1
00:00:03,000 --> 00:00:56,000
{\c&H70BFDC&}| يُرجى الإطّلاع على المستند التوضيحي المُرفق |
|جميع العبارات المتبوعة بعلامة (*) مشروحة بالتفصيل في المستند|

2
00:02:11,200 --> 00:02:12,900
..أنتم لا تفهمون

3
00:02:13,000 --> 00:02:15,300
..لبّ (كريبتون) يتداعى

4
00:02:15,350 --> 00:02:17,598
..قد تكون مسألة أسابيع فقط

5
00:02:17,650 --> 00:02:18,800
..قد حذّرتكم

6
00:02:18,805 --> 00:02:21,400
.امتصاص الطّاقة من اللّبّ كان انتحارًا

7
00:02:21,430 --> 00:02:24,000
.فهو يُسرّع الإنخساف الداخليّ

8
00:02:24,100 --> 00:02:28,350
مصادر طاقاتنا قد استُنفذِت
ماذا وددتنا أن نفعل يا (إل) ؟

9
00:02:28,400 --> 00:02:31,561
.نتّجه صوبَ الّنجوم، كما فعل أسلافنا

10
00:02:31,818 --> 00:02:36,100
.هناك عوالم صالحة للحياة بمتناولنا
(*)     ."يمكننا البدأ باستعمال "المخافر القديمة

11
00:02:36,200 --> 00:02:39,665
أتقترح علينا فعلاً إخلاء الكوكب برمّته؟

12
00:02:39,700 --> 00:02:43,340
.كلاّ، الجميع هنا بحكم الأموات

13
00:02:44,164 --> 00:02:48,360
(*)     "إمنحوني صلاحية التحكّم بـ"المخطوطة
وسأضمن نجاة عرقنا

14
00:02:48,669 --> 00:02:49,739
..لا يزال هناك أمل

15
00:02:50,003 --> 00:02:52,506
.لقد حملتُ ذاك الأمل بين يدي

16
00:03:07,421 --> 00:03:09,560
.هذا المجلس قد تمّ حلّه -

17
00:03:10,057 --> 00:03:11,900
بسُلطة من ؟

18
00:03:12,259 --> 00:03:13,397
.سلطتي أنا -

19
00:03:17,600 --> 00:03:21,442
بقيّتكم ستتمّ محاكمتهم ومعاقبتهم
.حسب الاقتضاء

20
00:03:23,200 --> 00:03:25,500
!ماذا تفعل يا (زود) ؟! هذا جنون

21
00:03:25,555 --> 00:03:26,910
.ما كان يُفترض بي فعله قبل سنوات

22
00:03:27,174 --> 00:03:29,900
هؤلاء المُشرّعون بنقاشاتهم التي لا تنتهي

23
00:03:30,000 --> 00:03:32,300
.قد أوردوا (كريبتون) إلى التهلكة

24
00:03:34,281 --> 00:03:38,050
لو انتصرت قوّاتك
.ستكون قائدًا على اللاشيء

25
00:03:38,100 --> 00:03:41,350
.إذًا انضمّ إليّ، أعنّي على إنقاذ عرقنا

26
00:03:41,400 --> 00:03:47,000
سنبدأ بداية جديدة، سنستأصل تلك السّلالات
..التي أوردتنا لهذه الحال

27
00:03:47,100 --> 00:03:50,200
ومن سيقرّر أيّ سلالة تنجو يا (زود) ؟

28
00:03:51,600 --> 00:03:52,800
أنت ؟

29
00:03:54,901 --> 00:03:59,700
..(لا تفعل هذا يا (إل
.آخر ما أودّه هو أن نكون عدوّين

30
00:03:59,800 --> 00:04:02,213
.لقد خُنتَ المبادئ التي تربطنا ببعض

31
00:04:02,442 --> 00:04:05,600
.لقد حملتَ السّيف ضدّ قومك

32
00:04:06,350 --> 00:04:09,393
..(سأطيبُ ذكرى الرّجل الذي كنتَه يا (زود

33
00:04:09,816 --> 00:04:11,796
.لا الوحش الذي صِرتَه

34
00:04:15,088 --> 00:04:16,431
.خذوه من هنا

35
00:04:22,596 --> 00:04:25,470
{\c&H70BFDC&}"سيّدي، أكلّ شيء بخير ؟" -
{\c&HFFFFFF&}!إبتعدي من الطّريق -

36
00:04:26,333 --> 00:04:27,800
..قلتُ

37
00:04:43,817 --> 00:04:44,852
.(صِليني بـ (لارا

38
00:04:46,186 --> 00:04:48,359
!جور)... خلفك)

39
00:04:52,259 --> 00:04:56,300
لارا)، عليكِ التحضير للإطلاق)
.سأكون معكِ فور ما أمكنني ذلك

40
00:05:10,977 --> 00:05:12,149
!(هاراكا)

41
00:05:51,585 --> 00:05:54,327
أرأيتِ المخطوطة ؟ -
{\c&H70BFDC&}"إنّها تحت المنزل المركزي يا سيّدي" -

42
00:05:54,450 --> 00:05:58,250
(*)     {\c&H70BFDC&}"لكن من واجبي تحذيرك، اقتحام "غرفة التخليق"
"..هو جريمة من المستوى الثاني

43
00:05:58,280 --> 00:06:00,500
{\c&H70BFDC&}"..وعقوبتها" -
{\c&HFFFFFF&}..(لا أحد يهتمّ بذلك الآن يا (كيلكس -

44
00:06:00,620 --> 00:06:02,403
. العالم على وشك الفناء

45
00:07:07,000 --> 00:07:12,050
{\c&H70BFDC&}(جور-إل) بمقتضى سلطة الجنرال (زود)"
"     ."سلّم "المخطوطة

46
00:08:00,013 --> 00:08:01,549
.(برويّة يا (هاراكا

47
00:08:22,502 --> 00:08:23,742
أوجدتِ العالم ؟

48
00:08:24,337 --> 00:08:27,320
.فعلنا معًا -
{\c&H70BFDC&}"..يدور حول نجم أصفر" -

49
00:08:27,350 --> 00:08:28,900
{\c&H70BFDC&} ".تمامًا كما توقّعتَ"

50
00:08:29,876 --> 00:08:31,480
..نجم أصفر

51
00:08:31,845 --> 00:08:34,500
.خلاياه ستمتص إشاعاعات النجم

52
00:08:36,649 --> 00:08:38,890
.يبدو أنّه يأوي أفرادًا أذكياء

53
00:08:39,819 --> 00:08:43,333
.سيغدو منبوذًا به، مسخًا

54
00:08:44,557 --> 00:08:45,780
.سيقتلونه

55
00:08:45,850 --> 00:08:47,037
كيف ؟

56
00:08:47,894 --> 00:08:50,150
.سيكون بمثابة ربّ لهم

57
00:08:51,431 --> 00:08:53,570
ماذا لو أن السفينة لم تصل ؟

58
00:08:54,534 --> 00:08:56,420
.سيموت هناك بين الفراغ

59
00:08:56,936 --> 00:08:58,279
.وحيدا

60
00:09:00,073 --> 00:09:01,848
.لا يمكنني فعلها

61
00:09:02,075 --> 00:09:03,452
..ظننتُ أنه يمكنني هذا، لكن

62
00:09:03,710 --> 00:09:05,451
..(لارا) -
..الآن وهو هنا -

63
00:09:05,912 --> 00:09:07,619
..كريبتون) قد ضاع)

64
00:09:08,848 --> 00:09:10,691
.إنّها فرصتنا الوحيدة الآن

65
00:09:11,384 --> 00:09:12,954
.إنّه أمل شعبنا الوحيد

66
00:09:14,421 --> 00:09:15,627
ماذا هناك يا (كيلكس) ؟

67
00:09:15,750 --> 00:09:17,869
{\c&H70BFDC&}".خمس سفنٍ مقاتلة تقترب من الشّرق"

68
00:09:18,091 --> 00:09:20,500
{\c&H70BFDC&}".يتم مسح وتقييمدفاعات الحصن"

69
00:09:20,693 --> 00:09:21,603
.سأحمّل المخطوطة

70
00:09:22,362 --> 00:09:23,773
..كلا، انتظر

71
00:09:24,397 --> 00:09:25,239
..(لارا)

72
00:09:25,465 --> 00:09:28,378
..دعني فقط أنظر إليه

73
00:09:31,771 --> 00:09:34,274
..لن يتسنّ لي أن أراه يمشي

74
00:09:36,709 --> 00:09:39,000
.ولا أن أسمعهُ يصدح بأسمائنا

75
00:09:44,050 --> 00:09:47,630
..هناك بين النجوم

76
00:09:48,988 --> 00:09:50,490
.سيعيش

77
00:10:48,548 --> 00:10:49,856
.وداعًا يا بنيّ

78
00:10:51,184 --> 00:10:53,721
.آمالنا وأحلامنا ترافقك برحلتك

79
00:11:32,425 --> 00:11:35,235
.ركّزوا نيرانكم على الباب الرئيسيّ

80
00:11:50,577 --> 00:11:51,555
{\c&H70BFDC&}"..(سيّدتي (لارا"

81
00:11:51,778 --> 00:11:54,850
(*)     {\c&H70BFDC&}"البواعث السّرابية جاهزة" -
{\c&HFFFFFF&}..شغّليها -

82
00:11:55,615 --> 00:11:56,616
..أيّها الجنرال

83
00:11:56,883 --> 00:12:00,262
.لقد رصدنا "دافعًا" بصدد التّشغيل من داخل الحصن

84
00:12:01,221 --> 00:12:02,632
.إنّها عملية إطلاق

85
00:12:03,790 --> 00:12:06,202
.أبقوا على هذه القاعدة أيتها القائد

86
00:12:18,605 --> 00:12:25,449
(أعرف أنّك سرقتَ المخطوطة يا (جور-إل
.سلّمها لي، وسأدعك تعيش

87
00:12:25,578 --> 00:12:31,500
هذه فرصة ثانية لـ(كريبتون) بأسره
.وليس فقط للسّلالات التي اخترتها

88
00:12:32,252 --> 00:12:33,424
ماذا فعلت ؟

89
00:12:33,653 --> 00:12:35,963
..(لدينا طفل يا (زود

90
00:12:36,956 --> 00:12:38,333
.طفل ذكر

91
00:12:38,591 --> 00:12:41,595
.أوّل ولادة طبيعية بـ(كريبتون) منذ قرون

92
00:12:42,562 --> 00:12:44,269
.وسيكون حرًا

93
00:12:44,764 --> 00:12:47,244
.حرًا في تشكيل قَدَرِه

94
00:12:48,101 --> 00:12:49,580
..(هيرسي)

95
00:12:51,471 --> 00:12:52,142
!دمّرها

96
00:13:46,000 --> 00:13:48,170
..لارا) استمعِي إليّ)

97
00:13:48,394 --> 00:13:52,035
!(المخطوطة" هي مستقبل (كريبتون"

98
00:13:52,298 --> 00:13:54,744
!ألغِي الإطلاق

99
00:14:13,920 --> 00:14:15,695
!كلا

100
00:14:45,618 --> 00:14:50,050
ابنكِ يا (لارا)، إلى أين أرسلتِه ؟

101
00:14:53,593 --> 00:14:57,300
.(اسمه... (كال

102
00:14:57,363 --> 00:14:59,206
.(ابن (إل

103
00:15:02,301 --> 00:15:04,645
.وهو خارج منتهاك

104
00:15:15,281 --> 00:15:16,783
.أسقِطوا تلك المركبة

105
00:15:25,124 --> 00:15:26,501
{\c&H70BFDC&} "استهداف المركبة"

106
00:15:38,237 --> 00:15:43,000
.أخفضوا أسلحتكم، فقواتكم قد استسلمت

107
00:15:52,118 --> 00:15:56,850
..جنرال (زود)، تبعًا لجرائم القتل والخيانة العظمى

108
00:15:56,900 --> 00:16:01,400
.فالمجلس يحكم عليك وعلى أتباعك المتآمرين

109
00:16:01,450 --> 00:16:04,664
.بـ300 حولٍ من التأهيل المعمّق

110
00:16:06,165 --> 00:16:08,800
ألديكَ أيّة كلمات أخيرة ؟

111
00:16:11,000 --> 00:16:12,840
!أنتَ لن تقتلنا بنفسك

112
00:16:13,200 --> 00:16:18,250
!لن تلطّخ يديك
!لكنّك تخسفنا نحو حفرة سوداء للأبد

113
00:16:20,150 --> 00:16:25,600
!جور-إل) كان مُحقًا، ما أنتم إلا حفنة من المخبولين)
.لآخر رجل منكم

114
00:16:26,219 --> 00:16:27,391
..وأنتِ

115
00:16:29,500 --> 00:16:31,567
..أنتِ تعتقدين أنّ ابنك بمأمن

116
00:16:32,291 --> 00:16:33,998
.سأجده

117
00:16:34,227 --> 00:16:37,800
.سأستردّ ما أخذتُماه منّا

118
00:16:39,966 --> 00:16:41,536
.سأعثر عليه

119
00:16:42,735 --> 00:16:44,840
.(سأعثر عليه يا (لارا

120
00:16:47,907 --> 00:16:50,478
!سأعثر عليه

121
00:18:31,677 --> 00:18:35,200
{\c&H70BFDC&}"سيّدتي (لارا)، ألا يحرى بنا إيجاد ملاذ آمن؟"

122
00:18:35,615 --> 00:18:38,596
.(ليس هناك من ملاذ يا (كيلور

123
00:18:39,518 --> 00:18:41,498
..جور-إل) كان مصيبًا)

124
00:18:43,923 --> 00:18:45,334
.إنّها النّهاية

125
00:18:57,370 --> 00:19:00,283
.(ابنِ عالمًا أحسن من عالمنا يا (كال

126
00:20:32,431 --> 00:20:33,933
!انتبه أيّها الأبله

127
00:20:34,200 --> 00:20:36,703
.أبقِ عيناك مفتوحتان وإلا ستُسحق

128
00:20:38,704 --> 00:20:41,150
من أين جاؤوا بكَ أيّها المبتدئ ؟

129
00:20:41,407 --> 00:20:43,150
.فلنرفع هذا الشّرَكَ للأعلى

130
00:20:43,200 --> 00:20:44,750
.أيّها السّادة أمّنوا السّطح

131
00:20:44,910 --> 00:20:47,914
لقد تلقينا للتوّ نداء استغاثة من
.إحدى الحفّارات ناحية الغرب

132
00:20:48,147 --> 00:20:49,455
.أمّنوا السّطح

133
00:20:54,153 --> 00:20:56,220
{\c&H70BFDC&}".إلى كافّة المراكب المدنيّة، فلتخلوا المنطقة"

134
00:20:56,250 --> 00:20:58,629
{\c&H70BFDC&}الصّمامات البحريّة قد عطبت"
".والحفّار على وشك الإنفجار

135
00:20:58,891 --> 00:21:01,600
.عُلم يا خفر السّواحل
.وماذا عن الرّجال الموجودين بالدّاخل؟ حوّل

136
00:21:01,620 --> 00:21:03,500
{\c&H70BFDC&}".انسَ أمرهم، إنهم بتعداد الموتى"

137
00:21:03,600 --> 00:21:06,470
.أيّها المبتدئ، إجلب لي منظاري

138
00:21:07,633 --> 00:21:08,976
!أيّها المبتدئ

139
00:21:17,309 --> 00:21:21,600
،هذا آخر مخزوننا من الأكسجين
.لا أعلم لِكَم من الوقت سيمكننا الصّمود

140
00:21:30,500 --> 00:21:34,800
{\c&H70BFDC&}هنا خفر السواحل 10-65"
".سنقوم بجولة أخيرة، ثم نغادر

141
00:21:36,762 --> 00:21:38,867
.انتظروا، لدينا أشخاص بمهبط المروحيّات

142
00:21:39,131 --> 00:21:40,000
!من هنا

143
00:21:45,271 --> 00:21:47,148
!هيّا، هيّا، لنغادر! لنغادر

144
00:21:47,339 --> 00:21:49,148
!فلنغادر! فلنغادر

145
00:22:00,200 --> 00:22:02,500
{\c&H70BFDC&}فلتحملوا ذاك الرّجل الأخير على الرّكوب"
"!علينا المغادرة

146
00:22:02,721 --> 00:22:04,394
!أنت! هيّا بنا، ماذا تفعل ؟

147
00:22:10,529 --> 00:22:11,633
{\c&H70BFDC&}"!إذهب! إذهب"

148
00:22:49,535 --> 00:22:51,572
متى أصبحت (كنساس) إقليمًا ذاتيًا ؟

149
00:22:53,772 --> 00:22:54,750
..(كلارك)

150
00:22:56,980 --> 00:22:57,720
أتسمعني ؟

151
00:23:02,915 --> 00:23:06,000
سألتكَ أن تخبرني من كان أوّل
..(مستوطني (كنساس

152
00:23:19,365 --> 00:23:20,800
أأنتَ بخير يا (كلارك) ؟

153
00:23:28,974 --> 00:23:30,385
..(كلارك)

154
00:23:31,610 --> 00:23:32,918
..(كلارك)

155
00:23:36,482 --> 00:23:37,085
!(كلارك)

156
00:23:41,086 --> 00:23:42,622
.كلارك)، أخرج من عندك)

157
00:23:42,888 --> 00:23:44,231
.دعيني بمفردي

158
00:23:45,257 --> 00:23:46,999
.كلارك) لقد هاتفتُ والدتك)

159
00:23:48,160 --> 00:23:49,230
!(كلارك)

160
00:23:52,331 --> 00:23:53,332
..لقد وصلت

161
00:23:53,599 --> 00:23:55,579
.كلارك) عزيزي، إنّي والدتك)

162
00:23:57,970 --> 00:23:59,005
هلاّ فتحتَ الباب ؟

163
00:23:59,271 --> 00:24:01,251
ما خطبه ؟ -
.يا لهُ من مسخ -

164
00:24:01,473 --> 00:24:02,315
.طفلٌ بكّاء

165
00:24:02,574 --> 00:24:05,020
والداه لا يسمحان له حتّى باللّعب
.مع بقيّة الأطفال

166
00:24:05,277 --> 00:24:06,278
.أعلم -
!يا لهُ من غريب -

167
00:24:06,512 --> 00:24:07,354
..عزيزي

168
00:24:08,514 --> 00:24:10,653
كيف سأساعدكَ ما لم
تدعني أدخل ؟

169
00:24:10,916 --> 00:24:13,260
.العالم هائل الحجم يا أمّاه

170
00:24:13,485 --> 00:24:15,123
..فلتجعلهُ صغيرًا إذًا

171
00:24:17,489 --> 00:24:18,763
..فقط

172
00:24:21,593 --> 00:24:22,697
..ركّز على صوتي

173
00:24:25,264 --> 00:24:27,210
..تخيّل أنّ ثمّة جزيرة

174
00:24:27,366 --> 00:24:29,277
.هناك في المحيط

175
00:24:30,803 --> 00:24:32,111
أيمكنكَ رؤيتها ؟

176
00:24:35,808 --> 00:24:36,843
.أجل، أراها

177
00:24:38,177 --> 00:24:40,179
.إذًا فلتسبح نحوها يا عزيزي

178
00:24:53,459 --> 00:24:55,302
ما خطبي يا أمّاه ؟

179
00:24:57,896 --> 00:24:59,398
..(كلارك)

180
00:24:59,665 --> 00:25:01,167
.(كلارك)

181
00:25:22,000 --> 00:25:26,228
{\c&HC1DAB1&} # بليالي الصّيف، وأيّامه الطّويلة الدّافئة #

182
00:25:28,380 --> 00:25:31,680
{\c&HC1DAB1&} # قد خُطفت بسقوط القمر القديم #

183
00:25:31,700 --> 00:25:33,900
..أأحضرتَ كلّ ما أحتاجه ؟     /انتظر،انتظر -
.أجل -

184
00:25:34,712 --> 00:25:39,131
{\c&HC1DAB1&} # المرايا تُظهر وجهًا مُغايرًا #

185
00:25:41,100 --> 00:25:45,735
{\c&HC1DAB1&} # مكان آخر لإخفاء الأمر برمّته #

186
00:25:47,300 --> 00:25:51,959
{\c&HC1DAB1&} # مكان آخر لإخفاء الأمر برمّته #

187
00:25:53,200 --> 00:25:55,864
{\c&HC1DAB1&} # ..وقد ضِعتُ #

188
00:25:56,094 --> 00:25:58,700
{\c&HC1DAB1&} # ..خلفَ #

189
00:26:00,000 --> 00:26:04,604
{\c&HC1DAB1&} # عوالم لن أجدها أبدًا #

190
00:26:05,690 --> 00:26:08,120
{\c&HC1DAB1&} # ..وقد تُركتُ #

191
00:26:09,000 --> 00:26:10,999
{\c&HC1DAB1&} # ..بالخلفَ #

192
00:26:12,200 --> 00:26:18,242
{\c&HC1DAB1&} # .بينما تتعاقب الفصول #

193
00:26:18,890 --> 00:26:23,148
{\c&HC1DAB1&} # نائمًا بلحافِ قمرٍ مكتمل #

194
00:26:23,449 --> 00:26:25,500
.."أنت، يا "ماسح المؤخّرات

195
00:26:25,550 --> 00:26:27,224
ما رأيك؟
أرأيتَ المباراة ؟

196
00:26:27,453 --> 00:26:29,956
.(أتركه وشأنه يا (بيت -
ومن أنتِ ؟ خليلته؟ -

197
00:26:30,222 --> 00:26:31,895
.أريد سماع رأيه

198
00:26:34,259 --> 00:26:34,930
!هيّا

199
00:26:35,160 --> 00:26:35,831
."أيّها "الحشفة

200
00:28:16,828 --> 00:28:19,600
.ابني كان هناك، كان على متن الحافلة

201
00:28:20,532 --> 00:28:23,342
.(وقد شهِد ما فعله (كلارك -
.أعلمُ أنّه فعل -

202
00:28:24,269 --> 00:28:28,274
..أنا موقنٌ أن ما اعتقدَ أنّه شهِده -
.(كان من عمل الرّبّ يا (جونثان -

203
00:28:29,341 --> 00:28:31,719
.كان ذاك تدبيرًا إلهيًّا

204
00:28:35,447 --> 00:28:38,000
..حسنٌ، أعتقدكِ تبالغين في تقدير الأمر

205
00:28:38,050 --> 00:28:40,200
.كلا، لستُ كذلك

206
00:28:40,250 --> 00:28:42,254
.لانا) شهِدتهُ كذلك، وابن (فوردام) أيضًا)

207
00:28:42,521 --> 00:28:45,900
وهذه ليست المرّة الأولى التي
.يقوم فيها (كلارك) بشيء كهذا

208
00:29:01,240 --> 00:29:03,083
..أردتُ المساعدة فحسب

209
00:29:03,542 --> 00:29:07,820
.أعلم ذلك، لكنّنا تحدثنا عن هذا قبلاً
صحيح ؟

210
00:29:08,280 --> 00:29:10,400
.صحيح؟ تحدثنا عن هذا قبلًا

211
00:29:10,420 --> 00:29:14,930
.كلارك) عليكَ إبقاء هذا الجانب منكَ سرًّا)

212
00:29:15,387 --> 00:29:19,267
وماذا كان يُفترض بي فعله؟
تركهم يموتون ؟

213
00:29:24,062 --> 00:29:25,473
.ربّما

214
00:29:27,399 --> 00:29:32,000
هناك أمور أهمّ من حيواتنا على المحكّ هنا
.يا (كلارك)، أو أرواح من هم حوالَينا

215
00:29:34,339 --> 00:29:36,000
..عندما يعرف العالم

216
00:29:36,675 --> 00:29:40,680
عندما يعرف العالم ما يمكنكَ فعله
..سيغيّر هذا كل شيء

217
00:29:40,946 --> 00:29:43,517
..معتقداتنا، أفكارنا عن

218
00:29:43,782 --> 00:29:46,490
.مامعنى أن تكون إنسانًا"، كلّ شيء"

219
00:29:46,752 --> 00:29:51,995
رأيتَ ردّة فعل والدة (بيت)، صحيح ؟
.(كانت فزِعة يا (كلارك

220
00:29:53,125 --> 00:29:53,967
لماذا ؟

221
00:29:55,827 --> 00:29:58,671
..الناس يخافون ممّا لا يفهمونه

222
00:29:58,930 --> 00:29:59,840
أهي محقّة؟

223
00:30:01,967 --> 00:30:03,810
آبتلاني الرّبّ بهذا ؟

224
00:30:05,370 --> 00:30:06,872
!أخبرني

225
00:30:21,653 --> 00:30:23,326
.لقد وجدناك بهذا

226
00:30:25,290 --> 00:30:28,237
كنّا متأكدَين أن رجال الحكومة
..سيظهرون على عتبة بابنا

227
00:30:28,493 --> 00:30:30,473
.لكن لم يأتِ أحد قطّ

228
00:30:44,976 --> 00:30:46,649
.كان هذا في القمرة معك

229
00:30:49,181 --> 00:30:52,159
..(أخذتُه لعالم منجميّ بـ(كنساس

230
00:30:52,384 --> 00:30:55,500
..أخبرني أنّه أيًا ما كانت مكوّنات هذا الشيء

231
00:30:56,000 --> 00:30:59,038
.فهي ليست بالجدول الذرّي للعناصر

232
00:31:00,659 --> 00:31:04,336
وهذه طريقة أخرى للقول أنّها
.(ليست من هذا العالم يا (كلارك

233
00:31:06,431 --> 00:31:07,999
.ولا أنتَ كذلك

234
00:31:10,402 --> 00:31:11,938
أنت الإجابة على شيءٍ ما

235
00:31:12,204 --> 00:31:15,780
:أنتَ الإجابة على التساؤل
."هل نحن وحدنا في هذا الكون"

236
00:31:16,742 --> 00:31:18,187
.لا أريد أن أكون كذلك

237
00:31:18,410 --> 00:31:20,287
.وأنا لا ألومك في هذا يا بني

238
00:31:20,879 --> 00:31:26,500
.سيكون هذا حملاً ثقيلاً على أيٍّ كان
..لكنّكَ لست أيًّا كان يا (كلارك)، وعليّ أن أومن أنّك

239
00:31:28,420 --> 00:31:30,263
.أنّكَ أُرسِلت إلى هنا لغايةٍ ما

240
00:31:31,523 --> 00:31:34,094
..كلّ هذه التغيّرات التي تخوضها، يومًا ما

241
00:31:34,359 --> 00:31:37,750
،يومًا ما ستتخّذها نعمًا
..ولمّا يحلّ ذلك اليوم

242
00:31:37,800 --> 00:31:39,374
.سيكون علي القيام باختيار

243
00:31:39,598 --> 00:31:44,400
.بين أن تقوم فخورًا وسط الناس، أم لا

244
00:31:45,370 --> 00:31:48,300
أيمكنني فقط المواصلة في
التّظاهر أنّي ابنك ؟

245
00:31:48,740 --> 00:31:50,651
.أنتَ ابني

246
00:31:55,113 --> 00:31:57,115
..ولكن بمكان ما هناك

247
00:31:57,816 --> 00:32:01,059
،لديكَ والدٌ آخر أيضًا
.والذي منحكَ اسمًا آخر

248
00:32:04,122 --> 00:32:06,998
.(وقد أرسلكَ إلى هنا لغاية ما يا (كلارك

249
00:32:08,760 --> 00:32:12,380
وحتى لو استغرقكَ هذا بقيّة حياتك
..فهذا دين برقبتك

250
00:32:12,400 --> 00:32:14,803
.أن تكتشف تلك الغاية

251
00:32:23,008 --> 00:32:26,854
{\c&HC1DAB1&} # مربوطة برغبة جامحة #

252
00:32:27,078 --> 00:32:30,116
{\c&HC1DAB1&} # أهوي إلى حلقة من النّيران #

253
00:32:30,282 --> 00:32:32,455
تمهّل لحظة، ألستَ هنا من أجل التمرّن ؟

254
00:32:32,684 --> 00:32:37,000
كلاّ، إنّهم يغيّرون الخطط، أعتقد أنّ
.(أحدهم وجد شيئًا مريبًا بجزيرة (إلسمير

255
00:32:37,255 --> 00:32:39,170
شركة الإتصالات تقوم بجولات
.هناك طيلة الأسبوع

256
00:32:39,213 --> 00:32:40,560
بتلك البقعة المقفرّة ؟
.لابد أنّك تمازحني

257
00:32:40,600 --> 00:32:42,263
أعلم، ذلك جنون، صحيح ؟

258
00:32:42,494 --> 00:32:44,201
.الأمريكيّون هناك أيضًا، الكثيرون منهم

259
00:32:44,463 --> 00:32:47,034
أتبغون شيئًا آخر ؟ -
."يُطلقون عليه "الجسم الشاذ -

260
00:32:47,080 --> 00:32:49,540
.أيًّا كان معنى هذا -
.أحجم عن هذا (لودلو)، أنا جادّة -

261
00:32:49,801 --> 00:32:51,800
..(بربّكِ يا (كريسي -
!أقلع عن هذا -

262
00:32:51,837 --> 00:32:53,800
.إجلسي -
!أفلتني -

263
00:32:54,650 --> 00:32:55,500
.أتركها لحالها يا رجل

264
00:32:59,511 --> 00:33:01,218
.أو ماذا ؟ أيّها الشّديد

265
00:33:01,780 --> 00:33:05,890
أو، سيتوجّب عليّ أن أطلب
.منكَ المغادرة

266
00:33:06,384 --> 00:33:09,900
أعتقدني سأغادر فقط
.وقتما طاب لي ذلك

267
00:33:19,397 --> 00:33:21,070
.حسنٌ، ها هو ذا

268
00:33:28,373 --> 00:33:30,375
.لا يستحقّ الأمر هذا يا عزيزي

269
00:33:38,517 --> 00:33:40,895
.أنت، أيتها الأبله، لا تنسَ بقشيشكَ

270
00:33:43,054 --> 00:33:44,863
.إصابة مباشرة

271
00:34:35,407 --> 00:34:36,818
.شكرًا

272
00:34:37,642 --> 00:34:38,882
.مرحبًا

273
00:34:39,110 --> 00:34:41,680
آنسة (لاين)، كيف حالك ؟ -
.بخير -

274
00:34:41,700 --> 00:34:43,286
."جاد يوبانكز) من "الشحن القطبي)

275
00:34:43,548 --> 00:34:45,789
كم نبعد عن المحطّة ؟

276
00:34:46,251 --> 00:34:49,323
.المخيّم خلف المرتفع مباشرة، سأرافقك إليه -
.ممتاز -

277
00:34:49,588 --> 00:34:51,795
.جو) بإمكانه أخذ حقائبك)

278
00:34:52,057 --> 00:34:53,297
.أنت، هلا ساعدتها

279
00:34:53,558 --> 00:34:56,061
.انتبه لتلك الأمتعة، إنها ثقيلة

280
00:34:58,496 --> 00:35:00,134
..(عليّ أن أعترف آنسة (لاين

281
00:35:00,398 --> 00:35:03,242
"لستُ مناصرًا لصحيفة "يوميّات الكوكب

282
00:35:03,635 --> 00:35:07,606
لكن تلك المقالات التي كتبتِها لمّا
..كنتِ مع الكتيبة الأولى، كانت

283
00:35:07,839 --> 00:35:09,682
.حسنٌ، لقد كانت بمنتهى الرّوعة

284
00:35:09,941 --> 00:35:13,912
حسنٌ، ماذا يمكنني القول؟ أعجز عن الكتابة
.لمّا تفارقني السترة الواقية

285
00:35:19,618 --> 00:35:20,619
..(آنسة (لاين

286
00:35:20,852 --> 00:35:22,700
أنا الكولونيل (هاردي) من القيادة
الأمريكية الشّمالية

287
00:35:22,740 --> 00:35:24,859
وهذا د.(إيميل هاميلتون) من
.وكالة الأبحاث الدّفاعيّة المتطوّرة

288
00:35:25,123 --> 00:35:26,295
.قدمتِ مبكّرًا -
.مرحبًا -

289
00:35:26,524 --> 00:35:28,003
.كنا نتوقع قدومكِ بالغد

290
00:35:28,259 --> 00:35:30,705
.ولهذا قدمتُ اليوم

291
00:35:31,363 --> 00:35:33,815
..إسمعوا، دعونا نستوضح أمرا يا فتيان

292
00:35:33,840 --> 00:35:36,642
السبب الوحيد لتواجدي هنا هو
لأننا فوق أرض كندية

293
00:35:36,868 --> 00:35:40,315
ولأنّ محكمة الإستئناف أبطلت
.أمركَ بإبعادي

294
00:35:40,538 --> 00:35:43,080
..لذا لو انتهينا من التبجّح بشدّتنا

295
00:35:43,100 --> 00:35:45,800
فهلاّ جعلتَ فريقك يريني ما وجدتم؟

296
00:35:47,345 --> 00:35:51,000
رصدت أقمار "وكالة الفضاء الأمريكية" الشّذوذ أوّلاً

297
00:35:51,200 --> 00:35:55,200
الجرف الجليديّ يعيق المسح الصّوتي
.لكنّ هناك حتمًا شيء ما هناك

298
00:35:55,250 --> 00:35:57,030
غوّاصة، ربّما من الحقبة السوفياتية ؟

299
00:35:57,060 --> 00:35:58,800
.من غير المرجّح، إنه بطول 300 متر

300
00:35:59,180 --> 00:36:01,871
.أطول من أي شيء بَنوه بتلك الحقبة

301
00:36:02,127 --> 00:36:03,800
..لكن إليكِ الأمر المهيب

302
00:36:04,562 --> 00:36:07,042
الجليد المحيط بالجسم

303
00:36:07,298 --> 00:36:10,370
.عمره يقارب الـ20 ألف عام

304
00:36:11,836 --> 00:36:13,500
..(آنسة (لاين

305
00:36:14,039 --> 00:36:15,313
.لا تطوفي بالعراء

306
00:36:15,540 --> 00:36:18,646
الحرارة هنا تنخفض لما دون 40 درجة
.تحت الصفر بالّليل

307
00:36:18,877 --> 00:36:21,153
.لن يمكننا إيجاد جثتك إلا بحلول الربيع

308
00:36:24,149 --> 00:36:25,651
.ها هو مخدعك

309
00:36:29,100 --> 00:36:30,699
وماذا لو كان عليّ التبول ؟

310
00:36:31,389 --> 00:36:33,027
.هناك سطل بالركن

311
00:37:07,225 --> 00:37:09,398
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟

312
00:39:18,723 --> 00:39:20,100
مرحبًا ؟

313
00:40:55,586 --> 00:40:58,692
.لابأس، لابأس
!لابأس! لا بأس

314
00:41:13,004 --> 00:41:14,881
..لديكِ نزيف داخلي

315
00:41:15,139 --> 00:41:17,517
..ولو لم أقم بكيّه

316
00:41:18,676 --> 00:41:19,347
كيفَ لكَ ..؟

317
00:41:19,610 --> 00:41:22,147
.بإمكاني فعلُ أشياء لا يقوى عليها الآخرون

318
00:41:23,147 --> 00:41:24,285
.والآن، ضمّي يدي

319
00:41:25,116 --> 00:41:26,686
.سيؤلمكِ هذا

320
00:42:28,379 --> 00:42:32,250
{\c&H9CFFFE&} ما حسِبَهُ الكولونيل (هاردي) وفريقه"
"..غوّاصة من الحقبة السّوفياتيّة

321
00:42:32,517 --> 00:42:34,963
{\c&H9CFFFE&} ".كان في الحقيقة شيئًا أعظمَ شَدَهًا"

322
00:42:35,219 --> 00:42:40,800
{\c&H9CFFFE&} التحليل الإشعاعيّ للكتل الجليدية المجاورة"
"يرجّح أنّ الجسم مدفون بين الجليد

323
00:42:40,830 --> 00:42:43,136
{\c&H9CFFFE&} ".منذ ما يزيد عن 18 ألف عام"

324
00:42:43,394 --> 00:42:44,930
{\c&H9CFFFE&} "..أمّا عن مُنقذي"

325
00:42:45,196 --> 00:42:47,574
{\c&H9CFFFE&} ".فقد اختفى أثناء جلاء الجسم"

326
00:42:47,965 --> 00:42:52,706
{\c&H9CFFFE&} التحقّق المعمّق أظهر أن تاريخه"
".المهنيّ والهوياتيّ كان مزوّرًا

327
00:42:52,937 --> 00:42:57,800
{\c&H9CFFFE&} الأسئلة التي أثارها تواجد مُنقذي"
".مخيفٌ هو تأمّلها

328
00:42:57,900 --> 00:43:00,000
{\c&H9CFFFE&} "..ولكنّي أيضًا أعلم ماذا رأيت"

329
00:43:00,711 --> 00:43:03,600
{\c&H9CFFFE&} "وقد توصّلتُ إلى الإستنتاج المحتوم"

330
00:43:03,610 --> 00:43:05,550
{\c&H9CFFFE&} "..أن ذاك الجسم و ساكنه"

331
00:43:05,783 --> 00:43:07,729
{\c&H9CFFFE&} ."لم يكونا من الأرض"

332
00:43:09,454 --> 00:43:12,765
(لا يمكنني طبع هذا يا (لويس
.قد يكون نصفه مجرّد هلوسات

333
00:43:12,880 --> 00:43:15,840
ماذا عن المقاولين المدنيّين
الذين دعّموا أقوالي ؟

334
00:43:15,860 --> 00:43:18,260
.الـ(بنتاغون) ينفي وجود أيّة سفينة

335
00:43:18,300 --> 00:43:22,334
طبعًا يفعلون، هذا ما يُفترض بهم
.(إنّه الـ(بنتاغون

336
00:43:22,600 --> 00:43:24,273
..بيري) إنّنا نتحدّث عنّي)

337
00:43:24,502 --> 00:43:27,540
!(أنا مراسلة حائزة على جائزة (بوليتزر -
.إذًا فلتتصرفّي على ذلك الأساس -

338
00:43:27,600 --> 00:43:29,577
.إطبعه أو سأغادر -
.لا يمكنكِ -

339
00:43:29,807 --> 00:43:30,842
.أنتِ مرتبطة بعقد

340
00:43:33,311 --> 00:43:37,316
.أنا لن أنشر قصّة عن فضائيّين يمشون بيننا

341
00:43:43,621 --> 00:43:45,191
.لن يحدث هذا أبدًا

342
00:43:48,300 --> 00:43:50,837
..هذا (ويسكي) بدون ثلج، للسيّدة

343
00:43:51,095 --> 00:43:52,369
.أنا أرسل لكَ التقرير الأصلي

344
00:43:52,630 --> 00:43:55,630
..المحرّر لدينا لن يطبعه، لكن لو تسرّب إلى الأنترنت

345
00:43:55,660 --> 00:43:56,641
.حصلتُ عليه

346
00:43:56,868 --> 00:44:02,860
ولكن ألّم تصِفي موقعي يوما
بـ"سرطان الكذب الزّاحف" ؟

347
00:44:02,940 --> 00:44:06,380
(لا أزال عند كلمتي يا (وودبرن
.لكنّي أريد لهذه القصّة أن تُنشر

348
00:44:06,400 --> 00:44:07,400
لماذا ؟

349
00:44:07,979 --> 00:44:11,324
لأنّي أريد لرجُلي الغامض ذاك
.أن يعرف أنّي أعرف الحقيقة

350
00:44:25,663 --> 00:44:27,643
{\c&H70BFDC&}"انتهى التّشخيص التّكراريّ"

351
00:44:28,466 --> 00:44:30,673
{\c&H70BFDC&}"تمّ التأكّد من تواجد المُوجّه"

352
00:44:30,902 --> 00:44:33,473
{\c&H70BFDC&}".جميع الأنظمة شغّالة"

353
00:44:45,550 --> 00:44:49,498
..رؤيتك واقفًا هناك وقد بلغتَ الرّشد

354
00:44:51,722 --> 00:44:53,800
..لو فقط شهِدت (لارا) هذا

355
00:44:54,692 --> 00:44:55,898
من أنت ؟

356
00:44:56,894 --> 00:44:58,874
.(أنا والدكَ يا (كال

357
00:45:00,231 --> 00:45:02,108
..أو على الأقلّ طيفٌ منه

358
00:45:02,600 --> 00:45:04,341
.وعيه

359
00:45:06,103 --> 00:45:09,209
(اسمي (جور-إل

360
00:45:11,876 --> 00:45:13,514
و (كال) ؟

361
00:45:16,747 --> 00:45:17,953
أهذا اسمي ؟

362
00:45:18,849 --> 00:45:22,058
.كال-إل)، إنّه كذلك)

363
00:45:22,753 --> 00:45:24,790
..لديّ جزلٌ من الأسئلة

364
00:45:27,525 --> 00:45:29,129
من أين أتيتُ ؟

365
00:45:30,861 --> 00:45:32,738
لماذا أرسلتماني إلى هنا ؟

366
00:45:33,564 --> 00:45:35,441
..(لقد جئت من (كريبتون

367
00:45:38,135 --> 00:45:42,140
عالم ببيئة أقسى بكثير
.من بيئة الأرض

368
00:45:45,943 --> 00:45:47,581
.منذ أمدٍ بعيد

369
00:45:47,812 --> 00:45:50,053
.."في "حقبة التوسّع

370
00:45:50,281 --> 00:45:53,490
..جنسُنا انتشر عبر النّجوم

371
00:45:53,751 --> 00:45:56,459
.طلبًا لعوالم جديدة لنستقرّ عليها

372
00:45:57,588 --> 00:46:01,092
هذه المركبة الاستكشافيّة كانت واحدة
..من ألوفٍ أرسِلَت بين الفراغ

373
00:46:03,661 --> 00:46:06,267
..بنينا "مخافر" على الكواكب الأخرى

374
00:46:06,497 --> 00:46:10,240
..مستخدمين آلات عظيمة لتهيئة المحيط بما يناسبنا

375
00:46:12,436 --> 00:46:16,441
.لـ100 ألف عام، ازدهرت حضارتنا

376
00:46:17,975 --> 00:46:19,977
.محقّقةً المداهش

377
00:46:21,145 --> 00:46:22,783
ماذا حدث ؟

378
00:46:24,782 --> 00:46:27,854
.تمّ تبنّي نظام للتوليد الإصطناعيّ

379
00:46:28,586 --> 00:46:32,193
.والمخافر الإستكشافية تمّ هجرانها

380
00:46:32,790 --> 00:46:35,361
..استهلكنا مواردنا الطّبيعية

381
00:46:35,626 --> 00:46:40,000
.وكنتيجة فلبّ كوكبنا أصبح غير مستقرّ

382
00:46:42,099 --> 00:46:44,636
..في النهاية، قائدنا العسكريّ

383
00:46:44,869 --> 00:46:48,783
..الجنرال (زود) قام بمحاولة انقلاب

384
00:46:50,708 --> 00:46:52,881
.ولكن وقتها،كان الأوان قد فات

385
00:46:54,145 --> 00:46:56,785
..أنا و والدتك تنبّأنا بهذا البلاء

386
00:46:57,014 --> 00:47:00,050
.وقمنا ببعض الخطوات لضمان نجاتك

387
00:47:01,886 --> 00:47:03,524
."هذه "غرفة تخليق

388
00:47:04,388 --> 00:47:07,528
جميع الكريبتونيّين قد استخلِقوا
.بمثل هذه الغرف

389
00:47:07,792 --> 00:47:12,000
كلّ طفل قد هُندِس ليُلبّي دورًا
.قّدّر لهُ في المجتمع

390
00:47:12,080 --> 00:47:15,970
..كعامل، محارب، قائد، وهكذا

391
00:47:16,200 --> 00:47:19,477
(أنا و والدتك ارتأينا أنّ (كريبتون
.قد فقد شيئًا ثمينًا

392
00:47:19,704 --> 00:47:22,000
."عنصر "الاختيار"، "الحظ

393
00:47:22,406 --> 00:47:27,345
ماذا لو أنّ طفلاً ما حلمَ أن يكون شيئًا
غيرَ ما اختاره له المجتمع ؟

394
00:47:28,879 --> 00:47:31,485
ماذا لو أنّ طفلاً ابتغى شيئًا أعظم ؟

395
00:47:32,249 --> 00:47:34,420
..(كنتَ أنت "تجسيد" هذا الاعتقاد يا (كال

396
00:47:34,518 --> 00:47:37,050
.أوّل مولود طبيعي بـ(كريبتون) منذ قرون

397
00:47:38,089 --> 00:47:40,763
.لهذا خُضنًا أخطارًا جسامًا لإنقاذك

398
00:47:41,892 --> 00:47:43,337
لماذا لم تأتيا معي ؟

399
00:47:46,864 --> 00:47:48,605
.(ما وسِعَنا ذلك يا (كال

400
00:47:49,950 --> 00:47:52,107
..مهما وددنا ذلك

401
00:47:52,603 --> 00:47:54,605
..مهما بلغ حبّنا لك

402
00:47:55,373 --> 00:48:00,300
(أنا و والدتك (لارا
.(كنّا نتاج إخفاق عالمنا، تمامًا مثل (زود

403
00:48:00,378 --> 00:48:02,051
.مرتبطان بمصيره

404
00:48:02,279 --> 00:48:05,000
إذًا فأنا وحيد ؟ -
.لا -

405
00:48:06,083 --> 00:48:09,758
أنتَ ابن الأرض الآن
.(بقدرِ ما أنتَ ابن (كريبتون

406
00:48:10,020 --> 00:48:13,194
.يمكنكَ أن تجمع أفضل ما بالعالمين

407
00:48:13,424 --> 00:48:17,065
.هذا حلمٌ دفعتُ ووالدتكَ حياواتنا لحمايته

408
00:48:21,599 --> 00:48:24,580
.أهل الأرض مختلفون عنّا، هذا صحيح

409
00:48:24,802 --> 00:48:27,749
.ولكن في النهاية، أعتقد أنّ هذا شيء حميد

410
00:48:27,972 --> 00:48:30,418
.فهم لن يقوموا حتمًا بنفس أخطائنا

411
00:48:30,641 --> 00:48:32,621
.(ليس لو قُدتَهم يا (كال

412
00:48:34,211 --> 00:48:36,248
.ليس لو منحتَهم الأمل

413
00:48:39,650 --> 00:48:41,823
.وهذا ما يعنيه هذا الرمز

414
00:48:42,553 --> 00:48:44,897
."رمز أهل (إل) يعني "الأمل

415
00:48:45,122 --> 00:48:51,806
مدفون بهذا الأمل، الإيمان الأصيل
.بقدرة كلّ فردٍ على أن يكون قوّةً للخير

416
00:48:52,930 --> 00:48:54,967
.هذا ما يمكنكَ أن تهَبهم

417
00:49:15,152 --> 00:49:16,995
لماذا أنا بهذا الاختلاف عنهم ؟

418
00:49:18,255 --> 00:49:22,000
شمس الأرض، أقلّ عمرًا وأشدّ ضياءًا
.(ممّا كانت عليه شمس (كريبتون

419
00:49:22,660 --> 00:49:25,038
..خلاياك قد تشرّبت إشعاعاتها

420
00:49:25,296 --> 00:49:29,301
.مقوّيةً عضلاتك، جلدك، وحواسّك

421
00:49:29,834 --> 00:49:33,839
،جاذبية الأرض أضعف
.ومع ذلك هواؤها أغنى

422
00:49:35,139 --> 00:49:38,143
.لقد نميتَ أقوى هنا، ممّا كنتُ لأتخيّل

423
00:49:38,375 --> 00:49:40,400
..السّبيل الوحيد لمعرفة مقدار قوّتك

424
00:49:41,045 --> 00:49:44,185
.هو في مواصلة اختبار حدودك

425
00:50:36,433 --> 00:50:40,438
.ستمنح أهل الأرض قدوةً يحتذون بها

426
00:50:42,106 --> 00:50:43,915
.سيتسابقون خلفك

427
00:50:44,174 --> 00:50:45,551
..سيتعثّرون

428
00:50:45,776 --> 00:50:46,914
..سيسقطون

429
00:50:47,177 --> 00:50:48,884
..ولكن بالوقت المناسب

430
00:50:50,414 --> 00:50:53,054
.(سيرافقوك إلى الشّمس يا (كال

431
00:50:54,552 --> 00:50:56,259
..حين يحين الوقت

432
00:50:56,587 --> 00:51:00,050
..ستُساعدهم على تحقيق المعجزات

433
00:52:21,605 --> 00:52:25,553
{\c&H9CFFFE&} "كيف تجد شخصًا أمضى حياته يخفي آثاره ؟"

434
00:52:26,400 --> 00:52:29,500
{\c&H9CFFFE&} تبدأ بالأساطير الخرافية التي"
".تظهر أينما حلّ

435
00:52:29,540 --> 00:52:32,800
..(هذا (جو -
{\c&H9CFFFE&} "..جميع أصدقاء الصّديق الذي يزعم أنّه رآه -"

436
00:52:32,815 --> 00:52:34,018
..كان يعمل هنا

437
00:52:34,284 --> 00:52:38,200
{\c&H9CFFFE&} فلِبعضهم كان ملاكًا حارسًا"
"..وللآخرين نكرة

438
00:52:38,290 --> 00:52:40,160
{\c&H9CFFFE&} ".شبحٌ لم يُفلح يومًا في التكيّف"

439
00:52:40,180 --> 00:52:42,965
حسنٌ، كما كنتُ أقول كنّا
..ندنو من الحفّار النفطيّ

440
00:52:43,193 --> 00:52:47,080
{\c&H9CFFFE&} وبينما تخطّ طريقك بين الماضي"
"..فالقصص تبدأ بتشكيل نمطٍ

441
00:52:47,110 --> 00:52:49,135
أبحث عن (بيت روس)، أتعرفه ؟

442
00:52:49,366 --> 00:52:52,880
(أجل، إنّه يعمل بمطعم (إيهوب
..واصلي على طول الطّريق

443
00:52:54,138 --> 00:52:54,843
بيت روس) ؟)

444
00:52:57,174 --> 00:53:03,147
.أودّ أن أتحدّث معكَ عن حادثة وقعت بطفولتك
باص مدرسة سقط في النّهر.. ؟

445
00:53:04,600 --> 00:53:08,547
{\c&H38FEF7&}** (منزل (كنت **

446
00:53:08,652 --> 00:53:10,757
..داستي)، اهدئي)

447
00:53:10,921 --> 00:53:12,650
سيّدة (كنت) ؟

448
00:53:12,923 --> 00:53:14,869
"أنا (لويس لاين)، أنا من صحيفة "يوميّات الكوكب

449
00:53:15,926 --> 00:53:16,666
.صمتًا

450
00:53:18,262 --> 00:53:21,732
أنا من "يوميّات الكوكب" وأودّ
.أن أتحدّث معكِ عن ابنك

451
00:53:24,600 --> 00:53:27,900
{\c&H38FEF7&}** (جوناثان كنت) **
* (زوجٌ وأبٌ حبيب (1951-1997 *

452
00:53:39,850 --> 00:53:43,855
تصوّرتُ أنّي لو نبشتُ ما يكفي
.فستجدني بالنّهاية

453
00:53:49,426 --> 00:53:54,073
من أين جئتَ ؟ ماذا تفعل هنا ؟
.دعني أنشر قصّتك

454
00:53:54,298 --> 00:53:57,438
ماذا لو لم أرِد لقصّتي أن تُنشر ؟

455
00:53:57,701 --> 00:53:59,476
.ستظهر للعيان في النهاية

456
00:53:59,737 --> 00:54:02,775
..أحدهم سيلتقط صورة
.أو يستبيِنُ مكان عيشك

457
00:54:03,040 --> 00:54:04,750
.حينها سأختفي مجدّدًا

458
00:54:04,800 --> 00:54:08,130
السبيل الوحيد لتختفي هو بأن تتوقّف
عن مساعدة النّاس

459
00:54:08,141 --> 00:54:10,559
.وأشعر أنّ هذا ليس خيارًا مطروحا بالنّسبة لك

460
00:54:14,418 --> 00:54:18,423
..والدي قدّرَ أنّه لو اكتشف النّاس حقيقتي

461
00:54:20,424 --> 00:54:23,797
..لنبذوني، عن خوف

462
00:54:25,829 --> 00:54:27,900
..لقد سئمتُ الإحتياط

463
00:54:28,132 --> 00:54:30,237
.أريد فقط عمل شيء مفيد بحياتي

464
00:54:30,467 --> 00:54:33,073
إذًا الزراعة، وإطعام النّاس، هذا ليس مفيدًا ؟

465
00:54:33,303 --> 00:54:34,145
.لم أقل هذا

466
00:54:34,404 --> 00:54:36,509
..عائلتي تمتهن الزّراعة منذ خمسة أجيال

467
00:54:36,774 --> 00:54:38,685
.عائلتك، لا عائلتي

468
00:54:38,942 --> 00:54:41,923
لا أعلم حتّى لماذا أستمع إليك
.فأنت لستَ والدي

469
00:54:42,146 --> 00:54:43,523
.أنت مجرّد شخص وجدني في حقل

470
00:54:43,781 --> 00:54:44,953
!(كلارك)

471
00:54:47,317 --> 00:54:48,990
..(لابأس يا (مارثا

472
00:54:50,821 --> 00:54:52,926
.إنّه محقّ، (كلارك) له وجهة نظر

473
00:54:53,490 --> 00:54:55,400
.لسنا والدَيك

474
00:54:56,627 --> 00:55:02,200
ولكنّنا كنّا نقوم بأقصى ما لدينا
.وكنّا نقوم بهذا لنعوّضك بينما نحن سويًّا

475
00:55:02,250 --> 00:55:04,611
.ربّما "أقصى ما لدينا" لم يعد كافيًا

476
00:55:09,640 --> 00:55:11,677
..أنظر، أبي

477
00:55:11,942 --> 00:55:13,387
.إنتظر

478
00:55:33,130 --> 00:55:34,837
.إذهب للجسر العلويّ

479
00:55:36,633 --> 00:55:37,737
!إذهبا للجسر العلويّ

480
00:55:40,070 --> 00:55:41,708
!احتموا! احتموا

481
00:55:41,972 --> 00:55:44,350
.من هناك، اتبعوهم فحسب -
!احتموا -

482
00:55:48,078 --> 00:55:49,250
.إنّها عالقة

483
00:55:53,817 --> 00:55:55,694
.لا يزال (هانك) في السيّارة

484
00:55:56,520 --> 00:55:57,555
.هانك) في السيّارة)

485
00:55:58,422 --> 00:56:00,561
.سأخرجه، سأخرجه -
!كلا، لا -

486
00:56:01,091 --> 00:56:03,332
.خذ أمّك إلى الجسر العلويّ

487
00:56:21,712 --> 00:56:23,521
!هانك)! (هانك)! تعال)

488
00:56:32,422 --> 00:56:33,999
!(جوناثان) -
.أمّي، لا بأس -

489
00:56:54,645 --> 00:56:56,090
!(جوناثان) -
.أمّي، ابقي هنا-

490
00:57:21,905 --> 00:57:24,408
!أبي

491
00:57:26,944 --> 00:57:30,016
.تركتُ والدي يموت، لأنّي وثقتُ به

492
00:57:30,914 --> 00:57:34,828
.لأنّه كان مقتنعًا أنّ عليّ الانتظار

493
00:57:35,585 --> 00:57:37,758
.أنّ العالم ليس جاهزًا بعد

494
00:57:39,489 --> 00:57:41,127
ماذا تعتقدين ؟

495
00:57:46,029 --> 00:57:47,667
..(من الأفضل أن تحذري يا (لويس

496
00:57:48,165 --> 00:57:50,475
.مرحبًا، (بيري) يقلب العالم بحثًا عنكِ

497
00:57:50,701 --> 00:57:55,300
إنّه يعلم أنّكِ مصدر (وودبورن) المجهول
.ولا يسعه الصّبر لتخريقكِ

498
00:57:56,840 --> 00:57:58,285
..أنظر إليها

499
00:58:00,277 --> 00:58:02,814
أخبرتكِ ألاّ تنشريها، فماذا فعلتِ ؟

500
00:58:03,046 --> 00:58:05,549
..تركتِ (وودبورن) يُطلقها على الأنترنت

501
00:58:05,816 --> 00:58:09,000
.والآن النّاشرون يودّون منّي أن أقاضيكِ

502
00:58:09,050 --> 00:58:12,195
حسنٌ، لو شكّل هذا فارقًا
.فإنّي سأسحبها

503
00:58:12,456 --> 00:58:13,457
فعلًا، بهذه البساطة ؟

504
00:58:13,690 --> 00:58:14,691
.أجل

505
00:58:15,058 --> 00:58:16,850
وماذا حلّ بـ"مصادرك" ؟

506
00:58:17,027 --> 00:58:19,667
.لم يُقنِعوا، القصّة مجرّد سراب

507
00:58:19,896 --> 00:58:22,600
.أو أنّها لم تنل الاهتمام الذي أملتِ به

508
00:58:24,201 --> 00:58:25,043
.عطلة إجبارية لأسبوعين

509
00:58:25,302 --> 00:58:26,906
.من دون مرتب، هذه تسويتك

510
00:58:27,170 --> 00:58:28,843
..لو حاولتِ شيئًا كهذا مجدّدًا

511
00:58:29,072 --> 00:58:30,745
.فسيتنهي أمركِ هنا -
.حسنٌ -

512
00:58:31,008 --> 00:58:33,716
.لنجعلها 3 أسابيع مادمتِ بهذا التفهّم

513
00:58:33,920 --> 00:58:35,479
.(بيري) -
!لا، لا، لا تفعلي! لا تفعلي -

514
00:58:37,147 --> 00:58:39,100
..(أعتقدكِ رأيتِ شيئًا يا (لويس

515
00:58:39,316 --> 00:58:42,670
.لكنّي لا أشكّ لوهلة أنّ مصادركِ قد جفّت

516
00:58:42,690 --> 00:58:46,056
..لذا، مهما كانت أسبابكِ لسحبها

517
00:58:47,090 --> 00:58:48,933
.أعتقد أنّكِ تفعلين الصّواب

518
00:58:49,493 --> 00:58:50,733
لماذا ؟

519
00:58:52,095 --> 00:58:55,736
أيمكنكِ أن تتخيّلي كيف ستكون ردّة
..فعل أهل هذا الكوكب

520
00:58:58,001 --> 00:59:01,448
لو علموا أنّ هناك رجلاً كهذا بينهم ؟

521
00:59:19,589 --> 00:59:20,700
..إذهبي، وأحضريه

522
00:59:27,431 --> 00:59:29,069
..حسنٌ، أنظر لنفسك

523
00:59:46,116 --> 00:59:47,925
.مُراسلة، مرّت من هنا

524
00:59:48,485 --> 00:59:50,726
.إنّها صديقة، لا تقلقي

525
00:59:53,723 --> 00:59:54,599
..أمّي

526
00:59:54,758 --> 00:59:56,499
ماذا ؟

527
00:59:57,961 --> 01:00:00,498
. لقد وجدتهم -
من ؟ -

528
01:00:01,331 --> 01:00:02,833
.والداي

529
01:00:04,000 --> 01:00:05,343
.قومي

530
01:00:06,236 --> 01:00:09,445
.أعلم من أين قدمتُ الآن

531
01:00:10,841 --> 01:00:12,115
!رائع

532
01:00:13,176 --> 01:00:14,951
.هذا ممتاز

533
01:00:16,813 --> 01:00:19,259
.(أنا جدّ سعيدة لأجلك يا (كلارك

534
01:00:28,091 --> 01:00:30,628
ماذا ؟ -
.لا شيء -

535
01:00:33,330 --> 01:00:36,277
لمّا كنتَ طفلاً اعتدتُ الاستلقاء
..جنب مهدكَ باللّيل

536
01:00:36,500 --> 01:00:38,878
..أستمعُ لأنفاسك

537
01:00:39,936 --> 01:00:41,540
.كان الأمر صعبًا عليك

538
01:00:42,772 --> 01:00:44,149
.كنتَ تكافح

539
01:00:44,374 --> 01:00:46,217
.وقد خشيتُ عليك جلّ الوقت

540
01:00:46,476 --> 01:00:48,319
.خشيتِ أن تظهر الحقيقة

541
01:00:49,846 --> 01:00:51,052
.كلا

542
01:00:52,015 --> 01:00:54,621
.حقيقتكَ جميلة

543
01:00:55,051 --> 01:00:58,498
.عرفنا هذا لحظة وقوع نظرنا عليك

544
01:01:00,790 --> 01:01:04,795
.عرفنا أنّه بيومٍ ما، العالم كلّه سيرى هذا

545
01:01:07,230 --> 01:01:08,868
..أنا فقط

546
01:01:09,499 --> 01:01:11,650
.أنا خائفة من أن يأخذوك عنّا

547
01:01:13,803 --> 01:01:16,181
.أنا لستُ ذاهبًا لأيّ مكان يا أمّي

548
01:01:18,008 --> 01:01:19,510
.أعدكِ

549
01:01:23,300 --> 01:01:26,000
{\c&H38FEF7&}** مركز قيادة الدّفاع الفضائي **
 **الأمريكي للشّمال **

550
01:01:26,050 --> 01:01:27,888
.(سيّدي الجنرال (سوانويك

551
01:01:28,151 --> 01:01:31,894
ما الذّي أنظر إليه يا دكتور ؟
مذنّب ؟ كويكب ؟

552
01:01:33,056 --> 01:01:37,061
.المذنّبات لا تقوم بتعديل مساراتها، أيّها الجنرال

553
01:01:39,863 --> 01:01:44,000
أردتكَ أن ترى هذا قبل أن يقوم أحد الهواة
.له مرقاب، بخلقِ فزع عالمي

554
01:01:45,535 --> 01:01:49,912
تبدو المركبة وكأنّها
.قد موقعت نفسها بمدارٍ مزامن للقمر

555
01:01:50,173 --> 01:01:52,346
.وليس لديّ أدنى فكرة عن السّبب

556
01:01:52,576 --> 01:01:55,900
أجربّتم التّواصل معها ؟

557
01:01:55,930 --> 01:01:59,684
.حسنٌ، لم يتجاوبوا معنا بعد

558
01:02:00,951 --> 01:02:07,725
إنّه مجرّد تخمين، ولكنّي أظنّ أنّ من بقمرة
.ذلك الشيء،فهو يخطّط لدخول مبرهج

559
01:02:10,150 --> 01:02:12,900
{\c&H38FEF7&}* :تنبيه *
_

560
01:02:12,901 --> 01:02:13,990
{\c&H38FEF7&}* :تنبيه *
"خرطوشة الحبر فارغة"

561
01:02:14,250 --> 01:02:16,780
أيعلم أحدكم أين نحتفظ بالخراطيش ؟

562
01:02:17,033 --> 01:02:19,300
ما الذي يجري ؟ -
.إنّه يتصدّر الأخبار -

563
01:02:19,360 --> 01:02:21,148
.عليكِ أن ترى هذا

564
01:02:35,000 --> 01:02:37,937
{\c&H38FEF7&}** :خبر عاجل **
"رصد جسم فضائيّ"

565
01:02:48,131 --> 01:02:49,633
(كلارك)

566
01:02:50,000 --> 01:02:51,138
نعم ؟

567
01:02:51,401 --> 01:02:52,744
.أنا قادم

568
01:02:53,069 --> 01:02:55,106
{\c&HDED6C5&} ..هذه نشرة عاجلة، جسم غير مُعـ

569
01:03:36,980 --> 01:03:39,051
{\c&HDED6C5&}".أنتم لستم بمفردكم"

570
01:03:40,717 --> 01:03:43,061
{\c&HDED6C5&}".أنتم لستم بمفردكم"

571
01:03:44,988 --> 01:03:47,229
{\c&HDED6C5&}".أنتم لستم بمفردكم"

572
01:03:52,896 --> 01:03:55,502
{\c&HDED6C5&}".أنتم لستم بمفردكم"

573
01:04:20,924 --> 01:04:22,426
..إنّه يُبثّ على نظام مشاركة المحتويات

574
01:04:22,692 --> 01:04:24,569
{\c&HDED6C5&}".أنتم لستم بمفردكم"

575
01:04:25,195 --> 01:04:27,232
.إنّه على هاتفي أيضًا

576
01:04:29,399 --> 01:04:31,845
{\c&HDED6C5&}".(اسمي: الجنرال (زود"

577
01:04:33,670 --> 01:04:36,446
{\c&HDED6C5&}"لقد قدمتُ من عالم بعيد عن عالمكم"

578
01:04:37,841 --> 01:04:42,300
{\c&HDED6C5&}"لقد عبرتُ محيطًا من النّجوم لأصل إليكم"

579
01:04:43,947 --> 01:04:47,952
{\c&HDED6C5&}"لبعض الوقت، كوكبكم قد آوى أحد أفراد قومي"

580
01:04:48,585 --> 01:04:51,794
{\c&HDED6C5&}"أطالبكم بتسليم هذا الفرد"

581
01:04:52,055 --> 01:04:54,194
{\c&HDED6C5&}".إليّ"

582
01:04:54,424 --> 01:05:00,538
{\c&HDED6C5&}"لأسباب مجهولة، فقد اختار أن يُبقى"
".تواجده بينكم سرًّا عنكم

583
01:05:01,598 --> 01:05:04,772
{\c&HDED6C5&}"سيكون قد اجتهد ليندمج بينكم"

584
01:05:05,368 --> 01:05:07,041
{\c&HDED6C5&}"سيبدو كواحدٍ منكم"

585
01:05:07,771 --> 01:05:10,377
{\c&HDED6C5&}".لكنّه ليس واحدًا منكم"

586
01:05:11,574 --> 01:05:15,645
{\c&HDED6C5&}"..إلى الذين يعلمون مكانه الحاليّ منكم"

587
01:05:15,912 --> 01:05:21,389
{\c&HDED6C5&}".مصير كوكبكم مُعلّقٌ بين أيديكم"

588
01:05:22,452 --> 01:05:25,490
{\c&HDED6C5&}":إلى (كال-إل)، أتوجّه بالتالي"

589
01:05:27,557 --> 01:05:30,231
{\c&HDED6C5&}"..استسلم خلال الـ24 ساعة"

590
01:05:34,200 --> 01:05:37,478
{\c&HDED6C5&}".أو شاهد هذا العالم يُعاني التّبعات"

591
01:05:52,750 --> 01:05:55,092
{\c&HDED6C5&}لا نكاد نعلم عنه شيئًا، أليس كذلك ؟

592
01:05:55,251 --> 01:05:57,253
{\c&HDED6C5&}..لو كان لا يكنز لنا شرًّا

593
01:05:57,487 --> 01:06:00,000
{\c&HDED6C5&}.فسيسلّم نفسه لقومه ويعاني التبعات

594
01:06:00,123 --> 01:06:03,593
{\c&HDED6C5&}ولو لم يفعل ذلك، حينها
.ربّما علينا نحن تسليمه

595
01:06:03,827 --> 01:06:08,300
{\c&HDED6C5&}مراسلة "يوميات الكوكب"، (لويس لاين) تعلم من يكون
.هذا الرّجل، وأظنّها الشّخص الذي علينا سؤاله

596
01:06:08,700 --> 01:06:11,674
{\c&HDED6C5&}..(انتظر، أتقول أن (لويس لاين -
{\c&HFFFFFF&}مرحباً ؟ -

597
01:06:11,750 --> 01:06:14,438
أتشاهدين هذه التّفاهة ؟
.إنّها تُعرض منذ الصّباح

598
01:06:14,671 --> 01:06:17,100
لمرّة واحدة أتّفق مع (وودبورن)، أرأيتِه ؟

599
01:06:17,207 --> 01:06:20,518
أتعرفين مكانه ؟ -
.كلا، ولو عرفته لما بحتُ به -

600
01:06:20,777 --> 01:06:24,250
العالم كلّه مهدّد الآن

601
01:06:24,300 --> 01:06:28,393
.ليس هذا وقتًا لتبنّي النزاهة الصّحفيّة

602
01:06:28,651 --> 01:06:30,130
.(هذا جديّ يا (لويس

603
01:06:30,353 --> 01:06:34,000
."الـ(أف.بي.آي) هنا، إنّهم يصدحون بكلمات كـ"الخيانة

604
01:06:34,050 --> 01:06:35,229
.عليّ الذهاب

605
01:06:51,374 --> 01:06:52,717
!الـ(أف.بي.آي) ارفعي يديكِ -

606
01:06:52,976 --> 01:06:54,751
!إطرحي الحقيبة، الآن

607
01:07:01,651 --> 01:07:05,100
{\c&HDED6C5&}عن الزّوار أنفسهم، نعلم الشيء
..اليسير بالوقت الرّاهن

608
01:07:05,187 --> 01:07:10,149
{\c&HDED6C5&}وفقًا لمسؤول حكومي كلّمته، فإنّ
..هؤلاء الزّوار لا يشكّلون أيّ تهديد

609
01:07:10,200 --> 01:07:12,300
{\c&HDED6C5&}.برغم نبرة رسالتهم المُنذرة بالسّوء

610
01:07:12,380 --> 01:07:14,550
{\c&HDED6C5&}:وهناك طبعًا السؤال الذي يملأ أذهان الجميع

611
01:07:14,731 --> 01:07:18,543
{\c&HDED6C5&}"من هو (كال-إل) هذا ؟"
"و "هل هو حقيقي ؟

612
01:07:18,768 --> 01:07:21,442
{\c&HDED6C5&}كيف استطاع البقاء مخفيًّا
عن ناظرنا كلّ هذه المدّة ؟

613
01:07:26,075 --> 01:07:27,383
..(هيّا يا (كنت

614
01:07:32,600 --> 01:07:34,200
{\c&H38FEF7&}"مدينة (أفلاطون) الفاضلة"

615
01:07:34,250 --> 01:07:35,554
.هيّا، ردّ الأذى

616
01:07:35,785 --> 01:07:37,389
!(إنهض يا (كنت

617
01:07:40,690 --> 01:07:42,067
أهذا كلّ شيء ؟

618
01:07:42,525 --> 01:07:44,027
أهذا كلّ ما لديك ؟

619
01:07:45,695 --> 01:07:47,197
..(هيّا يا (كنت

620
01:07:48,431 --> 01:07:49,808
!هيّا

621
01:08:18,428 --> 01:08:19,800
أقاموا بإيذائك ؟

622
01:08:20,830 --> 01:08:22,241
.تعلم أنّ هذا ليس بمقدروهم

623
01:08:22,599 --> 01:08:25,478
ليس هذا ما قصدته، أأنتَ بخير ؟

624
01:08:27,470 --> 01:08:29,980
رغبتُ في ضرب ذلك الفتى
!رغبتُ في ضربه ضربًا مبرحا

625
01:08:30,006 --> 01:08:31,485
..أعلم ذلك، أعني

626
01:08:31,741 --> 01:08:34,449
جزء منّي أرادكَ أن تفعل أيضا
ولكن ماذا بعدها ؟

627
01:08:35,144 --> 01:08:36,316
أسيتحسّن شعورك ؟

628
01:08:39,682 --> 01:08:43,687
يجب عليك أن تقرّر أي نوعٍ من الرّجال
(تودّ أن تبلغه يا (كلارك

629
01:08:43,953 --> 01:08:47,662
لأنّه أيًّا كان ذلك الرّجل
..صالحًا، أم طالحًا

630
01:08:49,292 --> 01:08:51,431
.فهو سيغيّر العالم

631
01:08:56,666 --> 01:08:57,701
ماذا بخلدك ؟

632
01:09:03,773 --> 01:09:05,047
.لا أعلم من أين أبدأ

633
01:09:05,675 --> 01:09:07,279
.ابدأ من أين شئت

634
01:09:09,445 --> 01:09:11,550
..تلك المركبة التي ظهرت ليلة أمس

635
01:09:12,882 --> 01:09:14,691
.أنا من يبحثون عنه

636
01:09:19,188 --> 01:09:22,629
أتعلم لمَ يبحثون عنك ؟

637
01:09:22,859 --> 01:09:25,465
..كلا، لكن الجنرال (زود) ذاك

638
01:09:25,695 --> 01:09:29,700
حتى لو استسلمتُ، فليس هناك من ضمانات
..أنّه سيلتزم بكلمته، لكن

639
01:09:29,966 --> 01:09:33,971
لو كانت هناك فرصة في إنقاذ
..الأرض بتسليم نفسي

640
01:09:35,571 --> 01:09:36,709
ألا يفترض بي اغتنامها؟

641
01:09:38,207 --> 01:09:40,084
بماذا تخبرك أعماقك ؟

642
01:09:40,810 --> 01:09:42,517
.أنّ (زود) ليس أهلا للثقة

643
01:09:45,148 --> 01:09:46,718
..المشكلة هي

644
01:09:47,750 --> 01:09:50,356
أنّي لستُ متيقّنا أن أهل
.الأرض أهلٌ لها أيضًا

645
01:09:58,361 --> 01:10:01,900
.أحيانًا عليك أن تتحلّى بنفحة من الإيمان أوّلاً

646
01:10:02,732 --> 01:10:04,769
.جزئيّة الثقة تأتي لاحقًا

647
01:10:28,925 --> 01:10:33,129
حسنٌ، لقد نلتَ انتباهنا، ماذا تريد ؟

648
01:10:33,396 --> 01:10:35,205
.(أريد الحديث مع (لويس لاين

649
01:10:35,431 --> 01:10:37,350
لماذا تعتقد أنّها هنا ؟

650
01:10:37,633 --> 01:10:39,704
.لا تلعب هذه الألعاب معي أيّها الجنرال

651
01:10:39,936 --> 01:10:43,941
سأستسلم، لكن شرط أن
.(تضمن لي حريّة (لويس

652
01:10:54,050 --> 01:10:55,996
لماذا تستسلم لـ(زود) ؟

653
01:10:57,220 --> 01:11:00,827
.أنا أستسلم للبشر، هناك فرق

654
01:11:01,958 --> 01:11:03,904
سمحتَ لهم بتقييد معصميك ؟

655
01:11:04,627 --> 01:11:07,073
.لم يكن ليكون استسلامًا لو قاومتُ

656
01:11:08,564 --> 01:11:10,601
..ولو كان ذلك يمنحهم شعورًا أعمق بالأمان

657
01:11:11,667 --> 01:11:13,510
.فهذا كلّه بصالحهم

658
01:11:17,940 --> 01:11:19,650
إلامَ يرمز حرف "س" ؟

659
01:11:22,745 --> 01:11:24,315
"ليس "سينًا

660
01:11:25,782 --> 01:11:27,352
."في موطني معناه "الأمل

661
01:11:29,318 --> 01:11:32,822
."حسنٌ، هنا إنّه "س

662
01:11:34,857 --> 01:11:36,427
..ماذا عن

663
01:11:40,763 --> 01:11:41,764
"...سوبر"

664
01:11:41,998 --> 01:11:43,033
سيّدي ؟

665
01:11:43,299 --> 01:11:46,644
...مرحبًا، اسمي هو -
..(د.(إيميل هاملتون -

666
01:11:46,869 --> 01:11:49,850
أعلم، يمكنني رؤية معرّف
.بطاقتك بجيبك الصّدري

667
01:11:50,106 --> 01:11:53,150
.بجانب نصف أسطوانة من حلوى النّعناع

668
01:11:53,309 --> 01:11:55,980
يمكنني أيضًا رؤية فرقة
..الجنود بالغرفة المجاورة

669
01:11:56,000 --> 01:11:58,188
..بصدد تحضير ذلك المهدّأ خاصّتكم

670
01:11:58,447 --> 01:11:59,892
.لن تحتاجوا إليه

671
01:12:00,000 --> 01:12:03,187
سيّدي، أنت لا تتوقع منا ألا نتّخذ احتياطاتنا

672
01:12:03,452 --> 01:12:06,000
.قد تكون حاملاً لوباء فضائيّ

673
01:12:06,122 --> 01:12:09,410
أنا هنا منذ 33 عامًا أيّها الدكتور
.ولم أعدي أيّ أحد بعد

674
01:12:09,430 --> 01:12:15,990
.هذا حسب علمكَ، لدينا مخاوف أمنيّة مُبرّرة
.لقد بُحتَ بهويّتك للآنسة (لاين) هناك

675
01:12:16,365 --> 01:12:18,572
لماذا لا تفعل المثل معنا ؟

676
01:12:19,535 --> 01:12:21,879
.دعنا نكشف أوراقنا هنا أيّها الجنرال

677
01:12:23,339 --> 01:12:25,200
..أنتم خائفون منّي لأنّه لا يسعكم تطويعي

678
01:12:25,641 --> 01:12:28,178
.لا يمكنكم، ولن يمكنكم ذلك

679
01:12:29,011 --> 01:12:30,991
.لكن هذا لا يعني أنّي عدوّكم

680
01:12:31,214 --> 01:12:32,716
إذًا من العدوّ ؟

681
01:12:32,982 --> 01:12:34,393
زود) ؟)

682
01:12:35,017 --> 01:12:36,428
.هذا ما أخشاه

683
01:12:37,019 --> 01:12:41,764
ولكن رغم هذه الخشية
.فقد أمِرتُ أن أسلّمكَ إليه

684
01:12:42,992 --> 01:12:44,869
.افعل ما تؤمر أيّها الجنرال

685
01:12:49,665 --> 01:12:50,439
.ِشكرًا لك

686
01:12:51,567 --> 01:12:52,545
على ماذا ؟

687
01:12:53,703 --> 01:12:55,273
.على الإيمان بي

688
01:12:58,341 --> 01:13:00,378
.لم يكن هذا مؤثّرا في النّهاية

689
01:13:01,210 --> 01:13:02,746
..كان كذلك بالنسبة لي

690
01:13:23,366 --> 01:13:24,902
.إنّهم قادمون

691
01:13:25,701 --> 01:13:27,203
.عليكِ أن تغادري الآن

692
01:13:30,306 --> 01:13:31,876
.(اذهبي يا (لويس

693
01:14:42,778 --> 01:14:44,155
.(كال-إل)

694
01:14:44,680 --> 01:14:46,717
.(أنا نائبة القائد (فيورا-آل

695
01:14:47,383 --> 01:14:51,470
.نيابة عن الجنرال (زود)، أبلغكَ تحيّاته

696
01:14:56,300 --> 01:14:59,798
أأنتَ الأعلى رتبة هنا ؟ -
.أنا كذلك -

697
01:14:59,850 --> 01:15:03,869
.يودّ الجنرال (زود) من هذه المرأة أن ترافقني

698
01:15:04,834 --> 01:15:07,160
أنتم نشدتم الفضائيّ

699
01:15:07,403 --> 01:15:10,300
.لم تقولوا أيّ شيء عن فرد من جنسنا

700
01:15:10,330 --> 01:15:13,713
أأبلّغ الجنرال، أنّكم ترفضون الإنصياع ؟

701
01:15:13,976 --> 01:15:15,853
.لا أهتمّ لما تخبريه

702
01:15:18,848 --> 01:15:20,259
..لا بأس

703
01:15:21,350 --> 01:15:22,556
.سأرافقها

704
01:16:05,394 --> 01:16:09,240
..تركيبة الهواء في مركبتنا ليست ملائمة للبشر

705
01:16:09,465 --> 01:16:12,773
عليكِ أن ترتدي قناعًا تنفسيًا
.بدءًا من هذه النقطة

706
01:16:37,927 --> 01:16:38,837
..(كال-إل)

707
01:16:40,796 --> 01:16:44,736
ليس لديك أدنى فكرة كم استغرقنا
.في البحث عنك

708
01:16:45,167 --> 01:16:46,350
(أفهم من هذا أنّك (زود

709
01:16:46,435 --> 01:16:47,700
."(الجنرال (زود"

710
01:16:47,803 --> 01:16:49,612
."قائدنا" -
..(لابأس يا (فيورا -

711
01:16:49,839 --> 01:16:52,513
.يمكننا مسامحة (كال) عن أيّة هفوة لباقة

712
01:16:52,775 --> 01:16:54,686
.إنّه غير ملمّ بطرقنا

713
01:16:54,944 --> 01:16:59,283
يفترض أن يكون هذا مدعاةً
.للاحتفال، وليس للتصادم

714
01:16:59,515 --> 01:17:01,688
."ليس للتصادم"

715
01:17:04,120 --> 01:17:05,155
..أنا

716
01:17:05,421 --> 01:17:06,627
..أشعر بشعور غريب

717
01:17:09,358 --> 01:17:10,666
.بالضّعف

718
01:17:12,862 --> 01:17:14,000
ماذا يحدث له ؟

719
01:17:14,263 --> 01:17:16,800
.إنّه يتعارض مع مناخ مركبتنا

720
01:17:17,032 --> 01:17:17,635
!(كلارك)

721
01:17:17,867 --> 01:17:21,900
لقد أمضيتَ وقتًا تتكيّف فيه مع بيئة الأرض
.ولكنّك لم تألف بيئتنا قطّ

722
01:17:21,980 --> 01:17:22,839
!ساعده

723
01:17:23,105 --> 01:17:26,400
لا يمكنني، مهما كان الخطب
.فعليه أن يأخذ مجراه

724
01:17:26,500 --> 01:17:27,560
!(كلارك)

725
01:17:28,477 --> 01:17:29,785
..ساعده

726
01:17:31,547 --> 01:17:32,719
!ساعده

727
01:17:44,360 --> 01:17:45,896
..(مرحبًا (كال

728
01:17:47,563 --> 01:17:48,633
أو أنّك تفضّل (كلارك) ؟

729
01:17:50,366 --> 01:17:53,309
هذا هو الاسم الذي وهبوك
أليس كذلك ؟

730
01:17:54,570 --> 01:17:58,985
(كنتُ القائد العسكريّ لـ(كريبتون
..وأبوك عالِمنا الأوّل

731
01:17:59,208 --> 01:18:03,050
الشيء الوحيد الذي اتفقنا بشأنه
.كان أنّ (كريبتون) يُحتضر

732
01:18:03,120 --> 01:18:08,753
كنتيجة لجهودي في حماية
..حضارتنا، وإنقاذ كوكبنا

733
01:18:09,018 --> 01:18:13,023
(*)     "أنا وضبّاطي حكم علينا بـ"الحيّز السّرابيّ

734
01:18:15,991 --> 01:18:20,997
.وبعدها تدمّرُ عالمنا تسبّب في تحرّرنا

735
01:18:26,168 --> 01:18:31,851
كنّا هائمين، قَدَرنا أن نسبح
..بين شطايا كوكبنا

736
01:18:32,074 --> 01:18:33,951
.حتى نموت جوعًا

737
01:18:34,843 --> 01:18:36,640
كيف وجدتم سبيلكم إلى الأرض ؟

738
01:18:37,213 --> 01:18:41,690
(*)     "تمكنّا من تحويل "المُرسل السّرابي
.إلى مكّوك يفوق سرعة الضّوء

739
01:18:41,717 --> 01:18:44,891
والدكَ قام بتعديل مماثل على المركبة
.التي جلبتكَ إلى هنا

740
01:18:46,922 --> 01:18:50,028
..وهكذا فآلة خسئِنا

741
01:18:52,061 --> 01:18:53,870
.صارت خلاصنا

742
01:18:58,801 --> 01:19:01,304
.نشدنا مخافرنا الإستيطانية القديمة

743
01:19:01,570 --> 01:19:03,777
..بحثًا عن إرهاصة حياة

744
01:19:06,242 --> 01:19:09,052
.ولكن كلّ ما وجدناه كان الموت

745
01:19:10,045 --> 01:19:15,088
بانقطاع (كريبتون) عنها، هذه المخافر
.ذبلت وماتت منذ أمدٍ بعيد

746
01:19:15,584 --> 01:19:17,564
..استعدنا ما أمكننا استعادته

747
01:19:17,786 --> 01:19:19,493
..دروع، أسلحة

748
01:19:19,755 --> 01:19:21,666
(*)     "حتّى "مُخلّق عوالم

749
01:19:23,425 --> 01:19:26,020
..لـ33 عامًا تأهبّنا

750
01:19:26,795 --> 01:19:29,720
..حتّى رصدنا إشارة استغاثة أخيرًا

751
01:19:29,798 --> 01:19:31,607
.والتي أطلقتَها أنت

752
01:19:31,700 --> 01:19:34,075
.لمّا ولجتَ المركبة الاستطلاعية القديمة

753
01:19:35,471 --> 01:19:38,008
..(أنت قدتنا لهنا يا (كال

754
01:19:39,141 --> 01:19:44,350
.والآن يمقدوركَ أن تنقذ ما بقي من عرقك

755
01:19:49,118 --> 01:19:56,026
على كوكب (كريبتون)، القالب الوراثيّ لكلّ 
.مولود سيولد، مشفّرٌ بسجلّ المواطنين

756
01:19:56,692 --> 01:20:01,938
والدكَ سرق مخطوطة السجلّ
.وحفظها بالكبسولة التي جاءت بك إلى هنا

757
01:20:02,631 --> 01:20:03,600
لأيّة غاية ؟

758
01:20:04,533 --> 01:20:07,275
..(حتى تعود الحياة لـ(كريبتون

759
01:20:08,137 --> 01:20:09,673
."على "الأرض

760
01:20:29,525 --> 01:20:31,630
أين المخطوطة يا (إل) ؟

761
01:20:33,295 --> 01:20:35,138
..(لو عادت الحياة لـ(كريبتون

762
01:20:36,298 --> 01:20:37,675
فماذا سيحلّ بالأرض ؟

763
01:20:38,701 --> 01:20:42,205
..على الأساس أن يُشيّدَ فوق شيء ما

764
01:20:42,471 --> 01:20:45,247
.حتى والدكَ أدركَ هذا

765
01:20:51,714 --> 01:20:54,024
!(لا، يا (زود

766
01:20:55,184 --> 01:20:57,130
.لا يمكنني أن أكون طرفًا في هذا

767
01:20:57,219 --> 01:20:59,550
إذًا ماذا يمكنكَ أن تكون طرفًا فيه ؟

768
01:20:59,590 --> 01:21:00,727
!لا

769
01:21:01,924 --> 01:21:02,800
!(زود)

770
01:21:04,026 --> 01:21:04,731
!لا

771
01:21:05,894 --> 01:21:07,532
!لا

772
01:21:13,569 --> 01:21:16,939
.(والدك أبرأ ذمّته بشرف يا (كال

773
01:21:19,842 --> 01:21:21,788
أنتَ قتلته ؟

774
01:21:22,177 --> 01:21:23,520
.أجل فعلت

775
01:21:24,113 --> 01:21:27,526
.ولا يمرّ يومٌ عليّ إلا و يؤرقني ذلك

776
01:21:28,884 --> 01:21:31,228
.ولكن لو اضطررت لفعلها مجدّدًا، فسأفعل

777
01:21:31,453 --> 01:21:34,923
.لديّ واجبٌ تجاه شعبي

778
01:21:35,190 --> 01:21:39,195
.ولن أسمح لأيٍّ كان أن يعيقني عن تحقيقه

779
01:21:55,644 --> 01:21:57,282
ما تقرير الوضع أيّها الرّائد ؟

780
01:21:57,913 --> 01:22:00,500
معالج الإشارات الرّقمية التقط جسمين
.انطلقا من مركبة الفضائيّين

781
01:22:00,549 --> 01:22:02,654
.أظهريه بالأعلى -
.أمرك، سيّدي -

782
01:22:03,085 --> 01:22:04,155
.ها هما ذا

783
01:22:04,420 --> 01:22:08,120
.أعد توجيه القمر (أيكون-4) وأعطني نظرة مقرّبة -
.حاضر، سيّدي -

784
01:22:08,650 --> 01:22:10,650
."إلى القيادة، الكلمة المفتاحيّة لليوم: "الرّمح الثلاثيّ

785
01:22:10,793 --> 01:22:12,950
.لدينا مركبتين فضائيّتين تدنوان بعدوانية

786
01:22:13,000 --> 01:22:14,766
.(وصل البثّ من القمر (أيكون-4

787
01:22:14,997 --> 01:22:15,805
سرعة الطيران ؟

788
01:22:16,064 --> 01:22:19,930
.(380ـ عقدة، وتدخلان مجال (كنساس
.ولا يردّون على اتصالاتنا

789
01:22:19,968 --> 01:22:22,175
..أنت تهدر مجهودك

790
01:22:23,105 --> 01:22:27,779
القوّة التي اكتسبتها من تعرضّكَ للشّمس
.تمّ تحييدها على هذه السّفينة

791
01:22:28,444 --> 01:22:33,660
..إليك، على هذه السّفينة
.أنت ضعيف كأيّ بشري

792
01:23:32,207 --> 01:23:34,050
!من أين أتيت؟

793
01:23:34,576 --> 01:23:39,450
.(من مفتاح القيادة يا آنسة (لاين
.بفضلكِ أنا الآن أحَمّلُ إلى الحاسوب المركزيّ

794
01:23:39,915 --> 01:23:40,893
من أنت ؟

795
01:23:41,850 --> 01:23:43,158
.(أنا والد (كال

796
01:23:44,820 --> 01:23:46,700
أيمكنك مساعدتنا ؟

797
01:23:47,523 --> 01:23:49,366
.أنا صمّمتُ هذه السّفينة

798
01:23:49,591 --> 01:23:53,768
يمكنني تغيير تركيبة هوائها
.ليلائم البشر

799
01:23:54,029 --> 01:23:55,100
.بوسعنا إيقافهم

800
01:23:55,140 --> 01:23:57,577
."بوسعنا إعادتهم إلى "الحيّز السّرابي

801
01:23:58,534 --> 01:23:59,171
كيف ؟

802
01:23:59,401 --> 01:24:00,937
.يمكنني تلقينك

803
01:24:01,203 --> 01:24:03,012
.(وبدورك يمكنك تلقينُ (كال

804
01:24:03,238 --> 01:24:04,945
أستساعديني ؟

805
01:24:18,787 --> 01:24:20,095
..طاقم السّفينة قد أنذِروا

806
01:24:20,355 --> 01:24:21,390
.علينا التحرك بسرعة

807
01:24:21,623 --> 01:24:23,296
.أجلبي مفتاح القيادة

808
01:24:30,933 --> 01:24:33,971
أأنتَ فعلتَ هذا ؟ -
.أجل، التقطي السّلاح-

809
01:24:43,378 --> 01:24:44,755
ماذا يحدث ؟ -

810
01:25:05,734 --> 01:25:07,272
!إلى يمينكِ، أطلقي

811
01:25:09,200 --> 01:25:09,999
!خلفكِ

812
01:25:23,085 --> 01:25:25,122
حصّني نفسكِ داخل الجراب المفتوح

813
01:25:26,154 --> 01:25:28,430
.(رحلة آمنة، آنسة (لاين

814
01:25:28,657 --> 01:25:30,261
.من المُستبعد أن نرى بعضنا مجدّدا

815
01:25:31,827 --> 01:25:34,933
.تذكّري، "البواعث السّرابيّة" أساسيّة في ردعهم

816
01:25:35,797 --> 01:25:37,037
.حرّكي رأسك لليسار

817
01:26:04,626 --> 01:26:06,537
أحقيقٌ ما قاله (زود) عن "المخطوطة" ؟

818
01:26:07,663 --> 01:26:09,040
.دمّر تلك الصفيحة

819
01:26:12,701 --> 01:26:16,241
..أردناك أن تتعلّم معنى أن تكون إنسانًا أوّلاً

820
01:26:16,872 --> 01:26:22,517
..حتّى إذا ما حلّ الوقت المناسب
.أمكنكَ أن تكون الجسر بين شعبين

821
01:26:25,247 --> 01:26:26,021
..أنظر

822
01:26:29,184 --> 01:26:30,424
..(لويس)

823
01:26:31,019 --> 01:26:32,054
.(يمكنكَ إنقاذها يا (كال

824
01:26:35,190 --> 01:26:37,067
.يمكنكَ إنقاذهم جميعًا

825
01:27:55,971 --> 01:27:57,507
.ستكونين بخير هنا

826
01:27:59,841 --> 01:28:02,412
أأنتِ بخير ؟ -
.أجل -

827
01:28:05,647 --> 01:28:07,126
.أنا آسفة

828
01:28:07,849 --> 01:28:10,830
لم أرد أن أخبرهم بأيّ شيء عنك
..لكنّهم قاموا بشيء ما عليّ

829
01:28:10,850 --> 01:28:13,259
.لقد قرأوا أفكاري -
.(لا بأس يا (لويس -

830
01:28:13,488 --> 01:28:15,263
.لقد قاموا بنفس الشيء عليّ

831
01:28:28,336 --> 01:28:29,679
!(كلارك)

832
01:28:38,680 --> 01:28:40,455
..المركبة التي قدم على متنها

833
01:28:40,982 --> 01:28:42,154
أين هي ؟

834
01:28:44,052 --> 01:28:45,224
.فلتذهب للجحيم

835
01:28:56,531 --> 01:28:57,509
.هناك

836
01:29:20,522 --> 01:29:22,661
.المخطوطة" ليست هنا"

837
01:29:29,397 --> 01:29:30,432
أين خبّأها ؟

838
01:29:30,699 --> 01:29:31,336
.لا أعلم

839
01:29:31,566 --> 01:29:32,670
أين "المخطوطة" ؟

840
01:29:48,683 --> 01:29:50,629
أتعتقد أنّ بإمكانك ترويع والدتي ؟

841
01:30:32,427 --> 01:30:33,906
ماذا فعلتَ لي ؟

842
01:30:34,129 --> 01:30:38,277
..(والدايّ علّماني كيف أشحذ حواسيّ يا (زود

843
01:30:39,968 --> 01:30:43,844
.أن أركّز فقط على ما أودّ رؤيته

844
01:30:44,105 --> 01:30:46,977
..بدون خوذتك
.أنت تتلقّى كلّ شيء

845
01:30:48,243 --> 01:30:49,654
.وهذا مؤلم

846
01:30:50,245 --> 01:30:51,622
أليس كذلك ؟

847
01:31:36,458 --> 01:31:37,732
.ابتعدوا عن النّافذة

848
01:31:40,695 --> 01:31:42,504
.أدلفوا للدّاخل، ليس الوضع آمنًا

849
01:31:47,836 --> 01:31:50,715
"إلى جميع الوحدات، هذا "غارديان
.أنا قائد العمليّة الجويّة

850
01:31:50,972 --> 01:31:55,380
لقد واجهتُ و التقيتُ آنفًا المخلوقات
.التي نوشك على الإلتحام معها

851
01:31:55,643 --> 01:32:00,082
إنّهم بغاية الخطورة، وقد تمّ تخويلنا
.لاستعمال القوّة المُميتة

852
01:32:02,050 --> 01:32:04,135
{\c&HDED6C5&}.عُلم "غارديان"، نحن بصدد الإحاطة بالهدف

853
01:32:09,691 --> 01:32:10,897
{\c&HDED6C5&}.أذِنَ بالإطلاق، استعمل الرّصاص

854
01:32:11,159 --> 01:32:12,763
{\c&HDED6C5&}.عُلِم يا "11"، استعمال الرّصاص

855
01:32:15,563 --> 01:32:17,599
{\c&HDED6C5&}.هنا "ثاندر 11" أحصي ثلاثة أهداف

856
01:32:35,216 --> 01:32:38,697
.إلى "ثاندر 11" ضربة موفّقة
.ندعوك لإعادة الكرّة

857
01:32:38,920 --> 01:32:43,394
{\c&HDED6C5&}عُلِم يا "غارديان"، سنشنّ ضربة أخرى
.باتّجاه 212 درجة

858
01:32:50,398 --> 01:32:52,976
{\c&HDED6C5&}!إلى "ثاندر 11" إقفز، إقفز

859
01:32:53,301 --> 01:32:54,939
{\c&HDED6C5&}!ثاندر 11" إقفز"

860
01:33:05,080 --> 01:33:06,650
{\c&HDED6C5&}..هدفٌ معادٍ مقبلٌ نحوي

861
01:33:07,482 --> 01:33:08,927
{\c&HDED6C5&}!اللّعنة

862
01:33:27,102 --> 01:33:29,340
..أنت ضعيف
.(يا ابن (إل

863
01:33:29,604 --> 01:33:30,742
.غير واثق من نفسك

864
01:33:35,977 --> 01:33:40,955
،حقيقة امتلاككَ لحسّ أخلاقي
..بينما لا نتقيّد به نحن

865
01:33:41,182 --> 01:33:43,753
..تمنحنا ميزة تطوّريّة

866
01:33:47,255 --> 01:33:49,758
..ولو أثبت التّاريخ أيّ شيء

867
01:33:59,634 --> 01:34:03,207
.فسيكون حقيقة أنّ المتطوّرين يفوزون دومًا

868
01:34:24,526 --> 01:34:28,137
{\c&HDED6C5&}إلى فريق المراقبة، نحن نقترب من منطقة الهبوط
.جيهوك)، سنحطّ خلال 5 دقائق)

869
01:34:28,363 --> 01:34:30,206
!فلنذهب، اقصدوا منطقة الهبوط

870
01:34:30,999 --> 01:34:32,171
!عُلِم، أيّها الرّقيب، هيّا بنا

871
01:35:09,771 --> 01:35:12,511
إلى قوّات الصّاعقة، أريدكم أن
.تشتبكوا مع الأهداف

872
01:35:13,007 --> 01:35:15,616
"إلى "غارديان"، هنا "بادجر 01
ماذا عن صاحب الرّداء الأزرق ؟

873
01:35:15,877 --> 01:35:18,350
{\c&HDED6C5&}!قلتُ اشتبكوا مع جميع الأهداف

874
01:35:29,524 --> 01:35:30,559
{\c&HDED6C5&}!التحام وشيك! التحام وشيك

875
01:35:40,735 --> 01:35:41,577
أأنتَ بخير ؟

876
01:35:47,308 --> 01:35:49,500
{\c&HDED6C5&}!نحن ندور بعشوائيّة، ونهبط بسرعة

877
01:35:50,144 --> 01:35:51,316
{\c&HDED6C5&}تشبّثوا استعدادًا للارتطام

878
01:35:52,113 --> 01:35:54,459
{\c&HDED6C5&}!استعدّوا للارتطام
!إنّنا نهبط بقوّة

879
01:35:59,554 --> 01:36:03,559
{\c&HDED6C5&}!سقوط مروحيّة، سقوط مروحيّة
!غارديان" قد سقط، أكرّر "غارديان" قد سقط"

880
01:36:25,480 --> 01:36:28,591
غارديان"، أتتلقّاني ؟"
"هنا "ثاندر 12" يتّصل بـ"غارديان

881
01:36:28,700 --> 01:36:31,328
غارديان" أتتلقّاني ؟" -
.."إلى "ثاندر 12"، هنا "غارديان -

882
01:36:31,400 --> 01:36:33,964
إضرب بكلّ ما لديكَ شمالَ موقعي

883
01:36:34,188 --> 01:36:36,361
"ستكون ضربة "مخاطرة قريبة -
{\c&HDED6C5&}"عُلِم، "مخاطرة قريبة -

884
01:36:36,624 --> 01:36:37,864
{\c&HDED6C5&}.حظّ موفّق يا سيّدي

885
01:37:17,732 --> 01:37:20,576
".الميتة الجيّدة هي جائزة ذاتها"

886
01:37:34,182 --> 01:37:35,559
.أنت لن تفوز

887
01:37:36,984 --> 01:37:38,520
..فعن كلّ بشريّ تنقذه

888
01:37:38,753 --> 01:37:41,427
.سنقتل مليونًا غيره

889
01:38:32,740 --> 01:38:35,914
{\c&HDED6C5&}ألدينا تأكيد بزوال الخطر ؟
ألدينا تأكيد بزوال الخطر ؟

890
01:38:36,144 --> 01:38:40,250
إلى الفريق (ألفا)، ما تقرير الوضع ؟
أتتلقّاني أيّها الفريق (ألفا) ؟

891
01:39:29,764 --> 01:39:31,971
.هذا الرّجل ليس عدوّنا

892
01:39:34,435 --> 01:39:35,971
.أشكركَ، أيّها الكولونيل

893
01:39:53,821 --> 01:39:54,663
أمّي ؟

894
01:39:55,957 --> 01:39:57,630
.أنا بخير

895
01:40:09,670 --> 01:40:11,650
.بذلة جميلة يا بنيّ

896
01:40:12,707 --> 01:40:14,015
.أنا بغاية آسف

897
01:40:15,042 --> 01:40:17,352
..(إنّها مجرّد متاع يا (كلارك

898
01:40:18,513 --> 01:40:20,925
.يمكن دومًا استبدالها

899
01:40:23,384 --> 01:40:25,150
.لكن أنتِ لا يمكن استبدالك

900
01:40:25,987 --> 01:40:30,932
أمّي، (زود) قال أنّ المخطوطة التي يبحث عنها
..بإمكانها إعادة إحياء قومي

901
01:40:31,259 --> 01:40:32,932
أليس هذا شيئًا طيّبًا ؟

902
01:40:37,164 --> 01:40:39,667
.لا أظنّهم مهمتمّين بالتشارك في هذا العالم

903
01:40:40,268 --> 01:40:41,508
..(كلارك)

904
01:40:42,236 --> 01:40:43,112
..(كلارك)

905
01:40:45,006 --> 01:40:46,883
.أعرف كيفيّة إيقافهم

906
01:40:48,943 --> 01:40:50,388
ماذا حدث هناك بالأسفل ؟

907
01:40:50,611 --> 01:40:53,455
.لقد اغتنم موجة ضعفٍ عابرة

908
01:40:54,348 --> 01:40:56,800
..إنْ تبعاتها إلاّ طفيفة

909
01:40:57,552 --> 01:41:00,465
."لأنّني حدّدتُ موقع "المخطوطة

910
01:41:01,255 --> 01:41:03,531
.لم تكن يومًا بالكبسولة

911
01:41:04,125 --> 01:41:05,798
"جور-إل) أخذ "المخطوطة)

912
01:41:06,060 --> 01:41:11,742
الحمض النووي لمليار شخص
.ثمّ أمنّها بداخل خلايا ابنه

913
01:41:11,966 --> 01:41:17,248
جميع ورثة الكريبتونيّين
.يعيشون مُخبّئين بجسد لاجئ واحد

914
01:41:21,309 --> 01:41:26,718
هل يجب أن يكون (كال-إل) حيًّا
حتّى نستخلصَ "المخطوطة" من خلاياه ؟

915
01:41:28,082 --> 01:41:29,254
.لا

916
01:41:35,156 --> 01:41:37,432
"أطلق "مخلّق العوالم

917
01:42:09,657 --> 01:42:10,601
ماذا حدث للتوّ ؟

918
01:42:10,758 --> 01:42:12,180
..السّفينة انقسمت توًّا لقسمين

919
01:42:12,200 --> 01:42:15,320
القسم الأول يتّجه صوب الشّرق
.والقسم الثاني للنّصف الجنوبي من الأرض

920
01:42:15,496 --> 01:42:19,610
كم تبلغ سرعة هذا الجسم الشيطانيّ ؟ -
..تناهز 24 مرّة سرعة الصوت، وتتسارع -

921
01:42:19,834 --> 01:42:22,508
يبدو أنّها سترتطم بمكان ما
.وسط المحيط الهنديّ

922
01:42:41,222 --> 01:42:43,100
.بقيّة السّفينة تهبط

923
01:42:43,858 --> 01:42:44,996
.ضعيه على الشّاشة الآن

924
01:42:45,226 --> 01:42:46,296
.حاضر، سيّدي

925
01:42:47,328 --> 01:42:48,500
!ربّاه

926
01:43:29,003 --> 01:43:31,779
"جهّزوا "الباعث السّرابيّ

927
01:43:53,394 --> 01:43:55,700
."سفينتنا الآن طوعُ "مخلّق العوالم

928
01:43:56,964 --> 01:43:58,375
.شغّله

929
01:44:32,320 --> 01:44:36,700
بماذا ضربونا ؟ -
..يبدو كسلاح جاذبيّ -

930
01:44:37,200 --> 01:44:39,500
..إنّه يعمل بالتّرادف مع سفينتهم

931
01:44:40,074 --> 01:44:43,050
..إنّهم يضخّمون كتلة الأرض بشكلٍ ما

932
01:44:43,180 --> 01:44:45,515
..ويعتّمون الغلاف الجويّ بنوع من الجزيئات

933
01:44:47,248 --> 01:44:48,852
!وا ربّاه

934
01:44:50,500 --> 01:44:51,800
."إنّهم يقومون بعمليّة "تحوير

935
01:44:51,952 --> 01:44:52,760
وما هذا ؟

936
01:44:53,587 --> 01:44:57,950
تعديل هندسة الكوكب، بتغيير
.مجال الأرض الجويّ وتضاريسها

937
01:44:58,030 --> 01:44:59,665
!(محوّلين الأرض إلى (كريبتون

938
01:45:00,361 --> 01:45:03,501
ولكن ماذا سيحدث لنا ؟ -
..اعتمادًا على هذه القراءات -

939
01:45:03,764 --> 01:45:07,000
."لن يكون هناك "نحن -
..(سيّدي الجنرال (سواندويك -

940
01:45:07,168 --> 01:45:11,300
أنا على الخط مع برج المراقبة
.(الكولونيل (هاردي) بطريقه ويرافقه (سوبرمان

941
01:45:11,772 --> 01:45:12,842
!سوبرمان) ؟)

942
01:45:13,374 --> 01:45:17,187
.الفضائيّ يا سيّدي
.(هكذا يدعونه، (سوبرمان

943
01:45:22,683 --> 01:45:24,200
.لدينا خطّة أيّها الجنرال

944
01:45:24,590 --> 01:45:25,630
أهذا ما أعتقده كذلك ؟

945
01:45:26,787 --> 01:45:28,562
.إنّها المركبة التّي قدمَ فيها

946
01:45:30,224 --> 01:45:32,864
"هذه المركبة تشتغل بواسطة ما يُدعى "الباعث السّرابيّ

947
01:45:33,127 --> 01:45:34,572
..إنّه يثني الفضاء

948
01:45:34,829 --> 01:45:39,200
مركبة (زود) تستعمل نفس التقنيّة
..ولو أمكنَنا صدم المركبتين

949
01:45:39,300 --> 01:45:40,990
"يمكن خلق "تفرّد جذبوي

950
01:45:41,100 --> 01:45:42,650
مثل ثقب أسود ؟ -
.أجل -

951
01:45:42,703 --> 01:45:44,205
..لذا، لو فتحنا هذا المعبر

952
01:45:44,471 --> 01:45:46,650
.فيُفترض أن يُسحبوا إليه عائدين

953
01:45:46,700 --> 01:45:49,100
إذًا، تودّ منّا أن نقصفهم بهذه ؟

954
01:45:49,280 --> 01:45:54,691
أيّها الجنرال، وزن هذه المركبة لا يُجاوز
.(الـ17 ألف رطل، يمكننا إلقاؤها من طائرة (سي-17

955
01:45:54,915 --> 01:45:56,180
.إنّها خطّة مجدية

956
01:45:56,317 --> 01:45:58,600
..إن لم أوقف تلك الآلة فوق المحيط الهنديّ

957
01:45:58,686 --> 01:46:01,997
..فإنّ حقل الجاذبية سيستمرّ في التضخّم

958
01:46:07,761 --> 01:46:10,537
لو كان ذلك الشيء يجعل
(الأرض أشبه بـ(كريبتون

959
01:46:10,898 --> 01:46:13,200
ألن تكون أضعف بقربه ؟

960
01:46:14,235 --> 01:46:15,543
.ربّما

961
01:46:16,403 --> 01:46:18,883
.ولكنّي لن أدعَ هذا يردعني عن المحاولة

962
01:46:19,840 --> 01:46:22,047
..لعلّكِ تودّين التّراجع للخلف قليلاً

963
01:46:24,111 --> 01:46:25,249
..ربّما خطوات أخرى بعد

964
01:46:57,850 --> 01:46:58,950
..(فيورا)

965
01:46:59,313 --> 01:47:01,250
.تولّي القيادة -
.حاضر، سيّدي -

966
01:47:01,300 --> 01:47:03,788
."عليّ أن أؤمّن "غرفة التخليق

967
01:47:04,218 --> 01:47:06,960
.وأن أتلو نُذُر الاحترام لصديق قديم

968
01:47:14,728 --> 01:47:17,000
.(غارديان" بالطّريق إلى (ميتروبوليس"

969
01:47:17,631 --> 01:47:18,837
.الحمولة مُوظّبة

970
01:47:24,104 --> 01:47:27,017
{\c&HDED6C5&}فلتكُن على اطّلاع، طائرات (أف35) بطريقها
..لنقطة الملتقى

971
01:47:27,274 --> 01:47:29,447
{\c&HDED6C5&}.يُفترض أن تبصرها الآن

972
01:48:14,250 --> 01:48:18,130
{\c&H70BFDC&}"تمّ قبول مفتاح القيادة، "غرفة التّخليق
.بصدد التشغيل سيّدي

973
01:48:18,525 --> 01:48:21,832
(أوقف هذا يا (زود
.بينما هناك متسّع من الوقت

974
01:48:23,063 --> 01:48:26,650
!لم تتوقّف عن وعظي، حتى بعد موتك ؟

975
01:48:26,734 --> 01:48:28,970
.لن أدعكَ تستعمل المخطوطة بهذا الشّكل

976
01:48:29,003 --> 01:48:30,710
.ليست لكَ القدرة على منعي

977
01:48:30,971 --> 01:48:34,100
.مفتاح القيادة الذّي أدخلتُه يُبطل صلاحياتك

978
01:48:34,241 --> 01:48:37,154
.هذه السّفينة الآن تحت إمرتي

979
01:49:08,675 --> 01:49:12,000
{\c&HDED6C5&}"إلى القيادة الشّمالية، هنا "لايتنينغ1
.أطلب الإذن بإلإشتباك

980
01:49:12,100 --> 01:49:16,627
لايتنينغ1" أُذِنَ لك بالاشتباك، أخطِرنا"
.بتقرير الخسائر متى وسعكَ ذلك، حوّل

981
01:49:30,197 --> 01:49:32,200
{\c&HDED6C5&}..أنظمة التوجيه الإلكتروني متذبذبة

982
01:49:32,230 --> 01:49:35,692
{\c&HDED6C5&}حقل الجاذبيّة يجذب صواريخنا لأسفل
.علينا أن ندنو أكثر

983
01:49:40,780 --> 01:49:44,421
..حسنٌ، جميعكم، سنغادر
.سنغادر المبني حالاً

984
01:50:07,568 --> 01:50:09,445
{\c&HDED6C5&}!فقدتُ مُرافقي للتوّ

985
01:50:11,805 --> 01:50:12,943
{\c&HDED6C5&}!النجدة! النّجدة! النّجدة

986
01:50:24,518 --> 01:50:26,498
!جميعكم، من هنا، هيّا

987
01:50:26,753 --> 01:50:29,825
!جميعكم، هيّا، واصلوا التحرّك
!واصلوا التحرّك

988
01:50:36,663 --> 01:50:37,698
!(جيني)

989
01:50:41,668 --> 01:50:42,510
!ربّاه

990
01:50:42,769 --> 01:50:43,770
!(بيري)

991
01:50:48,208 --> 01:50:50,154
!إذهبا، إلى هناك، هيّا

992
01:50:56,016 --> 01:50:58,000
.بإمكان شعبينا أن يتعايشا معًا

993
01:50:58,152 --> 01:51:02,500
حتّى نكابد سنينًا من الألم
مُحاولين التأقلم كما فعل ابنك ؟

994
01:51:02,650 --> 01:51:04,663
.أنت تتحدّث عن إبادة جماعيّة -
.أجل -

995
01:51:04,892 --> 01:51:07,700
.وإنّي أجادلُ استحقاقيّتها مع شبح

996
01:51:08,862 --> 01:51:10,671
..(كلانا شبحين يا (زود

997
01:51:10,898 --> 01:51:14,600
ألا تسعكَ رؤية هذا ؟
.الـ(كريبتون) الذّي تتعلّق به قد ضاع

998
01:51:14,668 --> 01:51:17,750
أيّتها السّفينة، أتمكّنتِ من احتواء
هذا الوهم العدوانيّ ؟

999
01:51:17,800 --> 01:51:18,600
.ستفشل -
{\c&H70BFDC&}.أجل -

1000
01:51:18,650 --> 01:51:21,750
.إذًا فلتتحضرّي لإغلاقة
.سئمتُ هذه المجادلة

1001
01:51:21,800 --> 01:51:23,753
..إسكاتي لن يغيّر أيّ شيء

1002
01:51:26,013 --> 01:51:27,321
..ابني

1003
01:51:28,148 --> 01:51:30,100
.بضعف قوتّك التي كنتَ عليها

1004
01:51:32,200 --> 01:51:34,159
.وسيُكملُ ما بدأناه

1005
01:51:35,088 --> 01:51:36,328
.يمكنني أن أعدكَ بهذا

1006
01:51:41,528 --> 01:51:42,905
..أخبرني

1007
01:51:43,163 --> 01:51:46,736
..لديكَ ذكريات (جور-إل)، و وعيه

1008
01:51:47,434 --> 01:51:49,840
أيمكنكَ اختبار ألِمه ؟

1009
01:51:51,500 --> 01:51:55,445
.سأقطف المخطوطة من جثّة ابنك

1010
01:51:55,909 --> 01:51:58,219
(وسأعيد بناء (كريبتون

1011
01:51:58,445 --> 01:52:00,948
.فوق رُفاته

1012
01:52:58,639 --> 01:52:59,344
..(جيني)

1013
01:52:59,606 --> 01:53:02,348
جيني)، (جيني)، أين أنتِ ؟) -
!أنا هنا -

1014
01:53:02,609 --> 01:53:03,644
!أنا هنا، هنا -
..(جيني) -

1015
01:53:03,910 --> 01:53:05,412
..اصمدي، اصمدي

1016
01:53:05,646 --> 01:53:06,624
.أنا عالقة

1017
01:53:06,847 --> 01:53:08,520
.لا يمكنني التحرّر، أنا عالقة -
.حسنٌ -

1018
01:53:08,600 --> 01:53:11,319
.سنخرجك من هناك
.أفهمتِ، تماسكي فقط

1019
01:53:11,585 --> 01:53:13,200
!لا، لا، لا!  لا تبارحني

1020
01:53:13,280 --> 01:53:14,523
.لن نبارحكِ -

1021
01:53:14,580 --> 01:53:16,190
.حسنٌ -
!(لومبارد) -

1022
01:53:16,280 --> 01:53:19,134
.حرّك مؤخّرتك لهنا وساعدني -
!سحقًا -

1023
01:53:21,128 --> 01:53:23,108
.علينا إزاحة هذا فحسب -
..إليك -

1024
01:53:23,330 --> 01:53:25,660
..مرّر هذا للدّاخل، أنت تدفع
وأنا أسحب، اتّفقنا ؟

1025
01:53:25,750 --> 01:53:26,667
.هيّا

1026
01:53:30,871 --> 01:53:32,680
!إدفع -
.ربّاه -

1027
01:53:32,800 --> 01:53:34,700
!إنّه يدنو أكثر.. هيّا، إدفع

1028
01:53:36,109 --> 01:53:38,980
"إلى القيادة الشّماليّة، هذا "غارديان
أمسموح لنا بالإطلاق ؟

1029
01:53:39,000 --> 01:53:40,180
"كلاّ يا "غارديان

1030
01:54:04,571 --> 01:54:07,017
!هيّا ادفع

1031
01:54:59,025 --> 01:55:00,368
.لقد فعلها

1032
01:55:02,562 --> 01:55:03,970
"إلى القيادة الشّماليّة، هذا "غارديان

1033
01:55:04,020 --> 01:55:06,305
.دخلنا مجال السّرعة المُوصى بها
.ومستعدّون للتنفيذ

1034
01:55:06,566 --> 01:55:07,476
."بالتوفيق يا "غارديان

1035
01:55:07,734 --> 01:55:10,400
.فعّل القنبلة، أذِنَ لك بالإسقاط

1036
01:55:10,404 --> 01:55:12,475
..إنّنا نتهيّأ للضربة الأخيرة

1037
01:55:13,273 --> 01:55:15,275
.الأمر منوطٌ بكِ وبـ(هاميلتون) الآن

1038
01:55:55,200 --> 01:55:56,189
!لابدّ أنّك تمازحني

1039
01:55:56,450 --> 01:55:59,300
إلى مسؤول الحمولة، أتمّ تفعيلها؟
!تعلم أنّنا جاهزون للإطلاق

1040
01:55:59,352 --> 01:56:00,626
."كلاّ يا "غارديان

1041
01:56:00,854 --> 01:56:03,000
.هناك خطب ما، فلا يُفترض حدوث هذا

1042
01:56:03,050 --> 01:56:04,500
وماذا يفترض حدوثه ؟

1043
01:56:04,550 --> 01:56:07,696
.يُفترض أن يدخل بأكلمه -
.دعيني ألقي نظرة -

1044
01:56:07,961 --> 01:56:09,531
.لكَ القيادة أيَها المساعد

1045
01:56:10,263 --> 01:56:11,765
.مساعد الطيّار يتولّى القيادة

1046
01:56:18,505 --> 01:56:21,320
إنّنا على وشك الإطلاق، ما يعطّلنا ؟

1047
01:56:21,441 --> 01:56:22,442
.لدينا نكسة عارضة

1048
01:56:38,191 --> 01:56:39,693
..استهدفي تلك الطائرة

1049
01:56:43,563 --> 01:56:45,008
{\c&H70BFDC&}"تمّ الإطباق على الهدف"

1050
01:56:54,808 --> 01:56:55,684
!توقّف

1051
01:56:55,909 --> 01:56:58,014
..لو دمّرتَ هذه السّفينة

1052
01:56:58,245 --> 01:57:00,919
!(فستدمّر (كريبتون

1053
01:57:03,717 --> 01:57:05,890
..كريبتون) حظي بفرصته)

1054
01:57:59,873 --> 01:58:02,885
.آنسة (لاين) ليس الوضع آمنًا حيث تقِفين

1055
01:58:03,109 --> 01:58:04,150
!(آنسة (لاين

1056
01:58:33,607 --> 01:58:35,348
!تحرّك الآن! هيّا

1057
01:58:56,196 --> 01:58:57,197
..الميتة الجيّدة

1058
01:58:57,464 --> 01:58:59,034
.هي جائزة نفسها

1059
02:00:01,494 --> 02:00:02,939
آنتهت حكايتهم ؟

1060
02:00:04,097 --> 02:00:05,508
.أعتقد ذلك

1061
02:00:07,400 --> 02:00:08,743
.لقد أنقذنا

1062
02:00:34,227 --> 02:00:37,436
أتعلم، يقولون أنّ كلّ شيء 
.يسوء بعد القبلة الأولى

1063
02:00:40,900 --> 02:00:43,938
.أنا واثقٌ أنّ هذا يصحّ فقط لمّا تقبّلين آدميًا

1064
02:01:13,299 --> 02:01:14,778
!أنظر لهذا

1065
02:01:17,070 --> 02:01:18,981
..كان بوسعنا بناء (كريبتون) جديد

1066
02:01:19,239 --> 02:01:20,980
.بين هذا الدّرن

1067
02:01:21,241 --> 02:01:24,347
.لكنّك آثرتَ البشر علينا

1068
02:01:25,779 --> 02:01:27,315
..أنا قد وُجدتُ

1069
02:01:27,580 --> 02:01:29,992
.لحماية (كريبتون) فقط

1070
02:01:31,751 --> 02:01:35,756
.هذا المرَامُ الأوحد الذي وُلدتُ لأجله

1071
02:01:36,990 --> 02:01:39,129
..وكلّ صنيع أصنعه

1072
02:01:39,359 --> 02:01:41,361
..مهما بلغ من قسوة

1073
02:01:41,628 --> 02:01:43,335
..أو وحشيّة

1074
02:01:44,531 --> 02:01:49,113
.فهو للصّالح العام لقومي

1075
02:01:53,439 --> 02:01:54,850
..والآن

1076
02:01:55,108 --> 02:01:57,384
.ليس لديّ قوم

1077
02:02:00,814 --> 02:02:02,384
..روحي

1078
02:02:04,484 --> 02:02:09,892
.هي ما سلبتني إيّاه

1079
02:02:16,796 --> 02:02:19,299
!(سأجعلهم يعانون يا (كال

1080
02:02:19,532 --> 02:02:22,979
أولئك البشر الذين تبنّيتهم
.سأسلبك إيّاهم جميعهم

1081
02:02:23,203 --> 02:02:26,184
.واحدًا تلو الآخر -
.(يالكَ من وحش يا (زود -

1082
02:02:28,808 --> 02:02:30,014
.وسأردعك

1083
02:04:11,611 --> 02:04:13,921
(هناك فقط طريقة واحدة لإنهاء هذا يا (كال

1084
02:04:14,147 --> 02:04:15,990
..إمّا أن تموتَ أنتَ

1085
02:04:16,050 --> 02:04:17,023
.أو أنا

1086
02:04:48,320 --> 02:04:50,820
.(لقد هُجِّنتُ لأكون مُحاربًا يا (كال

1087
02:04:51,684 --> 02:04:53,322
.تدرّبتُ طيلة حياتي

1088
02:04:53,553 --> 02:04:55,396
..لأشخذ حواسّي

1089
02:04:55,888 --> 02:04:59,495
!أين تدرّبت أنت؟ بمزرعة ؟

1090
02:07:08,421 --> 02:07:12,467
..لو كنتَ تحبّ أولئك البشر لهذا الحدّ

1091
02:07:13,192 --> 02:07:15,468
.فيمكنكَ أن ترثِيَهم

1092
02:07:19,932 --> 02:07:21,002
!لا تفعل هذا

1093
02:07:24,203 --> 02:07:25,011
!توقّف

1094
02:07:31,377 --> 02:07:32,355
!توقّف

1095
02:07:34,714 --> 02:07:35,852
!لا البتّة

1096
02:09:10,543 --> 02:09:11,920
أأنتَ أحمقٌ لعين ؟

1097
02:09:12,144 --> 02:09:13,885
.إنّها إحدى طائراتكم للتجسّس

1098
02:09:14,113 --> 02:09:16,616
.إنّها قطعة عتاد بقيمة 12 مليون دولار

1099
02:09:16,782 --> 02:09:17,817
.كانت" كذلك"

1100
02:09:18,618 --> 02:09:21,155
."أعلم أنّكم تحاولون معرفة أين "أعلّق ردائي

1101
02:09:21,754 --> 02:09:24,764
.لن تعرفوا -
:إذًا سأسأل السّؤال البيّن -

1102
02:09:25,224 --> 02:09:28,850
كيف نعرف أنّك لن تنقلب 
على المصالح الأمريكية يومًا ؟

1103
02:09:28,928 --> 02:09:30,771
.لقد ترعرعتُ بـ(كنساس) أيّها الجنرال

1104
02:09:31,230 --> 02:09:33,403
..أنا أمريكيّ بالقدر المُقتضى

1105
02:09:33,666 --> 02:09:34,576
..أنظر

1106
02:09:34,800 --> 02:09:36,279
.إنّي هنا للمساعدة

1107
02:09:36,502 --> 02:09:38,743
.لكن يجب أن يكون ذلك وفق شروطي

1108
02:09:38,971 --> 02:09:40,975
.وعليكَ أن تقنع المسؤولين في (واشنطن) بهذا

1109
02:09:41,073 --> 02:09:45,800
حتّى لو وددتُ المحاولة
 ما يُدريك أنّهم سينصتون ؟

1110
02:09:46,145 --> 02:09:47,749
..لستُ أدري، أيّها الجنرال

1111
02:09:49,148 --> 02:09:50,855
.أعتقد أنّ علي الوثوق بكَ فحسب

1112
02:10:00,426 --> 02:10:02,500
علامَ تبتسمين أيّها الكابتن ؟

1113
02:10:02,628 --> 02:10:03,971
.لاشيء سيّدي

1114
02:10:07,133 --> 02:10:09,113
.أنا فقط أظنّه جذّابًا

1115
02:10:11,270 --> 02:10:13,375
.أركبي السيّارة أيّها الكابتن -
.حاضر، سيّدي -

1116
02:10:23,349 --> 02:10:26,558
.لطالمَا آمنَ أنّكَ جُعِلتَ لأمور أعظم

1117
02:10:26,819 --> 02:10:28,480
..وأنّه لما يحين اليوم

1118
02:10:28,554 --> 02:10:31,364
.فكتفاك سيمكنهما حمل العبئ

1119
02:10:31,624 --> 02:10:35,470
أجل، أتمنّى فقط لو كان هنا 
.ليرى هذا يحدث أخيرًا

1120
02:10:35,895 --> 02:10:37,875
..لقد رآه يا (كلارك)، صدّقني

1121
02:11:25,378 --> 02:11:28,222
ماذا ستفعل، حين لا تكون
 بصدد إنقاذ العالم ؟

1122
02:11:28,447 --> 02:11:32,190
أفكّرت في هذا مليًّا ؟ -
..في الحقيقة قد فعلتُ -

1123
02:11:33,786 --> 02:11:37,791
عليّ إيجاد وظيفة بوسعي معها
..الإطّلاع على جديد الأمور

1124
02:11:43,028 --> 02:11:49,800
حيث لن يرتاب النّاس، إذا ما رغبتُ في الذّهاب
.إلى مكان خطِر، والبدأ بطرح الأسئلة

1125
02:11:50,414 --> 02:11:53,116
{\c&H38FEF7&} ** يوميّات الكوكب **

1126
02:12:03,249 --> 02:12:06,287
هيّا يا (لويس)، متى ستتكرّمين
 عليّ بعلامة قبول ؟

1127
02:12:07,553 --> 02:12:09,550
.تذكرتين للمقاعد الأمامية لمباراة اللّيلة

1128
02:12:09,655 --> 02:12:10,620
ما قولك ؟

1129
02:12:10,650 --> 02:12:15,700
أقول أنه ربما تجدر بك العودة للسخرية من 
.المُتدرّبات الجديدات ففرصتك أفضل في هذا

1130
02:12:15,880 --> 02:12:17,639
..أعتذر

1131
02:12:19,432 --> 02:12:20,103
مقاعد أماميّة ؟

1132
02:12:20,332 --> 02:12:22,073
..إيّاكِ -
..لا -

1133
02:12:22,301 --> 02:12:24,450
..(لومبارد)، (لاين)

1134
02:12:24,500 --> 02:12:26,300
أريدك منكما مقابلة مراسلنا الجديد
.وإطلاعه على مقاليد العمل

1135
02:12:26,500 --> 02:12:30,116
(هذا (كلارك كنت
.حظًا سعيدًا يا فتى

1136
02:12:31,644 --> 02:12:32,918
..(مرحبا، أنا (ستيف

1137
02:12:33,145 --> 02:12:34,419
.سعدتُ بلقائك -
.وأنا كذلك -

1138
02:12:34,647 --> 02:12:35,489
..مرحبًا

1139
02:12:36,415 --> 02:12:37,758
..(لويس لاين)

1140
02:12:38,584 --> 02:12:40,120
"مرحبًا بكَ في "الكوكب

1141
02:12:44,000 --> 02:12:46,000
.(يُسعدني التّواجد هنا يا (لويس

1142
02:12:51,450 --> 02:12:57,250
{\c&H8E8ED3&} رجــــلٌ من فــــــولاذ
{\c&H71E7D8&} /*| ilyacine ترجمة |*\

1143
02:12:58,000 --> 02:13:38,537
{\c&H618CA3&}|*| أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم |*|

