0 00:00:26,892 --> 00:00:31,892 ترجمة ابوهشـام القـلاف - الكويـت 1 00:00:38,532 --> 00:00:40,532 يقولون :" بأنك لن تحقق هدفك 2 00:00:40,620 --> 00:00:42,445 هل ستصغي لما يقولون ؟ 3 00:00:42,533 --> 00:00:45,880 او ستنقل قطيع الماشية من تكساس عبر النهر الاحمر 4 00:00:46,360 --> 00:00:50,186 هم يراهنون بأنك لن تستطيع ، وانت تراهن بحياتك على انك قادر على فعل ذلك 5 00:00:50,273 --> 00:00:53,534 لذا استمر في سحب القطيع الى بيكوس حيث تنتمي 6 00:02:21,290 --> 00:02:24,028 هل تستطيع الاستمرار في رحلتك ؟ 7 00:02:47,686 --> 00:02:52,033 حسنا ، لقد عبرت مابعد برازوس وقاتلت الهنود والأمطار والرمال 8 00:02:52,252 --> 00:02:56,165 احضرت قطيعك غربا ، ولكن هل هذه هي الارض الموعودة ؟ 9 00:02:56,296 --> 00:02:59,643 احضرتها الى بيكوس ، ونحتّ امبراطوريتك تحت اشعة الشمس 10 00:02:59,732 --> 00:03:03,035 ربحت مئات المعارك ، ولكن اصرارك جعلك تمشي قدما 11 00:03:23,171 --> 00:03:26,040 هل يمكنك المضي قدما ؟ 12 00:04:35,097 --> 00:04:37,357 انتما امضيا في طريقكما وانا سأحضره 13 00:04:37,445 --> 00:04:40,837 كان هناك منذ ساعة فوق التلة ، ماذا يفعل هناك ؟ 14 00:04:41,576 --> 00:04:43,881 لااعتقد بأنك ستفهم 15 00:05:01,928 --> 00:05:03,797 اتفكر في البداية ؟ 16 00:05:04,058 --> 00:05:05,449 وقبل ذلك ايضا 17 00:05:06,624 --> 00:05:08,754 كل شيء مختلف الآن 18 00:05:11,668 --> 00:05:13,189 ليس هذا كل شئ 19 00:05:15,146 --> 00:05:16,537 اكثرها كل شئ 20 00:05:17,800 --> 00:05:22,321 ، استقر الهنود فوق بسكاديروس بجانب ريو جراند 21 00:05:22,495 --> 00:05:25,539 والتفّ الجيش الامريكي حول الناس المحتشدة 22 00:05:26,018 --> 00:05:27,627 الكثير من التغييرات 23 00:05:28,672 --> 00:05:31,281 تتغير الأشياء عادتا نحو الافضل 24 00:05:32,628 --> 00:05:34,629 دعنا نذهب لمقابلة المجموعة 25 00:05:50,197 --> 00:05:53,936 نحن فقط لسنا بحاجة للبقاء في هذا المكان القاحل 26 00:05:54,023 --> 00:05:56,806 بماذا تهلوس يابيبر ؟ - لقد سمعتني - 27 00:05:56,894 --> 00:05:58,503 أنا لم أسمعك 28 00:05:58,590 --> 00:06:01,155 هناك قول قديم مأثور للهنود حول الاناث 29 00:06:01,242 --> 00:06:03,242 لولا الاناث لما كان الهنود 30 00:06:03,721 --> 00:06:06,373 اعتقد بأنه ليس لديها مكان تلجأ اليه 31 00:06:06,896 --> 00:06:09,374 لديها المكان - اذن لماذا تأتي الى هنا ؟ - 32 00:06:09,722 --> 00:06:12,200 لأنها كتبت بأن لديها المكان 33 00:06:54,730 --> 00:06:57,122 اتعرف ، لقد كانت رحلة طويلة وشاقة 34 00:07:04,776 --> 00:07:08,732 كل هذا ملكا لشيزوم - كل هذا واكثر بكثير - 35 00:07:09,124 --> 00:07:11,907 الكثير من الارض والخيول والماشية 36 00:07:12,777 --> 00:07:14,211 كثيرا جدا ، اليس كذلك ؟ 37 00:07:15,430 --> 00:07:17,909 ميمو ، هذا اجرك 38 00:07:20,996 --> 00:07:22,996 ....والآن سأجمع العلاوة 39 00:07:24,127 --> 00:07:25,432 من شيزوم 40 00:07:44,087 --> 00:07:46,174 يعتقد بأنه ذاهب في رحلة ترفيهية 41 00:07:46,391 --> 00:07:48,173 هو لم يقابل شيزوم حتى الآن 42 00:07:49,044 --> 00:07:51,783 اود ان اكون في مكان آخر عندما يقابله - دعني اكون معك - 43 00:09:13,581 --> 00:09:15,276 هيا ، انهض 44 00:09:23,800 --> 00:09:24,844 هيا 45 00:09:30,367 --> 00:09:32,367 شركة " أل ، جي ، ميرفي وشركاه " 0 46 00:09:43,239 --> 00:09:45,760 لقد اخبرتك بأن ميرفي يعمل على نطاق واسع 47 00:09:45,848 --> 00:09:48,717 ليس هناك قانون يمنع الرجل ان يعمل بالتجارة 48 00:09:48,805 --> 00:09:50,283 او جميع الأعمال التجارية 49 00:09:53,762 --> 00:09:55,502 هناك الكثير منها 50 00:09:56,111 --> 00:09:57,719 ....في يوم ما سيسيطر على 51 00:09:57,807 --> 00:10:00,284 الارباح الضئيلة التي نجنيها منه لاتضايقه في شئ 52 00:10:00,460 --> 00:10:03,154 تمهل ، سيأتي اليوم الذي سيحزن فيه 53 00:10:10,940 --> 00:10:13,460 لماذا بحق الجحيم يسمونها مرحلة الظهر ؟ 54 00:10:13,592 --> 00:10:16,286 فترة الظهر هي بعد منتصف النهار ، عند بدء الزوال 55 00:10:16,331 --> 00:10:18,374 كان لابد ان يسموها بأسم آخر 56 00:10:19,114 --> 00:10:20,941 من الأفضل ان نجدد الهواء لرئتينا 57 00:10:21,027 --> 00:10:23,854 هذه اكثر الاشياء عقلانية سمعتها هذا اليوم 58 00:10:38,771 --> 00:10:42,683 آموس ، ماذا يحدث ؟ - انه رحيل ياجون - 59 00:10:44,032 --> 00:10:46,205 لم اسمع بأنك تنوي بيع المحل 60 00:10:46,467 --> 00:10:48,814 لم ابعه ، فقدته للمالك الجديد 61 00:10:51,294 --> 00:10:53,338 ....لو كنت محتاجا للمال فأنا متأكد 62 00:10:53,555 --> 00:10:55,860 جميع الديون الّتي لك هنا وهناك توفر لك المال اللازم 63 00:10:55,947 --> 00:10:58,904 لا ياجوني المسألة ليست المال فقط 64 00:10:59,600 --> 00:11:00,818 لااعرف ما اقول لك 65 00:11:01,513 --> 00:11:03,905 لينكولن فقط لم يبقى على ماكان عليه 66 00:11:04,166 --> 00:11:05,819 انا راحل الى ( يوما ) 0 67 00:11:27,519 --> 00:11:28,910 سيد شيزوم 68 00:11:31,127 --> 00:11:33,692 اطلقت النار على جيم وتايك واستولوا على القطيع 69 00:11:33,780 --> 00:11:35,127 كم كان عددهم ؟ 70 00:11:35,216 --> 00:11:37,693 حوالي اثناعشرة رأسا اتجهوا بها نحو ترانستال ثم تفرقوا 71 00:11:37,781 --> 00:11:39,346 هيا بنا نعيدهم 72 00:11:48,739 --> 00:11:50,868 قطيع شيزوم ،دخلت اراضينا بالخطأ مرة اخرى ياسيدي 73 00:11:50,958 --> 00:11:52,522 اطلق سراحها - حاضر ياسيدي - 74 00:11:52,696 --> 00:11:55,566 هجمة اخرى ، العجل الكبير !..هنا لاعلامة عليه 75 00:11:55,827 --> 00:11:58,088 دعه يعود لأمه ، اطلق سراحه 76 00:11:58,175 --> 00:11:59,828 اطلقه ياتشارلي 77 00:12:02,090 --> 00:12:05,264 لم لانأخذ العجل ؟ ربما قد ولد على ارضك 78 00:12:05,525 --> 00:12:08,134 وليام ، يجب عليك ان لاتستأثر بما هو ملك لجارك 79 00:12:08,222 --> 00:12:10,221 هذا العجل يخص ابقار شيزوم 80 00:12:10,700 --> 00:12:13,527 نعم ، ولكنها ربما تكون من ثور لترنستال 81 00:12:25,876 --> 00:12:28,920 هل تعرفهم ياسيدي ؟ - نعم اعرفهم - 82 00:12:29,530 --> 00:12:32,355 في الواقع هم اصحاب هذه الابقار 83 00:12:34,703 --> 00:12:36,008 هنري - جون - 84 00:12:36,139 --> 00:12:37,921 فكرت بأنك ستقابل ابنة اختك في هذا اليوم 85 00:12:38,009 --> 00:12:40,660 انا اهدف الى ذلك ، ولكني فكرت اولا ان اعيد بعض الخيول التي تخصني 86 00:12:40,879 --> 00:12:42,923 هل تواجه مشكلة ؟ - نعم . مع لصوص الخيول - 87 00:12:43,314 --> 00:12:46,010 هل تحتاج الى مساعدة ، سيد شيزوم ؟ - وليام - 88 00:12:47,228 --> 00:12:48,967 اراك لاحقا ياهنري 89 00:12:59,795 --> 00:13:02,968 سيد ترنستال ، اعرف بأنك لاتؤمن بأستخدام السلاح 90 00:13:03,534 --> 00:13:06,796 سيدي ، لدي احساس بأن شيزوم سيحتاج الى استخدام السلاح 91 00:13:07,144 --> 00:13:08,926 حسنا - حسنا ، ماذا ؟ - 92 00:13:11,581 --> 00:13:13,145 هو لم يقل لا 93 00:13:33,583 --> 00:13:36,410 كيف ستكون العملية ؟ - سأنزل تحت هناك - 94 00:13:36,499 --> 00:13:39,063 انتم الباقون غطوني بالبنادق 95 00:13:41,541 --> 00:13:43,759 .....قلت - لقد سمعتك سيد شيزوم - 96 00:13:43,848 --> 00:13:45,456 لكني لم اكمل كلامي 97 00:13:52,588 --> 00:13:54,327 اهلا ياصديقي 98 00:13:55,023 --> 00:13:58,675 اسمي شيزوم ، وجميع هذه الحيوانات ملكي 99 00:13:59,546 --> 00:14:02,502 لابد وان هناك خطأ - انت قمت بهذا الخطأ - 100 00:14:05,589 --> 00:14:07,981 لا يا شيزوم ، انت الآن ترتكب خطأ 101 00:14:08,764 --> 00:14:11,284 لم تحضر معك مايكفي من الرجال 102 00:14:12,112 --> 00:14:15,634 امرنا السيد شيزوم بالبقاء هنا وتغطيته بالسلاح 103 00:14:15,722 --> 00:14:18,201 التغطية بالبنادق لاتفيد في مثل هذا الموقف 104 00:14:20,462 --> 00:14:21,984 دعني اقول لك سيئاً 105 00:14:22,245 --> 00:14:25,681 امامنا طريق طويل للذهاب ، وتلك الخيول قد تعيق حركتنا 106 00:14:26,420 --> 00:14:30,203 فأذا كنت تريد هذه الخيول فأدفع ثمنها 107 00:14:31,420 --> 00:14:33,984 هل احضرت معك بعض النقود الذهبية ؟ 108 00:14:35,683 --> 00:14:36,726 لا 109 00:14:37,943 --> 00:14:39,160 الفضة ؟ 110 00:14:40,422 --> 00:14:41,725 فقط الرصاص 111 00:14:43,509 --> 00:14:46,857 لا، لا، انت لايمكنك شراء اي شئ بالرصاص 112 00:14:48,728 --> 00:14:51,989 لذا اعتقد بأنه يجب علي ان اقتلكم وآخذ خيولكم 113 00:15:22,953 --> 00:15:26,170 دعهم يذهبون ياسيد لقد حصلنا على ما جئنا من اجله 114 00:15:31,432 --> 00:15:33,083 انك جيد في اطلاق النار ، ايها الرفيق الصغير 115 00:15:33,171 --> 00:15:36,563 هل انتم الثلاثة بخير ؟ - كلنا بخير ، ايها امريكي - 116 00:15:38,997 --> 00:15:42,085 اذهب ياجون لأستقبال ابنة اختك نحن نقوم بباقي الامور هنا 117 00:15:42,172 --> 00:15:43,433 شكرا ، هنري 118 00:15:45,172 --> 00:15:48,737 بشأن استقبال سالي ، احضر معك هذا الفلاح الشاب 119 00:15:48,827 --> 00:15:51,565 سأقوم بذلك ، وقد حان الوقت لتقديمكما لبعض 120 00:15:51,651 --> 00:15:53,260 هذا وليم بوني 121 00:15:54,087 --> 00:15:56,391 بوني ؟ - جاء للعمل عندي الشهر الماضي - 122 00:15:56,611 --> 00:15:59,045 انت وليم بوني من اعلى طريق الدينة الفضية ؟ 123 00:15:59,437 --> 00:16:00,610 احيانا 124 00:16:01,916 --> 00:16:04,743 هل يلقبونك احيانا " بيلي الطفل " 0 125 00:16:05,308 --> 00:16:06,655 احيانا 126 00:16:12,351 --> 00:16:14,395 هل غيرت رأيك سيد شيزوم ؟ 127 00:16:17,483 --> 00:16:19,439 الدعوة هي الدعوة 128 00:16:19,918 --> 00:16:21,179 شكرا ، جون 129 00:16:24,919 --> 00:16:27,440 هذا معناه بأنك تدع الثعلب في بيت الدجاج 130 00:16:27,530 --> 00:16:30,095 بيبر، بماذا تتمتم ؟ - لاشئ - 131 00:16:30,182 --> 00:16:32,051 هذا الصوت لايدل على لاشئ 132 00:16:32,139 --> 00:16:33,748 حسنا ، لقد دعوته 133 00:16:34,834 --> 00:16:37,139 نعم ، قمت بدعوته 134 00:16:54,577 --> 00:16:57,881 ولكن ياسنيور نحن دائمانسقي قطعاننا من الجدول الموحل 135 00:16:58,098 --> 00:17:01,228 كما اوضحت لأصدقائك ، اصبح الآن الجدول الموحل ملكية خاصة 136 00:17:01,274 --> 00:17:02,447 بوربون 137 00:17:02,535 --> 00:17:04,448 ولكن ياسنيور قطعاننا صغيرة 138 00:17:04,536 --> 00:17:07,839 هناك ماء اكثر من اللازم ...في الجدول ، ويوم امس 139 00:17:07,928 --> 00:17:09,537 اعرف كل شئ عن يوم امس 140 00:17:09,622 --> 00:17:13,143 والآن استمع يا دلجادو لقد قلت لهم امس واقول لك اليوم 141 00:17:13,276 --> 00:17:15,797 واذا لم تفهم الانجليزية البسيطة 142 00:17:16,016 --> 00:17:18,234 لربما ان هناك طريقة اخرى تفهمها 143 00:17:18,319 --> 00:17:20,101 ارجوك يادولان ، لحظة من فضلك 144 00:17:21,537 --> 00:17:24,364 انا آسف سنيور دلجادو 145 00:17:24,452 --> 00:17:25,756 اهلا سيد ميرفي 146 00:17:25,843 --> 00:17:30,061 سأشتري الكثير من قطعان الماشية وسأحتاج الى كل قطرة من الماء 147 00:17:30,192 --> 00:17:31,539 أَنا آسف 148 00:17:33,584 --> 00:17:35,887 جوان - نعم سنيور شيزوم - 149 00:17:36,193 --> 00:17:40,019 انت ورفاقك يمكنكم ان تسقوا قطعانكم من جيكاريللا 150 00:17:40,064 --> 00:17:42,847 وهي ليست بعيدة كما ان مياهها انظف بكثير 151 00:17:42,934 --> 00:17:44,151 شكرا سيدي 152 00:17:45,239 --> 00:17:47,803 هيا ، ماذا تنتظر ؟ - شكرا ، سنيور - 153 00:17:49,542 --> 00:17:52,456 جون ، ماهذا الكرم العظيم ، هل اشتري لك شرابا ؟ 154 00:17:53,326 --> 00:17:55,848 ارى مؤخرا ، انك تشتري اشياء كثيرة هنا 155 00:17:55,935 --> 00:17:59,456 نعم ، لقد اشتريت قبل وهلة ارضا كبيرة متاخمة لأرضك 156 00:17:59,545 --> 00:18:00,892 ولكن ، لماذا بحق الجحيم ؟ 157 00:18:01,197 --> 00:18:04,458 نصف الحدود المكسيكية متاخمة لأرضك 158 00:18:04,589 --> 00:18:07,415 دعنا نشرب ياجون فلدي زجاجتي 159 00:18:07,503 --> 00:18:09,156 لا - لم لا ؟ - 160 00:18:09,982 --> 00:18:12,721 انا لاأحبك - ولكنك لاتعرفني - 161 00:18:12,896 --> 00:18:14,678 اعرف آموس باتن 162 00:18:15,679 --> 00:18:18,071 ...قد نكون جيرانا ولكن 163 00:18:18,721 --> 00:18:20,635 ولكن ليس من الضروري ان اكون جارا ودودا 164 00:18:25,550 --> 00:18:29,420 لقد سمعت بأنه حصلت لك اليوم بعض المشاكل ، هل تحتاج لمساعدة ؟ 165 00:18:29,506 --> 00:18:32,853 برادي ، الا ترى بأنك تقف على الجانب الخاطئ وانت تحمل تلك الشارة ؟ 166 00:18:34,464 --> 00:18:36,724 انا الشريف الجديد ومعين وفق القواعد القانونية 167 00:18:38,074 --> 00:18:40,161 دخل وقت الظهر سيد شيزوم 168 00:18:40,901 --> 00:18:43,248 ماذا تعتقد يا ( بيت ) ، الساعة الرابعة والنصف بعد الظهر 169 00:18:43,336 --> 00:18:46,162 جيب العجوز يختار وقتا مناسبا ، اعطني شرابا 170 00:18:47,206 --> 00:18:50,642 سيد شيزوم ، هل يمكنني عمل شئ لك ؟ - لااعتقد ذلك - 171 00:18:52,772 --> 00:18:54,034 شريف 172 00:19:05,425 --> 00:19:07,296 هل انت جون شيزوم ؟ 173 00:19:08,296 --> 00:19:11,600 هذا صحيح - اسمي الكس ماكسوين 174 00:19:11,862 --> 00:19:14,600 انا وزوجتي جئنا على نفس العربة التي بها الآنسة سالي 175 00:19:14,776 --> 00:19:16,906 .....ذلك لطيف ، ولكن اين 176 00:19:16,993 --> 00:19:19,428 ذهبت الى الأصطبل هناك 177 00:19:19,864 --> 00:19:22,082 لكم احترامي ، هيا بيبر ، ارجو المعذرة 178 00:19:25,431 --> 00:19:28,125 ماذا هي تفعل في الاصطبل ؟ - كيف لي ان اعرف - 179 00:19:29,473 --> 00:19:32,474 خالي جون ، هل لديك خمسون دولارا ؟ - خمسون دولارا ؟ - 180 00:19:35,823 --> 00:19:37,040 شكرا 181 00:19:38,127 --> 00:19:40,823 مرحبا بك ، اهلا - اهلا - 182 00:19:42,867 --> 00:19:44,823 هي ابنة اختك - نعم - 183 00:19:48,173 --> 00:19:50,173 خالي جون ، اقدم لك بيرنارد 184 00:19:51,347 --> 00:19:52,520 بيرنارد ؟ 185 00:19:52,956 --> 00:19:56,129 دفعت خمسون دولارا لشراء هذا الحصان ؟ - اقدم لك بيبر - 186 00:19:56,871 --> 00:19:59,262 لا ، مائة دولار ، كان معي خمسون دولارا فقط 187 00:19:59,828 --> 00:20:04,132 كنت اتمنى ان يكون لي حصاني الخاص منذ غادرت بالتيمور 188 00:20:04,524 --> 00:20:07,220 ولكن لدينا بعض الخيول في مزرعتنا 189 00:20:07,568 --> 00:20:09,828 تلك الخيول لك ولكن هذا لي 190 00:20:10,960 --> 00:20:13,612 نصفه لك - سأعطيك الخمسون دولارا - 191 00:20:14,394 --> 00:20:16,655 كيف لي ان استعيد نقودي ؟ 192 00:20:19,177 --> 00:20:21,874 ايهم حقائبك ؟ سنعتني بهم 193 00:20:21,961 --> 00:20:24,570 الأولى هناك - ارى بأنك قد وجدت ابنة اختك - 194 00:20:24,702 --> 00:20:26,353 نعم - خالي جون - 195 00:20:26,442 --> 00:20:28,354 لقد تقابلنا - هذا جيد - 196 00:20:28,442 --> 00:20:31,398 لقد دعوت آل ماكسوين الى الحفلة التي قلت بأنك ستقيمها 197 00:20:31,484 --> 00:20:33,572 حقا ، مارأيك يافوكس ؟ 198 00:20:33,660 --> 00:20:36,094 هل لديك مكان تسكن فيه حتى تستقر الامور ؟ 199 00:20:36,182 --> 00:20:37,964 ....هذا لطف منك ولكن 200 00:20:38,051 --> 00:20:39,660 قريبا جدا وسأستقر في البلدة 201 00:20:39,747 --> 00:20:42,400 سأقوم بالعمل لدى شركة ال ، جي ، ميرفي 202 00:20:44,096 --> 00:20:46,052 نعم ، اعرف هذه الشركة 203 00:20:47,053 --> 00:20:49,400 ارجو المعذرة ، اننا ذاهبون في طريقنا 204 00:20:49,488 --> 00:20:51,880 مع السلامة - سنراك يوم الجمعة - 205 00:20:52,357 --> 00:20:55,706 من المؤكد بأنه سيكون هناك بعض الناس المهمين فى هذه الحفلة 206 00:21:12,406 --> 00:21:14,405 ها هو السيد ميرفي ياعزيزتي 207 00:21:40,758 --> 00:21:42,020 هل تلعب الدومينو ؟ 208 00:21:54,413 --> 00:21:57,283 المكان هادئ ، يحتاج المرء بعض الوقت للتعود عليه 209 00:21:57,587 --> 00:22:00,066 يشدني الى عمتي مارثا وبالتيمور 210 00:22:01,415 --> 00:22:03,633 لم اكن اضن بأن مزرعتك بهذا الحجم الكبير 211 00:22:03,981 --> 00:22:05,241 الحجم العادل 212 00:22:05,632 --> 00:22:08,458 تأخذ من راكب الحصان الصيف كله ليجول حولها 213 00:22:09,764 --> 00:22:11,329 انه منظر جميل 214 00:22:11,808 --> 00:22:14,199 لايوجد على وجه الارض بقعة اجمل منها 215 00:22:14,852 --> 00:22:17,374 عرفت الآن لماذا انت تركت تكساس وجئت الى هنا 216 00:22:18,374 --> 00:22:21,157 لم يكن بالضبط هذا السبب - لماذا - 217 00:22:21,287 --> 00:22:23,114 لقد اخبرتني امي بكل شئ 218 00:22:23,418 --> 00:22:26,288 عن بعض المشاكل في تكساس بعد الحرب 219 00:22:26,375 --> 00:22:28,157 تحدثت عنك الكثير 220 00:22:28,593 --> 00:22:30,940 كيف غامرت بكل شئ من اجل سوق القطعان 221 00:22:31,028 --> 00:22:33,593 الى الاراضي الشاسعة في مايسمى نيو مكسيكو 222 00:22:33,681 --> 00:22:37,290 كانت حقا مغامرة ، وفي نفس الوقت كانت خطرة 223 00:22:38,421 --> 00:22:41,422 ولكن في النهاية هنا ارض تهتمين بها وتدافعي عنها 224 00:22:42,247 --> 00:22:44,160 حتى لو اضطررت للقتال من اجلها 225 00:22:44,770 --> 00:22:47,292 سارقوا القطعان ، والأمراض 226 00:22:48,423 --> 00:22:50,641 ....الأرض نفسها والهنود 227 00:22:51,249 --> 00:22:53,163 هندي واحد بشكل خاص 228 00:22:53,293 --> 00:22:56,294 زعيم الكومانشي المسمى الجاموس الأبيض 229 00:22:57,772 --> 00:22:59,727 اشجع رجل عرفته 230 00:22:59,816 --> 00:23:02,337 هل هو ميت ؟ - من المفترض ان يكون ميتا - 231 00:23:02,425 --> 00:23:06,773 هو متدلي فوق صخرة في الصحراء تسميها الحكومة المضمار 232 00:23:08,557 --> 00:23:10,731 هذه كانت نهاية حياته 233 00:23:11,167 --> 00:23:12,949 ايضا هي طريقة جيدة 234 00:23:13,080 --> 00:23:15,863 يبدو كما لو كنت تأسف عليه ، انه عدوك 235 00:23:16,211 --> 00:23:19,123 انا احترمه ، اننا اخوة 236 00:23:19,559 --> 00:23:21,777 كصلتي بأبيك 237 00:23:22,256 --> 00:23:23,733 او ربما اكثر من ذلك 238 00:23:24,429 --> 00:23:27,212 لم افهم ماتقصد - لااتوقع منك ذلك - 239 00:23:27,864 --> 00:23:29,865 اتسائل لم تأخر العشاء ؟ 240 00:23:30,560 --> 00:23:33,343 تلك صورة زفاف امي وابي - نعم - 241 00:23:36,431 --> 00:23:37,778 رياح شمالية 242 00:23:38,302 --> 00:23:41,216 يسميها الهنود " تانيمارا " 0 243 00:23:41,867 --> 00:23:44,607 الريح الوحيدة - الريح الوحيدة - 244 00:23:46,216 --> 00:23:48,911 اكان لزاما عليك ان تبقى هنا وحيدا طوال هذه السنوات ؟ 245 00:23:49,304 --> 00:23:50,999 انت لم تتزوج ابدا 246 00:23:51,347 --> 00:23:54,824 ليس لأني لم اجد المرأة التي تحرك مشاعري 247 00:23:55,174 --> 00:23:56,565 كان هناك واحدة 248 00:23:57,131 --> 00:24:00,391 ولكن ليس هذا المكان المناسب الذي تعيش فيه امرأة هذه الأيام 249 00:24:01,218 --> 00:24:02,739 وتكوين اسرة 250 00:24:04,566 --> 00:24:06,567 الأشياء اختلفت الآن 251 00:24:07,523 --> 00:24:09,002 ....خالي جون 252 00:24:11,743 --> 00:24:14,481 شكرا لطلبك مني الحضور هنا والبقاء معك 253 00:24:15,178 --> 00:24:16,786 لم اطلب منك ذلك 254 00:24:24,353 --> 00:24:27,830 اثنا عشرة دلارا للبدله ، هذه سرقة ياسيد ترنستال 255 00:24:27,919 --> 00:24:31,440 يجب ان تكون وسيما هذه الليلة 256 00:24:31,747 --> 00:24:34,485 سأدفع لك ثمنها آخر الشهر - كلا لن تدفع لي شيئا - 257 00:24:34,572 --> 00:24:37,268 ذلك فقط نظير ترقيتك الى رئيسا للعمال 258 00:24:37,355 --> 00:24:40,093 رئيسا للعمال ؟ - لقد نلتها يا ولد - 259 00:24:52,011 --> 00:24:53,967 شكرا لك ياسيد ترنستال 260 00:25:07,056 --> 00:25:09,403 بيلي ؟ هيه بيلي 261 00:25:18,624 --> 00:25:21,102 الآن كلأيام الخوالي ، اليس كذلك ؟ 262 00:25:22,755 --> 00:25:25,799 بيلي ، لابد وانك تتذكر الشباب ، اليس كذلك ؟ 263 00:25:28,321 --> 00:25:29,450 نعم 264 00:25:32,061 --> 00:25:35,279 كيف حالك يا بيلي؟ - نظيف واتقدم للأفضل - 265 00:25:35,844 --> 00:25:38,017 هل أنتم صديقان، وليام؟ 266 00:25:38,671 --> 00:25:42,018 ايها السيد ، منذ سنتين .....مضت كنت انا ووليم 267 00:25:42,105 --> 00:25:44,585 كنا على جانبي الحدود 268 00:25:45,020 --> 00:25:48,192 كان لنا ذكريات جميلة ، اليس كذلك يا بيلي ؟ 269 00:25:48,584 --> 00:25:51,020 بعضها جميل ، وبعضها الآخر غير جميل 270 00:25:51,935 --> 00:25:55,021 ماذا تعمل الآن يابلي ؟ - اعمل لدى السيد ترنستال - 271 00:25:55,761 --> 00:25:57,717 ترعى الأبقار ؟ - نعم - 272 00:25:58,631 --> 00:26:00,109 أبقارنا الخاصة 273 00:26:01,240 --> 00:26:03,675 وماذا يعنيني ذلك ؟ 274 00:26:04,240 --> 00:26:06,937 يعني ان ذلك ليس كالأيام الخوالي يا جيس 275 00:26:08,936 --> 00:26:11,893 هذا مثير ياوليام 276 00:26:35,116 --> 00:26:37,202 جيس ايفانس ؟ - نعم - 277 00:26:37,335 --> 00:26:38,682 أَنا رايكر 278 00:26:39,073 --> 00:26:42,246 نحن في انتظارك ؟ - ليس عليك ان تنتظرني بعد الآن - 279 00:26:42,292 --> 00:26:44,465 كيف كريجون دوج ؟ - لقد مات - 280 00:28:18,003 --> 00:28:20,090 انا آسف - لاعليك - 281 00:28:22,570 --> 00:28:25,439 تفضل شرابك - في الداخل - 282 00:28:27,049 --> 00:28:29,527 مرتبك قليلا - انا متأكد من ذلك - 283 00:28:32,832 --> 00:28:35,963 سيد ماكسوين ، منذ متى تعرف السيد ميرفي ؟ 284 00:28:36,137 --> 00:28:40,659 ليس طويلا ، كنت هنا في عمل خاص وعرض علي العمل 285 00:28:41,442 --> 00:28:43,572 لذا عدت الى كانساس 286 00:28:43,749 --> 00:28:46,182 وبعد انهاء اعمالي عدت الى سيوكس 287 00:28:46,271 --> 00:28:50,009 وما هي طبيعة عملك معه ؟ - سأمسك له الأدارة القانونية - 288 00:28:51,446 --> 00:28:53,619 هل تَبحث عن أبنة أختك ؟ 289 00:28:54,184 --> 00:28:57,836 اليست هي من ترقص مع ذلك الشاب الوسيم ؟ 290 00:28:57,924 --> 00:29:00,749 نعم - انهما ثنائي جميل ياجون - 291 00:29:28,060 --> 00:29:31,016 اعطني كوبا آخر من ذلك القطران يابن - بالتأكيد ياجف - 292 00:29:45,542 --> 00:29:47,107 مرحبا يا اهل المعسكر 293 00:30:03,109 --> 00:30:04,631 انت غريب اليس كذلك ؟ 294 00:30:04,717 --> 00:30:07,327 من هذه النواحي وليس من اماكن اخرى 295 00:30:10,198 --> 00:30:13,589 يبدو لي انك تجمع قطيعا كبيرا 296 00:30:14,764 --> 00:30:17,198 هل فقدت حصانك ؟ - نعم ، على بعد بضعة اميال من هنا - 297 00:30:18,070 --> 00:30:21,373 من هو صاحبها ؟ - الليلة هي ملك لشيزوم - 298 00:30:21,853 --> 00:30:24,071 وغدا ستباع للجيش الامريكي 299 00:30:24,722 --> 00:30:28,505 هل انت صياد للجاموس ؟ - نعم كنت ، ولكن لم يعد الآن الكثير منها - 300 00:30:30,985 --> 00:30:32,723 رائحة القهوة طيبة 301 00:30:33,115 --> 00:30:35,853 اسكب لنفسك - شكرا - 302 00:30:39,551 --> 00:30:41,333 اسمي بات غاريت 303 00:30:49,161 --> 00:30:51,075 اتعرفون بأن هناك من يتبعكم ؟ 304 00:30:51,161 --> 00:30:53,162 من هم ؟ - مواشي السيد شيزوم - 305 00:30:54,033 --> 00:30:55,859 من هم الذين يتبعونا ؟ 306 00:30:56,945 --> 00:30:58,467 قهوة جيدة 307 00:30:58,554 --> 00:31:01,337 حوالي 12 الى 14 من الخيالة تتحرك ببطئ وهدوء 308 00:31:03,381 --> 00:31:06,817 هل تريدون احد يرافقكم ؟ - وما ادرانا بأنك لست واحدا منهم ؟ - 309 00:31:07,208 --> 00:31:10,120 انا سأبقى حتى انهي قهوتي - لا ، انت سترافقنا - 310 00:31:10,252 --> 00:31:11,643 احتاج الى حصان 311 00:31:11,948 --> 00:31:14,251 ، خذ الشبيه بلون الغزال هيا بنا 312 00:31:42,389 --> 00:31:43,780 اختبؤا 313 00:31:46,693 --> 00:31:49,432 تجمعوا ، هيا اندفعوا نحوهم 314 00:31:50,129 --> 00:31:52,085 هيا نخطف قطيعهم 315 00:32:30,135 --> 00:32:31,397 دعنا نذهب 316 00:32:45,225 --> 00:32:46,529 انه مصاب فقط 317 00:32:46,617 --> 00:32:48,791 سنأخذه معنا الى السيد شيزوم 318 00:32:54,141 --> 00:32:57,488 اسجنه في بيت التدخين حتى نأخذه صباحا الى البلدة 319 00:32:57,574 --> 00:32:58,836 ماذا عن القطيع ؟ 320 00:32:58,923 --> 00:33:01,879 تفرق القطيع كله ونحتاج الى وقت لجمعه 321 00:33:01,968 --> 00:33:04,447 بالتأكيد لن نستطيع تسليمه للجيش غدا 322 00:33:04,490 --> 00:33:06,272 اجمعوا قدر استطاعتكم 323 00:33:07,273 --> 00:33:09,664 احتمال ان يكون هذا اول قضية قانونية لك 324 00:33:09,753 --> 00:33:11,970 ماذا تعني بذلك ؟ 325 00:33:12,056 --> 00:33:14,274 لا اعرف ماذا اعني حتى الآن 326 00:33:15,362 --> 00:33:17,580 شكرا للمساعدة ياسيد غاريت 327 00:33:17,667 --> 00:33:19,014 بات غاريت 328 00:33:19,101 --> 00:33:20,580 من تكساس ؟ - نعم ، من تكساس - 329 00:33:21,188 --> 00:33:22,231 هل تبحث عن وظيفة ؟ 330 00:33:22,449 --> 00:33:26,059 ليس الآن ، لقد وفرت قليلا من المال وسأجرب حضي في القمار 331 00:33:26,146 --> 00:33:28,711 حسنا - اقدر لك اقراضي للحصان حتى اعيده لاحقا - 332 00:33:28,798 --> 00:33:30,669 اتخذ قرارك واحتفظ به 333 00:33:30,754 --> 00:33:32,624 شكرا لك - هل انت جائع ؟ - 334 00:33:32,886 --> 00:33:35,624 لست جائعا ، ولكن لم تتح الفرصة لي لأكمال قهوتي 335 00:33:35,844 --> 00:33:38,713 القهوة ؟ اعتقد بأن لدينا هنا افضل قهوة 336 00:33:48,454 --> 00:33:50,585 تلك البنت - ماذا بشأنها ؟ - 337 00:33:50,672 --> 00:33:53,151 هي جميلة بما يكفي لكي تكون من تكساس 338 00:33:53,238 --> 00:33:55,976 هي من تكساس عليك مقابلتها 339 00:33:58,674 --> 00:34:01,151 سالي ، اود ان تقابلي بات غاريت 340 00:34:01,239 --> 00:34:03,934 هذه ابنة اختي الآنسة شيزوم - كيفَ حالك؟ - 341 00:34:05,805 --> 00:34:07,935 بات غاريت اقدم لك بيلي بوني 342 00:34:09,198 --> 00:34:10,371 مرحبا 343 00:34:15,590 --> 00:34:17,111 سمعت عنك 344 00:34:20,982 --> 00:34:22,591 لم يكن قتالا 345 00:34:23,548 --> 00:34:26,331 كنا فقط نمتطي خيولنا وبدأ الرجال يطلقون علينا النار 346 00:34:26,505 --> 00:34:29,897 فقط تحت ضوء القمر تمتطون خيولكم داخل ارضي ، من معك ؟ 347 00:34:31,071 --> 00:34:32,462 لايوجد ما اضيفه من كلام 348 00:34:32,548 --> 00:34:35,375 لاتقلق ياسيد شيزوم سنعرف الحقيقة منه 349 00:34:35,680 --> 00:34:38,593 نعم ، ياشريف سنعرف كل تفاصيل الحقيقة منه 350 00:34:38,768 --> 00:34:42,855 احد رجالي قد قتل ، وقد ارسلت في طلب القاضي ويلسون من مسيللا 351 00:34:43,030 --> 00:34:45,030 لتكون محاكمة بتهمة القتل 352 00:34:45,117 --> 00:34:47,030 احتاج الى طبيب 353 00:34:47,204 --> 00:34:49,422 لقد نزفت بما فيه الكفاية - ليس بما يكفي - 354 00:34:50,553 --> 00:34:52,248 الشريف مسحور 355 00:34:52,466 --> 00:34:55,901 هنا الكثير من الناس المسحورين يابات 356 00:34:56,684 --> 00:34:59,076 اذا غيرت رأيك بشأن الوظيفة فأخبرني بذلك 357 00:34:59,163 --> 00:35:01,858 سأخبرك فورا بذلك ، هل لديك وقت لكأس من الشراب ؟ 358 00:35:03,077 --> 00:35:04,902 بوربون ؟ - كأس واحدة فقط - 359 00:35:08,119 --> 00:35:09,901 انها خطوة كبيرة لي ولسو 360 00:35:09,991 --> 00:35:11,946 ليس لدي فكرة عن حجمها 361 00:35:12,121 --> 00:35:14,252 كنت فقط في الخارج لفترة محدودة 362 00:35:14,905 --> 00:35:18,775 لكني اقوم بأنشاء اكبر منظمة في الغرب 363 00:35:19,080 --> 00:35:22,297 اراضي ، تعدين ، ماشية شحن ، مضاربة البورصة 364 00:35:22,385 --> 00:35:26,079 هذه مشاريع ظخمة وتحتاج الى جهد كبير 365 00:35:26,124 --> 00:35:29,645 ، ستجد بأن لي علاقات كثيرة تعال اريك شيئا 366 00:35:29,951 --> 00:35:33,081 يمكنني ان اريك الطريق المختصر لتلك المشاريع ، ولكن شيزوم 367 00:35:33,168 --> 00:35:36,517 هو الملك بحكم انه هنا قبلي ولديه المفتاح لكل المعضلات 368 00:35:36,604 --> 00:35:39,213 نهر بيكوس يمر عبر اراضيه 369 00:35:39,300 --> 00:35:40,430 لذا ؟ 370 00:35:40,474 --> 00:35:43,474 لذا فهو يتحكم في تدفق المياه في المزارع الاخرى 371 00:35:43,562 --> 00:35:47,474 لوكانت ارضه بيد رجل آخر لأمتلك اراضي شاسعة في البلدة 372 00:35:48,085 --> 00:35:52,172 كان سيسيطر على اراضي وبلدان وولايات ومناطق لاحدود لها 373 00:35:52,781 --> 00:35:55,476 نعم ، ولكنه لم يفعل - اعرف ذلك حتى الآن - 374 00:35:55,564 --> 00:35:59,694 انظر انها ليست مجرد خريطة انها تشبه رقعة الشطرنج 375 00:36:00,261 --> 00:36:02,999 فلو قام رجل بحركات صحيحه 376 00:36:04,174 --> 00:36:07,088 فقد يكون الملك الجديد لبيكوس 377 00:36:07,566 --> 00:36:09,262 تفضلوا ايها السادة 378 00:36:11,045 --> 00:36:14,131 اقدم لك الشريف برادي ، وجيس ايفانس السيد الكس ماكسوين ، 379 00:36:14,828 --> 00:36:16,263 هو احد افراد الأسرة 380 00:36:16,350 --> 00:36:18,002 كيف حالك ؟ - ماذا يفترض ان يعمل هنا ؟ - 381 00:36:18,090 --> 00:36:21,003 كان يعمل امين مخزن وهو الآن المحامي الخاص لي 382 00:36:21,351 --> 00:36:22,787 انا افضّل امناء المخازن 383 00:36:23,178 --> 00:36:25,090 اذن لايعتقل ابدا 384 00:36:25,657 --> 00:36:26,830 لاانوي ذلك 385 00:36:27,309 --> 00:36:28,700 وكذلك رايكر 386 00:36:29,353 --> 00:36:30,482 ....لورانس - حسنا - 387 00:36:30,571 --> 00:36:31,830 حسنا ياشريف 388 00:36:31,919 --> 00:36:34,961 استمع يا الكس ، هل تسمح لنا بدقيقة 389 00:36:35,528 --> 00:36:36,875 بالتأكيد 390 00:36:42,355 --> 00:36:45,791 البداية كانت مع نيمو ثم رايكر والآن ارسل شيزوم في طلب القاضي ويلسون 391 00:36:45,877 --> 00:36:49,224 ماذا علينا ان نعمل ؟ - عندنا فوق بعض ملصقات القبض عليه - 392 00:36:49,704 --> 00:36:51,138 القبض على من ؟ - رايكر - 393 00:36:51,573 --> 00:36:54,529 وماهي التهمة ؟ - سجينك سيهرب - 394 00:36:55,705 --> 00:36:57,184 هو ؟ - نعم هو - 395 00:36:57,880 --> 00:37:00,489 اخبره ان يختبئ مؤقتا في كوخ بوني 396 00:37:00,576 --> 00:37:02,749 حتى يمل القاضي من الأنتظار 397 00:37:03,142 --> 00:37:05,184 بكم ؟ - بكم ماذا ؟ - 398 00:37:05,316 --> 00:37:07,881 ....كم المكافئه ؟ مائة دولار او لا - 399 00:37:07,968 --> 00:37:11,924 لا ، لتكن مائتي دولار 400 00:37:13,708 --> 00:37:17,055 لماذا تشغلون انفسكم كثيرا مع شيزوم ؟ فقط اطلقوني عليه 401 00:37:17,144 --> 00:37:19,708 سيكون له جنازه مفاجئه هنا في لينكولن 402 00:37:21,796 --> 00:37:22,969 لك ماتريد 403 00:37:25,014 --> 00:37:26,187 كيف يكون ذلك ؟ 404 00:37:26,276 --> 00:37:28,275 هل تلعب الشطرنج ؟ - الشطرنج ؟ - 405 00:37:29,451 --> 00:37:32,016 وما علاقة ذلك بشيزوم ؟ 406 00:37:32,147 --> 00:37:35,581 كل شئ ، انت فقط اتركه وشأنه ، انا سأتولى امره 407 00:37:35,930 --> 00:37:38,322 ذلك لن يكون سهلا - انت على حق - 408 00:37:38,582 --> 00:37:41,800 لكن هناك فرق جوهري بيني وبين السيد شيزوم 409 00:37:41,888 --> 00:37:42,973 ماذا ذلك؟ 410 00:37:43,062 --> 00:37:45,757 السيد شيزوم رجل يحترم القانون 411 00:37:46,236 --> 00:37:48,845 وانا هنا الرجل الذي يمتلك القانون 412 00:37:50,497 --> 00:37:53,671 اخرج من هنا ايها التعيس 413 00:37:56,064 --> 00:37:57,759 الطلقة التالية ستكون في احشائك 414 00:37:58,194 --> 00:38:00,020 ابعد البندقية جانبا يا وليام 415 00:38:13,719 --> 00:38:16,111 ماهي المشكلة ياجوان ؟ - لاتوجد مشكلة - 416 00:38:16,458 --> 00:38:19,589 هذا المزري يريد ان يعلمني كيف اقوم بعملي 417 00:38:19,676 --> 00:38:21,763 وكيف يتسنى له ذلك ؟ 418 00:38:21,851 --> 00:38:24,938 لقد ضاعفوا الاسعار ونحن لايمكننا الشراء 419 00:38:25,025 --> 00:38:26,937 اذا لم تعجبك هذه الاسعار فأذهب الى مكان آخر 420 00:38:27,244 --> 00:38:28,591 ربما سوف يفعلون ذلك 421 00:38:29,027 --> 00:38:31,460 لايوجد محل لنشتري منه في حدود المائة ميل 422 00:38:31,895 --> 00:38:34,201 بشأن تلك الاسعار ياسيد ميرفي 423 00:38:36,115 --> 00:38:38,942 الارتفاع المستمر للأسعار فيها دلالة صحية لحسن الاقتصاد 424 00:38:39,028 --> 00:38:40,507 فيها ربح مضمون 425 00:38:41,637 --> 00:38:44,202 من يحتاج مالا فعليه ان يقدم طلب قرض من البنك 426 00:38:44,421 --> 00:38:46,856 وسيكون البنك سعيدا بعملية رهن لعقار الطالب 427 00:38:46,899 --> 00:38:49,899 ربما هذا مانحتاج اليه هنا : بنك ثاني 428 00:38:50,856 --> 00:38:53,029 لماذا لاتخطط لأنشاء واحد ياسيد شيزوم ؟ 429 00:38:53,075 --> 00:38:55,378 لم لا ؟ كل ماتحتاجه هو جمع المال 430 00:38:56,422 --> 00:38:58,943 نعم ، ربما نقوم بفتح مخزن كبير للبضائن المتنوعة 431 00:38:59,032 --> 00:39:01,988 بالطبع لابد ان تكون المنافسه شريفة ونزيهة 432 00:39:02,641 --> 00:39:04,510 سأراك لاحقا ياهنري 433 00:39:04,815 --> 00:39:06,249 حسنا ياجون 434 00:39:09,033 --> 00:39:11,034 هون عليك ياجوان - لاعليك - 435 00:39:11,949 --> 00:39:14,643 اهلا بيلي - مرحبا - 436 00:39:18,123 --> 00:39:19,296 بيلي. 437 00:39:22,905 --> 00:39:26,297 ارى بأنك مازلت مفيدا مع قاتل الستة 438 00:39:26,689 --> 00:39:28,340 انا اضرب حيث اهدف 439 00:39:43,649 --> 00:39:44,866 الجميع استعد 440 00:39:46,170 --> 00:39:49,084 حسنا ، هل هناك شئ آخر ؟ - لاشئ ، ماعدا ذلك - 441 00:39:49,171 --> 00:39:52,781 لقد جلبنا مايكفي من لحوم الابقار لشعب الجاموس الابيض 442 00:39:53,041 --> 00:39:56,997 وسأسلم لك الباقي نهاية الاسبوع القادم اذا استمرت علاقتك جيدة مع الجاموس الابيض 443 00:39:57,085 --> 00:39:58,129 ثق بكلمة شيزوم 444 00:39:58,216 --> 00:40:01,172 انا لااهتم برأيك في كلمة شيزوم 445 00:40:01,782 --> 00:40:05,042 انا اتفهم مشكلتك ، ولكن لابد ان تقدر وضعي 446 00:40:05,261 --> 00:40:06,695 هل تسمح بأن توضح لي ؟ 447 00:40:07,043 --> 00:40:10,478 هناك العديد من المشاكل المتوقعة لأدارة مثل هذه الاراضي الشاسعة 448 00:40:10,609 --> 00:40:12,958 لذلك لاأقترح السكوت عليها وتجاهلها 449 00:40:13,045 --> 00:40:15,654 وماذا تقترح العمل بشأنها ؟ 450 00:40:15,743 --> 00:40:17,046 لقد عملت اللازم 451 00:40:17,350 --> 00:40:19,481 عندما سمعت ماحدث لماشيتك 452 00:40:19,568 --> 00:40:23,351 قمت بعمل الترتيبات لشراء قطيع آخر بسعر جيد 453 00:40:23,439 --> 00:40:24,873 لم يأخذ ذلك منك وقتا طويلا 454 00:40:24,960 --> 00:40:27,961 يجب علي ان اعمل ماهو الصالح للجيش والمنطقة 455 00:40:28,048 --> 00:40:31,092 حسنا لقد فهمت ماتقصد 456 00:40:32,396 --> 00:40:33,613 تحياتي ايها الجاموس الابيض 457 00:40:34,049 --> 00:40:36,918 العريف برادوك سيرافقك الى منطقة الحجز 458 00:40:37,006 --> 00:40:38,788 هذا كل شئ ايها الجاموس الابيض 459 00:40:38,875 --> 00:40:40,048 عريف - نعم يا سيدي ؟ - 460 00:40:40,136 --> 00:40:42,701 قم بعمل اللازم - حسنا ، هيا اتبعوني - 461 00:40:45,748 --> 00:40:46,921 شيزوم 462 00:40:49,096 --> 00:40:50,878 إلى العربة 463 00:40:52,487 --> 00:40:53,878 انت ايها الهندي 464 00:40:54,531 --> 00:40:57,095 هذا التغيير لن يؤثر على مابيننا 465 00:40:57,184 --> 00:40:59,618 سمعت ماقاله العقيد ، هيا 466 00:40:59,705 --> 00:41:01,227 انتظر لحظة ايا العريف 467 00:41:01,315 --> 00:41:04,270 اتعرف مع من تتكلم ؟ - يبدو لي انه هنديا - 468 00:41:04,358 --> 00:41:08,314 انه امير امة الكومانشي - انا لا اهتم حتى لو كان ملك رومانيا - 469 00:41:08,403 --> 00:41:10,620 العقيد امر بأخذهم فورا هيا بنا 470 00:41:10,663 --> 00:41:13,010 توقف ايها العريف خذ لك سيجارة 471 00:41:14,620 --> 00:41:16,664 خذ لك سيجارة - لامانع - 472 00:41:22,232 --> 00:41:25,101 شئ واحد يجب عليك معرفته ايها العريف 473 00:41:25,580 --> 00:41:28,667 ان لمست الجاموس الابيض مرة اخرى قتلتك 474 00:41:37,582 --> 00:41:40,061 ايها العريف ، هيا بنا الآن 475 00:41:53,716 --> 00:41:56,542 ترانس ، انت وكاس اعتنيا بلحوم الماشية 476 00:42:01,760 --> 00:42:05,151 اربع خطوات الى الامام سر 477 00:42:08,326 --> 00:42:09,805 الى الامام سر 478 00:42:28,287 --> 00:42:30,418 ناثان ، يبدو انه اصبح بيننا عمل مشترك 479 00:42:30,897 --> 00:42:34,026 والآن اخبرني هل لديك القدرة لتزويدنا بتلك الكمية من اللحوم ؟ 480 00:42:34,114 --> 00:42:37,679 اطمئن سيحصل الجيش على مايكفيه من اللحوم وبسعر ارخص من شيزوم 481 00:42:38,071 --> 00:42:40,419 اصبحت انت المسؤل عن المنطقة وليس هو 482 00:42:40,505 --> 00:42:42,550 ....وبعد انتهاء خدمتك في الجيش 483 00:42:42,637 --> 00:42:44,594 ستكون الضابط المسؤول في بنك ال ، جي ، ميرفي 484 00:42:44,680 --> 00:42:48,159 عائلتك ستكون سعيدة بذلك - مهلا ، مصرفك ليس له علاقة بالامر - 485 00:42:48,246 --> 00:42:50,551 انا في الجيش ، انا .....لن اقوم بعمل شئ 486 00:42:50,638 --> 00:42:52,724 وانا لا اطلب منك عمل شئ 487 00:42:52,812 --> 00:42:54,725 انا سأَعتني بالتفاصيلِ 488 00:42:55,160 --> 00:42:58,465 ولن اسمح بشئ يسئ الى مهنتك 489 00:43:08,381 --> 00:43:09,643 بيبر ، انظر 490 00:43:09,859 --> 00:43:11,902 نعم ، ذلك تروباديرو 491 00:43:12,165 --> 00:43:14,685 هو يساعدنا في قيادة القطيع 492 00:43:15,425 --> 00:43:18,251 هو من احضرقطيع خالك طوال الطريق من تكساس الى هنا 493 00:43:18,340 --> 00:43:21,426 كنتما معا انت وخالي طوال الطريق ، اليس كذلك ؟ 494 00:43:22,643 --> 00:43:24,034 انه طريق طويل 495 00:43:26,080 --> 00:43:28,253 هناك مقبرة قديمة لموتى الهنود الحمر 496 00:43:34,429 --> 00:43:38,648 قال الله لقابيل :" لماذا انت غاضب ؟ " 0 497 00:43:39,908 --> 00:43:43,908 ولماذا تسقط الحكمة ؟ 498 00:43:44,605 --> 00:43:48,735 هؤلاء من لايقوموا بالأعمال الجيدة فلن يكونوا مقبولين 499 00:43:51,519 --> 00:43:54,649 ..واذا كانت الاعمال غير حسنة 500 00:43:55,388 --> 00:43:58,780 يحملون ذنوبهم في الآخرة 501 00:44:00,998 --> 00:44:03,781 وقال قابيل لأخيه هابيل 502 00:44:04,391 --> 00:44:07,695 عندما كانوا يمرون بالحقل 503 00:44:08,610 --> 00:44:12,045 حيث زاد حقد قابيل على اخوه 504 00:44:16,132 --> 00:44:17,479 فتخلص منه 505 00:44:21,610 --> 00:44:22,784 اهلا 506 00:44:23,569 --> 00:44:26,134 هل دائما تستقبل الناس بأطلاق النار ؟ 507 00:44:26,220 --> 00:44:27,481 لا , ياسيدتي 508 00:44:28,438 --> 00:44:30,741 ....الحقيقة، انا كنت فقط 509 00:44:32,048 --> 00:44:33,265 فقط ماذا ؟ 510 00:44:33,613 --> 00:44:37,395 السيد ترنستال اعارني انجيله وانا اطبق ما أقرأه 511 00:44:37,485 --> 00:44:39,745 يبدو انك لم تطبق كل ماتقرأه 512 00:44:39,833 --> 00:44:42,833 اي جزء كنت تقرأ ؟ - كيف قام قابيل بقتل اخيه هابيل - 513 00:44:43,225 --> 00:44:45,659 اتعرفين انها كانت اول جريمة في التاريخ 514 00:44:45,702 --> 00:44:47,093 نعم اعرف ذلك 515 00:44:48,747 --> 00:44:51,094 بالتأكيد حصلت جرائم عديدة منذ ذلك الوقت 516 00:44:51,183 --> 00:44:52,703 بكل تأكيد 517 00:44:53,268 --> 00:44:54,878 الى اللقاء يا بوني 518 00:44:56,791 --> 00:44:59,312 استمر بالتدريب - نعم ياسيدتي - 519 00:45:35,060 --> 00:45:37,319 اذن هذا مايسعون اليه جميعهم 520 00:45:37,886 --> 00:45:40,103 قد تكون هي لعبة شطرنج بالنسبة لميرفي 521 00:45:40,191 --> 00:45:43,538 لكني لااحب مسايرته ولا الطرق التي يتبعها 522 00:45:43,974 --> 00:45:46,801 اكون ممتنا لك لو ...اخبرتني يا الكس 523 00:45:47,019 --> 00:45:49,583 فأنا لاعب شطرنج جيد 524 00:45:49,671 --> 00:45:52,801 لو انا مكانك لقطعت الماء عن اراضيه 525 00:45:52,888 --> 00:45:56,844 استطيع ان افعل ذلك دون ان تتأثر ارض هنري او الاراضي الاخرى 526 00:45:57,107 --> 00:45:59,193 ماذا تضن اني فاعل ؟ 527 00:45:59,628 --> 00:46:03,020 سأربط امتعتي واعود الى كانساس 528 00:46:03,411 --> 00:46:05,324 لماذا لاتبقى هنا ؟ 529 00:46:05,413 --> 00:46:08,500 نيو مكسيكو يمكنها ان تستفيد من عمل رجل وامرأه جيدين 530 00:46:08,674 --> 00:46:10,326 نعم، بكل الوسائل 531 00:46:11,326 --> 00:46:13,326 ماذا سأعمل هنا ؟ 532 00:46:13,544 --> 00:46:16,239 كنت امين مخزن في كانساس ، اليس كذلك ؟ 533 00:46:16,327 --> 00:46:19,153 نحن سنؤسس بنكا ومخزنا هنا ، اليس كذلك ياجون ؟ 534 00:46:19,242 --> 00:46:20,545 تقول الاشاعة ذلك 535 00:46:20,634 --> 00:46:25,025 نحتاج الى شريك لأدارتهما وكذلك الى من يشرف على شئوننا القانونية 536 00:46:25,112 --> 00:46:27,895 انا لااعتقد ذلك بعد الآن 537 00:46:29,678 --> 00:46:31,199 فقط شيء واحد 538 00:46:31,590 --> 00:46:34,503 انت ستحافظ على شئونك القانونية ، اليس كذلك ؟ 539 00:46:34,591 --> 00:46:35,809 نعم 540 00:46:36,896 --> 00:46:38,897 الفرسان الثلاثة، ايه ؟ 541 00:47:25,819 --> 00:47:27,340 كل شئ على خير مايرام ، شيزوم 542 00:47:27,427 --> 00:47:30,600 اثنان مربوطان بالخيول والباقي الى البغال ، كما امرت 543 00:47:30,689 --> 00:47:33,298 هذه بوليصة التأمين على البضاعة 544 00:47:33,384 --> 00:47:35,689 البنك في سانتافي يتوقع وصولك - حقا - 545 00:47:35,776 --> 00:47:37,255 ماذا عن غاريت ؟ 546 00:47:38,256 --> 00:47:40,777 سأذهب لأستفسر ؟ - هل تمانع لو اصطحبتك ؟ - 547 00:47:42,517 --> 00:47:43,777 تعال 548 00:47:55,910 --> 00:47:57,692 مقدار المراهنة 549 00:47:58,564 --> 00:48:00,128 ماذا بشأنك؟ 550 00:48:01,521 --> 00:48:03,521 منسحب - وانت هل ستستمر ؟ - 551 00:48:05,130 --> 00:48:07,781 انا ايضا منسحب - ماذا بشأنك، سيد غاريت ؟ - 552 00:48:09,522 --> 00:48:11,217 انا سأستمر 553 00:48:15,175 --> 00:48:19,349 كن حذرا ياغاريت ، فأنا اسخن من الجحيم في العطلة الصيفية 554 00:48:20,263 --> 00:48:22,566 مرحبا سيد شيزوم ، هل ترغب بالجلوس ؟ 555 00:48:22,697 --> 00:48:25,958 الا ترى انه من الواجب البحث عن السجين الهارب بدلا من لعب الورق ؟ 556 00:48:26,045 --> 00:48:28,480 لاتقاق ، انا والاولاد سنقوم بالبحث عنه 557 00:48:28,568 --> 00:48:31,569 نعم ، وسيدوم البحث عنه حتى تشيخ 558 00:48:32,570 --> 00:48:35,309 وماذا عنك يابات ؟ هل فكرت بالامر واستقريت ؟ 559 00:48:36,657 --> 00:48:39,178 شيزوم ، البطاقة التالية هي ستحدد الامر 560 00:48:51,051 --> 00:48:52,660 انا العب بهذه 561 00:48:58,095 --> 00:48:59,443 الكازينو الكبير 562 00:49:01,096 --> 00:49:02,442 سأذهب 563 00:49:06,098 --> 00:49:08,662 انا سعيد بأنك معنا ياكازينو الكبير 564 00:49:09,402 --> 00:49:11,273 شكرا ياكازينو الصغير 565 00:49:19,273 --> 00:49:22,099 انا متأكد بأستمالة غاريت اليك بقليل من الاغراء بالمال 566 00:49:23,969 --> 00:49:26,057 لست متأكدا من استمالته الينا 567 00:49:26,144 --> 00:49:28,623 انا متأكد ، فأنا من صنع الكازينو الكبير 568 00:49:30,710 --> 00:49:32,448 نعم، انا متأكد من ذلك 569 00:49:54,323 --> 00:49:55,801 هيا 570 00:50:42,898 --> 00:50:44,375 ماذا تعتقد؟ 571 00:50:44,463 --> 00:50:47,028 اعتقد بأن الطريق الى سانتافي والعودة منها طويل جدا 572 00:50:52,681 --> 00:50:55,202 هل انت متأكد بأنك تعرف كيف تدير البنك ؟ 573 00:50:55,291 --> 00:50:56,811 كل ماعليه هو كيف يأخذ المال 574 00:50:58,030 --> 00:51:00,857 نعم ، اموالي 575 00:51:05,944 --> 00:51:07,421 هيا 576 00:51:40,820 --> 00:51:43,560 متى سيعود الرجال من سانتافي ؟ 577 00:51:44,299 --> 00:51:48,168 من الافضل ان يعودوا بسرعة حيث تمويننا بدأ ينقص 578 00:51:48,605 --> 00:51:51,736 انخفض تموين السكر والطحين واشياء تموينية اخرى 579 00:51:52,953 --> 00:51:57,127 ان لم يعودوا بسرعة فسنضطر لشرائها من ال ، جي ، ميرفي 580 00:51:57,303 --> 00:51:59,911 سيعودون في غضون ثلاثة ايام 581 00:52:01,520 --> 00:52:03,259 سمعت بعض الرجال .......يتحدثون عنه 582 00:52:03,346 --> 00:52:05,042 ....يقولون بأنه - من ؟ - 583 00:52:06,173 --> 00:52:07,651 بيلي بوني 584 00:52:14,522 --> 00:52:17,434 قالوا بأنه قتل رجلا عندما كان بعمر 12 سنه 585 00:52:17,523 --> 00:52:19,695 وبلغ عدد من قتلهم حتى الآن اكثر 12 رجلا 586 00:52:19,783 --> 00:52:21,565 هذا مايقولونه 587 00:52:22,611 --> 00:52:24,654 لديه عيون جميلة 588 00:52:34,309 --> 00:52:37,222 انا لااعتقد بأن تلك القصص حقيقية 589 00:52:40,700 --> 00:52:42,527 حان وقت العشاء 590 00:52:48,615 --> 00:52:49,702 حسنا ؟ 591 00:52:51,006 --> 00:52:53,789 حسنا ماذا ؟ - حسنا ماذا سنفعل ؟ - 592 00:52:55,226 --> 00:52:57,182 سنذهب لتناول العشاء 593 00:53:10,358 --> 00:53:11,967 هل احدكم الشريف ؟ 594 00:53:12,054 --> 00:53:14,968 كلا ، النواب مورتن وبيكر اما الشريف فهو بالداخل 595 00:53:16,969 --> 00:53:18,186 احملاه 596 00:53:19,490 --> 00:53:20,751 ايها الشريف ؟ 597 00:53:23,447 --> 00:53:25,448 ما الأمر ؟ - لاشئ مهم - 598 00:53:25,708 --> 00:53:28,577 انه من المطلوبين احضرته لآخذ المكافأة 599 00:53:28,711 --> 00:53:29,971 من هو ؟ 600 00:53:30,623 --> 00:53:33,318 هو ميت كلحم البقر المعلب 601 00:53:35,537 --> 00:53:38,972 اكان عليك ان تقتله ؟ - كلا ، ولكن اسهل لنقله في الطريق - 602 00:53:40,537 --> 00:53:42,799 ابعدوه عن الشارع 603 00:53:43,755 --> 00:53:45,320 اتعرف هذا الاعرج ؟ 604 00:53:45,409 --> 00:53:49,669 اعرف ان اسمه دان نودين وهو صياد مكافآت مجنون 605 00:53:50,408 --> 00:53:52,887 وقد تسبب بيلي له بعاهة العرج 606 00:53:53,366 --> 00:53:56,149 اطلق بيلي النار على ظهره قبل سنتين 607 00:54:02,716 --> 00:54:04,976 سيد نودين ، اسمي ميرفي 608 00:54:07,065 --> 00:54:09,239 اتبحث عن عمل ؟ 609 00:54:10,586 --> 00:54:12,716 عملي هو جمع المكافآت 610 00:54:43,811 --> 00:54:46,462 بات ، هل تستطيع القراءة ؟ - نعم - 611 00:54:47,462 --> 00:54:49,376 كم اتممت من تعليم في المدرسة ؟ 612 00:54:49,463 --> 00:54:52,159 حصلت على درجات ثم اندلعت الحرب 613 00:54:52,202 --> 00:54:54,116 انا لم اكمل تعليمي بالمدرسة 614 00:54:54,551 --> 00:54:56,333 كثيرا ؟ كلا ، قليل جدا 615 00:54:57,203 --> 00:54:59,421 لكني استطيع القراءة وان احسب نقودي 616 00:54:59,638 --> 00:55:01,986 السيد ترنستال هو من علمني 617 00:55:02,378 --> 00:55:04,900 انه رجل طيب - نعم ، يبدو لي ذلك - 618 00:55:08,119 --> 00:55:10,162 ماذا سمعت عني ؟ 619 00:55:10,945 --> 00:55:13,945 بيلي ، لقد سمعت عنك كلاما جعل اذني تنزف 620 00:55:14,468 --> 00:55:17,076 اضن بأني فعلت ماهو اسوأ من ذلك 621 00:55:17,511 --> 00:55:19,512 جيس ايفانس ، كلاي اليسون 622 00:55:20,774 --> 00:55:23,295 ارى بأنك تعمل الآن مع من هو افضل منهم 623 00:55:23,382 --> 00:55:25,904 تقصد شركة شيزوم و ترنستال - نعم - 624 00:55:28,470 --> 00:55:32,905 الم تفكر ابدا في الزواج ؟ - انا اعمل كصياد جاموس منذ ثلاث سنوات - 625 00:55:33,644 --> 00:55:35,948 وما علاقة ذلك بالزواج ؟ 626 00:55:35,993 --> 00:55:37,079 الرائحة 627 00:55:37,863 --> 00:55:39,819 رائحة ماذا ؟ - الموت - 628 00:55:40,734 --> 00:55:43,647 رائحة صيادي الجاموس تشبه رائحة الامعاء المتعفنة 629 00:55:43,733 --> 00:55:46,212 انا الآن بأتجاه الريح ولا اشتم رائحة شئ 630 00:55:46,648 --> 00:55:49,082 انا بعكس اتجاه الريح واشتم الرائحة عليك 631 00:55:49,561 --> 00:55:51,908 رائحة احشاء متعفنة ؟ - رائحة الموت - 632 00:55:56,301 --> 00:55:58,039 نعم ، افهم ما تعنيه 633 00:55:59,258 --> 00:56:01,692 هل هناك من طريقة لأزالة تلك الرائحة ؟ 634 00:56:02,606 --> 00:56:04,258 بالتأكيد يمكن ازالتها يابلي 635 00:56:04,868 --> 00:56:07,172 بالوقت ، والرفقة الجيدة والصبر ، 636 00:56:08,824 --> 00:56:11,128 هل انت رجل صبور ؟ - من ؟ انا ؟ - 637 00:56:12,652 --> 00:56:14,955 تعلمت الصبر بكثرة الصمت 638 00:56:24,827 --> 00:56:26,958 لنقطع النهر - هيا بنا - 639 00:56:45,049 --> 00:56:47,396 حسنا ، هيا بنا للتسوق 640 00:57:04,661 --> 00:57:06,051 انتبه لحصان العربة 641 00:57:35,188 --> 00:57:37,971 امسك حصان تلك العربه ، امتطيه 642 00:58:49,202 --> 00:58:50,681 حسنا يادكتور ، كيف حاله ؟ 643 00:58:50,722 --> 00:58:53,678 هو يعاني من بعض الاضلاع المكسورة 644 00:58:53,723 --> 00:58:56,246 هو بحالة جيدة بالرغم من ابتلاعه كمية كبيرة من الماء 645 00:58:56,333 --> 00:58:58,637 يحتاج فقط لراحه في السرير - شكرا يا دكتور - 646 00:58:58,725 --> 00:59:00,898 لاتقلق ، سأزوره قبل المساء 647 00:59:01,335 --> 00:59:04,509 بيبر ، اطلب من كاس ان يسرج حصاني 648 00:59:04,684 --> 00:59:07,293 لقد تم سرجه - ماذا تنوي ان تفعل ؟ - 649 00:59:07,378 --> 00:59:09,944 ارى رجلا حول ذلك الكمين - جون ، هذه ليست الطريقة لحل المشاكل - 650 00:59:09,988 --> 00:59:11,857 ولكنها طريقتي - ولكن خطتك السابقه افضل - 651 00:59:11,945 --> 00:59:14,162 بضائعنا عادت لنا - وكذلك تمكنا من ميرفي - 652 00:59:14,250 --> 00:59:16,903 ميرفي كان في البلدة اثناء الهجوم مع 100 شاهد 653 00:59:16,988 --> 00:59:19,771 بالأضافة الى انه محاط بالقانون وبرجال مسلحون مثل ايفانس 654 00:59:19,860 --> 00:59:22,728 هنري على حق ، انت تعمل ماهم ينتظرون ان تعمل 655 00:59:22,817 --> 00:59:25,164 وماذا تريدون مني ان اعمل ؟ هل تريدون ان اقف وانظر فقط 656 00:59:25,252 --> 00:59:28,947 انا اقترح ان اذهب الى سانتافي لرؤية الحاكم 657 00:59:29,034 --> 00:59:31,208 اكستيل ، انه عديم الفائدة 658 00:59:31,295 --> 00:59:34,773 لكنه سيتصرف تحت الضغط وسأشرح له كل شئ يجري 659 00:59:34,862 --> 00:59:36,732 كما سيكون القاضي ويلسون هنا قريبا 660 00:59:36,818 --> 00:59:38,992 وكما قلت بأنه رجل نزيه - نعم هو كذلك - 661 00:59:39,081 --> 00:59:41,428 اذن لاتفعل شيئا حتى لاتصعب الامور عليه 662 00:59:41,516 --> 00:59:44,734 هذا صحيح ، فلا تدع له الفرصة لمحاكمتك بأطلاق النار على احد 663 00:59:44,821 --> 00:59:46,082 سيكون ذلك من دواعي سروري 664 00:59:46,168 --> 00:59:48,211 في هذه الأثناء سنقوم ......بفتح البنك والمخزن 665 00:59:48,300 --> 00:59:51,908 وسنظرب ميرفي قانونيا حيث يوجعه اكثر من اطلاق النار 666 00:59:51,995 --> 00:59:54,257 الحق سيتسيد على اطلاق النار 667 00:59:54,343 --> 00:59:57,604 نعم ياهنري ، الحق سيتسيد بطريقة او بأخرى 668 00:59:58,474 --> 01:00:00,865 حسنا ، سنحاول طريقتكم اولا 669 01:00:01,257 --> 01:00:04,387 سأبدأ فورا اجراآت تأسيس المخزن 670 01:00:04,475 --> 01:00:06,213 اعطني هذه البندقية الرشاشة 671 01:00:06,477 --> 01:00:08,695 ...هل تعني بأنك ذاهب الى - لست ذاهبا الى مكان - 672 01:00:09,478 --> 01:00:11,565 لن تذهب - لن اذهب - 673 01:00:16,696 --> 01:00:18,565 ماذا اقول ؟ لايكون نصيبنا اللا القتل بين رجالنا 674 01:00:33,133 --> 01:00:34,351 !.... لورانس 675 01:00:39,178 --> 01:00:41,743 انا جئت فقط لاتكلم معك - تكلم - 676 01:00:42,266 --> 01:00:45,005 اتعرف ماذا عملت مؤخرا ؟ - لا ، ماذا عملت ؟ - 677 01:00:45,092 --> 01:00:47,093 لعب ورق الكوتشينة فقط 678 01:00:47,179 --> 01:00:49,527 منذ فتحهم لهذا المخزن انظر اليه 679 01:00:49,614 --> 01:00:51,745 وكذلك الاعمال المصرفيه حصل لها كساد 680 01:00:51,832 --> 01:00:55,702 انظر الى الناس ذهابا وايابا كأنهم يشربون الويسكي مجانا 681 01:00:55,790 --> 01:00:57,136 نعم ، اني ارى ذلك 682 01:00:58,181 --> 01:00:59,702 اتعرف بماذا افكر ؟ - 683 01:00:59,790 --> 01:01:03,138 عد للعب الكوتشينة واترك التفكير والعمل لي 684 01:01:04,442 --> 01:01:05,529 !...جيس 685 01:01:18,229 --> 01:01:19,837 لقد انهيته يابلي 686 01:01:24,361 --> 01:01:28,274 يضن نفسه بأنه بطل حرب او انسان خارق 687 01:01:29,448 --> 01:01:31,230 ماذا تقول ؟ - لاشئ - 688 01:01:33,709 --> 01:01:36,188 ماله يتكلم مع نفسه اكثر من كل يوم ؟ 689 01:01:36,971 --> 01:01:39,057 ماذا تقول ؟ - لاشئ - 690 01:01:39,406 --> 01:01:43,580 لاشئ ، لقد سمعتك تقول شيئا ، اكنت تكلم نفسك ؟ 691 01:01:43,841 --> 01:01:47,842 عندما يكلم الرجل نفسه ، فأنها علامة على ان سرجه بدأ ينزلق 692 01:01:47,930 --> 01:01:50,322 قلت : لماذا لاتفتح الباب ؟ 693 01:01:51,583 --> 01:01:54,017 اعرف بأنك قلت شيئا فأنا لست بأصم 694 01:01:56,062 --> 01:01:59,017 حسنا ، هاهو رجل السلام بنفسه - اهلا بيبر - 695 01:02:00,062 --> 01:02:01,670 جون - هنري - 696 01:02:01,975 --> 01:02:03,846 هل كل شئ جاهز للسفر ؟ - كل شئ جاهز - 697 01:02:04,106 --> 01:02:07,194 فقط جئت لأودعك واطمئن على وليام 698 01:02:07,280 --> 01:02:09,411 جيد - انه يتحسن - 699 01:02:09,454 --> 01:02:12,672 ماذا قلت ؟ - قلت بأنه يتحسن من الراحة الزائدة - 700 01:02:13,108 --> 01:02:15,716 هو مستيقظ ، يمكنك الدخول عليه - شكرا لك - 701 01:02:21,197 --> 01:02:24,632 كيف حال المريض ياسالي ؟ - اخشى بانه غير صبور - 702 01:02:25,372 --> 01:02:27,762 هو دائما يبتسم - اشعر بأني بحالة جيدة - 703 01:02:28,459 --> 01:02:31,459 اشعر بدوي في رأسي .... وماعدا ذلك 704 01:02:35,503 --> 01:02:39,591 هناك قليل من الألم عندما اتحرك - وماعدا ذلك ، فهو بحالة جيدة - 705 01:02:43,635 --> 01:02:45,765 جئت فقط لأودعك 706 01:02:46,591 --> 01:02:47,591 تودعني ؟ 707 01:02:47,679 --> 01:02:51,462 نعم ، انا ذاهب الى سانتافي لأنهاء بعض الاعمال 708 01:02:53,245 --> 01:02:56,810 نعم ، حالما استرد صحتي سأقوم بأنهاء ببعض الاعمال في لينكولن 709 01:02:56,899 --> 01:02:58,463 مع ميرفي وإيفانس 710 01:02:58,551 --> 01:03:01,377 وليم ، انت لن تقوم بعمل شئ 711 01:03:01,639 --> 01:03:04,551 من الآن فصاعدا سنقوم نحن بعمل كل شئ حسب القانون 712 01:03:04,943 --> 01:03:07,464 هل السيد شيزوم يوافقك على ذلك ؟ - نعم - 713 01:03:07,814 --> 01:03:11,117 منذ البداية قمت بعمل جيد ، وامامك مستقبل زاهر 714 01:03:11,206 --> 01:03:15,248 واريدك ان تعدني بأنك لن تتهور وتدمر كل ذلك 715 01:03:18,119 --> 01:03:20,510 هل تريدني بأن اقسم على التوراه ؟ 716 01:03:21,119 --> 01:03:24,424 لا ، مجرد كلمة منك تكفيني 717 01:03:25,426 --> 01:03:29,339 اعتقد بأنك قد تحتاج لقراءة التوراه اثناء غيابي 718 01:03:29,426 --> 01:03:31,035 شكرا ، سأقوم بذلك 719 01:03:32,165 --> 01:03:34,166 الى اللقاء قريبا ياولد 720 01:03:35,210 --> 01:03:37,036 سيد ترنستال - نعم - 721 01:03:37,688 --> 01:03:38,776 اعدك - 722 01:03:44,211 --> 01:03:47,340 كتبت بعض الملاحظات داخل الكتاب 723 01:04:00,388 --> 01:04:01,997 " الى وليام بوني " 724 01:04:02,388 --> 01:04:04,735 18فبراير 1878 725 01:04:06,563 --> 01:04:09,736 هيئ قلبك للبحث عن " " قانون الله 726 01:04:10,650 --> 01:04:12,346 " وعش على خطاه " 727 01:04:12,912 --> 01:04:14,738 " جي هنري ترنستال " 728 01:04:24,087 --> 01:04:26,914 اتمنى لك سفرة جيدة سيد ترنستال - شكرا لك بيبر - 729 01:04:27,349 --> 01:04:29,697 اشكرك لعنايتك بوليام 730 01:04:29,784 --> 01:04:31,089 ليس انا ، بل سالي 731 01:04:31,133 --> 01:04:33,873 هي فتاة رائعة وهو شاب يافع 732 01:04:33,959 --> 01:04:36,524 طبقا لرأيك فأن الجميع جيدون 733 01:04:36,612 --> 01:04:38,265 انهم ابناء الله ياجون 734 01:04:38,395 --> 01:04:40,439 ولكن وليام يذكرني بشخص ما 735 01:04:40,525 --> 01:04:44,918 لاشك هو الخروف الاسود في العائلة - لا ، بل هو الغلام الصغير الذي لم اكلمه بعد - 736 01:04:45,179 --> 01:04:47,874 قبل سنوات عدة في لندن ...كان هناك شاب مثل وليام 737 01:04:47,962 --> 01:04:50,309 قتل رجلا دون قصد خلال شجار بينهم 738 01:04:51,484 --> 01:04:54,310 راقبته وهم يقودونه لحبل المشنقة 739 01:04:55,267 --> 01:04:57,048 ورأيته متدليا من حبل المشنقة 740 01:04:57,572 --> 01:04:59,093 منظر فظيع 741 01:05:00,790 --> 01:05:04,095 لم يكن هناك من شئ اعمله لأنقاذه 742 01:05:04,748 --> 01:05:08,226 اتمنى لك التوفيق في سفرك - سوف اوفق ، سوف اوفق - 743 01:05:20,533 --> 01:05:24,010 هل تحب ان تسمع لرأيي سيد شيزوم ؟ 744 01:05:24,099 --> 01:05:25,184 كلا - 745 01:05:25,403 --> 01:05:29,099 في رأيي ان كل هذا النقاش مجرد خطاب اثناء الصلاة 746 01:05:29,186 --> 01:05:31,317 لايزيد عن بصاق في النهر 747 01:05:31,578 --> 01:05:35,926 فقط شئ واحد يجعل الكل يعرف من هو السيد في المنطقة 748 01:05:36,013 --> 01:05:39,360 وقد يحدث ذلك في يوم ما وانت تعرف ذلك 749 01:05:39,536 --> 01:05:41,059 هل اعرف انا ذلك ؟ - نعم ، تعرفه جيدا - 750 01:05:41,624 --> 01:05:45,710 ستكون المواجهة بينك وبين ميرفي ، رأسا لرأس ، ووجها لوجه 751 01:05:46,190 --> 01:05:48,146 ويا لها من معركة 752 01:05:48,582 --> 01:05:50,799 لكن لابد ان يخسر احدكما 753 01:05:51,581 --> 01:05:55,320 لذا سيفوز الآخر بالقطيع وبكل شئ آخر 754 01:05:55,670 --> 01:05:57,539 هذا هو رأيي 755 01:06:26,371 --> 01:06:28,023 ماذا يضحكك ؟ 756 01:06:29,458 --> 01:06:33,806 تلك هي المرة الاولى التي اضع وشما لشخص آخر على ابقارنا الخاصة 757 01:06:42,808 --> 01:06:44,763 ها هو الدليل ياشريف 758 01:06:45,113 --> 01:06:48,027 انها لجريمة ان يقوم لص المواشي بوضع وشمه على ابقاري 759 01:06:48,375 --> 01:06:50,593 اتوقع بأنه لابد من عمل شئ حيال ذلك 760 01:06:50,679 --> 01:06:52,680 نعم ، اتوقع لابد من عمل شئ 761 01:06:52,984 --> 01:06:55,505 وانت من الافضل ان تعمل شيئا قبل ان يغادر البلدة 762 01:06:55,854 --> 01:06:57,941 حسنا ، انتما الاثنان اذهبا واقبضا عليه حالا 763 01:07:01,507 --> 01:07:03,942 احجزا ترنستال في السجن حتى اعود 764 01:07:03,986 --> 01:07:06,290 الى اين تذهب ؟ - الى سنتافي - 765 01:07:08,029 --> 01:07:09,900 يجب ان اقابل صديقا 766 01:07:22,946 --> 01:07:24,164 مرحبا 767 01:07:24,250 --> 01:07:27,251 هل انت ترنستال ؟ انت رجل يصعب تعقبك 768 01:07:27,337 --> 01:07:30,120 اتعتقد بأنك تفلت من العقاب ؟ - افلت من عقاب ماذا ؟ - 769 01:07:30,425 --> 01:07:32,730 نحن نواب الشريف ، معينون قانونيا ، اتعرف ذلك ؟ 770 01:07:32,817 --> 01:07:35,730 تهانيي لكم ، ولكن ماعلاقتي بذلك ؟ 771 01:07:35,818 --> 01:07:38,426 لقيامك بسرقة مواشي السيد ميرفي 772 01:07:38,515 --> 01:07:40,253 ....ايها السادة : بالدرجة الاولى 773 01:07:40,340 --> 01:07:44,601 مصدر قطيع السيد ميرفي مريب .....اما في الرجة الثانية ، 774 01:07:44,690 --> 01:07:48,864 في الدجة الثانية لاتعطنا كلاما منمقا ايها السيد الانيق 775 01:07:49,386 --> 01:07:51,907 القانون يقول لابد ان تعود الى لينكولن 776 01:07:51,995 --> 01:07:55,690 لااهتم ، لابد ان اذهب الى روسويل فلدي حجز بالعربة 777 01:08:13,738 --> 01:08:16,433 حتى انه لايحمل بندقية - بل هو يحمل بندقية - 778 01:08:19,870 --> 01:08:21,434 وكان يحاول استخدامه 779 01:08:29,132 --> 01:08:31,915 " رفع يديه يدعو قائلا " 780 01:08:32,307 --> 01:08:36,001 اللهم اوهب الفقراء رحمتك " "في ملكوت السماوات 781 01:08:36,089 --> 01:08:39,393 " الرحمة التي هم يسعون لها ويسعدون بها " 782 01:08:39,481 --> 01:08:42,568 الرحمة التي تجعلهم رحماء " " بينهم ولمن يرث الارض بعدهم 783 01:08:42,655 --> 01:08:46,265 الرحمة التي تجعلهم يتوادون " " اذا جاعوا او عطشوا 784 01:08:46,351 --> 01:08:48,133 " فهم سيملئون الارض " 785 01:08:48,484 --> 01:08:51,744 " الرحمة التي تجعلهم يتراحمون فيما بينهم " 786 01:08:51,832 --> 01:08:54,874 الرحمة التي تجعل قلوبهم " " صافية ليروا الخالق 787 01:08:55,223 --> 01:08:59,571 الموهوبون صانعوا السلام " " هم سيدعون ابناء الخالق 788 01:08:59,659 --> 01:09:02,703 "' الرحمة للمظطهدون في سبيل حقوقهم " 789 01:09:02,833 --> 01:09:04,834 " لمن سيرثون الارض " 790 01:09:05,965 --> 01:09:08,617 " ليبتهجوا وتتضاعف سعادتهم " 791 01:09:09,834 --> 01:09:12,313 " رحمتك عظيمة في الجنة " 792 01:09:12,617 --> 01:09:15,400 " الخالق هو الذي يعطي وهو الذي يأخذ " 793 01:09:15,791 --> 01:09:17,965 " فليباركه الخالق بأسمه " 794 01:09:18,357 --> 01:09:19,530 آمين 795 01:09:24,141 --> 01:09:25,923 جون - جي ، بي - 796 01:09:26,663 --> 01:09:29,228 كيف حدث ذلك ؟ - لقد حدث - 797 01:09:30,534 --> 01:09:33,143 ايها القاضي ، اسمي الكس ماكسوين - نعم - 798 01:09:33,318 --> 01:09:36,490 اعتقد بأنه يجب عليك الذهاب لقاعة المحكمة - ......سيد ماكسوين - 799 01:09:37,883 --> 01:09:40,144 اعتقد بأنه يجب علينا الذهاب معه 800 01:10:23,543 --> 01:10:26,022 لقد وعدتك ياسيد ترنستال 801 01:10:27,500 --> 01:10:29,673 والآن اجعل لنفسي وعدا 802 01:10:31,023 --> 01:10:32,892 كما تقول التوراة 803 01:10:34,806 --> 01:10:37,327 " شمعة الاشرار يجب ان تطفئ " 804 01:10:40,765 --> 01:10:43,068 ايها الشريف سأسئلك مرة اخرى 805 01:10:43,113 --> 01:10:44,722 اسأل - فكر بشكل جيد - 806 01:10:44,939 --> 01:10:46,591 دفاع عن النفس على مااعتقد 807 01:10:48,114 --> 01:10:51,115 والآن اهدأ ، بصفتي .....امثل العدالة الاتحادية هنا 808 01:10:51,200 --> 01:10:54,201 اصدر الاوامر بأيقاف هؤلاء الرجال 809 01:10:54,289 --> 01:10:57,375 ايها الشريف ، هل ستوقفهم ؟ - رجالي الخاصون ؟ - 810 01:10:57,811 --> 01:11:01,550 حسنا ، جون افوضك بالقبض على هذان الرجلان 811 01:11:01,637 --> 01:11:04,115 ما أسمائهما ؟ - مورتن وبيكر - 812 01:11:04,203 --> 01:11:06,116 النوّاب مورتن وبيكر. . . 813 01:11:07,942 --> 01:11:09,464 احياء او اموات 814 01:11:14,684 --> 01:11:18,771 اني اخشى فيما سيقوم به - مهما فعل فسيكون قانونيا - 815 01:11:21,814 --> 01:11:23,726 هذا شئ يصعب تصديقه 816 01:11:23,945 --> 01:11:26,033 لقد امتطى جيس ايفانس جواده بعد اطلاق النار مباشرة 817 01:11:26,119 --> 01:11:29,990 الرجل لص ، لقد سرق ماشيتي ولدي الدليل 818 01:11:30,991 --> 01:11:33,383 من الصعب التصديق بأن ترنستال لص ماشية 819 01:11:33,468 --> 01:11:36,381 نعم ، وكذلك يصعب التصديق بأنه يحمل بندقية ، ولكنه فعل 820 01:11:36,557 --> 01:11:38,469 اشهر بندقيتة مقاوما الاعتقال 821 01:11:38,600 --> 01:11:41,948 النواب كانوا يدافعون عن انفسهم ، لم يكن لديهم اختيار 822 01:11:43,081 --> 01:11:44,602 هذا سئ جدا 823 01:11:45,993 --> 01:11:48,166 فقط انه سئ جدا - نعم ، انه كذلك - 824 01:11:48,255 --> 01:11:51,038 لدينا اشياء اهم من ذلك كله 825 01:11:51,125 --> 01:11:53,037 هل تسمح لنا جيس ؟ 826 01:11:53,385 --> 01:11:56,691 سأراك في الفندق - بالتأكيد ، اسمح لي ايها الحاكم - 827 01:12:04,215 --> 01:12:06,562 حسنا لورانس ، دعنا نواصل عملنا 828 01:12:11,780 --> 01:12:13,867 كيف حالك ، يبدو انك تنوي السفر لمكان بعيد 829 01:12:13,954 --> 01:12:17,215 الم يسبق لك ان رأيت رجلان يركبان للسفر لمسافة بعيدة ؟ 830 01:12:17,304 --> 01:12:19,130 ليوم او يومان ، اليس كذلك ؟ 831 01:12:19,217 --> 01:12:22,260 لقد اطعما خيولهما هنا امس - الى اين ذهبا - 832 01:12:22,739 --> 01:12:23,869 الى اين تضن ؟ 833 01:12:25,609 --> 01:12:26,827 شكرا 834 01:13:02,269 --> 01:13:03,528 اسحب مسدسك 835 01:13:05,267 --> 01:13:06,658 ارجو ان تسحبه 836 01:13:06,965 --> 01:13:10,138 ....سيد شيزوم ، لن احاول ان - اين مورتن ؟ - 837 01:13:11,095 --> 01:13:12,530 الغرفة الثانية 838 01:13:46,580 --> 01:13:48,144 احضره 839 01:14:11,453 --> 01:14:12,801 تمهلوا 840 01:14:23,543 --> 01:14:26,544 لست انا سيد شيزوم ، هو من قام بقتله - اخرس يابيكر - 841 01:14:26,630 --> 01:14:27,674 بات 842 01:14:30,502 --> 01:14:32,502 ستقتلنا ، اليس كذلك ؟ 843 01:14:33,197 --> 01:14:34,850 لقد فكرت بذلك 844 01:14:35,198 --> 01:14:38,675 ثم تذكرت ماقاله هنري ترنستال ذات مرة 845 01:14:39,068 --> 01:14:42,241 لقد شاهد رجلا يمشي للمشنقة حيث يتأرجح 846 01:14:42,765 --> 01:14:44,459 قال انه شئ فظيع 847 01:14:44,850 --> 01:14:46,590 لقد رأيت رجالا يشنقون 848 01:14:47,287 --> 01:14:49,330 وكلمة فظيع 849 01:14:49,765 --> 01:14:51,417 انتما الأثنان ستشنقان 850 01:14:53,636 --> 01:14:55,418 ( خذهما يابات الى ( لينكولن 851 01:14:55,461 --> 01:14:58,200 نحن سنتوجه الى المزرعة ونحضر القاضي 852 01:15:03,594 --> 01:15:04,724 هيا بنا نسير 853 01:15:38,209 --> 01:15:40,339 مرحبا، بات، تشارلي ، توم 854 01:15:40,904 --> 01:15:44,296 لاينبقي ان تكون هنا يابيلي - وهما كذلك - 855 01:15:44,384 --> 01:15:46,253 لن يطول بهما المقام 856 01:15:46,341 --> 01:15:50,211 ماذا سيحدث لهما ؟ - سيحاكمون ثم يشنقون - 857 01:15:51,341 --> 01:15:54,254 هل تصدق ذلك ؟ - هذا ماقاله شيزوم - 858 01:15:54,907 --> 01:15:56,254 سنرى 859 01:15:57,169 --> 01:16:00,560 بات ، لم تتح لي الفرصة بأن اشكرك على اخراجي من النهر 860 01:16:01,735 --> 01:16:05,603 يجب عليك ان تعود لترتاح - انا سأعود ياكازينو الكبير - 861 01:16:06,302 --> 01:16:09,344 اولا يجب ان افي بوعدي - اي وعد ؟ - 862 01:16:13,042 --> 01:16:14,910 الى اللقاء ياشارلي وتوم 863 01:16:50,438 --> 01:16:52,004 انه الولد من فعل ذلك 864 01:16:52,092 --> 01:16:55,222 كان يرافقنا وهو يتحدث ويبتسم ، ثم ضربني على رأسي 865 01:17:01,267 --> 01:17:03,267 حسنا ، انزلوهما 866 01:17:04,745 --> 01:17:07,528 اجمعوا لي فريقا من القناصة لمطاردته 867 01:17:11,964 --> 01:17:13,443 ( انت ياشريف ( برادي 868 01:17:36,752 --> 01:17:37,838 اللعنة 869 01:17:39,230 --> 01:17:43,099 يجب ان لانزعج الحاكم - هو بالتأكيد سينزعج - 870 01:17:43,187 --> 01:17:45,405 ... استيقظ ياسام 871 01:17:45,492 --> 01:17:47,318 لكن ، سيدي - هللا سكتّ ؟ - 872 01:17:47,407 --> 01:17:49,450 استيقظ ياسام 873 01:17:49,581 --> 01:17:52,189 بحق الله ، ماذا حدث يالورانس ؟ 874 01:17:52,755 --> 01:17:56,276 انها برقية وصلتني من لينكولن هل لك ان تتخلص من هذا ؟ ، 875 01:17:56,321 --> 01:17:57,755 هو ، هو - آه - 876 01:17:58,234 --> 01:18:01,799 حسنا ياجورج ، والآن ماذا حدث ؟ 877 01:18:02,104 --> 01:18:04,233 .....الولد قتل برادي ومورتن وبيكر 878 01:18:04,322 --> 01:18:07,714 وهرب ، بينما وقف شيزوم والقاضي ويلسون يراقبانه 879 01:18:07,844 --> 01:18:09,062 من الصعب تصديق ذلك 880 01:18:09,149 --> 01:18:13,280 ولكن سام وبرادي ومورتن وبيكر يصدقون ذلك وبأننا في خطر 881 01:18:13,366 --> 01:18:14,757 يجب عليك ان تقوم بعمل شئ ما 882 01:18:14,845 --> 01:18:18,758 قبل ان يقرر الرئيس هايز بأنك لست قادرا على معالجة الامور في هذه المنطقة 883 01:18:18,934 --> 01:18:20,804 ماذا تقترح علي بأن افعل ؟ 884 01:18:20,890 --> 01:18:23,282 اولا القاضي ويلسون وصديقه شيزوم 885 01:18:23,369 --> 01:18:26,282 اوقف من سلطاته ، فلديك الكثير من الصلاحيات 886 01:18:28,239 --> 01:18:29,587 حسنا 887 01:18:30,805 --> 01:18:32,283 سأقوم بعمل ذلك 888 01:18:34,457 --> 01:18:35,805 هل هناك شئ آخر ؟ 889 01:18:38,719 --> 01:18:42,111 وانتم ايها الناس الطيبون ..... من شهد عملية القتل الوحشية 890 01:18:42,154 --> 01:18:46,199 ضد الشريف المحبوب برادي 891 01:18:47,546 --> 01:18:51,200 الحاكم آكستيل عين دان نودين شريفا جديدا للبلدة 892 01:18:52,375 --> 01:18:55,113 وجائزة مقدارها مائتا دولار للقبض على الولد وليام 893 01:18:55,940 --> 01:18:58,419 ... وانا اضيف لها جائزة اخرى 894 01:18:58,549 --> 01:19:01,505 1000دولار للقبض عليه حيا او ميتا 895 01:19:05,638 --> 01:19:07,810 لقد شكل الشريف جماعته 896 01:19:09,377 --> 01:19:12,508 هل تود اضافة شئ آخر ايها الشريف ؟ 897 01:19:13,768 --> 01:19:15,115 فقط هذا 898 01:19:15,291 --> 01:19:17,292 سَأَقبض عليه واحضره 899 01:19:17,552 --> 01:19:21,248 وانتم اما ان تقفوا في صفي لمساعدتي او ابتعدوا عن طريقي 900 01:20:10,388 --> 01:20:12,997 جون ، طالما اوقف الحاكم ....صلاحياتي وحد من نشاطي 901 01:20:13,084 --> 01:20:14,996 ليس هناك من شئ اقوم به لمساعدتك 902 01:20:15,084 --> 01:20:18,432 لذا سأقوم بالعودة لمسيللا صباح غد - حسنا يا جي ، بي - 903 01:20:18,563 --> 01:20:22,216 سأكتب للرئيس هيز رسالة اطلب فيها تحقيق نزيه 904 01:20:22,302 --> 01:20:26,651 في هذا الوقت اصبح اسم ميرفي مشهورا في انحاء المنطقة 905 01:20:28,608 --> 01:20:30,086 !..سيد ميرفي 906 01:20:30,173 --> 01:20:32,782 منذ متى وانت هنا في مقاطعة لينكولن ؟ 907 01:20:33,088 --> 01:20:35,566 السيد شيزوم حضر الى ..هنا منذ بضع سنوات 908 01:20:35,654 --> 01:20:37,914 وضع اسمه على كل شئ قدر امكانه 909 01:20:38,177 --> 01:20:41,394 وانا لي فترة بسيطة واحاول ان ابدأ 910 01:20:42,219 --> 01:20:44,698 هل لديك اي شئ تود ان تقوله سيد شيزوم ؟ 911 01:20:45,046 --> 01:20:49,567 انا لااحب الكلام مع الآفات ولكن سأكلمك هذه المرة فقط 912 01:20:49,742 --> 01:20:53,222 انت لم تبدأ بعد ولكن البساط سحب من تحتك 913 01:20:53,613 --> 01:20:56,222 وما قام به بيلي اعاد التوازن 914 01:20:56,787 --> 01:21:01,047 ولكن اذا حاول اي من رجالك تخطى ارضي او لمس ماشيتي 915 01:21:01,136 --> 01:21:03,439 ... او قام بعمل اي شئ لمخزني 916 01:21:03,789 --> 01:21:07,919 لن الجأ للشريف او الحاكم او لرئيس الولايات المتحدة 917 01:21:08,007 --> 01:21:09,920 سأواجهك شخصيا 918 01:21:11,442 --> 01:21:14,095 سيد شيزوم ، يظهر من لهجتك التهديد 919 01:21:17,052 --> 01:21:19,008 لقد اخطأت ، انها الحقيقة 920 01:21:44,274 --> 01:21:47,666 بيلي ، لماذا رجعت ؟ ان المنطقة بأسرها تبحث عنك 921 01:21:47,754 --> 01:21:49,275 لن يجدوني 922 01:21:49,362 --> 01:21:52,058 على الأقل حتى اصل الى ميرفي وايفانس 923 01:21:52,362 --> 01:21:54,144 لقد قتلت هؤلاء الرجال 924 01:21:54,754 --> 01:21:57,972 لقد كان ترانستال هو اول رجل يعاملني بحب واحترام 925 01:21:58,060 --> 01:21:59,842 انه لم يؤذي احد ابدا 926 01:22:00,320 --> 01:22:02,930 سأواجه اي رجل له علاقة بقتله 927 01:22:03,017 --> 01:22:05,321 لكنهم سيقتلونك - بل سيحاولون - 928 01:22:08,321 --> 01:22:11,625 بات ، ماذا انت فاعل ؟ - ربما هو يبحث عن الجائزة - 929 01:22:11,759 --> 01:22:14,368 انت تعرف بات جيدا 930 01:22:15,802 --> 01:22:18,237 ....انظر ( بات ) ، لقد انقذت حياتي 931 01:22:19,150 --> 01:22:21,237 وانا آسف بأني مجبر على قتالك 932 01:22:21,282 --> 01:22:23,674 واياك ان ترفع بندقيتك في وجهي 933 01:22:24,803 --> 01:22:26,759 سالي ، احضري السيد شيزوم 934 01:22:27,107 --> 01:22:28,717 انزل بندقيتك يا بات 935 01:22:29,240 --> 01:22:30,891 انتما الاثنان انصرفا 936 01:22:33,414 --> 01:22:35,327 تعال يابلي الى الداخل 937 01:22:36,588 --> 01:22:38,675 ..... انا اعرف بما تشعر ولكن 938 01:22:39,849 --> 01:22:41,805 سلكت الطريق الخاطئ 939 01:22:41,892 --> 01:22:43,980 هذا ماكنت تفعله انت منذ 25 سنة 940 01:22:43,982 --> 01:22:46,416 بيلي ، ان ماقمت به انت قلب الموازين رأسا على عقب 941 01:22:46,503 --> 01:22:49,024 لقد عين الحاكم شريفا آخر موال لميرفي 942 01:22:49,113 --> 01:22:50,156 وماذا يعني هذا ؟ 943 01:22:50,678 --> 01:22:54,156 انت لن تستطيع قتل جميع مدراء الشرطة - الا استطيع ذلك - 944 01:22:55,853 --> 01:22:59,113 تعرف الى اين يؤدي بك ذلك - انها حياتي - 945 01:22:59,983 --> 01:23:03,244 ولكنها تؤثر على حياة الكثيرين غيرك 946 01:23:03,332 --> 01:23:06,201 تتكلم عن الناس او عن سالي 947 01:23:08,376 --> 01:23:11,941 ربما تكون هي محور ....الحديث ، وهذا يذكرني 948 01:23:14,681 --> 01:23:16,594 ....بفتاة كانت منذ زمن 949 01:23:16,681 --> 01:23:18,203 ....في تكساس 950 01:23:18,553 --> 01:23:20,204 منذ زمن طويل 951 01:23:21,684 --> 01:23:25,511 فكرت فقط في نفسي وادرت لها ظهري 952 01:23:26,076 --> 01:23:28,859 تركتها لتتزوج من الشخص الذي كنت اضن بأنه سيسعدها 953 01:23:31,034 --> 01:23:33,034 انت تتكلم عن غاريت الآن 954 01:23:33,208 --> 01:23:36,076 اتكلم مع الرجل الذي يمكنه ان يسعدها 955 01:23:38,599 --> 01:23:40,860 لقد فهمت ماتقصد سيد شيزوم 956 01:23:42,860 --> 01:23:45,207 انا لااقصد بقائك هنا يابيلي 957 01:23:45,992 --> 01:23:48,034 ...انا اخبرك ذلك 958 01:23:48,558 --> 01:23:51,122 بأنك لاتبقى على ارضي بعد الآن 959 01:23:58,691 --> 01:24:00,559 حسنا ياسيد شيزوم 960 01:24:01,430 --> 01:24:02,777 انا سأرحل 961 01:24:19,781 --> 01:24:22,258 يجب ان تعرفي بأني لم اكن انوي ذلك 962 01:24:22,346 --> 01:24:25,606 انا سعيدة بما عملته ، لقد جعلتني افهم اشياء كثيرة 963 01:24:27,087 --> 01:24:29,914 ابوك كان رجلا طيبا - نعم ، لقد كان كذلك - 964 01:24:30,044 --> 01:24:33,391 انا متأكدة بأنك فعلت ماهو الصحيح لنا 965 01:24:33,479 --> 01:24:35,652 وهذا ماتفعله الآن 966 01:24:35,740 --> 01:24:38,566 ربما كان يجب ان نأخذ رأي امي الخاص ايضا 967 01:24:38,654 --> 01:24:39,870 لقد قالت رأيها 968 01:24:40,045 --> 01:24:42,088 واختارت الرأي الصواب 969 01:24:47,437 --> 01:24:48,785 وانا كذلك 970 01:24:49,351 --> 01:24:51,307 انا اعرفك جيدا ياسالي 971 01:24:56,091 --> 01:24:58,047 لاتكذب علي ايها الجبان 972 01:24:58,528 --> 01:25:01,527 اقسم لك ياسيدي .......بأننا لم نراه 973 01:25:01,614 --> 01:25:03,308 يمر من هنا ابدا 974 01:25:03,353 --> 01:25:07,136 اذا جاء او مر من هنا احضر للبلدة واخبرني فورا 975 01:25:08,399 --> 01:25:12,007 لأني لو سمعت بأنه ....مر من هنا ولم تخبرني 976 01:25:12,138 --> 01:25:13,920 سوف ادخلك السجن 977 01:25:14,008 --> 01:25:15,442 هل فهمت ؟ 978 01:25:15,529 --> 01:25:17,574 نعم ياسيدي الشريف 979 01:25:39,360 --> 01:25:42,187 ستكثر الجياد خلفك 980 01:25:42,273 --> 01:25:44,055 كل ذلك بدون فائدة 981 01:25:45,796 --> 01:25:47,100 هذا نودين 982 01:25:47,188 --> 01:25:49,579 انه مصمم على القبض عليك يا بيلي 983 01:25:49,666 --> 01:25:52,970 كان يجب علي قتله عندما حانت لي الفرصة بذلك في جوادلوب 984 01:25:53,057 --> 01:25:56,319 لابد ان ميرفي مهتم جدا للقبض عليك لأنه رفع المكافئة 985 01:25:56,537 --> 01:25:59,102 سيكلفه ذلك كثيرا جدا 986 01:25:59,232 --> 01:26:01,711 لن امكنه ابدا من القبض علي 987 01:26:01,798 --> 01:26:04,407 سأتمكن منه - هيا نبدأ - 988 01:26:04,496 --> 01:26:05,886 حسنا 989 01:26:05,973 --> 01:26:09,147 اولا يجب ان نهاجم مصرف ميرفي ونستولي على ماله 990 01:26:10,148 --> 01:26:12,408 لديهم خزينة كبيرة بحجم الحضيرة 991 01:26:12,496 --> 01:26:14,626 سنفتحها - ولكننا نحتاج الى ديناميت - 992 01:26:14,714 --> 01:26:16,061 سنحصل عليه 993 01:26:16,150 --> 01:26:17,584 نحتاج الى زيادة في الرجال 994 01:26:17,671 --> 01:26:18,889 كم عدد ماتحتاجه ؟ 995 01:26:18,976 --> 01:26:20,758 حوالي ستة رجال 996 01:26:20,933 --> 01:26:24,889 رجال تعرف مخطط البنك وكذلك كيف تخرج من البلدة بعد السرقة 997 01:26:24,977 --> 01:26:28,411 هناك براون وسورلوك وكذلك ميدلتون 998 01:26:28,499 --> 01:26:31,020 ......بينما تدخلوا البنك 999 01:26:31,194 --> 01:26:33,064 سأكون انا في زيارة للسيد ميرفي 1000 01:26:35,066 --> 01:26:38,108 لدينا 500 رأسا من الماشية جاهزة في الحضيرة 1001 01:26:38,153 --> 01:26:41,109 اريد بعض الرجال ليسلموهم الى توكسون 1002 01:26:41,198 --> 01:26:42,675 .... ويمكنك ان تترك 1003 01:26:50,285 --> 01:26:52,286 هل وجدته ؟ - كلا - 1004 01:26:53,416 --> 01:26:54,850 اذن لماذا رجعت ؟ 1005 01:26:54,939 --> 01:26:57,766 بعض الجياد اصابها الارهاق وسنعاود البحث غدا 1006 01:26:57,852 --> 01:26:59,765 كان بأمكانك طلب ماتحتاج من جياد 1007 01:26:59,853 --> 01:27:01,766 اسمع ياميرفي انا اعرف كيف اقوم بعملي 1008 01:27:02,288 --> 01:27:04,156 لااحد قال غير ذلك 1009 01:27:04,245 --> 01:27:07,418 كل خطوة اقوم بها يكون ويليام بوني امام عيني 1010 01:27:07,984 --> 01:27:10,464 لن يهدأ لي بال حتى اجده و اراه ميتا 1011 01:27:11,159 --> 01:27:12,941 انا واثق من ذلك ياشريف 1012 01:27:13,204 --> 01:27:16,725 هللا حضرتم الى البار لأشتري لكم شرابا 1013 01:27:16,812 --> 01:27:19,595 افضل زجاجتي الخاصة مع رفقتي الخاصة 1014 01:27:29,728 --> 01:27:33,031 ذلك الرجل هناك ابخل من دب جريح 1015 01:27:33,294 --> 01:27:35,032 هذا هو مانحتاجه لصالحنا 1016 01:27:35,468 --> 01:27:38,728 وانتم ايها الرجال ، هل تريدون زجاجاتكم الخاصة او الذهاب للبار 1017 01:27:38,816 --> 01:27:41,425 انت تعرف بأننا نود الذهاب معك للبار 1018 01:27:52,253 --> 01:27:53,340 خمسون 1019 01:28:08,995 --> 01:28:10,342 لمن الحركة الآن ؟ 1020 01:28:11,560 --> 01:28:12,690 له 1021 01:28:15,433 --> 01:28:17,127 لقد تحول الجو للبرودة 1022 01:28:17,216 --> 01:28:18,866 الرياح شمالية 1023 01:28:18,955 --> 01:28:21,084 الهنود الحمر يسمونها تاهنيمارا 1024 01:28:21,781 --> 01:28:23,172 الريح الوحيدة 1025 01:28:24,346 --> 01:28:26,608 أَتسائل أين سمعت ذلك 1026 01:28:28,216 --> 01:28:29,607 .....اتعرف يابات 1027 01:28:29,869 --> 01:28:32,652 كان هناك الكثير من القصص حول شيزوم 1028 01:28:32,739 --> 01:28:34,566 وكيف كان شرسا ومتوحشا 1029 01:28:35,479 --> 01:28:37,391 لقد كانت فترة شرسة 1030 01:28:38,044 --> 01:28:40,697 اعتقد بأنهما متشابهان الى حد كبير 1031 01:28:40,784 --> 01:28:41,828 من تقصدين ؟ 1032 01:28:42,393 --> 01:28:44,393 خالي جون وبيلي بوني 1033 01:28:46,305 --> 01:28:48,306 الا تضن ذلك ؟ 1034 01:28:50,612 --> 01:28:51,916 أليس كذلك ؟ 1035 01:28:53,177 --> 01:28:55,308 ليس في الأشياء المهمة 1036 01:28:55,395 --> 01:28:56,742 مثل ماذا ؟ 1037 01:28:57,613 --> 01:29:00,134 السيد شيزوم يتغير مع الوقت 1038 01:29:00,700 --> 01:29:03,396 فهو لايترك الامور تمر سدى بل يهتم بها كثيرا 1039 01:29:03,962 --> 01:29:06,745 ولكن الناس هنا وفي البلدة 1040 01:29:07,746 --> 01:29:10,267 وكذلك الهنود الحمر والأرض 1041 01:29:11,703 --> 01:29:13,094 فهو مستقل 1042 01:29:13,181 --> 01:29:15,919 يحب ان يعمل الأشياء بطريقته الخاصة ولكن بعناية كبيرة 1043 01:29:16,008 --> 01:29:17,617 وبيلي ليس كذلك ؟ 1044 01:29:19,008 --> 01:29:21,138 اعتقد بأنه لايستطيع السيطرة على نفسه 1045 01:29:22,095 --> 01:29:25,226 لقد سمعته بأنه يهتم فقط بهؤلاء الرجال فقط 1046 01:29:25,270 --> 01:29:27,618 بطريقة او بأخرى الا يكون هناك تشابه بينهما ؟ 1047 01:29:27,706 --> 01:29:28,749 لا 1048 01:29:29,010 --> 01:29:32,010 بيلي يريد الانتقام ، اما شيزوم فيريد العدالة 1049 01:29:32,097 --> 01:29:33,750 فهذا يشكل اختلافا كبيرا بينهما 1050 01:29:36,359 --> 01:29:39,445 هناك فرق كبير بين الحب والهيام 1051 01:29:41,577 --> 01:29:43,491 ماذا عن بات غاريت ؟ 1052 01:29:45,795 --> 01:29:49,796 بات غاريت قل كلامه منذ عطلة الاحد المدرسية 1053 01:29:50,927 --> 01:29:52,753 من الافضل ان تدخلي الى الداخل 1054 01:30:25,933 --> 01:30:27,151 ! جوني 1055 01:30:28,500 --> 01:30:32,283 اتركوني وجوني هنا اما الباقي فليلتفوا الى الخلف 1056 01:30:45,589 --> 01:30:46,980 من هناك ؟ 1057 01:30:47,763 --> 01:30:50,067 من هناك ؟ من هناك تحت ؟ 1058 01:30:53,633 --> 01:30:55,460 انه السيد ماكسوين 1059 01:30:56,069 --> 01:30:57,242 بيلي ؟ 1060 01:30:58,417 --> 01:31:01,200 ماذا تفعل الآن ؟ سرقة اصدقائك ؟ 1061 01:31:01,288 --> 01:31:03,114 لا يا سيدي ، ليس بالضبط 1062 01:31:03,896 --> 01:31:06,202 نحن فقط جئنا لنقترض ديناميت صغير 1063 01:31:06,245 --> 01:31:08,026 ديناميت ؟ - نعم - 1064 01:31:08,854 --> 01:31:11,681 الا تعتقد بأنك فعلت ما فيه الكفاية ؟ - لا يا سيدي - 1065 01:31:12,333 --> 01:31:13,854 لكني سأقوم بذلك 1066 01:31:30,205 --> 01:31:31,423 ! بوني 1067 01:31:32,379 --> 01:31:33,814 بيلي استمع الي 1068 01:31:33,902 --> 01:31:37,639 لقد كتبت رسالة للرئيس وسيكون هناك اعادة للتحقيق 1069 01:31:37,729 --> 01:31:40,032 ان كل ماحدث مجرد تلفيق .....لك ؟ وانا اعدك 1070 01:31:40,121 --> 01:31:44,077 انا لاافهم معنى التلفيق ولكن عقدت مع نفسي وعدا 1071 01:31:50,688 --> 01:31:51,861 إيفانس 1072 01:31:53,470 --> 01:31:55,470 ماذا تريد ؟ - انهض - 1073 01:31:55,558 --> 01:31:57,167 هيا انهض ، تعال 1074 01:31:58,819 --> 01:32:02,211 اليكس ، هل كل شئ على .....! مايرام ؟ لقد سمعت.... بيلي 1075 01:32:02,428 --> 01:32:06,341 حبيبتي ، كل شئ على مايرام فقط اصعدي فوق 1076 01:32:06,429 --> 01:32:09,472 لاتقلقي ياسيدتي ، فقط نحتاج الى بعض المؤن 1077 01:32:10,431 --> 01:32:11,691 في هذا الوقت ؟ 1078 01:32:11,779 --> 01:32:13,603 حبيبتي ( سو ) ارجعي الى الطابق العلوي 1079 01:32:21,301 --> 01:32:22,605 ! ادخلوا الى الداخل 1080 01:32:36,087 --> 01:32:37,912 هناك فوضى كبيرة في الخارج 1081 01:32:37,956 --> 01:32:41,042 اوقفوا اطلاق النار 1082 01:32:45,828 --> 01:32:47,307 بوني ، هل تسمعني ؟ 1083 01:32:47,437 --> 01:32:48,957 معك الشريف نودين 1084 01:32:49,046 --> 01:32:50,872 صباح الخير ياشريف 1085 01:32:50,959 --> 01:32:53,351 حسنا بوني ، انه ليس لك 1086 01:32:54,047 --> 01:32:55,829 لدينا اكثر من مائة بندقية هنا 1087 01:32:55,916 --> 01:32:58,873 اهلا نودين ، ماكسوين ليس له علاقة بالأمر 1088 01:33:00,091 --> 01:33:03,004 هم لم يفعلوا شيئا لذا دعهم يخرجوا بسلام 1089 01:33:03,439 --> 01:33:06,483 اي شخص يخرج من عندكم .... في الضلام 1090 01:33:06,570 --> 01:33:08,265 سيقطع الى نصفين 1091 01:33:08,832 --> 01:33:11,310 انت محاصر وليس لديك مكان لتهرب اليه 1092 01:33:11,398 --> 01:33:13,136 ماذا سنفعل يا بيلي 1093 01:33:13,224 --> 01:33:16,788 معظمهم امام النافذة ، ليس امامنا من شئ نعمله 1094 01:33:16,965 --> 01:33:19,573 لاشئ لنعمله حتى شروق الشمس 1095 01:33:38,620 --> 01:33:39,881 ! بوني 1096 01:33:40,490 --> 01:33:42,271 معك الشريف نودين مرة اخرى 1097 01:33:42,881 --> 01:33:44,227 انتهى الوقت 1098 01:33:45,970 --> 01:33:47,229 انه لمجنون 1099 01:33:47,362 --> 01:33:49,363 لابد بأنه لم يتناول افطاره 1100 01:33:49,448 --> 01:33:52,318 تعرف ماسيحدث لك ان لم تستسلم 1101 01:33:52,361 --> 01:33:54,362 وانا اعرف ماسيحدث لي فيما لو سلمت نفسي 1102 01:33:54,449 --> 01:33:56,883 سأنال رصاصة في الظهر فيما لو حاولت الهرب 1103 01:33:56,971 --> 01:33:59,754 وهذا ماستناله لو بقيت في الداخل 1104 01:34:19,061 --> 01:34:21,279 هذا المكان الملعون مبني مثل القلعة 1105 01:34:21,410 --> 01:34:23,280 ومارأيك الآن يابوني ؟ 1106 01:34:26,499 --> 01:34:29,237 بيلي ، يجب ان نخرج سو من هنا 1107 01:34:32,716 --> 01:34:35,064 ايها الشريف ، معك ماكسوين 1108 01:34:38,065 --> 01:34:40,196 هل لورانس ميرفي حولك في الخارج ؟ 1109 01:34:41,109 --> 01:34:42,370 أَنا هنا 1110 01:34:43,979 --> 01:34:46,282 لورانس دع زوجتي تخرج من هنا 1111 01:34:46,762 --> 01:34:50,413 ثم نتفاوض ، واعدك بأنه لن يكون هناك اي خداع 1112 01:34:52,415 --> 01:34:53,979 حسنا اليكس 1113 01:34:54,460 --> 01:34:56,113 دعها تخرج 1114 01:34:57,243 --> 01:34:59,764 انها الطريقة السليمة ايها الشريف 1115 01:35:00,113 --> 01:35:02,722 نحن لانريد قتل النساء 1116 01:35:02,809 --> 01:35:04,156 لا اريد الخروج ياأليكس 1117 01:35:04,548 --> 01:35:06,504 مالم تكن انت معي 1118 01:35:06,591 --> 01:35:09,810 اريد التفاوض بشأن هؤلاء الرجال ثم سأخرج سالما 1119 01:35:09,854 --> 01:35:11,897 هيا اخرجي ياسو 1120 01:35:13,767 --> 01:35:15,896 حسنا ، هي ستخرج الآن 1121 01:35:51,339 --> 01:35:52,598 لورانس ؟ 1122 01:35:53,513 --> 01:35:57,687 هل تعدني بأن تسلم هؤلاء الرجال سالمين الى الجيش 1123 01:35:58,035 --> 01:35:59,688 لحظة سيد ماكوين 1124 01:35:59,819 --> 01:36:01,601 لست مخولا بأن تتكلم نيابة عنا 1125 01:36:01,691 --> 01:36:03,690 اني احاول مساعدتكم 1126 01:36:03,820 --> 01:36:05,515 لأحافظ على حياتكم 1127 01:36:05,690 --> 01:36:08,082 الجيش ليس له سلطة قضائية هنا 1128 01:36:08,256 --> 01:36:10,256 انها قضية مدنية 1129 01:36:10,343 --> 01:36:12,995 واي شخص منكم يستسلم فهذا من شأني 1130 01:36:13,822 --> 01:36:15,213 ....من الافضل لك ان تخرج من هنا 1131 01:36:15,300 --> 01:36:17,561 فأنا لن اسلم نفسي الى نودين ابدا 1132 01:36:17,691 --> 01:36:20,170 بيلي - اخرج الى زوجتك - 1133 01:36:25,693 --> 01:36:26,996 .... ياشريف 1134 01:36:27,084 --> 01:36:29,693 انا غير مسلح وسأخرج بمفري 1135 01:36:29,780 --> 01:36:31,868 كلا ، لن تخرج لوحدك 1136 01:36:32,782 --> 01:36:35,173 ليس قبل أن تلقوا بأسلحتكم جميعا وتسلموا انفسكم 1137 01:36:35,262 --> 01:36:37,304 وتخرجوا جميعا 1138 01:36:37,391 --> 01:36:39,608 ويقبل بوني بشروطي 1139 01:36:39,696 --> 01:36:41,826 ايها الشريف ان زوجي لم يفعل شيئا خارج القانون 1140 01:36:41,914 --> 01:36:44,392 زوجك يتستر على قاتل 1141 01:36:44,523 --> 01:36:48,044 .....سيد ميرفي - انا آسف لااتدخل في القانون - 1142 01:36:54,134 --> 01:36:57,481 مارأيك يابوني - لن اخرج يانودين - 1143 01:37:09,788 --> 01:37:12,788 ارجوك - ابتعدي من هنا قبل ان تصابي - 1144 01:37:38,750 --> 01:37:40,880 انها زوجتك سيد ماكسوين 1145 01:37:43,316 --> 01:37:45,273 لقد ذهبت الى شيزوم 1146 01:37:47,622 --> 01:37:50,013 بالضبط ، اننا نقاتل على ارضنا 1147 01:37:50,100 --> 01:37:52,969 خذ بعض الرجال واعترضوهم عند مجرى النهر 1148 01:37:53,057 --> 01:37:55,839 وضعوا بعض الحواجز في هذا الشارع 1149 01:38:06,624 --> 01:38:08,753 قاربت ذخيرتنا على النفاذ 1150 01:38:08,843 --> 01:38:10,189 سيد ماكسوين 1151 01:38:12,147 --> 01:38:13,451 حسنا 1152 01:38:14,801 --> 01:38:16,844 هذه مفاتيح غرفة الذخيرة 1153 01:38:17,931 --> 01:38:20,323 الطابق العلوي 1154 01:38:24,932 --> 01:38:26,977 النساء والاطفال في الشارع 1155 01:38:30,760 --> 01:38:31,933 توقف 1156 01:38:32,063 --> 01:38:35,107 الى اين انت ذاهب ؟ - سأحذر عربة المساء من الخطر - 1157 01:38:35,238 --> 01:38:36,758 ....عربة المساء 1158 01:38:53,155 --> 01:38:56,024 هناك ذخيرة تكفي لقيام حرب 1159 01:38:56,199 --> 01:38:58,155 ذلك هو كل مانحتاج اليه 1160 01:38:58,850 --> 01:39:00,155 سيد شيزوم 1161 01:39:19,986 --> 01:39:22,899 عليك ان تلحق اليكس قبل ان يقتلوه 1162 01:39:22,986 --> 01:39:25,596 رجال ميرفي ونودين يطوقون المخزن 1163 01:39:25,638 --> 01:39:27,290 بيلي ايضا هناك 1164 01:39:27,596 --> 01:39:29,900 ارجوك سيد شيزوم - اعتني بسالي - 1165 01:39:29,988 --> 01:39:32,726 ماذا ستفعل ؟ - سأفعل ماكنت انوي فعله قبل 25 سنة - 1166 01:39:32,856 --> 01:39:34,683 بات ، اجمع الرجال من المعسكر الجنوبي 1167 01:39:34,772 --> 01:39:38,119 اتبع اثر كل من يركب حصاناً ويمكنه اطلاق النار 1168 01:39:38,205 --> 01:39:41,076 دعنا نعد ما نحتاج الية - لقد راهنت على ذلك - 1169 01:40:30,608 --> 01:40:32,042 انه ذراعي 1170 01:40:37,216 --> 01:40:38,780 استسلم يابيلي 1171 01:40:54,915 --> 01:40:56,828 نحن جاهزون لهم الآن 1172 01:41:01,743 --> 01:41:04,570 بيلي ، لقد وضعوا حاجزا في الشارع 1173 01:41:05,135 --> 01:41:06,788 ليس لعرقلة هروبنا 1174 01:41:06,874 --> 01:41:09,395 هو لمنع دخول احد علينا - انه شيزوم - 1175 01:41:17,876 --> 01:41:19,397 لن يكفوا حتى يقتلونا جميعا 1176 01:41:19,485 --> 01:41:23,789 سأخرج واتكلم مع ميرفي - لا ، لاتفعل ذلك ياماكسوين - 1177 01:41:23,877 --> 01:41:25,398 لا تخرج هناك 1178 01:41:25,485 --> 01:41:27,528 ايها الشريف ، سيد ميرفي 1179 01:41:28,094 --> 01:41:29,704 اوقف اطلاق النار 1180 01:41:31,052 --> 01:41:33,096 اريد ان اتكلم معك 1181 01:41:33,314 --> 01:41:35,184 انا خارج لوحدي 1182 01:41:35,271 --> 01:41:37,010 لاتخرج سيد ماكسوين 1183 01:41:37,532 --> 01:41:39,314 لقد سمعت شروطي 1184 01:42:12,495 --> 01:42:14,104 احضر بعض المشاعل 1185 01:42:14,756 --> 01:42:16,712 سأحرق ابن العاهرة 1186 01:42:28,933 --> 01:42:31,541 سيد شيزوم ، لقد بنوا حاجزا في الشارع 1187 01:42:31,976 --> 01:42:34,149 يمكننا ان ننتشر وندخل عليهم من الخلف 1188 01:42:34,194 --> 01:42:37,454 يجب ان نعبر النهر ونفاجئهم 1189 01:42:38,326 --> 01:42:40,673 ثم ماذا سنفعل بعد ذلك سيد شيزوم ؟ 1190 01:42:41,544 --> 01:42:45,369 نحن سنقوم بعمل مابدئنا عمله سيد بيبر 1191 01:43:48,730 --> 01:43:50,163 انه شيزوم 1192 01:43:52,730 --> 01:43:54,556 دعنا نصب الرصاص عليه 1193 01:44:02,471 --> 01:44:04,123 ماهذا ؟ ياللجحيم 1194 01:44:47,696 --> 01:44:50,740 هل تريده ان يهاجم ارضنا اطلق النار عليه 1195 01:46:03,145 --> 01:46:05,623 انا سعيد لرؤيتك يا كازينو الكبير - نعم - 1196 01:46:21,234 --> 01:46:22,757 غطني يابات 1197 01:46:34,759 --> 01:46:35,932 بيلي 1198 01:46:49,370 --> 01:46:51,282 ليس كلأيام الماضية 1199 01:46:52,805 --> 01:46:54,023 بيلي 1200 01:47:50,164 --> 01:47:51,599 هل يمكنك ان تكمل مابدأته ؟ 1201 01:47:51,729 --> 01:47:53,556 ....ماذا ؟ اين ؟ 1202 01:47:59,600 --> 01:48:01,382 الى اين انت ذاهب ؟ 1203 01:48:01,905 --> 01:48:03,208 انا مستقيل 1204 01:48:03,383 --> 01:48:05,470 لن اجهد نفسي هنا بعد الآن 1205 01:48:20,908 --> 01:48:22,126 اعرف ما ستقول 1206 01:48:22,256 --> 01:48:23,779 انه ذنبي 1207 01:48:24,430 --> 01:48:26,866 ...انت تعرف يابيلي مبادئ القراءة ولكن 1208 01:48:27,605 --> 01:48:30,823 عاجلا او آجلا سينفجر المرء من كثرة التحمل 1209 01:48:31,258 --> 01:48:32,953 لقد غادر الشريف البلدة 1210 01:48:34,520 --> 01:48:36,650 ليس صعبا مطاردته والقبض عليه 1211 01:48:38,085 --> 01:48:40,824 الى اللقاء سيد شيزوم - الى اين تذهب بيلي ؟ - 1212 01:48:42,130 --> 01:48:43,957 الى رائحة الموت 1213 01:48:44,608 --> 01:48:45,955 هل تذكر ؟ 1214 01:48:46,262 --> 01:48:48,305 الى اللقاء ياكازينو الكبير 1215 01:48:54,958 --> 01:48:56,435 هل ستأتيان معي ؟ 1216 01:49:14,266 --> 01:49:18,527 يأخذ الجنرال لو والاس قسما من الارض كحاكم جديد للمقاطعة 1217 01:49:19,397 --> 01:49:22,483 وعيّن غاريت شريفا جديدا لمقاطعة لينكولن 1218 01:49:23,616 --> 01:49:25,702 ... واعلن الحاكم العف ..ف 1219 01:49:26,833 --> 01:49:28,050 العفو 1220 01:49:28,312 --> 01:49:29,485 نعم 1221 01:49:30,138 --> 01:49:32,139 هل هذا يعني انتهاء الحرب ؟ 1222 01:49:32,225 --> 01:49:34,181 هو كذلك - اتمنى ذلك - 1223 01:49:35,052 --> 01:49:38,878 اشك في ذلك آنسة سالي : وهناك قول قديم 1224 01:49:39,314 --> 01:49:43,010 ( ليس هناك قانون غرب ( دودج " " ( ولا الاه غرب ( بيكوس ) 1225 01:49:44,140 --> 01:49:45,444 اليس كذلك سيد شيزوم ؟ 1226 01:49:45,532 --> 01:49:47,357 خطأ سيد بيبر 1227 01:49:47,446 --> 01:49:51,576 لانه اينما يذهب الناس آجلا او عاجلا فهناك قانون 1228 01:49:51,839 --> 01:49:55,578 وآجلا او عاجلا اينما ذهبوا فهناك الله 1229 01:50:00,709 --> 01:50:02,491 الى اين هو ذاهب ؟ 1230 01:50:02,580 --> 01:50:04,710 لاتقلقي فأنه سيعود 1231 01:50:05,057 --> 01:50:08,144 وانا ايضا علي الذهاب فلدي بعض الاعمال يجب انهائها 1232 01:50:08,232 --> 01:50:11,493 لنكولن بخير ، ولن تذهب قبل غسل الصحون 1233 01:50:11,754 --> 01:50:15,537 هذه الشارة الا تعطيني السلطة - ليس في هذا البيت -