1
00:01:28,000 --> 00:01:29,699
حياتي تذبل

2
00:01:31,000 --> 00:01:32,799
الرؤية تخفت

3
00:01:33,500 --> 00:01:35,799
كل ما تبقّى فقط ذكريات

4
00:01:37,500 --> 00:01:39,899
أذكّر...وقت الفوضى

5
00:01:42,200 --> 00:01:44,799
الأحلام المدمرة....هذه الأرض الضائعة

6
00:01:46,900 --> 00:01:49,999
ولكن أكثر من أي شيء آخر
أستطيع تذكّر محارب الطريق

7
00:01:51,900 --> 00:01:53,899
الرجل الذي اسميناه ماكس

8
00:01:55,100 --> 00:01:59,099
لكي تفهم من كان
يجب أن تعود لعصر آخر

9
00:01:59,900 --> 00:02:02,999
عندما كان يعمل العالم
بالوقود الأسود

10
00:02:03,200 --> 00:02:07,099
والصحاري كانت تنبت مدن عظيمة
من الأنابيب والفولاذ

11
00:02:09,900 --> 00:02:11,899
لقد ذهبت الآن.....رحلت بعيداً

12
00:02:13,400 --> 00:02:17,699
لأسباب نسيت منذ مدة طويلة
قبيلتين محاربتين هائلتين دخلتا حرب

13
00:02:18,300 --> 00:02:21,699
وأثار اللهيب إبتلعتهم جميعاً

14
00:02:22,200 --> 00:02:26,199
بدون وقود، كانوا لا شيء
لقد بنوا بيوتاً من القش

15
00:02:26,900 --> 00:02:29,999
الماكينات الهادرة قالت كلمتها وتوقفت

16
00:02:33,100 --> 00:02:36,399
زعمائهم تكلّموا.....وتكلّموا
وتكلّموا

17
00:02:40,800 --> 00:02:43,699
لكن ليس هناك شيء يمكنه
أن يستأصل الإنهيار الجليدي

18
00:02:45,000 --> 00:02:49,999
عالمهم قد إنهار
المدن قد إنفجرت

19
00:02:50,400 --> 00:02:52,499
الزوبعة نهبت

20
00:02:53,200 --> 00:02:55,099
زوبعة نارية من الخوف

21
00:02:56,400 --> 00:02:58,399
بدأ الرجال بالتغذي على الرجال

22
00:03:00,900 --> 00:03:03,899
في الطرق كان هناك كابوس الخطّ الأبيض

23
00:03:05,000 --> 00:03:07,699
أولئك فقط إنتقلوا بما يكفي
للإقتيات

24
00:03:07,900 --> 00:03:10,899
الوحشي كان كافياً لسلب ما بقي

25
00:03:11,600 --> 00:03:14,199
العصابات سيطرت على الطرق السريعة

26
00:03:14,900 --> 00:03:17,799
جاهزين لشنّ حرب من أجل دبابة بنزين

27
00:03:19,600 --> 00:03:22,099
وفي هذه الدوامة من الإنحطاط

28
00:03:22,900 --> 00:03:25,799
الرجال العاديون ضربوا
وحطّموا

29
00:03:26,300 --> 00:03:27,899
رجال مثل ماكس

30
00:03:28,600 --> 00:03:30,399
المحارب ماكس

31
00:03:33,300 --> 00:03:36,499
خلال زئير المحرّك
فقد كلّ شيء

32
00:03:42,000 --> 00:03:44,299
وأصبح هيكل رجل

33
00:03:44,600 --> 00:03:46,899
وقد إحترق
الرجل التعيس

34
00:03:47,700 --> 00:03:50,699
الرجل الذي طورد من قبل شياطين ماضيه

35
00:03:52,900 --> 00:03:55,799
الرجل الذي إنحرف خارجاً
إلى الأرض القاحلة

36
00:03:58,100 --> 00:04:01,099
وقد كان هنا...في هذا المكان المنكوب

37
00:04:04,800 --> 00:04:07,299
وهذا علّمه العيش ثانية

38
00:10:34,800 --> 00:10:37,299
لا تؤذي الأفعى، أنزلها

39
00:10:38,000 --> 00:10:40,099
بلطف، بلطف، جيد

40
00:10:41,500 --> 00:10:42,999
الحديدة الآن

41
00:10:46,200 --> 00:10:47,399
البندقية

42
00:10:48,700 --> 00:10:50,699
أسفل، أسفل، إستدر

43
00:11:04,600 --> 00:11:07,599
وكأنني حصلت على بعض الغازولين
أليس كذلك؟

44
00:11:08,300 --> 00:11:09,599
ف 8؟ أليس كذلك؟

45
00:11:10,200 --> 00:11:13,099
لقد وقعت في الفخّ
إلمسّ تلك الدبابات وستنفجر

46
00:11:21,800 --> 00:11:23,699
مصيدة مغفّلين تراجع

47
00:11:26,200 --> 00:11:28,599
أيها الرجل الصغير المحتال

48
00:11:29,300 --> 00:11:31,499
أنت سريع...سريع جدا

49
00:11:33,700 --> 00:11:37,199
ألم ترى رجل ضرب أفعى قبل ذلك
من أنت؟

50
00:11:39,900 --> 00:11:42,399
ردّود الأفعال.....هذا ما لديك

51
00:11:45,200 --> 00:11:47,099
أنا لدي العقل

52
00:11:54,500 --> 00:11:56,599
الرجل...الرجل السريع

53
00:11:57,700 --> 00:12:01,999
ربّما يكون لديه سلاح هناك في الأسفل
يجب أن أدس رأسه إلى اللوحة

54
00:12:19,800 --> 00:12:21,699
لا تلاعبني أيها الأحمق

55
00:12:28,300 --> 00:12:31,699
غاز وقود الغازولين
آلاف الغالونات منها

56
00:12:32,100 --> 00:12:33,999
قدر ما تريد
أين؟ أين؟

57
00:12:34,100 --> 00:12:37,399
عشرين ميل من هنا
ضخه، لقد قاموا بتصفيته

58
00:12:38,800 --> 00:12:40,999
الناقلة الضخمة ممتلئة
هراء

59
00:12:41,500 --> 00:12:42,999
كلا، إنها الحقيقة

60
00:12:43,400 --> 00:12:46,699
إنه ليس ذاتي الخدمة، كلا
إنه صعب جدا بالنسبة لي

61
00:12:47,100 --> 00:12:49,199
لكنه سهل بالنسبة لإبداعاتك

62
00:12:49,300 --> 00:12:50,199
أين؟

63
00:12:51,100 --> 00:12:53,599
إقتلني ولن تكتشف

64
00:13:13,500 --> 00:13:14,799
كلب جيد

65
00:13:15,500 --> 00:13:16,699
كلب جميل، أليس كذلك؟

66
00:13:50,400 --> 00:13:52,199
حسناً، إنه هناك

67
00:13:57,000 --> 00:13:58,999
لأربعة أيام كنت هنا

68
00:13:59,500 --> 00:14:02,899
أنا والأفاعي....نلعب سوية ونحتسي الشاي

69
00:14:04,500 --> 00:14:06,599
نراقب، نفكر

70
00:14:07,500 --> 00:14:10,599
كيف كنت سأدخل
وأحصل على الغاز؟

71
00:14:12,200 --> 00:14:14,399
إنه يضخ نهارا وليلا

72
00:14:17,800 --> 00:14:19,199
وقود للإحتراق

73
00:14:20,300 --> 00:14:23,499
لديهم القطعة
القوّة، الإضاءة، سمها ما شئت

74
00:14:24,900 --> 00:14:27,899
يمكن المراهنة بحياتك أنهم يقصدون إبقائه

75
00:14:28,700 --> 00:14:30,699
ثلاثون منهم هناك

76
00:14:30,900 --> 00:14:33,099
أسهم، قاذفات لهب، أسلحة

77
00:14:34,200 --> 00:14:36,999
لا مكان للرجل أو للزواحف، على ما أظن

78
00:14:38,400 --> 00:14:40,499
بعدها وصلت هذه النفايات

79
00:14:41,500 --> 00:14:43,499
كما يصل العت إلى اللهب

80
00:14:43,700 --> 00:14:46,199
بالتناوب، بالهجوم، بالهجوم

81
00:14:47,200 --> 00:14:50,599
مثل النمل الغاضب
المجنون برائحة الغازولين

82
00:15:07,000 --> 00:15:09,899
في الناقلة، المكان الذي يبقون فيه

83
00:15:11,400 --> 00:15:14,299
آلاف الغالونات
قدر ما تريد

84
00:15:16,700 --> 00:15:19,899
إذا أي واحد سيدخل هناك
فسيكون أنت

85
00:15:20,100 --> 00:15:22,399
أما أنا....فسأقبل بالأفاعي

86
00:15:27,100 --> 00:15:30,599
الرجل يعيش بكلمته
وأنا قررت الإبقاء على نفسي؟

87
00:15:40,200 --> 00:15:43,299
كان لدينا صفقة أريك الغاز
وتتركتني أذهب، صحيح؟

88
00:15:43,400 --> 00:15:45,399
الترتيب كان أن لا أقتلك

89
00:15:45,500 --> 00:15:47,499
بعد كل ما فعلته لك

90
00:15:47,800 --> 00:15:50,499
أعتبر بأنّك أصبحت صفقة، أليس كذلك؟

91
00:16:18,600 --> 00:16:20,699
هجوم، حشراتي، هجوم

92
00:16:46,000 --> 00:16:49,599
إلى الأمام، إجلبوا لي الوقود
لمجد هومونجس

93
00:16:49,800 --> 00:16:52,199
للمجد العظيم لهومونجس

94
00:16:57,000 --> 00:16:59,099
سميجما، أيها المجنون، إلى اليسار

95
00:17:01,900 --> 00:17:04,899
البوابة أيها الولد الهائج، إلى البوابة

96
00:17:11,300 --> 00:17:12,899
أنا سيدك

97
00:17:17,000 --> 00:17:19,099
هجوم، حشراتي، هجوم

98
00:24:06,600 --> 00:24:08,999
شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك

99
00:24:09,700 --> 00:24:10,999
وفّر هذا

100
00:24:11,500 --> 00:24:13,899
أنا هنا من اجل الغازولين فقط

101
00:24:21,000 --> 00:24:22,699
بقدر ما تحبّ

102
00:24:22,900 --> 00:24:24,999
فقط أعدني هناك

103
00:25:11,700 --> 00:25:14,299
إعرض أسلحتك وتقدّم

104
00:25:18,100 --> 00:25:19,299
بثبات الآن

105
00:25:21,900 --> 00:25:23,699
خذ الأمر بسهولة حقيقية

106
00:25:25,300 --> 00:25:27,199
هذا بقدر ما تذهب

107
00:25:27,900 --> 00:25:29,399
إستدير

108
00:25:30,400 --> 00:25:32,799
ناثان، ناثان، إنه ناثان

109
00:25:33,800 --> 00:25:35,199
ارمهم

110
00:25:38,400 --> 00:25:39,999
إفتح البوابة

111
00:25:45,100 --> 00:25:47,499
إستعجل بتلك النقّالة الملعونة

112
00:25:49,000 --> 00:25:52,199
هذا جيد، هذا جيد
إبقى هناك فقط

113
00:25:52,600 --> 00:25:54,499
غطّه، غطّه

114
00:25:56,800 --> 00:25:58,599
تعال، بسرعة، بسرعة

115
00:25:59,500 --> 00:26:01,199
ما هذه التبديد

116
00:26:02,300 --> 00:26:03,899
راقب ساقه

117
00:26:07,000 --> 00:26:08,799
أنت وعملك اليدوي

118
00:26:09,200 --> 00:26:10,999
إنه لم يحظى بفرصة

119
00:26:11,200 --> 00:26:14,599
لقد حذّرته، وقد سمعتموني جميعا
لقد قلت الجنون

120
00:26:15,100 --> 00:26:17,699
وقد قال هو: يمكن أن نهرب ونأخذ غازنا

121
00:26:28,800 --> 00:26:30,599
خذ الآلة إلى الداخل

122
00:26:31,400 --> 00:26:33,299
أغلق البوابة اللعينة

123
00:26:53,400 --> 00:26:54,899
من أنت؟

124
00:26:55,900 --> 00:26:57,999
كيف عبرت إلى هناك؟

125
00:26:58,200 --> 00:27:01,099
أنظر، أنا أريد بعض الأجوبة
أين وجدته؟

126
00:27:01,500 --> 00:27:04,999
إثنان أو ثلاثة أميال أسفل الطريق
لقد ترك ليموت، كان لدينا صفقة

127
00:27:05,100 --> 00:27:07,499
كان هناك ثلاث عربات أخرى
هل رأيتهم؟

128
00:27:07,600 --> 00:27:10,099
إنهم يتوجّهون إلى المنطقة الجنوبية الغربية
مع أكوام من المشاكل

129
00:27:10,200 --> 00:27:12,599
لقد قال إذا أعدته
ستعطيني بعض الغاز

130
00:27:12,700 --> 00:27:16,099
الآن ليس هناك وقت كبير
لقد كان هناك إمرأة في السيارة

131
00:27:16,800 --> 00:27:17,899
إنها ميتة

132
00:27:19,800 --> 00:27:21,499
ماذا فعلوا؟
لقد كان سريع

133
00:27:21,600 --> 00:27:23,999
أنا أريد غازي فقط
وأريد الخروج من هنا

134
00:27:24,100 --> 00:27:26,799
كل ما عرفناه بأنّه واحد منهم
لا تعطه شيئ

135
00:27:26,900 --> 00:27:28,599
إنها على حق، إنه طفيلي

136
00:27:28,700 --> 00:27:31,499
التجارة باللحم الإنساني
النفايات الجشعة

137
00:27:32,800 --> 00:27:35,299
كان لدينا ترتيب
ماذا تعني؟

138
00:27:35,500 --> 00:27:37,399
تكلّم مع هذا الرجل

139
00:27:39,100 --> 00:27:41,399
حاولوا بشئ، حاولوا بشيئ

140
00:27:43,500 --> 00:27:44,999
حاولوا بشيئ ما

141
00:27:55,300 --> 00:27:57,899
إذا كان لديك إتفاق، فقد كان معه

142
00:27:58,100 --> 00:27:59,899
وقد مات معه

143
00:28:00,100 --> 00:28:01,699
تخلّصوا منه

144
00:28:02,400 --> 00:28:03,599
يسار

145
00:28:11,100 --> 00:28:14,499
هل وصلت يديك إليه
الكنز الأخير من الـ ف 8 المعترض

146
00:28:14,600 --> 00:28:16,399
الجزء من التأريخ

147
00:28:17,900 --> 00:28:20,299
كان يمكن أن يكون تفجيره
شيء مؤسف

148
00:28:34,600 --> 00:28:38,199
ها هم قادمين، إغلقوا البوابة
إنهم يعودون

149
00:29:48,200 --> 00:29:50,699
أخمد نارك، لقد أتى بسلام

150
00:29:52,700 --> 00:29:55,299
من أجل السيد المسيح، أخمدوا نيرانكم

151
00:30:50,100 --> 00:30:52,299
تحية من هومونجس

152
00:30:53,100 --> 00:30:54,799
اللّورد هومونجس

153
00:30:55,500 --> 00:30:57,799
محارب الأرض الضاحلة

154
00:31:00,300 --> 00:31:02,699
قاهر الصخور والعجلات

155
00:31:06,600 --> 00:31:08,699
لقد خاب أملي بشكل خطير

156
00:31:09,500 --> 00:31:12,599
جعلتني أطلق عنان كلابي
من الحرب ثانية

157
00:31:13,200 --> 00:31:16,199
أنظر إلى ما تبقى
من كشّافينك الأنيقين

158
00:31:17,500 --> 00:31:19,799
لماذا؟ لأنك أناني

159
00:31:21,000 --> 00:31:22,699
تكتنز غازولينك

160
00:31:23,900 --> 00:31:25,699
لا تستمع إليه

161
00:31:26,300 --> 00:31:28,299
الآن، سجنائي يقولون

162
00:31:28,600 --> 00:31:31,799
أنك تخطّط لأخذ غازولينك
خارج الأرض القاحلة

163
00:31:32,500 --> 00:31:35,799
أرسلتهم خارجاً هذا الصباح
لإيجاد عربة

164
00:31:36,300 --> 00:31:39,499
العربة كبيرة بما يكفي لسحب
تلك الدبابة السمينة من الغاز

165
00:31:41,300 --> 00:31:42,999
ما هي الخطة الهزيلة

166
00:31:43,600 --> 00:31:45,199
أنظر حولك

167
00:31:47,600 --> 00:31:49,499
هذا هو وادي الموت

168
00:31:49,900 --> 00:31:50,999
أرئيت

169
00:31:52,000 --> 00:31:55,399
لا شيء يمكن أن يهرب
الهومونجس يحكم الأرض القاحلة

170
00:31:55,900 --> 00:31:58,199
لا تعطيهم شيء، فجّرهم

171
00:32:01,700 --> 00:32:03,899
هومونجس لن يتحدّى

172
00:32:26,700 --> 00:32:37,099
ويز، ويز
إستمع لي

173
00:32:37,300 --> 00:32:39,099
سأمسكه، سأمسكه

174
00:32:53,500 --> 00:32:55,799
هدوء! هدوء! لا مزيد من الألعاب

175
00:32:57,800 --> 00:32:59,399
لا مزيد من الألعاب

176
00:33:00,400 --> 00:33:02,199
نحن هنا لهدف معين

177
00:33:02,400 --> 00:33:04,299
أتينا لتقديم عرض

178
00:33:07,800 --> 00:33:09,499
كلا، لا كلام أكثر

179
00:33:11,300 --> 00:33:13,099
سندخل ونقتل

180
00:33:13,700 --> 00:33:15,399
سنقتلهم

181
00:33:34,100 --> 00:33:35,799
إبقى كلبي المحارب

182
00:33:36,400 --> 00:33:38,299
أنا أفهم ألمك

183
00:33:38,500 --> 00:33:41,899
لقد فقدنا شخص نحبّه
لكنّنا نفعلها بطريقتي

184
00:33:42,600 --> 00:33:43,999
الإنتظار الخاسر

185
00:33:44,800 --> 00:33:46,399
سنفعلها على طريقتي

186
00:33:47,100 --> 00:33:50,199
الخوف حليفنا
الغازولين سيكون لنا

187
00:33:52,300 --> 00:33:54,799
بعد ذلك، سيكون لديك إنتقامك

188
00:34:00,300 --> 00:34:01,799
خذوه بعيداً

189
00:34:16,500 --> 00:34:19,799
لقد كان هناك الكثير من العنف
الكثير من الألم

190
00:34:21,100 --> 00:34:23,299
لا شيئ هنا بدون ذنب

191
00:34:24,500 --> 00:34:26,699
لكنّي لدي مساومة شريفة

192
00:34:27,600 --> 00:34:29,199
إبتعدوا فقط

193
00:34:29,800 --> 00:34:31,299
أعطني المضخّة

194
00:34:31,900 --> 00:34:33,399
النفط

195
00:34:33,700 --> 00:34:35,199
الغازولين

196
00:34:35,800 --> 00:34:39,099
وكامل المساحة
وسأنقذ حياتكم

197
00:34:40,000 --> 00:34:43,999
إرحلوا فقط، سأعطيكم
مرور آمن في الأرض القاحلة

198
00:34:45,000 --> 00:34:48,599
إرحلوا فقط، وسيكون هناك نهاية للرعب

199
00:34:54,200 --> 00:34:55,999
أنتظر جوابكم

200
00:34:56,400 --> 00:34:58,799
لديكم يوم واحد كامل للتقرير

201
00:35:26,200 --> 00:35:28,099
لن ننصرف

202
00:35:29,400 --> 00:35:30,599
أبدا

203
00:35:51,700 --> 00:35:54,499
لقد سمعت ما قاله
يبدو معقولاً

204
00:35:55,500 --> 00:35:57,399
ليس من الضروري أن نموت

205
00:35:58,000 --> 00:35:59,999
كلّ ما يجب أن نفعله هو أن ننصرف

206
00:36:00,100 --> 00:36:01,699
كلا لقد قمنا بعمل صعب للغاية

207
00:36:01,800 --> 00:36:06,099
أنه بسيط، كلّ ما فعلناه هو تغيير الوقود
وهذا ملعب خردة لحياتنا

208
00:36:06,200 --> 00:36:08,699
أنظري، إذا خرجنا هناك
سيذبحوننا

209
00:36:08,800 --> 00:36:12,099
سيضعوننا مقلقلين
وبعد ذلك سيقطعوننا مثل الخنازير

210
00:36:12,300 --> 00:36:13,799
لا تستمع إليهم

211
00:36:14,000 --> 00:36:15,899
حسنا، هذا هو

212
00:36:16,500 --> 00:36:18,599
أنا سأتكلّم مع هذا الهومونجس

213
00:36:20,200 --> 00:36:22,199
إنه رجل معقول

214
00:36:23,200 --> 00:36:25,199
فتح مجال المفاوضات

215
00:36:25,600 --> 00:36:28,399
لقد وعدنا بمرور آمن
لقد أعطى كلمته

216
00:36:28,700 --> 00:36:30,899
ودعينا نفترض بأنّه حافظ عليها

217
00:36:31,600 --> 00:36:35,299
وإنصرفنا من هنا
مع حياتنا، ماذا بعد ذلك؟

218
00:37:45,100 --> 00:37:46,499
لكن تذكّروا

219
00:37:46,700 --> 00:37:50,199
تذكّروا شيء واحد
هذه أكثر من مجرد ناقلة غاز

220
00:37:50,400 --> 00:37:54,499
هذه حبل حياتنا إلى مكان ما
بعد تلك الآفات على الآلات

221
00:37:55,500 --> 00:37:57,399
ذلك 2,000 ميل من هنا

222
00:37:58,500 --> 00:38:01,499
كيف تتوقّعنا أن نأخذها هناك؟
نسحبها؟

223
00:38:01,600 --> 00:38:04,499
إذا كان يجب أن نفعل، نعم
دائماً هناك طريق

224
00:38:05,500 --> 00:38:07,299
لكن الخطوة الأولى

225
00:38:08,300 --> 00:38:09,999
الدفاع عن الوقود

226
00:38:11,100 --> 00:38:12,299
كلمات

227
00:38:13,100 --> 00:38:14,599
كلمات فقط

228
00:38:15,200 --> 00:38:16,999
أنت تموت من أجل أمل كاذب

229
00:38:17,300 --> 00:38:19,399
نحن نكافح من أجل العقيدة
أنا سأبقى

230
00:38:28,900 --> 00:38:31,299
أتمنّى لو كان سيعمل، باباجالو

231
00:38:31,400 --> 00:38:33,799
أنت لا تستطيع منافسته

232
00:38:34,300 --> 00:38:37,899
كلّ يوم نصبح أضعف
بينما يصبحون أقوى، لقد إنتهى

233
00:38:38,400 --> 00:38:39,799
أنا آسفة

234
00:38:46,100 --> 00:38:49,799
قبل يومين رأيت عربة
يمكنها أن تسحب تلك الناقلة

235
00:38:51,400 --> 00:38:54,499
إذا كنت تريد الخروج من هنا
تكلّم معي

236
00:39:00,900 --> 00:39:02,999
حسناً، هذا هو عرضي

237
00:39:03,100 --> 00:39:05,499
أنا أسلّم عربة كبيرة بما يكفي
لسحب تلك الناقلة

238
00:39:05,600 --> 00:39:09,299
وأنت تعيد لي عربتي
ونفس قدر الوقود الذي يمكنني نقله

239
00:39:09,400 --> 00:39:11,799
لقد فقدنا ثمانية أشخاص جيدين
هذا الصباح

240
00:39:14,000 --> 00:39:15,899
ماذا لديه في ذهنه؟

241
00:39:16,500 --> 00:39:19,399
الآن، لإنجاز العمل
أحتاج خمسة غالونات من الوقود

242
00:39:19,600 --> 00:39:21,799
وبعض غازولين الأوكتان العالي

243
00:39:25,300 --> 00:39:27,399
إعتبرها كدفعة أوليّة

244
00:39:27,500 --> 00:39:30,099
وهذا آخر ما سنراه منه على الإطلاق

245
00:39:30,300 --> 00:39:32,499
يجب أن يعود لعجلاته

246
00:39:32,700 --> 00:39:34,499
ما لدينا حتى نخسره؟

247
00:39:36,800 --> 00:39:38,099
لقد فزت بصفقتك

248
00:40:03,300 --> 00:40:06,199
عربتي وكلّ الوقود الذي أستطيع نقله

249
00:40:57,200 --> 00:40:58,699
تعال يا كلب

250
00:43:52,700 --> 00:43:55,799
هل تعرف ما أهم ما أفتقده من ذلك؟
النساء النظيفات

251
00:43:56,900 --> 00:43:58,899
صقل المسمار، العطر

252
00:44:00,500 --> 00:44:03,599
رائحة الدراجة
الجلوس، الكوكتيلات

253
00:44:04,900 --> 00:44:06,599
أسكت
الحلويات

254
00:44:07,500 --> 00:44:09,699
الملابس الداخلية
هل تذكّر، الملابس الداخلية؟

255
00:44:22,100 --> 00:44:24,599
لقد عرفت هذا، عرفت بأنّه يعمل

256
00:44:24,900 --> 00:44:27,899
القاتلة، القاتلة، هذه الأفاعي أبناء القتلة

257
00:44:31,800 --> 00:44:34,899
إنها الأفاعي الخاصة بي
لقد درّبتها وسآكلها

258
00:44:35,100 --> 00:44:37,599
إبحث عن ما يخصك
إبتعد من هنا

259
00:44:38,900 --> 00:44:41,699
لدي وصفة لذيذة للأفاعي

260
00:44:42,600 --> 00:44:44,499
الزواحف المفرومة

261
00:44:45,400 --> 00:44:47,499
أفضل من غذاء كلبك

262
00:44:48,600 --> 00:44:49,899
بروتين صافي

263
00:44:50,200 --> 00:44:53,899
المعادن، الفيتامينات
الرجل يجب أن يعتني بنفسه

264
00:44:55,300 --> 00:44:57,699
العقل السليم، الجسم الصحّي أيها الكلب

265
00:44:58,500 --> 00:45:00,799
أعتبر أنك من تأكله

266
00:45:01,200 --> 00:45:02,299
إرحل

267
00:45:02,700 --> 00:45:05,599
أنتم الإثنان يجب أن تلقيا نظرة
في المرآة لبعض الوقت

268
00:45:05,600 --> 00:45:07,399
بلا أسلوب، بلا طعم

269
00:45:09,800 --> 00:45:10,999
فارغ

270
00:45:11,800 --> 00:45:13,299
كلّ هذا الوقت

271
00:45:17,800 --> 00:45:19,799
هذا غش....ووطئ

272
00:45:24,200 --> 00:45:26,799
دعنا نلقي نظرة على آلتك

273
00:45:27,500 --> 00:45:29,799
كيف أعرف بأنّها ليست فاشلة؟

274
00:45:30,500 --> 00:45:31,899
تحقق بنفسك

275
00:45:34,800 --> 00:45:38,399
يجب أن تفهم الأساسيات
من الديناميك الهوائي في شيء مثل هذا

276
00:45:38,600 --> 00:45:40,299
أسكت، أسكت

277
00:46:25,000 --> 00:46:28,199
ماذا بشأني؟
أنت لن تتركني هنا، أليس كذلك؟

278
00:46:31,800 --> 00:46:33,499
إفعل ما تريد

279
00:46:35,500 --> 00:46:37,099
نحن شركاء

280
00:46:45,700 --> 00:46:47,799
أنت وأنا، نحن شركاء

281
00:46:49,900 --> 00:46:51,199
شركاء

282
00:47:59,700 --> 00:48:00,999
إذهب، إذهب

283
00:51:31,300 --> 00:51:33,299
يا كلابي، أركضوا، البوابة

284
00:51:38,600 --> 00:51:40,399
البوابة، البوابة

285
00:53:03,200 --> 00:53:04,999
أنت، يمكنك أن تهرب

286
00:53:05,400 --> 00:53:07,299
لكنّك لا تستطيع الإختفاء

287
00:53:32,800 --> 00:53:34,599
لقد قمت بعمل عظيم

288
00:53:39,400 --> 00:53:41,399
لا تذهب خارج السفينة الآن

289
00:53:42,400 --> 00:53:45,699
لا تمسّه، رجاء
إنها آلة دقيقة

290
00:53:57,700 --> 00:53:59,199
لا تلمسّها

291
00:54:09,400 --> 00:54:12,099
أخبرني أيها الوالد، هل هذه الآلة لك

292
00:54:13,400 --> 00:54:15,599
يمكنها أن تقل إثنين، أليس كذلك؟

293
00:54:17,600 --> 00:54:18,899
من المحتمل

294
00:54:25,300 --> 00:54:28,799
أنا بخير، نظمهم فقط
سننتقل اللّيلة

295
00:54:32,800 --> 00:54:35,999
حسناً، إستمعوا جميعاً
سوف نخرج اللّيلة

296
00:54:36,500 --> 00:54:38,899
أنتم جميعا تعرفون ما العمل
واصلوا الأمر فقط

297
00:54:39,000 --> 00:54:41,799
تيمبو، ديريك
باباجالو مصاب

298
00:54:43,200 --> 00:54:44,699
كيف هي العربة؟

299
00:54:45,500 --> 00:54:47,199
العربة كيف هي؟

300
00:54:47,300 --> 00:54:51,099
الغطاء مكسور وهو محطم
هناك سنّان من ترس التوقيت

301
00:54:51,200 --> 00:54:54,199
الغطاء مكسور وهو محطم

302
00:54:54,300 --> 00:54:56,799
هناك سنّان من ترس التوقيت

303
00:54:57,200 --> 00:54:59,399
قاذف الشعاع متضرر من الصميم

304
00:55:00,300 --> 00:55:02,299
لديه كسّر في مضخة الماء

305
00:55:03,200 --> 00:55:05,499
لديه كسر في الخطّ الحاقن

306
00:55:05,700 --> 00:55:06,999
حسنا، ماذا يعني كلّ هذا؟

307
00:55:07,100 --> 00:55:09,299
نعم، حسناً، لكن ماذا يعني هذا؟

308
00:55:09,900 --> 00:55:12,399
ماذا يعني هذا؟
أربعة وعشرين ساعة

309
00:55:14,400 --> 00:55:15,899
لديهم إثنا عشر ساعة

310
00:55:16,800 --> 00:55:18,299
لديك إثنا عشر

311
00:55:27,800 --> 00:55:30,199
إسمع، لقد كنت مخطئة بحقك

312
00:55:30,800 --> 00:55:32,599
وأنا آسفة

313
00:55:49,500 --> 00:55:52,499
إنه وقت طويل منذ
أن رأيت قيادة سيارة مثل تلك يا رجل

314
00:55:52,500 --> 00:55:54,499
أنت غير منزعج مني يا بني

315
00:55:54,700 --> 00:55:58,299
مع قيادتك لتلك العربة، تفوقنا عليه
من الجيد أن تكون على متنها

316
00:55:58,400 --> 00:56:01,199
لقد حافظت على هذه
وأريدك أن تحتفظ بهم

317
00:56:05,000 --> 00:56:06,999
شكرا لك، ومرحبا بك

318
00:56:10,200 --> 00:56:13,699
كان يسرني أن أعمل معكم
لكنني سأرحل

319
00:56:22,100 --> 00:56:23,799
يا الهي، أنظروا

320
00:56:24,000 --> 00:56:25,599
فوق على التلّة

321
00:56:26,600 --> 00:56:29,399
إنهم يصففونهم فوق، اللقطاء

322
00:56:30,800 --> 00:56:31,899
إنظروا

323
00:56:38,300 --> 00:56:40,899
لقد تحدّيتني وستعرف

324
00:56:42,700 --> 00:56:45,399
ثأر اللّورد هومونجس

325
00:56:46,600 --> 00:56:48,199
وأعدك

326
00:56:49,300 --> 00:56:51,099
لا أحد، لا أحد

327
00:56:52,700 --> 00:56:54,799
سيخرج حيّاً من هنا

328
00:57:46,100 --> 00:57:49,399
من المفترض أن يساعد
بالبراميل؟

329
00:57:50,400 --> 00:57:51,499
هيا

330
00:57:59,400 --> 00:58:01,799
تعال بالبراميل، تعال

331
00:58:42,400 --> 00:58:44,399
ما الأمر؟ تعالي

332
00:58:45,700 --> 00:58:48,699
إنه يبدو خاطئا فقط
أن ننسلّ هكذا

333
00:58:53,100 --> 00:58:56,099
لكنّك قلت بأنّك تريدين القدوم يا حبيبتي

334
00:58:57,100 --> 00:58:58,499
أعرف بأنّني فعلت

335
00:58:59,900 --> 00:59:03,299
أنظري، أنت خائفة الآن
تعالي، سيكون آمناً جداً هناك

336
00:59:03,400 --> 00:59:05,599
ما الذي تنتظرينه؟

337
00:59:07,600 --> 00:59:09,299
هذه عائلتي

338
00:59:10,700 --> 00:59:13,299
لن أترك هؤلاء الناس

339
00:59:14,700 --> 00:59:16,099
سأبقى

340
00:59:17,900 --> 00:59:19,299
أنا آسفة

341
00:59:46,700 --> 00:59:48,699
تعال، أنا سأريك

342
00:59:49,900 --> 00:59:51,999
لقد أخبرتك أنه لن يرحل

343
00:59:55,900 --> 00:59:59,999
أنظر، ليس لدي وقت للخطابات الطويلة
أريدك أن تقود الناقلة

344
01:00:02,000 --> 01:00:03,199
آسف

345
01:00:04,500 --> 01:00:07,699
كان لدينا إتفاق
وأنا أبقيت جزئي من الصفقة

346
01:00:08,500 --> 01:00:10,399
سنعقد إتفاق جديد

347
01:00:14,500 --> 01:00:16,499
لدي كلّ ما أحتاجه هنا

348
01:00:16,900 --> 01:00:20,999
ليس لديك مستقبل
وأنا يمكنني أن أعدك بإعادة بناء حياتنا

349
01:00:22,400 --> 01:00:24,399
إشتري تذكرة لـ 2,000 ميل

350
01:00:24,800 --> 01:00:28,799
يجب أن تأتي يا ولد
سنذهب إلى الجنة

351
01:00:30,100 --> 01:00:31,999
ألفي ميل من هنا

352
01:00:32,300 --> 01:00:34,799
ماء طازج، الكثير من شروق الشمس

353
01:00:35,200 --> 01:00:37,199
لا شيء لتفعله
التناسل فقط

354
01:00:38,800 --> 01:00:40,199
كلا، شكرا

355
01:00:41,000 --> 01:00:43,999
ما الأمر معك؟
ما الذي تبحث عنه؟

356
01:00:44,600 --> 01:00:47,499
هيا يا ماكس
كلّ شخص يبحث عن شيء

357
01:00:48,000 --> 01:00:50,299
أنت سعيد هناك، أليس كذلك؟

358
01:00:50,500 --> 01:00:53,699
التجوّل
تشويه الناس لبعضها البعض؟

359
01:00:54,100 --> 01:00:56,999
أنت زبّال يا ماكس أنت دودة

360
01:00:57,700 --> 01:01:01,699
هل تعرف ذلك؟ أنت تعيش
من جثمان العالم القديم

361
01:01:02,600 --> 01:01:05,899
أخبرني قصّتك يا ماكس
ما الذي أحرقك؟

362
01:01:06,600 --> 01:01:10,399
هل قتل رجل واحد هو كثير؟ هل ترى أن الكثير من
الناس يموتون؟ خسرت بعض العائلة؟

363
01:01:10,500 --> 01:01:14,999
إذن هذا هو، لقد فقدت بعض العائلة
هذا يصنع شيء خاصّ، أليس كذلك؟

364
01:01:15,300 --> 01:01:16,799
إستمع لي

365
01:01:39,000 --> 01:01:42,099
هل تعتقد بأنّك الوحيد
الذي تعاني منه؟

366
01:01:42,200 --> 01:01:46,099
كلنا كنا خلاله هنا
لكنّنا لم نستسلم

367
01:01:47,300 --> 01:01:50,099
ما زلنا بشر لديهم كرامة

368
01:01:50,500 --> 01:01:53,599
لكنّك في الخارج هناك مع القمامة

369
01:01:54,700 --> 01:01:56,299
أنت لا شيء

370
01:02:38,000 --> 01:02:39,499
أخرج أيها الولد

371
01:02:42,500 --> 01:02:44,499
هيا، أخرج من هنا

372
01:03:06,000 --> 01:03:08,399
هيا، أخرج، إرحل بسرعة، إخرج

373
01:03:40,100 --> 01:03:41,999
هل ستتركه يذهب؟

374
01:03:43,900 --> 01:03:46,699
حسنا، دعنا نبقي عربته على الأقل

375
01:03:46,900 --> 01:03:50,199
لقد أنجز إتفاقه
إنه رجل شريف

376
01:03:52,100 --> 01:03:54,799
حسناً، إذن من سيقود الناقلة؟

377
01:03:56,100 --> 01:03:57,299
أنا

378
01:04:24,200 --> 01:04:26,799
لقد فهموك بشكل خاطئ
أنت لست جبان

379
01:04:26,900 --> 01:04:29,299
ربّما غبي، لكن لست جبان

380
01:04:30,300 --> 01:04:32,899
أنت تقوم بخطأ حقيقي

381
01:04:33,600 --> 01:04:35,799
تقسم الفريق العظيم

382
01:04:37,000 --> 01:04:39,799
أنت وأنا نفكّر بالإمكانيات سوية

383
01:04:39,900 --> 01:04:42,799
ربما أراك لاحقاً
مع السّلامة، حظّ سعيد

384
01:05:10,600 --> 01:05:11,599
سنذهب

385
01:05:22,100 --> 01:05:24,199
أنت تعصيني أيها الجرو

386
01:06:27,700 --> 01:06:29,899
تودي، الغاز بسرعة

387
01:06:38,600 --> 01:06:41,199
لا تفرط به إذا كان حيّ

388
01:06:42,300 --> 01:06:43,799
أنا أريده

389
01:07:10,000 --> 01:07:13,399
المصفحة مليئة، وقود هائل
وكلها لك

390
01:08:09,200 --> 01:08:11,299
لقد إنتهى كل شيئ، دعنا نذهب

391
01:08:25,200 --> 01:08:26,899
أنظروا هناك

392
01:08:36,100 --> 01:08:37,399
بحق الجحيم

393
01:08:39,900 --> 01:08:41,799
لقد نسفتها أيها الأحمق

394
01:09:59,000 --> 01:10:00,599
إرتاح يا شريك

395
01:11:37,900 --> 01:11:39,899
أنا سأقود الناقلة

396
01:11:40,900 --> 01:11:43,699
إن تحطّمنا فهذا يعني أننا تحطمنا

397
01:11:45,600 --> 01:11:48,999
الآن، في هذه النقطة، هذا كلّ ما يريدونه
الناقلة

398
01:11:49,400 --> 01:11:51,499
لذا سيأتون بعدنا مباشرة

399
01:11:51,700 --> 01:11:54,599
لذا سنستعمل هذا لضرب مخرجنا

400
01:11:54,800 --> 01:11:57,999
هذا سيعطيكم جميعاً
فرصة جيدة جدا

401
01:11:58,200 --> 01:11:59,799
الآن، لا تتردّدوا

402
01:12:00,000 --> 01:12:03,999
عندما تخرجون هناك
تنفصلوا وتذهبوا بصعوبة قدر ما تستطيعون

403
01:12:05,200 --> 01:12:07,599
الآن، 200 ميل إلى الشمال

404
01:12:07,900 --> 01:12:11,399
هناك مكان فيه جسر
يدعى النهر الساحق

405
01:12:12,700 --> 01:12:14,599
ذلك هو ملتقانا

406
01:12:16,100 --> 01:12:17,899
نبقى فيه حتى الغروب

407
01:12:18,900 --> 01:12:21,899
إذا ما جعلناه في ذلك الوقت
سنستمرّ

408
01:12:23,200 --> 01:12:25,299
إنه جيد بما يكفي لي للبناء
وليس للركوب

409
01:12:25,400 --> 01:12:26,999
أنت لن تأتي بهذه الناقلة

410
01:12:27,100 --> 01:12:28,999
لقد كدحت دمّاً على هذا
لن يخبرني أي لقيط

411
01:12:29,100 --> 01:12:32,799
بالركوب في تلك الحافلة المدرسية الرديئة
حسناً، إجلس

412
01:12:33,000 --> 01:12:34,999
إذا كل شيئ يعود لك

413
01:12:37,000 --> 01:12:38,799
أنا سأقود تلك الناقلة

414
01:12:40,400 --> 01:12:43,199
العرض مغلق
وتأخر جدا لعقد الصفقات

415
01:12:44,700 --> 01:12:47,399
بلا صفقات
أنا أريد قيادة الشاحنة

416
01:12:48,200 --> 01:12:50,699
لماذا؟ لماذا التغيير الكبير في الرأي؟

417
01:12:51,100 --> 01:12:52,999
صدقني، ليس لدي خيار آخر

418
01:12:53,100 --> 01:12:55,399
وكيف تعتقد أنّك ستفعلها؟

419
01:12:55,600 --> 01:12:59,299
أعني، أنظر إلى نفسك
أنت لا تستطيع أن تقود كرسي معوّقين حتى

420
01:13:00,600 --> 01:13:03,599
يجب أن تنظر إلى نفسك يا ماكس
أنت مبعثر

421
01:13:04,800 --> 01:13:06,699
هيا، دعك من الهراء

422
01:13:08,700 --> 01:13:10,999
أنا أفضل فرصة لديك

423
01:13:19,200 --> 01:13:21,199
حسناً، دعونا نتحرّك

424
01:14:32,800 --> 01:14:35,199
أبعد ذلك الطفل، تخلّص منه

425
01:15:51,600 --> 01:15:52,799
تباً

426
01:19:07,800 --> 01:19:09,099
إذهب، إذهب

427
01:20:22,300 --> 01:20:24,299
أنا بخير، أنا بخير

428
01:20:30,700 --> 01:20:32,399
حصلت عليها، حصلت عليها

429
01:21:04,300 --> 01:21:06,099
هيا، هيا

430
01:23:02,600 --> 01:23:04,699
الإطار، إضرب الإطار

431
01:25:40,000 --> 01:25:41,799
يا ولد، تعال، إقفز

432
01:25:47,200 --> 01:25:48,599
لقد ربحنا

433
01:25:48,900 --> 01:25:50,499
لقد إنتهى، يا ولد

434
01:27:41,300 --> 01:27:42,499
خذ رصاصة

435
01:27:49,600 --> 01:27:51,199
خذ فرصتك

436
01:31:28,100 --> 01:31:31,299
وبدأت الرحلة شمالاً
إلى الأمان

437
01:31:32,100 --> 01:31:33,899
إلى مكان تحت الشمس

438
01:31:34,100 --> 01:31:38,199
بالإضافة إلى أننا وجدنا زعيم جديد
الرجل القادم من السماء

439
01:31:38,400 --> 01:31:40,199
قائد البوصلة الجيروسكوبية

440
01:31:40,700 --> 01:31:43,099
وكما خطط باباجالو فقط

441
01:31:43,200 --> 01:31:46,799
سافرنا أبعد بكثير من الوصول
إلى الرجال في الآلات

442
01:31:47,400 --> 01:31:51,099
البنزين، البنزين الثمين
كان مخبئً في العربات

443
01:31:52,900 --> 01:31:55,199
أما بالنسبة لي، فقد نشأت على الرجولة

444
01:31:55,900 --> 01:31:59,099
وفي الوقت الملائم
أصبحت الزعيم

445
01:31:59,200 --> 01:32:01,899
رئيس القبيلة الشمالية العظيمة

446
01:32:03,500 --> 01:32:05,399
ومحارب الطريق؟

447
01:32:06,200 --> 01:32:08,999
هذا كان آخر ما رأيناه منه

448
01:32:09,800 --> 01:32:11,299
وهو يعيش الآن

449
01:32:12,400 --> 01:32:14,399
في ذكرياتي فقط
