1
00:00:10,520 --> 00:00:16,318
Mohamed_sayed1993@yahoo.com
    *Muhammad Araby*

2
00:00:16,520 --> 00:00:21,318
( ريو دي جانيرو )

3
00:00:22,520 --> 00:00:25,318
.. (والتر)

4
00:00:28,040 --> 00:00:32,918
أقبل -
.. (فلوريندا) -

5
00:00:35,080 --> 00:00:37,071
أقبل

6
00:00:57,960 --> 00:01:02,871
جعلتيني سعيداً للغاية يا عزيزتي -
.. أنا سعيدة أيضاً -

7
00:01:02,960 --> 00:01:05,520
أتمنى فقط لو استطاع ابنك
المجيئ إلى حفل زفافنا

8
00:01:05,600 --> 00:01:09,912
يعاني إبني المشاكل -
كيف يمكنه أن يعاني المشاكل ولديه أب مثلك؟ -

9
00:01:10,000 --> 00:01:12,594
يعاني المشاكل لأن لديه أباً مثلي

10
00:01:15,560 --> 00:01:18,552
(عزيزي (والتر"
هذه صورة من العرس لي ولأمك الجديدة

11
00:01:18,640 --> 00:01:23,156
لن نعود إلى (نيويورك) للمليوني سبب ونصف المليون
التي تعرفها جيداً ، مع حبي ، والدك

12
00:01:23,240 --> 00:01:25,800
(ملاحظة : بلغ تحياتي (للفتيات الرخيصات
انهن المفضلات عندي

13
00:01:25,880 --> 00:01:27,711
أمك الجديدة جميلة للغاية

14
00:01:27,800 --> 00:01:30,030
كان محامياً محترماً والآن أنظري إليه

15
00:01:30,120 --> 00:01:32,839
يبدو سعيداً بالنسبة لي -
إنه يسرق المال ، وأتلقى أنا الفواتير -

16
00:01:32,920 --> 00:01:34,911
لماذا تفعل بي هذا يا أبي؟

17
00:01:35,000 --> 00:01:37,230
أتعلمين ؟ يمكنني أن أرى السبب -
(تصبح على خير يا (والتر -

18
00:03:13,480 --> 00:03:17,029
أمي الجديدة! كم عمر هذه الفتاة؟ -
(صباح الخير يا (والتر -

19
00:03:17,120 --> 00:03:19,918
أليس لديهم قوانين في البرازيل؟
أليس هناك شرطة؟

20
00:03:20,000 --> 00:03:22,798
أنت تقليدي للغاية

21
00:03:22,880 --> 00:03:29,278
أنا رجل تقليدي ، هذا كل ما أردته
.. فقط تقليدي

22
00:03:29,360 --> 00:03:31,794
منزلاً صغيراً في الضواحي
.. مع سياج وتدي أبيض

23
00:03:31,880 --> 00:03:36,793
ربما كلب و طفلين أو أربعة
ولإستكمال الأمر ، زوجة

24
00:03:36,880 --> 00:03:38,996
هلا تتزوجينني

25
00:03:40,560 --> 00:03:42,551
(والتر)

26
00:03:42,640 --> 00:03:47,030
.. عزيزي ، أحبك كثيراً

27
00:03:47,120 --> 00:03:50,715
لكن لماذا نحتاج إلى قصاصة ورق
من ولاية (نيويورك)؟

28
00:03:50,800 --> 00:03:54,395
بسبب تجربة سيئة ، هذا كل شيئ
لقد عانيت تجربة سيئة

29
00:03:56,120 --> 00:03:58,873
امنحني المزيد من الوقت

30
00:03:58,960 --> 00:04:05,157
حسناً ، لكنني لا أستطيع
أن أعيش هذه الحياة المخزية فترة أطول

31
00:04:05,240 --> 00:04:07,754
عليك أن تجعلينني رجلاً شريفاً

32
00:04:09,720 --> 00:04:13,156
يعجبني القسم المتعلق بالتقبيل

33
00:04:16,080 --> 00:04:18,389
هل سمعت هذا؟ -
ماذا؟ -

34
00:04:18,480 --> 00:04:20,311
دخل أحدهم لتوه من باب المنزل

35
00:04:23,200 --> 00:04:26,749
(كن حذراً يا (والتر

36
00:04:28,080 --> 00:04:31,231
يا للهول ، أما زلتما هنا؟

37
00:04:31,320 --> 00:04:34,392
لقد رسا المركب
إنه هنا ، عليكما المغادرة

38
00:04:34,480 --> 00:04:36,550
ومَن تكون أنت؟

39
00:04:36,640 --> 00:04:39,837
عاد المايسترو

40
00:04:39,920 --> 00:04:42,878
خلته لن يعود قبل الأسبوع المقبل

41
00:04:45,760 --> 00:04:48,399
أنت تعرفين المايسترو
إنه حافل بالمفاجآت

42
00:04:48,480 --> 00:04:50,277
عمّن تتحدثان؟ من هو هذا الرجل؟

43
00:04:50,360 --> 00:04:53,955
اعتقدت أن أمامي سنة كاملة -
هذا صحيح ، لكن السنة قد انقضت -

44
00:04:54,040 --> 00:04:59,351
ما الذي فعلتيه؟ هل بقيت في السرير
طوال تلك الفترة؟ ألم تبحثي عن شقة؟

45
00:04:59,440 --> 00:05:05,074
بلى ، ليس هناك شقق -
!نعم ، صحيح -

46
00:05:05,160 --> 00:05:08,152
عمّن تتحدث هنا؟ من هو ذلك الرجل؟
من أنت؟

47
00:05:08,240 --> 00:05:10,071
!أتحدث إليه فلا يجيبني

48
00:05:10,160 --> 00:05:15,715
متى سيأتي؟ -
ربما خلال دقيقة أو ساعة، لكنه سيأتي -

49
00:05:15,800 --> 00:05:19,031
هذا هو الذي كنتما تتحدثان عنه
أليس كذلك؟ المعتوه قد عاد

50
00:05:19,120 --> 00:05:23,476
أجل -
خلته في أوروبا -

51
00:05:23,560 --> 00:05:26,870
كان هناك ، والآن قد عاد
وعليكما المغادرة

52
00:05:27,920 --> 00:05:30,070
حسناً ، أنا آسف

53
00:05:30,160 --> 00:05:35,715
اسمعا ، لم لا أتحدث إليه؟
ربما نستطيع جميعنا المكوث هنا

54
00:05:39,080 --> 00:05:41,116
مهلاً ، تريّث

55
00:05:41,200 --> 00:05:43,191
نحن لسنا بحاجة إلى صدقة

56
00:05:43,280 --> 00:05:46,636
إن كانت هذه شقته فسنخرج
لا مشكلة في ذلك

57
00:05:46,720 --> 00:05:49,518
هلا تمنحنا بعض الدقائق بمفردنا؟

58
00:05:49,600 --> 00:05:51,431
بالتأكيد ، أتفهم ذلك ، طاب يومكما

59
00:05:54,800 --> 00:05:56,950
ماذا سنفعل؟

60
00:05:57,040 --> 00:06:00,476
هذه (نيويورك) نحتاج إلى أشهر كي نجد شقة
في (نيويورك) حتى لو كنا ثريين ، لكنا مفلسان

61
00:06:00,560 --> 00:06:04,116
قضي علينا ، نحن مشردان
ومفلسان ومقضي علينا

62
00:06:04,300 --> 00:06:06,719
(أنا أسفة يا (والتر

63
00:06:06,800 --> 00:06:11,032
لا ، هذا ليس خطأك
كنا نعرف أنه سيعود

64
00:06:11,120 --> 00:06:14,157
الحقيقة هي أننا كنا سعيدين جداً مؤخراً

65
00:06:14,240 --> 00:06:18,516
يمكن لـ(جاك) أن يساعدنا -
أليس هو في السجن؟ -

66
00:06:18,600 --> 00:06:24,150
لا ، لقد خرج بغرامة بسيطة
ّ(جاك) هو سمسار عقارات قانوني تماماً

67
00:06:24,240 --> 00:06:30,633
حسناً ، ما دمنا معاً -
لن يحدث أي سوء -

68
00:06:30,720 --> 00:06:33,792
(صباح الخير مكتب (ريلتور -
هذا مكان جميل -

69
00:06:33,880 --> 00:06:35,996
(إنه يبعد ثماني ساعات فقط عن (نيويورك

70
00:06:36,080 --> 00:06:37,911
لن تذهب أكثر من مرة في الأسبوع
صحيح؟

71
00:06:38,000 --> 00:06:40,912
(سأذهب حتى (سوهو
تفحصت عليه هناك قبل بضع سنين

72
00:06:41,000 --> 00:06:44,151
كان إيجارها 350 دولاراً شهرياً
.. ربما تكون قد حجزت ، لكن

73
00:06:44,240 --> 00:06:47,516
ّ(سوهو) ؟ 350 شهرياً ، لنَر
ّ(آيزنهاور) كان رئيساً ، صحيح؟

74
00:06:47,600 --> 00:06:50,398
أنا قلق يا (جاك) ، أنا قلق جداً

75
00:06:50,480 --> 00:06:52,550
(أسمع يا (والتر
يجب أن أرد على الهاتف

76
00:06:52,640 --> 00:06:57,393
قابلني في مسار الجري الساعة الواحدة
لن تميزني ، لقد أصبحت نحيلاً

77
00:06:57,480 --> 00:07:00,790
أين كنت؟ كدت تتأخرين

78
00:07:00,880 --> 00:07:03,269
ّ(ماريكا) ، في هذا البلد
"هناك تعبير لـ"كدت تتأخرين

79
00:07:03,360 --> 00:07:05,555
"إنه "وصلت تماماً في الوقت

80
00:07:05,640 --> 00:07:07,710
لا يبدو عليك التوتر -
لست متوترة -

81
00:07:07,800 --> 00:07:10,155
إنها ليست متوترة ، أنا متوترة

82
00:07:10,240 --> 00:07:12,151
لا ، أنت هستيرية

83
00:07:12,240 --> 00:07:17,277
كيف يتقبل (والتر) الأمر؟ -
يتقبل ماذا؟ لا شيئ عليه تقبله -

84
00:07:17,360 --> 00:07:19,476
! ها قد أتى

85
00:07:30,320 --> 00:07:32,788
شكراً ، شكراً

86
00:07:32,880 --> 00:07:38,071
يسعدني أن أعود إليكم
أنا واثق بأنكم تشاركونني بهذا الشعور

87
00:07:38,160 --> 00:07:41,277
عندما غادرتكم
كنتم أروع فرقة أوركسترا في العالم

88
00:07:41,360 --> 00:07:46,115
ولا أحد يعلم أي موسم أمضيتموه
تحت قيادة زميلي الموقر

89
00:07:46,200 --> 00:07:52,237
.. دعونا نقدر الأضرار
مع (هايدن) ، منذ البداية

90
00:08:18,240 --> 00:08:22,233
(جيمي) -
انتبه -

91
00:08:22,320 --> 00:08:27,034
(جيمي) -
ّ(والتر) مرحباً أيها الضخم ، ما الأخبار؟ -

92
00:08:27,120 --> 00:08:30,634
لدي بعض الأوراق ، عليك توقيعها -
ما هذه؟ -

93
00:08:30,720 --> 00:08:33,233
(إنها مطاعم (روي روجرز
التي اشترينا فيها حصصاً

94
00:08:33,420 --> 00:08:39,039
(كما بعت أرض (توسون
وهذه هي شيكاتها ، وهذه شيكاتي

95
00:08:39,120 --> 00:08:45,360
أعتقد أن هذا يلغي نصف دين والدي
لكن تحقق من سجلاتك وأكد لي ذلك

96
00:08:45,440 --> 00:08:48,432
ّّ(والتر) ، لماذا تسددها؟

97
00:08:48,520 --> 00:08:51,370
لقد تعودوا على أن يسرق الناس منهم
وهذا سيربكهم

98
00:08:51,560 --> 00:08:54,435
سيصبح لديهم الكثير من المال الآن

99
00:08:54,520 --> 00:08:57,318
ّ(جيمي) أنت مدير أعمالهم
لماذا تقول لي هذا؟

100
00:08:57,400 --> 00:09:03,469
لأنني أحبك أكثر منهم -
لكنهم شقيقتك وأشقاؤك -

101
00:09:20,240 --> 00:09:25,872
لقد سمحت لي النقابة أن تذهبوا لتناول الغداء
بغض النظر عن طريقة عزفكم

102
00:09:25,960 --> 00:09:29,032
ومن كان منكم يتحلى بضمير
فلن يقوى على الأكل

103
00:09:29,120 --> 00:09:35,636
فاذهبو واحشوا أنفسكم بالطعام
إلى أن تختنقوا

104
00:09:35,720 --> 00:09:39,636
(أركض معي يا (والي
لا أريد ان أقاطع وتيرتي

105
00:09:39,720 --> 00:09:44,840
منذ متى تفعل هذا يا (جاك)؟ -
منذ ستة أشهر ، إنه رائع -

106
00:09:44,920 --> 00:09:48,469
الشهر المقبل سأركض مسافة كيلومتر
هل تصدق هذا؟

107
00:09:48,560 --> 00:09:51,518
قبل أن أبدأ لم أكن أستطيع
ارتداء هذه الملابس

108
00:09:51,600 --> 00:09:54,398
أشعر بحال أفضل ، وأبدو بحال أفضل
وأتعرق بشكل أفضل

109
00:09:54,480 --> 00:09:56,311
نعم ، لذا اتصلت بمكتبي

110
00:09:56,400 --> 00:09:58,960
هل لديك أخبار طيبة لي؟ -
أخبار طيبة؟ -

111
00:09:59,040 --> 00:10:04,471
عندما تسمع ما لدي فقط تذكر
هذا نادي محافظ لا تنزع حذائي وتقبل قدمي

112
00:10:04,560 --> 00:10:06,869
ليس عليك أن تقلق حيال ذلك

113
00:10:06,960 --> 00:10:10,748
هل سألت عن شقة؟
شيئ ظريف ويمكن أن تحمل ثمنه؟

114
00:10:10,840 --> 00:10:13,115
يا (جاك) ، هلا تعرقت
في الإتجاء الآخر من فضلك

115
00:10:13,200 --> 00:10:17,432
ّ(والي) ، هلا تصغي إلي -
(ليس إن استمريت بمناداتي بـ(والي -

116
00:10:17,520 --> 00:10:21,908
ما هذا؟ -
لا شيئ ، إنها ساعة لقياس النبض -

117
00:10:22,000 --> 00:10:25,276
إذن ربما عليك التوقف -
لا ، هذه الآلات لا يعتمد عليها -

118
00:10:25,360 --> 00:10:29,558
ّ(والتر) ، هل يمكنك جمع مبلغ
ألف دولار قبل إنتهاء الدوام يوم الجمعة؟

119
00:10:29,640 --> 00:10:31,471
.. حسناً ، لنَر

120
00:10:31,560 --> 00:10:35,235
إن بعت كل ما أملك
فربما أستطيع دعوتك على الغداء

121
00:10:35,320 --> 00:10:37,151
جاك؟

122
00:10:37,240 --> 00:10:40,232
ّ(جاك) ، هل أنت بخير؟

123
00:10:44,000 --> 00:10:47,197
أنا بخير حقاً -
(على رسلك سيد (شنيتمان -

124
00:10:47,280 --> 00:10:49,635
هل حدث ذلك معك من قبل؟ -
نعم -

125
00:10:49,720 --> 00:10:52,029
سبع مرات خلال الأشهر الخمسة الماضية

126
00:10:52,120 --> 00:10:55,032
خلت أن الهرولة تجعلك في أفضل حال -
إنها كذلك -

127
00:10:55,120 --> 00:10:58,999
نعم ، فبفضل الركض اصبحت قادراً
على رفعه إلى سيارة الإسعاف

128
00:10:59,080 --> 00:11:02,117
ّ(والتر) ، إنه منزل
يساوي مليون دولار ، فعلاً

129
00:11:02,200 --> 00:11:05,510
أريد شقة فحسب
زوج صديقتي السابق عاد من أوروبا

130
00:11:05,600 --> 00:11:07,431
هذا لطيف -
لا ، علينا أن نخرج من شقته حالاً -

131
00:11:07,520 --> 00:11:11,479
لا ، علينا أن نخرج من شقته حالاً
إنه وضع غير مناسب

132
00:11:11,560 --> 00:11:15,473
لماذا يرغب أحدهم في بيع منزل
بقيمة مليون دولار مقابل مائتي ألف؟

133
00:11:15,560 --> 00:11:19,269
من يدري؟
.. طلاق ، ديون متراكمة

134
00:11:19,360 --> 00:11:21,191
مخدرات ، موت مفاجئ

135
00:11:21,280 --> 00:11:25,592
بيت القصيد هو أنه عليك الإستفادة
من مآسي البشر الآخرين

136
00:11:25,680 --> 00:11:29,593
هذا هو جوهر تجارة العقارات
هل نحن متفقان؟

137
00:11:29,680 --> 00:11:34,911
أنت أكثر جمالاً من السابق -
شكراً لك ، وأنت كذلك -

138
00:11:35,000 --> 00:11:40,874
لماذا تطلقنا؟ -
أحد الأسباب كي نبدو أجمل -

139
00:11:42,520 --> 00:11:45,592
هل يمكنني التحدث بصراحة؟ -
كل شيئ ممكن -

140
00:11:45,680 --> 00:11:48,274
ّ(آنا) لقد عرفت أن حياتي
بلا معنى من دونك

141
00:11:48,360 --> 00:11:52,756
أعلم أننا أخطأنا في السابق
لكنني أريد نسيان الماضي

142
00:11:52,840 --> 00:11:56,559
والبدء بداية جديدة
كما أننا أصبحا أكبر سناً وأكثر حكمة

143
00:11:56,640 --> 00:11:58,471
هل يمكننا ذلك؟ -
لا -

144
00:11:58,560 --> 00:12:01,438
ماذا تعنين؟ لمَ لا؟ -
(أحب (والتر -

145
00:12:01,520 --> 00:12:05,115
ّ(والتر) من هو (والتر)؟ -
(أنت تعرف تماماً من هو (والتر -

146
00:12:05,200 --> 00:12:09,079
لا تكوني سخيفة ، حتى إنه ليس موسيقياً -
الكثير من الناس ليسوا كذلك -

147
00:12:09,160 --> 00:12:11,196
.. ّ(آنا) أرجوك

148
00:12:11,280 --> 00:12:14,078
لقد اكتشفت أخيرا أن هناك
شخصاً وحيداً في العالم يهمني

149
00:12:14,160 --> 00:12:19,154
وهو أنت ، أعرف ذلك منذ أمد طويل -
لا ، أنت تحبينني وأنا أحبك -

150
00:12:19,240 --> 00:12:21,879
(بل أنت تحب نفسك وأنا أحب (والتر

151
00:12:21,960 --> 00:12:27,159
هلا تكفين عن قول هذا -
ّ(ماكس) ، إنتهى ما بيننا ، إنتهى -

152
00:12:27,240 --> 00:12:30,391
حسناً ، إذن أمضي معي وقتاً حميماً فقط

153
00:12:32,440 --> 00:12:35,477
بعض أغراض المايسترو
لقد عاد اليوم كما تعلم

154
00:12:35,560 --> 00:12:39,075
نعم ، أعلم ، انتهى الحفل بالنسبة إليكم
سيكون عليكم العودة إلى منازلكم

155
00:12:39,160 --> 00:12:41,355
اتصلت فتاة ما وقالت
.. إنها تتعاطى الكثير من الحبوب

156
00:12:41,440 --> 00:12:43,556
وستقتل نفسها إن لم تتصل بها

157
00:12:43,640 --> 00:12:45,710
لا ، أنا أتلقى هذه الاتصالات
مرتين أو ثلاثاً في الأسبوع

158
00:12:45,800 --> 00:12:47,631
بدت في حالة سيئة

159
00:12:47,720 --> 00:12:51,235
أظنها تبدو بحالة مريعة ، لكنها باعت
ستة ملايين أسطوانة السنة الماضية

160
00:12:53,840 --> 00:12:55,956
(والتر) -
كيف حالك؟ -

161
00:12:56,040 --> 00:12:58,838
يجب أن أحصل على بعض الطعام

162
00:13:02,520 --> 00:13:06,433
حسناً ، وعدناك بعدم القدوم إلى منزلك
لكنها أزمة حادة

163
00:13:06,520 --> 00:13:08,351
لم يعد هذا منزلي بعد الآن

164
00:13:08,440 --> 00:13:11,750
عندما أخذ والدك كل مالنا
كنت لطيفاً معنا

165
00:13:11,840 --> 00:13:14,434
غسلت شعري ، لن انسى لك ذلك

166
00:13:14,520 --> 00:13:16,715
(نحن نثق بك يا (والتر
ونحتاج إلى نصيحتك

167
00:13:16,800 --> 00:13:19,189
أنا واثق بأنني لم أغسل شعرك

168
00:13:19,280 --> 00:13:21,589
اسمع ، يجب أن أنهض باكراً غداً
(وأذهب لرؤية (بيني

169
00:13:21,680 --> 00:13:23,511
هل ترى (بيني)؟ -
انه يرى (بيني)؟ -

170
00:13:23,600 --> 00:13:26,319
ما مشكلتكم؟ -
نريد تغيير اسم الفرقة -

171
00:13:26,400 --> 00:13:30,711
لا يمكنكم ذلك ، لقد أمضيتم سنين طويلة
وأنفقتم ثروة لجعل اسمكم ذائع الصيت

172
00:13:30,800 --> 00:13:33,439
اسمكم ممتاز
ّ(الفتيات الرخيصات) ، أنا أحبه

173
00:13:33,520 --> 00:13:36,557
لست واثقاً بأنه يعبر عنا

174
00:13:36,640 --> 00:13:39,552
(نريد أن يكون اسم الفرقة (ميريل ستريب

175
00:13:39,640 --> 00:13:43,155
(لا يمكنكم تسمية أنفسكم (ميريل ستريب

176
00:13:43,240 --> 00:13:45,993
ربما تشعر بالإطراء -
لا ، في الواقع ، بالنظر إلى أغانيكم -

177
00:13:46,080 --> 00:13:47,991
أعتقد أنني سأضمن لكم مقاضاة كبيرة

178
00:13:50,360 --> 00:13:54,396
لا تنزعي معطفك ، انسوا الأمر
(لن تسموا أنفسكم (ميريل ستريب

179
00:13:54,480 --> 00:13:57,438
هيّا ، يجب أن نذهب لرية المنزل -
منزل؟ أين؟ -

180
00:13:57,520 --> 00:14:01,517
إنه يبعد مسافة ساعة عن أي مكان -
ماذا عن (ديبي رينولدر)؟ -

181
00:14:06,600 --> 00:14:08,989
شكراً جزيلاً ، احتفظ بالبقية

182
00:14:11,760 --> 00:14:14,638
لا يمكن أن يكون ها هو البيت -
هذا هو العنوان -

183
00:14:16,400 --> 00:14:21,434
انه جميل -
أعرف ، لابد من وجود خطأ ما -

184
00:14:21,520 --> 00:14:24,512
حسناً ، لنذهب ونر

185
00:14:26,480 --> 00:14:29,597
مرحباً ، تفضلا -
شكراً لك -

186
00:14:38,320 --> 00:14:41,153
أعذراني على الفوضى في المنزل

187
00:14:41,240 --> 00:14:47,317
(أهملته كثيراً بعد أن غادرني (كارلوس -
المنزل يبدو جميلاً -

188
00:14:47,400 --> 00:14:50,517
كنت أنا و(كارلوس) سعيدين جداً هنا

189
00:14:50,600 --> 00:14:53,353
والآن انتهى كل شيئ
غرفة المعيشة توجد هنا

190
00:14:56,520 --> 00:15:00,115
اسمعا ، إن أردتما أية قطعة أثاث
فهو معروض للبيع

191
00:15:00,200 --> 00:15:03,590
حسناً ، أعتقد أننا سنؤثثه بأنفسنا

192
00:15:03,680 --> 00:15:07,468
سأبيعكما إياه بمبلغ زهيد
أحتاج إلى كل بنس إضافي

193
00:15:07,560 --> 00:15:10,791
تباً لهؤلاء المحامين
مصاصي الدماء ، لقد أفلسوني

194
00:15:13,240 --> 00:15:16,915
تحتاج الأرضية إلى بعض التلميع
غرفة النوم في الأعلى

195
00:15:18,920 --> 00:15:23,675
أحاول توفير بعض المال من الإنارة
بسبب المحامين مصاصي الدماء

196
00:15:23,760 --> 00:15:26,752
أعتقد أنه رائع

197
00:15:26,840 --> 00:15:30,628
هناك درجة مهترئة
لا أنفك أنوي إصلاحها

198
00:15:32,200 --> 00:15:34,919
يا له من سرير جميل

199
00:15:35,000 --> 00:15:37,958
هل يمكنني استعمال المرحاض؟ -
هلا تستخدم الذي في الأسفل؟ -

200
00:15:38,040 --> 00:15:40,713
كل أغراضي الخاصة لا تزال بهذا الحمام

201
00:15:40,800 --> 00:15:42,791
بالتأكيد

202
00:15:44,760 --> 00:15:48,435
أجمل فترات حياتي
(منذ أن غادرنا (بارغواي

203
00:15:48,520 --> 00:15:53,031
أمضيتها هنا في هذه الغرفة -
هل عشتما في (بارغواي)؟ -

204
00:15:53,120 --> 00:15:58,319
10سنوات رائعة
ّ(كارلوس) من (أسونسيون)ّ

205
00:15:59,440 --> 00:16:02,557
.. أو على الأقل كان

206
00:16:09,560 --> 00:16:13,797
أنا آسفة جداً -
لماذا؟ -

207
00:16:15,240 --> 00:16:19,515
لست أدري فعلاً -
هل تريدين شراء السرير؟ -

208
00:16:19,600 --> 00:16:22,239
أعتقد ذلك

209
00:16:22,320 --> 00:16:27,314
.. تظنين أنك تعرفين شخصاً

210
00:16:27,400 --> 00:16:34,752
ثم بعد مضي 20 سنة
.. تطرق المخابرات الإسرائيلية باب منزلك

211
00:16:34,840 --> 00:16:36,671
المخابرات الإسرائيلية؟

212
00:16:36,760 --> 00:16:41,515
الثلاثاء الماضي ، لهذا السبب
عليّ بيع البيت

213
00:16:41,600 --> 00:16:45,639
(أتضح أن (كارلوس
(كان عامل صيانة في مسبح (هتلر

214
00:16:59,600 --> 00:17:02,956
الأرض واسعة ، لكن صيانتها سيئة

215
00:17:03,040 --> 00:17:06,919
كنت أقوم بالصيانة بنفسي لكن يمكنكما توظيف بستاني -
.. بستاني ؟ لا -

216
00:17:07,000 --> 00:17:09,389
يمكنني تولي الأمر ، إنه في غاية السهولة

217
00:17:10,640 --> 00:17:12,596
حقاً؟

218
00:17:15,760 --> 00:17:20,431
يا لها من سيارة رائعة! ما طرازها؟ -
ّ(لينكون) ، لم يعودوا يصنعونها الآن -

219
00:17:19,520 --> 00:17:21,556
انها جميلة

220
00:17:21,640 --> 00:17:24,313
هل أعجبتك؟ سأعطيك إياها مجاناً
إذا اشتريت المنزل

221
00:17:24,400 --> 00:17:26,391
هذا كرم منك

222
00:17:26,480 --> 00:17:29,040
أنا يائسة ، هل يمكنكما إبرام الصفقة؟

223
00:17:29,120 --> 00:17:33,749
حسناً ، نحتاج إلى بعض الوقت -
ليس هناك وقت ، التسليم يوم الجمعة -

224
00:17:33,840 --> 00:17:36,912
التسليم؟ -
سأخبرك لاحقاً -

225
00:17:37,000 --> 00:17:40,356
أريد جواباً بحلول الغد -
ستحصلين عليه -

226
00:17:40,440 --> 00:17:45,275
بالمناسبة
لديك أجمل مسبح رأيته في حياتي

227
00:17:45,360 --> 00:17:48,636
!يا للهول

228
00:17:48,720 --> 00:17:51,188
ما الذي قلته؟

229
00:17:51,280 --> 00:17:53,271
ما الذي قلته؟

230
00:17:54,760 --> 00:17:57,957
كان (جاك) محقاً ، لسنا عرضة للخسارة

231
00:17:58,040 --> 00:18:01,749
لا شيئ يمكن أن يكون بهذه السهولة -
بالطبع يمكن ذلك ، أتعرفين ما هذه؟ -

232
00:18:01,840 --> 00:18:06,277
إنه الطابور القصير بإدارة السيارات -
ماذا؟ -

233
00:18:06,360 --> 00:18:08,316
.. نعم ، تذهبين لتجديد رخصة القيادة

234
00:18:08,400 --> 00:18:10,755
.. وتقفين في الطابور الطويل

235
00:18:10,840 --> 00:18:13,718
وبجانبه الطابور القصير
الذي لا يقف فيه سوى شخصين

236
00:18:13,800 --> 00:18:16,792
لكنك تتجنبين الوقوف فيه
إذ تعتقدين أن هناك خطأ ما

237
00:18:16,880 --> 00:18:20,031
وإلا لكان وقف فيه الآخرين
فتهدرين ثلاث ساعات بسبب ذلك

238
00:18:20,120 --> 00:18:23,908
لقد وقفت ذات مرة في الطابور القصير
كان لمركبات المزرعة

239
00:18:24,000 --> 00:18:28,471
أريد هذا المنزل ، أحتاج إليه
كلانا يحتاج إليه

240
00:18:28,560 --> 00:18:31,996
سيكون ذلك رائعاً -
وافقي -

241
00:18:35,160 --> 00:18:40,472
إن كنا سنقوم بذلك فسنفعله معاً
سأساهم بنصف المبلغ وإلا فلا

242
00:18:40,560 --> 00:18:44,394
رائع -
ظننتك ستجادلني -

243
00:18:44,480 --> 00:18:48,951
لو كان لدي مال لفعلت
من أين ستجلبين نصف المال؟

244
00:18:49,040 --> 00:18:50,951
(من (ماكس

245
00:18:51,040 --> 00:18:54,589
سأبيع له كل ما حصلت عليه من الطلاق
ماذا عنك؟

246
00:18:54,680 --> 00:18:57,956
سأذهب مباشرة إلى القمة من أجل ذلك
.. مغني العام الأول

247
00:18:58,040 --> 00:19:01,919
باع في السنة الماضية فقط 22 مليون أسطوانة -
(بيني) -

248
00:19:02,000 --> 00:19:04,514
نعم -
ّ(بيني) بنفسه؟ -

249
00:19:04,600 --> 00:19:12,196
هل سمعت هذا؟ القطار قادم
تماماً عندما قررنا شراء المنزل

250
00:19:12,280 --> 00:19:14,669
لابد أن يكون هذا فألاً حسناً

251
00:19:14,760 --> 00:19:18,116
يمكنني أن أشعر بذلك
هذه هي ، سيكون كل شيئ على ما يرام

252
00:19:33,240 --> 00:19:37,913
تدعي أن لديك موعداً؟ -
أنا لا أدعي ، لديّ موعد فعلاً -

253
00:19:38,000 --> 00:19:39,831
(مرحباً يا سيد (فيلدينغ -
مرحباً -

254
00:19:39,920 --> 00:19:42,639
ما الذي تريده؟ -
لا أدري -

255
00:19:42,720 --> 00:19:45,518
هل سألته؟ ما القضية؟
هل علي أن أدفع لك زيادة كي تفكر؟

256
00:19:45,600 --> 00:19:48,398
لقد قال إنه يريد رؤيتك فحسب
(آسف يا (بيني

257
00:19:48,480 --> 00:19:51,790
حسناً ، هذا يجعل الأمور أفضل
ّ(والتر) ، كيف حالك؟

258
00:19:53,840 --> 00:19:57,469
حسناً ، لقد رأيتني ، أهذا كل شيئ؟
أم تريد التحدث أيضاً؟

259
00:19:57,560 --> 00:20:01,630
أريد التحدث -
هذا واضح -

260
00:20:04,840 --> 00:20:07,912
حسناً ، أمامك خمسة دقائق

261
00:20:08,000 --> 00:20:12,475
هل ستتركها تقوم بذلك؟
هل ستترك أمي تنظف البساط؟

262
00:20:14,040 --> 00:20:16,793
(شكراً يا (بيني -
لا داعي للشكر -

263
00:20:16,880 --> 00:20:19,269
لقد أعدت لحماً مشوياً -
لا داعي لذلك أيضاً -

264
00:20:19,360 --> 00:20:21,430
إنه لا يأكل أبداً

265
00:20:21,520 --> 00:20:25,308
اسمعي يا أمي ، نحن مشغولان هنا
لم لا تشاهدين التلفاز أو شيئاً كهذا؟

266
00:20:25,400 --> 00:20:28,870
من الأفضل أن تختصر
ثمة فتاة تنتظرني في الجاكوزي

267
00:20:28,960 --> 00:20:32,396
أتمنى لو كان لديّ مائة ولد مثله

268
00:20:34,720 --> 00:20:41,150
هناك منزل أريد شراءه -
لنختصر ، مفهوم؟ ماذا تريد؟ -

269
00:20:41,240 --> 00:20:45,518
أريدك أن تقرضني مائتي ألف دولار نقداً

270
00:20:45,600 --> 00:20:46,999
لا

271
00:20:48,280 --> 00:20:50,032
(بيني)

272
00:20:50,120 --> 00:20:52,475
هل صرخت في وجهي؟ -
لقد صرخت في وجهك -

273
00:20:52,560 --> 00:20:54,471
أحتاج إلى المال
وستقوم أنت بإقراضي إياه

274
00:20:54,560 --> 00:20:57,518
لن أفعل ، لا لا -
بلى ، ستفعل -

275
00:20:57,600 --> 00:21:01,275
لقد أنقذتك عشر مرات
في (تكساس) السنة الفائتة

276
00:21:01,360 --> 00:21:05,558
وماذا في ذلك؟ -
.. ّ(بيني) ، إن لم تقرضني المال فسوف -

277
00:21:05,640 --> 00:21:10,191
سوف ماذا؟ ماذا ستفعل؟ -
لن أحبك بعد الآن -

278
00:21:17,280 --> 00:21:19,999
حسناً -
شكراً -

279
00:21:21,760 --> 00:21:25,716
حسناً

280
00:21:25,800 --> 00:21:29,991
لقد أشتراه
يا إلهي! هذا رائع

281
00:21:30,080 --> 00:21:32,799
!ليس مرة أخرى

282
00:23:21,480 --> 00:23:23,311
كيف حالك؟

283
00:23:23,400 --> 00:23:27,029
بخير ، ما الذي على وجهك؟

284
00:23:27,120 --> 00:23:29,509
انه السقف

285
00:23:29,600 --> 00:23:31,636
يبدو انه يسقط في غرفة النوم

286
00:23:31,720 --> 00:23:34,553
حسناً ، سأتولى ذلك فيما بعد
.. فليس لديّ سوى يدين

287
00:23:34,640 --> 00:23:36,870
حسناً -
حسناً -

288
00:24:19,680 --> 00:24:24,235
ما كان هذا؟ -
كل ما فعلته هو فتح الصنبور -

289
00:24:24,320 --> 00:24:27,915
أهذا كل شيئ؟

290
00:24:28,000 --> 00:24:29,831
صوته لا يبشر بخير

291
00:24:29,920 --> 00:24:37,630
لا ، عليك أن ترى الماء ، على ما أظن
لا أدري ، إنه مثير للإشمئزاز

292
00:24:36,720 --> 00:24:40,714
حسناً ، إذن فالسباكة ليست ممتازة
سنصلحها

293
00:24:40,900 --> 00:24:42,789
إنها ليست نهاية العالم

294
00:24:42,880 --> 00:24:45,838
لم تر تلك المياه -
اسمعي ، هذا منزل قديم -

295
00:24:45,920 --> 00:24:48,388
سيتطلب بعض العمل
عليك أن تتوقعي ذلك

296
00:24:48,480 --> 00:24:51,790
لم أتوقع الحصول على تلك المياه
إن لها قدمين

297
00:24:51,880 --> 00:24:54,157
بالقليل من العمل وبالعناية والخيال

298
00:24:54,240 --> 00:24:58,789
سيكون كل شيئ على ما يرام
وسيكون إصلاحه ممتعاً، سترين

299
00:24:58,880 --> 00:25:01,440
(لا يا (والتر
لم أكن جيدة في تلك الأشياء

300
00:25:01,520 --> 00:25:03,351
أي أشياء؟ -
العمل -

301
00:25:03,440 --> 00:25:07,672
لا يمكنك المضي في ذلك بهذا الموقف
يجب أن تكون أكثر إيجابية

302
00:25:07,760 --> 00:25:09,796
سأحاول

303
00:25:10,880 --> 00:25:15,996
بالقليل من العناية
والخيال والموقف الإيجابي

304
00:25:18,400 --> 00:25:21,073
ما هذا؟

305
00:25:22,280 --> 00:25:24,111
لا شيئ يا عزيزي

306
00:25:54,000 --> 00:25:55,797
!أيها الوغد

307
00:26:32,800 --> 00:26:35,268
(والتر) -
لقد سقطت السلالم -

308
00:26:38,800 --> 00:26:41,189
عزيزتي! أنت تقفين على أصابعي

309
00:26:47,800 --> 00:26:49,518
أنا آسفة

310
00:26:57,440 --> 00:27:01,479
كنت سأساعدك في هذا
لكن أحدهم داس أصابعي

311
00:27:01,560 --> 00:27:04,996
قلت لك إنني آسفة

312
00:27:05,080 --> 00:27:07,514
لم أتوقع أن تكون أصابعك
على الأرض يا عزيزي

313
00:27:07,600 --> 00:27:09,431
أعلم ، أنا كثير الشكوى قليلاً

314
00:27:09,520 --> 00:27:12,637
أعتقد أننا ألقينا بمائتي ألف دولار
في المرحاض

315
00:27:12,720 --> 00:27:15,029
إما هذا ، وإما الآلام المبرحة

316
00:27:15,120 --> 00:27:18,954
انه اليوم الأول فقط ، أنت لا تفكر
هل تخليت عن الأمر من الآن؟

317
00:27:19,040 --> 00:27:21,793
.. بلى -
لا -

318
00:27:21,880 --> 00:27:24,155
لا ، لن تفعل ، لن أسمح لك بذلك

319
00:27:24,240 --> 00:27:27,073
(هناك فرصة أن نبيعه (للفتيات الرخيصات

320
00:27:27,160 --> 00:27:31,151
لن نبيعه -
الأرض المحيطة قد تساوي شيئاً -

321
00:27:31,240 --> 00:27:34,232
سيكون المنزل رائعاً

322
00:27:34,320 --> 00:27:36,880
نعم ، هذا إن استطعنا تقشير اللحاء عنه

323
00:27:36,960 --> 00:27:41,272
ماذا؟ -
إنه خرب! لنواجه الأمر -

324
00:27:41,360 --> 00:27:46,437
لا يمكنك الإستسلام بسهولة
أنا إستسلامية بطبعي لكنني لم أستسلم بعد

325
00:27:46,520 --> 00:27:51,352
لمَ لا؟ -
إنه الإلتزام -

326
00:27:51,440 --> 00:27:54,637
!هذا الشيئ

327
00:27:54,720 --> 00:27:59,668
أنت محقة ، سيكون المنزل رائعاً ، أعدك

328
00:28:16,040 --> 00:28:17,758
يا سيدتي ، هذا مستحيل

329
00:28:17,840 --> 00:28:20,991
هراء! أنت تبلي بلاء حسناً -
أشعر بأنني سأموت -

330
00:28:21,080 --> 00:28:23,913
أنت لن تموت ، أنا أمسك بالسلم

331
00:28:24,000 --> 00:28:27,390
إن وقعت ، فستسقط على الفراش

332
00:28:27,480 --> 00:28:30,870
مرحباً ، نحن نواجه مشكلة
.. مع السباكة ، وكنت

333
00:28:30,960 --> 00:28:33,155
ّ(فيلدينغ) ، (والتر فيلدينغ)ّ

334
00:28:33,240 --> 00:28:37,470
كفاك شكوى ، أوشكت أن تصل -
لا سبب يدعوك إلى الإصغاء إليّ -

335
00:28:37,560 --> 00:28:39,437
.. ليس لديّ أي مراجع

336
00:28:39,520 --> 00:28:43,115
هل طلب أحدكم نجاراً هنا؟ -
نعم ، هذا صحيح -

337
00:28:45,720 --> 00:28:48,075
سيّدتي ، لا تتركي السلم -
لم أكن ممسكة به في الحقيقة -

338
00:28:48,160 --> 00:28:50,515
كم أجني في السنة؟

339
00:28:50,600 --> 00:28:53,797
كم تجني أنت سنوياً؟

340
00:28:53,880 --> 00:28:55,711
حقاً؟

341
00:28:55,800 --> 00:28:58,519
لا ، إنه ليس اسماً يهودياً -
أنت تمزح ، صحيح؟ -

342
00:29:00,520 --> 00:29:03,592
لا تلمسني أيها الحيوان -
تبدين ظريفة وأنت غاضبة -

343
00:29:03,680 --> 00:29:05,511
أنا جادة ابتعد عني

344
00:29:05,600 --> 00:29:08,433
توقف -
اتركها ، هذه زوجتي -

345
00:29:08,520 --> 00:29:12,317
حقاً؟ حسناً ، أنا آسف
لم تقل شيئاً عن كونها متزوجة

346
00:29:12,400 --> 00:29:14,914
لقد استحسنتها بالسترة الصوفية

347
00:29:15,000 --> 00:29:18,595
لقد هاجبمني هذا الحيوان
لم أقل شيئاً عن أي شيئ

348
00:29:18,680 --> 00:29:20,511
اسمعا ، لا أريد التسبب بأي متاعب

349
00:29:20,600 --> 00:29:23,353
إن كنت مباشراً بعض الشيئ
فأنا متأسف ، اتفقنا؟

350
00:29:23,440 --> 00:29:25,874
لا ، لم نتفق -
اخرج من هنا -

351
00:29:25,960 --> 00:29:29,316
حسناً ، إن كان هذا ما تريدانه

352
00:29:29,400 --> 00:29:31,231
أعتقد أن علينا الإتصال بالشرطة

353
00:29:31,320 --> 00:29:35,557
دعونا لا نفقد صوابنا -
من أنت على اية حال؟ -

354
00:29:35,640 --> 00:29:40,156
ّ(آرت شرك) أنا النجار
أعتقد أننا تكلمنا هاتفياً

355
00:29:40,240 --> 00:29:43,391
هل أنت النجار؟ -
نعم ، أعتقد أنني سأذهب -

356
00:29:43,480 --> 00:29:46,756
انتظر دقيقة ، ربما يمكننا تسوية الأمور

357
00:29:46,840 --> 00:29:49,877
تسوية الأمور؟
.. ما الذي تفعله؟ لقد حاول أن

358
00:29:49,960 --> 00:29:52,679
أعلم ، لكن يفترض به أن يكون نجاراً

359
00:29:52,760 --> 00:29:55,320
لقد حاول مهاجمتي -
أعتقد أنك تبدين جميلة بالسترة الصوفية -

360
00:29:55,400 --> 00:29:57,231
وأنك امرأة جذابة

361
00:29:57,320 --> 00:30:00,551
لم يكن يعرف من انتي -
أنا لا أعرف من تكون أنت -

362
00:30:04,040 --> 00:30:07,316
أتعرفين مدى صعوبة العثور
على نجار جيد حقاً؟

363
00:30:07,400 --> 00:30:10,073
بالإضافة إلى ذلك
أعتقد أن لديه أخاً سباكاً

364
00:30:10,160 --> 00:30:12,833
حقاً؟ أخ سباك؟ -
أعتقد ذلك -

365
00:30:12,920 --> 00:30:16,356
هل تعتقد أن عليّ ان أضاجعه؟ -
ربما مرة واحدة فقط -

366
00:30:16,440 --> 00:30:25,677
أعتقد أنني سأحضر العشاء
سيكون المنزل رائعاً

367
00:30:27,000 --> 00:30:28,831
رائع

368
00:30:28,920 --> 00:30:31,718
أنا آسف لما حدث -
.. لا بأس -

369
00:30:31,800 --> 00:30:36,315
ستتاح لك فرص كثيرة كي تعوضنا -
.. عادة عندما تتصل المرأة بالنجار -

370
00:30:36,400 --> 00:30:38,470
(فإنها تبحث عن (المسمسار والمطرقة

371
00:30:38,560 --> 00:30:40,790
.. وأنا لا أقصد -
نعم ، أعرف ما تقصده -

372
00:30:40,880 --> 00:30:43,678
يا صاح ، هل اشتريت حقاً هذا المنزل؟

373
00:30:43,760 --> 00:30:45,637
أجل

374
00:31:06,240 --> 00:31:08,310
ماذا كان هناك؟

375
00:31:08,400 --> 00:31:12,154
السلم ، كان هناك
.. ويتجه بشكل منحن

376
00:31:17,400 --> 00:31:19,277
!يا إلهي

377
00:31:21,640 --> 00:31:23,995
لا ، لا تفعلي

378
00:31:24,080 --> 00:31:26,640
ما الأمر؟

379
00:31:28,840 --> 00:31:30,956
كنت أشعل الفرن فقط

380
00:31:31,040 --> 00:31:35,033
تشعليه فحسب.. كان يمكن
أن تقتلي وأن تقتلينا جميعاً

381
00:31:35,120 --> 00:31:38,871
حسناً ، شكراً جزيلاً
لست عديمة الحيلة تماماً في المطبخ

382
00:31:38,960 --> 00:31:43,309
أعرف كيف أشعل الفرن -
.. نعم ، لكن -

383
00:31:43,400 --> 00:31:46,790
أتقصدين أن هذا الشيئ يعمل؟ -
حتى الآن كل شيئ على ما يرام -

384
00:31:46,880 --> 00:31:49,599
.. هذا رائع ، ماذا عن

385
00:31:49,680 --> 00:31:51,511
ماذا تسمينها؟ -
المواقد -

386
00:31:51,600 --> 00:31:55,673
لم أجربها بعد -
ربما يجب ألا تبالغي بإستغلال حظك -

387
00:31:55,760 --> 00:31:58,069
هل تريد رؤية المبرد؟ -
لا -

388
00:31:59,120 --> 00:32:04,951
الماء؟ -
لا ماء -

389
00:32:05,040 --> 00:32:07,998
لكن لدينا الغاز والكهرباء
إنهما اثنان من أصل ثلاثة

390
00:32:08,080 --> 00:32:10,150
.. ّ(آرت) اتصل بشقيقه ، ثمة أخبار طيبة

391
00:32:10,240 --> 00:32:15,118
ليس عليك أن تضاجعيه
فقط قدمي العشاء وارقصي قليلاً

392
00:32:15,200 --> 00:32:18,397
كم سيطول ذلك برأيك؟ -
أسبوعين -

393
00:32:18,480 --> 00:32:21,278
حقاً؟ أهذا كل شيئ؟ ومتى يمكنك البدء؟

394
00:32:21,360 --> 00:32:23,351
فور أن أتأكد أن تصدر شيكك

395
00:32:23,440 --> 00:32:26,352
حسن ، هل يمكنك على الأقل أن تثبت الباب؟
لديّ سيولة كافية من أجل ذلك

396
00:32:26,440 --> 00:32:28,635
ليست لديك المواد الملائمة

397
00:32:28,720 --> 00:32:31,314
الخشب مهترئ ، لن يثبت المسامير

398
00:32:32,360 --> 00:32:39,029
وهذا يذكرني أنني تأخرت عن عملي التالي

399
00:32:39,120 --> 00:32:41,839
إن فهمت ما أقصده

400
00:32:41,920 --> 00:32:45,196
نعم ، أفهم قصدك

401
00:32:51,760 --> 00:32:54,672
.. رغم كل المشاكل

402
00:32:54,760 --> 00:32:57,797
ورغم احتمال بقائي
تحت رحمة الدين بقية حياتي

403
00:32:57,880 --> 00:33:01,991
وهي ديون تتجاوز كل أحلامي
إلا أنني أحب المنزل

404
00:33:02,080 --> 00:33:09,878
وكذلك أنا ، وأحبك أنت أيضاً -
الحياة جميلة -

405
00:33:56,320 --> 00:33:58,378
ّ(إيستيل) تحب (كارلوس)ّ

406
00:33:46,440 --> 00:33:48,351
عندك مشكلة في البروستات؟

407
00:34:18,040 --> 00:34:23,038
حسناً ، كان ذلك سريعاً -
لدينا أشجار ضعيفة جداً -

408
00:34:23,120 --> 00:34:25,475
أشجار ضعيفة؟

409
00:34:28,720 --> 00:34:34,230
أعتقد أن هذا جرس الباب -
أسرع ، لا تدعه يرن ثانية -

410
00:34:35,880 --> 00:34:37,711
انتظر

411
00:34:37,800 --> 00:34:39,631
أنت (فيلدينغ)؟ -
.. صحيح ، لابد أنك -

412
00:34:39,720 --> 00:34:41,551
أخي (آرت) أوصى بك

413
00:34:41,640 --> 00:34:44,438
في الواقع أنا لا أتولى أعمالاً في هذه المنطقة -
أنا سعيد لأنك قمت بإستثناء -

414
00:34:44,520 --> 00:34:47,034
دعنا لا نستبق الأحداث ، اتفقنا؟ -
أنا آسف -

415
00:34:47,120 --> 00:34:49,918
من أين تبدأ؟ -
يمكنك أن تقدم لي شراباً -

416
00:34:50,000 --> 00:34:51,831
!لا أدري أين ذهبت لباقتي

417
00:34:51,920 --> 00:34:55,276
تفضل ، إنها الحادية عشرة والنصف
لابد أنك تشعر بالعطش

418
00:34:58,960 --> 00:35:01,758
ماذا؟ إنتظر لحظة
لم تتكلم عن أعمال السباكة بعد

419
00:35:01,840 --> 00:35:04,559
ولن أفعل ذلك ، ليس بمثل هذه التصرفات

420
00:35:04,640 --> 00:35:07,108
تحتفظ بالوسيكي الجيد للضيوف
أليس كذلك؟

421
00:35:07,200 --> 00:35:09,031
لا عجب أن جميع عُمال السباكة
في الوادي قد رفضوك

422
00:35:09,120 --> 00:35:11,350
هذا غير صحيح -
لا تجعل الأمر أسوأ بالكذب -

423
00:35:11,440 --> 00:35:16,797
أنا لا أكذب ، لم أجرب أحداً بعد
أرجوك ، يجب أن تساعدني

424
00:35:16,880 --> 00:35:19,269
لست أدري

425
00:35:19,360 --> 00:35:22,272
اكتب لي شيكاً قبل أن أستعيد صوابي
خمسة آلاف

426
00:35:22,360 --> 00:35:25,591
خمسة آلاف دولار؟ -
إنها الدويعة فحسب -

427
00:35:25,680 --> 00:35:27,511
.. حتى إنك

428
00:35:27,600 --> 00:35:31,832
حسناً ، أنا لا أحاول تعليمك مهنتك
لكنك لم تلق حتى نظرة على الأنابيب

429
00:35:31,920 --> 00:35:34,878
لقد عاينتها قبل ثلاث سنوات
هل تعتقد أنها تتحسن مع الوقت؟

430
00:35:54,000 --> 00:35:59,830
المدرسة الإعدادية
(في (ييل - فاي بيتا كابا

431
00:35:59,920 --> 00:36:03,595
أربع سنوات في مدرسة الحقوق
ومقال في القانون

432
00:36:03,680 --> 00:36:08,673
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا بخير -

433
00:36:08,760 --> 00:36:10,751
السر هو عدم النظر إلى أسفل

434
00:36:10,840 --> 00:36:15,516
لماذا قلت هذا؟ -
النظر إلى الأسفل؟ انه سر -

435
00:36:15,600 --> 00:36:19,351
كنت بخير إلى أن قلتها -
أنا آسف ، أنت تبلين بلاء حسناً -

436
00:36:19,440 --> 00:36:22,193
!ممتاز

437
00:36:27,480 --> 00:36:32,596
إن كنت لا تمانعين ، فسأشاركك حمامك
فأنا لا أقوى على القيام بذلك مجدداً

438
00:36:32,680 --> 00:36:34,989
.. أظنها فكرة رائعة

439
00:36:35,080 --> 00:36:39,312
بهذه الطريقة يمكنك توفير
بعض الجهد لأمور أكثر أهمية

440
00:36:46,000 --> 00:36:48,719
أحضر الدلو الآخر، حسناً؟

441
00:36:51,360 --> 00:36:54,716
(مرحباً ، أنا (جوليا تشايلدز
(ولدي نصيحة لكم لطهي (كريب سوزيت

442
00:36:54,800 --> 00:36:58,190
إنها حلوى رائعة يقدمونها على المائدة

443
00:36:58,280 --> 00:37:04,311
تحتاجين إلى موقد ثابت
لديّ مصدر تسخين هنا ومقلاة جذابة

444
00:37:04,400 --> 00:37:10,794
ولديّ مزيج من السكر والزبدة
وعصير البرتقال وكمية كبيرة من قشر البرتقال

445
00:37:10,880 --> 00:37:14,873
.. تتركونها تغلي جيداً

446
00:38:34,960 --> 00:38:37,758
لدينا مشكلة صغيرة في المطبخ
لا شيئ تافه

447
00:38:41,640 --> 00:38:46,070
حسناً ، لقد انتهى الديك الرومي -
وكذلك المطبخ -

448
00:38:46,160 --> 00:38:51,515
في الواقع لقد انشوى أكثر مما أحب
دعينا لا ندخل إلى هناك جدداً

449
00:38:51,600 --> 00:38:55,195
ألا تريد أن تقول لي ما الذي حدث؟ -
لا أريد -

450
00:38:55,280 --> 00:38:59,796
أريد فقط أن آخذ حمام دافئ -
ماذا عن هذا؟ -

451
00:38:59,880 --> 00:39:02,474
لا أظنه يستطيع إيذائنا بعد الآن

452
00:39:47,480 --> 00:39:50,313
ماذا تفعل؟

453
00:39:50,400 --> 00:39:52,516
أنقذي نفسك -
ماذا؟ -

454
00:39:52,600 --> 00:39:54,431
أنا خطر على كل ما ألمسه

455
00:39:54,520 --> 00:39:57,432
ويجب أن يدق جرّاحي الجيش
وشم كبير على جبهتي

456
00:39:57,520 --> 00:40:00,114
ّ"(والتر فيلدينغ) خطر على صحتك
"لا تلمسيه

457
00:40:00,200 --> 00:40:02,919
انقذي نفسك -
لا أستطيع -

458
00:40:03,000 --> 00:40:05,753
لقد حاولت ، ولكن أحب (والتر فيلدينغ) ولا أستطيع التخلي عنه -
لا -

459
00:40:05,840 --> 00:40:08,957
أنا مدمنة عليه على نحو ميؤوس منه -
لا -

460
00:40:09,040 --> 00:40:12,510
يجب أن تفكري في نفسك
أنا أغوص بسرعة في حفرة النقود هذه

461
00:40:12,600 --> 00:40:14,431
ولا أريد أن أجرك معي

462
00:40:14,520 --> 00:40:17,751
لذلك أنقذي نفسك قبل فوات الأوان -
ّ(والتر) كن متفائل -

463
00:40:17,840 --> 00:40:21,958
أكره أن أراك على هذا النحو -
أكره أن أكون كذلك ، أنا كارثة -

464
00:40:22,040 --> 00:40:26,909
هذه تقديرات من متعهدين قوانيين
لإصلاح هذه الحفرة

465
00:40:27,000 --> 00:40:28,629
في الحقيقة
الذين جاؤوا إلى هنا مكلفين للغاية

466
00:40:29,720 --> 00:40:32,836
لا أستطيع التحدث عن هذا -
دعنا لا نتحدث عن ذلك -

467
00:40:32,920 --> 00:40:34,911
لقد تخليّت
عن آخر خمسة آلاف دولار لدينا

468
00:40:35,000 --> 00:40:38,356
(آخر خمسة آلاف مقترضة لآل (شرك

469
00:40:38,440 --> 00:40:43,911
.. لا أقصد أن أسائلك ، لكن لماذا قمت -
كانا على استعداد لإجراء التصليحات -

470
00:40:44,000 --> 00:40:46,594
الأشخاص القانونيون أرادوا أكثر من هذا
بأربعة مرات لمجرد إلقاء التحية

471
00:40:46,680 --> 00:40:48,989
(إذن فآل (شرك
هم من سيصلح المنزل ، هذا ليس سيئ

472
00:40:49,080 --> 00:40:50,911
هذا إن ظهرا مجدداً

473
00:40:51,000 --> 00:40:56,030
فحضورهما لأخذ المال
لا يضمن أنهما سيأتيان لينجزا العمل

474
00:40:56,120 --> 00:40:59,590
وإن جاءا فأنا لا أستطيع تحمل نفقاته

475
00:40:59,680 --> 00:41:02,717
سأساعدك -
هل لديك مسدس؟ -

476
00:41:02,800 --> 00:41:06,873
هنا يرقد (والتر فيلدينغ) لقد اشترى"
"منزلاً فقضى المنزل عليه

477
00:41:06,960 --> 00:41:08,951
هل سيساعدك
إن استطعت جمع بعض المال؟

478
00:41:09,040 --> 00:41:11,235
هذا يعتمد على طريقة جمعه

479
00:41:11,320 --> 00:41:13,629
أظنني أعرف كيف -
أعرف أنك تعرفين الطريقة -

480
00:41:13,720 --> 00:41:17,429
توقف ، لدي بعض الأشياء
التي استطيع بيعها

481
00:41:17,520 --> 00:41:21,069
لا أريد المزيد من الكلام
عن المال او المنزل هذه الليلة

482
00:41:21,160 --> 00:41:24,675
وأنا كذلك ، قد نتمكن من العرب من المدينة
واقتراض ثمن تذكرتيّ الحافلة

483
00:41:24,760 --> 00:41:29,117
أو يمكننا التنقل بطريقة إيقاف السيارات
وننطلق على الطريق

484
00:41:29,200 --> 00:41:31,191
كل شيئ سيكون على ما يرام

485
00:41:31,280 --> 00:41:34,556
سترى ، ثق بي -
كيف؟ -

486
00:41:34,640 --> 00:41:38,030
ألا تثق بي؟ -
.. ليس الأمر كذلك ، لكن -

487
00:41:40,280 --> 00:41:43,113
سنفكر بطريقة ما ، من سيهتم؟

488
00:42:16,560 --> 00:42:20,394
ماذا يجري؟ -
ابقي هنا ، سأتفقد الأمر -

489
00:42:37,880 --> 00:42:41,839
مرحباً ، لا بد أنك السيد (فيلدينغ)؟

490
00:42:41,920 --> 00:42:44,912
.. نعم ، من -
(أنا من طرف الأخوين (شرك -

491
00:42:45,000 --> 00:42:48,117
اسمع ، لقد ظهر رقمك
في سجل القرعة هذا الصباح ، سنعمل اليوم

492
00:42:48,200 --> 00:42:50,919
هذا رائع ، أين (براد)؟

493
00:42:51,000 --> 00:42:55,668
في جنوب فرنسا ، على ما أظن -
لا تفعل ، ألا يجدر به أن يكون هنا؟ -

494
00:42:55,760 --> 00:42:59,548
ّ(براد) هو السباك التنفيذي
نحن من يقوم بكل العمل

495
00:42:59,640 --> 00:43:01,471
وكنا على وشك المباشرة

496
00:43:01,560 --> 00:43:04,791
يمكنك المشاهدة إن رغبت
ولكن لا أوصي بذلك

497
00:43:04,880 --> 00:43:07,599
هل هناك كائنات حية في الداخل؟ -
.. حسناً ، إنها صديقتي -

498
00:43:07,680 --> 00:43:11,434
أقصد زوجتي ، ما الفرق؟ -
كنت سأخرجها لو كنت مكانك -

499
00:43:11,520 --> 00:43:16,591
مهلاً لحضة ، هناك إمرأة في الداخل
تمهلوا، هيّا

500
00:43:16,680 --> 00:43:21,117
هلا تمهلتم للحظة ، هناك سيدة بالداخل

501
00:43:23,800 --> 00:43:27,554
حسناً ، هل أنت بخير؟

502
00:43:27,640 --> 00:43:30,473
نعم ، شكرا لك -
هل خرج الجميع؟ -

503
00:43:30,560 --> 00:43:33,393
نعم

504
00:43:33,480 --> 00:43:36,517
حسناً ، أمضيا نهاراً جميلاً -
من هؤلاء؟ -

505
00:43:36,600 --> 00:43:38,079
عمال السباكة -
هل أنت واثق؟ -

506
00:43:38,120 --> 00:43:41,271
لا ، لكنني لا أكترث
أنا سعيد فقط لوجود أحد يعمل

507
00:43:41,320 --> 00:43:44,392
سيّد (فيلدينغ) ، لا تقلق حيال أي شيئ

508
00:43:47,400 --> 00:43:50,676
حسناً يا شباب ، هيّا بنا

509
00:43:58,200 --> 00:44:02,751
في بيان طلاقنا أدرجت قيمة الوحة
على أنها مائة ألف دولار

510
00:44:02,840 --> 00:44:06,631
سأبيعها لك لقاء 75 ألفاً -
لا تهمني تلك اللوحة -

511
00:44:06,720 --> 00:44:10,471
بلى ، أنت تحب هذه اللوحة
لهذا السبب أخذتها

512
00:44:10,560 --> 00:44:12,391
كل ما تريدين الحديث عنه هو النقود

513
00:44:12,480 --> 00:44:16,359
دعينا نتحدث عن الحب والمتعة
أنسي أمر الحب ، لنتحدث عن المتعة

514
00:44:16,440 --> 00:44:18,510
ّ(ماكس) أنا يائسة ، أحتاج للنقود

515
00:44:18,600 --> 00:44:21,160
أحتاج إلى سباكة جديدة ، وأدوات جديدة

516
00:44:21,240 --> 00:44:24,710
(ودرج جديد يا (ماكس -
توقفي ، أرجوك ، هذا ممل للغاية -

517
00:44:24,800 --> 00:44:30,079
أحتاج إلى أعمال جص وبستنة وطلاء، وسقف -
هذا كلام يليق بالطبقة المتوسطة ، توقفي -

518
00:44:30,160 --> 00:44:34,392
أرضية جديدة ، بلاط جديد
مثبتات جديدة في الحمام

519
00:44:34,480 --> 00:44:38,870
حسناً ، سأشتريها
سأعطيك المال ، لكن توقفي أرجوك

520
00:44:38,960 --> 00:44:43,875
(شكراً يا (ماكس
أحياناً يمكن أن تكون لطيفاً

521
00:44:43,960 --> 00:44:46,076
أعلم

522
00:44:46,160 --> 00:44:53,512
كيف أبدو في هذه السيارة؟ -
تبدو جميلاً ، تبدو جميلاً في كل شيئ -

523
00:44:54,280 --> 00:44:56,589
مرحباً

524
00:44:58,920 --> 00:45:00,751
مرحباً

525
00:45:02,480 --> 00:45:04,311
ماذا حدث؟

526
00:45:04,400 --> 00:45:07,198
لم يكن عملاً سهلاً
لكن هؤلاء الشباب يعملون كالحيوانات

527
00:45:07,280 --> 00:45:10,829
يبدو أن كل شيئ تحت السيطرة -
حقاً؟ -

528
00:45:10,920 --> 00:45:13,673
ليس بالنسبة
إلى الأشخاص العاديين بالطبع

529
00:45:13,760 --> 00:45:17,036
لقد دمروا منزلي تماماً

530
00:45:17,120 --> 00:45:20,396
بالتأكيد فعلوا ذلك ، أليس كذلك؟
لقد مزقوا أحشاءه

531
00:45:20,480 --> 00:45:23,278
إنهم يعملون كالحيوانات ، أؤكد لك ذلك

532
00:45:23,360 --> 00:45:29,031
أنظر إلى تلك الثقوب
ولديك كومة الحصى وأكوام الرمل وأكوام الخردة

533
00:45:29,120 --> 00:45:30,951
انهم كالحيوانات

534
00:45:31,040 --> 00:45:34,237
أحب المحادثة الحيدة لكن يجب أن أذهب

535
00:45:34,320 --> 00:45:36,629
(هاستا بيرونتو)
إن كنت تعلم ماذا أعني

536
00:45:36,720 --> 00:45:40,474
أيعني أنك مغادر؟ -
لا ، بل انني لن أنتقل للسكن هنا -

537
00:45:40,560 --> 00:45:43,358
لكننا سنعود
عندما تحصل على رخصة التجديد

538
00:45:43,440 --> 00:45:46,238
كان يفترض بالمسؤول عن الرخص
القدوم الساعة الرابعة

539
00:45:46,320 --> 00:45:49,118
هذا صحيح
لكن زوجتك لم تكن هنا للقائه

540
00:45:49,200 --> 00:45:52,951
حقاً؟ لم تكن (آنا) هنا؟ -
لا ، كنت سألاحظ ذلك -

541
00:45:53,040 --> 00:45:56,791
كان المسؤول عن الرخص منفعلاً
وكان يصرخ

542
00:45:56,880 --> 00:46:00,634
قال أنه سيعود عندما ينمو لك ثدي كالبقرة
ويبدؤون بحلبك

543
00:46:00,720 --> 00:46:04,471
هذه مدة طويلة -
.. نعم -

544
00:46:04,560 --> 00:46:08,314
إن عاد فاتصل بي وسننهي العمل

545
00:46:08,400 --> 00:46:11,358
عندما أحصل على الرخصة
كم سيدوم العمل؟

546
00:46:11,440 --> 00:46:13,271
أسبوعين

547
00:46:13,360 --> 00:46:15,191
أسبوعين؟ أسبوعين؟

548
00:46:15,280 --> 00:46:21,832
"تتكلم كالببغاء "أسبوعين؟ أسبوعين؟ -
حسناً ، أسبوعين ، هذا رائع -

549
00:46:21,920 --> 00:46:26,638
لا شيئ رائع في ذلك
إنها معجزة اعتيادية

550
00:46:45,920 --> 00:46:52,309
مرحبا؟ ، نبرة؟ ليس ثمة نبرة في صوتي

551
00:46:52,400 --> 00:46:57,589
لأنني أقف وسط كومة حطام
وليس دلينا رخصة لإعادة تركيب الحطام

552
00:46:57,680 --> 00:47:01,116
أبالغ؟ عزيزتي ، نحن نعيش
في قالب جبن سويسري من دون باب

553
00:47:01,200 --> 00:47:06,151
ّ(موتسارت)؟ (موتسارت) مات
!لقد انتهت متاعبه.. ساعديني أنا

554
00:47:06,240 --> 00:47:12,999
حسناً ، أنا آسف ، أنت محقة
إن كان عليك أن تعملي فعليك أن تعملي

555
00:47:13,080 --> 00:47:18,037
أحبك أيضاً ، أين رقم ذلك الرجل؟
المسؤول عن الرخص؟

556
00:47:18,120 --> 00:47:19,951
تظنين أنه في العلية؟

557
00:47:20,040 --> 00:47:25,750
سأمر لإصطحابك من المحطة
اتصلي بي عندما تصلين إلى هناك

558
00:47:51,840 --> 00:47:54,149
هل أنت السيّد (شراب)؟

559
00:47:54,240 --> 00:47:59,918
(سيّد (شراب) ، أنا (والتر فيلدينغ
انتبه لما تقوله عن أمي

560
00:48:00,000 --> 00:48:02,036
(سيّد (شراب
لنتصرف كبالغين حيال هذا الموضوع

561
00:48:02,120 --> 00:48:05,237
اسمع ، أنا آسف
لأنني لم أكن هنا عصر هذا اليوم

562
00:48:05,320 --> 00:48:08,710
ماذا يمكنني أن أقول؟
لقد تسممت زوجتي ونقلتها إلى المشفى

563
00:48:10,720 --> 00:48:13,518
كيف يمكنني تصفية الأجواء معك؟

564
00:48:13,600 --> 00:48:16,433
رشوة؟ بالتأكيد
هل يمكنك المجيئ خلال نصف ساعة؟

565
00:48:17,760 --> 00:48:21,511
حسناً ، نقود ؟ لا مشكلة

566
00:48:25,640 --> 00:48:28,473
.. نقود

567
00:48:36,800 --> 00:48:38,836
!النجدة

568
00:49:11,880 --> 00:49:16,394
(والتر فيلدينغ)

569
00:49:19,400 --> 00:49:22,198
مرحباً

570
00:49:22,280 --> 00:49:26,191
مرحباً ، أنا هنا -
هل أنت في البيت يا (فيلدينغ)؟ -

571
00:49:28,200 --> 00:49:36,549
نعم ، أنا هنا
صدري محصور ، لا أستطيع الصراخ

572
00:49:38,560 --> 00:49:42,519
(حسناً يا (فيلدينغ
يمكنني أن أسمعك تضحك عليّ

573
00:49:42,600 --> 00:49:44,909
طفح الكيل ايها البغيض

574
00:49:45,000 --> 00:49:48,436
أنا مغادر ولن أعود أبداً
أتسمعني يا (فيلدينغ)؟

575
00:49:48,520 --> 00:49:51,637
نعم ، أسمعك

576
00:49:51,720 --> 00:49:54,154
سأمزق رخصتك

577
00:49:56,160 --> 00:49:57,991
(لا أحد يضحك على (مونتغومري شراب

578
00:50:56,000 --> 00:51:01,957
!يا إلهي -
أتختبرون الصواريخ هنا أم ماذا؟ -

579
00:51:02,040 --> 00:51:04,349
سيكون المنزل على ما يرام

580
00:51:30,400 --> 00:51:32,914
!يا للهول

581
00:51:34,880 --> 00:51:36,757
(والتر)

582
00:51:36,840 --> 00:51:42,156
ّّ(آنا) ، لحسن الحظ أنك هنا

583
00:51:42,240 --> 00:51:44,071
(والتر)

584
00:51:44,160 --> 00:51:47,436
لحسن الحظ أنك هنا يا عزيزتي -
أهذا أنت؟ -

585
00:51:47,520 --> 00:51:52,558
أهذا أنا؟ نعم ، هذا أنا

586
00:51:55,360 --> 00:51:58,636
ّ(آنا) أنا منحشر هنا ، منذ فترة طويلة
أنا أهلوس

587
00:51:58,720 --> 00:52:01,678
قبل قليل اعتقدت أن الدببة كانت هنا

588
00:52:01,760 --> 00:52:03,591
(والتر)

589
00:52:03,680 --> 00:52:07,116
حيوانات المزرعة ، وأوز ودجاج

590
00:52:07,200 --> 00:52:09,031
(والتر)

591
00:52:09,120 --> 00:52:10,997
في الأعلى

592
00:52:11,080 --> 00:52:12,911
هل أنت بخير؟

593
00:52:13,000 --> 00:52:16,549
لا ، لست بخير على الإطلاق

594
00:52:20,120 --> 00:52:22,429
أين أنت؟ -
أنا في العلية -

595
00:52:22,520 --> 00:52:28,472
لا ، لست هناك ، كنت هناك قبل قليل -
أنا بالعلية ، أقسم ، أرجوك أن تصدقيني -

596
00:52:28,560 --> 00:52:31,597
توقف عن المزاح يا (والتر) ، أنا تعبة

597
00:52:31,680 --> 00:52:35,830
أنا هنا -
اسمع يا (والتر) ، هذا يكفي -

598
00:52:35,920 --> 00:52:38,070
أنا هنا

599
00:52:39,680 --> 00:52:41,716
أين؟

600
00:52:41,800 --> 00:52:44,155
في الأرضية ، خلف الكرسي

601
00:52:52,600 --> 00:52:54,750
أتضحكين؟

602
00:52:54,840 --> 00:52:57,149
!أنت تضحكين

603
00:52:58,240 --> 00:53:00,071
لقد جاء المسؤول عن الرخصة

604
00:53:00,160 --> 00:53:02,151
هذا جيّد -
لا ، هذا ليس جيّد -

605
00:53:02,240 --> 00:53:07,711
عليّ الآن أن أخذ إحازة غداً
وأذهب إلى مكتبة وأتملقه

606
00:53:14,360 --> 00:53:17,796
بفضل تلك السقطة
اصبحنا على الارتفاع ذاته

607
00:53:19,040 --> 00:53:20,871
هذا أفضل بكثير

608
00:53:22,880 --> 00:53:25,678
لماذا طالت التمارين؟ -
كان ذلك خطئي -

609
00:53:25,760 --> 00:53:30,311
بدأنا متأخرين لأنني كنت أتساوم
مع (ماكس) حول اللوحة

610
00:53:30,400 --> 00:53:33,153
وكيف تعرفين كلمة "تساوم"؟

611
00:53:33,240 --> 00:53:36,835
ماذا تقصد؟ -
أعتقد أن هذا هو سؤالي -

612
00:53:36,920 --> 00:53:38,751
هل تغار من (ماكس)؟

613
00:53:40,320 --> 00:53:44,231
أغار من (ماكس)؟ لا تكوني سخيفة

614
00:53:44,320 --> 00:53:47,118
هل أغار منه لكونه ثرياً وشهيراً
ووسيماً وذكياً؟

615
00:53:47,200 --> 00:53:50,317
ماذا لديه أكثر مني؟ -
جدران -

616
00:53:50,400 --> 00:53:52,231
حسناً ، أشعر بتحسن

617
00:54:04,640 --> 00:54:06,517
(تصبحين على خير يا (آنا

618
00:54:11,160 --> 00:54:12,991
تصبح على خير

619
00:54:20,280 --> 00:54:24,193
انتبهي لذلك ، سوف تسقطين بها

620
00:54:45,080 --> 00:54:46,752
عودوا للعمل

621
00:54:53,880 --> 00:54:56,678
مضت أربعة أشهر

622
00:54:56,760 --> 00:54:59,558
منذ أن حصلت على الرخصة ولم ينجزوا نصف العمل بعد
وقد قالو لي انهم سيستغرقون اسبوعين

623
00:54:59,640 --> 00:55:04,351
تخبرني بهذا وكأنني لا أعرف
عزيزي ، أنت تمر بوقت صعب

624
00:55:04,440 --> 00:55:08,194
دعنا نتذكر ، ألا نلقي باللوم على بعضنا البعض -
أنت محقة -

625
00:55:08,280 --> 00:55:12,034
(هل سمعت بذلك الرجل في (برونكس
الذي خال نفسه حمامة؟

626
00:55:12,120 --> 00:55:14,918
عثروا عليه في المتنزه
يرمي بفتات الخبز لنفسه

627
00:55:15,000 --> 00:55:18,798
كان يصلح حمام الضيوف فحسب -
حسناً ، إذن دعنا نتعامل بلطف -

628
00:55:19,280 --> 00:55:23,071
فليس لدينا سوى بعضنا بعض
لا تنس أن تجلب الماء

629
00:55:23,160 --> 00:55:25,958
ألم أحضر الماء كل صباح طوال اربعة أشهر؟ -
(والتر) -

630
00:55:26,040 --> 00:55:28,759
هل سبق أن نسيت؟ -
ّ(والتر) ، لا تفعل هذا -

631
00:55:28,840 --> 00:55:30,717
أنا آسف

632
00:55:31,880 --> 00:55:33,996
الدلو في الممر

633
00:55:35,080 --> 00:55:39,918
أعرف أين هو الدلو
ليس عليك أن تخبريني

634
00:55:50,600 --> 00:55:52,909
!سلالم

635
00:55:53,000 --> 00:55:55,798
!لدينا سلالم

636
00:55:59,560 --> 00:56:03,678
مرحباً يا سيّد (سلم) ، لقد اشتقت إليك

637
00:56:05,600 --> 00:56:07,716
(آنا)
عزيزتي (آنا)؟

638
00:56:07,800 --> 00:56:11,711
هل جلبت الماء؟ -
لدينا سلالم -

639
00:56:11,800 --> 00:56:16,671
حتى الأعلى ، سيتم إصلاح كل شيئ

640
00:56:16,760 --> 00:56:19,274
لدينا سلالم

641
00:56:19,360 --> 00:56:21,396
هذا رائع

642
00:56:21,480 --> 00:56:24,677
سيكون كل شيئ رائعاً -
نعم -

643
00:56:24,760 --> 00:56:27,069
عزيزي ، أحتاج إلى الماء فعلاً

644
00:56:27,160 --> 00:56:30,118
نعم ، بالتأكيد

645
00:56:34,200 --> 00:56:36,031
(كورلي)

646
00:56:36,120 --> 00:56:38,918
نعم -
هل يمكنك أن ترسل بعض الماء -

647
00:56:39,000 --> 00:56:42,151
(نحن مشغولون قليلاً اليوم يا (والتر -
نحاول أن نبني منزلاً -

648
00:56:42,240 --> 00:56:45,038
سأجلبه بنفسي
سأستخدم سلالمي الجديدة

649
00:56:45,120 --> 00:56:46,951
أحسنت صنعاً

650
00:56:47,040 --> 00:56:49,349
دلو القطران ينزل

651
00:56:54,720 --> 00:56:57,029
(صباح الخير يا (جيمس -
صباح الخير -

652
00:56:57,120 --> 00:56:59,395
معجون أسنان -
لحظة واحدة -

653
00:56:59,480 --> 00:57:02,278
هل لديك فكرة
عن موعد إنتهائكم من العمل هنا؟

654
00:57:02,360 --> 00:57:04,191
بعد أسبوعين -
هذا ما أعتقدته -

655
00:57:04,280 --> 00:57:06,157
معجون الأسنان ، تفضّلي

656
00:57:06,240 --> 00:57:09,391
أتعلمين أن حبوب منع الحمل
كادت أن تنفذ منك؟

657
00:57:10,680 --> 00:57:12,671
(شكراً يا (جيمس

658
00:57:12,760 --> 00:57:15,115
ّ(والتر)؟ ، (والتر)؟

659
00:57:15,200 --> 00:57:18,033
الماء ، أعلم ، أنا أجلبه

660
00:57:21,720 --> 00:57:24,678
أتريد طلاء هذه الغرفة
بالأزرق مثل الممر؟

661
00:57:24,760 --> 00:57:28,548
أزرق؟ لا ، لا أريد ذلك
ذلك كله خشب ، ماذا تعني بالممر؟

662
00:57:28,640 --> 00:57:30,471
الممر ، أزرق ، صحيح؟

663
00:57:30,560 --> 00:57:32,198
لا أريد أن يُطلى أي شيئ بالأزرق ، مفهوم؟

664
00:57:32,280 --> 00:57:35,795
رائع ، عليّ أن أذهب
وأتخلص من علب الطلاء الأزرق

665
00:57:35,880 --> 00:57:37,359
حسناً ، إنه أمر مزعج ، أعرف ذلك

666
00:57:37,440 --> 00:57:40,910
هل رأيت السيد (فيلدينغ)؟

667
00:57:41,000 --> 00:57:42,831
(فيلدينغ) -
نعم -

668
00:57:42,920 --> 00:57:45,388
.. لا أعرف شخصاً بإسم (فيلدينغ) هنا

669
00:57:45,480 --> 00:57:47,391
(والتر)

670
00:57:47,480 --> 00:57:50,040
(نعم ، (والتر

671
00:57:50,120 --> 00:57:53,271
كان يُفترض به أن يجلب لي دلواً من الماء

672
00:57:53,360 --> 00:57:55,590
يجلب لك بعض الماء؟ -
نعم -

673
00:57:57,600 --> 00:58:00,239
إنها معجزة

674
00:58:05,600 --> 00:58:07,431
(والتر)

675
00:58:08,960 --> 00:58:12,396
أود أن أسألك شيئاً ، أنت محام؟ -
نعم -

676
00:58:12,480 --> 00:58:15,597
السنة الماضية
أصيب والدي في رأسه بكرة غولف

677
00:58:15,680 --> 00:58:18,672
هل يمكنني أن أسحب القابس؟

678
00:58:18,760 --> 00:58:22,669
بدا أنه بخير
لكن الأسبوع الماضي كنا نشاهد التلفاز

679
00:58:22,760 --> 00:58:26,070
(ووضعت برنامج (صحراء بوب هوب
(الكلاسيكي ، من (بالم سبيرنغز

680
00:58:26,160 --> 00:58:29,911
فجُن جنونه ، أقصد والدي
(وليس (بوب هوب

681
00:58:30,000 --> 00:58:33,197
.. فركل شاشة التلفاز

682
00:58:39,640 --> 00:58:42,791
يجب أن أدرس القضية
(لكن لديك قضية رابحة ضد (بوب هوب

683
00:58:42,880 --> 00:58:44,518
شكراً لك يا رجل

684
01:00:58,720 --> 01:01:01,837
هذا ليس سيئاً جداً

685
01:01:01,920 --> 01:01:05,993
هل أنت راض عن هذه يا (ماكس)؟ -
أنا لست مستاء منها -

686
01:01:06,080 --> 01:01:13,029
إنها أفضل سمفونية سيئة سمعتها
أهنئكم ويمكنكم الذهاب إلى المنزل

687
01:01:13,120 --> 01:01:15,918
ألا تريد سماعها من جديد؟

688
01:01:16,000 --> 01:01:21,794
لا ، إن كان فيها خلل ما
فهذا خطؤك ، ستتدبر أنت الأمر

689
01:01:21,880 --> 01:01:25,631
هل معك سيجارة؟ -
لا ، أنا آسفة -

690
01:01:32,960 --> 01:01:36,871
(كانت جميلة يا (ماكس -
أفضل من نسخة (شزيل)؟ -

691
01:01:36,960 --> 01:01:40,555
تساءلت لماذا قمت بذلك
أعرف أنك لم تحبها من قبل

692
01:01:40,640 --> 01:01:42,949
إذن؟

693
01:01:43,040 --> 01:01:45,349
إنها أفضل -
.. شكراً لك -

694
01:01:45,440 --> 01:01:51,118
من المؤسف أن هذا السافل لم يعد حياً
فقد كان سينتحر لو سمعها

695
01:01:51,200 --> 01:01:53,031
هل معك سيجارة؟

696
01:01:53,120 --> 01:01:56,871
لقد أقلعت عن التدخين قبل 5 سنوات -
وعدت مجدداً قبل أسبوعين -

697
01:01:56,960 --> 01:01:59,269
هل يمكنني الحصول على سيجارة لعينة؟

698
01:01:59,360 --> 01:02:01,191
!تباً للمرشحات

699
01:02:06,720 --> 01:02:09,439
تبدين متوترة بعض الشيئ

700
01:02:09,520 --> 01:02:12,318
يكاد كتفاك أن يعلوان أذنيك

701
01:02:12,400 --> 01:02:15,472
هل أنت بخير؟ -
ألا أبدو أنني بخير؟ -

702
01:02:15,560 --> 01:02:17,391
بكلمة واحدة ، لا

703
01:02:17,480 --> 01:02:20,790
الشيئ الوحيد الجيّد في طلاقنا
هو أنه جعلك سعيدة

704
01:02:20,880 --> 01:02:25,831
أما الآن فأنت تبدين تعيسة
في بُعدك عني وهذه خسارة

705
01:02:25,920 --> 01:02:29,037
أنت تجعلينني حزيناً

706
01:02:29,120 --> 01:02:35,199
ّ(والتر) في (فيلادفيا)ّ
.. وفكرة أن أعود إلى المنزل بمفردي

707
01:02:35,280 --> 01:02:37,589
!يا للهول

708
01:02:37,680 --> 01:02:41,355
لماذا لا نتناول العشاء
مع كمية كبيرة من الكحول؟

709
01:02:41,440 --> 01:02:47,754
لا أرتدي ملابس ملائمة للمطاعم -
في منزلي ، في منزلنا القديم -

710
01:02:47,840 --> 01:02:50,638
يمكننا ان نستحم بالمياة الساخنة

711
01:02:50,720 --> 01:02:54,599
(وسنشعل النار في الموقد ، وسيعد لنا (هوانغ
أي شيئ ترغبين فيه على العشاء

712
01:02:54,680 --> 01:02:58,710
بط بالبرتقال ، وويسكي معتق منذ 12 سنة

713
01:02:58,800 --> 01:03:02,631
في كأسين نظيفين -
يمكنني أن أرتب هذا -

714
01:03:02,720 --> 01:03:06,517
لكنني لن أذهب للفراش معك -
قد لا أضطر إلى طلب ذلك -

715
01:03:29,600 --> 01:03:33,351
!يا للهول -
صباح الخير -

716
01:03:33,440 --> 01:03:35,476
!يا للهول -
ما الخطب؟ -

717
01:03:35,560 --> 01:03:38,358
ماذا حدث؟ ماذا فعلت؟

718
01:03:38,440 --> 01:03:41,238
!ما الذي فعلناه؟ يا للهول -
اهدئي -

719
01:03:41,320 --> 01:03:44,232
كنت ثملة قليلاً وغنيت بضع أغاني -
الـ(بيتلز)؟ -

720
01:03:44,320 --> 01:03:46,550
الأسطوانة بأكملها -
وماذا غير ذلك؟ -

721
01:03:46,640 --> 01:03:49,438
ألا تتذكرين؟ -
تناولنا البط على العشاء ، صحيح؟ -

722
01:03:49,520 --> 01:03:52,318
(وتبعه (كريب سوزيت -
(لا أتذكر الـ(كريب سوزيت -

723
01:03:52,400 --> 01:03:54,231
ألا تتذكرين البيانو؟ -
لا -

724
01:03:54,320 --> 01:03:56,629
تحت البيانو؟ -
لا أريد سماع ذلك بعد الآن -

725
01:03:56,720 --> 01:03:58,950
(كان ذلك لا يصدق ، أفضل حتى من (زيورخ -
زيورخ؟ -

726
01:03:59,040 --> 01:04:01,838
عندما جاءت الشرطة ، لا تتذكرين أياً من هذا؟ -

727
01:04:03,840 --> 01:04:07,276
أنت السبب ، أكاذيب قذرة -
ليلة الأمس كانت كالحيوان ، أتذكر -

728
01:04:07,360 --> 01:04:10,636
أنا لا أسمعك -
عودي إليّ وستأتي الشرطة كل ليلة -

729
01:04:10,720 --> 01:04:12,551
أحبك -
هذا كابوس -

730
01:04:12,640 --> 01:04:17,358
ليلة الأمس قلت إنك تحبينني
وإننا سنمضي بقية حياتنا معاً

731
01:04:17,440 --> 01:04:19,271
كنت ثملة ، كنت مجنونة

732
01:04:19,360 --> 01:04:21,191
متى ستخبرين (والتر)؟ -
أبداً -

733
01:04:21,280 --> 01:04:27,429
هل ستتخلين عنه من دون أن تقولي أي شيئ؟ -
لن أتخلى عنه ، أنا أحبه هو ، وليس أنت -

734
01:04:27,520 --> 01:04:30,318
لا ، الأمر رائع
الذي أنجزناه قد شوش أفكارك

735
01:04:30,400 --> 01:04:32,914
ناقشي هذا مع (والتر) وسترين

736
01:04:33,000 --> 01:04:35,798
الكذب -
ماذا؟ -

737
01:04:35,880 --> 01:04:38,678
سيتوجب عليّ أن أكذب عليه كثيراً

738
01:04:38,760 --> 01:04:41,558
لا ، أخبريه بالحقيقة -
سأفقده -

739
01:04:41,640 --> 01:04:44,677
جازفي

740
01:05:03,080 --> 01:05:04,911
من الأفضل أن تنزلي هنا

741
01:05:05,000 --> 01:05:07,798
لا أظن أنك تستطيع الوصول حتى الباب -
أيجرون تجارب على الصواريخ هنا؟ -

742
01:05:07,880 --> 01:05:10,678
هذا صحيح يا صديقي ، نحن نفعل ذلك
والأمر سري جداً ، سري للغاية

743
01:05:10,760 --> 01:05:13,430
لذلك انس أنك كنت هنا وأنك رأيت هذا

744
01:05:13,960 --> 01:05:17,430
انس أمر الإكرامية

745
01:05:17,520 --> 01:05:20,990
!ما أحلى العودة إلى الخراب

746
01:05:23,640 --> 01:05:27,428
ما زلت غير معتادة على فكرة حصولي
على ماء ساخن كلما أردت

747
01:05:27,520 --> 01:05:29,988
نعم

748
01:05:30,080 --> 01:05:32,878
إذن ما الذي فعلتيه ليلة الأمس؟ -
ليس شيئاً مهماً -

749
01:05:32,960 --> 01:05:36,711
أين تناولت العشاء -
ماذا؟ -

750
01:05:36,800 --> 01:05:41,234
ليلة الأمس ، أين تناولت العشاء؟ -
(في فندق (فور سيزونز -

751
01:05:41,320 --> 01:05:45,511
أنا سعيد أنه ليس بالشيئ المميز -
في الواقع انه مميز -

752
01:05:45,600 --> 01:05:49,991
كنا قد أدينا أفضل أداء لسيمفونية
ّ(سيربرايز) لـ(هايدن) على الإطلاق

753
01:05:50,080 --> 01:05:54,195
حقاً؟
أرجوك قولي لي إنك لم تدفعي الحساب

754
01:05:54,280 --> 01:05:58,475
لم أدفع ، (ماكس) هو من أصطحبنا

755
01:05:58,560 --> 01:06:01,279
إذن لابد أن أداءكم كان مميزاً جداً -
كان مميزاً بالفعل -

756
01:06:01,360 --> 01:06:04,636
لم أحب تلك المقطوعة أبداً
لكننا أبدعنا في أدائها

757
01:06:05,760 --> 01:06:09,351
وكيف كان (ماكس)؟ -
.. جيداً -

758
01:06:09,440 --> 01:06:15,431
أعني أنه كان فخوراً بنفسه ، سأل عنك

759
01:06:15,520 --> 01:06:22,151
هذا لطف كبير منه ، هل ضاجعتيه؟ -
آمل ألا يكون لديك مانع -

760
01:06:22,240 --> 01:06:25,755
بالطبع لن نستطيع العودة إلى الفندق ثانية

761
01:06:27,440 --> 01:06:31,191
هل أمضيت الليل عنده؟ -
(والتر) -

762
01:06:31,280 --> 01:06:35,158
هل فعلت ذلك؟ -
هل أنت جاد؟ -

763
01:06:35,240 --> 01:06:40,918
أعرف أنك لم تكوني هنا ليلة الأمس
لأنني إتصلت وخمني ماذا حصل

764
01:06:41,000 --> 01:06:43,150
لا أدري ، أخبرني أنت

765
01:06:43,240 --> 01:06:45,071
لم يجب أحد

766
01:06:49,280 --> 01:06:52,397
ّ(والتر) ، هلا تخبرني ما الذي ترمي إليه؟

767
01:06:52,480 --> 01:06:57,757
لا أرمي إلى أي شيئ
.. في الواقع أحاول القول

768
01:06:57,840 --> 01:07:00,638
إنه إن كان هناك
.. ما تريدين أن تخبريني به

769
01:07:00,720 --> 01:07:08,196
كقضائك ليلة أمس مع (ماكس) مثلاً
فأرجو ألا تخفيه

770
01:07:08,280 --> 01:07:11,795
عليك أن تثق بي فحسب

771
01:07:11,880 --> 01:07:18,239
أنا أثق بك
أريدك فقط أن تخبريني بالحقيقة

772
01:07:19,680 --> 01:07:24,117
لقد نمت بمنزله -
حسناً إذن ، هذه هي نهاية الموضوع -

773
01:07:35,800 --> 01:07:38,109
كنت ستخبرينني ، أليس كذلك؟

774
01:07:38,200 --> 01:07:40,998
(والتر) -
أريدك فقط أن تكوني صادقة معي -

775
01:07:41,080 --> 01:07:42,911
يمكنني أن أتحمل أي شيئ ما عدا الكذب

776
01:07:44,160 --> 01:07:48,391
الناس يخطئون ، وأنا أتفهم ذلك
هذا يحدث طوال الوقت

777
01:07:48,480 --> 01:07:51,313
أعني أنني لست قروياً متعصباً

778
01:07:52,320 --> 01:07:57,198
أهذا كل شيئ؟ -
(لا ، أنا أغار جداً من (ماكس -

779
01:07:57,280 --> 01:08:01,034
ولا أحبذ فكرة أن تضاجعيه
ولكن إن فعلت ذلك ولم تخبرينني

780
01:08:01,120 --> 01:08:03,270
فهذا سيزعجني فعلاً

781
01:08:03,360 --> 01:08:06,193
دون أن أغير دفاعي ، أود أن أعرف السبب

782
01:08:06,280 --> 01:08:08,430
لأن ذلك يقلل من شأني

783
01:08:08,520 --> 01:08:12,035
بإخفاء الأمر عني تفترضين انني غير قادر
على تفهم سبب قيامك بذلك

784
01:08:12,120 --> 01:08:15,510
ولا أقول إنك فعلت ذلك
أتحدث فرضاً فحسب

785
01:08:15,600 --> 01:08:17,431
هل ضاجعتيه؟

786
01:08:17,520 --> 01:08:20,956
أتريدني أن أخبرك بالحقيقة
مهما بلغ ألمها؟

787
01:08:21,040 --> 01:08:24,396
إن لم نكن صادقين معاً فماذا سيتبقى؟

788
01:08:24,480 --> 01:08:30,158
وهل ستثق بي ، وتتفهم؟ -
بالطبع ، فأنا أحبك -

789
01:08:30,240 --> 01:08:35,189
أنا أحبك أيضاً
لكنني لم أضاجع مع (ماكس) ليلة الأمس

790
01:08:35,280 --> 01:08:37,111
حقاً؟

791
01:08:37,200 --> 01:08:39,998
هل يمكننا نسيان الأمر والخلود إلى النوم؟

792
01:08:40,080 --> 01:08:43,911
أحبك -
وأنا أحبك أيضاً -

793
01:08:50,200 --> 01:08:52,031
(والتر)

794
01:08:52,120 --> 01:08:54,839
(والتر) -
(والتر) -

795
01:08:54,920 --> 01:08:59,231
هل أنت مستيقظ؟ -
نعم ، أنا مستيقظ ، ما الأمر؟ -

796
01:08:59,320 --> 01:09:04,038
يجب أن أتحدث إليك
لا أصدق أنني أفعل هذا ، هذا غباء

797
01:09:04,120 --> 01:09:05,951
ما الأمر؟ ماذا هناك؟

798
01:09:07,200 --> 01:09:12,876
(لقد كذبت عليك بشأن (ماكس
يبدو أنني ذهبت إلى شقته

799
01:09:12,960 --> 01:09:14,916
.. وثملت وأظن أنني غنيت بضع أغان

800
01:09:15,000 --> 01:09:20,071
وعلى ما يبدو فقد شاركته الفراش

801
01:09:20,160 --> 01:09:25,670
أعرف أنه يجب ألا أقول ذلك -
لا ، لا بأس -

802
01:09:25,760 --> 01:09:28,752
هذا يثبت لي مدى حبي لك

803
01:09:29,960 --> 01:09:33,077
يبدو ذلك كلاماً سخيفاً أيضاً لكنه حقيقي

804
01:09:33,160 --> 01:09:39,311
أحبك يا (والتر) ، أحبك -
أحبك ، لا بأس ، كل شيئ على ما يرام -

805
01:09:39,400 --> 01:09:42,198
هل ستحمل هذا ضدي؟ هل ستسامحني؟

806
01:09:42,280 --> 01:09:46,991
بالتأكيد ، هل يمكننا تناول هذا الموضوع
في الصباح؟ أنا تعب

807
01:09:47,080 --> 01:09:49,992
هل علينا أن نتحدث بالموضوع؟
ألا يمكننا نسيانه؟

808
01:09:50,080 --> 01:09:52,389
بلى

809
01:09:54,400 --> 01:09:58,629
أحبك -
وأنا احبك -

810
01:10:05,680 --> 01:10:08,240
! أيتها الساقطة

811
01:10:08,320 --> 01:10:12,074
أغادر المدينة خمس دقائق فلا تطيقين
(صبراً وتسارعين إلى أحضان (ماكس

812
01:10:12,160 --> 01:10:16,389
!أيها الوغد -
هذا صحيح، ألقي باللوم عليّ -

813
01:10:16,480 --> 01:10:22,990
لست أنا من كان يعبث ، كم مضى
على هذه العلاقة؟ أخبريني ، منذ متى؟

814
01:10:24,080 --> 01:10:29,071
لن أخبرك بشيئ مجدداً

815
01:10:29,160 --> 01:10:32,391
هذا ممتاز
خمنوا من أصبح الطرف المعتدي عليه؟

816
01:10:32,480 --> 01:10:35,278
أين تخالين نفسك ذاهبة؟ -
إلى مكان لا تكون فيه -

817
01:10:35,360 --> 01:10:38,318
حسناً ، ابقي هنا ، لأنني مغادر -
حسناً -

818
01:10:38,400 --> 01:10:41,198
أخرج ، لا أريد رؤيتك مجدداً

819
01:10:49,800 --> 01:10:52,519
هل جاء عامل الجص؟

820
01:11:10,680 --> 01:11:13,148
(والتر)

821
01:11:14,360 --> 01:11:17,158
ماذا حدث؟ هل طردتك السيّدة خارجاً؟

822
01:11:17,240 --> 01:11:20,516
لا أود مناقشة المشاكل العائلة معك
(يا (خوليو

823
01:11:20,600 --> 01:11:23,637
لا بأس ، أعتقد أنها رمته خارجاً

824
01:11:23,720 --> 01:11:27,269
لا ، لم تطردني -
لا ، اعطتك فرصتك ، اتفقنا؟ -

825
01:11:27,360 --> 01:11:29,237
(الأمر أصبح بيني وبينك (دوك

826
01:11:29,320 --> 01:11:33,393
أنا لا أدفع لكما كي تقفا مكانكما
عودا إلى العمل

827
01:11:33,480 --> 01:11:35,948
لا نستطيع إنجاز أي شيئ
قبل أن يأتي مفتش السباكة

828
01:11:36,040 --> 01:11:38,270
ليست هناك أعمال سباكة على ذلك الجدار

829
01:11:38,360 --> 01:11:42,148
حقاً؟ يمكننا الذهاب
وعندما يأتي تتصل بنا

830
01:11:42,240 --> 01:11:45,550
ابقيا حيث أنتما
لقد وقعت في تلك الخدعة من قبل

831
01:11:53,440 --> 01:11:57,671
استيقظت منذ الصباح الباكر -
لم أنم جيداً -

832
01:11:59,040 --> 01:12:02,791
تبدين رائعة ، هل لديك موعد؟ -
(نعم ، مع فرقة (مارلين كوربس -

833
01:12:02,880 --> 01:12:06,156
سأبدأ مع عازفي الآلات النفخية
وسأنتهي بقارعي الطبول

834
01:12:06,240 --> 01:12:08,834
ألا تظنين أن علينا التحدث؟ -
هذا ليس وقت مناسب -

835
01:12:08,920 --> 01:12:11,718
أنا غاضبة ، وغضبي يزداد -
أنت غاضبة ، وماذا تعتقدينني؟ -

836
01:12:11,800 --> 01:12:13,631
أعتقد أنك مغفل -
أعلم هذا -

837
01:12:13,720 --> 01:12:17,679
لكنني لم أدرك مدى غفلتي حتى الليلة الفائتة -
وكذلك أنا -

838
01:12:17,760 --> 01:12:21,514
انسي الأمر إذاً ، مفهوم؟
!دعينا ننه الأمر كله هنا والآن

839
01:12:21,600 --> 01:12:25,036
حسناً -
سأحزم لك حقيبة وسأرسل لك البقية لاحقاً -

840
01:12:25,120 --> 01:12:28,874
هل تتوقع مني المغادرة؟ -
لن تجدي صعوبة في العثور على سرير -

841
01:12:28,960 --> 01:12:31,758
لديّ سرير أيتها السيّدة -
ابتعد عن هنا ، هذه مسألة خاصة -

842
01:12:31,840 --> 01:12:34,638
لا أدري ما الذي يجعلك تعتقد
أنك تستطيع رميي خارج منزلي

843
01:12:34,720 --> 01:12:40,713
أنت من عليك المغادرة -
لقد عملت وجهدت وعانيت وذقت العذاب -

844
01:12:40,800 --> 01:12:43,519
وتريدينني أن أرحل
لأنك ترغبين في (ماكس)؟

845
01:12:43,600 --> 01:12:45,431
مستحيل ، هل تسمعينني؟

846
01:12:45,520 --> 01:12:49,911
لقد عملت وذقت العذاب
وعانيت في هذا المنزل مثلك تماماً

847
01:12:50,000 --> 01:12:52,798
في الواقع أكثر منك
إذ كان عليّ تحملك أيضاً

848
01:12:52,880 --> 01:12:55,678
هذا سخيف
حتى إنك لا تحبين المنزل ، لم تحبيه قط

849
01:12:55,760 --> 01:13:00,478
أحب هذا المنزل -
لم تُجيدي سوى الشكوى منذ وصولنا -

850
01:13:00,560 --> 01:13:04,314
(فعلت شيئاً آخر يا (والتر
لقد دفعت كل فلس أملكه في هذا المنزل

851
01:13:04,400 --> 01:13:08,154
وستستعيدين مالك ، أخبرتك بذلك -
قلته لي ولكل من قابلته -

852
01:13:08,240 --> 01:13:11,038
"سأسدد لك"
يجب أن يكتبوها على شاهد قبرك

853
01:13:11,120 --> 01:13:13,429
لو كنت مكانك
لما ألقيت محاضرة عن قيمة الوعود

854
01:13:13,520 --> 01:13:16,796
فلم تحافظي على وعدك في آخر مرة -
! ووعودك ممتازة -

855
01:13:16,880 --> 01:13:19,678
إنها بالتأكيد أفضل من شيكاتك

856
01:13:23,520 --> 01:13:26,034
ستستعيدين مالك

857
01:13:26,120 --> 01:13:29,556
لا أريد المال ، هذا منزلي
ولن أرحل عنه

858
01:13:29,640 --> 01:13:32,438
إنه منزل كبير ، سنتقاسمه

859
01:13:32,520 --> 01:13:36,069
وتبقين أنت في نصفك وأنا في نصفي

860
01:13:37,760 --> 01:13:40,433
هذه أغبى فكرة سمعتها على الإطلاق

861
01:13:40,520 --> 01:13:43,318
أحياناً يُذهلني كيف نجحت
في امتحان نقابة المحامين

862
01:13:43,400 --> 01:13:46,836
أنا واثق بذلك
بما أنك لم تنجحي في أي امتحان بحياتك

863
01:13:48,040 --> 01:13:50,759
أجدك أقل جاذبية عندما أكون فائقة

864
01:13:50,840 --> 01:13:54,515
لحسن الحظ أنك ثملة أغلب الأحيان -
حسناً ، هذا يكفي -

865
01:13:54,600 --> 01:13:57,637
لقد اكتفيت منك ومن المنزل
ومن (ماكس) والأوركسترا ومن كل شيئ

866
01:13:57,720 --> 01:14:00,518
ما المدة المطلوبة لإكمال إصلاح هذا البيت؟

867
01:14:00,600 --> 01:14:08,713
أسبوعين -
سنبقى حتى ينتهي إصلاح المنزل -

868
01:14:08,800 --> 01:14:14,712
عندها سنبيعه ونستعيد مالنا ونفترق -
جيّد -

869
01:14:16,440 --> 01:14:18,271
عودوا إلى العمل

870
01:14:23,840 --> 01:14:25,717
!غبية

871
01:15:15,440 --> 01:15:18,071
ما الذي يجري هنا؟

872
01:15:19,740 --> 01:15:22,071
يبدو أنهم يجرون اختبارات على الصواريخ

873
01:15:37,240 --> 01:15:39,071
ماذا تفعل هنا؟

874
01:15:39,160 --> 01:15:41,469
لقد فاتتك التدريبات -
هذا صحيح -

875
01:15:41,560 --> 01:15:44,358
هل أخبرت (والتر) بما حدث بيننا؟ -
نعم -

876
01:15:44,440 --> 01:15:46,908
وماذا قال؟

877
01:15:47,000 --> 01:15:48,831
(انتهت علاقتي بـ(والتر

878
01:15:48,920 --> 01:15:51,388
أكره كلانا -
ستتخطين الأمر -

879
01:15:51,480 --> 01:15:53,789
وتعودين إليّ -
لا -

880
01:15:53,880 --> 01:15:56,348
سأذهب إلى مكان آخر

881
01:15:56,440 --> 01:15:59,238
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان
لديك عروض موسيقية

882
01:15:59,320 --> 01:16:03,757
أنت لا تفهم ، يجب أن أبتعد
عن هذا المكان ، وعن كلاكما

883
01:16:03,840 --> 01:16:05,671
هل ستتركين الفرقة الموسيقية؟

884
01:16:06,880 --> 01:16:11,598
ما الذي فعلته؟ -
لم يكن الخطأ خطأك ، بل خطئي أنا -

885
01:16:11,680 --> 01:16:13,557
كنت ضعيفة

886
01:16:14,400 --> 01:16:16,231
لا ، لم تكوني كذلك

887
01:16:16,320 --> 01:16:19,912
ماذا؟ -
لقد لفقت القصة كلها -

888
01:16:21,080 --> 01:16:22,911
ما الذي لفقته يا (ماكس)؟

889
01:16:23,000 --> 01:16:25,195
لقد نمت في غرفة النوم
ونمت أنا في غرفة المعيشة

890
01:16:25,280 --> 01:16:29,191
وكانت أي علاقة جسدية مستحيلة -
!(ماكس) -

891
01:16:29,280 --> 01:16:32,909
أردتك أن تعودي لي
واعتقدت فعلاً أنني استطيع اسعادك الآن

892
01:16:33,920 --> 01:16:36,229
(ماكس)

893
01:16:36,320 --> 01:16:38,550
أخبري (والتر) بالحقيقة

894
01:16:38,640 --> 01:16:43,358
لا ، لم يستطع مسامحتي
ولا يمكنني مسامحته على ذلك

895
01:16:43,440 --> 01:16:48,631
لقد فقد إمرأة رائعة ، وأعرف هذا الشعور
لقد فقدت الكثيرات

896
01:16:48,720 --> 01:16:51,188
لابد أنك تكرهينني -
لا -

897
01:16:51,280 --> 01:16:55,193
(كنت أكرهك ، أما الآن فأنا أكره (والتر

898
01:16:55,280 --> 01:16:57,350
!يا له من رجل محظوظ

899
01:16:59,800 --> 01:17:02,598
(والتر) -
هذا تغيير مفاجئ -

900
01:17:02,680 --> 01:17:05,478
هل تشعر بالحر؟ هل يمكنني قتلك؟

901
01:17:05,560 --> 01:17:09,311
أرى أن وجودي هنا
قد يدل على قلة الذوق

902
01:17:09,400 --> 01:17:11,231
لا -
هل تدرك ما الذي فعلته تواً؟ -

903
01:17:11,320 --> 01:17:16,558
لقد أخذت امرأة تحبك
إحدى أعظم النساء على وجه الأرض

904
01:17:16,640 --> 01:17:18,471
ورميتها بعيداً

905
01:17:18,560 --> 01:17:22,314
لقد فقدتها أنا أيضاً ، لكنني سأتخطى الأمر
هذا لأنني سطحي وأحب نفسي

906
01:17:22,400 --> 01:17:25,949
لكنك لا تستطيع ذلك ، لأنك معقد

907
01:17:26,040 --> 01:17:33,996
ستعاني ألماً رهيباً مدى حياتك
اتضح أن هذا اليوم جيّد

908
01:17:34,080 --> 01:17:36,878
طاب يومك

909
01:17:36,960 --> 01:17:41,710
ضربات ناعمة ، إلى الأعلى والأسفل

910
01:17:41,800 --> 01:17:46,837
اطل الجدار ولا تضربه ضرباً خفيفاً بالفرشاة
ولا تدخن

911
01:18:31,440 --> 01:18:34,398
حسناً يا صديقيّ
(اعتقد أن هذا (هاستا سولونغا

912
01:18:36,400 --> 01:18:42,074
أصدقكم القول ، مضى وقت خلت فيه
أننا لن ننجح بإصلاح هذا المنزل

913
01:18:42,160 --> 01:18:44,958
لكن اتضح أنني كنت مخطئاً -
(إنه جميل يا (كورلي -

914
01:18:45,040 --> 01:18:48,077
إنه كذلك
حقاً ، أفضل بكثير مما تخيلت

915
01:18:48,160 --> 01:18:50,469
شكراً لكما ، هذا لطيف للغاية

916
01:18:50,560 --> 01:18:52,994
لكن بقي أمر واحد
هذا هو المفتاح

917
01:18:53,080 --> 01:18:59,837
إنها النسخة الوحيدة
التي لديّ الآن ، من يريدها؟

918
01:19:02,440 --> 01:19:06,194
حسناً ، سأتركه عند الدرابزين هنا

919
01:19:06,280 --> 01:19:12,869
لن تجدا أية مشكلة في بيع هذا المنزل
سيدفع الأخوان (شرك) مليوناً ثمناً له غداً

920
01:19:12,960 --> 01:19:17,829
لا ، لن يكون هذا عملاً سهلاً
لكن الأساسات كانت متينة

921
01:19:17,920 --> 01:19:22,198
وما دامت الأساسات متينة
فيمكن إصلاح أي شيئ

922
01:19:23,600 --> 01:19:25,875
حسناً ، إلى اللقاء ، وحظاً طيباً

923
01:19:51,040 --> 01:19:56,669
حسناً ، هذه هي النهاية -
هل ستمضي الليلة هنا؟ -

924
01:19:56,760 --> 01:20:02,556
لا ، وأنت؟ -
لقد حزمت امتعتي سلفاً -

925
01:20:03,840 --> 01:20:05,717
من الأفضل أن أحزم أمتعتي

926
01:20:06,720 --> 01:20:08,836
سأحضر حقائبي

927
01:20:17,440 --> 01:20:19,317
(والتر)

928
01:20:20,640 --> 01:20:22,471
(والتر)

929
01:20:22,560 --> 01:20:25,313
.. هذه الدرجة ، كانت درجتنا

930
01:20:25,400 --> 01:20:30,431
.. هنا بدأ كل شيئ يصبح -
حطاماً -

931
01:20:32,440 --> 01:20:35,238
فات الأوان على إصلاح كل شيئ؟

932
01:20:43,000 --> 01:20:46,390
لقد ضاجعت (ماكس) وهذا لا يهمني

933
01:20:47,640 --> 01:20:49,949
ماذا؟

934
01:20:50,040 --> 01:20:55,589
لا يهمني ، أعني أنه يهمني
لكن ليس لدرجة أن نفترق بسببه

935
01:20:56,640 --> 01:21:00,231
حقاً؟ -
نعم -

936
01:21:00,320 --> 01:21:04,074
أنا سعيد أنك ضاجعتيه
لأن أصبحت أعرف أنني أحبك فعلاً

937
01:21:04,160 --> 01:21:07,596
(أعتقد أن مضاجعتك لـ(ماكس
كان أفضل شيئ يمكن أن يحصل لنا

938
01:21:07,680 --> 01:21:09,955
لم أضاجعه

939
01:21:11,320 --> 01:21:12,912
حمداً للسماء

940
01:21:42,120 --> 01:21:45,874
لا تصبح إشبينة العروس عروساً أبداً

941
01:21:54,880 --> 01:21:59,431
إنظرا إليّ ، حسناً

942
01:21:59,520 --> 01:22:01,397
ابتسما

943
01:22:05,280 --> 01:22:08,352
مهلاً لحضة ، حسناً ، صورة أخرى

944
01:22:10,360 --> 01:22:13,477
اثبتا ، هذا جيّد

945
01:22:21,040 --> 01:22:26,153
(ريو دي جانيرو)

946
01:22:27,040 --> 01:22:34,191
إنه منزل جميل والسعر معقول -
!معقول؟ صفقة رابحة -

947
01:22:34,280 --> 01:22:39,117
عزيزي ، إنه جميل جداً -
ستشتريان أم لا؟ -

948
01:22:39,200 --> 01:22:41,031
سنشتري

949
01:22:41,120 --> 01:22:44,669
يمكنك عدّ النقود إن أردت
لكنك ستجد المبلغ كله هنا

950
01:22:44,760 --> 01:22:50,116
ّ(كارلوس) هيّا بنا
ليس أمامنا اليوم بأكمله ، هيّا بنا

951
01:22:51,520 --> 01:22:53,351
إنها زوجتي

952
01:23:01,440 --> 01:25:00,749
Mohamed_sayed1993@yahoo.com
    *Muhammad Araby*