1
00:00:55,474 --> 00:01:15,474
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} مركز القناص

التعديل والتوقيت
{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت

2
00:01:53,475 --> 00:01:55,773
ــ هناك أرتفاع في ضغط الدم
ــ أوه, يا إلهي, أنا أتألم

3
00:01:56,011 --> 00:01:57,638
ــ متى بدأ ذلك ؟
ــ الليلة الماضية

4
00:01:58,013 --> 00:01:59,446
هل حدث ذلك لزوجتك مؤخراً ؟

5
00:02:00,315 --> 00:02:02,647
ــ لم يحدث هذا منذ 5 أسابيع
ــ أنا بخير

6
00:02:03,184 --> 00:02:05,152
ــ أنا أشعر بتحسن, أنا أشعر بتحسن
ــ كم هو ضغط الدم ؟

7
00:02:05,387 --> 00:02:06,479
مازال مرتفعاً

8
00:02:06,888 --> 00:02:08,480
يمكننا علاجه, لا تقلقي ؟

9
00:02:09,924 --> 00:02:11,255
...نولان... نولان

10
00:02:11,693 --> 00:02:14,719
ــ  ماذا؟
ــ أخبرني شيءً ما, أخبرني شيءً ما من فضلكَ

11
00:02:15,163 --> 00:02:17,290
كل شيء سيكون على ما يرام
حسناً

12
00:02:18,733 --> 00:02:20,535
أريدكِ أن تستلقين على ظهركِ

13
00:02:20,535 --> 00:02:21,832
ــ حسناً
ــ استلقي و تنفسي

14
00:02:22,470 --> 00:02:23,368
! تنفسي فقط

15
00:02:24,372 --> 00:02:25,396
! أنتظر هنا

16
00:02:29,244 --> 00:02:30,370
أوه, يا طفلي

17
00:02:34,548 --> 00:02:38,349
من المعتمد أن تكون العاصفة قوتها من 4 أو 5

18
00:02:38,486 --> 00:02:43,355
بالتأكيد ستكون مدمرة

19
00:02:43,491 --> 00:02:46,392
في هذا المخروط التوضيحي مجموعة من الوفيات
والتي ترونها حدثت في لحظة

20
00:02:46,561 --> 00:02:49,792
" والأعصار سيمر على " نيوأوريلانز

21
00:02:50,131 --> 00:02:55,159
لكن أعتباراً من الساعة 5 ستبدأ
تلك العاصفة

22
00:02:55,437 --> 00:02:59,806
أعني أن القياسات المناخية تقول أنهُ
أعصــــــار كامل

23
00:03:00,475 --> 00:03:03,467
مصحوب بسُحب مرتفعة و ضباب
يعدم الرؤية

24
00:03:03,492 --> 00:03:11,492
مع تحيات "مركـز القنـــاص" لخدمات الحاسب الآلي
المركز الرئيسي.أرض لملوم.قرب مدرسة الفجر الجديدة
بجوار .. دار قادير للدعــاية والإعـــلان
+218 92 548 4474 +218 91 418 3317

25
00:03:12,487 --> 00:03:15,388
أوه، يا إلهي
على الجميع الأنتقال إلى القاعة بالطابق العلوي

26
00:03:15,523 --> 00:03:18,390
استقلوا هذه السلالم
وأذهبوا للطابق العلوي

27
00:03:19,561 --> 00:03:20,789
هيا لنذهب, هيا لنذهب

28
00:03:27,035 --> 00:03:29,435
سيدي؟ ينبغي عليكَ الصعود للطابق العلوي

29
00:03:32,307 --> 00:03:33,467
! الطبيب أخبرني أن أنتظر هنا

30
00:03:33,975 --> 00:03:36,842
أتفهم ذلك, لكن الأطباء سيعرفون مكانك.. حسناً

31
00:04:07,442 --> 00:04:10,969
" فقط قبل الفجر سيصل أعصار " كاترينا
إلى شمال غرب الساحل مباشرةً

32
00:04:11,212 --> 00:04:14,306
وستصل سرعته عند الفجر إلى 175
ميل خلال ساعة الذروة

33
00:04:14,516 --> 00:04:17,076
وستعيش منازل " أوريلانز " في كارثة

34
00:04:25,493 --> 00:04:26,926
" مانويل ديغو "

35
00:04:27,929 --> 00:04:29,897
هل " مانويل ديغو " هنا ؟

36
00:04:39,307 --> 00:04:41,537
سيد " هايز " تعال معي

37
00:04:48,082 --> 00:04:49,049
لذا، كيف حالها ؟

38
00:04:49,451 --> 00:04:51,715
هي طفلة
هل عرفت ذلك ؟

39
00:04:52,654 --> 00:04:53,814
ماذا؟ أعرف ماذا ؟

40
00:04:54,355 --> 00:04:55,481
! لديكَ طفلة

41
00:04:56,991 --> 00:04:58,049
! فتاة

42
00:04:58,927 --> 00:05:00,189
سأقوم بتوصيلك إلى المكان
الذي نرعاها فيه

43
00:05:00,495 --> 00:05:03,362
لكن عليك أن تعرف أنه ينبغي علينا وضعها
تحت الملاحظة لبضعة أيام

44
00:05:03,832 --> 00:05:07,529
الأستقبال مكتظ بالمرضى
ولقد خصصت لها غرفة خاصة

45
00:05:08,670 --> 00:05:11,138
إذاً كيف حال " أبيجيل " ؟

46
00:05:14,075 --> 00:05:18,568
لقد فعلنا كل ما في وسعنا
أريدك أن تعرف ذلك ؟

47
00:05:19,414 --> 00:05:22,349
الطبيب " مانديسون " وأنا بذلنا قصارى
...جهدنا ولكن

48
00:05:23,852 --> 00:05:26,343
كبدها لم يحتمل

49
00:05:27,455 --> 00:05:28,422
لقد نزفت كثيراً

50
00:05:29,190 --> 00:05:30,487
أنا آسف

51
00:05:34,128 --> 00:05:35,493
حسناً. حسناً، إذاً...؟

52
00:05:36,164 --> 00:05:37,324
" سيد " هايز

53
00:05:38,933 --> 00:05:40,298
! أنا جداً آسف

54
00:05:41,436 --> 00:05:43,370
ستموت في السابعة من صباح اليوم

55
00:05:47,408 --> 00:05:48,568
" ليس " آبي

56
00:05:49,644 --> 00:05:50,269
لا

57
00:05:50,478 --> 00:05:55,006
ــ أنا آسف
ــ ليس " آبي " هي على ما يرام, أخبرني أنها على ما يرام

58
00:05:57,252 --> 00:05:58,553
أخبرني أنها على ما يرام ؟

59
00:05:58,553 --> 00:06:01,716
أقسم بالله أنه من الأفضل أن
تخبرني أنها على بخير الأن

60
00:06:02,390 --> 00:06:06,383
قل لي فقط إنها بخير
هيا لنذهب ونراها, هي بخير, صحيح ؟

61
00:06:06,494 --> 00:06:07,893
...سيد " هايز " هيا

62
00:06:09,797 --> 00:06:11,924
لا تلمسني، أريدكَ أن تخبرني ؟

63
00:06:13,167 --> 00:06:14,395
! فقط أخبرني أنها بخير

64
00:06:15,403 --> 00:06:19,134
" أنا آسف، سيد " هايز
...ــ لا لا تعتذر, أنا لا أريد الأعتذار, أنا أريد

65
00:06:44,966 --> 00:06:46,126
" سيد " هايز

66
00:06:54,642 --> 00:06:56,371
هيا لنذهب لزيارة أبنتكَ

67
00:07:00,248 --> 00:07:01,272
نعم

68
00:07:07,522 --> 00:07:08,614
هذا نهاية المطاف

69
00:07:18,266 --> 00:07:19,392
ها هي ذا

70
00:07:21,669 --> 00:07:22,829
ما هذا؟

71
00:07:23,504 --> 00:07:25,131
هذه حضّانة

72
00:07:26,808 --> 00:07:28,969
ابنتك لم تتعلم حتى الآن كيف
...تتنفس بمفردها

73
00:07:29,510 --> 00:07:30,909
وهذا الجهاز يعطيها بعض المساعدة

74
00:07:31,713 --> 00:07:34,876
والأن نقوم بالتنقيط عبر الوريد
لتغذيتها بالمواد الغذائية

75
00:07:35,850 --> 00:07:37,943
هي ستصبح بصحة جيدة قبل
أن تعرف ذلكَ ؟

76
00:07:40,455 --> 00:07:41,479
هل لديك أي أسئلة؟

77
00:07:44,092 --> 00:07:45,389
كيف حال " أبيجيل " ؟

78
00:07:53,968 --> 00:07:59,462
ــ سأعطيك شيئاً, سيساعدكَ
ــ لا, أسمعني

79
00:08:01,508 --> 00:08:03,875
أنا بخير
كان مجرد سؤال أحمقاً

80
00:08:05,246 --> 00:08:07,407
الأمر على ما يرام

81
00:08:09,250 --> 00:08:10,842
سأجعل الممرضة تطمئنا عليك

82
00:08:12,587 --> 00:08:14,487
كم هي المدة التي ستحتاجها
الطفلة لهذه الآلة ؟

83
00:08:15,690 --> 00:08:19,182
ابنتك؟
أفضل تخمين هو ... 48 ساعة

84
00:08:19,527 --> 00:08:20,926
لكن من المبكر قول ذلك ؟

85
00:08:21,496 --> 00:08:23,794
أنت تعرف أنكَ خارج نطاق الخطر
عندما تبدأ في البكاء

86
00:08:24,432 --> 00:08:27,401
في أول مرة تقوم بها بذلك
فدائماً ستصبح الأمور على ما يرام

87
00:08:28,336 --> 00:08:30,668
ــ  سأعود مرة أخرى
"ـ حسناً, يا دكتور " إيموندز

88
00:08:31,406 --> 00:08:33,067
هل ستؤثر العاصفة على
تحركات الناس ؟

89
00:08:33,408 --> 00:08:34,432
إنه إعصار

90
00:08:35,176 --> 00:08:39,203
سيخبرون الناس من الأفضل البقاء في
" المؤسسات الخيرية, أو في " ليندي بوجز

91
00:08:39,614 --> 00:08:43,607
عليك أن تبقى مع أبنتكَ
سيد " هايز ". حسناً؟

92
00:09:12,513 --> 00:09:14,174
أنا لا أعرفكِ

93
00:09:21,288 --> 00:09:24,485
أنا أشعر بالذعر, الأمور ساءت معي
أن أرى بندقية وأرى رجلاً ذاهباً أليها

94
00:09:24,825 --> 00:09:26,384
لذلك بدأت في مصارعته وقمت
بأفضل ما أستطيع

95
00:09:26,527 --> 00:09:28,496
معذرة, هذا يحدث في منتصف اليوم

96
00:09:28,496 --> 00:09:30,361
خارج البنك, حيث يوجد الكثير من
السيارات في المرآب, معذرة ؟

97
00:09:30,465 --> 00:09:32,330
هذا حدث حينما سرق البنك الخاص بي

98
00:09:32,533 --> 00:09:34,524
لذلك خرج السائق من السيارة
وبدأ بالجري

99
00:09:34,769 --> 00:09:37,067
بينما أنا أصارع هذا الرجل
وأبعد بندقيته

100
00:09:37,805 --> 00:09:40,865
ــ لكن القائد لم يجري بسبب البندقية
ــ لقد جرى من أجل المال

101
00:09:41,242 --> 00:09:41,799
حقيبة القماش

102
00:09:42,009 --> 00:09:45,274
لذلك انتزع الحقيبة وهرول هو
و السائق نحو السيارة ؟

103
00:09:45,446 --> 00:09:50,509
" ــ بينما كان يصرخ " فانثور
ــ لقد كان يقول " لاري لاري " أنت لا تجرؤ على فعل ذلك

104
00:09:50,752 --> 00:09:53,915
لذلكَ أضاء " لاري " الأضواء العالية
للخروج من هناك

105
00:09:54,288 --> 00:09:57,746
لقد حاول الفرار وكان على وشك الذهاب للشارع
حينما جاءت سيارة صغيرة من حيث لا ندري

106
00:09:58,126 --> 00:10:00,492
ــ سيارتي ليست صغيرة
ــ إنها سيارة صغيرة

107
00:10:00,628 --> 00:10:02,061
إنها تقوم بواجبها, أليس كذلك ؟

108
00:10:02,163 --> 00:10:07,157
ــ يمكنكِ إكمال القصة, وإلا سأنهيها
ــ حسناً, على أية حال, أنا خرجت مسرعة

109
00:10:07,335 --> 00:10:09,269
وقمت بعرقلته بالتوابل حتى
يخرج من سيارته

110
00:10:09,437 --> 00:10:10,529
نعم، كان معها مثبتات الشعر

111
00:10:11,005 --> 00:10:14,441
ــ لم يكن معي توابل, لقد كان مثبت شعر
ــ وجعلته أعمى, وبذلك لم يستطع الفرار

112
00:10:15,243 --> 00:10:18,479
لقد قمت بواجبي, وجاءت الشرطة
...بعد وقت قصير, ثم

113
00:10:18,479 --> 00:10:20,470
ــ لقد أنقذنا اليوم
ــ أجل .. أجل

114
00:10:20,648 --> 00:10:21,444
ــ وبهذه الطريقة ألتقينا
ــ أجل

115
00:10:23,117 --> 00:10:24,311
أوه يا إإلهي, أنتما الأثنين

116
00:10:24,519 --> 00:10:27,317
ــ تبدوان كزوجين منذ القدم
ــ أنا قلقة على أبنائكما

117
00:10:29,090 --> 00:10:30,751
ــ أوه نحنُ ليس لدينا أبناء بعد
ــ لا, نحنُ لم نتزوج

118
00:13:09,850 --> 00:13:11,147
آبي

119
00:13:12,520 --> 00:13:14,511
أنا لا أريد الطفلة الآن

120
00:13:16,490 --> 00:13:18,082
أنا أريد منكِ أن تعودي

121
00:13:21,128 --> 00:13:22,526
أريدكِ

122
00:13:26,032 --> 00:13:27,192
.....أرجوكِ

123
00:13:32,572 --> 00:13:33,437
سيدي؟

124
00:13:34,442 --> 00:13:35,739
لا يمكنك البقاء هنا ؟

125
00:13:39,513 --> 00:13:40,912
انها زوجتي

126
00:13:43,985 --> 00:13:45,247
انها زوجتي

127
00:13:46,687 --> 00:13:49,383
أنا آسف
لكن هذه المنطقة ممنوع الدخول أليها

128
00:13:50,191 --> 00:13:51,988
حسناً, هي لا ينبغي أن تلقى على الأرض هكذا ؟

129
00:13:52,560 --> 00:13:54,721
نحنُ الأن ندير الأمر بمجموعة قليلة من
الموظفين اليوم, وهي في حقيبة

130
00:13:55,730 --> 00:13:58,392
أياً كان هيا لنضع الجثة في حقيبة أو شيء ما
سنضعها في حقيبة لحفظ الجسد

131
00:13:58,466 --> 00:14:00,525
لا يوجد أي مكان آخر لتذهب أليه

132
00:14:00,735 --> 00:14:03,568
الأمر سيأخذ دقيقة فقط
هيا لنضعها في منطقة أعلى, من فضلكَ

133
00:14:03,971 --> 00:14:05,336
هيا أمسك بقدمها

134
00:14:06,407 --> 00:14:07,533
حسناً

135
00:14:18,886 --> 00:14:20,148
شكراً لك

136
00:14:22,757 --> 00:14:23,883
أعني ذلك

137
00:14:25,092 --> 00:14:26,184
لا عليك

138
00:14:29,463 --> 00:14:30,953
أعتذر على ما فقدته

139
00:14:33,401 --> 00:14:34,629
كيف ماتت ؟

140
00:14:38,572 --> 00:14:40,335
ولادة طفلتنا

141
00:14:42,510 --> 00:14:43,908
على الأقل لديكَ طفلة

142
00:14:45,045 --> 00:14:46,171
هذه أخبار جيدة

143
00:14:48,548 --> 00:14:52,040
آلالف من الأخرين كانوا نائمين
حينما بدأت الضجة

144
00:14:55,523 --> 00:14:59,050
إنه إعصار " كاترينا " يدق السقف
محاولاً الدخول

145
00:14:59,794 --> 00:15:02,922
لديك رسالة واحدة

146
00:15:04,331 --> 00:15:07,960
يا حبيبي, أعرف أنني قلت أنني بخير
لكن دقات قلبي سريعة جداً, حسناً

147
00:15:08,936 --> 00:15:13,930
لذلك ينبغي أن نذهب للمستشفى في أقرب فرصة
...وإلا سأحاول الخروج من تلك المدينة لأنني

148
00:15:14,475 --> 00:15:16,636
أنا لا أعرف أنا متوترة أو أن
هناك شيءً خطير

149
00:15:17,211 --> 00:15:18,678
عليك أن تقرر.. أنا أثق بك

150
00:15:19,880 --> 00:15:21,711
...لإعادة هذه الرسالة, إضغط

151
00:15:22,016 --> 00:15:25,417
يا حبيبي, أعرف أنني قلت أنني بخير
لكن دقات قلبي سريعة جداً, حسناً

152
00:15:26,520 --> 00:15:31,856
لذلك ينبغي أن نذهب للمستشفى في أقرب فرصة
...وإلا سأحاول الخروج من تلك المدينة لأنني

153
00:15:32,326 --> 00:15:34,385
أنا لا أعرف أنا متوترة أو أن
هناك شيءً خطير

154
00:15:44,772 --> 00:15:46,569
سيد "هايز "  ؟
آه، نعم

155
00:15:46,807 --> 00:15:48,331
" مرحباً, أنا " شيلي

156
00:15:48,509 --> 00:15:49,373
" مرحباً, أنا " نولان

157
00:15:49,810 --> 00:15:52,244
هذا هو الدوام الخاص بي, لذا لو أحتجت
أي شيء أخبرني مباشرةً

158
00:15:52,413 --> 00:15:55,405
ــ حسناً
ــ حسناً؟  لدي شيءً لك

159
00:15:58,252 --> 00:16:00,015
انها شهادة ميلاد ابنتك

160
00:16:09,929 --> 00:16:11,226
لديكَ اسم لها ؟

161
00:16:12,999 --> 00:16:14,398
لا, نحنُ تحدثنا في ذلك الأمر ؟

162
00:16:15,969 --> 00:16:17,267
" أنا أحببت أسم " هيلي

163
00:16:18,405 --> 00:16:20,999
" لكن زوجتي فضلت أي شيء بعيداً عن " هيلي

164
00:16:23,744 --> 00:16:24,676
نعم

165
00:16:26,947 --> 00:16:30,747
يبدوا أن " كاترينا " هو أسم شائع الأن

166
00:16:34,488 --> 00:16:38,151
أنتِ تعرفين
" إن المكان المفضل " لآبي

167
00:16:38,592 --> 00:16:39,923
...زوجتي، قالت انها

168
00:16:40,794 --> 00:16:43,957
أحبت هذه الشجرة والتي كانت
في فناء منزلنا

169
00:16:47,434 --> 00:16:49,994
منذ سنوات قليلة
شب بها حريق

170
00:16:51,038 --> 00:16:52,471
لقد كنا نتنزه هناك ؟

171
00:16:53,040 --> 00:16:55,008
! لقد كانت تقول دائماً أنها الجنة

172
00:16:55,643 --> 00:16:57,235
....لأن هناك مثل قديم يقول

173
00:16:57,511 --> 00:17:01,470
ــ النار لا تشتعل مرتين في نفس المكان
ــ أجل, صحيح

174
00:17:07,388 --> 00:17:08,753
هل تعتقدين أن هذا حقيقي ؟

175
00:17:10,524 --> 00:17:11,513
بخصوص الحريق ؟

176
00:17:13,294 --> 00:17:16,593
نعم، أعتقد ذلك

177
00:17:22,870 --> 00:17:24,861
حسناً, ربما ليس فقط الحريق

178
00:17:38,117 --> 00:17:42,316
ــ ماذا يحدث لو أنقطع التيار الكهربائي ؟
ــ المولد يعمل مباشرةً, نحنُ في آمان

179
00:17:42,790 --> 00:17:46,385
هذا المكان واجه العديد من العواصف من قبل
ومزود بجميع الأمكانيات والبطاريات للعمل

180
00:17:46,794 --> 00:17:47,783
حسناً ؟

181
00:17:55,536 --> 00:17:57,003
سيكون كل شيء بخير

182
00:17:57,771 --> 00:17:58,965
شكراً لكِ

183
00:17:59,873 --> 00:18:00,840
على الرحب

184
00:18:33,207 --> 00:18:35,675
أنتِ سمعتيها
كل شيء سيصبح بخير

185
00:19:03,437 --> 00:19:05,632
ــ مالذي يحدث ؟
ــ هيا, ينبغي أن ننصرف

186
00:19:11,245 --> 00:19:13,406
ــ من هذا الطريق يا جماعة
ــ حسناً, على الجميع الذهاب سوياً

187
00:19:15,249 --> 00:19:18,116
ــ ما الذي يحدث
ــ نحُن نخلي المكان, لدينا 3 سائقين, هيا

188
00:19:41,909 --> 00:19:43,638
على الجميع الذهاب إلى المدخل الخلفي

189
00:19:46,080 --> 00:19:48,105
" ــ دكتور " إيموندز
" ــ سيد " هايز

190
00:19:48,615 --> 00:19:51,209
ــ  اعتقدت أنك قلت أن الأمر سيئاً في كل مكان
ــ هذا ليس حديثي

191
00:19:52,119 --> 00:19:53,711
بهدوء وبصورة مرتبة, من فضلكم

192
00:19:54,121 --> 00:19:55,679
هل حدث شيء ما للمستشفى ؟

193
00:19:56,190 --> 00:19:58,124
نحنُ نعاني من الإزدحام, ونقص الموظفين ؟

194
00:19:58,292 --> 00:20:01,318
والإدارة متوترة جداً
وما يحدث هو مجرد إخلاء

195
00:20:01,428 --> 00:20:03,521
حسناً. ما الذي ستفعله
مع ابنتي؟

196
00:20:03,964 --> 00:20:05,226
الحضانة لا يمكن نقلها ؟

197
00:20:05,566 --> 00:20:08,932
لو أمروا بالاخلاء الكامل سنحصل على
توصيلة من قبل الجمعيات الخيرية, حسناً ؟

198
00:20:09,235 --> 00:20:11,396
ــ حسناً أنت ستعود مرة آخرى
ــ لا, لا أنا لن أغادر

199
00:20:11,838 --> 00:20:13,465
إذا كان هناك شيء يمكنني القيام به
عليك أن تخبرني مباشرةً

200
00:20:13,706 --> 00:20:14,468
بالتأكيد

201
00:20:14,874 --> 00:20:16,034
قم بإيقاف العاصفة

202
00:20:16,876 --> 00:20:17,900
هيا لنتحرك ؟

203
00:20:40,434 --> 00:20:43,460
لقد تغيبت عن الحفل

204
00:20:44,571 --> 00:20:45,833
نعم, يبدو كذلكَ

205
00:20:46,573 --> 00:20:47,471
هل ستذهب للجمعية ؟

206
00:20:48,575 --> 00:20:49,439
ماذا؟

207
00:20:49,510 --> 00:20:51,501
المستشفى الخيرية يا رجل
إن الناس يغادرون إلى هناك ؟

208
00:20:52,279 --> 00:20:54,440
لا, لا ينبغي أن أبقى هنا

209
00:20:54,915 --> 00:20:56,746
أنت تعرف أننا سنغلق المطعم
خلال دقائق قليلة

210
00:20:57,718 --> 00:20:59,049
هل تعتقد أنه بأمكانكَ إحضار
بعض الطعام لي ؟

211
00:20:59,253 --> 00:21:01,619
لا، يا رجل
إن الممرضات أخذت المتبقي, آسف

212
00:21:04,591 --> 00:21:06,684
يمكنك أن تحضر لي بعض القطع النقدية ؟

213
00:21:11,932 --> 00:21:13,365
العاملون في الطابق الأرضي

214
00:21:13,534 --> 00:21:17,197
كانوا سيحصلون عليه
لو أنك وصلت للطابق الرابع

215
00:21:17,838 --> 00:21:19,465
سيكون هناك منطقة للأنتظار
خارج غرفة الجراحة

216
00:21:20,107 --> 00:21:21,131
حسناً. شكراً لك

217
00:21:21,508 --> 00:21:22,998
أنهم سينقلوني في الحافلة القادمة

218
00:21:23,444 --> 00:21:27,175
لديهم الطعام لكنهم لا يطهون

219
00:21:28,248 --> 00:21:30,442
ــ حسناً حظ سعيد
ــ أنت أيضاً

220
00:21:34,520 --> 00:21:35,509
أنتظر ؟

221
00:21:36,956 --> 00:21:38,253
هناك بعض اللحوم

222
00:21:38,791 --> 00:21:41,316
لا يوجد خبز, لكن هناك بعض
المأكولات التركية

223
00:21:42,395 --> 00:21:43,362
خذها يا رجل

224
00:21:44,464 --> 00:21:48,299
ــ لا, أنا لا استطيع أن أتناول طعامك
ــ أنا لستُ بحاجة له مثلكَ

225
00:21:56,410 --> 00:21:57,502
أنا كنت على وشك الجنون

226
00:21:59,480 --> 00:22:01,812
ــ أنا أقدر لكَ ذلك
ــ لا تتناولها مرة واحدة

227
00:22:24,872 --> 00:22:26,533
حسناً, أخيراً هناك بعض الأخبار الجيدة ؟

228
00:22:27,641 --> 00:22:31,407
"هناك تحطم في بحيرة " بونتشارترين" في " نيوأورلانز

229
00:22:31,879 --> 00:22:35,440
هذا هو الفيديو الجديد الذي لدينا
ونحنُ نشاهده للمرة الأولى

230
00:22:35,816 --> 00:22:38,250
لا أحد يقف في وجه الماء المصبوب الأن

231
00:22:52,999 --> 00:22:53,966
أنت

232
00:22:56,135 --> 00:22:57,432
أنت ؟

233
00:22:57,870 --> 00:22:58,928
ما هذا بحق الجحيم

234
00:23:13,887 --> 00:23:15,115
ما هذا؟

235
00:23:44,484 --> 00:23:45,678
لا، لا، لا، لا

236
00:23:53,627 --> 00:23:56,687
نعم ... حسناً

237
00:24:06,006 --> 00:24:06,938
لا

238
00:24:08,308 --> 00:24:09,798
لا، لا تفعل ذلك بي

239
00:24:11,711 --> 00:24:13,269
! آلة ملعونة غبية

240
00:24:15,681 --> 00:24:16,477
لا

241
00:24:17,249 --> 00:24:19,615
لا مهلاً! مهلاً
البطارية سيئة جداً هنا

242
00:24:20,653 --> 00:24:23,679
هل هناك أي أحد في الطابق هنا ؟
أيتها الممرضة

243
00:24:32,766 --> 00:24:35,326
أنا بحاجة لبطارية
البطارية. البطارية

244
00:24:36,003 --> 00:24:37,231
حسناً, أصمد

245
00:24:52,953 --> 00:24:53,885
حسناً

246
00:24:59,359 --> 00:25:00,451
أنا أستمع إليكِ

247
00:25:02,429 --> 00:25:03,396
أنا أستمع إليكِ

248
00:25:11,571 --> 00:25:13,402
هيا، أيتها البطارية الحمقاء

249
00:25:19,479 --> 00:25:19,843
هي لا تقوم بالشحن

250
00:25:20,247 --> 00:25:22,715
هل يمكن أن يساعدني أي أحد هنا, رجاً

251
00:25:23,283 --> 00:25:24,443
أنا أريد بعض المساعدة

252
00:25:25,552 --> 00:25:26,917
هل هناك أي أحد ؟

253
00:25:28,488 --> 00:25:30,388
أوه، يا إلهي
إن الطابق الأول مليء بالمياه

254
00:25:32,758 --> 00:25:34,316
نحنُ في الغرفة 204

255
00:25:36,228 --> 00:25:37,957
الغرفة 204 رجاءً

256
00:25:41,467 --> 00:25:42,729
فليساعدني أي أحد, رجاءً

257
00:25:54,815 --> 00:25:55,509
" نولان "

258
00:25:55,882 --> 00:25:56,746
" شيلي "

259
00:25:59,519 --> 00:26:00,679
بحيرة " ليفي " أخترقت
والشوارع بها فيضان

260
00:26:00,954 --> 00:26:02,922
المدخل الخلفي مازال بخير
يمكنك الخروج من هذا الطريق

261
00:26:03,356 --> 00:26:06,519
لا مهلاً, علينا أن نخرجها من هنا
نحنُ ينبغي أن نخرج جميعاً

262
00:26:06,960 --> 00:26:10,521
إن البطارية قديمة وتريد فقط بعض الشحن
لو نظرتِ إليها فهي مناسبة فقط لثلاثة دقائق

263
00:26:12,532 --> 00:26:12,964
ننقلها إلى أين ؟

264
00:26:13,400 --> 00:26:15,391
يمكننا أن نخرجها
! ونضعها في الحافلة, ونخرج بها

265
00:26:15,469 --> 00:26:16,493
ليس هناك حافلات

266
00:26:18,638 --> 00:26:22,267
يمكننا الذهاب إلى الطابق الآخر نحو السطح
...وننتظر مروحية تأتي و

267
00:26:22,442 --> 00:26:25,468
لا, لا توجد طاقة كهربائية, ونحنُ لا نستطيع
أن نخرج هذه الأشياء بأنفسنا ؟

268
00:26:25,812 --> 00:26:28,406
علينا الانتظار حتى تعود الطاقة الكهربائية
ثم نقوم بالأخلاء الطبي

269
00:26:30,317 --> 00:26:33,013
ــ ماذا, أذاً نحنُ عالقون هنا ؟
ــ فقط حتى تعود الطاقة الكهربائية

270
00:26:33,553 --> 00:26:34,952
أين الدكتور " إيدمونز " ؟

271
00:26:35,522 --> 00:26:36,420
لقد ذهب منذ ساعة

272
00:26:37,190 --> 00:26:39,522
ــ  ماذا؟
ــ  ذهب مع بعض المرضى لوحدة العناية المركزة

273
00:26:39,726 --> 00:26:42,388
كان سيعود مع السائقين لكن
بحيرة " ليفي " فاضت

274
00:26:44,197 --> 00:26:45,027
اللعنة

275
00:26:45,532 --> 00:26:46,294
اعملي

276
00:26:46,566 --> 00:26:47,498
حسناً, أنا لن أرحل

277
00:26:48,068 --> 00:26:51,731
شيلي ", أسمعيني, أنا لن أرحل"
فكري في الأمر

278
00:26:52,172 --> 00:26:55,072
ماذا يمكننا فعله
هيا, ما الذي نستطيع فعله ؟

279
00:26:56,008 --> 00:26:56,770
حسناً

280
00:26:57,476 --> 00:26:58,238
ماذا؟

281
00:27:00,513 --> 00:27:01,502
أنا سأطلب المساعدة ؟

282
00:27:02,214 --> 00:27:04,444
حسناً, أنتظر هنا فقط

283
00:27:04,717 --> 00:27:05,809
حسناً, حسناً , أذهبي

284
00:27:06,051 --> 00:27:07,109
ــ  حسناً؟
ــ حسناً أذهبي, أنتِ على ما يرام

285
00:27:07,353 --> 00:27:10,481
"أذهبي لكن أسرعي يا " شيلي
هيا بسرعة, حسناً ؟

286
00:27:26,773 --> 00:27:30,106
أنا أخبرت شرطة " نيو أوريلانز " كل شيء
وقالوا أغلقي الهاتف والضباط قالوا

287
00:27:30,343 --> 00:27:32,641
لو لديكِ قارب أحضريه, لتساعدونا

288
00:27:32,879 --> 00:27:36,576
لكن الشرطة التي تمتلك القوارب لا تستطيع
الوصول إلى العديد من الحالات

289
00:27:36,883 --> 00:27:39,215
بسبب الفيضانات المتواجدة في
الطريق المؤدية لمنازلهم

290
00:27:55,068 --> 00:27:56,365
أنا لا أعتقد أنكِ تريدين بعضاً منها، هاه؟

291
00:27:58,638 --> 00:28:01,607
أنتِ لا تريدين, هذا غير جيد للأطفال
فهذا جيد بالنسبة لكِ ؟

292
00:28:03,210 --> 00:28:04,609
هذا جيد بالنسبة لكِ ؟

293
00:28:06,513 --> 00:28:07,707
أنتِ تحبينه
أليس كذلك ؟

294
00:28:35,307 --> 00:28:36,399
لا

295
00:28:48,588 --> 00:28:53,355
أنا سأصاب بالجنون
أنا أشعر بأنني أتحدث

296
00:29:00,634 --> 00:29:03,000
مع أمكِ

297
00:29:03,970 --> 00:29:05,870
لقد كانت تعاني من صعوبة
من النوم في المساء

298
00:29:07,908 --> 00:29:09,341
ولكن  اليوم

299
00:29:11,044 --> 00:29:13,774
لقد تغلبت عليها الطبيعة
....و

300
00:29:15,415 --> 00:29:18,213
....وقامت بالجري بنفسها و

301
00:29:21,321 --> 00:29:23,949
وقامت بالتحمل وذهبت لإجراء العملية
الجراحية كما تعرفين

302
00:29:25,225 --> 00:29:26,351
....أنها

303
00:29:28,628 --> 00:29:30,220
هي صامدة جداً

304
00:29:31,765 --> 00:29:33,130
لقد كانت كذلك

305
00:29:34,234 --> 00:29:36,360
ولكن في الليل كان لديها هذه

306
00:29:41,106 --> 00:29:43,074
كانت تعاني من الكوابيس

307
00:29:46,445 --> 00:29:48,470
وأنا كنت أستلقي هناك على السرير

308
00:29:49,648 --> 00:29:52,913
أنا أردت أن أقول شيء أي شيء
وكنت أقول لها أحبكِ كثيراً جداً

309
00:29:53,886 --> 00:29:56,320
وكنت أقول لها أن كل شيء سيكون على ما يرام

310
00:29:57,189 --> 00:29:58,315
....و

311
00:30:02,595 --> 00:30:07,498
أنتِ تعرفين, في معظم الأوقات
كانت تنام في المساء

312
00:30:15,008 --> 00:30:16,669
لقد كانت تحبكِ جداً

313
00:30:32,492 --> 00:30:34,357
هيا لنرى ماذا لدينا ؟

314
00:30:57,483 --> 00:30:58,609
بطانية للأطفال ؟

315
00:31:01,387 --> 00:31:03,912
"قفازات " اللاتكس
ما هذا ؟

316
00:31:10,262 --> 00:31:11,388
حفاضات

317
00:31:12,731 --> 00:31:15,359
أنا لم أفكر في ذلكَ أيضاً
ربما تريدين تغيير الحفاضة

318
00:31:16,635 --> 00:31:18,466
هناك أجراءات لتغيير الحفاضات بالنسبة للآباء

319
00:31:21,373 --> 00:31:23,399
نحن لسنا بحاجة لك.
اذهب بعيداً

320
00:31:24,878 --> 00:31:26,470
حفاضات صغيرة للطفلة الصغيرة

321
00:31:31,117 --> 00:31:32,448
لما لا تعمل ؟

322
00:31:37,724 --> 00:31:40,386
أوه، نعم. نعم، هذا أمر سيء

323
00:31:41,361 --> 00:31:44,762
يا ألهي, ما الذي كانت تغذيه أمكِ لكِ
" شيروكال "

324
00:31:50,870 --> 00:31:52,462
حسناً, هيا لنخرج هذه من هنا ؟

325
00:31:52,906 --> 00:31:54,601
حسناً أين سأضع هذه ؟

326
00:31:56,810 --> 00:31:58,801
هيا لنقطعها إلى أثنين

327
00:32:07,153 --> 00:32:10,122
كيف تشعرين الأن ؟
هل تشعرين بحال أفضل ؟

328
00:32:13,326 --> 00:32:17,421
لابد أن يقوم أحد آخر بالحفاضة القادمة
لأنني قمت باستغلالها

329
00:32:45,725 --> 00:32:47,852
هل أعطوك هذه الاستمارات لتملأها ؟

330
00:32:48,828 --> 00:32:49,590
لا

331
00:32:50,096 --> 00:32:52,530
يا إلهي, أنا أكره الأوراق

332
00:32:54,033 --> 00:32:55,432
أنا " نولان " بالمناسبة

333
00:32:55,568 --> 00:32:56,330
" أبيجال "

334
00:32:56,402 --> 00:32:58,336
ــ سررت بلقاءكِ
ــ وأنا أيضاً

335
00:33:00,240 --> 00:33:03,698
لقد تم خداعي, أعتقد أنهم كانوا سينوبون عني
" ما معنى " جي واي بي

336
00:33:04,244 --> 00:33:05,643
حسناً, أنا لا أعتقد أن ذلكَ مفيد

337
00:33:06,346 --> 00:33:08,906
ينبغي ذلك, لقد أوقعت بالسائق
المسرع بصورة كاملة

338
00:33:09,249 --> 00:33:10,511
ــ أنت رأيت ذلك, صحيح ؟
ــ لا, لا, لقد رأيته

339
00:33:10,683 --> 00:33:11,809
ــ لقد كان عملاً رائعاً حقاً
ــ أجل

340
00:33:12,051 --> 00:33:14,952
ــ أجل, أنتِ فعلتِ ذلكَ قبلي
ــ نعم

341
00:33:17,590 --> 00:33:20,991
ــ ربما يمكنك الحصول على جائزة أيضاً
ــ لمواجهة الرجل الآخر

342
00:33:21,427 --> 00:33:24,521
ــ أوه تعنين هذا الرجل الذي كان معه بندقية
ــ أجل هذا الرجل

343
00:33:24,764 --> 00:33:26,026
ــ هذا الرجل
ــ هذا الرجل

344
00:33:26,166 --> 00:33:27,497
ــ نعم
ــ نعم

345
00:33:28,535 --> 00:33:30,127
ماذا لو أنني لا أريد الحصول على مكافأة ؟

346
00:33:31,404 --> 00:33:32,803
حسناً, ما الذي تطلبه ؟

347
00:33:34,073 --> 00:33:35,005
العشاء

348
00:33:37,676 --> 00:33:38,802
هذا رائع

349
00:33:39,144 --> 00:33:40,771
حسناً, حسناً, لكني أنا من سأقود

350
00:33:41,246 --> 00:33:42,508
ــ أوه، نعم ؟
ــ لقد لاحظت

351
00:33:42,681 --> 00:33:46,515
بأنكِ تسيرين في الطريق , وفجأة
تريدين دهس اللص

352
00:33:46,585 --> 00:33:47,244
ــ أجل
ــ أجل

353
00:33:47,486 --> 00:33:48,748
ــ حقاً ؟ عليك الذهاب هناك
ــ حسناً

354
00:33:49,288 --> 00:33:51,119
ــ أجل علينا تجنب هذا الأمر
ــ أتعلم ماذا

355
00:33:51,356 --> 00:33:53,324
حينما أصبح نائبة, سأتعامل بالقانون

356
00:33:59,531 --> 00:34:03,991
نعم، كان لدينا تاريخ , تواعدنا في المساء, ثم ماذا
بعد مرور شهر أصبحنا أصدقاء

357
00:34:05,971 --> 00:34:08,532
ظن الجميع أننا مجانين، ولكن

358
00:34:09,475 --> 00:34:11,306
أنا لا أعرف, لكنني شعرت بالسعادة معها

359
00:34:12,478 --> 00:34:14,776
أنا لا أعرف كيف أقول ذلك
إنه مجرد شعور بالسعادة

360
00:34:19,452 --> 00:34:22,615
هذا ليس حتى القصة الأفضل
....ما أقترحته

361
00:34:24,424 --> 00:34:25,482
ماذا؟

362
00:34:27,360 --> 00:34:28,327
ماذا الآن؟

363
00:34:35,335 --> 00:34:36,302
اللعنة

364
00:34:39,005 --> 00:34:40,063
لا

365
00:34:42,375 --> 00:34:43,342
أنتِ تمزحين

366
00:34:45,278 --> 00:34:46,245
أنتِ تمزحين

367
00:34:47,614 --> 00:34:49,775
اللعنة, حسناً
سأعود مرة آخرىّ

368
00:35:13,272 --> 00:35:14,239
حسناً

369
00:35:24,349 --> 00:35:25,338
اللعنة

370
00:35:28,888 --> 00:35:29,855
نعم

371
00:35:34,961 --> 00:35:37,327
نعم. نعم

372
00:35:40,466 --> 00:35:41,490
اللاصق

373
00:35:42,669 --> 00:35:43,533
اللعنة

374
00:35:44,237 --> 00:35:44,999
حسناً

375
00:35:46,172 --> 00:35:48,436
حسناً. حسناً، حسناً، حسناً

376
00:35:52,245 --> 00:35:54,110
اللعنة , مهلاً, مهلاً

377
00:36:00,586 --> 00:36:01,610
هل تمزحين معي ؟

378
00:36:07,226 --> 00:36:08,955
وجدتها.. وجدتها

379
00:36:22,007 --> 00:36:22,974
جيد

380
00:36:40,425 --> 00:36:41,449
البرتقالية

381
00:36:43,495 --> 00:36:45,190
حسناً، جيد. حسناً، جيد

382
00:36:46,998 --> 00:36:48,158
سأجلب المزيد

383
00:36:49,868 --> 00:36:51,359
المزيد, والمزيد

384
00:36:52,438 --> 00:36:54,804
لقد حصلت على البرتقالية
لقد حصلت على البرتقالية

385
00:36:56,075 --> 00:36:56,939
أصمديّ يا صغيري

386
00:37:00,446 --> 00:37:01,470
حسناً

387
00:37:03,616 --> 00:37:07,950
حسناً يمكنني فعل ذلك
هذا صحيح

388
00:37:09,255 --> 00:37:10,313
نعم

389
00:37:26,205 --> 00:37:27,763
جيد

390
00:37:39,552 --> 00:37:40,882
لقد عدت

391
00:37:41,453 --> 00:37:43,250
كل شيء سيكون على ما يرام
يا صغيرتي

392
00:37:47,392 --> 00:37:50,919
نعم، كل شيء سيصبح بخير

393
00:37:53,398 --> 00:37:55,491
" وهذه المشاكل لن تطول,  يا " بريان

394
00:37:55,934 --> 00:37:58,732
إن المياه هي مشكلة منطقة المتو

395
00:37:59,037 --> 00:38:02,871
والناس أيضاً يقولون أن الطاقة الكهربائية
هي المشكلة أيضاً

396
00:38:03,108 --> 00:38:07,568
يبدو أنهم لم يجدوا الكهرباء من شهر

397
00:38:11,550 --> 00:38:13,074
هذه أمكِ

398
00:38:13,786 --> 00:38:15,879
لقد كانت موقعة على الأتفاق

399
00:38:16,989 --> 00:38:20,720
و... الاتفاق
كان خاص بالتخطيط

400
00:38:24,130 --> 00:38:28,157
لقد كان حدثاً للمناقشة والتخطيط للأحداث الآخرى

401
00:38:33,172 --> 00:38:35,072
....أنا أحتفظ بهذه الصور لأن

402
00:38:37,176 --> 00:38:39,872
لأنها جادلتني
فلم تكن هادئة حينما تغضب

403
00:38:40,446 --> 00:38:42,505
وأعتادت على كره هذا
حينما أقول لها ذلك

404
00:38:48,354 --> 00:38:49,343
نعم

405
00:38:51,557 --> 00:38:52,990
جميلة جداً، هــــه ؟

406
00:38:57,530 --> 00:38:59,725
دعينا نرى ما لدينا أيضاً

407
00:39:01,434 --> 00:39:02,764
أنا أسمعكِ

408
00:39:13,879 --> 00:39:15,039
حسنا، ها نحنُ ذا

409
00:39:15,881 --> 00:39:18,509
هذا حينما أقترحت على أمكِ

410
00:39:19,684 --> 00:39:24,121
أسمحي لي أن أستهل بالقول بأنني
بدأت أواعد أمكِ

411
00:39:24,322 --> 00:39:26,347
لقد كانت تكره فكرة الزواج

412
00:39:27,392 --> 00:39:30,361
وقالت أنها كانت تفضل الموت

413
00:39:32,230 --> 00:39:37,191
أجل لقد كانت تخطط لمغامرة رومانسية
على هذا الشاطيء

414
00:39:38,638 --> 00:39:40,162
لقد كان خاص بها

415
00:39:40,573 --> 00:39:42,803
لأننا  ذهبنا إلى الفندق
وحاولت أن استضيفها هناك

416
00:39:43,910 --> 00:39:48,904
و... أنا لا أعرف، كان وقتاً مثالياً لتلك الأسئلة

417
00:39:51,150 --> 00:39:52,947
لدي الخاتم الأول الخاص بجدتكِ

418
00:39:55,388 --> 00:39:59,722
لقد أعطوني إياه قبل أن أرتبط بأمكِ

419
00:40:10,603 --> 00:40:11,763
أنتِ تعرفين

420
00:40:26,952 --> 00:40:29,420
نحنُ ذهبنا لتناول العشاء في تلك الليلة

421
00:40:30,388 --> 00:40:31,685
....وكان هذا

422
00:40:32,524 --> 00:40:34,651
لقد كان مطعماً رائعاً في نهاية الرصيف

423
00:40:37,195 --> 00:40:41,427
لقد كان مثالياً, لذلك كما تعرفين
الشراب يأتي

424
00:40:42,734 --> 00:40:45,931
وأنا أنحني على ركبة واحدة
وأظهر لها الخاتم

425
00:40:47,472 --> 00:40:48,564
لقد غضبت

426
00:40:50,508 --> 00:40:52,772
لقد غضبت مني

427
00:40:53,311 --> 00:40:55,438
لقد ثارة غضباً, وأصبحت مثل المجنونة

428
00:40:58,050 --> 00:40:59,449
لم أكن أعرف ماذا سيحدث

429
00:40:59,518 --> 00:41:01,509
لقد قلبت الطاولة رأساً على عقب

430
00:41:01,587 --> 00:41:04,112
ظننت أنها ستقطعني إرباً

431
00:41:04,957 --> 00:41:06,754
لهذا السبب سألتها
'' ما خطبكِ ؟''

432
00:41:09,562 --> 00:41:11,086
وأخرجت الخاتم

433
00:41:13,265 --> 00:41:15,563
وقالت:
" أنت أحمق, كنت على وشك الأقتراح عليك "

434
00:41:18,037 --> 00:41:22,406
لهذا السبب حصلنا على صورة
من المصور المتجول

435
00:41:27,513 --> 00:41:28,980
ماذا لدي هنا أيضاً ؟

436
00:41:39,525 --> 00:41:41,459
أنتِ تعرفين أن بعض الأشخاص
يريدون أن يلتقوا بكِ

437
00:41:43,496 --> 00:41:44,985
أنتما أيضاً رائعين حقاً

438
00:41:53,204 --> 00:41:55,536
إليكِ
هذه حياتكِ

439
00:42:00,545 --> 00:42:01,477
هذهِ أنتِ وعمركِ 3 أشهر

440
00:42:01,813 --> 00:42:04,475
تبدين نوعاً ما وكأنكِ تجلسين على أرجوحة
أتعتقدين ذلك ؟

441
00:42:08,153 --> 00:42:09,120
لنرى ما لدينا

442
00:42:09,988 --> 00:42:11,455
أوه, هذا حينما قلقنا عليكِ

443
00:42:11,756 --> 00:42:13,485
أنتِ كنتِ تحاولين الحصول على جميع
المواد الغذائية من أمكِ

444
00:42:14,526 --> 00:42:16,994
أنتِ كنتِ تبذلين قصارى جهدكِ
ولكننا، لم نكن نعرف

445
00:42:17,362 --> 00:42:20,161
هذا بعد مرور شهر
كما ترين

446
00:42:20,433 --> 00:42:23,834
أمكِ كانت تقوم بنظام تغذية قاسي
لقد كانت تحصل على الفييتامينات والمكملات الغذائية

447
00:42:24,036 --> 00:42:26,630
كل شيء كانت تحصل عليه لتحافظ على صحتكِ
ولتستمري في الصمود

448
00:42:29,108 --> 00:42:29,733
أنتِ مقاتلة

449
00:42:30,443 --> 00:42:31,967
هذا ما كان يقوله الأطباء

450
00:42:35,681 --> 00:42:37,239
نوعاً ما مثل جدكِ

451
00:42:44,557 --> 00:42:46,354
الأفعال لا الأقوال

452
00:42:56,368 --> 00:42:57,426
والآن أنتِ نلتِ مني

453
00:42:59,905 --> 00:43:01,463
حان الوقت لي للحمل الثقيل

454
00:43:02,374 --> 00:43:03,739
ينبغي أن أفعل ذلك طوال الساعات

455
00:43:15,053 --> 00:43:16,452
وأنا مستمر على رأس الساعة

456
00:43:23,294 --> 00:43:26,923
هناك أهتممات كبرى بخصوص الصحة
مع أنتشار الثعابين السامةهناك, والنمل المُضرّ

457
00:43:27,198 --> 00:43:29,758
وعدوى البعوض في المدينة
هل سمعت المزيد

458
00:43:30,335 --> 00:43:34,362
عن الخوف من قبل مسؤولي الصحة
الذين يبحثون عن المرضى

459
00:43:34,839 --> 00:43:36,932
ولسوء الحظ لم يتمكنوا من الهروب

460
00:44:11,877 --> 00:44:13,845
حينما تبدأين في العمل مرة آخرى
سأسمعكِ

461
00:44:19,552 --> 00:44:20,519
الراديو

462
00:44:43,374 --> 00:44:44,341
نعم

463
00:44:46,110 --> 00:44:47,099
نعم

464
00:44:52,984 --> 00:44:53,916
حسناً

465
00:45:00,959 --> 00:45:01,891
سأعود أليكِ

466
00:46:03,454 --> 00:46:06,355
مرحباً ؟
مرحباً, أي شخص يمكن أن يسمعني,؟

467
00:46:08,927 --> 00:46:09,916
مرحباً

468
00:46:12,463 --> 00:46:13,930
مرحباً, أي شخص يمكن أن يسمعني,؟

469
00:46:16,434 --> 00:46:17,366
! هيا

470
00:46:21,272 --> 00:46:22,239
والأن, لنذهب لنذهب لنذهب

471
00:46:22,640 --> 00:46:25,108
هنا القائد " جون إيجل " من
قوات البحرية الأمريكية

472
00:46:25,410 --> 00:46:27,402
هل هناك من يتحدث على هذه القناة, حّول

473
00:46:27,913 --> 00:46:29,403
أرجوك أستجيب, حّول

474
00:46:33,285 --> 00:46:35,845
إذا كنت تستطيع أن تسمع ذلك ولا تستطيع الأستجابة
قم بالتحويل على القناة 12

475
00:46:35,955 --> 00:46:39,049
ــ اخلاء احتياطات الطواريء
ــ أسمعك, لا, أبقي معي

476
00:46:41,193 --> 00:46:42,182
أجل, مرحباً ؟

477
00:46:42,895 --> 00:46:45,557
مرحباً, هل تسمعني ؟
" أنا " نولان هايز

478
00:46:46,031 --> 00:46:49,523
أنا عالق في مستشفى " القديسة ماري" ولدي طفلة
على جهاز التنفس, ونحتاج فريق إنقاذ

479
00:46:50,035 --> 00:46:52,003
أرجوكم الأن
لابد أن يتم نقلها

480
00:46:55,908 --> 00:46:59,036
ــ هل هناك أي أحد يستطيع الدخول للمدينة
ــ مرحباً

481
00:46:59,645 --> 00:47:00,509
ــ الأخلاء
ــ مرحباً

482
00:47:00,846 --> 00:47:02,438
ــ رجاءً
ــ هل تستطيعوا سماعي

483
00:47:04,416 --> 00:47:07,544
حافظوا على هدوءكم, وتجنبوا السير
في الماء الراكد

484
00:47:07,987 --> 00:47:09,477
هذه الرسالة سيتم تكرارها

485
00:47:12,424 --> 00:47:13,356
ماذا؟

486
00:47:47,092 --> 00:47:48,491
منذ مدة قليلة, كنتِ تمنحينني دقيقتين ؟

487
00:47:48,761 --> 00:47:51,196
أريد دقيقتين, رجاءً
دقيقتين, هيا

488
00:47:57,804 --> 00:47:59,567
أنتِ سيئة أيتها الآلة

489
00:48:01,574 --> 00:48:03,599
لا, حسناً

490
00:48:05,412 --> 00:48:06,470
حسناً

491
00:48:09,449 --> 00:48:10,211
نعم

492
00:48:11,518 --> 00:48:13,418
كيف حال الغرفة التي بها المولد

493
00:48:15,155 --> 00:48:18,955
نعم. سأذهب لفحصها,حسناً
أنا سأذهب لفحصها

494
00:48:21,728 --> 00:48:22,922
آلة غبية

495
00:49:15,348 --> 00:49:17,839
أوه، يا رجل! اللعنة

496
00:49:51,950 --> 00:49:53,110
يا المسيح

497
00:49:59,825 --> 00:50:00,883
! نعم

498
00:50:08,867 --> 00:50:12,394
حسناً, سنفعلها
سأخرجكِ من هنا

499
00:50:13,005 --> 00:50:14,632
...واحد، اثنان

500
00:50:16,475 --> 00:50:18,500
يا أبن... العاهرة

501
00:50:25,050 --> 00:50:27,450
هل تمزحين معي؟ هيا

502
00:50:31,390 --> 00:50:32,322
حسناً

503
00:50:34,594 --> 00:50:35,686
! اللعنة

504
00:51:19,838 --> 00:51:21,863
لا! لا، لا، لا. يا إلهي

505
00:51:24,276 --> 00:51:25,675
نعم. نعم

506
00:51:27,446 --> 00:51:29,380
نعم. حسناً

507
00:51:30,749 --> 00:51:32,444
....واحد، اثنان

508
00:51:34,653 --> 00:51:36,086
هيا. أستعد؟

509
00:51:38,156 --> 00:51:39,054
! هيا

510
00:51:39,625 --> 00:51:40,887
لا تكوني قذرة
هيا لنذهب

511
00:51:41,493 --> 00:51:44,121
....واحد، اثنان، ثلاثة

512
00:51:48,333 --> 00:51:49,391
! نعم

513
00:51:50,269 --> 00:51:51,167
! نعم

514
00:51:52,471 --> 00:51:55,372
حسناً. حسناً حسناً

515
00:51:55,641 --> 00:51:57,610
أنا ذاهب. أنا ذاهب

516
00:53:35,074 --> 00:53:37,235
هيا عودي للخلف, هيا رجاءً

517
00:53:38,611 --> 00:53:40,579
أنا لم أقصد التغيب لفترة طويلة

518
00:53:49,255 --> 00:53:51,018
نعم. شكراً لكِ

519
00:53:52,558 --> 00:53:55,321
شكراً لكِ أيتها الآلة
شكراً لكِ

520
00:53:58,663 --> 00:53:59,789
لا

521
00:54:03,935 --> 00:54:07,268
الأن, الحماية البحرية تقضي وقتاً طويلاً

522
00:54:07,439 --> 00:54:10,408
وهي منشرة بــ 17 مروحية في المنطقة

523
00:54:10,909 --> 00:54:15,403
تقوم بإنقاذ الناس حول المنطقة
وتقوم بأنتشالهم من على الأسطح

524
00:54:34,866 --> 00:54:35,958
لقد فرغت بصورة كاملة

525
00:54:55,755 --> 00:54:57,484
اعطني شيئاً
! هيا

526
00:55:10,536 --> 00:55:13,767
حسناً, حسناً, حسناً, هو يقترب
هو يقترب

527
00:55:24,616 --> 00:55:26,413
حسناً. حصلت عليك

528
00:55:49,407 --> 00:55:50,374
اللعنة

529
00:56:01,520 --> 00:56:02,453
أنا أعرف حبيبتي

530
00:56:04,190 --> 00:56:05,088
أعرف

531
00:56:06,692 --> 00:56:07,784
أسمعكِ

532
00:56:17,403 --> 00:56:18,461
حسناً

533
00:56:25,211 --> 00:56:26,075
ماذا؟

534
00:56:27,480 --> 00:56:28,412
حسناً

535
00:56:29,749 --> 00:56:31,410
نحنُ سنحاول مرة آخرى

536
00:56:31,851 --> 00:56:33,478
هذا ما أفعله حينما تصعب الأمور

537
00:56:39,190 --> 00:56:40,885
حسناً

538
00:56:41,526 --> 00:56:42,390
حسناً

539
00:56:44,029 --> 00:56:45,053
حسناً

540
00:56:52,003 --> 00:56:52,992
! نعم

541
00:56:54,873 --> 00:56:55,669
وجدتها

542
00:57:04,482 --> 00:57:05,642
أوه! اللعنة

543
00:57:07,786 --> 00:57:09,048
! لا

544
00:57:23,201 --> 00:57:26,797
مهلاً! مهلاً! هناك هيا

545
00:57:40,920 --> 00:57:41,750
! نعم، هيا

546
00:57:42,555 --> 00:57:43,544
هيا اهبط

547
00:57:49,428 --> 00:57:51,293
هيا. نعم، نحن هنا

548
00:57:52,031 --> 00:57:53,225
نعم، هيا

549
00:57:53,933 --> 00:57:54,957
! مهلاً

550
00:57:58,903 --> 00:58:00,632
عليك أن تأتي لنا أولاً

551
00:58:07,312 --> 00:58:10,713
لا, أنتظر, أنتظر, أنتظر

552
00:58:11,549 --> 00:58:14,211
لا! عُد هنا ! عُد

553
00:58:15,186 --> 00:58:18,280
لعنة الله عليك
لعنة الله عليك

554
00:58:18,390 --> 00:58:21,359
كان ذلك طريقنا للخروج
كان ذلك طريقنا للخروج

555
00:58:50,156 --> 00:58:52,488
المستشفى حالياً بدون طاقة كهربائية أو أمدادات

556
00:58:52,892 --> 00:58:56,055
العاملون على الأخلاء يبذلون قصارى جهدهم
لأخراج المرضى

557
00:58:56,328 --> 00:58:59,889
ومسؤول آخر في المستشفى قال
رجل مسلح حاول أن يقوم بأخذ ممرضة كرهينة

558
00:59:00,066 --> 00:59:01,931
ويطلب مقعداً على المروحية

559
00:59:20,085 --> 00:59:20,949
مرحباً

560
01:00:00,492 --> 01:00:01,550
أين أنت ؟

561
01:00:07,031 --> 01:00:08,191
أوه، وصلت أليك

562
01:00:13,973 --> 01:00:15,565
ربما تريد أنت الآخر الخروج من هنا

563
01:00:26,485 --> 01:00:27,417
ما ...؟

564
01:00:30,389 --> 01:00:31,048
! مرحباً

565
01:00:31,857 --> 01:00:32,949
يا صغيري

566
01:00:35,127 --> 01:00:36,151
ماذا تفعل هناك؟

567
01:00:37,530 --> 01:00:38,496
أنت بخير؟

568
01:00:42,367 --> 01:00:43,595
هل علقت هنا

569
01:00:47,906 --> 01:00:49,464
حسناً, أنت مربوط هنا

570
01:00:52,043 --> 01:00:54,443
خذ الأمور ببساطة, وأبقى

571
01:00:56,548 --> 01:00:57,776
...حسناً

572
01:01:00,585 --> 01:01:01,552
! اللعنة

573
01:01:03,321 --> 01:01:05,551
حسناً, سأعود مرة آخرى

574
01:01:06,224 --> 01:01:07,191
سأعود مرة آخرى

575
01:01:28,613 --> 01:01:30,240
ابن العاهرة

576
01:01:40,626 --> 01:01:42,924
حسناً, ما قولك ؟

577
01:01:46,665 --> 01:01:47,689
هّون عليك الأمر

578
01:01:52,171 --> 01:01:53,399
حسناً ؟

579
01:01:56,108 --> 01:01:59,043
أوه، هيا. أنت لا تريد أن
تعضّ اليد التى حررتكَ

580
01:02:00,311 --> 01:02:03,212
حسناً, الآن أنت كلبً طيب
نحنُ سنفعلها

581
01:02:06,484 --> 01:02:07,815
هيا لنذهب

582
01:02:10,922 --> 01:02:12,321
لا تعضني

583
01:02:13,391 --> 01:02:14,449
أسنانك كبيرة

584
01:02:14,993 --> 01:02:17,325
لا تعض عليها, الأمرعلى ما يرام

585
01:02:18,396 --> 01:02:22,355
هيا.أنا أعرف أعرف أعرف
تحمل

586
01:02:22,867 --> 01:02:25,529
أنها بخير. أنا أقوم بفك وثاقك

587
01:02:29,707 --> 01:02:30,731
حسناً

588
01:02:32,677 --> 01:02:33,507
عمل جيد

589
01:02:37,849 --> 01:02:38,713
كلب رائع

590
01:02:56,769 --> 01:02:59,829
أصمدي يا " آبي " حسناً ؟

591
01:03:19,224 --> 01:03:20,054
مرحباً

592
01:03:21,993 --> 01:03:23,517
ما الذي تفعله هنا في هذا المكان ؟

593
01:03:26,064 --> 01:03:29,830
لا تبدو مثل الغريب
هيا. تعال وقول , مرحباً

594
01:03:32,804 --> 01:03:33,634
هيا

595
01:03:36,007 --> 01:03:37,565
لا تخاف, أيها الدجاجة الكبيرة

596
01:03:41,112 --> 01:03:43,910
حسناً. أنا أعلم ما تريده

597
01:03:59,864 --> 01:04:01,229
ها نحنُ ذا

598
01:04:03,868 --> 01:04:04,960
هيا تقدّم

599
01:04:08,673 --> 01:04:09,640
ها نحنُ ذا

600
01:04:16,281 --> 01:04:17,179
هذا ما ظننت

601
01:04:18,884 --> 01:04:20,442
إذاً يا بوتش.. أنت لديك اسم

602
01:04:22,354 --> 01:04:23,150
ظل ؟

603
01:04:25,391 --> 01:04:26,380
بقعة ؟

604
01:04:27,993 --> 01:04:29,324
أو العاصفة ؟

605
01:04:30,829 --> 01:04:35,562
العاصفة, يناسبك الأن
ستورم" جيد"

606
01:04:37,002 --> 01:04:39,061
هذا جيد
هذه أسماء جيدة

607
01:04:40,773 --> 01:04:43,570
" بروتوس". أنت مثل " بروتوس"

608
01:04:45,643 --> 01:04:47,110
هذه مثل المجاملة

609
01:04:52,517 --> 01:04:55,418
الأمر سيأخذ بعض الوقت بصراحة
يمكنكَ أن تأخذ بعض الراحة

610
01:05:03,528 --> 01:05:04,756
أنتَ ذكي أكثر مما ظننت

611
01:05:05,930 --> 01:05:08,728
" أنت " شيرلوك

612
01:05:11,669 --> 01:05:12,761
" شيرلوك "

613
01:05:14,205 --> 01:05:15,399
هذا رائع

614
01:05:17,108 --> 01:05:18,769
حسناً, لقد أنتهينا
" إذاً أنتَ " شيرلوك

615
01:05:25,149 --> 01:05:28,516
أوه، لديك حلقة على رأسك
هيا لنرى الأسم الحقيقي

616
01:05:34,025 --> 01:05:35,322
كلب إنقاذ، هاه؟

617
01:05:40,866 --> 01:05:42,197
أتمنى أن تشعر بالأحراج

618
01:05:48,006 --> 01:05:49,234
مدهشاً، هاه؟

619
01:05:50,409 --> 01:05:52,377
نعم؟ ما رأيك في هذا؟

620
01:05:54,079 --> 01:05:56,673
أقوم بشحنها كل دقيقتين
ثق بي

621
01:06:06,891 --> 01:06:08,381
صغيرتي, هيا لابد أن نذهب

622
01:06:09,894 --> 01:06:11,759
إن القرط لا يساعدني

623
01:06:13,764 --> 01:06:15,288
حسناً, نحنُ سنتأخر

624
01:06:27,411 --> 01:06:28,571
كيف أبدو ؟

625
01:06:35,520 --> 01:06:36,452
أوه اللعنة

626
01:06:37,288 --> 01:06:38,220
ماذا؟

627
01:06:45,296 --> 01:06:47,093
حسناً. حسناً

628
01:06:48,065 --> 01:06:50,090
ليس لدينا وقت لهذا

629
01:06:50,535 --> 01:06:51,934
وقت؟ هم؟

630
01:06:54,272 --> 01:06:58,368
ستجعلنا نتأخر
" أنت قمت بمسح الماكياج يا " نولان

631
01:07:04,416 --> 01:07:06,907
ــ هذا هو تحفظنا
ــ لا، ليس  كذلك

632
01:07:07,386 --> 01:07:09,445
أجل هل ينبغي أن أقوم برفعه
هل يمكن رجاءً ؟

633
01:07:17,930 --> 01:07:20,956
أنا لا أشعر بأنني أمارس جنس المتزوجين
على الأطلاق

634
01:07:21,433 --> 01:07:25,425
أجل, أجل ينبغي علينا أن نرتدي
ملابسنا قبل أن تعود زوجتي

635
01:07:29,574 --> 01:07:30,563
...ماذا؟ ما الأمر

636
01:07:44,188 --> 01:07:46,088
هذه كانت البداية

637
01:07:46,113 --> 01:08:00,313
<b>نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم
وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت
<font color="#ffff00">ترجمة" مهندس " مفتــــاح السيفــاو " مركز القناص</font></b>

638
01:08:00,571 --> 01:08:01,629
حسناً

639
01:08:02,473 --> 01:08:03,531
لنعد أليها

640
01:08:08,446 --> 01:08:11,415
أترى, قلت أن الأمر مثير

641
01:08:14,552 --> 01:08:16,110
ماذا تريد الآن؟

642
01:08:19,690 --> 01:08:21,521
اه. حسناً، يا سيدتي الآلة

643
01:08:24,196 --> 01:08:27,529
حسناً. حسناً

644
01:08:38,310 --> 01:08:39,470
هذه هي الأخيرة

645
01:08:44,248 --> 01:08:45,306
حسناً

646
01:08:48,653 --> 01:08:49,881
الأخيرة

647
01:08:53,491 --> 01:08:54,856
" عليكِ أن تصمدي هنا يا " آبي

648
01:09:02,433 --> 01:09:03,422
يبدو الأمر جيداً

649
01:09:08,005 --> 01:09:09,063
حسناً. جيد

650
01:09:12,009 --> 01:09:13,567
أردت هذا

651
01:09:14,111 --> 01:09:15,271
حسناً، جيد

652
01:09:16,314 --> 01:09:17,372
هذا لك

653
01:09:18,516 --> 01:09:19,676
أتلعب لعبة الإحضار ؟

654
01:09:22,353 --> 01:09:26,255
أتلعب لعبة الإحضار ؟
حسناً, أنت تلعبها

655
01:09:33,597 --> 01:09:34,621
لنرى ما لدينا

656
01:09:36,467 --> 01:09:39,368
هيا لنفعلها
هذه ليست حرب

657
01:09:40,438 --> 01:09:43,737
حسناً, هيا أرني ماذا لديك, حسناً

658
01:09:44,241 --> 01:09:46,073
أسفل القاعة, هيا لنذهب

659
01:09:46,411 --> 01:09:47,969
أجل, يا صديقي تعال أسفل القاعة

660
01:09:48,313 --> 01:09:51,009
أسفل القاعة, أسفل القاعة
حسناً, هناك بالأسفل

661
01:09:55,887 --> 01:09:56,911
" حسناً " آبي

662
01:09:58,523 --> 01:10:00,548
لنرى ما يستطيع أن يفعله أبوكِ

663
01:10:08,532 --> 01:10:09,692
حسناً

664
01:10:11,235 --> 01:10:15,365
حسناً, هذا جيد

665
01:10:16,273 --> 01:10:17,638
هيا لنحاول فعل هذا

666
01:10:18,476 --> 01:10:19,966
نربطها بصورة ضيقة

667
01:10:24,515 --> 01:10:25,379
شكراً لك

668
01:10:26,317 --> 01:10:29,343
لا, هذه لي, ينبغي أن أقوم بالتركيز الأن

669
01:10:30,187 --> 01:10:32,712
ولكن يمكنك المشاهدة
شاهد ذلك

670
01:10:36,127 --> 01:10:37,492
مازلت أفعلها هنا

671
01:10:38,028 --> 01:10:39,086
أين ذهب هذا الكلب ؟

672
01:10:39,397 --> 01:10:43,356
أيها الذكي, لدي كيس من الملح هنا

673
01:10:59,483 --> 01:11:00,541
" شيرولك "

674
01:11:04,054 --> 01:11:05,146
" شيرولك "

675
01:11:20,906 --> 01:11:22,271
أوه! الحمد لله

676
01:11:23,074 --> 01:11:24,564
شكراً جزيلاً على حضورك

677
01:11:27,445 --> 01:11:28,969
ماذا تفعل هنا؟

678
01:11:30,481 --> 01:11:33,041
أنا أفعل أي شيء لأبقي
صغيرتي على قيد الحياة

679
01:11:35,920 --> 01:11:37,615
أنت كنت هنا منذ انقطع التيار الكهربائي؟

680
01:11:38,189 --> 01:11:39,520
أجل, لا يمكنني الإنصراف

681
01:11:39,824 --> 01:11:42,520
أنت تعرف، ينبغي أن أحافظ على
عمل هذا الشيء

682
01:11:44,228 --> 01:11:45,957
لقد علقنا هنا بدون كهرباء

683
01:11:48,432 --> 01:11:50,923
يبدوا أن المكان مازال بحالة جيدة بأمداداتهِ

684
01:11:56,106 --> 01:11:57,232
نعم

685
01:12:00,611 --> 01:12:03,478
ما الذي يحدث بالخارج ؟

686
01:12:03,914 --> 01:12:05,575
ما الذي يحدث بالنسبة للطاقة ؟

687
01:12:06,083 --> 01:12:07,550
المدينة كلها يا رجل

688
01:12:08,385 --> 01:12:11,252
لقد انقط التيار في أكثر من 17 مكان

689
01:12:12,156 --> 01:12:14,124
سيحاولون استخدام أسلاك كهربائية جديدة, أولاً

690
01:12:14,825 --> 01:12:16,850
ماذا عن جماعات الإنقاذ ؟
....ماذا عن

691
01:12:17,394 --> 01:12:19,419
...ماذا عن الصليب الأحمر و

692
01:12:20,564 --> 01:12:21,690
وهؤلاء الرجال؟

693
01:12:25,336 --> 01:12:26,394
مَن أنت إذاً ؟

694
01:12:27,404 --> 01:12:30,340
أياً كان، رجل
هل لديك أي طعام؟

695
01:12:37,415 --> 01:12:38,473
ماذا؟

696
01:12:38,850 --> 01:12:41,648
سآخذ هذه، يرجل
يمكنك الأحتفاظ مما تبقى.

697
01:12:42,387 --> 01:12:44,446
لا، لا تفعل هذا بي
أنظر لهذا الأمر

698
01:12:44,556 --> 01:12:47,252
أنظر لموقفي يا رجل
أنظر للطفلة هنا

699
01:12:47,491 --> 01:12:50,119
لا تأخذ طعامي وتذهب
هذا ما يساعدني فقط

700
01:12:50,494 --> 01:12:51,461
هذه ليست مشكلتي

701
01:12:51,929 --> 01:12:53,191
عليك أن تساعدني

702
01:12:53,531 --> 01:12:55,566
لا يوجد أحد هنا ليساعدك يارجل

703
01:12:55,566 --> 01:12:58,330
أنا لطيف جداً لأنني تركتك تحتفظ بالكعك

704
01:13:00,004 --> 01:13:02,802
أنظر, حسناً
أنا بحاجة للمساعدة

705
01:13:03,407 --> 01:13:06,899
ساعطيك ساعتي حسناً
تفضل أنا أريدك أن تأخذ ساعتي

706
01:13:07,444 --> 01:13:08,809
أنا سأعطيك بعض المال

707
01:13:10,314 --> 01:13:12,942
ــ هيا
ــ ما الذي سأفعله بالساعة يارجل ؟

708
01:13:19,256 --> 01:13:21,053
أنا يائس. حسناً ؟

709
01:13:21,392 --> 01:13:23,758
هذا ما لدي.
أنا يائس هنا، حسناً ؟

710
01:13:23,928 --> 01:13:27,329
أنا أنزف
عليك مراعاة موقفي يا رجل

711
01:13:27,398 --> 01:13:31,926
أنا أريد فقط الخروج
وأخبر الأخرين هني

712
01:13:32,236 --> 01:13:34,568
أخبرهم ما يحدث
هذا مجاني, لن يكلفك شيء

713
01:13:35,005 --> 01:13:36,472
ــ هذا فقط
ــ جميع الأشخاص بالخارج الأن

714
01:13:36,640 --> 01:13:38,335
أنت لا تريد منهم أن يعرفوا حالتكَ

715
01:13:38,475 --> 01:13:39,874
هم في حالة أسوأ مني

716
01:13:40,678 --> 01:13:42,373
الحمقى يغيرون على الصيدليات كلها

717
01:13:43,447 --> 01:13:46,007
لا يمكن ان أسير عشرة دقائق
بدون أن أسمع أطلاق ناري

718
01:13:47,184 --> 01:13:48,549
والأن عليك أن تبقى هادئاً هنا

719
01:13:49,486 --> 01:13:52,251
لكن أسمع , أنا أعرف ما الذي يريده الآخرين

720
01:13:52,457 --> 01:13:53,788
سأطلق الرصاص عليك يا رجل

721
01:13:55,026 --> 01:13:56,050
حسناً

722
01:14:02,334 --> 01:14:04,529
ــ هديء من كلبك يا رجل
ــ هون عليك

723
01:14:06,504 --> 01:14:09,199
ــ قم بتهدئة الكلب
لا " شيرولك " لا تفعل

724
01:14:10,374 --> 01:14:11,398
أهدء

725
01:14:16,880 --> 01:14:17,676
حسناً

726
01:14:30,694 --> 01:14:31,661
" شيرولك "

727
01:14:33,664 --> 01:14:34,926
" شيرولك "

728
01:14:36,033 --> 01:14:36,965
أبتعد عني

729
01:14:51,115 --> 01:14:55,711
أنزل الحقيبة, الكلب يريد حقيبة الإمدادات

730
01:15:01,325 --> 01:15:03,122
لماذا بحق الجحيم فعل هذا ؟

731
01:15:29,486 --> 01:15:31,750
أنتِ كنتِ تريدين إحضار هذه الأشياء لي

732
01:15:36,393 --> 01:15:38,054
! أيها الوغد

733
01:15:39,129 --> 01:15:42,587
!  هي تريد ممرضة
!  هي تريد ممرضة

734
01:16:34,918 --> 01:16:37,012
أنا لم اسأل حتى لماذا أفعل ذلك

735
01:16:38,590 --> 01:16:39,682
أنا فعلت ذلك فقط

736
01:16:42,827 --> 01:16:44,761
سأظل أحرك هذا الشيء

737
01:16:46,364 --> 01:16:47,956
ثم أحرك الطفلة

738
01:16:53,437 --> 01:16:57,533
سأظل أحرك حتى تتعطل يدي
وإلا أموت وأنا أحاول

739
01:17:00,444 --> 01:17:01,433
أعرف

740
01:17:05,883 --> 01:17:07,612
أنت عنيد جداً

741
01:17:09,553 --> 01:17:11,612
هذا ما أحبه فيك

742
01:17:17,027 --> 01:17:19,495
ــ أنا لم أفهم
ــ ماذا يا صغيري ؟

743
01:17:20,531 --> 01:17:24,228
لماذا هذا ؟

744
01:17:26,403 --> 01:17:28,530
لم يكن من المفترض أن يحدث هذا

745
01:17:29,473 --> 01:17:30,633
أعرف

746
01:17:33,210 --> 01:17:37,203
ولكن في بعض الأحيان عليك أن
تتحمل كل ما يحدث لك

747
01:17:40,284 --> 01:17:45,483
لن اكون أباً جيداً
كما كنت زوجاً

748
01:17:46,256 --> 01:17:47,382
بل ستكون

749
01:17:51,428 --> 01:17:54,226
هل تذكر حفلة عيد ميلاد " مارك " ؟

750
01:17:55,666 --> 01:17:56,633
نعم

751
01:17:57,167 --> 01:17:59,568
....نحنُ كنا نتسكع في انتظار الحفلة و

752
01:18:00,205 --> 01:18:02,969
الخطة كانت الذهاب إلى الحانة في الجوار

753
01:18:03,474 --> 01:18:04,964
عليك أن تجعل الحفلة تستمر

754
01:18:07,445 --> 01:18:10,608
لكنك قلت أنك لا تستطيع فعل ذلك
بسبب عملك في اليوم التالي

755
01:18:10,882 --> 01:18:12,508
وجعلتني أذهب للسرير

756
01:18:13,951 --> 01:18:17,512
ــ أجل, كنتِ سكرانة
ــ أوه، نعم

757
01:18:23,327 --> 01:18:25,090
..لكن بصورة سرية

758
01:18:25,996 --> 01:18:27,486
أحببت ذلك

759
01:18:31,401 --> 01:18:33,596
لأنني أعرف أنك ستفعل ذلك فيما بعد

760
01:18:35,606 --> 01:18:38,040
أنت ستكون أباً مدهشاً

761
01:18:47,885 --> 01:18:51,218
لكنني بحاجة لكِ
كما تعرفين

762
01:18:54,524 --> 01:18:56,321
لا أريد أن أفعل هذا بدونكِ

763
01:19:03,600 --> 01:19:05,124
أنا معك

764
01:19:05,969 --> 01:19:07,368
أنت دائماص ستكون كذلك

765
01:19:15,545 --> 01:19:17,672
هي وأنت وأنا سوياً

766
01:19:21,653 --> 01:19:23,450
" أنت لست وحيداً يا " نولان

767
01:19:27,892 --> 01:19:29,359
" أبيجيل "

768
01:19:31,896 --> 01:19:33,419
هي تسمعني

769
01:19:35,632 --> 01:19:37,930
تستطيع معرفت صوتِي

770
01:19:52,683 --> 01:19:53,809
" أبيجيل "

771
01:20:01,291 --> 01:20:02,485
أنا متعب جداً

772
01:20:05,762 --> 01:20:07,320
أنا متعب للغاية

773
01:20:07,464 --> 01:20:10,490
إن لم يكن معهم راديو
لن يعرفوا ما يحدث بالفعل

774
01:20:10,567 --> 01:20:13,764
هناك شخص ما قام بالإستغاثة بالشفرة

775
01:20:14,071 --> 01:20:16,539
بكشاف هذا الصباح الباكر المظلم

776
01:20:16,873 --> 01:20:18,431
وحاول أن يرشدنا

777
01:21:45,295 --> 01:21:46,489
...17

778
01:22:14,392 --> 01:22:15,358
أجل, أنا قادم

779
01:22:42,919 --> 01:22:44,045
نعم

780
01:22:46,890 --> 01:22:50,587
أجل, وقريباً ستتنفسين من تلقاء نفسكِ

781
01:22:51,194 --> 01:22:53,958
اقتربنا يا صغيرتي

782
01:22:55,265 --> 01:22:56,357
فقط فترة قليلة باقية

783
01:22:57,968 --> 01:23:02,564
الطبيب قال 48 ساعة
لذلك لابد أن يكون اقترب الوقت

784
01:23:04,007 --> 01:23:07,875
عليكِ الصمود قليلاً
حسناً ؟

785
01:23:09,246 --> 01:23:10,838
ثم سنعود إلى المنزل بعدها

786
01:23:17,721 --> 01:23:18,881
أوه، نعم

787
01:23:23,426 --> 01:23:24,723
نعم، هذا امر جيد

788
01:23:27,264 --> 01:23:30,234
أجل, سأعيدكِ للمنزل

789
01:23:31,769 --> 01:23:33,600
كان ينبغي فعل ذلك بالأمس

790
01:23:54,958 --> 01:23:56,926
ــ لا شيء سيحدث هنا، رجل
ــ أنت لا تعرف ذلك

791
01:23:57,394 --> 01:23:58,520
ــ أجل أنظر لهذا المكان
ــ أعرف

792
01:23:58,895 --> 01:23:59,589
لقد دُمر

793
01:24:00,130 --> 01:24:02,030
ليني " قالت كان هناك حارس واحد فقط "

794
01:24:07,771 --> 01:24:09,602
أنا سأتعاطى المزيد منكم

795
01:24:14,711 --> 01:24:16,372
حسناً، لو أخذت واحدة فقط

796
01:24:30,894 --> 01:24:31,918
مرحباً ؟

797
01:24:35,465 --> 01:24:36,489
مرحباً ؟

798
01:24:39,836 --> 01:24:40,530
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

799
01:24:41,271 --> 01:24:44,536
لو مزال هناك شخص ما هنا ربما يناديه
الأن يمكنني أن أخرجه وأعرف ما يحدث

800
01:24:44,841 --> 01:24:48,038
إذاً الشرطة ستأتي
وفجأة سيطلقون النار على الجميع

801
01:24:51,048 --> 01:24:52,276
أوه, نعم

802
01:25:02,158 --> 01:25:03,716
اللعنة

803
01:25:04,494 --> 01:25:05,392
ماذا؟

804
01:25:05,729 --> 01:25:07,720
إذاً لقد ترك الحمقى الصيدالية مفتوحة

805
01:25:16,439 --> 01:25:18,532
أوه، أنا سأشعر بالنشوة العالية الليلة

806
01:25:22,512 --> 01:25:24,639
أنت أحمق, أنت تعرف ماذا سيحدث حينما
تشعر بالنشوة

807
01:25:25,215 --> 01:25:26,113
تصبح ثرياً

808
01:25:26,449 --> 01:25:28,713
أنت تتحدث وكأنني لم أشعر
بالنشوة من قبل

809
01:25:29,152 --> 01:25:33,020
" أحضر جميع " الهيدروكودون
الذي في الصف الأعلى, وأستولي عليها جميعاً

810
01:25:42,232 --> 01:25:43,494
هل تسمع ذلك؟

811
01:26:10,360 --> 01:26:11,588
لوبو " أنتظر "

812
01:26:30,080 --> 01:26:32,275
جيس " مالأمر "

813
01:26:33,650 --> 01:26:34,878
يا إلهي ؟

814
01:26:37,053 --> 01:26:38,418
ماهذا بحق الجحيم

815
01:26:44,394 --> 01:26:45,486
طفلة ؟

816
01:26:48,031 --> 01:26:49,191
" يا " لوبو

817
01:26:51,067 --> 01:26:52,159
إنها طفلة

818
01:27:09,686 --> 01:27:10,744
اللعنة

819
01:27:35,012 --> 01:27:36,309
أنتِ بخير يا صغيرتي

820
01:27:39,649 --> 01:27:41,014
أنتِ بخير يا صغيرتي

821
01:27:44,487 --> 01:27:47,923
أجل, أبوكِ سيعتني بكِ

822
01:27:54,330 --> 01:27:55,592
أبوكِ سيعتني بكِ

823
01:28:53,590 --> 01:28:54,648
اللعنة

824
01:28:54,673 --> 01:29:04,673
<b>{\an8}نحنُ وجديدنا علي
<font color="#0080ff">www.facebook.com\moftah76</font></b>

825
01:30:08,565 --> 01:30:09,532
هنا

826
01:31:02,552 --> 01:31:03,484
هل تسمعني

827
01:31:11,094 --> 01:31:12,789
واحد، اثنين

828
01:31:15,798 --> 01:31:16,822
دعونا نذهب

829
01:31:24,440 --> 01:31:25,372
...آبي

830
01:31:27,543 --> 01:31:28,510
...آبي

831
01:31:29,512 --> 01:31:30,638
وفّر جهدك سا سيدي

832
01:31:32,315 --> 01:31:34,442
ــ " أبيجيل " صغيرتي
ــ هيا

833
01:31:35,251 --> 01:31:36,513
لديك كلبً ذكي
لأنه عرف فعل ذلك

834
01:31:37,520 --> 01:31:38,680
...آبي

835
01:31:39,555 --> 01:31:40,783
...صغيرتي

836
01:31:42,525 --> 01:31:43,389
...صغيرتي

837
01:31:46,029 --> 01:31:46,654
ماذا؟

838
01:31:47,196 --> 01:31:48,823
ــ هل سمعت ذلك؟
ــ اسمع ماذا؟

839
01:31:49,332 --> 01:31:50,162
طفلتي ؟

840
01:31:51,134 --> 01:31:52,931
ــ إنها طفلة
ــ أنها طفلة

841
01:32:00,910 --> 01:32:03,378
يا ألهي, أنها طفلة

842
01:32:04,447 --> 01:32:06,881
ــ  يا إلهي! هل أبنتك
ــ نعم

843
01:32:07,383 --> 01:32:07,940
نعم

844
01:32:08,384 --> 01:32:09,351
نعم

845
01:32:09,952 --> 01:32:10,816
نعم

846
01:32:22,131 --> 01:32:25,328
أعرفكِ يا صغيرتي
أعرفكِ

847
01:32:39,330 --> 01:32:55,330
تمت الترجمة بواسطة
{\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} مركز القناص

التعديل والتوقيت
{\c&H00CA00&\3c&H8FFF6A&\fnArabic Typesetting\fs36\b1} BrAnD-sLeWa © تعـديل الـتوقـيت

