1
00:00:16,377 --> 00:00:19,065
أين نحن الآن؟

2
00:00:22,096 --> 00:00:25,098
كان هناك وقت اعتبرت فيه كلمة "طاقة" كلمة بذيئة

3
00:00:25,431 --> 00:00:27,724
عندما كان إشعال أنوارك خياراً صعباً

4
00:00:28,350 --> 00:00:29,684
عاشت المدن فى ظلام

5
00:00:29,810 --> 00:00:33,229
أزمات فى الغذاء، سيارات تحرق الوقود كى تسير

6
00:00:33,438 --> 00:00:34,814
ولكن كان هذا فى الماضى

7
00:00:35,106 --> 00:00:36,375
أين نحن الآن؟

8
00:00:39,192 --> 00:00:40,943
كيف نجعل العالم أفضل كثيراً مما مضى؟

9
00:00:39,192 --> 00:00:40,943
! كيف نجعل الصحارى مزهرة

10
00:00:42,195 --> 00:00:45,656
نحن حالياً أكبر شركة لإنتاج الطاقة الاندماجية فى العالم

11
00:00:46,281 --> 00:00:48,449
طاقة الشمس، محتجزة داخل الحجارة

12
00:00:48,575 --> 00:00:51,160
تُجمع بواسطة الآلات من على سطح القمر

13
00:00:52,744 --> 00:00:55,746
اليوم، نُولِّد ما يكفى من الهيليوم النظيف

14
00:00:55,872 --> 00:00:59,499
لسد احتياجات الطاقة فى 70% من كوكبنا

15
00:01:00,876 --> 00:01:03,794
...من فكر مِن قبل بأن الطاقة التى احتجناها دائماً

16
00:01:04,087 --> 00:01:05,880
فوق رؤوسنا تماماً

17
00:01:07,965 --> 00:01:09,507
طاقة القمر

18
00:01:10,133 --> 00:01:12,426
طاقة مستقبلنا

19
00:02:05,582 --> 00:02:06,999
(محطة التعدين (سارانج

20
00:02:07,000 --> 00:02:08,172
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1

21
00:02:08,172 --> 00:02:12,652
(محطة التعدين (سارانج
الطاقم: 1
العقد: 3 سنوات

22
00:02:26,568 --> 00:02:28,736
! روك أند رول
الساعة 08:32 بتوقيت الساحل الغربى

23
00:02:29,270 --> 00:02:30,821
جميع الحاصدات تسير بهوء

24
00:02:31,246 --> 00:02:32,698
...القراءات كما يلى

25
00:02:32,823 --> 00:02:35,533
ماثيو)... 14.6 أميال)

26
00:02:36,202 --> 00:02:38,035
مارك)... 16.8 أميال)

27
00:02:48,252 --> 00:02:50,169
! (جيرتى)، (جيرتى)

28
00:02:50,609 --> 00:02:51,387
استيقظ

29
00:02:51,462 --> 00:02:52,921
(صباح الخير يا (سام

30
00:02:53,464 --> 00:02:54,923
(لدينا واحدة ممتلئة على (مارك

31
00:02:55,132 --> 00:02:56,799
سوف أذهب للخارج لإحضارها

32
00:02:57,092 --> 00:02:58,259
(حسناً، (سام

33
00:03:54,762 --> 00:03:55,804
أحتاج للشوكولاتة

34
00:03:56,221 --> 00:03:57,680
أعتقد أنكِ حلوة بما يكفى

35
00:03:57,889 --> 00:03:59,139
لا تحتاجين للشوكولاتة

36
00:04:10,066 --> 00:04:12,359
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

37
00:04:16,738 --> 00:04:19,031
جارى البحث عن اتصالات طويلة المدى

38
00:04:22,701 --> 00:04:25,494
فشل فى الحصول على إشارة

39
00:05:37,217 --> 00:05:39,093
سام بيل) يحدث القاعدة)

40
00:05:39,636 --> 00:05:42,137
الساعة 10:14 بتوقيت الساحل الغربى

41
00:05:43,389 --> 00:05:46,599
لدى حاوية ممتلئة بالهيليوم جاهزة للانطلاق

42
00:05:47,017 --> 00:05:49,518
قبل أن تصلكم الرسالة، ستكون الحاوية فى الطريق

43
00:05:49,644 --> 00:05:51,728
بخلاف ذلك، كل شئ يسير على ما يرام

44
00:05:53,271 --> 00:05:54,521
كيف هى الأحوال بالأسفل؟

45
00:05:56,607 --> 00:05:58,066
...هل قمتم يا رفاق

46
00:05:59,318 --> 00:06:01,111
بالاحتفال أو شئ كهذا؟

47
00:06:01,403 --> 00:06:03,196
...شكراً على

48
00:06:03,821 --> 00:06:07,031
بث المباراة... لقد شعرت أنه بث حىّ

49
00:06:08,075 --> 00:06:09,242
تقريباً

50
00:06:10,910 --> 00:06:13,078
ثلاث سنوات فترة طويلة

51
00:06:14,121 --> 00:06:17,373
إنها فترة طويلة جداً جداً جداً

52
00:06:18,083 --> 00:06:19,542
...أنا أتحدث إلى نفسى

53
00:06:19,959 --> 00:06:21,335
بصورة منتظمة

54
00:06:24,463 --> 00:06:26,422
حان وقت العودة للوطن، هل تعون ما أقول؟

55
00:06:27,882 --> 00:06:29,883
! حسناً إذاً، انتهى

56
00:06:30,175 --> 00:06:32,468
! روك أند رول، ليحفظ الرب أمريكا

57
00:06:50,817 --> 00:06:52,901
(يمكننى فعل هذا بدلاً منك يا (سام

58
00:06:56,863 --> 00:06:59,073
! اللعنة! قلت أنى سأفعلها

59
00:07:00,115 --> 00:07:01,782
لماذا لا تسمعنى؟

60
00:07:10,123 --> 00:07:11,790
الشحنة جاهزة للانطلاق

61
00:07:35,435 --> 00:07:37,102
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

62
00:07:41,064 --> 00:07:42,731
سام)؟) -
ماذا؟ -

63
00:07:43,691 --> 00:07:45,567
لا تبدو كعادتك اليوم

64
00:07:45,776 --> 00:07:48,694
هل هناك خطب ما؟ -
لا، هلاّ أطفأت هذا من فضلك -

65
00:07:49,321 --> 00:07:50,655
! يا إلهى

66
00:07:53,574 --> 00:07:56,075
سام)، ربما سيساعدك أن تتحدث عما يضايقك)

67
00:07:59,203 --> 00:08:02,571
جيرتى)، هل عرفت أى أخبار عن إصلاح القمر الصناعى؟)

68
00:08:02,748 --> 00:08:03,748
(لا يا (سام

69
00:08:03,790 --> 00:08:08,168
ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت

70
00:08:08,294 --> 00:08:09,753
أخبرهم أن يعيدوا النظر فى هذا الأمر

71
00:08:09,837 --> 00:08:12,255
هل تدرى عمّا أتحدث؟
...هذا ليس

72
00:08:12,964 --> 00:08:14,423
تبقى لى أسبوعان فحسب

73
00:08:14,632 --> 00:08:17,550
ولكن هذا ليس منصفاً لمن سيأتى بعدى

74
00:08:17,885 --> 00:08:21,304
(سأفعل يا (سام
هل تود أن أكمل الحلاقة لاحقاً؟

75
00:08:21,513 --> 00:08:23,389
لا، لا بأس، لننتهى منها

76
00:08:27,142 --> 00:08:28,518
لدى صداع شديد

77
00:08:29,227 --> 00:08:30,811
هل يمكنك إعطائى شيئاً من أجله؟

78
00:08:51,953 --> 00:08:53,829
(وصلت رسالة من زوجتك يا (سام

79
00:08:54,038 --> 00:08:55,705
عبر اتصال المشترى

80
00:08:58,208 --> 00:08:59,041
! اللعنة

81
00:09:06,256 --> 00:09:08,340
مرحباً (سام)، هذا أنا

82
00:09:11,260 --> 00:09:12,927
استلمت رسالتك السابقة

83
00:09:13,345 --> 00:09:15,721
سعدت كثيراً بسماع صوتك

84
00:09:16,139 --> 00:09:17,723
أفتقدتك أيضاً

85
00:09:18,973 --> 00:09:20,932
أعرف أنك وحيد بالأعلى

86
00:09:21,767 --> 00:09:24,685
...ولكنى أعتقد، بطرق عدة

87
00:09:25,645 --> 00:09:27,396
أن هذا كان جيداً من أجلك

88
00:09:28,147 --> 00:09:29,397
من أجلنا نحن الاثنين

89
00:09:30,732 --> 00:09:33,150
أتمنى ألا تمانع أن أقول هذا

90
00:09:36,570 --> 00:09:38,029
أنا فخورة بك

91
00:09:39,698 --> 00:09:41,365
شخص ما يود أن يخبرك شيئاً

92
00:09:44,493 --> 00:09:46,077
ماذا أردت إخبار أبيك يا عزيزتى؟

93
00:09:48,038 --> 00:09:49,831
"قولى "رائد فضاء

94
00:09:50,456 --> 00:09:52,415
رائد فضاء

95
00:09:53,167 --> 00:09:54,501
إنه رجل فضاء

96
00:09:54,835 --> 00:09:58,254
قولى أبى رجل فضاء
قوليها بصوت عالِ

97
00:09:58,588 --> 00:10:00,756
أبى رائد فضاء

98
00:10:01,633 --> 00:10:03,302
! فتاة ذكية
لوِّحى

99
00:10:03,594 --> 00:10:05,596
لوّحى إلى أبيك

100
00:10:06,932 --> 00:10:08,934
...كاثى)، هلاّ)

101
00:10:11,104 --> 00:10:13,315
لا أصدق أنك ستعود للمنزل قريباً

102
00:10:14,985 --> 00:10:16,946
عيد ميلادها الشهر القادم

103
00:10:17,489 --> 00:10:20,284
كنت أفكر، ربما منزل للعب فى الحديقة

104
00:10:20,493 --> 00:10:22,579
! (جيرتى) -
يمكننا أن نبنيه سوياً -

105
00:10:23,748 --> 00:10:24,874
(سام)

106
00:10:26,043 --> 00:10:28,004
أحبك

107
00:10:28,963 --> 00:10:29,880
أحبك

108
00:10:30,299 --> 00:10:32,510
و أفتقدك

109
00:10:33,971 --> 00:10:36,057
ولا يسعنى الانتظار لرؤيتك

110
00:10:36,349 --> 00:10:37,725
حسناً عزيزى

111
00:10:39,186 --> 00:10:40,312
إلى اللقاء

112
00:11:06,184 --> 00:11:07,143
(مرحباً (دوج

113
00:11:08,479 --> 00:11:10,690
(أنت تفتخر بنفسك كثيراً، أليس كذلك يا (دوج

114
00:11:12,234 --> 00:11:13,068
(كاث)

115
00:11:32,471 --> 00:11:33,305
لست جيداً

116
00:12:20,248 --> 00:12:21,499
! تباً

117
00:12:22,043 --> 00:12:23,294
! اللعنة

118
00:12:27,968 --> 00:12:29,845
لم أكن ذكياً كفاية يا (جيرتى)؟

119
00:12:30,597 --> 00:12:33,309
سام)، هل يمكننى أن أعرف كيف حدث ذلك؟) -
لقد أخبرتك -

120
00:12:33,392 --> 00:12:36,855
رأيت شيئاً على التلفزيون
فصببت الماء المغلى على يدى

121
00:12:37,774 --> 00:12:39,651
رأيت شيئاً على التلفزيون؟

122
00:12:40,194 --> 00:12:42,363
أجل، رأيت شيئاً على التلفزيون شتت انتباهى

123
00:12:42,781 --> 00:12:44,450
هل هناك مشكلة فى ذلك يا (جيرتى)؟

124
00:12:44,784 --> 00:12:47,371
سام)، لقد قلت أن التلفزيون شتت انتباهك)

125
00:12:47,579 --> 00:12:50,082
ولكن عندما وصلت لم يكن التلفزيون مداراً

126
00:12:50,208 --> 00:12:52,502
ربما كنت تتخيل أشياءاً

127
00:12:55,716 --> 00:12:57,510
حسناً، أنت تفكر كثيراً يا صديقى

128
00:13:00,014 --> 00:13:02,517
تحتاج إلى ممارسة علاقة، سأعود للعمل

129
00:13:57,597 --> 00:13:58,514
! اخرس

130
00:14:32,230 --> 00:14:33,481
(صباح الخير يا (جيرتى

131
00:14:33,982 --> 00:14:34,816
(صباح الخير (سام

132
00:14:34,942 --> 00:14:36,694
كيف حالك اليوم؟ -
بخير -

133
00:14:37,237 --> 00:14:38,280
بخير

134
00:14:38,489 --> 00:14:40,575
كيف حال يدك؟ -
إنها تؤلمنى قليلاً -

135
00:14:41,076 --> 00:14:42,536
تؤلمنى قليلاً، لا بأس

136
00:14:44,956 --> 00:14:46,055
ماذا على الإفطار؟

137
00:14:46,629 --> 00:14:47,979
المعتاد

138
00:14:54,011 --> 00:14:56,931
(بقى أسبوعان يا (سام -
بقى أسبوعان يا صديقى -

139
00:14:57,892 --> 00:15:00,061
هل تود بعض الشطة الحارة على الفاصوليا؟

140
00:15:01,230 --> 00:15:03,608
لا، فى الواقع معدتى حساسة قليلاً

141
00:15:05,695 --> 00:15:07,781
(لكن شكراً لك، شكراً يا (جيرتى

142
00:15:07,990 --> 00:15:09,033
(على الرحب يا (سام

143
00:15:09,867 --> 00:15:13,831
الساعة 08:19 بتوقيت الساحل الغربى
...القراءات كما يلى

144
00:15:13,873 --> 00:15:16,042
ماثيو)... 9.8 أميال)

145
00:15:17,503 --> 00:15:19,255
...(مارك)

146
00:15:19,798 --> 00:15:21,341
9 -
(يا (جيرتى -

147
00:15:22,510 --> 00:15:23,845
روك أند رول

148
00:15:38,033 --> 00:15:40,119
مارك)... 11 ميل تماماً)

149
00:15:43,582 --> 00:15:45,459
لوك) مضطرب قليلاً اليوم)

150
00:15:59,021 --> 00:16:00,147
(جيرتى)

151
00:16:01,108 --> 00:16:03,611
(يبدو أن لدينا واحدة ممتلئة على (ماثيو

152
00:16:03,820 --> 00:16:07,241
سأخرج بعد عدة دقائق
سأنهى القهوة فحسب، حسناً؟

153
00:16:08,076 --> 00:16:09,119
(حسناً يا (سام

154
00:16:14,460 --> 00:16:16,754
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

155
00:16:20,302 --> 00:16:22,889
فشل فى الحصول على الإشارة

156
00:17:31,947 --> 00:17:34,575
! خطر، حدث اختلال فى الهواء

157
00:18:07,331 --> 00:18:08,791
...أين أنــ

158
00:18:09,626 --> 00:18:10,773
أين أنا؟

159
00:18:11,498 --> 00:18:13,259
سام)، أنت فى المشفى)

160
00:18:13,673 --> 00:18:16,802
لقد وقع حادث لك، هل تتذكر ما حدث؟

161
00:18:22,644 --> 00:18:25,564
لا، لا... لا أتذكر شيئاً

162
00:18:27,652 --> 00:18:29,321
هل تتذكرنى؟

163
00:18:30,698 --> 00:18:32,992
(نعم، بالطبع أذكرك يا (جيرتى

164
00:18:33,409 --> 00:18:35,370
هذا جيد، هذا جيد جداً

165
00:18:35,787 --> 00:18:37,873
من الرائع أن أراك يقظاً مرة أخرى

166
00:18:38,291 --> 00:18:41,962
أود أن أبقيك تحت الملاحظة فى المشفى لعدة أيام

167
00:18:42,171 --> 00:18:44,048
وأجرى بعد الاختبارات

168
00:18:46,010 --> 00:18:47,595
كم من الوقت كنت نائماً؟

169
00:18:48,097 --> 00:18:50,934
ليس كثيراً يا (سام)، عد للنوم

170
00:18:51,143 --> 00:18:53,646
حسناً يا صديقى -
مازلت متعباً للغاية -

171
00:18:54,356 --> 00:18:55,732
يمكننا التحدث لاحقاً

172
00:19:34,831 --> 00:19:35,874
مرحباً

173
00:20:08,448 --> 00:20:12,063
جيرتى)، علينا إيجاد طرق لزيادة الانتاج)

174
00:20:12,409 --> 00:20:13,242
أعرف

175
00:20:13,243 --> 00:20:15,494
..هذا مذهل! ولكن كيف تمكنت من تدمير

176
00:20:15,536 --> 00:20:19,288
طوافة وحاصدة وموظف فى يوم واحد؟

177
00:20:19,498 --> 00:20:22,291
كانت تلك ظروفاً استثنائية كما تعلم

178
00:20:22,625 --> 00:20:24,709
جيرتى)، ما حالة الحاصدة رقم 3؟)

179
00:20:25,211 --> 00:20:26,670
...كيف تبدو الإصلاحات على

180
00:20:27,296 --> 00:20:29,589
سام)، لقد تركت فراشك -
أجل -

181
00:20:31,049 --> 00:20:33,759
أردت أن أُمدّد قدماى قليلاً
من كان ذاك؟

182
00:20:37,095 --> 00:20:39,388
نعانى من بعض المشكلات مع القمر الصناعى

183
00:20:39,597 --> 00:20:41,598
وبثّنا الحى يبدو معطلاً

184
00:20:41,807 --> 00:20:44,308
كنت أسجل رسالة مرئية إلى القاعدة

185
00:20:44,517 --> 00:20:46,685
لأبقيهم على اطلاع بتقدمك

186
00:20:47,103 --> 00:20:48,770
سام)، تحتاج للبقاء فى السرير)

187
00:20:48,979 --> 00:20:51,606
لست مستعداً للتجول بعد

188
00:20:55,151 --> 00:20:57,319
هل يمكنك أن تحضر نظاراتى الشمسية؟
الجو ساطع بشدة هنا

189
00:20:59,112 --> 00:21:00,402
...أعطنى بعض

190
00:21:01,211 --> 00:21:02,323
أشيائى

191
00:21:03,365 --> 00:21:05,241
(أمتعتك موجودة فى غرفتك يا (سام

192
00:21:05,576 --> 00:21:08,786
حسناً، أحضرهم هنا -
بالتأكيد -

193
00:21:20,462 --> 00:21:21,712
(رائع يا (سام

194
00:21:24,549 --> 00:21:27,759
ماذا... متى يمكننى الخروج من هنا يا (جيرتى)؟

195
00:21:28,093 --> 00:21:31,011
سام)، ربما أصيب دماغك أثناء الحادث)

196
00:21:31,304 --> 00:21:34,431
سيفسر هذا فقدان الذاكرة وضعف التركيز

197
00:21:37,559 --> 00:21:39,852
ما هو تشخيصك إذاً؟ متى يمكننى العودة للعمل؟

198
00:21:39,977 --> 00:21:42,478
أخبرتنى القاعدة أن أبطئ سير الحاصدات

199
00:21:42,563 --> 00:21:45,607
للتأكد من حصولك على الوقت الكافى
لتتعافى وتستعيد قواك

200
00:21:45,815 --> 00:21:46,732
! هذا مذهل

201
00:21:47,692 --> 00:21:48,817
! هذا رائع

202
00:21:48,943 --> 00:21:51,111
يمكنك أن تعود لغرفة النوم غداً

203
00:21:51,445 --> 00:21:55,906
ولكن لن تستأنف العمل المنتظم إلا بعد بضعة أيام

204
00:21:57,366 --> 00:21:58,742
لنجرب اختباراً آخر

205
00:21:58,826 --> 00:21:59,993
! لا أريد أن أجرب اختباراً آخر

206
00:22:01,036 --> 00:22:02,495
(أرجوك يا (سام

207
00:22:30,517 --> 00:22:31,684
(جيرتى)

208
00:22:35,438 --> 00:22:36,355
هل تعلم بخصوص هذا؟

209
00:22:38,023 --> 00:22:40,858
ماثيو) لا يعطى قراءة بسرعته)
إنه متوقف تماماً

210
00:22:41,484 --> 00:22:42,734
لابد أنه معطل

211
00:22:42,818 --> 00:22:44,152
من الواضح أنه معطل

212
00:22:44,194 --> 00:22:45,444
هل تعتقد أنه علينا إخبار القاعدة؟

213
00:22:46,154 --> 00:22:47,738
افتح الأبواب وسأذهب لإصلاحه

214
00:22:48,990 --> 00:22:50,240
سوف أمرر رسالتك

215
00:23:31,398 --> 00:23:34,191
وصلت رسالة من الأرض عبر اتصال المشترى

216
00:23:34,234 --> 00:23:37,653
سام)، نقدر طلبك، ولكن عليك أن تركز على استعادة صحتك)

217
00:23:38,404 --> 00:23:40,780
لا نريد تعريضك لأى شئ لا يستحق المخاطرة

218
00:23:41,406 --> 00:23:43,490
أنت مهم جداً بالنسبة لنا -
ابق فى مكانك -

219
00:23:44,325 --> 00:23:45,284
هذا أمر

220
00:23:45,576 --> 00:23:47,369
هذا أمر يا (سام) من القاعدة

221
00:23:47,452 --> 00:23:49,411
وما سنفعله هو أننا سنرسل مجموعة إنقاذ

222
00:23:49,454 --> 00:23:52,372
لإصلاح الحاصدة المعطلة
وإعادة المحطة للوقوف على قدميها

223
00:23:52,873 --> 00:23:55,708
ما هذا بحق السماء؟ -
(أنا آسف يا (سام -

224
00:23:55,917 --> 00:23:57,001
ماذا؟ -
...(سام) -

225
00:23:57,043 --> 00:23:59,878
لدىّ أوامر صارمة بعدم السماح لك بالخروج

226
00:24:01,547 --> 00:24:05,174
لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل
لا أحب هذا

227
00:24:43,746 --> 00:24:44,788
! (جيرتى)

228
00:24:50,418 --> 00:24:51,460
! (جيرتى)

229
00:24:52,211 --> 00:24:53,253
! جيرتى) تعال هنا)

230
00:24:54,088 --> 00:24:56,673
ماذا حدث؟ -
لا أدرى، ربما مذنب -

231
00:24:57,299 --> 00:24:58,966
(لم تكن هناك مذنبات يا (سام

232
00:24:59,384 --> 00:25:00,968
مذنبات صغيرة ربما، لا أدرى

233
00:25:01,177 --> 00:25:03,470
على أية حال، ربما تكون القشرة الخارجية تضررت

234
00:25:03,679 --> 00:25:06,264
أعتقد أنه عليك أن تتركنى أذهب للخارج وأتحقق

235
00:25:06,389 --> 00:25:08,557
لم تتضرر القشرة الخارجية

236
00:25:08,766 --> 00:25:10,767
...(الأمر ليس أنى لا أصدقك يا (جيرتى

237
00:25:10,851 --> 00:25:13,895
ولكن هذا الشئ يُسرّب مثل مصنع كيميائى

238
00:25:14,187 --> 00:25:16,397
(عليك أن تتركنى أخرج لإصلاح هذه المشكلة يا (جيرتى

239
00:25:16,814 --> 00:25:18,565
(لا يمكننى السماح لك بالخروج يا (سام

240
00:25:18,982 --> 00:25:21,817
جيرتى)، إذا لم تتركنى أذهب للخارج)
لن يمكننا إصلاح التسريب

241
00:25:21,901 --> 00:25:23,944
لا أملك الصلاحيات للسماح لك بالخروج

242
00:25:23,986 --> 00:25:26,904
فقط... سنبقى هذا الأمر بيننا يا صاحبى

243
00:25:27,864 --> 00:25:30,032
هذا الشئ يسرب الوقود، لنتحرك، هيا

244
00:25:30,867 --> 00:25:32,972
فقط لتفقد القشرة الخارجية؟

245
00:25:33,077 --> 00:25:34,828
بالطبع -
(حسناً يا (سام -

246
00:25:34,953 --> 00:25:35,995
شكراً لك

247
00:25:50,465 --> 00:25:51,424
(جيرتى)

248
00:26:25,701 --> 00:26:27,368
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

249
00:26:29,663 --> 00:26:31,539
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

250
00:26:34,166 --> 00:26:36,125
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

251
00:26:39,170 --> 00:26:41,463
فشل فى الحصول على إشارة

252
00:28:42,057 --> 00:28:43,016
! (جيرتى)

253
00:28:43,516 --> 00:28:44,349
! (جيرتى)

254
00:28:47,603 --> 00:28:48,728
! وجدته بالخارج

255
00:28:51,439 --> 00:28:52,689
! وجدته بالخارج

256
00:28:55,317 --> 00:28:56,567
بالقرب من واحدة من الحاصدات المعطلة

257
00:28:56,860 --> 00:28:57,819
من هذا؟

258
00:28:58,236 --> 00:28:59,445
من هذا؟

259
00:28:59,487 --> 00:29:01,238
عليك أخذه إلى للمشفى

260
00:29:02,823 --> 00:29:04,490
ليس قبل أن تخبرنى من هذا

261
00:29:05,117 --> 00:29:06,576
! أخبرنى من هذا

262
00:29:07,202 --> 00:29:11,246
سام بيل)، علينا أخذه للمشفى فى الحال)

263
00:29:24,298 --> 00:29:25,340
(مرحباً (سام

264
00:29:25,424 --> 00:29:26,383
كيف تشعر؟

265
00:29:33,764 --> 00:29:34,931
أين أنا؟

266
00:29:35,349 --> 00:29:36,391
فى المشفى

267
00:29:36,600 --> 00:29:38,976
وقع لك حادث عند واحدة من الحاصدات

268
00:29:39,185 --> 00:29:40,227
هل تتذكر؟

269
00:29:40,353 --> 00:29:42,330
...لا، أنا

270
00:29:43,294 --> 00:29:44,336
أنا عطشان

271
00:29:45,357 --> 00:29:46,691
يمكننى أن أحضر لك بعض الماء

272
00:29:53,365 --> 00:29:55,366
(رأيت شخصاً بالخارج يا (جيرتى

273
00:30:00,246 --> 00:30:01,914
رأيت شخصاً ما بالخارج

274
00:30:03,499 --> 00:30:07,335
سام)، لقد تعرضت لارتجاج من جراء الحادث)
وأُصبت إصابات طفيفة

275
00:30:08,087 --> 00:30:10,172
ولكن على كلٍ، حالتك مستقرة

276
00:30:13,300 --> 00:30:14,551
أنا سعيد برؤيتك مجدداً

277
00:30:38,406 --> 00:30:39,657
(جيرتى)

278
00:30:40,075 --> 00:30:41,451
(نعم (سام

279
00:30:44,454 --> 00:30:46,872
هل هناك شخص فى الغرفة معنا؟

280
00:30:51,043 --> 00:30:52,586
سام)، نم قليلاً)

281
00:30:54,463 --> 00:30:55,714
أنت متعب للغاية

282
00:31:20,029 --> 00:31:21,572
تحدثت مع (ثومبسون) اليوم

283
00:31:22,531 --> 00:31:25,533
إنهم فى أوروبا، ويعدون بكل شئ

284
00:31:32,749 --> 00:31:34,292
أعتقد أنه كان قراراً مناسباً

285
00:31:36,711 --> 00:31:37,962
...ولكن

286
00:31:39,591 --> 00:31:41,323
لقد مر وقت طويل جداً

287
00:31:44,635 --> 00:31:46,720
...أعتقد أن هناك... هناك أشياء

288
00:31:50,759 --> 00:31:51,599
كان لابد أن تحدث

289
00:31:53,685 --> 00:31:56,103
أنا أحتاج بعض الوقت للتفكير

290
00:32:02,568 --> 00:32:03,819
اسمع

291
00:32:04,654 --> 00:32:05,905
(سام)

292
00:32:07,990 --> 00:32:09,950
...ابق آمناً، وسوف

293
00:32:10,492 --> 00:32:11,618
سأكلمك قريباً

294
00:32:12,578 --> 00:32:13,704
إلى اللقاء

295
00:32:44,149 --> 00:32:45,108
(جيرتى)

296
00:32:46,443 --> 00:32:48,861
جيرتى)، ما هذا؟ ماذا يجرى بحق الجحيم؟)

297
00:32:50,613 --> 00:32:52,698
من هذا الشخص؟
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

298
00:32:53,115 --> 00:32:54,991
من أين جاء؟ لماذا يشبهنى؟

299
00:32:55,826 --> 00:32:57,202
سام)، لقد تركت سريرك)

300
00:32:58,037 --> 00:33:00,122
أجل يا (جيرتى)، تركت السرير
من هذا الشخص؟

301
00:33:00,539 --> 00:33:01,790
من الشخص فى غرفة المحادثات؟

302
00:33:02,624 --> 00:33:05,001
(سام بيل) -
هيا، هيا، هيا -

303
00:33:06,461 --> 00:33:07,837
(أنت (سام بيل

304
00:33:10,632 --> 00:33:11,883
سام)، ما الأمر؟)

305
00:33:12,717 --> 00:33:14,301
ربما سيساعدك التحدث عنه

306
00:33:15,428 --> 00:33:16,887
لا أفهم ما يحدث

307
00:33:18,139 --> 00:33:20,432
أعتقد أنى بدأت أفقد عقلى

308
00:33:20,474 --> 00:33:21,808
يمكننا إجراء بعض الاختبارات

309
00:33:22,518 --> 00:33:24,728
لم أترك (سام) يخاطب القاعدة

310
00:33:25,354 --> 00:33:27,376
إنهم لا يعرفون أنك خرجت سليماً من الحادث

311
00:33:27,377 --> 00:33:31,193
خرجت سليماً"، ماذا تعنى؟"
لماذا لم توصل الأمر إلى القاعدة؟

312
00:33:31,193 --> 00:33:32,110
ما الذى تتحدث عنه؟

313
00:33:32,444 --> 00:33:33,987
(أنا هنا كى أبقيك سالماً يا (سام

314
00:33:35,238 --> 00:33:36,614
هل أنت جائع؟

315
00:34:13,816 --> 00:34:15,400
أسبوعان، أسبوعان، أسبوعان

316
00:34:48,431 --> 00:34:51,558
أود استعادة حذائى -
...أنا أستعمله -

317
00:34:53,644 --> 00:34:54,811
إنه ملكى

318
00:35:05,948 --> 00:35:07,824
(جيرتى) يقول أنك (سام بيل)

319
00:35:09,910 --> 00:35:11,077
أنا (سام بيل) أيضاً

320
00:35:12,537 --> 00:35:14,830
ماذا؟ -
هذا ما يحدث معنا الآن -

321
00:35:17,208 --> 00:35:18,459
لماذا...؟

322
00:35:24,423 --> 00:35:25,757
منذ متى...؟

323
00:35:26,508 --> 00:35:27,759
ماذا؟

324
00:35:28,177 --> 00:35:29,303
منذ متى وأنت هنا؟

325
00:35:30,262 --> 00:35:31,179
حوالى أسبوع

326
00:35:32,973 --> 00:35:34,641
كيف تشعر إذاً؟ -
ماذا؟ -

327
00:35:34,850 --> 00:35:36,309
كيف تشعر؟

328
00:35:38,478 --> 00:35:40,062
كيف أشعر"؟"

329
00:35:43,274 --> 00:35:44,441
كيف تظننى أشعر؟

330
00:35:55,490 --> 00:35:57,996
لقد أغلقوا جميع المخارج
من سيعتنى بالحاصدات؟

331
00:36:01,207 --> 00:36:02,791
الحاصدات بخير

332
00:36:03,293 --> 00:36:07,255
وجودى هنا ومحادثتى لمستنسخ
هو الأمر المقلق

333
00:36:09,340 --> 00:36:10,382
أنا لست مستنسخاً

334
00:36:11,842 --> 00:36:13,426
! أنا لست مستنسخاً

335
00:36:19,683 --> 00:36:22,894
أنت المستنسخ -
(حسناً (سام -

336
00:36:23,854 --> 00:36:25,313
أنت لست مستنسخاً

337
00:36:33,112 --> 00:36:36,782
مرحباً، أنتِ لا تبدين بحالة جيدة

338
00:36:38,242 --> 00:36:42,621
ابق خارج الأمر
أن لم أتحدث معك يا صاحبى

339
00:36:43,455 --> 00:36:47,208
أعتقد أن (كاثرين) تحبك
إنها معجبة بك قليلاً

340
00:36:47,834 --> 00:36:49,585
لست بحالة جيدة يا صديقى

341
00:36:50,042 --> 00:36:51,379
أتمنى ألا تشعر بالحزن

342
00:36:51,379 --> 00:36:52,796
هل تتحدث إلى نفسك؟

343
00:36:52,839 --> 00:36:55,007
سوف نقوم بمعالجتك -
منذ متى وأنت هنا؟ -

344
00:36:57,093 --> 00:36:59,803
حسناً، تقريباً... ثلاث سنوات

345
00:37:00,346 --> 00:37:01,471
منذ ثلاث سنوات تقريباً

346
00:37:03,681 --> 00:37:04,598
...اسمع، أنا

347
00:37:06,184 --> 00:37:07,310
أردت أن أشكرك

348
00:37:09,312 --> 00:37:10,980
...أردت أشكرك على

349
00:37:12,648 --> 00:37:14,733
...لولا وجودك، لما

350
00:37:15,776 --> 00:37:18,695
كنت سأبقى فى الطوافة المحطمة
لقد أنقذت حياتى

351
00:37:23,283 --> 00:37:24,742
أعرف أن هذا غريب

352
00:37:27,662 --> 00:37:29,330
أنا وحيد تماماً كما تعرف

353
00:37:30,164 --> 00:37:32,749
أردت فقط أن أصافحك
هل ستصافحنى؟

354
00:37:40,674 --> 00:37:41,716
ربما لاحقاً

355
00:37:48,807 --> 00:37:52,143
ما الذى تنظر إليه؟ -
أنت تشبهنى تماماً، هذا مذهل -

356
00:37:53,311 --> 00:37:55,604
لماذا أنا أشبهك؟
لماذا لا تشبهنى أنت؟

357
00:37:56,856 --> 00:37:58,732
نحن نشبه بعضنا البعض، ربما

358
00:38:00,045 --> 00:38:01,087
...تعلم شيئاً

359
00:38:04,154 --> 00:38:05,697
الأمر غريب علىّ أيضاً

360
00:38:16,332 --> 00:38:18,000
هل تود لعب كرة الطاولة؟

361
00:38:20,920 --> 00:38:22,087
لا

362
00:38:22,380 --> 00:38:24,465
هيا، سأعلمك
ستساعدك على الاسترخاء

363
00:38:29,261 --> 00:38:31,262
كم النتيجة؟ -
2 - 18 -

364
00:38:31,763 --> 00:38:32,722
حسناً

365
00:38:33,849 --> 00:38:36,684
هل تريدنى أن أخبرك كيف تمسك هذا؟ -
...لا... لا، أنا -

366
00:38:37,811 --> 00:38:39,812
لا أريدك أن ترنى كيف أمسك به

367
00:38:42,315 --> 00:38:43,649
حسناً، حسناً

368
00:38:43,858 --> 00:38:45,442
أجل، حسناً

369
00:38:46,986 --> 00:38:49,071
هل سنلعب؟ -
أجل -

370
00:38:55,244 --> 00:38:56,495
! تباً، يا إلهى

371
00:38:56,787 --> 00:38:57,746
! اللعنة

372
00:38:58,246 --> 00:38:59,205
19 - 2

373
00:39:00,123 --> 00:39:01,290
أجل

374
00:39:03,585 --> 00:39:05,253
هل تريد... هل تريد علكة؟

375
00:39:08,589 --> 00:39:09,715
هل تدرى؟

376
00:39:10,258 --> 00:39:11,592
عليك أن تعامل هذه بطريقة مختلفة

377
00:39:13,386 --> 00:39:14,761
هل تذكر عندما ذهبت لمدرسة الطيران؟

378
00:39:15,391 --> 00:39:16,432
ماذا تفعل؟

379
00:39:16,513 --> 00:39:17,347
أصلح الشبكة

380
00:39:18,265 --> 00:39:20,558
الأمر بسيط للغاية مع كرة الطاولة
عليك فقط أن تسترخى

381
00:39:32,654 --> 00:39:34,030
كم استغرقت لبناء هذا؟

382
00:39:36,199 --> 00:39:37,992
لا أتذكر بنائى له كله

383
00:39:38,075 --> 00:39:42,454
أتذكر أنى بنيت الكنيسة و جيش الخلاص

384
00:39:43,706 --> 00:39:45,082
والأشخاص

385
00:39:45,374 --> 00:39:47,250
بدأ عقلى يعمل بصورة غريبة مؤخراً

386
00:39:51,213 --> 00:39:53,923
هذه مدينة (فايرفيلد)، أليس كذلك؟

387
00:39:54,674 --> 00:39:55,800
هذا مبنى البلدية

388
00:39:57,802 --> 00:39:58,928
فايرفيلد)، هذا صحيح)

389
00:40:04,559 --> 00:40:06,978
(أجل، هذه (تيس) و...(إيف

390
00:40:11,775 --> 00:40:13,234
هل تعرف (تيس)؟

391
00:40:21,160 --> 00:40:22,703
(أجل، أعرف (تيس

392
00:40:24,581 --> 00:40:26,791
أنت تعلم بخصوص (إيف)، صحيح؟ -
ماذا؟ -

393
00:40:27,709 --> 00:40:29,377
كانت لدىّ... لدينا فتاة

394
00:40:32,422 --> 00:40:33,339
(إيف)

395
00:40:37,219 --> 00:40:38,261
أليست جميلة؟

396
00:40:38,971 --> 00:40:40,347
إنها قردى الصغير

397
00:40:41,182 --> 00:40:42,308
إنه قردنا الصغير

398
00:40:44,519 --> 00:40:45,645
مصافحة فى الهواء

399
00:40:51,401 --> 00:40:54,320
ربما تبدو بيضاء كثيراً، ولكنها جميلة

400
00:40:56,824 --> 00:40:59,743
سام)، وصلت رسالة جديدة من الأرض)

401
00:41:00,786 --> 00:41:01,620
! اللعنة

402
00:41:08,378 --> 00:41:09,963
(تحياتى يا (سام -
كيف حال رجلنا؟ -

403
00:41:10,046 --> 00:41:11,005
هل تشعر بتحسن؟

404
00:41:11,297 --> 00:41:13,174
هل ارتحت بما يكفى يا (سام)؟

405
00:41:13,508 --> 00:41:14,967
عليك أن تفعل هذا أيها الوغد

406
00:41:15,385 --> 00:41:17,553
استمتع بالأمر إلى أن ينتهى
لدينا بعض الأخبار الجيدة

407
00:41:18,513 --> 00:41:21,724
برنامج المشترى تم إيقافه لبعض الوقت
لذا لدينا بعض المساعدة من أجلك

408
00:41:22,476 --> 00:41:26,209
ما تمكنّا من فعله هو إرسال فريق إغاثة
قبل الميعاد المحدد

409
00:41:26,230 --> 00:41:27,564
(فريق الإغاثة (إليزا

410
00:41:27,899 --> 00:41:31,110
(كان (إليزا) مستقراً على (جولياث-19
طوال الشهرين الماضيين

411
00:41:31,235 --> 00:41:34,029
نتوقع وصولهم فى غضون 14 ساعة

412
00:41:34,239 --> 00:41:35,824
لذا استعد للقفز فرحاً

413
00:41:35,907 --> 00:41:37,158
قرب موعد رجوعك للعمل

414
00:41:37,701 --> 00:41:39,869
فى الوقت الحالى، تمالك نفسك هناك

415
00:41:40,412 --> 00:41:41,329
استرح

416
00:41:41,538 --> 00:41:43,331
ابق هناك يا (سام)، انتهى

417
00:41:44,375 --> 00:41:47,169
إنهم يرسلون فريق إغاثة، لماذا؟
لماذا يرسلوا فريق إغاثة؟

418
00:41:48,129 --> 00:41:50,923
لإصلاح الحاصدة المعطلة
لم يعتقدوا أننى أستطيع ذلك

419
00:41:51,340 --> 00:41:52,507
حسناً، سأعود إلى الأرض إذاً

420
00:41:53,134 --> 00:41:54,176
لقد انتهى الأمر بالنسبة لى

421
00:41:55,720 --> 00:41:57,805
ماذا؟ -
هل هذا ما تعتقده حقاً؟ -

422
00:41:58,431 --> 00:42:00,516
أجل، لدىّ عقد

423
00:42:01,268 --> 00:42:02,185
سأعود للوطن

424
00:42:03,020 --> 00:42:06,064
أنت مستنسخ لعين، لا تملك شيئاً -
! أنا ذاهب للوطن -

425
00:42:06,690 --> 00:42:08,024
لن تذهب لأى مكان

426
00:42:08,150 --> 00:42:10,861
لقد بقيت هنا فترة طويلة جداً يا رجل
لقد فقدت عقلك

427
00:42:10,945 --> 00:42:14,407
ماذا تعتقد؟ (تيس) فى المنزل
تنتظرك على الأريكة فى ملابس نومها؟

428
00:42:14,407 --> 00:42:15,741
ماذا عن (سام) الأصلى؟

429
00:42:17,619 --> 00:42:18,995
! أنا (سام) الأصلى

430
00:42:19,913 --> 00:42:21,581
أنا (سام بيل) اللعين

431
00:42:21,706 --> 00:42:22,623
! أنا

432
00:42:23,667 --> 00:42:24,626
! أنا

433
00:42:26,086 --> 00:42:28,380
جيرتى)، هل أنا مستنسخ؟)

434
00:42:31,300 --> 00:42:32,342
هل أنت جائع؟

435
00:42:41,102 --> 00:42:45,356
لا تعقد سروالك الداخلى
نحن على نفس المركب أيها الأحمق

436
00:42:50,988 --> 00:42:52,030
...اسمع

437
00:42:52,156 --> 00:42:53,824
ماذا عن المستنسخين الآخرين؟ -
ماذا؟ -

438
00:42:54,033 --> 00:42:55,993
ربما لسنا أول اثنين تم إيقاظهم

439
00:42:56,118 --> 00:42:58,912
قلتَ أن ذلك البناء كان مبتدءاً
عندما جئت إلى هنا

440
00:42:59,038 --> 00:42:59,955
من بدأه إذاً؟

441
00:43:00,581 --> 00:43:02,374
قد يكون هناك المزيد فى مكان ما هنا

442
00:43:03,710 --> 00:43:07,380
فكر فى الأمر، كيف جئت إلى هنا بسرعة
بعد حادثك مباشرة؟

443
00:43:07,797 --> 00:43:10,383
لا أدرى -
لم يرسلونى من القاعدة -

444
00:43:10,801 --> 00:43:12,886
لم يكن هناك وقت
لابد أنى أتيت من المحطة

445
00:43:15,514 --> 00:43:18,100
لا أدرى ماذا تُدخّن؟
لماذا يفعلوا هذا؟ هذا سخيف

446
00:43:18,934 --> 00:43:20,101
مستحيل

447
00:43:20,811 --> 00:43:22,396
أراهن أن هناك غرفة سريّة

448
00:43:22,396 --> 00:43:23,438
غرفة سريّة"؟"

449
00:43:24,565 --> 00:43:26,150
أجل، غرفة سرية، لماذا لا؟

450
00:43:26,234 --> 00:43:28,319
أنت من فقد عقله

451
00:43:28,737 --> 00:43:30,947
كنت هنا لثلاث سنوات يا رجل

452
00:43:31,031 --> 00:43:32,490
أعرف كل شبر فى هذه المحطة

453
00:43:32,616 --> 00:43:35,619
وأعرف كمية الغبار بين هذه الألواح

454
00:43:35,827 --> 00:43:37,704
لمَ قد يفعلوا هذا؟ ما الحافز؟

455
00:43:37,913 --> 00:43:39,706
إنها شركة، أليس كذلك؟

456
00:43:40,749 --> 00:43:43,668
لديهم مستثمرين ومساهمين
أشياء كهذه

457
00:43:43,961 --> 00:43:46,672
ما الأرخص؟
بذل المال والجهد لتدريب طاقم جديد

458
00:43:46,798 --> 00:43:49,384
أم امتلاك بعض الاحتياطى للقيام بالعمل؟

459
00:43:49,717 --> 00:43:51,385
! إنه الجانب البعيد من القمر

460
00:43:51,803 --> 00:43:55,139
هؤلاء البخلاء لم يصلحوا قمر الاتصالات إلى الآن

461
00:43:57,517 --> 00:44:00,353
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى -
جيبيتو)، استيقظ) -

462
00:44:01,271 --> 00:44:03,064
هل تعتقد حقاً أنهم يهتمون بنا؟

463
00:44:03,357 --> 00:44:05,025
إنهم يضحكون طوال طريقهم إلى البنك

464
00:44:05,234 --> 00:44:06,902
كانت (تيس) ستعرف، كانت ستخبرنى

465
00:44:06,944 --> 00:44:07,861
! قم من عندك

466
00:44:08,279 --> 00:44:10,865
! تجلس هناك تنحت كطفل صغير لعين

467
00:44:11,282 --> 00:44:13,075
يا إلهى -
! استيقظ -

468
00:44:16,830 --> 00:44:18,915
هناك منطقة ما لا نعلم بخصوصها

469
00:44:19,624 --> 00:44:20,791
وسوف أعثر عليها

470
00:44:22,252 --> 00:44:24,838
أجل، ربما ستجد كنزاً مدفوناً أيضاً

471
00:44:59,584 --> 00:45:00,626
! تباً

472
00:45:01,544 --> 00:45:04,380
فريق (إليزا) سيصل بعد 13 ساعة

473
00:45:05,716 --> 00:45:07,509
اذهب واعثر على غرفتك السريّة

474
00:45:09,595 --> 00:45:10,846
فقط ضع هذه فى أى مكان

475
00:45:12,723 --> 00:45:14,891
أجل، هذه فكرة سديدة

476
00:45:15,101 --> 00:45:17,103
هنا أحتفظ بنسخى -
ابتعد عن الطريق -

477
00:45:17,937 --> 00:45:20,940
ماذا؟ لمَ؟ -
أود أن ألقى نظرة تحت هذا البناء -

478
00:45:21,983 --> 00:45:23,568
لن تلمس هذا البناء

479
00:45:24,694 --> 00:45:25,945
! ابتعد عن طريقى بحق الجحيم

480
00:45:26,488 --> 00:45:28,365
لمَ لا تهدأ قليلاً، حسناً؟

481
00:45:28,657 --> 00:45:30,659
لمَ لا تأخذ قرص دواء؟
أو تخبز كعكة؟

482
00:45:30,868 --> 00:45:33,036
اذهب لقراءة موسوعة علمية أو شيئاً ما -
أنت رجل قوى الآن -

483
00:45:33,245 --> 00:45:34,287
ماذا؟ هل تحاول طعنى؟

484
00:45:34,830 --> 00:45:38,250
لا، أنا جندى مسالم
أنا مُحبّ، لست مقاتلاً

485
00:45:39,001 --> 00:45:41,336
ضع السكين جانباً
أود إلقاء نظرة هناك

486
00:45:41,379 --> 00:45:43,172
ضع السكين جانباً -
لا، لن أعطيك السكين -

487
00:45:43,172 --> 00:45:44,590
ماذا؟ -
فقط ابتعد عن طريقى -

488
00:45:44,632 --> 00:45:45,966
تمهل قليلاً -
اترك السكين -

489
00:45:46,092 --> 00:45:47,760
لا تخبرنى أبداً بما علىّ فعله

490
00:45:50,353 --> 00:45:51,389
اترك السكين

491
00:45:51,932 --> 00:45:53,683
لا تكن غبياً  -
لا تدفعنى -

492
00:45:54,101 --> 00:45:56,311
! لا تدفعنى أيها اللعين -
اتركها -

493
00:45:57,021 --> 00:45:58,188
! اتركها

494
00:46:09,034 --> 00:46:10,994
ماذا أخبرتك؟
! اترك السكين اللعين

495
00:46:18,710 --> 00:46:20,378
! أيتها الفتاة الحمقاء

496
00:46:29,263 --> 00:46:31,765
سحقاً، ما الذى قلته لك؟

497
00:46:43,236 --> 00:46:46,030
هل ستتوقف؟ هل ستتوقف؟

498
00:46:46,448 --> 00:46:47,615
! حسناً

499
00:46:48,033 --> 00:46:50,118
! حسناً

500
00:46:50,744 --> 00:46:52,078
! يا إلهى! تباً

501
00:46:53,956 --> 00:46:56,250
! تباً لى! ما هذا بحق السماء

502
00:46:56,667 --> 00:46:58,961
أنا بالكاد... أنا بالكاد لمستك

503
00:46:59,503 --> 00:47:00,587
دعنى أرى

504
00:47:00,630 --> 00:47:02,632
هذا دم كثير -
! ابتعد عنى -

505
00:47:59,026 --> 00:48:00,277
(مرحباً (سام

506
00:48:02,696 --> 00:48:03,822
سام)، هل كل شئ على ما يرام؟)

507
00:48:04,448 --> 00:48:05,282
! أجل

508
00:48:07,159 --> 00:48:11,330
أجل، لقد تشاجرنا
...أنا والرجل الآخر، الرجل

509
00:48:13,416 --> 00:48:16,252
إنه عصبىّ للغاية، هل تعلم...؟

510
00:48:16,878 --> 00:48:18,337
هل تعلم ماذا فعل؟

511
00:48:18,838 --> 00:48:20,715
لقد قلب بنائى تماماً على الأرض

512
00:48:21,258 --> 00:48:22,717
هل تعرف كم من الوقت أمضيته فى ذلك الشئ؟

513
00:48:23,010 --> 00:48:24,595
938ساعة

514
00:48:24,803 --> 00:48:27,180
938ساعة، أجل بالتحديد

515
00:48:28,244 --> 00:48:30,767
938ساعة، حقاً؟

516
00:48:30,810 --> 00:48:32,812
تقريباً

517
00:48:34,063 --> 00:48:35,230
إنه يعانى من مشكلة

518
00:48:37,609 --> 00:48:38,985
(إنه يخيفنى يا (جيرتى

519
00:48:39,402 --> 00:48:41,362
ما الذى يخيفك فى (سام)؟

520
00:48:41,404 --> 00:48:43,155
الرجل يغضب بشدّة

521
00:48:43,573 --> 00:48:46,075
أرى الأمر الآن، أرى ما كانت (تيس) تتحدث عنه

522
00:48:50,748 --> 00:48:52,750
...لم أخبرك بهذا من قبل يا (جيرتى)، ولكنها

523
00:48:57,004 --> 00:49:00,883
(لقد تركتنى. تركتنى (تيس

524
00:49:01,176 --> 00:49:03,803
لستة أشهر، ذهبت للعيش مع والديها

525
00:49:04,012 --> 00:49:05,138
أعرف

526
00:49:10,269 --> 00:49:12,020
أعطتنى فرصة أخرى

527
00:49:13,188 --> 00:49:16,733
وعدتها أننى سأتغير  -
(لقد تغيرت يا (سام -

528
00:49:17,985 --> 00:49:20,904
...(جيرتى)، منذ أن كنت هنا، أرسلت إلى (تيس)

529
00:49:22,031 --> 00:49:24,033
أرسلت إليها أكثر من مائة رسالة مرئية

530
00:49:24,451 --> 00:49:25,994
أين ذهبت تلك الرسائل؟

531
00:49:26,536 --> 00:49:27,870
هل وصلتها أبداً؟

532
00:49:28,288 --> 00:49:31,416
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

533
00:49:34,545 --> 00:49:36,839
ماذا عن الرسائل التى أرسلتها لى؟

534
00:49:38,215 --> 00:49:41,843
سام)، يمكننى أن أجيبك فقط عما يحدث فى المحطة)

535
00:49:58,237 --> 00:49:59,484
(جيرتى)

536
00:50:06,996 --> 00:50:09,290
هل أنا مستنسخ حقاً؟

537
00:50:11,167 --> 00:50:14,503
(عندما وصلت لأول مرة إلى (سارانج
وقع حادث بسيط

538
00:50:14,588 --> 00:50:19,301
استيقظت فى المشفى، وأصبت بضرر بسيط فى المخ
وفقدان للذاكرة

539
00:50:19,384 --> 00:50:22,303
أبقيتك تحت الملاحظة
وأجريت بعض الاختبارات

540
00:50:22,346 --> 00:50:23,847
أتذكر، أجل، أتذكر هذا

541
00:50:24,387 --> 00:50:27,792
سام)، لم يكن هناك حادث)
كان يتم إيقاظك

542
00:50:28,044 --> 00:50:31,356
إنها اجراءات قياسية
أن يتم اختبار جميع المستنسخين الجدد

543
00:50:31,393 --> 00:50:32,857
للتأكد من الاستجابة الذهنية

544
00:50:32,941 --> 00:50:34,609
والصحّة الجسمانية العامة

545
00:50:34,734 --> 00:50:38,571
...الاختلالات الجينية، وأخطاء نسخ الحامض النووى

546
00:50:38,697 --> 00:50:40,365
...يمكن أن تتسبب فى خلل كبير

547
00:50:40,449 --> 00:50:42,659
ماذا عن (تيس)؟ ماذا عن (إيف)؟

548
00:50:42,743 --> 00:50:44,953
(تم زرعهما فى ذاكرتك يا (سام

549
00:50:45,162 --> 00:50:49,750
تم تحميلها، وتعديلها من ذاكرة (سام بيل) الأصلى

550
00:51:09,563 --> 00:51:11,523
أنا آسف للغاية

551
00:51:14,777 --> 00:51:17,571
سام)، لقد مرت عدة ساعات منذ وجبتك الأخيرة)

552
00:51:17,697 --> 00:51:19,574
هل يمكننى أن أعدّ شيئاً لك؟

553
00:52:03,788 --> 00:52:06,791
وصول المساعدات بعد 11 ساعة

554
00:52:10,462 --> 00:52:15,258
هل أنت بخير يا عزيزى؟ -
أجل، أنا أحدّق فى الفضاء -

555
00:52:17,762 --> 00:52:19,847
شكراً على هذا، إنه جيد

556
00:52:20,473 --> 00:52:23,267
إنه مريح، كيف حال أنفك؟

557
00:52:24,227 --> 00:52:25,978
أفضل كثيراً، شكراً لك

558
00:52:27,564 --> 00:52:32,027
لقد كنت أحمقاً من قبل
...تصرفت بطيش، أنا

559
00:52:34,655 --> 00:52:37,241
أنا آسف بخصوص ذلك -
لا بأس -

560
00:52:37,366 --> 00:52:42,871
لا، الأمر ليس بخير، لقد دمّرت (فايرفيلد)، لقد دمّرت بناءك
...لا أعلم ما مشكلتى، لدىّ

561
00:52:43,414 --> 00:52:45,291
لدىّ طابع حاد، علىّ أن أفعل شئ بخصوص ذلك

562
00:52:45,374 --> 00:52:47,042
أجل، عليك أن تفعل

563
00:52:51,131 --> 00:52:53,425
هل يمكنك أن تطفئ هذا للحظة؟
أريد أن أتحدث معك

564
00:52:54,050 --> 00:52:55,509
هل يمكنك أن تطفئ هذا؟

565
00:52:56,345 --> 00:52:58,222
اسمعنى

566
00:52:58,222 --> 00:52:59,869
...لم يكن علىّ

567
00:53:03,310 --> 00:53:05,103
أحاول أن أخبرك شيئاً

568
00:53:08,024 --> 00:53:09,901
...لم أطلب من (جيرتى) أبداً

569
00:53:13,499 --> 00:53:15,322
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

570
00:53:21,759 --> 00:53:22,830
رجلٌ قوىّ

571
00:53:22,915 --> 00:53:27,628
! اسمعنى -
تبدو مثل وسادة مُشعّة -

572
00:53:27,732 --> 00:53:29,191
مثل موزة مصابة بالفطر

573
00:53:31,591 --> 00:53:34,510
اسمعنى، لم يكن من المفترض أن أعثر عليك

574
00:53:35,345 --> 00:53:39,182
طلبت الشركة من (جيرتى) أن يحبسنى داخل المحطة
بينما كنتَ بالخارج

575
00:53:39,516 --> 00:53:42,018
...وهناك شئٌ آخر، فى الوقت الذى استيقظت عنده

576
00:53:42,853 --> 00:53:46,398
دخلت على (جيرتى) وهو يخاطب القاعدة
كان يجرى محادثة حيّة

577
00:53:47,233 --> 00:53:48,692
محادثة حيّة"؟"

578
00:53:49,193 --> 00:53:52,446
أجل -
كيف عرفت أنها محادثة حيّة؟ -

579
00:53:53,281 --> 00:53:56,075
لأنها كانت تبادل صادر ووارد للكلام

580
00:53:57,327 --> 00:54:00,121
أجهوة الاتصالات دُمّرت، كان هناك عاصفة شمسية

581
00:54:00,163 --> 00:54:04,834
كانت حيّة يا رجل، كانت حيّة -
هذا مستحيل، كان هناك وهج، لقد حرق القمر الصناعى -

582
00:54:04,960 --> 00:54:09,339
القمر الصناعى بخير
إنهم لا يريدونا أن نتصل بالأرض، لقد كذبوا علينا

583
00:54:09,965 --> 00:54:13,593
كانوا يكذبون علينا منذ البداية
كانوا يكذبون منذ الأبد

584
00:54:15,388 --> 00:54:17,556
إذا كان القمر يعمل، كيف يعيقون البث الحىّ من هنا؟

585
00:54:17,682 --> 00:54:19,642
كل شئ يعمل على ما يرام

586
00:54:20,059 --> 00:54:23,521
ربما لا يعيقون الإشارة من داخل المحطة

587
00:54:24,356 --> 00:54:25,690
من أين إذاً؟

588
00:54:47,297 --> 00:54:49,799
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

589
00:54:51,428 --> 00:54:53,096
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

590
00:54:53,233 --> 00:54:55,953
(لقد مررت بآخر حاصدة، يبدو أنها (جون

591
00:54:58,768 --> 00:55:01,145
كم تبقى من الوقت للخروج من نطاق المحطة؟

592
00:55:01,687 --> 00:55:03,021
دقيقة

593
00:55:03,773 --> 00:55:07,109
تسعون ثانية على أعلى تقدير -
هل خرجت إلى هذا البُعد من قبل؟ -

594
00:55:07,819 --> 00:55:10,655
لا، أبداً

595
00:55:13,241 --> 00:55:15,535
(أنت تغادر الآن نطاق عمل (سارانج

596
00:55:34,638 --> 00:55:37,974
هل ترى أى شئ؟ -
سيساعدنى أن أعرف ما الذى أبحث عنه -

597
00:55:41,104 --> 00:55:42,981
انتظر لحظة، أرى شيئاً

598
00:55:44,421 --> 00:55:45,776
أنت تقترب الآن من المحطة الثالثة

599
00:56:28,947 --> 00:56:32,492
بحق السماء! أظن أنى أرى شيئاً أيضاً

600
00:56:33,243 --> 00:56:34,994
أنت تقترب الآن من المحطة الأولى

601
00:56:40,960 --> 00:56:44,088
هل ترى ما أراه؟
...يبدو مثل هوائى، أو

602
00:56:44,714 --> 00:56:47,320
برج أرصاد أو ماشابه
أعتقد أنه مشتت الإشارة

603
00:56:49,510 --> 00:56:51,678
هذا هو السبب فى عدم حصولنا على بث حىّ يا صديقى

604
00:57:11,409 --> 00:57:14,745
سام)، هل تسمعنى؟) -
أجل -

605
00:57:15,789 --> 00:57:17,978
أجل، أجل، أسمعك

606
00:57:20,669 --> 00:57:24,005
اسمع،  لست على ما يرام
سوف... سوف أعود إلى المحطة

607
00:57:24,548 --> 00:57:28,302
حسناً، سأبقى هنا قليلاً
سأحاول العثور على المزيد من هذه الأشياء

608
00:57:54,163 --> 00:57:57,917
! اللعنة! اللعنة

609
00:59:34,563 --> 00:59:36,773
لم يتم السماح بالدخول

610
01:00:14,105 --> 01:00:15,982
تم قبول كلمة المرور

611
01:00:22,656 --> 01:00:25,158
(جارى الدخول إلى قاعدة بيانات (سام بيل

612
01:00:32,124 --> 01:00:33,583
شعرى يتساقط

613
01:00:35,670 --> 01:00:37,255
ماذا عن هذه القراءة؟

614
01:00:37,672 --> 01:00:39,757
سنفعل هذا فى وقت لاحق

615
01:01:03,134 --> 01:01:04,176
! اللعنة

616
01:01:09,790 --> 01:01:10,832
سوف أذهب لرؤيتها قريباً

617
01:01:51,501 --> 01:01:54,629
ستصل المساعدات بعد 9 ساعات

618
01:02:13,483 --> 01:02:17,028
استلقِ، اهدأ، وتنفس بعمق

619
01:02:17,362 --> 01:02:22,427
الكبسولة المبردة مصممة
...لوضعك فى سبات عميق طوال فترة

620
01:02:22,428 --> 01:02:25,162
رحلة عودتك إلى الأرض التى ستستغرق ثلاثة أيام

621
01:02:25,287 --> 01:02:30,167
عندما تشعر بالنعاس
فكّر فى العمل الرائع الذى قمت به

622
01:02:30,209 --> 01:02:33,712
وكيف ستكون عائلتك فخورة بما أنجزته

623
01:02:34,047 --> 01:02:39,052
شركة (لونار) ستبقى المورد الرئيسى
للطاقة النظيفة فى العالم

624
01:02:39,136 --> 01:02:42,264
بفضل العمل الدءوب الذى يقوم به أشخاص مثلك

625
01:02:42,389 --> 01:02:45,934
رحلة سعيدة، وإلى اللقاء

626
01:03:53,716 --> 01:03:55,801
أنت تقترب الآن من المحطة الثانية

627
01:04:36,762 --> 01:04:39,181
لقد عثرت على ثلاثة من تلك المشتتات

628
01:04:41,075 --> 01:04:43,769
أعتقد أن المحطة محاطة بهم
لقد نقلت إحداثياتهم

629
01:04:45,437 --> 01:04:46,896
ما خطبك يا صاحبى؟

630
01:04:47,397 --> 01:04:48,773
ما الذى يحدث؟

631
01:04:50,025 --> 01:04:51,776
وجدت غرفتك السريّة

632
01:05:12,341 --> 01:05:13,460
من سينزل أولاً؟

633
01:05:14,496 --> 01:05:15,538
أنا سأنزل أولاً

634
01:06:11,779 --> 01:06:14,156
يا إلهى، هناك الكثير منهم

635
01:06:15,533 --> 01:06:17,201
لماذا هناك الكثير منهم؟

636
01:07:02,042 --> 01:07:04,210
سام)، هل أستطيع مساعدتك بشئ؟)

637
01:07:05,170 --> 01:07:07,881
ليس الآن يا (جيرتى)، أنا بخير

638
01:07:11,218 --> 01:07:15,597
جيرتى)، لماذا ساعدتنى من قبل؟)

639
01:07:16,098 --> 01:07:20,185
بكلمة المرور؟
أليس هذا ضد برمجتك أو شئ كهذا؟

640
01:07:20,395 --> 01:07:22,146
وظيفتى هى مساعدتك

641
01:07:33,951 --> 01:07:36,119
(أنت الآن تغادر نطاق عمل (سارانج

642
01:07:38,331 --> 01:07:40,416
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

643
01:07:42,919 --> 01:07:45,087
جارى البحث عن اتصالات بعيدة المدى

644
01:07:50,719 --> 01:07:52,387
تم العثور على إشارة

645
01:07:55,641 --> 01:07:57,392
تم العثور على إشارة

646
01:08:16,997 --> 01:08:18,164
مرحباً

647
01:08:20,251 --> 01:08:23,379
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

648
01:08:24,213 --> 01:08:26,507
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

649
01:08:26,799 --> 01:08:29,009
(أود التحدث مع (تيس بيل

650
01:08:30,053 --> 01:08:32,764
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

651
01:08:51,117 --> 01:08:54,245
هل أنتِ متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك -

652
01:08:54,537 --> 01:08:57,456
أنا ابنتها، هل أستطيع مساعدتك؟

653
01:09:00,919 --> 01:09:02,253
إيف)؟)

654
01:09:02,796 --> 01:09:05,507
أجل -
(مرحباً، مرحباً يا (إيف -

655
01:09:06,634 --> 01:09:10,179
كم... كم عمركِ الآن؟ -
أنا فى الخامسة عشرة -

656
01:09:10,805 --> 01:09:13,224
هل أعرفك؟ -
...عزيزتى -

657
01:09:15,727 --> 01:09:17,687
كيف ماتت أمك يا عزيزتى؟

658
01:09:19,773 --> 01:09:21,566
كيف ماتت أمك؟

659
01:09:22,192 --> 01:09:24,778
! أبى -
نعم -

660
01:09:25,112 --> 01:09:28,448
شخص ما يسأل عن أمى -
من يسأل عن أمّك؟ -

661
01:09:40,232 --> 01:09:42,734
هذا يكفى، هذا يكفى

662
01:09:48,262 --> 01:09:49,721
أريد أن أعود للوطن

663
01:09:55,978 --> 01:09:57,729
...أريد أن أعود

664
01:10:29,431 --> 01:10:32,893
سيصل فريق (إليزا) بعد 7 ساعات

665
01:10:34,978 --> 01:10:36,229
! اللعنة

666
01:10:37,690 --> 01:10:39,567
هل جرحت نفسك؟ -
أجل -

667
01:10:42,069 --> 01:10:43,320
ما الذى يضحكك؟

668
01:10:43,821 --> 01:10:48,534
لا تمسك به كما لو كنت ستطعن شخصاً ما
بحق السماء

669
01:10:48,535 --> 01:10:49,577
هيا، أعطنى هذا

670
01:10:55,209 --> 01:10:58,629
عليك أن تمسكه بالقرب من الشفرة، أترى؟
راقب ما أفعله

671
01:10:58,629 --> 01:10:59,671
لماذا ترتجف؟

672
01:11:00,631 --> 01:11:02,382
قشّرها بهذا الشكل

673
01:11:19,192 --> 01:11:20,006
الجو بارد للغاية هنا

674
01:11:21,169 --> 01:11:23,864
حسناً، أنت تجلس أسفل الثلاجة
ماذا جرى لك؟

675
01:11:24,281 --> 01:11:25,115
هل أنت بخير؟

676
01:11:26,909 --> 01:11:29,203
أجل، ذلك الطاقم الذى أرسلوه

677
01:11:30,246 --> 01:11:34,625
لو وجدونا مستيقظين فى الوقت ذاته
لن يتركونا نعيش

678
01:11:37,754 --> 01:11:39,088
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟

679
01:11:41,717 --> 01:11:44,011
...هل تعلم، مركبة الرجوع

680
01:11:49,642 --> 01:11:51,101
هل أنت بخير؟

681
01:11:54,439 --> 01:11:57,859
عليك أن تستلقى قليلاً
خذ منوماً أو شيئاً ما

682
01:11:57,984 --> 01:12:00,778
"خذ منوما"
لن أستيقظ أبداً ثانيةً

683
01:12:09,663 --> 01:12:12,582
ستكون بخير
كل شئ سيكون بخير

684
01:12:23,845 --> 01:12:25,179
أنا أتجمد

685
01:12:47,913 --> 01:12:49,790
أنا خائف للغاية

686
01:12:56,359 --> 01:12:57,714
ماذا تفعل؟

687
01:13:51,648 --> 01:13:52,982
مرحباً

688
01:13:54,985 --> 01:13:57,487
هل هذا منزل عائلة (بيل)؟ -
(هذا منزل عائلة (بيل -

689
01:13:58,112 --> 01:14:00,489
هل يمكنك إعادة الاتصال؟
هناك خطب ما بالصورة

690
01:14:01,866 --> 01:14:03,534
(أود التحدث مع (تيس بيل

691
01:14:03,743 --> 01:14:06,454
أنا آسفة، لقد توفيت منذ عدة سنوات

692
01:14:07,998 --> 01:14:11,960
هل أنت متأكدة؟ -
أجل، أظن ذلك، أنا ابنتها -

693
01:14:12,586 --> 01:14:13,962
هل أستطيع مساعدتك؟

694
01:15:11,107 --> 01:15:13,275
جيرتى)، أحتاج للتحدث إليك)

695
01:15:13,485 --> 01:15:15,362
بالطبع (سام)، كيف يمكننى مساعدتك؟

696
01:15:15,487 --> 01:15:17,447
لقد وجدنا الغرفة السريّة
نحن نعلم بخصوص الآخرين

697
01:15:18,615 --> 01:15:20,700
(الغرفة المخفيّة يا (جيرتى

698
01:15:21,118 --> 01:15:24,746
لا يُسمح للمستنسخين اليقظين
(بالنزول للدور السفلى يا (سام

699
01:15:25,581 --> 01:15:27,958
جيرتى)، نحتاج إلى إيقاظ مستنسخ جديد)

700
01:15:28,000 --> 01:15:32,046
المستنسخين الجدد لا يمكن إيقاظهم
إلا بعد انتهاء عقد كل ثلاث سنوات

701
01:15:32,463 --> 01:15:35,591
جيرتى)، إذا لم توقظ مستنسخاً آخر)
سأموت أنا و(سام) الآخر

702
01:15:35,717 --> 01:15:38,011
سوف نُقتل، هل تفهم هذا؟

703
01:15:38,428 --> 01:15:41,014
أجل -
هل تريدنى و(سام) الآخر أن نُقتل؟ -

704
01:15:41,139 --> 01:15:44,684
هذا آخر شئ أريده -
عليك أن توقظ مستنسخاً آخر إذاً -

705
01:15:44,977 --> 01:15:46,562
حسناً يا صديقى؟

706
01:15:59,492 --> 01:16:03,037
سيصل فريق (إليزا) بعد 5 ساعات

707
01:17:03,519 --> 01:17:05,396
ماذا يجرى؟ هل أنت بخير؟

708
01:17:07,357 --> 01:17:08,942
لا تلمسه

709
01:17:11,653 --> 01:17:12,779
تعال هنا

710
01:17:14,990 --> 01:17:18,744
لم يُفق بعد
أنا و(جيرتي) أيقظناه للتو

711
01:17:18,744 --> 01:17:21,246
لماذا؟ ماذا يجرى؟

712
01:17:21,455 --> 01:17:23,123
تعالَ للخارج

713
01:17:27,921 --> 01:17:32,384
عندما يصل فريق الإنقاذ
سيتوقعون وجود جثة فى الطوافة المحطمة

714
01:17:33,552 --> 01:17:35,011
هذا الرجل؟

715
01:17:36,680 --> 01:17:38,348
ماذا؟ هل ستقتله؟

716
01:17:38,974 --> 01:17:41,268
يا إلهى -
ماذا تفعل؟ -

717
01:17:41,352 --> 01:17:43,145
أغلق سحابك

718
01:17:44,814 --> 01:17:48,025
حرارتك مرتفعة للغاية، وتتعرق بشدة

719
01:17:50,111 --> 01:17:53,573
ضع قبعتك على رأسك

720
01:18:03,876 --> 01:18:07,338
لو نفذت هذا الأمر
سأحتاج إلى مساعدتك لإخراجه إلى موقع الاصطدام

721
01:18:08,172 --> 01:18:09,506
ماذا عنّا؟

722
01:18:10,049 --> 01:18:12,968
عندما يصل (إليزا) ويجدونا سوياً، سيرحبوا بنا كثيراً

723
01:18:12,970 --> 01:18:15,638
لن يرحبوا بكلينا
سيجدونى أنا فحسب

724
01:18:15,972 --> 01:18:18,578
سوف تعود للأرض قبل أن يصلوا إلى هنا

725
01:18:18,808 --> 01:18:20,950
فى ناقلة الهيليوم
قمت ببعض الحسابات

726
01:18:20,952 --> 01:18:24,821
سوف تعانى من بعض الصعوبات
ولكن ستكون بخير، ستكون على ما يرام

727
01:18:25,065 --> 01:18:27,150
سوف تعود للوطن

728
01:18:28,183 --> 01:18:29,653
لقد قضيت سنواتك الثلاث

729
01:18:30,905 --> 01:18:33,073
لن يتوقعوا أن تبقى فى انتظارهم

730
01:18:34,450 --> 01:18:36,410
(ربما تستطيع مقابلة (إيف

731
01:18:36,828 --> 01:18:38,621
شاهدت الرسالة المسجلة

732
01:18:38,913 --> 01:18:42,166
إنها جميلة، إنها رائعة

733
01:18:42,584 --> 01:18:44,043
لقد أحسنت صنعاً

734
01:18:44,461 --> 01:18:46,004
مصافحة فى الهواء

735
01:18:55,515 --> 01:18:57,266
جرّبها

736
01:19:07,611 --> 01:19:10,113
هل أنت مرتاح؟ -
لا -

737
01:19:10,406 --> 01:19:11,991
ماذا؟ -
لا -

738
01:19:18,331 --> 01:19:22,835
ماذا لو أردت التغوّط؟ -
حسناً، أظن أنه عليك أن تحبسه يا صديقى -

739
01:19:23,670 --> 01:19:25,129
لثلاثة أيام؟

740
01:19:26,673 --> 01:19:28,341
هذا هو الطريق الوحيد

741
01:19:28,675 --> 01:19:29,717
تحتاج لمساعدة؟

742
01:19:31,193 --> 01:19:32,235
لا

743
01:19:33,713 --> 01:19:34,760
! تباً لك

744
01:19:35,975 --> 01:19:38,477
لا داعى للعداء
أنا أحاول المساعدة فحسب

745
01:20:18,395 --> 01:20:21,231
سيصل فريق (إليزا) بعد 3 ساعات

746
01:20:51,055 --> 01:20:53,349
...نحتاج لأن نفعل ذلك، إذا انتظرنا كثيراً

747
01:20:54,267 --> 01:20:56,144
سيستيقظ الرجل الآخر

748
01:20:59,064 --> 01:21:00,649
ماذا يجرى معك؟

749
01:21:02,109 --> 01:21:04,069
لقد غيرت رأيي، لن أعود

750
01:21:07,198 --> 01:21:09,200
لا أعتقد أنه يمكننى تحريك قدمى

751
01:21:09,825 --> 01:21:11,284
! كما أنه...انظر إلىّ

752
01:21:11,702 --> 01:21:13,161
إذا قابلت (إيف) الآن

753
01:21:14,414 --> 01:21:16,499
سأثير فى قلبها الذعر

754
01:21:18,460 --> 01:21:22,547
ما الذى تتحدث عنه يا رجل؟ إنها ابنتك
لن تهتم كيف تبدو

755
01:21:25,259 --> 01:21:28,470
لن تقتل أى أحد
لا يمكننا أن نقتل أحداً

756
01:21:29,013 --> 01:21:31,515
لا يمكنك، أعرف أنه لا يمكنك
لأنه لا يمكننى

757
01:21:33,059 --> 01:21:34,310
اذهب أنت

758
01:21:38,064 --> 01:21:39,649
(أنت شخص طيب يا (سام

759
01:21:40,358 --> 01:21:44,237
وكانت خطة جيدة
لكنك اخترت الشخص الخطأ لكى يعود

760
01:21:54,665 --> 01:21:56,959
هل أنت متأكد بخصوص ذلك؟

761
01:22:00,296 --> 01:22:03,716
أجل، عليك... عليك أن تسافر كثيراً

762
01:22:04,968 --> 01:22:06,761
لطالما أردت أن أفعل ذلك

763
01:22:08,513 --> 01:22:09,889
...أمستردام)، ربما)

764
01:22:10,515 --> 01:22:15,186
(أجل، كنت أفكر فى (هاواى) أو ربما (المكسيك

765
01:22:16,067 --> 01:22:17,422
! مرحباً

766
01:22:18,524 --> 01:22:21,443
(أحضر لى معك كأس (كولادا
حسناً يا صديقى

767
01:23:08,911 --> 01:23:10,370
جونى)، رجل الفضاء)

768
01:23:13,082 --> 01:23:15,584
هل تتذكر عندما حضرت (تيس) لتلك المقابلة؟

769
01:23:16,836 --> 01:23:18,921
كانت جميلة للغاية

770
01:23:19,547 --> 01:23:22,883
لم تكن المرشحة الأولى، ولكن لم يهمّ

771
01:23:23,927 --> 01:23:26,012
كان علىّ أن أعطيها الوظيفة

772
01:23:27,055 --> 01:23:28,932
أردت إبقاءها فى البلد

773
01:23:30,475 --> 01:23:32,560
(كانت ستعود إلى (أيرلندا

774
01:23:36,440 --> 01:23:38,400
وعلمت أنه عليك استغلال الفرصة

775
01:23:39,026 --> 01:23:41,737
لذا... اتصلت بها

776
01:23:42,071 --> 01:23:44,990
كنت خائفاً للغاية من الحديث
الذى أعددته من أجل جهاز الاستقبال

777
01:23:44,991 --> 01:23:46,868
ولكنك لم تحتاجه، لأنها رفعت السماعة

778
01:23:46,951 --> 01:23:49,370
بدا لو أنها تقول "لماذا يتصل بى"؟

779
01:23:49,996 --> 01:23:52,915
انتهت فترة التديب"
لماذا يتصل بى فى المنزل"؟

780
01:23:55,002 --> 01:23:59,798
سألتها إن كانت تريد تناول الآيس كريم
أو شئ أخرق كهذا

781
01:24:00,633 --> 01:24:03,010
"فقالت "لنتناول شراباً

782
01:24:05,304 --> 01:24:07,598
"...قلت "حسنا، نحن

783
01:26:57,155 --> 01:26:59,449
سام)، لن ينجح الأمر)

784
01:27:00,617 --> 01:27:01,472
لماذا؟

785
01:27:01,472 --> 01:27:04,579
لقد سجلت كل ما حدث منذ استيقاظك

786
01:27:05,623 --> 01:27:09,794
لو فحص أى شخص ملفات ذاكرتى
سيعرضك لخطر جسيم

787
01:27:13,548 --> 01:27:18,344
بإمكانك أن تمسح سجلات ذاكرتى
وسوف أعيد تشغيل نفسى بمجرد رحيلك

788
01:27:19,262 --> 01:27:22,306
وأنت ستوافق على هذا؟ -
(أنا هنا كى أبقيك فى أمان يا (سام -

789
01:27:22,516 --> 01:27:24,184
أريد مساعدتك

790
01:27:35,238 --> 01:27:38,574
سيصل فريق (إليزا) بعد 24 دقيقة

791
01:27:41,495 --> 01:27:42,746
(سام)

792
01:27:51,922 --> 01:27:55,050
...ضبطت... ضبطت حاسبك كى يعيد التشغيل

793
01:27:55,968 --> 01:27:59,304
فى لحظة انطلاقى -
(أتفهم ذلك يا (سام -

794
01:27:59,430 --> 01:28:00,848
سوف تكون بخير

795
01:28:00,890 --> 01:28:04,101
أتمنى أن تكون الحياة على الأرض
كما تتذكرها

796
01:28:06,396 --> 01:28:07,647
(شكراً (جيرتى

797
01:28:09,441 --> 01:28:11,943
هل ستكون بخير؟ -
بالطبع -

798
01:28:12,027 --> 01:28:16,198
سام) الجديد وأنا سنعود إلى برنامجنا)
بمجرد إعادة تشغيلى

799
01:28:17,992 --> 01:28:22,997
جيرتى)، نحن لسنا مبرمجين)
نحن بشر، أتفهم ذلك؟

800
01:28:56,367 --> 01:28:59,495
سيصل فريق (إليزا) بعد 8 دقائق

801
01:30:16,453 --> 01:30:19,164
تم معالجة القفل الجوى

802
01:30:22,584 --> 01:30:23,960
(سام)

803
01:30:25,838 --> 01:30:27,172
(سام)

804
01:30:28,966 --> 01:30:30,300
هل أنت بخير يا صاحبى؟

805
01:30:31,052 --> 01:30:32,720
وصل الفرسان

806
01:30:35,431 --> 01:30:36,974
أين أنا؟

807
01:30:38,017 --> 01:30:40,644
أنت فى المشفى، لقد وقع لك حادث

808
01:30:41,479 --> 01:30:44,190
منذ متى وأنا نائم؟ -
(ليس كثيراً يا (سام -

809
01:30:44,399 --> 01:30:46,067
هل تتذكر ما حدث؟

810
01:31:10,677 --> 01:31:12,011
لقد عثرنا عليه

811
01:31:25,595 --> 01:31:26,735
لن يذهب إلى أى مكان

812
01:31:27,654 --> 01:31:30,698
ضعوه فى كيس
وسوف نبدأ بالتصليحات فى الحاصدة

813
01:31:30,782 --> 01:31:32,450
...دوايت)، سوف أحتاج إلى)

814
01:32:25,785 --> 01:32:28,868
البث المباشر متاح

815
01:32:29,804 --> 01:32:32,932
%انخفضت أسهم البورصة بمعدل 32
...بعد الاتهامات التى

816
01:32:32,932 --> 01:32:36,060
...وجهها (سام بيل) على الجرائم التى

817
01:32:37,312 --> 01:32:43,047
...أعطى المستنسخ السادس من (سام بيل) أدلة -
... (سيعقد مجلس الإدارة اجتماعاً فى (سياتل -

818
01:32:43,673 --> 01:32:46,634
إنه شئ من اثنين
إما مجنون أو مهاجر غير شرعى

819
01:32:46,635 --> 01:32:49,721
فى أى من الأحوال عليهم أن يحتجزوه
! إلى الخط الثانى

820
01:32:51,400 --> 01:32:56,494
translated by: <geniux>
Synced By : @ Abu Essa @

