1
00:00:43,293 --> 00:00:48,948
مستعصية

2
00:01:46,079 --> 00:01:49,987
(شيكاغو)

3
00:01:49,988 --> 00:01:53,188
تعديل التوقيت 
hadi Ehmaid

4
00:01:53,272 --> 00:02:03,334
ترجمة
ســارة الـريس و عـلـي رمـضـان

5
00:02:32,815 --> 00:02:35,268
نحن محظوظون لوجودنا في المدينة

6
00:02:35,309 --> 00:02:39,966
يقال أن الحرب كانت مريعة
وأن بقية العالم تدمر

7
00:02:39,966 --> 00:02:42,960
مؤسسونا بنوا الجدار لحمايتنا

8
00:02:42,960 --> 00:02:48,449
"وقسمونا لخمس مجموعات أو "فئات
حفاظاً على السلام

9
00:02:50,320 --> 00:02:54,519
الفطناء، هؤلاء الذين يقدرون
العلم والمنطق

10
00:02:54,844 --> 00:02:56,740
(يطلق عليهم (الأذكياء

11
00:02:57,322 --> 00:02:59,484
إنهم يعرفون كل شيء

12
00:03:00,191 --> 00:03:02,686
المسالمون) يزرعون الأرض)

13
00:03:02,727 --> 00:03:07,592
لأن أهم صفاتهم هي الطيبة والانسجام
إنهم دوماً سعداء

14
00:03:09,048 --> 00:03:12,166
الصادقون) يقدرون الصراحة والنظام)

15
00:03:12,208 --> 00:03:16,574
يقولون الحقيقة
حتى حينما تتمنّى ألا يفعلوا ذلك

16
00:03:17,056 --> 00:03:18,802
(وهناك أيضاً فئة (الشجعان

17
00:03:18,844 --> 00:03:23,085
إنهم حماتنا، جنودنا
إنهم الشرطة

18
00:03:23,376 --> 00:03:25,954
لطالما ظننت أنهم رائعون

19
00:03:27,651 --> 00:03:32,183
جسورون، لا يعرفون الخوف
وأحرار

20
00:03:33,597 --> 00:03:38,378
يظن البعض أن (الشجعان) مجانين
وهم هكذا نوعاً ما

21
00:03:38,836 --> 00:03:42,453
(هيا يا (بيتريس -
(أنا من فئة (الزاهدين -

22
00:03:42,453 --> 00:03:45,073
(الآخرون يطلقون علينا (المتفانين

23
00:03:45,405 --> 00:03:50,395
نحن نعيش حياة بسيطة
حياة من الإيثار مخصصة لمساعدة الغير

24
00:03:50,437 --> 00:03:55,385
(حتى أننا نطعم (غير الفئويين
وهم الذين لا ينتمون لأي فئة

25
00:03:56,050 --> 00:04:00,333
ولأننا من موظفي الحكومة
تم ائتماننا لتسيير أعمال الحكومة

26
00:04:00,973 --> 00:04:05,090
(أبي يعمل مع قائدنا (ماركوس

27
00:04:07,959 --> 00:04:11,701
النظام يعمل، وكل فرد يعرف انتماءه

28
00:04:12,117 --> 00:04:14,112
ما عدا أنا

29
00:04:24,332 --> 00:04:27,783
تقول أمي أن الإيثار فن

30
00:04:30,569 --> 00:04:32,814
لكني لم أفهمه بعد

31
00:04:32,814 --> 00:04:37,596
تقول أننا لا يجب أن نفكر في أنفسنا
وأن نساعد الآخرين دوماً

32
00:04:39,259 --> 00:04:42,128
ولا ننظر مطولاً لانعكاسنا في المرآة

33
00:04:45,288 --> 00:04:48,989
هل أنت متوترة؟ -
لا -

34
00:04:50,652 --> 00:04:53,230
هل كنتِ متوترة عند امتحانك؟

35
00:04:53,604 --> 00:04:57,554
لا
لقد كنت مذعورة

36
00:04:58,178 --> 00:05:01,671
ولكن لم يكن لدي أي سبب
لكي أخاف ولا أنتِ أيضاً

37
00:05:10,112 --> 00:05:11,858
هذا كل ما ستحصلين عليه

38
00:05:14,228 --> 00:05:16,349
يتعين علينا الالتزام بالقواعد

39
00:05:22,253 --> 00:05:25,372
اليوم سأخضع لامتحان

40
00:05:27,658 --> 00:05:31,151
أخشى أن يخبرني الامتحان
أنني لست من الزاهدين

41
00:05:31,193 --> 00:05:33,646
وأنه يتحتم علي ترك عائلتي

42
00:05:35,251 --> 00:05:38,827
ولكن ما أخشاه أكثر، أن يخبرني الامتحان
أنه يتحتم علي البقاء

43
00:05:40,040 --> 00:05:43,034
أما بالنسبة لأخي (كايلب) فالأمر سهل -
دعيني أساعدك في حمل هذه -

44
00:05:43,076 --> 00:05:44,947
هكذا سجيته

45
00:05:46,402 --> 00:05:49,437
بيتريس) هلا حملتِ الحقائب الأخرى؟) -
آسفة -

46
00:05:49,479 --> 00:05:52,182
ماذا لو كانت عمياء أو مبتورة الأطراف
هل كنتِ ستساعدينها؟

47
00:05:52,223 --> 00:05:55,841
لقد فكرت في مساعدتها -
الأمر ليس بهذه الصعوبة -

48
00:05:55,882 --> 00:05:58,003
ربما هو كذلك بالنسبة لك

49
00:05:58,045 --> 00:06:01,870
استرخي يا (بيتريس) خذي نفساً عميقاً
وثقي في الإمتحان

50
00:06:02,286 --> 00:06:04,531
سأثق في الامتحان

51
00:06:04,573 --> 00:06:08,315
الامتحان سيخبرني من أنا
وإلى أين أنتمي

52
00:06:10,103 --> 00:06:11,932
هل أنا ذكية؟

53
00:06:13,304 --> 00:06:14,884
طيبة؟

54
00:06:15,134 --> 00:06:17,005
صادقة؟

55
00:06:17,421 --> 00:06:19,333
متفانية؟

56
00:06:20,165 --> 00:06:21,953
أو شجاعة؟

57
00:06:22,793 --> 00:06:27,657
هل كل الطعام الذي لا نحصل عليه
تعطونه لغير الفئويين؟

58
00:06:27,699 --> 00:06:29,612
أليس كذلك؟ -
أجل -

59
00:06:29,653 --> 00:06:32,190
أنتم كاذبون، لم تكذبون علي؟

60
00:06:32,231 --> 00:06:36,181
الجميع يعلمون أنكم تحتفظون بالطعام
لأنفسكم، لم لا تعترفون بذلك وحسب؟

61
00:06:38,427 --> 00:06:41,919
أنا أحدثك، هل كل المتفانين صم أم ماذا؟
...أنت

62
00:06:42,668 --> 00:06:44,082
(بيتريس)

63
00:06:45,163 --> 00:06:46,743
حسبك

64
00:07:18,684 --> 00:07:21,012
منذ 100 عام، بعد الحرب

65
00:07:21,054 --> 00:07:26,751
أنشأ مؤسسونا نظاماً ظناً منهم أنه سيحمينا
من الخلافات المستقبلة وسيؤدي لسلام دائم

66
00:07:26,792 --> 00:07:32,530
اليوم اختبار القدرات، فبناء على
شخصياتكم سيتم تعيينكم في أحد الفئات

67
00:07:32,572 --> 00:07:35,981
فنحن نؤمن بأن اختيار فئتكم
وفقاً لامتحانكم

68
00:07:35,981 --> 00:07:39,474
هي أفضل طريقة للنجاح
داخل نظام الفئات

69
00:07:39,599 --> 00:07:42,759
ومن حقكم غداً في مراسم الاختيار

70
00:07:42,800 --> 00:07:47,125
اختيار أي من الفئات الخمسة
بغض النظر عن نتيجة امتحانكم

71
00:07:47,166 --> 00:07:53,112
ومع ذلك، حالما تقومون بالاختيار
لن يسمح لكم بتغييره

72
00:08:10,501 --> 00:08:13,993
ما مشكلتكم أيها الزاهدون مع المرايا؟

73
00:08:14,077 --> 00:08:18,900
نحن نرفض الخيلاء -
أجل، أعلم ذلك، اجلسي -

74
00:08:31,415 --> 00:08:34,451
أنا (توري) سأدير امتحانك

75
00:08:34,492 --> 00:08:38,650
سيتم إعطاؤك اختيارات عدة
لاختبار كفاءتك في كل فئة

76
00:08:38,692 --> 00:08:41,104
حتى تحصلي على نتيجة واحدة

77
00:08:41,644 --> 00:08:47,923
لا تقلقي فنتيجة 95% تكون فئتهم الأصلية
...ويبدو ذلك من منظرك

78
00:08:51,457 --> 00:08:54,326
ما هذا؟ -
اشربيه -

79
00:10:15,498 --> 00:10:17,161
اختاري

80
00:10:17,668 --> 00:10:20,911
الآن، قبل فوات الأوان

81
00:10:20,953 --> 00:10:23,947
لماذا؟ ماذا يجب أن أفعل؟ -
اختاري -

82
00:10:23,988 --> 00:10:25,652
أخبريني وحسب

83
00:11:05,568 --> 00:11:07,065
جرو

84
00:11:27,924 --> 00:11:29,213
انهضي

85
00:11:29,879 --> 00:11:31,875
اخرجي من الباب الخلفي
قبل أن يأتي المشرف

86
00:11:31,916 --> 00:11:33,829
ما هي نتيجتي؟ -
هيا -

87
00:11:33,870 --> 00:11:35,450
ماذا حدث؟

88
00:11:36,989 --> 00:11:39,109
سوف تخبرين عائلتك أن المصل
أصابك بالغثيان

89
00:11:39,151 --> 00:11:42,477
وأنني أرسلتك للمنزل، حسناً؟ -
لا، ماذا عن نتيجتي؟ -

90
00:11:43,226 --> 00:11:44,972
(زاهدة)

91
00:11:46,303 --> 00:11:49,546
(و(ذكية) و(شجاعة

92
00:11:50,170 --> 00:11:53,288
شجاعة؟ -
نتيجتك كانت غير حاسمة -

93
00:11:53,288 --> 00:11:55,326
هذا مستحيل، وغير منطقي

94
00:11:55,367 --> 00:11:59,608
لا، هو ليس مستحيلاً
هو فقط أمر نادر للغاية

95
00:12:01,147 --> 00:12:03,725
يسمونك مستعصية

96
00:12:04,681 --> 00:12:06,885
لا يمكنك إخبار أحد عن هذا
حتى والديك

97
00:12:06,885 --> 00:12:11,085
وبالنسبة للجميع، ستكون نتيجتك
...هي أنك زاهدة، لأن

98
00:12:11,126 --> 00:12:15,450
هذا ما كتبت -
ولكن ماذا سأفعل في مراسم الاختيار؟ -

99
00:12:15,492 --> 00:12:17,322
كان من المفترض أن أعرف ماذا سأفعل؟

100
00:12:17,363 --> 00:12:20,024
كان من المفترض أن يخبرني
هذا الامتحان أي فئة أختار

101
00:12:20,066 --> 00:12:24,390
من المفترض أن نثق في الامتحان -
الامتحان لم يجدِ معك -

102
00:12:25,638 --> 00:12:27,800
يجب أن تثقي بنفسك

103
00:13:15,328 --> 00:13:19,195
ماذا حدث اليوم؟
إلى أين ذهبتِ بعد الامتحان؟

104
00:13:19,569 --> 00:13:22,854
لقد شعرت بالغثيان
لذا أرسلوني للمنزل مبكراً

105
00:13:22,895 --> 00:13:24,725
هل أنهيت امتحانك؟

106
00:13:28,800 --> 00:13:30,588
ماذا كانت نتيجتك؟

107
00:13:32,916 --> 00:13:34,787
ماذا كانت نتيجتك أنت؟

108
00:13:36,617 --> 00:13:40,816
لمَ رحلت بدون إخبار أي أحد؟ -
كنت مريضة -

109
00:13:41,399 --> 00:13:42,979
(بيتريس)

110
00:13:43,478 --> 00:13:46,596
لا أظنك تدركين مستوى
الفحص الدقيق الذي نتعرض له الآن

111
00:13:46,638 --> 00:13:50,172
إنهم يفعلون كل ما بوسعهم
لتشويه سمعتنا الآن

112
00:13:50,712 --> 00:13:53,498
من؟ -
الأذكياء -

113
00:13:53,498 --> 00:13:56,367
يظنون أنهم يجب أن يكونوا
هم الفئة الحاكمة وليس نحن

114
00:13:56,409 --> 00:13:58,488
لذا يجب عليكما
أن تكونا حذرين الآن، حسناً؟

115
00:13:58,529 --> 00:14:02,313
حتى (ماركوس) تتم مهاجمته -
لماذا؟ -

116
00:14:04,143 --> 00:14:06,430
إنه اتهام قديم

117
00:14:06,887 --> 00:14:11,669
بأنه أساء معاملة ابنه
ولهذا السبب ابتعد عنه

118
00:14:12,085 --> 00:14:12,958
وهل هذا حقيقي؟

119
00:14:12,958 --> 00:14:14,704
لا -
بالطبع لا -

120
00:14:14,995 --> 00:14:18,072
قد يبتعد الأولاد لأسباب عدة

121
00:14:25,265 --> 00:14:28,467
لا تسهرا لفترة طويلة
فأنتما بحاجة لقسط كاف من النوم

122
00:14:29,423 --> 00:14:30,962
من أجل الغد

123
00:14:35,037 --> 00:14:36,450
...أنا

124
00:14:40,858 --> 00:14:42,396
نحن نحبكما

125
00:14:56,118 --> 00:14:57,448
طابت ليلتك

126
00:14:58,072 --> 00:15:00,733
عزيزتي أنا فخورة جداً بك

127
00:15:11,752 --> 00:15:13,789
(بيتريس) -
ما الأمر؟ -

128
00:15:14,912 --> 00:15:16,991
غداً عند الاختيار

129
00:15:18,987 --> 00:15:21,606
يجب أن تفكري في العائلة

130
00:15:21,648 --> 00:15:26,388
أجل -
ولكن يجب أن تفكري في نفسك أيضاً -

131
00:16:09,689 --> 00:16:13,888
لتتجمع كل فئة في مكانها المحدد

132
00:16:19,543 --> 00:16:23,078
(عمت صباحاً (جانين -
(عمت صباحاً (أندرو -

133
00:16:23,078 --> 00:16:27,152
كيف حال (ماركوس)؟ -
بخير حال كما العادة -

134
00:16:27,194 --> 00:16:29,564
يجب أن نعرف
من الذي يطلق تلك الإشاعات؟

135
00:16:29,606 --> 00:16:32,225
أعتقد أننا جميعاً نعرف من أطلقها

136
00:16:32,974 --> 00:16:37,547
لو كان شخصاً من فئة الأذكياء
أعدك أنني سأعرف من يكون

137
00:16:37,755 --> 00:16:41,248
أهذان ابناكما، لم أكن أعلم
أنهما سيختاران اليوم، ما اسمك؟

138
00:16:41,290 --> 00:16:46,737
أنا (كايلب)، سعدت بلقائك -
وأنا (جانين ماثيوز)، وأنتِ ؟ -

139
00:16:46,778 --> 00:16:48,566
(هذه (بيتريس

140
00:16:49,522 --> 00:16:52,516
أمامكما اليوم قرار مهم عليكما اتخاذه

141
00:16:52,766 --> 00:16:55,967
أنا على يقين أن والديكما سيدعمان
أي اختيار ستقررانه

142
00:16:56,009 --> 00:16:58,337
ظننت أنه ليس باختيار

143
00:16:59,543 --> 00:17:02,038
الامتحان يجب أن يخبرنا ماذا سنفعل

144
00:17:02,246 --> 00:17:05,531
ولكنك حرة في الاختيار -
ولكنكم لا تريدون ذلك حقاً -

145
00:17:05,572 --> 00:17:07,069
...(بيتريس)

146
00:17:09,398 --> 00:17:14,138
أريدك أن تختاري ما يمثلك حقاً
أينما كان انتماؤك

147
00:17:14,179 --> 00:17:17,797
ليس وفقاً لهواك، أو لأنك تتمنين
لو كنت شيئاً على غير حقيقتك

148
00:17:17,838 --> 00:17:20,666
ولكن لأنك صدقاً تعرفين نفسك

149
00:17:20,999 --> 00:17:23,410
أريدك أن تختاري بحكمة

150
00:17:24,159 --> 00:17:26,071
وأعلم أنك ستفعلين ذلك

151
00:17:32,549 --> 00:17:36,748
نظام الفئات مثل كائن حي
يتكون من خلايا

152
00:17:36,790 --> 00:17:38,578
وهي جميعكم

153
00:17:38,620 --> 00:17:45,023
والطريقة الوحيدة حتى ينمو ويزدهر
هي أن يتخذ كل منكم مكانه الصحيح

154
00:17:45,522 --> 00:17:50,886
فالمستقبل ينتمي إلى أولئك الذين
يعرفون المكان الذي ينتمون إليه

155
00:17:54,877 --> 00:17:57,123
عندما تغادرون هذه الغرفة

156
00:17:57,164 --> 00:18:03,484
لن تعودوا معالين
وإنما أفراد متكاملون في مجتمعنا

157
00:18:03,526 --> 00:18:06,146
مصلحة الفئة مقدّمة
على العائلة

158
00:18:06,146 --> 00:18:09,181
مصلحة الفئة مقدّمة
على العائلة

159
00:18:12,175 --> 00:18:13,755
أحبك

160
00:18:15,085 --> 00:18:16,873
مهما حدث

161
00:18:18,578 --> 00:18:20,449
(جونثان زيغلر)

162
00:18:36,499 --> 00:18:38,162
مع الأذكياء

163
00:18:39,708 --> 00:18:41,912
(جيفري هيتس)

164
00:18:43,908 --> 00:18:45,322
مع الشجعان

165
00:18:46,320 --> 00:18:48,607
(مورغان ستوكس)

166
00:18:50,977 --> 00:18:52,515
مع المسالمين

167
00:18:57,419 --> 00:19:00,704
(كلير ساترون)
مع الصادقين

168
00:19:00,995 --> 00:19:04,987
(سام روبرتسون)
مع الزاهدين

169
00:19:05,402 --> 00:19:07,523
(كايلب بريور)

170
00:19:27,814 --> 00:19:29,394
مع الأذكياء

171
00:19:41,036 --> 00:19:42,908
يُرجى الهدوء

172
00:19:43,947 --> 00:19:45,984
(بيتريس بريور)

173
00:20:43,781 --> 00:20:45,569
مع الشجعان

174
00:22:41,743 --> 00:22:43,573
هيا، لنصعد

175
00:23:04,987 --> 00:23:06,192
هيا

176
00:23:15,584 --> 00:23:16,790
المعذرة

177
00:23:17,788 --> 00:23:19,160
لقد وصلتِ

178
00:23:20,657 --> 00:23:23,568
(أنا (كريستينا -
(بيتريس) -

179
00:23:25,148 --> 00:23:29,056
هل هذا ظني بهم فقط
أم أنهم حقاً يحاولون قتلنا؟

180
00:23:41,364 --> 00:23:43,069
استعدوا

181
00:24:05,064 --> 00:24:07,476
إنهم يقفزون -
ماذا؟ -

182
00:24:09,888 --> 00:24:14,836
ماذا سيحدث إن لم أقفز؟ -
ماذا بظنك؟ ستكون من غير الفئويين -

183
00:24:14,877 --> 00:24:16,499
(حظاً موفقاً يا (آل

184
00:24:25,522 --> 00:24:27,850
سوياً؟ -
أجل -

185
00:24:29,430 --> 00:24:31,842
واحد، اثنان، ثلاثة

186
00:24:46,644 --> 00:24:48,432
حسناً، أنصتوا

187
00:24:49,015 --> 00:24:51,967
أنا (إريك)، أحد قادتكم

188
00:24:52,299 --> 00:24:55,210
إن أردتم دخول فئة الشجعان
فهذا هو طريقكم للدخول

189
00:24:55,252 --> 00:24:58,952
لو لم تمتلكوا الشجاعة الكافية لتقفزوا
إذن أنتم لا تنتمون لفئة الشجعان

190
00:24:58,994 --> 00:25:03,027
هل هناك ماء في القاع أو شيء ما؟ -
أعتقد أنك ستكتشف ذلك -

191
00:25:04,108 --> 00:25:08,100
أو لا -
لقد قفزنا للتو، ويريدوننا أن نقفز مجدداً -

192
00:25:08,100 --> 00:25:10,969
أحدكم يجب أن يبدأ بالقفز أولاً
من سيكون؟

193
00:25:20,606 --> 00:25:22,020
أنا

194
00:25:45,638 --> 00:25:48,590
أجل أيتها المتفانية اخلعيه

195
00:25:48,839 --> 00:25:51,001
ارتديه مجدداً

196
00:26:13,663 --> 00:26:15,825
فلتبدئي اليوم

197
00:26:49,072 --> 00:26:52,232
ماذا؟ هل دفعك أحد ما؟ -
لا -

198
00:26:55,351 --> 00:26:58,635
ما اسمك؟ -
...(إنه (بيـ -

199
00:26:59,309 --> 00:27:00,972
هل هذا سؤال صعب؟

200
00:27:01,055 --> 00:27:05,587
يمكنك اختيار اسم جديد إن أردت
ولكن ليكن جيداً، فأنت لن تختاريه مجدداً

201
00:27:07,333 --> 00:27:08,498
حسناً

202
00:27:09,163 --> 00:27:10,993
(اسمي هو (تريس

203
00:27:12,566 --> 00:27:17,763
معظم الوقت أعمل في الاستخبارات
ولكن أثناء فترة تدريبكم سأكون معلمكم

204
00:27:17,854 --> 00:27:21,888
(اسمي (فور -
فور)؟ مثل الرقم أربعة؟) -

205
00:27:21,929 --> 00:27:23,593
تماماً مثل الرقم

206
00:27:23,634 --> 00:27:26,337
وماذا حدث؟ هل كانت الأرقام
واحد واثنان وثلاثة محجوزة؟

207
00:27:31,077 --> 00:27:33,904
ما اسمك؟ -
(كريستينا) -

208
00:27:38,395 --> 00:27:41,555
... (حسناً يا (كريستينا

209
00:27:41,597 --> 00:27:43,800
الدرس الأول الذي ستتعلمينه مني

210
00:27:43,842 --> 00:27:47,792
هو أنك إن أردتِ النجاه هنا
فأغلقي فاهكِ

211
00:27:48,333 --> 00:27:51,410
هل فهمتِ؟ -
أجل -

212
00:27:53,322 --> 00:27:54,486
جيد

213
00:27:57,439 --> 00:27:58,686
اتبعوني

214
00:28:39,710 --> 00:28:41,331
هذه هي البُؤرَة

215
00:28:42,288 --> 00:28:44,824
مركز الحياة هنا في فئة الشجعان

216
00:28:57,215 --> 00:29:00,250
سوف تنامون هنا
في الأسابيع العشرة المقبلة

217
00:29:00,624 --> 00:29:04,034
الفتيات أم الفتيان؟ -
كلاهما -

218
00:29:04,616 --> 00:29:08,566
لا بأس بذلك -
إن أعجبكم هذا إذن ستحبون الحمّام -

219
00:29:09,356 --> 00:29:10,770
رائع

220
00:29:13,888 --> 00:29:16,882
حقاً؟ -
ليست في منطقة مختلفة؟ -

221
00:29:16,924 --> 00:29:18,712
هل تمازحنا؟

222
00:29:18,753 --> 00:29:20,749
لابد أنك تشعر وكأنك في المنزل
أيها الصادق

223
00:29:20,791 --> 00:29:24,408
فكل شيء مكشوف -
هل هذه مزحة؟ -

224
00:29:24,533 --> 00:29:26,279
بدلوا ثيابكم

225
00:29:27,610 --> 00:29:30,562
رائع، هل تريدون الاستحمام؟

226
00:29:35,302 --> 00:29:37,672
يالهما من ساقَين جميلتَين
أيتها المتفانية

227
00:30:14,554 --> 00:30:16,591
مرحباً
كيف حالكم؟

228
00:30:17,506 --> 00:30:19,294
أين سنجلس؟

229
00:30:39,426 --> 00:30:41,921
ألم تري هامبرغر من قبل؟

230
00:30:41,921 --> 00:30:47,202
بلى، لقد رأيته إنما لم آكله من قبل -
الزاهدون يأكلون الطعام النباتي -

231
00:30:47,202 --> 00:30:52,607
حِمية النباتات تكون بدون صلصات أو توابل -
أي كتاب بلعت؟ -

232
00:30:53,023 --> 00:30:54,728
سعدت بمقابلتك أيضاً

233
00:30:54,728 --> 00:30:58,636
أنا (ويل)، من فئة الأذكياء -
بالتأكيد أنت كذلك -

234
00:30:58,886 --> 00:31:01,589
لا أقصد إهانتك ولكني متفاجئة
لأن الزاهدين يأكلون على الإطلاق

235
00:31:01,589 --> 00:31:04,208
فتلك أنانية أليس كذلك؟
لا عجب أنكِ رحلتِ

236
00:31:04,250 --> 00:31:06,620
لابد أنك واثقة تماماً من نفسك
لتتخذي فتاة من الصادقين كصديقة لكِ

237
00:31:06,620 --> 00:31:08,366
ماذا تقصد؟

238
00:31:08,366 --> 00:31:11,069
لا يوجد لكلامك مصفاة
أنت تقولين أول ما يخطر ببالك

239
00:31:11,069 --> 00:31:13,314
مثلما قالت أنك غبي؟ -
أجل -

240
00:31:13,356 --> 00:31:15,643
مزحة جيدة يا (آل)، على الأقل
نحن نقول الصدق

241
00:31:15,684 --> 00:31:17,846
الأذكياء يمكنهم قول الصدق أيضاً
لأننا نملك الحقائق

242
00:31:17,888 --> 00:31:20,674
لا أريد سماعكم تتحدثون
عن فئاتكم السابقة

243
00:31:21,297 --> 00:31:23,210
أنتم من فئة الشجعان الآن

244
00:31:24,333 --> 00:31:28,865
وهل كنت أنت أيضاً متحولاً
أم ولدت في فئة الشجعان؟

245
00:31:29,946 --> 00:31:32,940
هل تمازحينني؟ -
لا -

246
00:31:35,435 --> 00:31:38,054
ما الذي جعلك تظنين
أنه بإمكانك التحدث معي؟

247
00:31:42,794 --> 00:31:45,622
لابد أن السبب هو أنك ودود جداً

248
00:31:53,779 --> 00:31:55,318
أنتِ صعبة المراس

249
00:31:57,438 --> 00:31:58,727
(فور)

250
00:31:59,892 --> 00:32:03,301
أنتِ يا صديقتي كمن تتمنى الموت

251
00:32:03,468 --> 00:32:05,630
هل تعلمون أنه كان الأول على صفه؟

252
00:32:05,630 --> 00:32:09,455
لقد حاولوا تجنيده للقيادة مرتين
لكنه رفض

253
00:32:20,191 --> 00:32:21,895
الأعضاء الجدد

254
00:32:22,727 --> 00:32:24,224
انهضوا

255
00:32:29,089 --> 00:32:31,833
لقد اخترتم الانضمام لفئة المحاربين

256
00:32:31,875 --> 00:32:35,908
المكلفة بالدفاع عن هذه المدينة
وكل سكانها

257
00:32:35,949 --> 00:32:39,068
ونحن نؤمن بالأعمال العادية
من الشجاعة

258
00:32:39,068 --> 00:32:44,764
والجسارة التي تجعل شخصاً
يدافع عن آخر

259
00:32:44,806 --> 00:32:49,047
فلتحترموا ذلك
ولتجلبوا لنا الفخر

260
00:33:34,460 --> 00:33:37,787
أريد الجميع في البؤرة
بعد دقيقتين

261
00:33:45,230 --> 00:33:49,596
هناك مرحلتان من التدريب
الأولى جسدية

262
00:33:49,762 --> 00:33:53,088
لدفع أجسادكم إلى الانهيار
واحتراف أساليب القتال

263
00:33:53,088 --> 00:33:57,080
الثانية عقلية، مجدداً
لدفعكم لنقطة الانهيار

264
00:33:57,122 --> 00:34:01,196
ستواجهون أسوأ مخاوفكم وتتغلبون عليها
إلا لو غلبتكم أولاً

265
00:34:01,238 --> 00:34:05,188
ستتدربون منفصلين عن الشجعان بالولادة
ولكن سيتم تصنيفكم سوياً

266
00:34:05,230 --> 00:34:09,679
بعد التدريب، سيتم تحديد نوع
الوظيفة التي ستسلم لكل منكم

267
00:34:09,804 --> 00:34:12,797
في القيادة
...حراسة الجدار

268
00:34:12,839 --> 00:34:17,828
أو منع غير الفئويّين من قتل بعضهم البعض -
التصنيف سيحدد أيضاً من سيتم استبعادهم -

269
00:34:19,866 --> 00:34:21,072
استبعاد؟

270
00:34:21,072 --> 00:34:25,479
في نهاية كل مرحلة من التدريب
الأقل تصنيفاً من المتدربين سيغادرنا

271
00:34:25,729 --> 00:34:27,558
ليفعلوا ماذا؟

272
00:34:27,558 --> 00:34:31,841
لا يمكنكم العودة لعائلاتكم
لذا ستعيشون بدون فئة

273
00:34:33,005 --> 00:34:35,458
لمَ لم يتم إخبارنا ذلك؟ -
إنها قاعدة جديدة -

274
00:34:35,500 --> 00:34:37,454
قاعدة جديدة؟
كان على أحد ما إخبارنا بذلك

275
00:34:37,496 --> 00:34:43,026
لماذا؟ هل كنتِ ستغيرين اختيارك؟
بدافع من خوف؟

276
00:34:43,359 --> 00:34:46,810
لو كان الأمر كذلك
إذاً عليك المغادرة من الآن

277
00:34:47,059 --> 00:34:50,801
لو كنت حقاً واحدة منا
فلن تهمك احتمالية فشلك

278
00:34:51,267 --> 00:34:53,554
لقد اخترتمونا

279
00:34:54,427 --> 00:34:56,714
والآن حان الوقت لكي نختاركم

280
00:35:19,940 --> 00:35:23,849
وفقاً للإحصائيات كان يجب أن تصيبي الهدف
ولو مرة إلى الآن

281
00:35:24,057 --> 00:35:26,011
ولو حتى بالصدفة

282
00:35:31,915 --> 00:35:37,528
مرحباً، ماذا لديك؟ -
هؤلاء غير الفئويين لا يفعلون شيئاً -

283
00:35:37,528 --> 00:35:40,980
انظري إليهم أيتها المتفانية
فهذه ستكون عائلتك الجديدة

284
00:35:44,015 --> 00:35:45,637
اذهبي وألقي عليهم التحية

285
00:35:52,497 --> 00:35:54,576
هل استعدوا لنزال حقيقي؟

286
00:35:54,743 --> 00:35:58,443
لم يقتربوا حتى من الاستعداد -
أول من قفز -

287
00:35:59,732 --> 00:36:01,354
إلى الحلبة

288
00:36:02,934 --> 00:36:04,971
مع آخر من قفز

289
00:36:05,595 --> 00:36:07,591
لقد حان وقت النِزال

290
00:36:15,000 --> 00:36:18,160
إلى متى سنستمر في النِزال؟ -
حتى لا تستطيع إحداكما الاستمرار -

291
00:36:18,202 --> 00:36:21,902
أو إن استسلمت إحداكما -
هذا وفقاً للقواعد القديمة -

292
00:36:21,944 --> 00:36:25,395
في القواعد الجديدة لا يستسلم أحد

293
00:36:25,728 --> 00:36:29,678
أتريد حقاً أن تخسرهم في أول نِزال؟ -
الشجعان لا يستسلمون -

294
00:36:29,719 --> 00:36:33,295
من حسن حظك أن هذه لم تكن القواعد
عندما تقاتلنا

295
00:36:33,337 --> 00:36:36,497
سيتم تقييمكم وفقاً لهذا
لذا قاتلوا بضراوة

296
00:36:38,625 --> 00:36:40,164
ابدئي

297
00:36:59,207 --> 00:37:01,328
لا تخافي أيتها المتفانية

298
00:37:05,652 --> 00:37:07,648
(هيا يا (تريس

299
00:37:30,143 --> 00:37:32,388
حسناً يا رفاق تعالوا إلى هنا

300
00:37:33,345 --> 00:37:35,091
أنصتوا

301
00:37:38,126 --> 00:37:40,122
أتعرفون ما هذه اللوحة؟

302
00:37:40,829 --> 00:37:44,613
إنها حياتكم
سيتم تقييمكم كل يوم

303
00:37:44,987 --> 00:37:48,771
لو كان اسمك لا يزال بالأحمر
مع نهاية المرحلة الأولى، إذن ستغادر

304
00:37:49,677 --> 00:37:53,294
لن أنجح أبداً -
بلى، ستفعلين -

305
00:37:53,336 --> 00:37:57,619
أنا الأضعف هنا -
إذن ستكونين الأكثر تحسناً -

306
00:37:58,450 --> 00:38:00,363
أنتِ من الصادقين
لا يتحتم عليكِ الكذب

307
00:38:00,404 --> 00:38:04,354
لقد "كنت" من الصادقين
وأنا لم أكذب

308
00:38:04,396 --> 00:38:06,808
لو تم استبعادي
أظن والدَيّ سيريدان استعادتي مجدداً

309
00:38:06,849 --> 00:38:09,053
لا، الأمور لا تتم كذلك

310
00:38:10,093 --> 00:38:13,086
حتى وإن أرادا ذلك، فئتهم لن تسمح

311
00:38:13,128 --> 00:38:19,323
حتى وإن أراد والداي استعادتي مجدداً
لم أعد أنتمي إلى هناك بعد الآن

312
00:38:20,363 --> 00:38:22,234
لقد أصبح الجو يدعو للإكتئاب

313
00:38:22,442 --> 00:38:25,768
أوتعلمون ما يجب علينا فعله؟
الحصول على أوشام

314
00:38:35,082 --> 00:38:38,117
أيعجبك هذا؟ -
أجل، أين ستضعينه؟ -

315
00:38:38,159 --> 00:38:40,571
لا أعلم، أين تقترح وضعه؟

316
00:38:40,779 --> 00:38:42,691
أي مكان تريدين

317
00:39:02,858 --> 00:39:05,560
أنت تذكرينني أليس كذلك؟

318
00:39:06,267 --> 00:39:09,095
...كنت فقط أتساءل إن كان بإمكانك -
لا -

319
00:39:09,626 --> 00:39:11,705
أنا فقط أرسم الأوشام

320
00:39:15,281 --> 00:39:16,736
حسناً

321
00:39:27,372 --> 00:39:29,077
أريد هذا

322
00:39:29,950 --> 00:39:31,198
رجاءً

323
00:39:39,221 --> 00:39:43,836
...هل يمكنني سؤالك -
لقد كان اختيارك للشجعان خطأً -

324
00:39:44,002 --> 00:39:46,580
سيعرفون حقيقتك هنا -
من؟ -

325
00:39:47,004 --> 00:39:49,915
من سيعرف؟ -
الناس الذين تشكلين خطراً عليهم -

326
00:39:49,956 --> 00:39:53,116
أي أُناس؟ الشجعان؟ -
المجتمع بأسره -

327
00:39:53,158 --> 00:39:56,401
لو لم تكوني مناسبة لفئة معينة
إذاً لن يمكنهم التحكم بك

328
00:39:56,933 --> 00:39:58,554
لا أفهم الأمر

329
00:39:58,887 --> 00:40:03,336
أنا شجاعة، ولسوف أكون من الشجعان
لقد اخترت فئة الشجعان

330
00:40:04,542 --> 00:40:06,122
...من أجلك

331
00:40:06,912 --> 00:40:08,700
أتمنى ذلك

332
00:41:16,766 --> 00:41:20,384
أنت ضعيفة، ليس لديك عضلات

333
00:41:23,960 --> 00:41:26,330
لن تربحي أبداً، ليس بتلك الطريقة

334
00:41:26,330 --> 00:41:29,407
من الجيد معرفة ذلك -
يتحتم عليك استخدام جسدك كله -

335
00:41:29,864 --> 00:41:31,735
استمري بالضغط هنا

336
00:41:34,188 --> 00:41:36,683
حسناً -
وابدئي بالهجوم -

337
00:41:36,725 --> 00:41:40,301
أنتِ سريعة
لذا يمكنك الفوز إن هاجمت أولاً

338
00:41:40,342 --> 00:41:43,793
حسناً -
ستهجمين من الجانب وتلكمين الحنجرة -

339
00:41:43,951 --> 00:41:45,240
(فور)

340
00:41:45,988 --> 00:41:47,776
استمري في التدريب

341
00:42:07,028 --> 00:42:08,483
(هيا يا (كريس

342
00:42:16,425 --> 00:42:17,631
توقفي

343
00:42:18,961 --> 00:42:22,703
لقد اكتفيت، لقد اكتفيت -
أتريدين التوقف؟ -

344
00:42:24,949 --> 00:42:26,238
حسناً

345
00:42:26,778 --> 00:42:28,483
دعيني أساعدك

346
00:42:36,466 --> 00:42:40,167
شكراً لك -
حسناً، ليأخذ الجميع استراحة -

347
00:42:48,150 --> 00:42:52,599
أتشعرين بتحسن؟ -
أجل، أنا بخير -

348
00:42:56,965 --> 00:42:58,670
تمسكي بالقضبان

349
00:42:59,302 --> 00:43:00,591
أو لا تفعلي

350
00:43:02,387 --> 00:43:04,382
:أمامك ثلاثة خيارات

351
00:43:04,507 --> 00:43:08,998
اصمدي وسأنسى مدى جبنك
اسقطي وموتي

352
00:43:09,164 --> 00:43:10,869
أو استسلمي

353
00:43:12,158 --> 00:43:14,445
لكن لو استسلمت سيتم استبعادك

354
00:43:24,216 --> 00:43:25,713
(هيا يا (كريس

355
00:43:40,890 --> 00:43:42,511
انتهى الوقت

356
00:43:50,952 --> 00:43:54,029
الشجعان لا يستسلمون أبداً

357
00:43:59,975 --> 00:44:04,673
نحن الشجعان نحارب
لحماية كل حياة داخل الجدار بدون فشل

358
00:44:05,547 --> 00:44:08,208
ولذلك ندربكم بهذه الطريقة

359
00:44:09,363 --> 00:44:11,608
لنعلمكم ألا تستسلموا

360
00:44:14,020 --> 00:44:16,847
لكي نعرف من يملك الصفات المطلوبة

361
00:44:19,467 --> 00:44:23,750
أعلم أن الوضع هادئ هنا منذ عدة سنوات
ولكن ذلك قد يتغير في أي وقت

362
00:44:23,999 --> 00:44:26,744
لذا يجب أن نكون
على أهبة الاستعداد لأي شيء

363
00:44:43,376 --> 00:44:46,245
ماذا يوجد هناك؟ -
وحوش -

364
00:44:46,827 --> 00:44:48,615
حقول المسالمين

365
00:44:48,656 --> 00:44:52,897
أعلم هذا، لكني أقصد المنطقة الأبعد -
أماكن لم تُشفَ من الحروب بعد -

366
00:44:53,147 --> 00:44:57,014
هل تعلم ذلك؟ -
لنقل فحسب أنهم بنوا الجدار لسبب ما -

367
00:45:25,288 --> 00:45:27,243
أنت بارعة في هذا الأمر

368
00:45:34,727 --> 00:45:36,764
كان هذا مثيراً للشفقة

369
00:45:38,802 --> 00:45:42,336
لقد انزلقت -
حسناً اذهب وأحضرها -

370
00:45:46,252 --> 00:45:49,246
ماذا؟ أثناء قذفهم؟ -
هل أنت خائف؟ -

371
00:45:49,246 --> 00:45:51,325
من الطعن بالسكاكين؟
أجل

372
00:45:51,367 --> 00:45:53,446
ليتوقف الجميع

373
00:45:57,521 --> 00:45:59,724
قف أمام الهدف

374
00:46:08,498 --> 00:46:10,743
فور)، هلا ساعدتني هنا؟)

375
00:46:11,991 --> 00:46:16,024
سوف تقف هناك بينما يقذف السكاكين

376
00:46:17,313 --> 00:46:21,346
وإن رأيتك تجفل سيتم استبعادك

377
00:46:22,053 --> 00:46:27,250
أهم شيء ستتعلمونه هنا
هو أن الأوامر ليست اختيارية

378
00:46:43,176 --> 00:46:44,506
توقف

379
00:46:48,124 --> 00:46:51,741
يمكن لأي أحد الوقوف أمام الهدف
هذا لا يُثبت أي شيء

380
00:46:51,741 --> 00:46:54,860
إذاً سيكون من السهل عليكِ
الوقوف مكانه

381
00:47:04,880 --> 00:47:06,959
القواعد نفسها تنطبق عليكِ

382
00:47:15,525 --> 00:47:17,479
(بحقك يا (فور

383
00:47:30,286 --> 00:47:32,656
يمكنك الاقتراب أكثر من ذلك

384
00:47:32,864 --> 00:47:36,980
أتريدني أن أقلم شعرها قليلاً -
ربما قليلاً من الأطراف -

385
00:47:50,693 --> 00:47:52,772
ربحتِ بعض النقاط من أجل شجاعتك
أيتها المتفانية

386
00:47:52,813 --> 00:47:56,264
ولكن ليس كالتي خسرتِها
لأنك فتحتِ فاهكِ

387
00:47:59,591 --> 00:48:01,919
احذري

388
00:48:01,869 --> 00:48:04,904
نحن ندرب جنوداً وليس متمردين

389
00:48:06,110 --> 00:48:08,438
لقد انتهينا اليوم
اذهبوا

390
00:48:14,434 --> 00:48:16,139
هل أنتِ بخير؟ -
لقد جرحتني -

391
00:48:16,180 --> 00:48:17,927
كنت أقصد ذلك

392
00:48:19,257 --> 00:48:23,373
كنت تقصد؟ -
أتظنين أنه كان سيتركك تذهبين بدون خدش؟ -

393
00:48:23,415 --> 00:48:26,243
كنت ستظلين واقفة هناك
لولا أني جرحتك

394
00:48:27,448 --> 00:48:30,193
وهل يفترض أن أشكرك إذاً؟

395
00:48:32,188 --> 00:48:34,434
يفترض أن تكوني ذكية

396
00:48:35,307 --> 00:48:39,714
لو أردت أن أؤذيك حقاً
لفعلت

397
00:48:49,444 --> 00:48:51,856
ها هي ذي

398
00:48:54,101 --> 00:48:58,301
أنتِ حقاً تتمنين الموت -
(لا أصدق أنك قلتِ ذلك لـ(إريك -

399
00:48:58,342 --> 00:49:02,292
أنتِ الوحيدة التي واجهته -
انظري لأذنك، لننظفها -

400
00:49:02,334 --> 00:49:05,868
(أنتِ يا (تريس
كان ذلك رائعاً

401
00:49:06,409 --> 00:49:08,114
شكراً لكِ

402
00:49:11,939 --> 00:49:15,224
هذا مذهل أيّتها المتفانية
أهنئك

403
00:49:15,265 --> 00:49:18,259
اخرس -
ماذا؟ لقد أصبحت مشهورة الآن -

404
00:49:18,301 --> 00:49:22,334
ليس بسبب ما حدث مع (إريك) وإنما
لأنك ظهرت في الأخبار، اسمعي

405
00:49:22,376 --> 00:49:25,868
"(المتحولون الجدد (بيتريس) و(كايلب بريور"

406
00:49:25,910 --> 00:49:32,937
ابنا (أندرو بريور) سيتم استجوابهما"
"للتأكد من سلامة القيم والتعليم عند الزاهدين

407
00:49:32,978 --> 00:49:35,473
"ومعرفة سبب رحيلهم"

408
00:49:35,515 --> 00:49:39,132
ربما تكمن الإجابة في تصورهم الفاسد"
"لفئة بأسرها

409
00:49:39,174 --> 00:49:44,164
في سرقتهم للموارد، وعدم كفاءتهم عامة"
"وإساءة معاملة أطفالهم

410
00:49:44,205 --> 00:49:47,656
هل كانوا يضربونك
مثل ابن (ماركوس ايتون)؟

411
00:49:48,197 --> 00:49:51,315
إنهما لم يضربا أحداً
إنهما أناس أخيار

412
00:49:51,357 --> 00:49:54,933
صحيح، ولهذا رحلت إذاً؟

413
00:49:59,340 --> 00:50:01,586
هل قلت شيئاً خاطئاً؟

414
00:50:01,627 --> 00:50:04,205
إنه غبي -
لا بأس -

415
00:50:11,182 --> 00:50:13,177
ماذا تفعل هنا؟

416
00:50:17,252 --> 00:50:18,874
(بريور)

417
00:50:19,498 --> 00:50:22,949
أنتِ ابنة (أندرو بريور) أليس كذلك؟

418
00:50:23,365 --> 00:50:27,024
(بيتريس) -
لقد أصبح اسمي (تريس) الآن -

419
00:50:27,024 --> 00:50:29,144
تريس)، يعجبني ذلك)

420
00:50:33,219 --> 00:50:36,587
(لقد قمتِ باختيار مذهل يا (تريس
بغض النظر عن والديك

421
00:50:36,629 --> 00:50:39,040
ونتيجة اختبارك

422
00:50:39,331 --> 00:50:42,741
هل رأيتِ نتيجة اختباري؟ -
بالتأكيد -

423
00:50:43,531 --> 00:50:47,231
أنا سعيدة لأنك كنتِ ذكية بما يكفي
لاتخاذ قرارك الخاص

424
00:50:47,772 --> 00:50:50,308
أخبريني إن احتجت أي شيء

425
00:50:59,706 --> 00:51:03,323
حسناً، لقد كان هذا غريباً -
أجل -

426
00:51:05,984 --> 00:51:10,350
ما الخطب بظنك؟ -
أراهنك أنهم يطاردون المستعصين -

427
00:51:10,392 --> 00:51:13,510
هذا كل ما يتحدثون عنه في فئة الأذكياء

428
00:51:15,098 --> 00:51:19,256
مهلاً، المستعصون حقيقة؟ -
(هيا يا (آل -

429
00:51:26,241 --> 00:51:30,566
النِزال الأوّل
(بيتر) ضدّ (تريس)

430
00:51:35,431 --> 00:51:39,422
(هذا مِن تدبير (إريك
إنّه يحاول الانتقام منكِ

431
00:51:43,331 --> 00:51:45,202
اسمعي -
ماذا؟ -

432
00:51:45,734 --> 00:51:52,095
تذكرين ما قلتُه عن الهجوم؟
الضربة الأولى على حنجرته ثمّ راقبيه

433
00:51:52,095 --> 00:51:55,796
إنّه يتقدّم خطوة قبل لكماته
مفهوم؟

434
00:52:03,571 --> 00:52:07,397
أأنتِ بخير أيّتها المتفانية؟
يبدو أنّكِ على وشك البكاء؟

435
00:52:08,145 --> 00:52:11,513
سأتساهل معكِ إذا بكيتِ -
(هيّا يا (تريس -

436
00:52:37,127 --> 00:52:41,201
انهضي -
هيّا، كفاكما لعباً مع بعضكما -

437
00:53:25,276 --> 00:53:29,517
تبدين... بحالٍ سيّئة

438
00:53:31,754 --> 00:53:33,666
كم مضى عليّ هنا؟

439
00:53:34,332 --> 00:53:36,785
زهاء يوم -
يوم؟ -

440
00:53:37,658 --> 00:53:40,943
أرأيتما لوح النتائج؟
ما هو ترتيبي؟

441
00:53:41,483 --> 00:53:43,396
أنتِ دون الحدّ

442
00:53:45,849 --> 00:53:48,386
لمَ ترتديان هاتَين السترتَين؟

443
00:53:50,590 --> 00:53:52,211
لألعاب الحرب

444
00:53:53,542 --> 00:53:54,831
ماذا تفعلين؟ -
سأرافقكم -

445
00:53:54,872 --> 00:53:57,492
لا تستطيعين -
قال (إريك) أنّ أمركِ انتهى -

446
00:53:57,533 --> 00:54:00,486
ماذا؟ -
قال أنّك مستبعدة -

447
00:54:02,232 --> 00:54:03,895
(والدكِ في المجلس يا (تريس

448
00:54:03,937 --> 00:54:06,764
ربّما يستطيع أنْ يحضر استثناءً
ويعيدكِ إلى البيت

449
00:54:08,344 --> 00:54:10,340
(آسفة يا (تريس

450
00:54:11,047 --> 00:54:14,124
علينا الذهاب
وإلّا فاتنا القطار

451
00:54:14,165 --> 00:54:15,538
نعم، حسناً

452
00:54:20,735 --> 00:54:23,105
وداعاً -
وداعاً -

453
00:54:23,729 --> 00:54:25,101
وداعاً

454
00:55:08,753 --> 00:55:09,958
شكراً

455
00:55:17,235 --> 00:55:18,933
مرحباً -
أهلاً -

456
00:55:18,968 --> 00:55:22,432
ماذا تفعلين هنا؟ -
ارتأيتُ أنّ عليّ المجيء -

457
00:55:22,474 --> 00:55:24,220
مَنْ سمح لكِ بالخروج؟

458
00:55:25,383 --> 00:55:28,502
أنا -
أنتِ؟ -

459
00:55:35,487 --> 00:55:36,527
لا بأس

460
00:55:48,959 --> 00:55:50,622
هيّا نجلس

461
00:55:51,246 --> 00:55:54,780
اللعبة بسيطة تماماً كلعبة
"الاستيلاء على الراية"

462
00:55:55,695 --> 00:56:00,144
هذا هو السلاح المختار -
أتدعو هذا سلاحاً؟ -

463
00:56:10,040 --> 00:56:11,828
سهمٌ عصبيّ

464
00:56:11,870 --> 00:56:14,489
يحاكي الألمَ الناتج عن جرحٍ
مِنْ رصاصة سلاح حقيقيّ

465
00:56:14,531 --> 00:56:16,443
لكنّه يستمرّ لدقيقتَين فقط

466
00:56:16,485 --> 00:56:19,105
سننقسم إلى فريقَين
أنا و(فور) القائدان

467
00:56:19,146 --> 00:56:22,265
اختر أوّلاً -
حسناً -

468
00:56:22,514 --> 00:56:23,969
(إدوارد)

469
00:56:24,926 --> 00:56:26,714
سأختار المتفانية

470
00:56:27,961 --> 00:56:31,204
تختار الضعفاء لتلقي اللوم
عليهم عندما تخسر

471
00:56:31,620 --> 00:56:33,533
شيء مِنْ هذا القبيل

472
00:56:43,164 --> 00:56:46,947
إلى أين ذهب فريق (إريك)؟ -
لا بدّ أنّهم ذهبوا إلى الحدود -

473
00:56:50,731 --> 00:56:54,349
حسناً، أطفئوا الأضواء
اجتمعوا هنا، هيّا

474
00:56:55,222 --> 00:56:56,719
حسناً، ما هي خطّتكم؟

475
00:56:56,760 --> 00:56:58,465
يمكن أنْ نخفي الراية بشكلٍ جيّد
بحيث لا يستطيعون العثور عليها

476
00:56:58,507 --> 00:57:00,835
نرسل فريقاً يستكشف موقعهم لنرى
إذا كنّا نستطيع العثور على رايتهم

477
00:57:00,835 --> 00:57:02,831
أرى أنْ نباغتهم ونتغلّب عليهم
بقوّة السلاح

478
00:57:02,873 --> 00:57:04,411
هذه أفضل طريقة لنخسر بسرعة

479
00:57:04,453 --> 00:57:06,864
يجب أنْ نتركهم يأتون إلينا
فنحن لا نعرف مكانهم

480
00:57:06,906 --> 00:57:09,525
حسناً، ننقسم إلى مجموعتين
دفاعيّة وهجوميّة

481
00:57:09,567 --> 00:57:12,852
مَنْ ولّاكِ المسئوليّة؟ -
على أحدنا أنْ يتّخذ قراراً -

482
00:57:24,453 --> 00:57:26,698
لا تنوين القفز، أليس كذلك؟

483
00:57:26,739 --> 00:57:30,149
لا، وإنّما أحاول الحصول
على زاوية رؤية أفضل

484
00:57:31,480 --> 00:57:33,018
تفكير سديد

485
00:57:35,230 --> 00:57:37,350
لستَ مضطرّاً لمرافقتي

486
00:57:37,392 --> 00:57:39,720
يجب أنْ ترأفي بنفسك
فقد تعرّضتِ للضرب

487
00:57:39,762 --> 00:57:41,342
أنا متفاجئة لأنّك لاحظت

488
00:57:41,384 --> 00:57:45,916
رأيتك تغادر أثناء النِزال -
لمْ يكن مشهداً أودّ مشاهدته -

489
00:58:02,839 --> 00:58:04,086
أأنتِ بخير؟

490
00:58:05,874 --> 00:58:09,201
أأنتِ على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

491
00:58:13,899 --> 00:58:15,521
هذا العلوّ كافٍ

492
00:58:17,059 --> 00:58:19,180
لا، علينا الارتفاع أكثر

493
00:58:22,922 --> 00:58:24,627
أأنتَ على ما يرام؟

494
00:58:27,704 --> 00:58:29,824
تهاب المرتفعات

495
00:58:30,614 --> 00:58:33,068
كلّ امرئ يهاب أمراً

496
00:58:34,648 --> 00:58:36,976
لمْ أحسبكَ تهاب أيّ شيء

497
00:58:47,163 --> 00:58:48,910
(كفى يا (تريس

498
00:58:53,068 --> 00:58:54,273
حقّاً؟

499
00:58:58,182 --> 00:59:00,053
أأنتِ مِن البشر حتّى؟

500
00:59:15,271 --> 00:59:17,267
لمْ يكن هذا سيّئاً

501
00:59:18,972 --> 00:59:20,178
أجل

502
00:59:25,533 --> 00:59:29,192
انظر
الراية هناك

503
00:59:30,023 --> 00:59:32,851
حسناً، ما هي خطّتك؟ -
ننقسم إلى مجموعتَين -

504
00:59:32,892 --> 00:59:36,011
نحن نذهب مِنْ هذا الجانب
(ونترك البقيّة للاشتباك مع (إريك

505
00:59:46,347 --> 00:59:48,468
أستطيع رؤيتهم -
انطلقوا، هيّا -

506
00:59:49,591 --> 00:59:51,212
ارموهم بالنار

507
00:59:56,160 --> 00:59:57,990
اتبعيني، هيّا

508
01:00:04,476 --> 01:00:06,015
اذهبي -
حسناً -

509
01:00:25,073 --> 01:00:27,900
أخبريني إنْ كان هذا مؤلماً -
أخبرني أنت -

510
01:00:29,355 --> 01:00:32,391
سافلة -
وغد -

511
01:00:34,844 --> 01:00:36,715
كان ذلك مذهلاً

512
01:01:06,403 --> 01:01:08,482
(اذهبي أنتِ يا (تريس
سأقف للحراسة

513
01:01:43,928 --> 01:01:45,632
أحسنتِ

514
01:01:45,674 --> 01:01:47,878
شكراً -
(تريس) -

515
01:01:48,335 --> 01:01:49,666
ماذا؟ -
رافقينا -

516
01:01:49,707 --> 01:01:51,329
إلى أين ستذهبون؟

517
01:01:51,495 --> 01:01:52,784
ثمّة طريق مختصر هناك

518
01:01:52,826 --> 01:01:56,277
طقس احتفاليّ على
طريقة الشجعان

519
01:02:39,978 --> 01:02:44,260
حسناً، انطلق أيّها الشجاع
تشبّث جيّداً

520
01:02:48,169 --> 01:02:49,416
دورك

521
01:02:50,913 --> 01:02:52,992
حسناً، هيّا بنا

522
01:02:54,614 --> 01:02:56,111
هيّا يا فتاة

523
01:02:57,691 --> 01:03:00,560
عليكِ بها -
(هيّا يا (تريس -

524
01:03:02,680 --> 01:03:04,635
كأنّكِ تطيرين

525
01:03:05,840 --> 01:03:07,711
لا تنسَي أنْ تضغطي
المكابح في الأسفل

526
01:03:07,753 --> 01:03:09,042
حسناً

527
01:03:10,872 --> 01:03:11,953
هيّا بنا

528
01:03:12,244 --> 01:03:14,946
مستعدّة؟ فلنفعلها إذاً
حسناً

529
01:04:15,952 --> 01:04:18,447
اضغطي على المكابح

530
01:04:37,158 --> 01:04:40,069
مرحى

531
01:04:50,388 --> 01:04:51,553
(تريس)

532
01:05:01,033 --> 01:05:04,110
تهانيّ -
شكراً -

533
01:05:05,149 --> 01:05:10,180
أردتُ القول أنّكِ أبليتِ جيّداً الليلة
كنتِ شجاعة

534
01:05:12,592 --> 01:05:13,881
أجل

535
01:05:16,875 --> 01:05:19,411
على أيّ حال
عليكِ العودة إلى أصدقائك

536
01:05:21,449 --> 01:05:22,738
حسناً

537
01:05:34,288 --> 01:05:38,987
مَنْ يكن ترتيبه فوق الخطّ الأحمر
يتقدّم إلى المستوى الثاني مِن التدريب

538
01:05:39,028 --> 01:05:42,937
ومَنْ يكن تحته
لن نضيّع وقتاً أطول معه

539
01:05:43,269 --> 01:05:45,431
ها هو ترتيبكم

540
01:05:48,384 --> 01:05:49,631
رائع

541
01:05:58,820 --> 01:06:01,606
نجحتِ -
(نجحتِ يا (تريس -

542
01:06:10,047 --> 01:06:11,461
شكراً لك

543
01:06:16,284 --> 01:06:17,822
خذ، هيّا

544
01:06:26,596 --> 01:06:30,379
اجتزنا المرحلة الأولى مِن التدريب
وهذه مكافأتنا

545
01:06:30,928 --> 01:06:32,508
أمرٌ خلّاب

546
01:07:14,262 --> 01:07:15,468
أمّي

547
01:07:19,834 --> 01:07:21,331
يا بنيّتي

548
01:07:23,077 --> 01:07:24,200
ماذا تفعلين هنا يا أمّي؟

549
01:07:24,241 --> 01:07:26,029
كنت أعرف أنّهم سيكلّفونكِ بالعمل
هنا عاجلاً أو آجلاً

550
01:07:26,029 --> 01:07:29,938
انظري إلى نفسك
ربّاه كم أنتِ قويّة وجميلة

551
01:07:30,686 --> 01:07:34,096
أمّي، يجب ألّا تتواجدي هنا -
أعرف لكنّكِ في خطر -

552
01:07:34,137 --> 01:07:36,923
ماذا؟ -
يجب أنْ أطرح عليكِ سؤالاً -

553
01:07:36,965 --> 01:07:40,666
لمْ تكوني مريضة يومَ اختبار
كفاءتكِ، أليس كذلك؟

554
01:07:40,707 --> 01:07:43,368
لماذا؟ -
ماذا كانت نتيجة الاختبار؟ -

555
01:07:44,831 --> 01:07:47,160
لا بأس يا حبيبتي
بإمكانك أنْ تخبريني

556
01:07:52,233 --> 01:07:57,264
لمْ تكن حاسمة -
مستعصية؟ -

557
01:07:58,137 --> 01:08:00,881
يجب ألّا تخبري أيّ أحد
لا أصدقاءك ولا مدرّبيكِ

558
01:08:00,923 --> 01:08:03,792
يجب ألّا تثقي بأيّ أحد -
أنا لا أثق بأحد -

559
01:08:04,041 --> 01:08:07,118
لطالما شعر الناس بالتهديد
الكبير مِن المستعصين

560
01:08:07,160 --> 01:08:09,904
والآن فئة الأذكياء تبحث عنهم في كلّ مكان
وتلاحقهم بضراوة

561
01:08:09,987 --> 01:08:13,189
لماذا؟
ماذا أكون؟

562
01:08:13,231 --> 01:08:18,387
لا تطابقين المواصفات وعقلك يعمل
بمليون طريقة مختلفة وهم يخافون منكم

563
01:08:18,428 --> 01:08:21,547
في المرحلة الثانية مِن التدريب
يكمن الخطر الأعظم

564
01:08:21,588 --> 01:08:24,166
سيدخلون إلى أفكارك
ويراقبون ردّة فعلكِ تجاه الخطر

565
01:08:24,208 --> 01:08:28,407
لكنْ بوسعكِ اجتيازها والعبور
إلى فئة الشجعان، رأيت ذلك سابقاً

566
01:08:28,449 --> 01:08:30,694
...كيف تعرفين كلّ هذا

567
01:08:30,736 --> 01:08:32,233
عن فئة الشجعان؟ -
لا تشغلي بالك بي -

568
01:08:32,274 --> 01:08:34,727
لا تدعيهم يعرفوا حقيقتكِ -
مهلاً -

569
01:08:34,769 --> 01:08:37,056
هل كنتِ في فئة الشجعان؟ -
...اسمعي -

570
01:08:38,802 --> 01:08:40,632
ماذا تفعلين؟

571
01:08:45,206 --> 01:08:47,784
تمّ تحميل الشاحنات
هيّا بنا

572
01:09:07,376 --> 01:09:09,288
ما الذي فعلوه بها؟

573
01:09:11,159 --> 01:09:12,448
(تريس)

574
01:09:24,091 --> 01:09:25,505
تفضّلي بالجلوس

575
01:09:30,078 --> 01:09:34,236
سأحقنكِ بمصل يحاكي عمل
دماغكِ عند الخوف

576
01:09:34,278 --> 01:09:35,525
حسناً

577
01:09:36,066 --> 01:09:37,937
العمليّة ستسبّب هلوسات

578
01:09:37,979 --> 01:09:41,305
وحينها المرسلات الموجودة في المصل
ستسمح لي برؤية الصور في عقلك

579
01:09:41,305 --> 01:09:43,509
تستطيع رؤية ما بعقلي؟

580
01:09:48,415 --> 01:09:49,746
استلقي

581
01:10:07,667 --> 01:10:10,702
ستواجهين أسوأ مخاوفك
(يا (تريس

582
01:10:10,744 --> 01:10:14,320
معظم الناس لديهم مِنْ 10
إلى 15 رعباً شديداً جدّاً

583
01:10:14,652 --> 01:10:16,690
يجب أنْ تهدّئي نفسكِ

584
01:10:16,731 --> 01:10:21,263
خفّضي ضربات قلبك وتنفّسكِ
وواجهي ما ترينه أمامكِ

585
01:10:24,382 --> 01:10:25,962
كوني شجاعة

586
01:11:42,145 --> 01:11:44,265
هذا ليس حقيقيّاً

587
01:11:58,327 --> 01:12:01,986
لا بأس، لا عليكِ
أأنتِ على ما يرام؟

588
01:12:17,246 --> 01:12:20,157
كم باعتقادكِ استمرّت
هلوساتك يا (تريس)؟

589
01:12:21,155 --> 01:12:23,649
عشرون دقيقة؟ -
بل ثلاثة -

590
01:12:24,239 --> 01:12:27,067
أسرع بأربعة أضعاف مِن المتوسّط

591
01:12:28,730 --> 01:12:31,641
لمْ يسبق أنْ رأيت أحداً
يجيد ذلك في المرّة الأولى

592
01:12:32,056 --> 01:12:35,882
كيف تخلّصتِ مِن الطيور؟
لمْ تكن الصورة واضحة

593
01:12:37,088 --> 01:12:39,042
غطست في الماء وحسب

594
01:12:41,046 --> 01:12:44,788
حسناً، المرّة التالية ستكون
أسهل بكثير

595
01:12:44,829 --> 01:12:46,160
عليّ تكرار ذلك؟

596
01:12:46,201 --> 01:12:48,114
أجل، عليكِ التدرّب عدّة مرّات
قبل الاختبار النهائيّ

597
01:12:48,156 --> 01:12:51,690
لكنّكِ موهوبة بالفطرة
ولا مدعاة للقلق

598
01:12:54,102 --> 01:12:56,971
كان جسدي كلّه مغطّى
بحشرات صغيرة

599
01:12:57,012 --> 01:13:00,547
دخلَتْ إلى أذنَيّ وحلقي

600
01:13:00,588 --> 01:13:04,705
عجزت عن التنفّس -
...سمعتُ عن شخص قبل عامَين -

601
01:13:04,705 --> 01:13:07,740
خاف حتّى أصابته نوبة قلبيّة
وهو على كرسيّه وكاد يموت

602
01:13:07,740 --> 01:13:11,233
ماذا؟ -
أجل، هذا ما قد ينتظرنا أيضاً، صحيح؟ -

603
01:13:11,274 --> 01:13:14,102
لمْ يبدُ أنّكِ تعانين إطلاقاً -
أنا؟ -

604
01:13:14,143 --> 01:13:16,513
لا، لا، يا إلهي
كان ذلك فظيعاً

605
01:13:16,555 --> 01:13:19,549
كفاكِ، لمْ يقترب أحدٌ مِنْ توقيتك
كنتِ مذهلة

606
01:13:19,590 --> 01:13:22,043
المذهل سيكون عندما تزيحك
مِنْ فئة الشجعان

607
01:13:22,043 --> 01:13:23,374
لن تزيحني مِنْ فئة الشجعان

608
01:13:23,416 --> 01:13:25,952
لقد انتقلتْ مِنْ أسوأ الأعضاء
إلى واحدة مِن الأفضل

609
01:13:25,952 --> 01:13:28,031
وعلى أحدهم أنْ يحلّ مكانها
في ذيل الترتيب

610
01:13:28,073 --> 01:13:30,817
فمَنْ سيكون؟
أنت

611
01:13:30,858 --> 01:13:34,310
ألا تكفّ أبداً عن الكلام؟ -
أريد أنْ أعرف كيف تقوم بذلك -

612
01:13:35,141 --> 01:13:38,093
ما هي حيلتك؟ -
ليست لديّ حيلة -

613
01:13:38,135 --> 01:13:41,545
لا أحد يجتاز الاختبار بتلك السرعة
فلمَ لا تخبريننا كيف تقومين بذلك؟

614
01:13:43,416 --> 01:13:45,453
أخبري صديقَيكِ على الأقلّ

615
01:13:46,659 --> 01:13:48,613
عمّ يتحدّث؟

616
01:13:48,655 --> 01:13:51,482
أهناك وسيلة لتسهيل الاختبار؟ -
لا -

617
01:13:54,601 --> 01:13:58,468
لا... لستُ أفعل أيّ شيء

618
01:14:27,881 --> 01:14:29,294
ساعدوني

619
01:15:02,309 --> 01:15:04,720
هذا ليس حقيقيّاً

620
01:15:25,178 --> 01:15:26,966
كيف قمتِ بذلك؟

621
01:15:28,130 --> 01:15:29,336
ماذا؟

622
01:15:30,417 --> 01:15:32,537
كيف كسرتِ الزجاج؟

623
01:15:33,818 --> 01:15:38,391
لا أعرف، كسرتُه وحسب -
كسرتِه وحسب؟ -

624
01:15:49,867 --> 01:15:52,196
ماذا كانت نتيجة اختبارك؟

625
01:15:53,235 --> 01:15:55,273
اختبار الكفاءة؟

626
01:15:56,354 --> 01:15:58,059
متفانية

627
01:15:58,641 --> 01:16:01,427
لا أعتقد ذلك -
ماذا؟ -

628
01:16:02,050 --> 01:16:04,254
أظنّكِ تكذبين عليّ

629
01:16:05,335 --> 01:16:07,581
لمَ عساي أكذب عليك؟

630
01:16:10,657 --> 01:16:12,820
سأكرّر السؤال

631
01:16:14,358 --> 01:16:16,562
ماذا كانت نتيجة الاختبار؟

632
01:16:19,431 --> 01:16:21,260
متفانية

633
01:16:23,630 --> 01:16:25,335
لا بأس
بوسعكِ الذهاب

634
01:16:31,572 --> 01:16:32,903
...(تريس)

635
01:16:34,400 --> 01:16:39,015
لمعلوماتك
الشجعان لا يكسرون الزجاج هكذا

636
01:16:44,387 --> 01:16:46,674
كان أخي مثلكِ تماماً

637
01:16:46,674 --> 01:16:49,834
خلال المرحلة الثانية
تحسّن أداؤه بسرعة كبيرة

638
01:16:49,875 --> 01:16:54,116
في اليوم الأخير للمحاكات جاء أحد
قادة الشجعان ليشاهده

639
01:16:55,655 --> 01:16:59,605
وفي صباح اليوم التالي
وجدنا جثّته في قاع الهاوية

640
01:16:59,647 --> 01:17:01,518
لقد تخلّصوا منه

641
01:17:01,850 --> 01:17:03,347
مَنْ قام بذلك؟

642
01:17:03,347 --> 01:17:07,339
قادة الشجعان
يجب ألّا تدعيهم يكتشفون أمركِ

643
01:17:08,462 --> 01:17:10,748
ماذا لو أنّهم يعرفون فعلاً؟

644
01:17:11,289 --> 01:17:13,576
أنتِ في حكم الميتة إذاً

645
01:17:46,822 --> 01:17:48,235
(بيتريس)

646
01:17:55,512 --> 01:17:57,258
ماذا تفعلين هنا؟

647
01:17:57,924 --> 01:17:59,628
أنا في مأزق

648
01:18:03,870 --> 01:18:05,366
ماذا حدث؟

649
01:18:05,699 --> 01:18:08,152
لن أنجح في فئة الشجعان

650
01:18:08,194 --> 01:18:10,522
لمْ أنسجم هناك -
يجب أنْ تنسجمي هناك -

651
01:18:10,522 --> 01:18:12,310
لا أستطيع

652
01:18:16,635 --> 01:18:20,086
أنا لست مثلهم

653
01:18:20,377 --> 01:18:22,913
ومَنْ مثلهم؟
إنّهم مجانين

654
01:18:24,535 --> 01:18:26,406
ربّما أستطيع العودة
إلى فئة المتفانين

655
01:18:26,448 --> 01:18:27,612
لا تستطيعين العودة

656
01:18:27,653 --> 01:18:30,398
...أعرف لكنْ -
لن يسمحوا لكِ أبداً -

657
01:18:31,146 --> 01:18:33,184
مَنْ؟ -
فئة الأذكياء -

658
01:18:33,225 --> 01:18:36,468
لن يسمحوا للمتفانين
أنْ يخرقوا المزيد مِن القوانين

659
01:18:36,884 --> 01:18:39,213
أيعتقدون أنّهم استلموا
الحكومة الآن؟

660
01:18:39,254 --> 01:18:41,208
ربّما يستلمونها قريباً

661
01:18:41,874 --> 01:18:44,618
حقّاً؟ -
يفترض بالأذكياء أنْ يستلموا المسئوليّة -

662
01:18:44,660 --> 01:18:49,400
حتماً لن يستلمها المتفانون -
مهلاً (كايلب)، كيف تستطيع قول ذلك؟ -

663
01:18:49,441 --> 01:18:52,352
هذا ما تريده بقيّة الفئات الآن
بعد فشل المتفانين

664
01:18:52,393 --> 01:18:53,516
لا

665
01:18:53,732 --> 01:18:55,686
هذا ما يقال لك وحسب -
إنّها الحقيقة -

666
01:18:55,728 --> 01:18:58,722
ليست الحقيقة
ليست كذلك

667
01:18:58,763 --> 01:19:02,048
يوجد كاذبون هنا وثمّة أشخاص
يجيدون التلاعب بكم

668
01:19:02,090 --> 01:19:04,834
يجب أنْ تفهم ذلك -
...(بيتريس) -

669
01:19:07,703 --> 01:19:09,657
أظنّ عليكِ المغادرة

670
01:19:13,482 --> 01:19:16,393
مصلحة الفئة مقدّمة
على العائلة، أليس كذلك؟

671
01:19:21,050 --> 01:19:22,381
فهمت

672
01:19:29,782 --> 01:19:31,570
أريدكِ أنْ ترافقيني

673
01:19:33,774 --> 01:19:34,979
كفى

674
01:19:36,684 --> 01:19:38,514
أأنتِ على ما يرام؟

675
01:19:39,470 --> 01:19:41,133
أجل، أنا بخير

676
01:19:56,850 --> 01:19:58,472
اجلسي مِنْ فضلك

677
01:20:03,462 --> 01:20:04,792
شكراً لكِ

678
01:20:05,333 --> 01:20:08,451
يسرّني مجيئك إلى هنا اليوم -
حقّاً؟ -

679
01:20:08,451 --> 01:20:12,485
أأنتِ راضية على فئتكِ الجديدة؟ -
أجل -

680
01:20:12,942 --> 01:20:15,437
لكنّكِ أتيتِ لرؤية شقيقك

681
01:20:15,645 --> 01:20:19,636
أردتُ التحدّث معه وحسب -
هل قابلتِ والدَيكِ؟ -

682
01:20:20,759 --> 01:20:21,882
لا

683
01:20:24,418 --> 01:20:26,580
التخلّي صعب

684
01:20:27,361 --> 01:20:29,440
مصلحة الفئة مقدّمة
على العائلة

685
01:20:29,690 --> 01:20:33,099
إنّه معيارٌ مهمّ
لكنْ يصعب الإيفاء به أحياناً

686
01:20:33,141 --> 01:20:36,384
لأنّه يناقض طبيعتنا
الإنسانيّة الفطريّة

687
01:20:36,426 --> 01:20:40,376
لكنْ تلك هي نقطة الضعف
التي علينا التغلّب عليها

688
01:20:40,584 --> 01:20:46,530
تعتقدين أنّ الطبيعة الإنسانيّة ضعف؟ -
أعتقد أنّ الطبيعة الإنسانيّة هي العدو -

689
01:20:47,195 --> 01:20:50,937
إخفاء الأسرار مِن الطبيعة الإنسانيّة
والكذب والسرقة كذلك

690
01:20:50,979 --> 01:20:52,933
وأنا أودّ استئصالها

691
01:20:52,975 --> 01:20:57,340
هكذا سنحافظ على
مجتمع آمنٍ ومستقرّ

692
01:20:59,671 --> 01:21:02,207
ستساعدينني في ذلك
أليس كذلك؟

693
01:21:02,831 --> 01:21:04,993
كيف أستطيع مساعدتك؟

694
01:21:05,118 --> 01:21:08,195
أتدركين أنّ المتفانين يقوّضون
...نظام الفئات

695
01:21:08,237 --> 01:21:12,104
ويخرقون القوانين
ويأوون المستعصين؟

696
01:21:14,598 --> 01:21:16,677
لا، لمْ أكن أعرف ذلك

697
01:21:18,133 --> 01:21:23,039
لكنْ إذا كان هذا صحيحاً
فأنا مسرورة لأنّي تركتهم

698
01:21:24,869 --> 01:21:29,110
أريد التأكّد مِنْ أنّي أستطيع
الاعتماد عليكِ في تطبيق القانون

699
01:21:29,110 --> 01:21:33,933
حتّى إذا خرقه شخصٌ
مقرّبٌ لكِ ويعزّ عليكِ

700
01:21:35,887 --> 01:21:37,093
بالتأكيد

701
01:21:38,590 --> 01:21:39,754
جيّد

702
01:21:42,083 --> 01:21:44,993
سأجعلهم يعيدونكِ في سيّارتي
إلى مقرّ الشجعان

703
01:22:29,842 --> 01:22:32,046
هيّا، ارمياها

704
01:22:34,084 --> 01:22:36,495
هيّا افعلها
افعلها

705
01:22:59,780 --> 01:23:01,111
أأنتِ بخير؟

706
01:23:01,817 --> 01:23:04,520
أجل -
هيّا بنا -

707
01:23:17,202 --> 01:23:18,782
ارتدي هذه السترة

708
01:23:19,905 --> 01:23:21,152
شكراً لك

709
01:23:21,651 --> 01:23:23,938
ستكونين بأمان هنا -
حسناً -

710
01:23:36,703 --> 01:23:38,907
آسفة -
لا بأس -

711
01:23:45,560 --> 01:23:50,549
(لا أصدّق ما فعله (آل -
ترتيبكِ يتحسّن وهو يتراجع -

712
01:23:51,547 --> 01:23:54,749
هذا يجعله يكره نفسه
...ويكرهكِ

713
01:23:55,497 --> 01:23:57,368
إنّه خائف وحسب

714
01:23:57,867 --> 01:23:59,198
الجميع خائفون

715
01:23:59,239 --> 01:24:02,774
أعلم، لكنّ الخوف يسبّب
(شيئاً غريباً لأمثال (آل

716
01:24:03,231 --> 01:24:04,936
لكنْ لا يسبّبه لكِ

717
01:24:06,100 --> 01:24:09,011
الخوف لا يثبط عزيمتكِ
بل يحفّزكِ

718
01:24:10,466 --> 01:24:12,296
لقد رأيتُ ذلك

719
01:24:26,183 --> 01:24:27,847
عليكِ أنْ تستلقي

720
01:24:28,429 --> 01:24:31,298
حسناً -
نالي قسطاً مِن النوم -

721
01:24:32,296 --> 01:24:34,167
سأنام على الأرض

722
01:24:58,320 --> 01:25:00,274
كيف صرتِ؟ -
أفضل حالاً -

723
01:25:01,415 --> 01:25:02,663
جيّد

724
01:25:05,407 --> 01:25:07,569
إلى أين ذهبتِ بالأمس؟

725
01:25:08,567 --> 01:25:10,480
لأرى شقيقي

726
01:25:13,182 --> 01:25:16,301
بات المكوث هنا مضجراً لكِ
أليس كذلك؟

727
01:25:17,340 --> 01:25:24,284
قال شقيقي أنّه يعتقد الأذكياء
يخطّطون للتخلّص مِن المتفانين

728
01:25:25,241 --> 01:25:27,444
أتظنّهم قادرين على ذلك؟

729
01:25:28,442 --> 01:25:30,979
أجل، أظنّه ممكناً

730
01:25:32,600 --> 01:25:35,552
المسألة تتوقّف على مدى
رغبتهم في المضيّ بذلك

731
01:25:37,216 --> 01:25:39,253
أنا قلقة على والدَيّ

732
01:25:42,829 --> 01:25:43,910
أجل

733
01:25:45,823 --> 01:25:48,983
لكنْ باعتقادي ثمّة أمور
أخرى تستوجب قلقكِ

734
01:25:49,731 --> 01:25:51,519
ألا تعتقدين ذلك؟

735
01:25:52,933 --> 01:25:54,056
بلى

736
01:25:59,128 --> 01:26:00,625
عليّ الذهاب

737
01:26:18,380 --> 01:26:21,457
أهذه سترتكِ؟ -
لا -

738
01:26:21,498 --> 01:26:25,241
ما الذي حدث لكِ ليلة أمس؟ -
تريس)، أأستطيع التحدّث معكِ لدقيقة؟) -

739
01:26:25,282 --> 01:26:28,442
اسمعي، أودّ الاعتذار وحسب

740
01:26:28,525 --> 01:26:32,434
لا أعرف ما الذي دهاني
أرجوكِ، أيمكنكِ أنْ تسامحيني؟

741
01:26:34,513 --> 01:26:37,340
إن اقتربتَ منّي ثانيةً
سأقتلك

742
01:26:37,382 --> 01:26:40,875
...(تريس) -
أريدك أنْ تبقى بعيداً عنّي -

743
01:26:41,124 --> 01:26:43,328
أنتَ جبان

744
01:26:55,843 --> 01:26:59,669
لا أصدّق أنّه قد يفعل ذلك
فهذا ليس مِنْ خصاله إطلاقاً

745
01:26:59,710 --> 01:27:02,995
ما الذي يجري؟ -
ماذا هناك؟ -

746
01:27:05,781 --> 01:27:07,361
هيّا، اسحبوه

747
01:27:11,735 --> 01:27:13,190
يا إلهي

748
01:27:14,147 --> 01:27:16,018
لا بدّ أنّه قفز

749
01:27:31,610 --> 01:27:32,691
(تريس)

750
01:27:33,606 --> 01:27:36,725
(تريس) -
دعني وشأني -

751
01:27:37,473 --> 01:27:39,469
(يؤسفني ما حدث لـ(آل

752
01:27:39,768 --> 01:27:42,762
موته كان بسببي -
لا، ليس بسببك -

753
01:27:42,803 --> 01:27:44,924
لقد اتّخذ خياره بنفسه

754
01:27:44,965 --> 01:27:48,957
كان ليصبح غير فئويّ
وما كان ليجتاز الاختبار النهائيّ

755
01:27:48,999 --> 01:27:50,787
ولا أنا

756
01:27:54,154 --> 01:27:56,192
لمَ تقولين ذلك؟

757
01:28:01,057 --> 01:28:02,762
تعرف السبب

758
01:28:05,547 --> 01:28:08,999
حالما يكتشف الآخرون ذلك
سيقتلونني

759
01:28:09,123 --> 01:28:11,660
لن أسمح بحدوث ذلك

760
01:28:21,888 --> 01:28:23,552
أغلقي الباب

761
01:28:24,707 --> 01:28:26,204
يجب أنْ تتدرّبي

762
01:28:26,245 --> 01:28:29,863
في بيئة خوفي؟ -
لا، في بيئتي -

763
01:28:30,861 --> 01:28:32,857
سندخلها معاً

764
01:28:33,023 --> 01:28:35,185
هل فعلتَ هذا سابقاً؟

765
01:28:36,474 --> 01:28:38,387
لا، لمْ أفعله

766
01:28:41,256 --> 01:28:43,501
متأكّد أنّك تودّ القيام بذلك؟

767
01:28:44,208 --> 01:28:45,830
ما المانع؟

768
01:28:47,659 --> 01:28:52,940
لا أعرف، لمْ تخبرني أيّ شي عنك
والآن تريدني أنْ أدخل إلى أفكارك؟

769
01:28:52,981 --> 01:28:56,349
أأنتِ خائفة مِنْ ذلك؟ -
أوَلستَ خائفاً؟ -

770
01:28:57,721 --> 01:28:58,803
لا

771
01:29:40,076 --> 01:29:41,614
الخوف مِن المرتفعات

772
01:29:42,113 --> 01:29:43,818
لستُ متفاجئة

773
01:29:48,683 --> 01:29:50,429
هذا ليس حقيقيّاً

774
01:29:50,554 --> 01:29:53,963
تستطيع القفز ببساطة -
لا، المستعصي كان ليقفز -

775
01:29:54,005 --> 01:29:56,167
أمّا الشجاع فسيختار الذهاب
إلى ذلك المبنى

776
01:29:56,209 --> 01:29:58,454
إنْ أردتِ أنْ تجتازي الاختبار
...وتتجنّبي افتضاح أمرك

777
01:29:58,496 --> 01:30:00,990
فعليكِ أنْ تفعلي كلّ شيء
بالطريقة التي يفعلها الشجاع

778
01:30:01,032 --> 01:30:05,273
يجب أنْ تبحثي عن أداةٍ ما
وعن طريقة للنجاة

779
01:30:34,753 --> 01:30:36,666
الخوف مِن الأماكن المغلقة

780
01:30:36,708 --> 01:30:40,284
يجب أنْ تجدي طريقة لإيقاف الخوف
ماذا كان الشجاع ليفعل؟

781
01:30:41,240 --> 01:30:42,363
أحسنتِ

782
01:30:49,390 --> 01:30:54,130
خذي وقتكِ، فأنا أستمتع بوقتي داخل
هذا الصندوق الآخذ بالانكماش

783
01:31:09,431 --> 01:31:13,589
باعتباركِ جنديّاً شجاعاً، عليكِ اتّباع
الأوامر حتّى لو لمْ توافقي عليها

784
01:31:16,541 --> 01:31:17,955
مَنْ هي؟

785
01:31:21,157 --> 01:31:23,153
إنّها بريئة

786
01:31:25,689 --> 01:31:27,519
عليّ أنْ أقتلها

787
01:31:35,627 --> 01:31:40,699
لكنّي لن أستطيع أبداً
إلّا إذا أشحتُ بنظري

788
01:31:58,911 --> 01:32:01,157
لمَ نحن في مقرّ المتفانين؟

789
01:32:03,943 --> 01:32:06,562
الخوف الأخير هو الأسوأ

790
01:32:07,851 --> 01:32:10,512
يعيش في أعمق جزء
مِنْ العقل

791
01:32:18,986 --> 01:32:21,065
ماركوس) كان لديه ولد)

792
01:32:22,229 --> 01:32:24,890
ما كان اسمه؟ -
(توباياس) -

793
01:32:25,306 --> 01:32:26,803
توباياس)؟)

794
01:32:30,279 --> 01:32:31,609
(توباياس)

795
01:32:33,065 --> 01:32:34,603
(توباياس)

796
01:32:38,013 --> 01:32:43,085
توباياس)، كنتُ أحاول)
مساعدتك لتتحسّن

797
01:32:45,746 --> 01:32:46,703
لا

798
01:33:12,366 --> 01:33:16,274
...(فور : 4)
تعني أربعة مخاوف؟

799
01:33:16,316 --> 01:33:18,519
أربعة مخاوف آنذاك
وأربعة الآن

800
01:33:20,016 --> 01:33:24,465
أستمرّ بالدخول إلى هناك
لكن لا أظنّ أنّي قد أتخلّص منهم أبداً

801
01:33:35,068 --> 01:33:37,230
أأستطيع أنْ أطرح عليك سؤالاً؟

802
01:33:37,813 --> 01:33:38,977
بالتأكيد

803
01:33:39,600 --> 01:33:41,472
ما هو وشمك؟

804
01:33:46,669 --> 01:33:48,249
أتريدين رؤيته؟

805
01:34:03,384 --> 01:34:05,006
إنّه مذهل

806
01:34:17,480 --> 01:34:19,018
إنّها الفئات

807
01:34:23,426 --> 01:34:25,588
لمَ وضعتها كلّها؟

808
01:34:26,045 --> 01:34:28,499
لا أريد أنْ أقتصر
على صفة واحدة

809
01:34:29,081 --> 01:34:30,952
لا أستطيع ذلك

810
01:34:32,033 --> 01:34:36,025
أريد أنْ أكون شجاعاً
وزاهداً

811
01:34:36,025 --> 01:34:39,309
وذكيّاً وصادقاً ولطيفاً

812
01:34:41,305 --> 01:34:44,133
ما أزال أعمل على صفة اللطافة

813
01:35:08,000 --> 01:35:09,746
ما الخطب؟

814
01:35:16,573 --> 01:35:19,109
لا أريد التسرّع

815
01:35:20,897 --> 01:35:22,145
لا بأس

816
01:35:23,891 --> 01:35:26,760
لديّ مسبقاً مكان للمبيت
على الأرض

817
01:35:44,939 --> 01:35:46,394
صباح الخير

818
01:35:48,972 --> 01:35:51,217
هيّا بنا
أريد أنْ أريكِ شيئاً

819
01:35:52,381 --> 01:35:53,587
حسناً

820
01:36:08,015 --> 01:36:09,180
انظري

821
01:36:14,277 --> 01:36:16,647
الأذكياء -
أجل -

822
01:36:16,689 --> 01:36:20,473
يأتون كلّ صباح
وأنا أراقبهم منذ أسابيع

823
01:36:20,514 --> 01:36:25,462
ما الذي يفعلونه في مقرّ الشجعان؟ -
يتزوّدون بالمعدّات والكمبيوترات -

824
01:36:26,419 --> 01:36:27,791
وهذه

825
01:36:30,410 --> 01:36:31,491
ما هذه؟

826
01:36:31,533 --> 01:36:35,608
أظنّها ناقلاً عصبيّاً
يتمّ حقنها كالمصل

827
01:36:35,649 --> 01:36:36,356
لماذا؟

828
01:36:36,398 --> 01:36:39,724
يُفترض أنْ تجعل المرء
...أكثر انصياعاً للاقتراحات لكنْ

829
01:36:39,766 --> 01:36:44,132
الكمّيّة التي لديهم
تكفيهم لتشكيل جيش

830
01:36:50,401 --> 01:36:54,435
انتباه إلى كلّ المبتدئين
ليذهبوا إلى اختبارهم الأخير

831
01:36:54,476 --> 01:36:58,052
على كلّ المبتدئين الذهاب
إلى الاختبار النهائيّ

832
01:37:04,788 --> 01:37:08,655
أنتِ مستعدّة
وبإمكانك القيام بهذا

833
01:37:30,983 --> 01:37:33,728
يستطيعون رؤية هلوساتك
على الشاشة

834
01:37:33,769 --> 01:37:37,678
لذا تجاوزي خوفكِ كما يفعل
الشجعان لكنْ بسرعة

835
01:37:37,678 --> 01:37:42,751
صحيح، إنْ كنتُ بارعة جدّاً سيقتلونني
وإنْ كنتُ بطيئة جدّاً سأموت

836
01:37:42,792 --> 01:37:43,956
صحيح

837
01:37:44,497 --> 01:37:45,786
حظّاً طيّباً

838
01:37:54,767 --> 01:37:56,555
(حظّاً طيّباً يا (تريس

839
01:37:57,428 --> 01:37:59,258
أرجو أنْ تنجحي

840
01:40:01,262 --> 01:40:02,966
تهانيّ

841
01:40:12,655 --> 01:40:14,775
(فور)

842
01:40:15,123 --> 01:40:18,574
(توقّف يا (فور -
سأتوقّف حالما تصبحين شجاعة -

843
01:40:38,158 --> 01:40:40,570
أرجوك أخبرني أنّك
لمْ تكن تشاهد ذلك

844
01:40:40,612 --> 01:40:43,023
سترتاحين إنْ قلتُ لا؟

845
01:40:45,975 --> 01:40:47,555
أحسنتِ التصرّف

846
01:40:48,179 --> 01:40:49,385
...والآن

847
01:40:51,298 --> 01:40:53,377
اختبارٌ أخير

848
01:40:59,863 --> 01:41:01,610
تعرفين ما عليكِ فعله

849
01:41:02,192 --> 01:41:03,148
ماذا؟

850
01:41:04,354 --> 01:41:07,680
إنْ أردتِ أنْ تكوني مِنْ فئة الشجعان -
لا -

851
01:41:08,928 --> 01:41:10,341
افعليها

852
01:41:22,906 --> 01:41:24,279
أأنتِ بخير؟

853
01:41:28,561 --> 01:41:33,010
بدا كلّ شيء على ما يرام، اتّفقنا؟
هيّا بنا، فلنذهب

854
01:41:33,052 --> 01:41:35,214
تهانيّ

855
01:41:35,505 --> 01:41:38,125
أصبحتم أعضاء جديدون في
فئة الشجعان

856
01:41:45,235 --> 01:41:48,769
نجحنا -
هيّا بنا، اصطفّوا -

857
01:41:51,730 --> 01:41:55,264
هيّا اصطفّوا جميعاً -
ما الذي يجري؟ -

858
01:41:59,297 --> 01:42:00,919
حسناً، أصغوا لي

859
01:42:02,457 --> 01:42:05,534
قبل أنْ تغادروا الليلة أريدكم
أنْ تصطفّوا في أربعة صفوف

860
01:42:05,576 --> 01:42:08,195
سيحصل كلّ شخص
على جهاز تعقّب

861
01:42:08,237 --> 01:42:11,397
لا تطرحوا أسئلة
فهذا مجرّد إجراء احترازيّ

862
01:42:19,256 --> 01:42:21,044
تقدّموا إلى الأمام

863
01:42:23,705 --> 01:42:25,285
هل رأيتم (فور)؟

864
01:42:26,906 --> 01:42:29,235
لا -
التالي -

865
01:42:29,277 --> 01:42:31,231
ما الذي يجري؟ -
يا إلهي -

866
01:42:32,353 --> 01:42:34,225
تهانيّ

867
01:42:35,264 --> 01:42:39,630
يفترض أنْ تكوني في مقدّمة الصفّ
لكنّي سأسهّل الأمر عليكِ

868
01:42:43,081 --> 01:42:45,326
تسبّب لسعة مؤلمة
أليس كذلك؟

869
01:42:45,784 --> 01:42:47,988
والآن أصبحتِ واحدة منّا فعلاً

870
01:43:08,120 --> 01:43:09,576
ماذا هناك؟

871
01:43:24,129 --> 01:43:27,330
مصلحة الفئة مقدّمة على العائلة -
يا إلهي -

872
01:43:43,546 --> 01:43:47,247
بوسعهم رؤيتنا وسماعنا
لكنّ العمليّة لا تسير بالطريقة ذاتها

873
01:43:47,289 --> 01:43:50,074
وصلتنا الأوامر وسيتمّ تحويلها

874
01:43:58,848 --> 01:44:00,345
ما الذي يجري؟

875
01:44:02,091 --> 01:44:03,713
ما الذي نفعله؟

876
01:44:08,245 --> 01:44:09,700
إنّه مستعصٍ

877
01:44:16,395 --> 01:44:18,598
كلّ شيء على ما يرام
ولا مدعاة للقلق

878
01:46:48,776 --> 01:46:50,688
بسرعة، تحرّكوا

879
01:46:52,767 --> 01:46:55,428
إنّني لا أقاوم
لا أقاوم

880
01:46:57,092 --> 01:46:59,462
يجب أنْ أبحث عن والدَيّ

881
01:47:03,786 --> 01:47:06,489
واصلي المسير وحسب
أين منزلك؟

882
01:47:21,250 --> 01:47:23,370
أمّي، أبي

883
01:47:24,909 --> 01:47:26,489
إلى أين ذهبا؟

884
01:47:28,443 --> 01:47:29,898
لا أعرف

885
01:47:42,289 --> 01:47:45,449
لا تقاوموا حتّى لا تتعرّضوا للأذى

886
01:47:49,940 --> 01:47:54,389
فور) الأسطوريّ)
بات كرجل آليّ طائش

887
01:47:54,430 --> 01:47:59,087
كنتَ الأوّل في صفّك
والآن أصبحتَ... نكرة

888
01:48:15,054 --> 01:48:18,630
ما الأمر؟
...أتظنّه قد يكون

889
01:48:20,002 --> 01:48:22,081
ثمّة طريقة واحدة لاكتشاف ذلك

890
01:48:24,119 --> 01:48:26,364
قل وداعاً أيّها الوغد -
وداعاً -

891
01:48:26,821 --> 01:48:28,568
إذا تحرّكتَ ستموت

892
01:48:28,776 --> 01:48:30,439
متفانية؟

893
01:48:32,692 --> 01:48:36,143
متفانيان
متفانيان في عداد الموتى

894
01:48:36,185 --> 01:48:39,470
يجب ألّا نترك مستعصياً واحداً يعبر

895
01:48:39,511 --> 01:48:42,630
هذا ما يحدث -
لن تطلق عليّ -

896
01:48:42,671 --> 01:48:45,790
أظنّك تستخفّ بشخصيّتي؟

897
01:48:48,368 --> 01:48:49,324
اهربي

898
01:48:55,519 --> 01:48:57,432
هل أُصبتِ؟ -
أجل -

899
01:48:58,181 --> 01:48:59,594
حسناً، لا تتحرّكا

900
01:49:00,218 --> 01:49:01,964
ألقيا سلاحَيكما

901
01:49:22,671 --> 01:49:24,542
(توباياس إيتن)

902
01:49:26,538 --> 01:49:29,366
(وأنتِ (بيتريس

903
01:49:30,655 --> 01:49:35,727
كنتُ أشعر بأنّكِ أكثر عقلانيّة -
ربّما لستِ بالذكاء الذي تعتقدينه -

904
01:49:36,018 --> 01:49:40,093
لمَ تهاجمون أولئك الأبرياء؟ -
أبرياء؟ -

905
01:49:40,093 --> 01:49:44,210
ما لمْ يتمّ التحقّق مِن المتفانين
سينهار نظام الفئات

906
01:49:44,251 --> 01:49:46,746
والأمر ذاته يمكن أنْ
يقال عنكما

907
01:49:46,995 --> 01:49:50,821
يجب أنْ يوضع حدٌّ لكم
وإنْ لمْ نفعل، سيضيع السلام

908
01:49:50,862 --> 01:49:53,939
لقد ضاع فعلاً
أنتم دمّرتموه

909
01:49:53,981 --> 01:49:56,642
الطبيعة الإنسانيّة هي
التي دمّرته

910
01:49:56,684 --> 01:50:01,715
والذين استطاعوا رؤية ذلك
تمّ استدعاؤهم لحماية البقيّة

911
01:50:02,047 --> 01:50:04,376
سنعيد إحلال السلام

912
01:50:04,709 --> 01:50:09,158
وهذه المرّة سيدوم -
وماذا لو كنتم مخطئين؟ -

913
01:50:15,694 --> 01:50:17,398
أحضروهما معنا

914
01:50:21,307 --> 01:50:25,922
إنّها مصابة
ولن تكون نتائجها واضحة

915
01:50:26,629 --> 01:50:28,958
بإمكانكم التخلّص منها -
حسناً -

916
01:50:41,847 --> 01:50:43,719
فلنذهب، هيّا

917
01:51:30,746 --> 01:51:32,118
(بيتريس)

918
01:51:32,957 --> 01:51:35,702
أمّي؟ أمّي -
(بيتريس) -

919
01:51:35,868 --> 01:51:37,074
لا عليكِ

920
01:51:42,435 --> 01:51:44,348
حسناً، علينا الهرب

921
01:51:55,574 --> 01:51:57,404
كنتِ في فئة الشجعان

922
01:51:58,360 --> 01:52:00,481
وهذا خدمني كثيراً اليوم

923
01:52:01,479 --> 01:52:03,558
هل أبي بخير؟ -
أجل -

924
01:52:03,599 --> 01:52:06,094
"قاد مجموعة إلى "مونرو
في الولاية، سنلاقيه هناك

925
01:52:08,464 --> 01:52:09,712
هيّا بنا

926
01:52:44,722 --> 01:52:46,926
(ويل)، (ويل)

927
01:52:50,917 --> 01:52:54,077
(ويل)، توقّف يا (ويل)
توقّف

928
01:52:54,618 --> 01:52:55,657
لا

929
01:53:07,924 --> 01:53:11,375
حسناً، هيّا بنا يا حبيبتي
علينا الذهاب

930
01:53:26,385 --> 01:53:31,416
لقد قتلته
قتلته، أنا قتلته

931
01:53:31,416 --> 01:53:32,664
اقتربي

932
01:53:37,903 --> 01:53:39,025
حسناً

933
01:53:40,439 --> 01:53:42,518
فلنذهب للعثور على والدك

934
01:53:45,512 --> 01:53:47,217
احمي ظهري -
لا -

935
01:53:47,757 --> 01:53:49,046
أنا سأذهب

936
01:53:55,949 --> 01:53:58,235
ها هي هناك
هيّا بنا

937
01:54:03,516 --> 01:54:04,556
ابتعدي

938
01:54:10,003 --> 01:54:12,248
أأنتِ على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

939
01:54:18,651 --> 01:54:20,606
حسناً، هيّا بنا

940
01:54:20,921 --> 01:54:24,081
أمّي
أمّي، ما الأمر؟

941
01:54:28,322 --> 01:54:30,859
أمّي، أمّي

942
01:54:31,275 --> 01:54:35,225
أمّي، لا
أمّي، أمّي

943
01:54:35,516 --> 01:54:41,877
أمّي، أمّي
استيقظي يا أمّي

944
01:54:43,000 --> 01:54:44,331
أمّي

945
01:54:46,493 --> 01:54:47,948
استيقظي

946
01:54:54,850 --> 01:54:57,054
كفى، توقّفوا

947
01:54:59,050 --> 01:55:00,422
يا إلهي

948
01:55:01,129 --> 01:55:02,917
أحبّكِ يا أمّي

949
01:56:06,293 --> 01:56:09,203
أين أبي؟ -
(بيتريس) -

950
01:56:17,062 --> 01:56:18,393
أين والدتك؟

951
01:56:39,432 --> 01:56:41,137
لقد أنقذتني

952
01:56:42,426 --> 01:56:44,339
أنقذتني

953
01:56:45,344 --> 01:56:47,049
لمْ يذهب موتها سدى

954
01:56:49,128 --> 01:56:51,041
يجب أنْ نغادر هذا المكان

955
01:56:52,080 --> 01:56:54,367
أهناك جنود في الخارج؟

956
01:56:58,858 --> 01:57:00,438
لا، المنطقة آمنة

957
01:57:02,226 --> 01:57:06,717
كان عليّ أنْ أصدّقكِ
غادرتُ حالما أدركت الأمر

958
01:57:06,966 --> 01:57:09,627
لمَ يحدث هذا؟
لا أفهم

959
01:57:10,875 --> 01:57:13,203
لمَ تحارب فئة الشجعان
لصالح فئة الأذكياء؟

960
01:57:13,245 --> 01:57:16,529
لا يعرفون ما الذي يفعلونه
يعتقدون أنّها محاكاة

961
01:57:17,278 --> 01:57:20,230
يجب أنْ نوقظهم
عليّ الذهاب إلى مقرّ الشجعان

962
01:57:20,438 --> 01:57:24,263
إنّه حصنٌ منيع
هذا غير ممكن

963
01:57:25,760 --> 01:57:27,798
أستطيع إدخالنا إلى هناك

964
01:57:35,539 --> 01:57:36,828
استعدّوا

965
01:57:37,743 --> 01:57:38,991
ماذا نفعل الآن؟

966
01:57:39,781 --> 01:57:41,652
لن يعجبكم هذا

967
01:58:02,275 --> 01:58:06,142
ثمّة شبكة في الأسفل
لا تفكّروا، اقفزوا وحسب

968
01:58:17,127 --> 01:58:20,163
أأنتَ بخير؟
أأنتما بخير؟

969
01:58:21,992 --> 01:58:23,073
هيّا بنا

970
01:58:29,809 --> 01:58:31,140
انتظروا هنا

971
01:58:38,749 --> 01:58:42,325
وجهك للحائط
وجهك للحائط

972
01:58:45,818 --> 01:58:49,352
لمَ أنتَ واعٍ؟ -
لأنّي أذكى منكم -

973
01:58:49,601 --> 01:58:53,094
لأنّهم يحتاجونني -
مِنْ أين يتحكّمون بهم؟ -

974
01:58:53,219 --> 01:58:55,547
لمَ عساي أخبركِ؟
فأنتِ لن تطلقي عليّ

975
01:58:55,589 --> 01:58:57,959
لمَ تواصلون قول ذلك؟

976
01:59:01,077 --> 01:59:03,655
مِنْ أين يتحكّمون بهم؟

977
01:59:09,892 --> 01:59:12,304
هل كنتِ مضطرّة لإطلاق
النار عليه؟

978
01:59:12,803 --> 01:59:17,668
في كلّ دقيقة نضيّعها يموت متفانٍ
ويتحوّل أحد الشجعان إلى قاتل

979
01:59:17,709 --> 01:59:19,331
(هيّا بنا يا (بيتر

980
01:59:35,589 --> 01:59:37,917
هذا هو المكان، أليس كذلك؟ -
أجل -

981
01:59:37,959 --> 01:59:42,159
رأيت (جانين) تدخل
مِنْ هنا تتحكّم بهم

982
01:59:53,917 --> 01:59:57,701
كما قلتِ
لا وقتَ نضيّعه

983
02:00:02,524 --> 02:00:03,979
لا يا أبي

984
02:00:05,476 --> 02:00:06,557
أبي

985
02:00:49,177 --> 02:00:52,628
(راقب (كايلب
سأدخل إلى هناك

986
02:02:00,708 --> 02:02:01,789
(فور)

987
02:02:03,203 --> 02:02:06,197
فور)، هذه أنا)
أنتَ في محاكاة

988
02:02:06,238 --> 02:02:07,985
لا يستطيع سماعكِ

989
02:02:09,939 --> 02:02:11,602
إنّه مذهل، أليس كذلك؟

990
02:02:11,727 --> 02:02:14,222
كلّ ما نفكّر به
...ويميّزنا كأشخاص

991
02:02:14,263 --> 02:02:20,084
مِنْ أفكار، مشاعر، وماضي
كلّها مُحيت بفعل مادّة كيميائيّة

992
02:02:20,126 --> 02:02:22,621
(فور) -
انتهى أمره -

993
02:02:23,244 --> 02:02:26,488
وأصبحنا أكثر أماناً -
أكثر أماناً؟ -

994
02:02:26,779 --> 02:02:27,610
كيف نكون أكثر أماناً؟

995
02:02:27,652 --> 02:02:35,764
عبقريّة نظام الفئات تكمن في الالتزام
بإزالة خطر كلّ مَنْ يُظهر إرادة مستقلّة

996
02:02:35,799 --> 02:02:38,757
المستعصون يشكّلون خطراً
على النظام

997
02:03:08,959 --> 02:03:10,923
لا تسيئي فهمي

998
02:03:11,502 --> 02:03:14,495
ثمّة جمالٌ مميّزٌ في مقاومتكم

999
02:03:14,620 --> 02:03:17,156
إنّها تعرّف التصنيف

1000
02:03:17,489 --> 02:03:19,859
وهو جمال لا نستطيع تحمّله

1001
02:03:32,292 --> 02:03:34,204
فور)، هذه أنا)

1002
02:03:34,537 --> 02:03:37,572
هذه أنا
أرجوك انظر إليّ

1003
02:03:59,235 --> 02:04:00,857
فور)، هذا أنا)

1004
02:04:30,379 --> 02:04:31,585
(توقّف يا (فور

1005
02:04:32,707 --> 02:04:33,830
توقّف

1006
02:04:35,368 --> 02:04:36,450
توقّف

1007
02:04:45,397 --> 02:04:47,060
لا بأس، لا بأس

1008
02:04:53,006 --> 02:04:54,337
لا بأس

1009
02:04:55,418 --> 02:04:57,996
أنا أحبّك، لا بأس

1010
02:05:04,358 --> 02:05:05,480
انظر إليّ

1011
02:05:07,850 --> 02:05:09,763
هذه أنا، هذه أنا

1012
02:05:10,636 --> 02:05:11,759
هذه أنا

1013
02:05:21,863 --> 02:05:23,069
(تريس)

1014
02:05:28,682 --> 02:05:29,805
الآن

1015
02:05:33,755 --> 02:05:35,210
أنهوا الأمر

1016
02:06:26,667 --> 02:06:29,412
أطفئيه -
لا -

1017
02:06:43,840 --> 02:06:47,790
لن أكرّر طلبي
افعليها، أطفئيه

1018
02:06:47,832 --> 02:06:51,200
أنا معجبة باستعدادكِ للموت
في سبيل معتقداتك

1019
02:06:51,241 --> 02:06:52,988
لكنّي أنا كذلك أيضاً

1020
02:06:55,940 --> 02:06:58,019
لا تستطيعين فعلها، أليس كذلك؟

1021
02:07:32,447 --> 02:07:35,857
ربّما لا تنتمين إلى فئة الشجعان
بالقدر الذي تظنّينه

1022
02:07:35,898 --> 02:07:37,104
أنتِ محقّة

1023
02:07:38,934 --> 02:07:40,306
لستُ كذلك

1024
02:07:40,888 --> 02:07:42,759
أنا مستعصية

1025
02:07:52,489 --> 02:07:56,563
والآن أطفئيه
وأزيلي البرنامج

1026
02:08:04,588 --> 02:08:07,208
تمّ إلغاء المحاكاة

1027
02:08:42,052 --> 02:08:44,422
لا، لا

1028
02:08:45,171 --> 02:08:46,085
لا

1029
02:08:50,958 --> 02:08:52,704
لا تسيئي فهمي

1030
02:08:53,411 --> 02:08:56,031
ثمّة جمالٌ مميّز في مقاومتك

1031
02:09:04,347 --> 02:09:05,428
(تريس)

1032
02:09:08,422 --> 02:09:10,002
هيّا تحرّكوا

1033
02:09:11,291 --> 02:09:13,661
علينا الذهاب الآن

1034
02:09:19,357 --> 02:09:20,521
(توباياس)

1035
02:09:23,058 --> 02:09:24,804
علينا مواصلة التحرّك

1036
02:09:49,669 --> 02:09:50,667
بنيّ

1037
02:10:01,403 --> 02:10:04,313
أستطيع الصعود -
أعرف أنّكِ تستطيعين -

1038
02:10:20,446 --> 02:10:22,608
أمّي وأبي ماتا اليوم

1039
02:10:26,101 --> 02:10:28,762
لقد رحلا -
أعرف -

1040
02:10:29,344 --> 02:10:31,839
(لقد أحبّاكِ يا (تريس

1041
02:10:33,253 --> 02:10:36,538
وبالنسبة إليهما ما مِنْ طريقة
أفضل لإظهار حبّهما لكِ

1042
02:10:41,968 --> 02:10:46,375
لمْ يعد لدينا شي الآن
لا بيت ولا فئة

1043
02:10:51,365 --> 02:10:53,901
لمْ أعد أعرف حقيقتي حتّى

1044
02:11:00,180 --> 02:11:02,508
أعرف بالضبط حقيقتكِ

1045
02:11:03,922 --> 02:11:05,876
أأنتَ متأكّد مِنْ ذلك؟

1046
02:11:07,290 --> 02:11:09,120
أجل، متأكّدٌ جدّاً

1047
02:11:12,529 --> 02:11:13,735
اقتربي

1048
02:11:27,007 --> 02:11:31,789
أمسينا كغير الفئويّين الآن
تركنا كلّ شيء وراءنا

1049
02:11:32,246 --> 02:11:35,947
لكنّنا تعرّفنا على هويّاتنا
ووجدنا بعضنا

1050
02:11:37,360 --> 02:11:39,938
قد نضطرّ لخوض معركة غداً

1051
02:11:41,019 --> 02:11:45,676
لكنّنا سنستقلّ القطار حاليّاً
...نحو نهاية السكّة وبعدها

1052
02:11:46,217 --> 02:11:47,631
سنقفز

1053
02:11:47,632 --> 02:11:54,632
تعديل التوقيت 
hadi Ehmaid

1054
02:11:54,839 --> 02:12:01,144
ترجمة
ســارة الـريس و عـلـي رمـضـان

