1
00:02:48,910 --> 00:02:51,809
أصبت -
أنت راهنت، أبى -

2
00:03:14,020 --> 00:03:17,619
عد مباشرة الى البيت -
نعم أبي -

3
00:03:21,520 --> 00:03:23,319
القنابل بعيداً

4
00:03:33,820 --> 00:03:36,119
الوداع يا أحمق

5
00:05:41,840 --> 00:05:45,039
لا مواد حافظة، فقط مياه نقية

6
00:05:45,340 --> 00:05:47,639
باردة، مياه نقية

7
00:05:47,940 --> 00:05:50,439
هيا، يامعتوه، لنعقد صفقة

8
00:05:50,640 --> 00:05:52,639
أكسيجين وإيدروجين ، فقط

9
00:05:53,040 --> 00:05:57,039
ألا تفهم، هذه مياه
لا تستطيع الحياة بدونها

10
00:06:01,140 --> 00:06:03,539
ما المشكلة مع هذا الغبار؟، هه

11
00:06:23,140 --> 00:06:24,739
أحصل على كيس حبوب

12
00:06:25,040 --> 00:06:27,339
أو إمرأه لمدة ساعتين

13
00:06:35,150 --> 00:06:37,349
ماهى تجارتك؟ -
أبحث عن شخص ما -

14
00:06:37,550 --> 00:06:38,849
هل تتاجر أم لا؟

15
00:06:39,150 --> 00:06:40,549
معه مجموعة من الجمال

16
00:06:40,950 --> 00:06:45,749
الناس يحضرون الى هنا للمتاجرة، جرب قليلا
الربح، إعمل مشروع صغير

17
00:06:46,550 --> 00:06:49,449
إذا لم يكن معك شيئاً للتجارة
فلا عمل لك هنا

18
00:06:49,550 --> 00:06:50,649
ساعة بالداخل، هذا كل شيئ

19
00:06:51,050 --> 00:06:52,049
التالي

20
00:06:52,350 --> 00:06:54,049
عندى مهارات يمكن بيعها

21
00:06:54,750 --> 00:06:56,749
آسف، الماخور ممتلئ

22
00:07:15,250 --> 00:07:16,549
ساعة واحدة

23
00:07:16,750 --> 00:07:19,749
وإذا وجدته؟ -
سأساله أن يعيد ماهو لى -

24
00:07:20,150 --> 00:07:22,749
سيصبح بحاجة الى إراحة ضميره

25
00:07:23,050 --> 00:07:24,049
سيفعل

26
00:07:24,650 --> 00:07:26,249
هل أنت جيد؟

27
00:07:28,750 --> 00:07:31,649
ربما، معك شيئ ما تتاجر له بعد كل هذا

28
00:07:31,950 --> 00:07:33,149
إستمر فى الحديث

29
00:07:33,750 --> 00:07:35,949
أربعة وعشرون ساعة من حياتك

30
00:07:36,450 --> 00:07:39,149
فى المقابل سوف سوف تستعيد ما سرق منك

31
00:07:39,750 --> 00:07:41,249
كأنها صفقة؟

32
00:07:41,650 --> 00:07:45,749
ليست كذلك، دعنا نتحدث، تعالى بالداخل

33
00:08:00,060 --> 00:08:02,459
أترك سلاحك هنا، هذا هو القانون

34
00:09:35,770 --> 00:09:40,269
تذكر، هذه هى العربة التى أطاحت بصناعة السيارات

35
00:09:41,970 --> 00:09:43,769
من أين أتيت بهذه الحيوانات؟

36
00:09:44,070 --> 00:09:46,969
الجمل العربى الأصيل
سفينة الصحراء

37
00:09:47,270 --> 00:09:52,069
لديهم أنظمة تعليق مستقلة
تنطلق بدون جهاز تحكم

38
00:09:52,470 --> 00:09:53,869
أركبوهم الآن

39
00:11:14,080 --> 00:11:15,379
محارب، خالتي

40
00:11:16,180 --> 00:11:19,179
فقد كل شيئ، يبحث عن صفقة

41
00:11:23,580 --> 00:11:25,679
لكنه مجرد رجل متسكع

42
00:11:26,680 --> 00:11:28,079
إنه سريع

43
00:11:28,790 --> 00:11:29,889
(أيرونبار)

44
00:11:30,190 --> 00:11:31,689
تعتقد أنه يستطيع عملها؟

45
00:11:32,890 --> 00:11:33,989
ربما

46
00:11:41,090 --> 00:11:42,689
ماذا فعلت قبل هذا؟

47
00:11:43,090 --> 00:11:45,289
كنت شرطياً، سائقاً

48
00:11:48,290 --> 00:11:50,189
ولكن الزمن يدور

49
00:11:50,390 --> 00:11:53,089
يوم تكون ديكا، واليوم التالى تكون ريشة فى منفضة

50
00:11:53,390 --> 00:11:56,289
إعزف شيئاً  يا (تون تون)، لحناً حزينا

51
00:12:01,490 --> 00:12:03,189
هل تعرف من كنت أنا؟

52
00:12:03,890 --> 00:12:05,089
لاشيئ

53
00:12:05,790 --> 00:12:09,089
عدا اليوم التالى، كنت مازلت حيةً

54
00:12:10,090 --> 00:12:12,589
هذا اللاشيئ كان لديه فرصة كى يكون شيئاً

55
00:12:14,490 --> 00:12:18,389
قصة طويلة على أية حال
ماء؟ فاكهة؟

56
00:13:08,300 --> 00:13:11,499
تهانينا، أنت أول شخص يبقى حياً بعد الإستماع

57
00:13:19,000 --> 00:13:20,199
إشرب

58
00:13:21,500 --> 00:13:22,799
قليل

59
00:13:34,600 --> 00:13:35,799
تعالى معي

60
00:13:39,700 --> 00:13:42,399
أنظر حولك، كل هذا أنا بنيته

61
00:13:44,000 --> 00:13:46,499
بعرقى ودمي وتعبي

62
00:13:47,700 --> 00:13:50,099
حيث كانت الصحراء، الآن توجد المدينة

63
00:13:50,910 --> 00:13:52,899
وحيث كانت السرقات، الآن التجارة

64
00:13:53,710 --> 00:13:56,609
و حيث كان اليأس، الآن هناك الأمل

65
00:13:57,110 --> 00:13:58,509
إنها الحضارة

66
00:13:59,310 --> 00:14:01,609
سوف أعمل أي شيئ لحمايتها

67
00:14:04,310 --> 00:14:07,709
اليوم من الضرورى قتل رجل
ماذا تقول؟

68
00:14:09,910 --> 00:14:11,109
ماذا تدفعين؟

69
00:14:12,110 --> 00:14:16,609
سأعيد تجهيزك، مركبات وحيوانات
وقود، إذا أردت

70
00:14:16,810 --> 00:14:18,309
إنه عرض سخي

71
00:14:18,510 --> 00:14:21,709
لماذا أنا، لديك محاربون، أسلحة
إعطي الأوامر

72
00:14:22,210 --> 00:14:24,809
نحن نتعامل مع أمور دقيقة هنا

73
00:14:25,310 --> 00:14:27,609
هذا ليس عدواً
إنه من العائلة

74
00:14:28,210 --> 00:14:30,109
إرى، حضارةً حقيقيةً

75
00:14:30,710 --> 00:14:34,409
الأسباب لا تعنيك
الشروط فقط ، تريد الإتفاق أم لا؟

76
00:14:36,910 --> 00:14:39,909
أولا، لا أحد يعلم أنك تعمل للخالة

77
00:14:40,310 --> 00:14:42,409
تقتله، وتذهب

78
00:14:42,810 --> 00:14:45,109
ثانياً، إنه قتال عادل

79
00:14:45,410 --> 00:14:47,809
ثالثاً، ينتهى بالموت

80
00:14:50,910 --> 00:14:52,309
من الضحية؟

81
00:15:28,320 --> 00:15:31,919
نسميه الجحيم
حيث تستمد المدينة طاقتها

82
00:15:32,520 --> 00:15:34,019
بترول، غاز طبيعي

83
00:15:34,320 --> 00:15:35,719
خنازير

84
00:15:36,320 --> 00:15:37,919
خنازير مثل هؤلاء؟

85
00:15:39,220 --> 00:15:41,519
هراء -
هراء كبير -

86
00:15:42,020 --> 00:15:45,819
هراء
الأضواء، المحركات، العربات

87
00:15:46,220 --> 00:15:49,719
تعمل كلها بغاز قوي
يسمى الميثان

88
00:15:50,520 --> 00:15:53,019
الميثان يأتي من براز الخنازير

89
00:15:54,520 --> 00:15:57,219
أنظر، وأخبرنى ماذا ترى

90
00:15:59,420 --> 00:16:02,519
أري شخص ضخم
يعطى قزما خنزيرا صغيرا ليحمله

91
00:16:03,220 --> 00:16:05,719
ماستر بلاستر)، إنهم فريق)

92
00:16:05,920 --> 00:16:07,919
حتى أنهم يتقاسمان نفس الإسم

93
00:16:08,220 --> 00:16:12,019
(الصغير يدعى (ماستر
إنه العقل المفكر

94
00:16:12,420 --> 00:16:14,319
إنه يتحكم فى مدينة المقايضة

95
00:16:14,920 --> 00:16:18,529
(الآخر هو (بلاستر
إنه القوة العضلية

96
00:16:19,130 --> 00:16:21,529
معاً يمكن أن يكونا قويين جداً

97
00:16:24,430 --> 00:16:26,529
هما أيضا متكبران

98
00:16:27,530 --> 00:16:30,929
نريد الإحتفاظ بالعقل
والتخلص من الجسد

99
00:16:31,130 --> 00:16:33,029
إنه ضخم، هل هو جيد؟

100
00:16:34,230 --> 00:16:36,929
يمكنه سحق معظم الرجال بأنفاسه

101
00:16:37,230 --> 00:16:39,829
أريد أن أنظر اليه عن قرب
كيف يمككنى الدخول هناك؟

102
00:16:40,130 --> 00:16:43,129
إنه مصنع، أطلب عملا -
لا أعلم شيئا عن الميثان -

103
00:16:44,430 --> 00:16:46,329
يمكنك جرف البراز، ألا يمكنك؟

104
00:17:34,140 --> 00:17:35,639
مرحي، انت

105
00:17:36,340 --> 00:17:37,639
دعنا نتحدث

106
00:17:41,440 --> 00:17:45,639
هنا، أيها الحر، تعالى وساعد محكوم عليه
لا تريد أن تنتهى مثلى

107
00:17:46,140 --> 00:17:47,639
ماهي عقوبتك؟

108
00:17:48,040 --> 00:17:49,839
أكبر عقوبة، مدي الحياة

109
00:17:51,340 --> 00:17:52,339
لقتلك خنزبر؟

110
00:17:52,840 --> 00:17:54,839
إضطررت لتغذية أبنائى

111
00:17:55,140 --> 00:17:59,139
لا أهتم، هنا الحياة سنتين، ثلاث سنوات

112
00:18:12,640 --> 00:18:16,039
أين ذلك الميكانيكى المتشرد (بلاك فنجر) ؟

113
00:18:27,040 --> 00:18:28,839
عندنا مشكلة حقيقية

114
00:18:29,140 --> 00:18:31,639
خمسة أرطال من الديناميت جاهزة للإنفجار

115
00:18:32,840 --> 00:18:36,339
أنت خبير، عطلها -
حسناً -

116
00:18:49,050 --> 00:18:53,549
عمل مميز، خطأ واحد
ويتطاير كل شيئ خارج هذا المكان

117
00:18:53,850 --> 00:18:54,749
ببساطه

118
00:18:55,050 --> 00:18:56,449
فكر فيما تفعله

119
00:18:59,050 --> 00:19:02,749
الآن، الديناميت موصول
بجهاز التوقيت

120
00:19:03,050 --> 00:19:06,049
والذي تم وصله بمفتاح التشغيل
الذى لا أجده

121
00:19:06,450 --> 00:19:09,349
والموصول بال

122
00:19:09,750 --> 00:19:10,749
البطارية

123
00:19:11,250 --> 00:19:12,549
سوف أفصل البطارية

124
00:19:12,850 --> 00:19:14,349
لا أرغب فى عمل ذلك

125
00:19:16,750 --> 00:19:18,049
من أنت؟

126
00:19:18,650 --> 00:19:19,449
(أنا (ماكس

127
00:19:19,550 --> 00:19:20,449
أنت ذكى

128
00:19:20,950 --> 00:19:22,249
هذه عربتى

129
00:19:22,550 --> 00:19:23,549
عطلها

130
00:19:24,150 --> 00:19:25,149
كم ستدفع؟

131
00:19:25,450 --> 00:19:27,749
لا تجارة، إفعل

132
00:19:29,950 --> 00:19:30,549
إدفع

133
00:19:36,350 --> 00:19:39,749
أنا الذى يأمر، أنا السيد

134
00:19:40,350 --> 00:19:42,549
أنا أدير مدينة المقايضة

135
00:19:43,150 --> 00:19:44,949
لهذا أنت تعيش فى القذارة

136
00:19:45,250 --> 00:19:47,249
ليست قذارة، طاقة

137
00:19:47,950 --> 00:19:50,649
سمها ما شئت
ماتزال رائحتها مثل القذارة بالنسبة لي

138
00:19:50,950 --> 00:19:55,149
ليست قذارة، طاقة
لا طاقة، لا مدينة

139
00:19:55,560 --> 00:19:57,759
أنا ملك عرب

140
00:19:57,960 --> 00:19:59,759
بالتأكيد، أنا، أميرة الجن

141
00:20:00,260 --> 00:20:01,959
حظر التجارة، يسرى

142
00:20:22,260 --> 00:20:25,159
الحظر سارى، أوقف الصمام الرئيسى

143
00:20:40,160 --> 00:20:43,459
أربعة، ثلاثة، إثنين

144
00:20:44,260 --> 00:20:45,959
بالله عليك، ماذا يجرى الآن

145
00:20:46,760 --> 00:20:49,059
من يدير مدينة المقايضة؟

146
00:20:49,560 --> 00:20:52,259
الويل
قلت لك، لا مزيد من الحظر

147
00:20:54,860 --> 00:20:55,859
(أكثر، (بلاستر

148
00:21:03,560 --> 00:21:04,959
من يدير مدينة المقايضة؟

149
00:21:08,660 --> 00:21:11,569
من يدير مدينة المقايضة؟

150
00:21:12,270 --> 00:21:13,969
تعرف من

151
00:21:14,470 --> 00:21:15,669
قُليها

152
00:21:16,770 --> 00:21:18,269
(ماستر بلاستر)

153
00:21:18,970 --> 00:21:21,269
بصوت مرتفع

154
00:21:24,070 --> 00:21:25,269
(ماستر بلاستر)

155
00:21:26,270 --> 00:21:28,769
ماستر بلاستر)، ماذا؟)

156
00:21:31,270 --> 00:21:34,169
ماستر بلاستر)، يديران مدينة المقايضة)

157
00:21:34,470 --> 00:21:35,969
أعلى

158
00:21:37,170 --> 00:21:39,969
ماستر بلاستر)، يديران مدينة المقايضة)

159
00:21:40,470 --> 00:21:42,669
إرفع الحظر

160
00:22:09,870 --> 00:22:11,969
تريد قدماً فى الوجه؟

161
00:22:13,570 --> 00:22:14,969
عطله

162
00:22:16,170 --> 00:22:17,869
ولد جيد

163
00:22:53,880 --> 00:22:54,779
(هنا، (بلاستر

164
00:23:24,080 --> 00:23:26,579
ماذا تخطط لأجله؟ -
لاشيئ -

165
00:23:26,980 --> 00:23:28,379
من أنت؟ -
لا أحد -

166
00:23:28,580 --> 00:23:32,279
لا، سيدي، أستطيع أن أشعر به
النرد يتدحرج

167
00:23:38,790 --> 00:23:42,089
أريد جمالى وعربتى، الطعام، الماء، الميثان

168
00:23:44,190 --> 00:23:45,089
عقدنا إتفاق

169
00:23:45,290 --> 00:23:47,589
لقد قلت حرب عادلة
ماذا يعني هذا؟

170
00:23:47,790 --> 00:23:49,989
كما ينص القانون

171
00:23:50,490 --> 00:23:51,589
قبة الرعد

172
00:23:55,990 --> 00:24:00,489
رجلان، يد لأخرى
لا محكمون، لا إستأناف، لا عهود

173
00:24:00,790 --> 00:24:02,789
يدخل رجلان، يخرج رجل واحد

174
00:24:04,790 --> 00:24:06,089
الأسلحة

175
00:24:06,290 --> 00:24:09,489
كل شيئ ممكن، الحظ يقرر

176
00:24:10,190 --> 00:24:12,789
قبة الرعد، كيف يمكننى الدخول هناك؟

177
00:24:13,190 --> 00:24:15,489
هذا سهل، إفتعل قتالاً

178
00:24:52,900 --> 00:24:54,999
كل شخص منكم عنده وقت جيد

179
00:24:57,700 --> 00:25:01,199
هذه عربتي وأنا أريد إستعادتها

180
00:25:01,700 --> 00:25:04,199
لا أسمع
صوت كالأمر

181
00:25:05,200 --> 00:25:06,199
هذا صحيح

182
00:25:06,700 --> 00:25:10,899
يايسوع، تعس
عقل فاسد

183
00:25:12,700 --> 00:25:14,399
سأشرح

184
00:25:15,200 --> 00:25:18,099
هذه عربتي، أنت

185
00:25:18,600 --> 00:25:20,199
تمشي

186
00:25:24,700 --> 00:25:25,899
ثلاث ثوان

187
00:25:26,200 --> 00:25:28,099
ستقطع رقبتك، واحد

188
00:25:38,600 --> 00:25:39,899
(ماستر بلاستر)

189
00:25:40,400 --> 00:25:42,599
إستمع للقانون

190
00:25:42,900 --> 00:25:46,299
يا خالة، رجلان فى نزاع

191
00:25:49,700 --> 00:25:51,899
هؤلاء شهودنا، خالتي

192
00:25:52,300 --> 00:25:55,799
تحملنا السيئ، نريد العدالة

193
00:25:56,300 --> 00:25:59,109
نريد قبة الرعد

194
00:25:59,610 --> 00:26:03,609
تعرف القانون
رجلان يدخلان، رجل واحد يخرج

195
00:26:06,310 --> 00:26:11,309
(هذا (بلاستر
عشرون رجلا يدخلون، وحده فقط يخرج

196
00:26:11,810 --> 00:26:14,809
إنه إختيارك، قبة الرعد

197
00:26:45,210 --> 00:26:51,209
خالتي ، خالتي

198
00:26:54,710 --> 00:26:58,709
أهلا بكم في عرض جديد في
قبة الرعد

199
00:27:23,220 --> 00:27:25,519
إستمعوا، إستمعوا

200
00:27:26,320 --> 00:27:28,019
هذه هى الحقيقة

201
00:27:28,420 --> 00:27:32,519
الشجار يؤدى الى القتل
والقتل يؤدى الى الحرب

202
00:27:33,020 --> 00:27:36,019
وهذا الهلاك كاد أن يميتا جميعاً

203
00:27:36,920 --> 00:27:41,419
أنظروا الينا، مدمرين
وكل شخص يتحدث عن المطر الشديد

204
00:27:41,920 --> 00:27:46,519
لكننا تعلمنا من غبارهم
مدينة المقايضة تعلمت

205
00:27:47,120 --> 00:27:50,419
الآن عندما يتقاتل الرجال، فهو يحدث هنا

206
00:27:50,720 --> 00:27:52,719
و يتنتهى هنا

207
00:27:53,120 --> 00:27:57,119
رجلان يدخلا، رجل واحد يخرج

208
00:27:59,120 --> 00:28:07,119
رجلان يدخلا، رجل واحد يخرج

209
00:28:21,420 --> 00:28:25,419
الآن، عندى رجلان

210
00:28:25,920 --> 00:28:28,929
رجلان يمتلكهما الرعب

211
00:28:29,930 --> 00:28:34,329
أيها السيدات والسادة، فتيان وفتيات

212
00:28:36,830 --> 00:28:39,129
ساعة الموت قد حانت هنا

213
00:28:40,830 --> 00:28:44,129
هاهو القوي، رفيق الموت

214
00:28:44,630 --> 00:28:48,629
(تعرفونه، تحبونه، إنه (بلاستر

215
00:29:01,130 --> 00:29:03,329
المتحدي، القادم مباشرة من الأرض القاحلة

216
00:29:03,630 --> 00:29:06,629
إنه شرير، إنه جميل، إنه محنون

217
00:29:07,630 --> 00:29:10,529
إنه الرجل الذى لا إسم له

218
00:30:05,340 --> 00:30:09,539
قبة الرعد، ببساطة
خذوا الأسلحة، وإستعملوها بأى أسلوب ممكن

219
00:30:09,940 --> 00:30:13,439
أعرف أنكم لن تخرقوا القواعد
فلا توجد أية قواعد

220
00:30:18,940 --> 00:30:20,139
تذكروا أين أنتم

221
00:30:21,340 --> 00:30:22,739
إنها قبة الرعد

222
00:30:23,240 --> 00:30:27,939
الموت يصغى، وسوف يأخذ أول رجل يصرخ

223
00:30:30,040 --> 00:30:31,339
إجهزوا

224
00:30:50,340 --> 00:30:52,849
رجلان يدخلا، رجل واحد يخرج

225
00:35:30,580 --> 00:35:33,579
أقتله، أقتله، أقتله

226
00:35:56,590 --> 00:35:58,589
تعرف القانون -
هذه هى قبة الرعد -

227
00:35:58,790 --> 00:35:59,789
اقتله

228
00:35:59,990 --> 00:36:02,989
لا، لا، أنظر الى وجهه

229
00:36:04,190 --> 00:36:05,589
لديه عقل طفل

230
00:36:09,790 --> 00:36:11,689
ليس خطؤه

231
00:36:14,990 --> 00:36:16,989
بلاستر)، أنا آسف)

232
00:36:17,690 --> 00:36:19,489
لم يكن هذا جزءاً من الصفقة

233
00:36:20,090 --> 00:36:20,989
صفقة؟

234
00:36:23,690 --> 00:36:25,489
ماذا تعنى "صفقة"؟

235
00:36:26,990 --> 00:36:32,489
لابد أنك تفهمته
كان الأمر بين يديك، كله

236
00:36:32,590 --> 00:36:35,189
أنا أتحدث اليكِ
ماذا تعنى "صفقة"؟

237
00:36:39,690 --> 00:36:41,189
لا مزيد من الميثان

238
00:36:41,690 --> 00:36:44,289
هذا المكان، إنتهي

239
00:36:44,590 --> 00:36:47,989
لا، أيها القزم، لقد بدأنا الآن

240
00:36:55,290 --> 00:36:58,799
لا، لا، لا

241
00:37:14,800 --> 00:37:15,899
إفتحها

242
00:37:20,700 --> 00:37:22,899
رجلان يدخلا، رجل واحد يخرج

243
00:37:23,700 --> 00:37:25,899
رجلان يدخلا، رجل واحد يخرج

244
00:37:56,600 --> 00:38:01,499
ماهذا؟، ماهذا؟، ماهذا؟

245
00:38:02,800 --> 00:38:07,309
هل تعتقدون أننى أجهل القانون؟
ألم أكن أنا التى كتبته

246
00:38:07,600 --> 00:38:10,299
هذا الرجل خرق القانون

247
00:38:10,610 --> 00:38:12,609
صح أم خطأ، لدينا صفقة

248
00:38:13,310 --> 00:38:16,609
والقانون يقول
"خالف الصفقة، واجه العجلة"

249
00:38:16,910 --> 00:38:19,309
"خالف الصفقة، واجه العجلة"

250
00:38:19,910 --> 00:38:25,309
"خالف الصفقة، واجه العجلة"

251
00:38:34,910 --> 00:38:37,809
كل حياتنا معلقة بخيط

252
00:38:38,310 --> 00:38:40,809
والآن معنا رجل ينتظر حكم بالعقوبة

253
00:38:41,110 --> 00:38:44,509
ولكن الحقيقة؟
أنتم أخذتم فرصتكم مع القانون

254
00:38:45,010 --> 00:38:47,509
والقانون هو مجرد لعبة نرد

255
00:38:47,810 --> 00:38:51,809
عُملة تقلبونها، دورة عجلة

256
00:41:14,030 --> 00:41:15,429
ثبتوه

257
00:41:15,930 --> 00:41:18,229
أنت تدير مدينة المقايضة

258
00:41:18,730 --> 00:41:20,429
ثبتها أنت

259
00:41:29,430 --> 00:41:31,729
لا خنازير، لا

260
00:41:52,440 --> 00:41:53,939
هذا يكفي

261
00:41:55,940 --> 00:41:59,639
هل تريدون إستخدامه أم قتله؟
احضروه هنا

262
00:42:13,640 --> 00:42:16,939
(ماستر)، إفعل ما يقول (ايرونبار)

263
00:42:18,340 --> 00:42:21,139
سوف أفعل، ييه، سوف أفعل

264
00:47:56,490 --> 00:47:58,189
(سافانا)

265
00:48:04,490 --> 00:48:06,389
فنلند)، أنظر)

266
00:48:08,390 --> 00:48:10,989
إنه هو، أنا عثرت عليه

267
00:48:12,690 --> 00:48:14,389
(إنه كابتن (والكر

268
00:48:58,390 --> 00:49:00,789
عم يتحدث؟ -
لم يلفظ أية كلمة -

269
00:49:01,090 --> 00:49:03,589
إنها مسافة طويلة، ربما يكون منهكاً

270
00:49:03,890 --> 00:49:06,389
ربما، ربما يستمع فقط

271
00:49:08,800 --> 00:49:10,599
(والكر)، مرحباً، (والكر)

272
00:49:12,400 --> 00:49:14,599
ربما يتحدث، لكننا لانسمعه

273
00:49:14,900 --> 00:49:16,599
أنت ترى شفتاه لا تتحرك

274
00:49:16,900 --> 00:49:18,799
ليس بالكلمات، بالصوتيات

275
00:49:19,100 --> 00:49:22,099
لن ينجح ذلك أبداً
صوتيات، لحنيات، هراء

276
00:49:25,100 --> 00:49:27,099
"هنا "دلتا فوكس إكس راي

277
00:49:27,500 --> 00:49:28,799
هل تسمعني؟

278
00:49:29,800 --> 00:49:31,299
"دلتا فوكس إكس راي"

279
00:49:33,200 --> 00:49:34,599
هيا

280
00:49:36,500 --> 00:49:38,099
هل هناك أحد؟

281
00:49:42,000 --> 00:49:43,299
(هل تسمعني، (والكر

282
00:50:04,800 --> 00:50:06,299
ماذا يجري، دكتور

283
00:50:08,300 --> 00:50:10,499
مرحباً، خذنى معك

284
00:50:13,000 --> 00:50:14,699
(هل تسمعني، (والكر

285
00:51:13,410 --> 00:51:15,209
(طر، (والكر

286
00:51:16,410 --> 00:51:18,209
طر، (والكر)، طر

287
00:51:55,620 --> 00:51:57,119
من أنتم؟

288
00:51:58,920 --> 00:52:00,419
هدوء

289
00:52:02,820 --> 00:52:04,319
اصمتوا

290
00:52:08,620 --> 00:52:10,619
يكفي

291
00:52:49,330 --> 00:52:50,829
من أنتم؟

292
00:52:52,930 --> 00:52:54,329
المنتظرون

293
00:52:54,730 --> 00:52:55,829
ماذا تنتظرون؟

294
00:52:56,130 --> 00:52:57,429
ننتظرك

295
00:52:58,930 --> 00:53:00,029
ومن تظنونني؟

296
00:53:04,530 --> 00:53:06,729
أعتقد أنه يمتحننا

297
00:53:08,530 --> 00:53:11,529
هذا إختبار، (والكر) ؟
هل تعتبرنا كسالين؟

298
00:53:12,330 --> 00:53:14,329
لا أعلم، ربما تكاسلتم

299
00:53:15,030 --> 00:53:19,029
لم نتكاسل، حافظنا على أمانتنا
كل شيئ هناك

300
00:53:19,330 --> 00:53:23,729
كل شيئ تم تعليمه، كل شيئ
نتذكره، إنتظر، سوف تري

301
00:53:31,930 --> 00:53:34,929
تعلمون هذا، أنا أول قائد

302
00:53:35,230 --> 00:53:37,629
مر الزمن وأنا قلت القصة

303
00:53:38,430 --> 00:53:42,929
(لكن لم يكن أنا من إكتشف (والكر
سافانا) هي من فعلت)

304
00:53:43,530 --> 00:53:46,429
لذا فمن الحق أن تأخذ هي القصة

305
00:53:49,030 --> 00:53:53,429
هذه ليست قصة فرد واحد
إنها قصتنا جميعاً

306
00:53:54,030 --> 00:53:57,429
تناقلناها من فم الى فم
عليكم أن تسمعوا وأن تتذكروا

307
00:53:57,740 --> 00:54:01,739
لأن ما ستسمعونه اليوم
ستخبرون به من يولدون غداً

308
00:54:02,740 --> 00:54:05,139
أنا أنظر ما وراءنا الآن

309
00:54:05,440 --> 00:54:07,439
من خلال الزمن الماضي

310
00:54:07,740 --> 00:54:11,639
أغوص بعيداً فى التاريخ

311
00:54:11,940 --> 00:54:14,939
أري النهاية التي كانت البداية

312
00:54:15,240 --> 00:54:18,239
إنه الخسوف، المملوء بالألم

313
00:54:27,140 --> 00:54:31,739
ومنها ولد الغبار وزمن الخوف

314
00:54:32,140 --> 00:54:33,639
كان شتاءاً عميقاً

315
00:54:33,940 --> 00:54:35,939
وإصطادهم الموت جميعاً

316
00:54:36,440 --> 00:54:40,339
لكنه لم يقدر أن يقبض على واحد
(هو الكابتن (والكر

317
00:54:40,640 --> 00:54:45,339
قام بجمع قوم أخذهم فى الجو، وحلق بهم في السماء

318
00:54:46,940 --> 00:54:51,639
وبالتالى تركوا بيوتهم، وودعوا ناطحات السحاب

319
00:54:52,140 --> 00:54:55,639
ومابقي من المعرفة، تركوه وراءهم

320
00:54:56,840 --> 00:54:58,939
البعض قال أن الرياح قد تجمدت

321
00:54:59,340 --> 00:55:02,639
وآخرون ظنوا أنها جماعة متمردة

322
00:55:09,440 --> 00:55:10,839
وبعد الحطام

323
00:55:11,240 --> 00:55:13,549
البعض قبض الموت عليهم

324
00:55:13,950 --> 00:55:17,949
لكن البعض حالفه الحظ وقادهم الى هنا

325
00:55:18,450 --> 00:55:23,449
نظرة واحدة فتعلقوا بالمكان
وأسموه كوكب الأرض

326
00:55:23,950 --> 00:55:27,949
وقالوا لن نحتاج الى المعرفة السابقة، نستطيع العيش هنا

327
00:55:28,550 --> 00:55:31,749
لن نحتاج الى المعرفة السابقة، نستطيع العيش هنا

328
00:55:32,950 --> 00:55:36,249
الزمن يدور ويستمر فى الدوران

329
00:55:36,850 --> 00:55:38,649
إفتقدوا ماكان لديهم

330
00:55:38,950 --> 00:55:42,749
أصبحوا مشتاقون لناطحات السحاب والفيديو

331
00:55:48,450 --> 00:55:53,149
ورسموا صوراً كي يتذكروا معرفتهم التي فقدوها

332
00:56:03,950 --> 00:56:05,149
تتذكر هذه؟

333
00:56:05,350 --> 00:56:07,349
أرض غد الغد

334
00:56:07,850 --> 00:56:09,249
تتذكر هذه؟

335
00:56:09,650 --> 00:56:11,449
نهر النور

336
00:56:11,850 --> 00:56:12,949
تتذكر هذه؟

337
00:56:13,250 --> 00:56:14,949
طوافة السماء

338
00:56:15,350 --> 00:56:16,249
تتذكر هذه؟

339
00:56:16,850 --> 00:56:18,849
(كابتن (والكر

340
00:56:19,150 --> 00:56:20,149
تتذكر هذه؟

341
00:56:20,650 --> 00:56:21,849
(السيدة (والكر

342
00:56:25,460 --> 00:56:30,159
ثم إختارهم كابتن (والكر) عند عمر معين
وصالحين لمشوار طويل

343
00:56:30,660 --> 00:56:35,359
إحصوا عشرون، هم هؤلاء، الرحيل الكبير

344
00:56:35,560 --> 00:56:38,659
غادرت فرقة الإنقاذ عند أول ضوء

345
00:56:38,960 --> 00:56:42,159
(بقيادة الكابتن (جى لى والكر

346
00:56:42,360 --> 00:56:45,859
يرحم الله أرواحنا

347
00:56:46,860 --> 00:56:49,559
ودّعُوا مواليدهم، الذين وُلدوا

348
00:56:49,860 --> 00:56:52,159
ومن العدم نظروا للوراء

349
00:56:52,560 --> 00:56:56,459
وصاح الكابتن (والكر)، إنتظروا واحد منا سيأتي

350
00:56:56,860 --> 00:56:59,759
إنتظروا واحد منا سيأتي

351
00:57:01,860 --> 00:57:04,159
وأتي شخص فعلا

352
00:57:04,660 --> 00:57:20,559
(والكر)، (والكر)، (والكر)

353
00:57:31,260 --> 00:57:33,559
(نحن نشكرك، كابتن (والكر

354
00:57:33,860 --> 00:57:36,669
نحن مستعدون الآن، عد بنا للوطن

355
00:57:45,870 --> 00:57:50,069
كلنا أمناء، كل شيئ تم تعليمه
كل شي نتذكره

356
00:57:50,470 --> 00:57:53,069
حافظتم على كل شيئ، لم تتكاسلوا

357
00:57:53,470 --> 00:57:54,769
لماذا ننتظر؟

358
00:57:55,070 --> 00:57:56,669
حصلتم على الشخص الخطأ

359
00:57:56,970 --> 00:57:58,169
توقف عن المزاح

360
00:57:58,570 --> 00:58:01,269
امسك الرياح -
سنري أرض غد الغد -

361
00:58:01,570 --> 00:58:03,769
الوطن، أرض غد الغد

362
00:58:10,070 --> 00:58:12,969
كانت هناك أماكن مثل هذه، مدن

363
00:58:13,270 --> 00:58:15,269
كانوا يسمونها المدن

364
00:58:16,070 --> 00:58:19,069
لديهم معرفة كثيرة، لديهم ناطحات السحاب

365
00:58:19,770 --> 00:58:22,069
فيديو، ولديهم الصوتيات

366
00:58:25,170 --> 00:58:26,569
ثم حدث هذا

367
00:58:26,970 --> 00:58:31,269
بعد كارثة الخسوف، وأنتهي الأمر
ولم تعد موجودة

368
00:58:32,970 --> 00:58:36,269
يجب أن تفهموا أن الوطن هنا

369
00:58:37,170 --> 00:58:39,769
ولايوجد أرض الغد

370
00:58:40,270 --> 00:58:42,269
(وأنا لست الكابتن (والكر

371
00:59:13,980 --> 00:59:15,679
هذا هو

372
01:01:00,290 --> 01:01:02,189
تحملنا وإنتظرنا، كابتن

373
01:01:02,390 --> 01:01:05,589
الرياح فوقنا، كابتن
دعنا نذهب

374
01:02:53,810 --> 01:02:55,909
من سيأتي، نحن نحضر للرحيل

375
01:02:56,410 --> 01:03:00,409
لن يكون هناك رحيل، كل هذا مجرد تشنجات

376
01:03:00,610 --> 01:03:02,009
طريقتنا مختلفة

377
01:03:02,310 --> 01:03:05,409
ألا ترون، لم يستطيع الإمساك بالريح

378
01:03:05,810 --> 01:03:08,809
لن يكون هناك طواف بالسماء
لن يكون هناك خلاص

379
01:03:09,110 --> 01:03:11,909
هذه أرضنا غد الغداه، وهو برهان ذلك

380
01:03:12,210 --> 01:03:17,109
برمجوا، كلكم برمجوا
إن لم يكن كابتن (والكر)، فمن هو؟

381
01:03:17,810 --> 01:03:20,809
إنه لا يختلف عنا، يضرب الأرض بقدميه

382
01:03:21,510 --> 01:03:23,609
إن أمكنه الحضور هنا، يمكننا العودة

383
01:03:24,010 --> 01:03:25,609
ليس أكبر منا بكثير

384
01:03:26,010 --> 01:03:28,409
مساعد الطيار فعلها، لذا لم لانستطيع؟

385
01:03:28,610 --> 01:03:31,009
هذا هو سرها، من سيأتى؟

386
01:03:32,010 --> 01:03:35,109
عبر العدم، ألا تتذكر

387
01:03:35,610 --> 01:03:38,809
عندما وجدته، كان قريباً من الموت

388
01:03:39,110 --> 01:03:41,809
لم يقل أحداً ان الطريق ليس صعباً

389
01:03:42,120 --> 01:03:44,919
إذا أردنا المعرفة، فليس الأمر سهلاً

390
01:03:45,120 --> 01:03:47,219
ليس هناك معرفة

391
01:03:47,420 --> 01:03:51,619
لا طوافة سماء ولا صوتيات، ستخرجون هناك الى العدم

392
01:03:52,020 --> 01:03:53,319
أسوا من العدم

393
01:03:53,820 --> 01:03:57,119
أول مكان ستجدونه، مدينة نتنه تسمى مدينة المقايضة

394
01:03:57,520 --> 01:04:00,819
إذا لم تبتلعكم الأرض، هذا االمكان سيفعل

395
01:04:03,820 --> 01:04:07,219
إستمعوا له، لاتوجد أرض غد الغداه

396
01:04:07,520 --> 01:04:09,219
نحن صنعناها

397
01:04:09,520 --> 01:04:11,719
لايوجد سوى الكلام

398
01:04:12,020 --> 01:04:15,219
من عنده جوهر، ليأتى معنا

399
01:04:57,030 --> 01:04:58,629
الآن إستمعوا جيداً

400
01:05:00,030 --> 01:05:04,929
أنا لست كابتن (والكر)، أنا من يحتفظ بالسيد موت فى جيبه

401
01:05:06,230 --> 01:05:08,729
وأقول أننا سنبقي هنا

402
01:05:09,130 --> 01:05:13,129
وسنعيش طويلا، وسنكون شاكرين

403
01:05:14,230 --> 01:05:15,129
صح؟

404
01:05:17,130 --> 01:05:18,729
إستمروا فى الإقلاع

405
01:06:16,140 --> 01:06:17,639
إحضروا الآخرين

406
01:07:19,240 --> 01:07:21,549
لقد ذهبوا
يجب أن تعيدهم

407
01:07:21,950 --> 01:07:25,949
ذهبوا، ( سكرولوس) تركهم يذهبوا
هناك فى العدم

408
01:07:26,250 --> 01:07:28,149
هيا، يجب عليك مساعدتى

409
01:07:28,350 --> 01:07:30,549
يجب عليك مساعدتى لإستعادتهم

410
01:07:33,050 --> 01:07:35,049
سافانا) و (جيكو) يمشون بصعوبة)

411
01:07:35,350 --> 01:07:39,349
(فن) الصغيرة، السيد (سكايفش) و (كوشا)
سيظهرون فى أى وقت الآن

412
01:08:08,550 --> 01:08:09,649
منذ متى؟ -
نصف ليلة -

413
01:08:09,850 --> 01:08:10,849
ربما أقل

414
01:08:11,350 --> 01:08:13,749
ربما توغلوا فى العدم -
بدون مياه كافية -

415
01:08:13,950 --> 01:08:17,449
لا تشكل فرق، سوف تبتلعهم الرمال

416
01:08:17,750 --> 01:08:19,149
أعدهم يا كابتن

417
01:08:19,650 --> 01:08:23,149
قفوا مع الكابتن، توقفوا عن الضجيج

418
01:08:30,350 --> 01:08:31,759
أحتاج للمياه، بقدر مايمكننى حمله

419
01:08:45,960 --> 01:08:47,159
ماذا تفعلين؟

420
01:08:47,360 --> 01:08:49,659
أنا آتية لإنقاذ أصدقائي

421
01:08:51,760 --> 01:08:53,459
نحتاج الي صياد

422
01:10:26,570 --> 01:10:28,769
سيتدبر أمره، حسناً

423
01:11:40,380 --> 01:11:41,979
النجدة، ساعدونى

424
01:13:19,390 --> 01:13:21,289
سريعاً، دعونا نرحل

425
01:13:35,000 --> 01:13:36,799
إنها أرض غد الغداه

426
01:13:37,500 --> 01:13:39,799
لا، مدينة المقايضة

427
01:13:41,000 --> 01:13:42,799
إنها فرصتنا الوحيدة

428
01:13:43,800 --> 01:13:45,799
أدخلوا، نحن خلفكم مباشرة

429
01:13:46,100 --> 01:13:48,299
إنتظروا، تجمعوا سوياً

430
01:13:48,600 --> 01:13:49,999
أين نحن؟

431
01:13:51,300 --> 01:13:52,299
فى مدينة المقايضة

432
01:13:52,600 --> 01:13:54,599
رائحتها نتنه

433
01:13:55,200 --> 01:13:57,599
توبا) (كوشا) إنتظرا)

434
01:13:59,600 --> 01:14:00,899
أي طريق؟

435
01:14:01,500 --> 01:14:03,199
مباشرة الى النور

436
01:14:07,500 --> 01:14:08,999
أين الآخرون؟

437
01:14:09,200 --> 01:14:10,499
تقدمونا

438
01:14:11,000 --> 01:14:13,299
كم يبتعدون -
مسافة طويله -

439
01:14:13,700 --> 01:14:16,499
هل تراهم -
بالكاد -

440
01:14:22,300 --> 01:14:24,499
ماذا يفعلون؟
ماهى الخطه؟

441
01:14:24,800 --> 01:14:26,299
نحن نبحث عن شخص

442
01:14:26,500 --> 01:14:28,799
هنا، هذا إهدار للوقت

443
01:14:29,100 --> 01:14:32,799
شخص صغير يعرف أشياء كثيرة، فهمت؟

444
01:14:33,500 --> 01:14:35,199
حسناً، إهدأ

445
01:14:35,900 --> 01:14:37,499
ماذا تري، كابتن

446
01:14:37,910 --> 01:14:38,999
هدوء

447
01:14:46,910 --> 01:14:49,709
إنه هو ياكابتن، الشخص الصغير

448
01:14:50,010 --> 01:14:52,509
صغير؟ إنه الأصغر

449
01:14:52,710 --> 01:14:55,409
تباً، كابتن، ما الفائدة منه

450
01:14:55,610 --> 01:14:56,909
هدوء

451
01:14:59,510 --> 01:15:01,909
أين الآخرون -
هناك -

452
01:15:35,010 --> 01:15:38,609


453
01:16:03,920 --> 01:16:05,419
أحمق، دعنا نطير

454
01:16:38,520 --> 01:16:39,619
عفواً

455
01:17:33,030 --> 01:17:34,229
توقف

456
01:17:36,930 --> 01:17:40,729
تذكر، أينما ذهبت
أنت هناك

457
01:18:32,740 --> 01:18:33,939
مرحباً

458
01:19:20,140 --> 01:19:22,339
ليصعد الجميع

459
01:20:18,950 --> 01:20:19,949
إذهب

460
01:20:21,050 --> 01:20:22,549
تمسكوا

461
01:21:46,560 --> 01:21:49,159
إختاروا الآن، إدفعوا مؤخراً

462
01:22:11,170 --> 01:22:11,969
مدينة المقايضة

463
01:22:12,670 --> 01:22:14,169
إسمعونى

464
01:22:17,870 --> 01:22:19,369
الى أين ستركضون؟

465
01:22:19,770 --> 01:22:23,069
أين ستختبؤن؟
إسمعونى

466
01:22:23,570 --> 01:22:25,569
مدينة المقايضة ستحيا

467
01:22:26,270 --> 01:22:27,869
أوجدوا الشخص الصغير

468
01:22:28,270 --> 01:22:30,869
أعيدوه لي .. حياً

469
01:22:31,570 --> 01:22:33,369
سنعيد البناء

470
01:22:36,570 --> 01:22:39,869
بالنسبة للذين أخذوه، لاشفقة

471
01:23:24,480 --> 01:23:26,479
إذاً، ماهى الخطه؟

472
01:23:28,180 --> 01:23:29,079
خطه؟

473
01:23:29,980 --> 01:23:31,879
لا توجد خطه

474
01:23:55,880 --> 01:23:57,179
سكايفش)، أنظر)

475
01:24:00,380 --> 01:24:01,779
لابد أنه هو

476
01:24:06,480 --> 01:24:07,979
الصوتيات

477
01:24:09,180 --> 01:24:10,979
جيكو)، حصل عليها مباشرة)

478
01:24:11,380 --> 01:24:12,679
دلتا فوكس إكس راي

479
01:24:13,180 --> 01:24:14,279
أجب

480
01:24:34,590 --> 01:24:37,889
مرحباً، إفتح كتابك على أول صفحة

481
01:24:40,390 --> 01:24:43,189
الآن كرر بعدي، بونجور

482
01:24:44,890 --> 01:24:46,189
صباح الخير

483
01:24:51,690 --> 01:24:53,389
الى أين ستذهب؟

484
01:25:00,890 --> 01:25:02,689
سأذهب الى البيت

485
01:25:31,490 --> 01:25:32,889
أخذ الرجل

486
01:27:26,010 --> 01:27:27,509
آه، قاتل الخنازير

487
01:29:07,020 --> 01:29:09,519
بلاك فنجر) إجذب العتلة)

488
01:29:10,230 --> 01:29:11,819
إفعلها الآن

489
01:29:14,530 --> 01:29:16,229
(امسكها، (بلاك فنجر

490
01:29:31,530 --> 01:29:32,629
أعيده

491
01:29:33,030 --> 01:29:34,029
هيا

492
01:29:35,030 --> 01:29:37,029
بلاك فنجر)، هيا)

493
01:29:37,230 --> 01:29:39,229
أخذتك الآن، وسأذهب للبيت

494
01:29:41,630 --> 01:29:43,029
سوف تكون على ما يرام

495
01:30:18,430 --> 01:30:19,429
تعالي الآن

496
01:31:06,140 --> 01:31:08,539
سوف نعُد الي ثلاثة

497
01:31:15,240 --> 01:31:16,639
ماذا جري لإثنين

498
01:31:34,140 --> 01:31:36,139
هذه عملية سرقة بالتهديد

499
01:31:36,440 --> 01:31:39,939
أي شخص سيتحرك، سيقابل الموت

500
01:31:45,550 --> 01:31:48,049
أعتقد أننا جميعاً سنقابل الموت

501
01:32:29,450 --> 01:32:31,949
أبي، موعدنا مع الموت

502
01:32:34,450 --> 01:32:37,249
بسرعة، أدخل الطائرة

503
01:32:40,250 --> 01:32:41,749
من أي طريق ذهب؟

504
01:32:41,950 --> 01:32:43,649
لقد حذرتك، أبي

505
01:32:53,350 --> 01:32:54,159
أنت

506
01:32:54,360 --> 01:32:55,159
أنا

507
01:32:55,860 --> 01:32:57,859
أنت، إنه يوم سعدك

508
01:32:58,360 --> 01:32:59,159
هل هو؟

509
01:33:00,160 --> 01:33:01,259
عندك طائرة

510
01:33:01,760 --> 01:33:02,559
عندي؟

511
01:33:07,860 --> 01:33:09,559
قد تنقذ حياتك

512
01:33:10,660 --> 01:33:11,359
حقاً؟

513
01:33:39,860 --> 01:33:42,159
حسناً، دعها تقلع

514
01:33:50,060 --> 01:33:51,459
ما المشكلة؟

515
01:33:51,760 --> 01:33:53,959
لن نرتفع عن الأرض

516
01:33:54,160 --> 01:33:55,659
الحمولة زائدة

517
01:34:26,770 --> 01:34:29,969
أبي، من الأفضل أن تفعل شيئا

518
01:35:09,070 --> 01:35:11,569
إركلها في أحشائها -
لن نفعلها -

519
01:35:11,870 --> 01:35:13,169
الممر غير كاف

520
01:35:13,370 --> 01:35:14,969
ليس لدينا أي خيار

521
01:35:15,270 --> 01:35:16,069
بينهم

522
01:35:16,670 --> 01:35:19,479
وبيننا لاتوجد مسافة كافية

523
01:35:22,680 --> 01:35:23,979
سوف تكون

524
01:38:02,100 --> 01:38:04,099
السنا إثنين

525
01:38:04,800 --> 01:38:06,099
أيها الأشعث

526
01:38:15,300 --> 01:38:16,799
مع السلامه، أيها الجندي

527
01:40:16,620 --> 01:40:20,119
هذه تعرفونها، السنوات تمر سريعاً

528
01:40:20,620 --> 01:40:23,519
ومرة تلو المرة، عملت القصة

529
01:40:24,020 --> 01:40:27,919
لكنها ليست قصة شخص واحد، إنها قصتنا كلنا

530
01:40:28,520 --> 01:40:31,119
و عليكم أن تسمعوها، وأن تتذكروها

531
01:40:31,620 --> 01:40:36,319
لأن ما تسمعون اليوم، يجب أن تخبروه لمواليد الغد

532
01:40:37,020 --> 01:40:41,019
إنه يبدو وراؤنا الآن فى التاريخ الماضي

533
01:40:41,320 --> 01:40:45,519
أري هؤلاء الذين أسعدهم الحظ منا
وبدأوا في العودة الى ديارهم

534
01:40:45,820 --> 01:40:48,719
قادهم الي هنا وكنا شاكرين

535
01:40:48,920 --> 01:40:51,019
لأننا رأينا هناك ماحدث

536
01:40:52,020 --> 01:40:55,319
نظرة واحدة، وعلمنا أن نجحنا

537
01:40:55,820 --> 01:41:00,319
الذين ذهبوا قبلنا قد عرفوا الأشياء التي نجهلها

538
01:41:00,720 --> 01:41:02,719
أو حتي أبعد من أحلامنا

539
01:41:04,220 --> 01:41:07,019
الوقت يدور ويستمر فى الدوران

540
01:41:07,820 --> 01:41:09,519
و علمنا اليوم

541
01:41:09,920 --> 01:41:13,819
أن إيجاد شيئ كان موجوداً و فقد لن يكون سهلاً

542
01:41:14,720 --> 01:41:17,919
لكن هذا طريقنا، ويجب علينا أن نسلكه

543
01:41:18,220 --> 01:41:21,019
ولا أحد يعلم الي أين سيقودنا

544
01:41:22,230 --> 01:41:26,029
مازلنا كلنا، كل ليلة، نروي القصة

545
01:41:26,430 --> 01:41:30,429
حتي نتذكر من نحن، ومن أين أتينا

546
01:41:31,230 --> 01:41:34,729
لكن أغلبنا يتذكر الرجل الذي وجدنا

547
01:41:35,430 --> 01:41:37,429
منه قد جاء الخلاص

548
01:41:37,730 --> 01:41:40,929
وأضأنا المدينة، ليس فقط من أجله

549
01:41:41,230 --> 01:41:43,929
ولكن من أجلهم جميعاً، الذين مازالوا هناك

550
01:41:44,430 --> 01:41:47,029
لأننا نعلم أنه سوف تأتي لبلة

551
01:41:47,430 --> 01:41:49,529
عندما يرون الأضواء البعيدة

552
01:41:49,930 --> 01:41:51,929
و سيعودون لديارهم