1
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
ذَهب  الأرنبَ الي الفتحةُ 
التي تؤدي الي نفق ما

2
00:00:45,200 --> 00:00:47,400
وبعد ذلك إنحدر فجأة للأسفل

3
00:00:48,000 --> 00:00:53,000
 مفجاءً بِحيث ان ألِس لم يكن عِنْدَها  لحظة
للتَفكير لتَوَقُّف نفسها

4
00:00:53,200 --> 00:00:55,800
قَبْلَ أَنْ تجدتْ نفسها تنحدِر للاسفلً 

5
00:00:56,000 --> 00:00:58,300
والذي بَدا  عميقاً جداً  .حسناً

6
00:00:59,400 --> 00:01:04,400
أمّا البئر كَانَ عميقَ جداً 
أَو هي سَقطتْ ببطئ شديد 

7
00:01:04,900 --> 00:01:10,300
لقد كَانَ عِنْدَها الكثير مِنْ الوقتِ وهي
تهَبطَ , للنَظْر حولها

8
00:01:10,500 --> 00:01:14,000
ولتَتسَائُل
مالذي كَانَ سيَحْدثُ تالياً

9
00:01:21,100 --> 00:01:24,900
تنحني لكن لا تَنكسرُ

10
00:01:25,600 --> 00:01:29,000
تَعطي لكن  لا تَستطيعُ الأَخْذ

11
00:01:29,600 --> 00:01:33,000
تلك العيونِ الحكيمةِ لك

12
00:01:33,500 --> 00:01:36,800
تلك السماءِ الكبيرةِ لك

13
00:01:37,200 --> 00:01:40,500
عسلي الحلوّ إرتفعَ

14
00:01:40,700 --> 00:01:44,000
وردة الزهرةِ المُظلمةِ الغريبةِ

15
00:01:44,400 --> 00:01:45,500
وردة جولايزا

16
00:01:55,300 --> 00:01:58,200
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

17
00:01:59,100 --> 00:02:01,500
لا، ذلك 

18
00:02:02,300 --> 00:02:04,100
لابد وانكِ تتانيا

19
00:02:04,300 --> 00:02:05,900
مرحباً، تتانيا.

20
00:02:06,100 --> 00:02:10,200
انا جولايزا روز وهذه مستنك

21
00:02:10,900 --> 00:02:13,900
أنا متحمسهَ كثيراً

22
00:02:14,100 --> 00:02:17,600
لاننا اليومً سنذهب في رحلةْ رائعه

23
00:02:27,600 --> 00:02:30,900


24
00:02:31,300 --> 00:02:34,300


25
00:02:34,500 --> 00:02:38,400



26
00:02:38,600 --> 00:02:41,900


27
00:02:42,400 --> 00:02:45,500



28
00:02:45,700 --> 00:02:49,000


29
00:02:49,500 --> 00:02:52,600


30
00:02:52,800 --> 00:02:57,400


31
00:02:59,200 --> 00:03:01,200
وهنا إنطباعُي عنه 

32
00:03:25,400 --> 00:03:27,100
ماذا يوجد في الدنمارك؟

33
00:03:27,600 --> 00:03:29,900
متى قد ذهبتَ هناك على اي حال؟

34
00:03:30,500 --> 00:03:34,500
انه امر غبيْ تفكر بهِ وحدك .جتلاند

35
00:03:34,700 --> 00:03:35,900
جوتلاند

36
00:03:37,100 --> 00:03:40,900
جوتلاند هي تدْعَى جوتلاند

37
00:03:42,300 --> 00:03:46,800
انه حيث سنذهب-
الأرض الفايكنغ بلاد المستنقعات والخلجان-

38
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
والضوء الغريب

39
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
...أَرى بنوكَ مُظلمةَ

40
00:03:53,200 --> 00:03:56,000
زَيّنَ بالفراشات الأكثر جمالاً.

41
00:03:56,200 --> 00:03:58,800
منْ اينَ تأتيِ بهذه الافْكارُ السيئه على اي حال؟

42
00:03:59,000 --> 00:04:01,500
أوه، أَنا فَقَطْ أُفكّرُ بمكان
بدون هاتف

43
00:04:02,800 --> 00:04:04,700
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يُطاردَني

44
00:04:05,000 --> 00:04:08,400
هم لَنْ يَجدوني 
أَو أنت أَو  جولايزا روز 

45
00:04:08,600 --> 00:04:11,200
تباً لذلك نوح، أنا لن أَذْهبُ

46
00:04:11,400 --> 00:04:15,200
لذا لاتزعج نفسك بمحاولة اقناعيِ-
كما تريدين-
.غبي-

47
00:04:17,300 --> 00:04:20,800
اذاً انا و جُولايزا روز سنقُوم بالرحْلةِ معاً

48
00:04:21,000 --> 00:04:22,600
أتَعْرفُ ماذا يانوح

49
00:04:22,900 --> 00:04:27,300
أنت وتلك القذِره الصَغيرِه 
يُمْكِنُ أَنْ تذهبا حيثما تُريدُان.

50
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
أنا لا أَهتمُّ

51
00:04:31,500 --> 00:04:36,000
وانتِ عِندمْا تنتهِي مِنْ العملِ معْ والدكِ 
تعالي للاعلىَ ودلكي سِيقانَي

52
00:04:36,900 --> 00:04:37,700
.حسناً ,امي

53
00:04:37,900 --> 00:04:39,200
شكراً، حبيبتي

54
00:04:40,100 --> 00:04:41,300
هل كنت تعَرفين؟

55
00:04:42,000 --> 00:04:43,700
ذلك الملكِ هارولد

56
00:04:44,200 --> 00:04:47,000
وعد الملكة جونهيلدا بالزواج

57
00:04:47,200 --> 00:04:49,200
وأغراَها بجوتلاند

58
00:04:49,500 --> 00:04:53,300
ثمّ عند وصولِها أصبحتْ غَارِقةً
في مستنقع بدلاً مِن ذلك

59
00:04:55,500 --> 00:04:57,200
لَيسَ لطيفَاً جداً، أليس كذلك؟

60
00:04:57,500 --> 00:05:00,500
لا،هذا ليس  لطيفَاً جداً

61
00:05:00,800 --> 00:05:02,700
لا. فكّرْ انها تستحقّها؟

62
00:05:03,300 --> 00:05:04,300
لا.

63
00:05:06,400 --> 00:05:07,800
أظن بأنّها لَمْ تكن

64
00:05:11,500 --> 00:05:13,100
شكراً لكِ، صغيرتي

65
00:05:18,800 --> 00:05:19,900
نعم

66
00:05:21,300 --> 00:05:22,400
وقت لــ


67
00:05:24,000 --> 00:05:25,300
الأبِّ لكِ

68
00:05:27,800 --> 00:05:29,800
يذهب في عطلة قصيرة 

69
00:05:59,800 --> 00:06:01,300
يالي من فقير مسكين

70
00:06:02,900 --> 00:06:06,200
عاش الشعب الدانماركي

71
00:06:11,600 --> 00:06:12,600
... أبي

72
00:06:14,000 --> 00:06:16,500
هَلْ جوتلاند مثل المروجِ؟

73
00:06:41,100 --> 00:06:44,200
انه خطَاءُ والِدُك انكِ تعيشينَ هكَذا 
وليْس خَطئيِ

74
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
لأنني أحببتُك

75
00:06:47,000 --> 00:06:50,000
 كنت مدمنه صغيرة 

76
00:06:50,300 --> 00:06:53,000
العصبيه والنشاط المفرط هكذا انت 

77
00:06:53,200 --> 00:06:56,800
فقط وَخْز وتشنّجات


78
00:06:57,900 --> 00:07:01,700
نَفخَ أبُّاكِ دخاناً في وجهِكَ
لإسْكاتك، اتَعْرفُين ذلك؟

79
00:07:04,000 --> 00:07:07,400
أعتقد هو اتلفُكِ 
لكن لا يَلُومُني

80
00:07:07,800 --> 00:07:10,400
لانني ارضّعتُك من صدري لوقت طويل جداً

81
00:07:11,700 --> 00:07:14,600
جُولايزا روز، تَعْرفُين بأنّني أَحبُّك ,
أليس كذلك؟

82
00:07:17,200 --> 00:07:19,100
أَنا آسفُه ,ياطفلتي 

83
00:07:19,400 --> 00:07:24,100
سَأعْمَلُ شيئاً لطيفُ و حقيقياً من اجلك
قريباً ,يوماً ما، أَعِدُكِ

84
00:07:26,500 --> 00:07:28,000
.نعم ,بالتأكيد يأمي-
... صغيرتي-

85
00:07:31,400 --> 00:07:34,900
وأنا أُريدُك
تباً لك ماذا تفعلين؟

86
00:07:35,100 --> 00:07:39,000
كَمْ مرّة أخبرَتك أن تبقيِ 
بعيداً عن شوكولاتتي، ايتُها الساقطة الصغيره؟

87
00:07:40,200 --> 00:07:41,300
أوه، ياحلوتي

88
00:07:46,500 --> 00:07:51,000
لا أُريدُك أَنْ تَتْركَني ياجولايزا روز

89
00:07:52,400 --> 00:07:56,800
لا أَستطيعُ العيش بدونك، جولايزا روز

90
00:07:59,400 --> 00:08:01,600
أسفل، أسفل، أسفل

91
00:08:02,000 --> 00:08:04,600
هَلْ السقوط لَنْ يَنتهي؟

92
00:08:05,100 --> 00:08:08,500
"أَتسائلُ كم عدد الأميال أَسْقطُ
بعد كل هذا الوقتِ؟"

93
00:08:08,900 --> 00:08:10,700
قالَت ألِس بصوت مسمُوع

94
00:08:11,600 --> 00:08:15,300
لابد أنْني أُصبَحَت في مكان ما قُرْب
مركز الأرضِ

95
00:08:30,300 --> 00:08:32,100
جولايزا روز, استيقظي

96
00:08:32,500 --> 00:08:36,100
استيقظُي إستمعْي.
يَجِبُ أَنْ تَعْرفَي هذا قَبْلَ أَنْ أَنْسي.

97
00:08:36,300 --> 00:08:37,800
...مياه المستنقعَ

98
00:08:38,300 --> 00:08:41,200
...عِنْدَهُمْ قوانين غريبةُ
يَتْركونَ هذه الأجسامِ

99
00:08:41,600 --> 00:08:46,900
في المستنقعاتِ لآلافِ السَنَواتِ
وهم لا يتحللون هم فقط

100
00:08:47,100 --> 00:08:49,700
حَسناً، هم ينكمشَون قليلاً
ياحلوتي , اَستمعُي لي الآن

101
00:08:50,000 --> 00:08:52,100
حاولُي أَنْ تفْهمَي هذا
انظريِ لهذا

102
00:08:52,300 --> 00:08:54,100
هاهو، انظري

103
00:08:54,500 --> 00:08:57,200
ذلك الرجلِ قُتِلَ
قبل ألفين سنةً

104
00:08:57,800 --> 00:09:00,000
أنت تَنْظرُين إلى شخص اقدم من التراب


105
00:09:01,200 --> 00:09:02,400
مَنْ قَتلَه؟

106
00:09:02,700 --> 00:09:04,900
حَسناً، لا أَعْرفُ

107
00:09:05,100 --> 00:09:10,600
 أتمنّى فقط بأنّ نكون بهذا
الشكل بعد ألفين سنةِ

108
00:09:12,100 --> 00:09:13,400
انُظري اليهْ

109
00:09:14,000 --> 00:09:15,300
هو فقط

110
00:09:15,800 --> 00:09:17,500
هو فقط  يتمَدد هناك

111
00:09:17,800 --> 00:09:19,90

بإنتظار الرُجُوع إلى الحياة

112
00:09:22,700 --> 00:09:26,000
حسناً. هذا مأردتُ إخْبارك به
ليلة سعيدة، ياصغيرتي

113
00:09:26,600 --> 00:09:28,500
مباشرةً الي النَوْم الآن ,
...والا فأن امكِ

114
00:09:28,700 --> 00:09:31,500
وكُلّ رجال المستنقعَات في العالمِ
سَيَجيئونَ لمُلاحَقَتك

115
00:09:33,300 --> 00:09:35,000
أَبّي-
ماذا؟-

116
00:09:35,200 --> 00:09:36,300

...أَبّي

117
00:09:37,200 --> 00:09:40,000
هل يُمْكِنُك أَنْ تَتْركَ الضوءَ لهذه اللّيلة
رجاءً؟

118
00:09:40,200 --> 00:09:41,500
بالطبع ,ياصغيرتي لك هذا

119
00:10:17,700 --> 00:10:19,800
اظن ان الميثادون قَتلَها.

120
00:10:20,600 --> 00:10:22,500
كان يَجِبُ أنْ ابقيها على 
الحثالة التي تتعاطاها

121
00:10:24,700 --> 00:10:27,800
كان يَجِبُ أنْ تاخذ جرعتَها
وتبقى عليها

122
00:10:28,000 --> 00:10:29,400
...الآن هي ميتةُ و

123
00:10:30,400 --> 00:10:31,900
ليس لديَ سيارة

124
00:10:33,000 --> 00:10:34,700
أرجوكَ لا تحزَن

125
00:10:36,900 --> 00:10:39,300
الآن يُمْكِنُنا أَنْ نَأْكلَ كُلّ الشوكلاته

126
00:10:40,700 --> 00:10:43,100
.انظر هاهي

127
00:10:45,000 --> 00:10:47,700
لا، لا احد سَيَأْخذُك منّي 
ياحبيتي

128
00:10:47,900 --> 00:10:51,500
لا  هذا لن يَحْدثُ ؟
سنغادر فوراً

129
00:10:51,800 --> 00:10:54,300
حسناً؟سنذهب للمروج

130
00:10:54,600 --> 00:10:57,500
حسناً؟-
 يُمْكِنُ أَنْ نَذْهبَ إلى جوتلاند-

131
00:10:58,300 --> 00:11:00,000
هذا سْيكوُن رائعاً؟

132
00:11:00,600 --> 00:11:05,100
حَسَناً، هَلْ هناك شيءً تُريدينَ قولهُ لهْا؟

133
00:11:05,800 --> 00:11:08,500
أمي ميتة اليس كذلك؟-
لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ-

134
00:11:08,800 --> 00:11:11,300
نُعطي الملكةُ جونهيلدا 
 توديع حقيقي

135
00:11:11,600 --> 00:11:13,900
كل الأشياءُ التي تَحبُّ

136
00:11:17,400 --> 00:11:19,900
هذه سَتكُونُ لخيولَ و هذه

137
00:11:20,700 --> 00:11:23,000
.نعم-
البعض مِنْ هذه-

138
00:11:23,500 --> 00:11:26,300
صحون الذهبِ. تعالِ ياحلوتي-
هذه أيضاً-

139
00:11:27,200 --> 00:11:29,200
حسناً ,نعم
ماذا عدا ذلك تحب؟

140
00:11:29,400 --> 00:11:32,500
أحذية-
أوه نعم، أحبّتْ الأحذيةَ، تلك هي-

141
00:11:33,100 --> 00:11:37,000
سنضعَها لترقُدَ بِسلامْ 

142
00:11:37,300 --> 00:11:38,900
في سفينة الفايكنكِ

143
00:11:43,200 --> 00:11:45,800
نعم. . . سأشعلْ النار فيها

144
00:11:48,200 --> 00:11:51,700
 لتعوم من غير هدى في الخلجان الضبابية عند الفجر

145
00:11:52,600 --> 00:11:54,400
لا، لا، ياحلوتي 

146
00:11:55,600 --> 00:11:57,600
لَرُبَّمَا هذه فكرة سيئة-
.هيا الان-

147
00:11:57,700 --> 00:12:00,900
 قَدْ تُدمّرُ البنايةَ بالكامل
والآخرون

148
00:12:01,900 --> 00:12:03,200
نعم، انت على حق

149
00:12:04,500 --> 00:12:05,800
لنذهب

150
00:12:09,000 --> 00:12:10,900
لا تُحدّقْي، هذا فألٌ سيئُ
هيا بنا

151
00:12:19,100 --> 00:12:23,200
لَيسَ هذا  لا، لا، تباً
كيف يَعمَلُ هذا الشيءِ الملعونِ

152
00:12:24,800 --> 00:12:27,400
يجب علي مراقبة المعلومات
 لأنه قد يحصل تطور 

153
00:12:29,000 --> 00:12:32,800
رجال المستنقعَ سَيَبْحثونَ عنّي
عندما يَجِدونَ أُمّكِ

154
00:12:33,000 --> 00:12:34,400
على الارجح انهُم وجدُوها الانْ

155
00:12:40,400 --> 00:12:43,300
لَنْ نكُونَ بآمانَ حتى نَصلْ الي
بيت الجدةِ

156
00:12:43,800 --> 00:12:47,300
هل تظن ان أميِ ستستمرُّ بالسُقُوط
حتى مركز الأرضَ؟

157
00:12:47,600 --> 00:12:53,100
يجب ان نتخلص مِنْ السناجبِ في العلٌيةِ
لأنهم يَمْضغونَ كل الأسلاك

158
00:12:53,400 --> 00:12:55,900
يُحدثونَ ضوضاء فظِيعة
في الصباحِ

159
00:12:56,300 --> 00:12:58,200
كاد أن يعضني مره

160
00:12:59,100 --> 00:13:02,100
انا وإبن عمي ,
ضَربنَاه  بالمضرب حتى مات 

161
00:13:02,600 --> 00:13:05,000
لكن لَيسَ قَبْلَ أن يتسلق بنطالي


162
00:13:05,300 --> 00:13:08,500
وكأنهُ مُصابٌ باِلجنوُن وأمَسك بِشعري

163
00:13:09,400 --> 00:13:12,300
وغرز أسنانُه الصفراءُ الكبيرةُ
في فروةِ رأسي

164
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
ومزق كُلّ شيءِ.

165
00:13:17,500 --> 00:13:19,300
لا شيء. لا شيء

166
00:13:24,100 --> 00:13:27,100
حَسناً، نوح ,لم يعُد يتصدر عَناوين الأخبار
بعد الانْ 

167
00:13:27,600 --> 00:13:29,300
نعْم، أَنا نكِرة

168
00:13:30,300 --> 00:13:32,300
هَلْ أَقْرأُ أكثر؟

169
00:13:32,600 --> 00:13:34,900
نعم، ياحلوتي
ذلك سَيَكُونُ لطيفَاً. إقرأْي

170
00:13:36,700 --> 00:13:39,400
"حَسناً! "قالت ألِس لنفسها

171
00:13:39,600 --> 00:13:42,100
جدتكَ، أحَبّتْ السناجبَ

172
00:13:42,500 --> 00:13:45,000
قالتْ  ان المكانَ لَمْ يعُد يشُعر بالوِحده


173
00:14:07,000 --> 00:14:08,100
.ياالهي

174
00:14:08,800 --> 00:14:10,900
أوه، أُمّي,أين أنتِ عندما أَحتاجُكِ؟

175
00:14:12,500 --> 00:14:14,400
كم أتمنّى أن أُقابلُ جدتيِ

176
00:14:15,200 --> 00:14:17,700
حسناً, هي إمرأة رائعة 
جدتكَ، ولكن

177
00:14:18,200 --> 00:14:22,000
الملكة جونهيلدا قالت
تباً لذلك,تبا لذلك! هذا 

178
00:14:22,600 --> 00:14:23,200
حقاً!

179
00:14:23,400 --> 00:14:25,200
أردتُ أَخْذك ، حَسَناً.

180
00:14:25,500 --> 00:14:27,200
سنَذْهبُ هناك الآن، اليس كذلك؟-
نعم بالطبع-

181
00:14:27,400 --> 00:14:29,700
أخبرتُك. يا-
نحن، أليس كذلك؟-

182
00:14:29,900 --> 00:14:33,500
ياحلوتي ,هذه فقط المرحلة الأولى.
أنت وأنا

183
00:14:34,100 --> 00:14:38,300
نحن سنسافر ياحُلوتيِ
نحن سنَذْهبُ عبر المحيطِ إلى جوتلاند

184
00:14:39,800 --> 00:14:41,800
أنت وأنا، موافقة؟

185
00:14:46,100 --> 00:14:49,800
جولايزا روز هل انت من فعل هذا


186
00:14:50,000 --> 00:14:51,200
أوه يارجُل، هذا قذرْ

187
00:14:51,500 --> 00:14:52,800
ليس انا من فعلها 

188
00:14:53,000 --> 00:14:57,100
يَجِبُ أَنْ تَنتقلَي إلى الصين. هناك ,
الأعلى التجشؤ، يحصل علْى طعَامٍ أفضل

189
00:14:57,300 --> 00:14:59,900
أذا فعلت هذا هناك 
ستحصلين على حلوى مجانيه

190
00:15:00,200 --> 00:15:01,700
هذا مُقزز

191
00:15:03,900 --> 00:15:08,600
هأنتِ تفعلينها ثانية,ربما يجب ان افعلها ايضاً

192
00:15:08,900 --> 00:15:11,000
.لا انه انت

193
00:15:11,500 --> 00:15:13,700
أنت من يفعلها , توقّفْ

194
00:15:15,500 --> 00:15:16,500
توقّف

195
00:15:18,300 --> 00:15:19,700
تستحق هذا

196
00:15:26,000 --> 00:15:27,700


197
00:15:41,600 --> 00:15:44,600
هذا لطف منك-
.لامشكلة-

198
00:15:45,200 --> 00:15:47,700
هيا بنا ياحلوتي , انتبهي

199
00:15:49,500 --> 00:15:50,700
راقبُي خطواتُكَ

200
00:15:56,600 --> 00:15:59,200
واو هَلْ هذا هوُ ؟

201
00:16:00,700 --> 00:16:01,900
نعم

202
00:16:06,400 --> 00:16:08,600
هيا , اعُبُري خِلالهُ

203
00:16:17,100 --> 00:16:20,800
المكان يَحتاجُ لعمل بسيط
وسيعود جديداً حَسناً

204
00:16:21,600 --> 00:16:22,900
لا مشكلةَ

205
00:16:24,400 --> 00:16:25,400
انظر

206
00:16:37,200 --> 00:16:39,000
تَحتاجُ الساحةُلبعض العمل

207
00:16:39,300 --> 00:16:43,100
الأعشاب الضارة اللعينة
انها تدمر كل شيء

208
00:16:51,000 --> 00:16:52,900
المسَامِيرِ تخُرجُ مِن الأرِضِية

209
00:16:54,600 --> 00:16:56,600
 نَضْربَها فتعُود للدَاخْل

210
00:16:58,100 --> 00:17:02,600
نعم، جدتكَ 
كَانَ عِنْدَهُا صبي يجزُ الاعشاب

211
00:17:02,800 --> 00:17:05,300
أَفترضُ انه اصبح بالغاً  الآن

212
00:17:11,600 --> 00:17:14,400
ياأميِ  أَنا بالبيتُ

213
00:17:15,700 --> 00:17:18,800
بالبيت أخيراً

214
00:17:19,300 --> 00:17:21,300
هيا, هيا

215
00:17:32,700 --> 00:17:34,000
مخربون

216
00:17:42,000 --> 00:17:43,200
أين غرفتي؟

217
00:17:43,400 --> 00:17:45,800
فوق 

218
00:19:26,400 --> 00:19:27,800
...مستيك

219
00:19:29,900 --> 00:19:31,700
ساتن ليبز

220
00:19:34,700 --> 00:19:36,400
..بيبي بلوند

221
00:19:38,600 --> 00:19:40,300
جليتر جال

222
00:19:41,100 --> 00:19:42,200
مرحباً جميعاً

223
00:20:11,400 --> 00:20:15,000
انا أَمُوتُ. لا أَستطيعُ الإِسْتِمْرار

224
00:20:15,800 --> 00:20:17,800
يَجِبُ أَنْ أَستمرَّ

225
00:20:19,600 --> 00:20:23,800
أنت سَتَنجين
متوقّعُ منك شفاء كامل

226
00:20:25,400 --> 00:20:28,500
شكراً لك، شكراً لك ايها الطبيب

227
00:20:28,800 --> 00:20:32,800
أعطيتَني أملَ. أنا سَأَعِيشُ.

228
00:20:33,500 --> 00:20:35,000
أوه، ايها الطبيب

229
00:20:35,700 --> 00:20:36,800
الطبيب

230
00:20:49,700 --> 00:20:52,400
الآن،  لا تَذْهبُي الي اي مكان


231
00:20:53,800 --> 00:20:54,800
لا لنْ أفعل

232
00:20:57,500 --> 00:20:59,100
لا تَقْلقُ

233
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
أوه، وقت عطلةِ أباكِ

234
00:21:03,000 --> 00:21:05,100
لَيسَ لوقتٍ طويلَ هذهِ المره يأبيِ

235
00:21:05,400 --> 00:21:08,100
أوه لا. فقط عطلة قصيرة

236
00:21:09,600 --> 00:21:12,100
سأغوص في بحرِ عَمُّيق 

237
00:21:13,300 --> 00:21:15,600
سأذْهبُ إلى مكانِ
حيث تصنع الأحلامْ

238
00:21:20,500 --> 00:21:21,600
شكراً،ياحلوتي

239
00:21:27,700 --> 00:21:29,000
والدكِ

240
00:21:29,900 --> 00:21:32,000
والدكِ سَيَتمشّى في ذلك

241
00:21:32,600 --> 00:21:35,000
الشاطئ تحت الأرض

242
00:21:35,600 --> 00:21:39,000
مَليٌء ببقايا طافيةِ مِن 
الآمال والأحلام

243
00:22:01,700 --> 00:22:03,200
أوه، أَراهم

244
00:22:08,300 --> 00:22:10,400
آثار الأوقاتِ القديمةِ

245
00:22:14,800 --> 00:22:16,700
نصب ايونلي التذكاري

246
00:22:17,700 --> 00:22:21,500
يقف بجانب جتلاند الكئيبه

247
00:24:24,500 --> 00:24:28,700
ماذا تَقُولُ؟
لا أَفْهمُ ماتَقُولُه

248
00:24:31,100 --> 00:24:32,200
أرجعْ

249
00:24:32,400 --> 00:24:35,200
سَتَقِعُ في المشاكل
 يَجِبُ أَنْ لا تَكُونَ هناك

250
00:24:35,400 --> 00:24:37,800
الناس لا يَحْبّونَ السناجبَ في العلية

251
00:24:40,500 --> 00:24:44,000
لن أُخبرُك بالسِرّ
لأنك لن تَحْبَّه

252
00:25:00,500 --> 00:25:01,600
انه في الغرفةِ

253
00:25:04,000 --> 00:25:05,700
أنت مستعدّه مستيك؟

254
00:25:06,600 --> 00:25:08,500
لقد ولدت مستعدَّه 

255
00:25:08,700 --> 00:25:11,700
جيد، لأن هذا يُمْكِنُ أَنْ يُصبحَ
خطر جداً

256
00:25:13,100 --> 00:25:16,400
أُجْلبُي (ستين ليبز )مَعنا
يُمْكِنُها أَنْ تُساعدَنا

257
00:25:17,800 --> 00:25:21,700
أنا لا أرُيدُ  الذهاب-
اصُمتي ايتُها الطفله-

258
00:25:24,800 --> 00:25:28,000
لماذا لا يذهب بيبي بلوند 
و وغيلر غلو بدلا مني

259
00:25:28,200 --> 00:25:33,300
اذا اَستمرُّيتي بالشكوى أنا و
وجولايزا روز سَنقص كُلّ شَعركَ

260
00:25:33,600 --> 00:25:38,100
ارجوكم لا. سَأَحسن التصرفْ

261
00:25:39,100 --> 00:25:40,500
.من الافضل ان تفعلي

262
00:25:42,600 --> 00:25:45,500
أَنا متأكّدُه انه هنا في مكان ما

263
00:25:45,900 --> 00:25:47,900
لَرُبَّمَا هو سحريُ

264
00:25:48,900 --> 00:25:51,400
لَرُبَّمَا هو جنيّة حقيقيه

265
00:25:52,800 --> 00:25:54,600
لا تَكُوني سخيفه

266
00:25:55,400 --> 00:25:58,100
اليراعات هي الوحيدة مثل الجنّياتِ

267
00:25:59,100 --> 00:26:02,100
أعقاب السناجبِ لا تَتوهّجُ

268
00:26:04,100 --> 00:26:05,300
انه في الحائطِ

269
00:26:06,800 --> 00:26:09,900
انه هنا

270
00:26:13,200 --> 00:26:15,100
انه يُذهب الي الغرفةِ المجاورة

271
00:26:16,100 --> 00:26:19,200
لا تَدْخلْي الي هناك. أَنا خائفُه

272
00:26:19,500 --> 00:26:23,100
ماذا أخبرتُك؟ انه أمن كالبيوت

273
00:26:23,300 --> 00:26:24,900
ما زِلتُ خائفَه

274
00:26:35,700 --> 00:26:38,300
ذلك السنجابِ لا يَستطيعُ الإختِباء منّي

275
00:26:44,200 --> 00:26:48,400
نحن سنَدْخلُ. . . اليس كذلك جولايزا روز

276
00:26:49,100 --> 00:26:50,400
نعم 

277
00:27:00,700 --> 00:27:03,200
لكن ما زِلتُ خائفَه، جولايزا روز

278
00:27:04,300 --> 00:27:08,700
إذا لم نعد خلال ساعه.فتعالي للبحث عنا

279
00:27:09,000 --> 00:27:10,500
لأن هذا  يَعْني

280
00:27:11,500 --> 00:27:13,500
اننا عالقون

281
00:27:19,000 --> 00:27:20,800
انه مثل الكهف

282
00:27:24,300 --> 00:27:29,800
انها اشياء الجدةِ!
نعم. . . هذه هي

283
00:27:30,700 --> 00:27:33,200
دعينا ننظر الي تلك الصناديق

284
00:27:34,700 --> 00:27:35,800
لا

285
00:27:36,600 --> 00:27:37,900
خائفه

286
00:27:38,100 --> 00:27:40,900
مالمخيف في  الصناديقِ؟

287
00:27:42,100 --> 00:27:45,100
انه صدرُ الكنزَ الذي يخيفُ

288
00:27:48,000 --> 00:27:50,300
أرُاهِنكِ ان هُناك أحذيه

289
00:27:50,500 --> 00:27:52,300
وذهب في داخله

290
00:27:56,300 --> 00:27:57,700
أَو شيء ميت

291
00:28:14,200 --> 00:28:16,300
انها فقط ملابس قديمة

292
00:28:18,200 --> 00:28:19,400
اترين

293
00:28:51,700 --> 00:28:53,900
أُرَاهن بأنّها كَانتْ جميلةَ

294
00:28:54,100 --> 00:28:57,500
لقد كَانتْ كبيرةٌ السنَ-
لقد كَانتْ جدتَي!-

295
00:28:57,700 --> 00:29:02,000
هي كَانتْ كبيرة السنَ وقبيحةَ
وصناديقِ الزبالةِ التي مضغتها السناجبَ

296
00:29:02,100 --> 00:29:06,300
أنت تَكْذبُين. إسكتْي أَو سنغادر

297
00:29:20,400 --> 00:29:21,900
ذلك مايحَدثَ.

298
00:29:24,800 --> 00:29:26,900
تَحوّلنَا إلى سناجب

299
00:29:42,400 --> 00:29:44,500
هناك جولايزا روز

300
00:29:45,500 --> 00:29:47,600
انها تَبْحثُ عنا

301
00:29:56,800 --> 00:29:59,900


302
00:30:00,100 --> 00:30:01,100
أبي

303
00:30:02,800 --> 00:30:05,100


304
00:30:05,800 --> 00:30:08,200


305
00:30:09,200 --> 00:30:11,100
حَلمتُ حلماً سيئاً

306
00:30:12,100 --> 00:30:14,100


307
00:30:24,400 --> 00:30:26,400


308
00:30:26,700 --> 00:30:29,100
ما زالَ ابي في إجازة؟

309
00:30:30,200 --> 00:30:31,800


310
00:30:33,000 --> 00:30:34,600


311
00:30:35,900 --> 00:30:38,500


312
00:30:38,900 --> 00:30:41,800


313
00:30:42,700 --> 00:30:44,300


314
00:30:44,800 --> 00:30:46,500


315
00:31:10,500 --> 00:31:11,800
صباح الخير

316
00:31:32,400 --> 00:31:34,100
أَنا جائعُه

317
00:31:41,400 --> 00:31:44,300
هذه اذاعةُ جُولايزا روز

318
00:31:44,900 --> 00:31:47,600
هَلْ تَستقبلُني؟
إنتهى

319
00:31:50,100 --> 00:31:53,600
هذه اذاعةُ جُولايزا روز

320
00:31:53,800 --> 00:31:57,200
هَل البث عالي الوضوح؟
إنتهى

321
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
لَنْ أتكلّمَ معك أيضاً

322
00:32:17,600 --> 00:32:19,700
هذا لَيسَ لطيفَ، أتَعْرفُ

323
00:32:20,500 --> 00:32:22,300
أنت لا تَحْبَّ ان اتجاهك ايضا

324
00:32:26,600 --> 00:32:27,600
انزل

325
00:32:31,700 --> 00:32:33,500
مُتُ، مُتُ، مُتُ، 

326
00:32:37,600 --> 00:32:39,600
المكان أمن امن تماماً

327
00:32:43,200 --> 00:32:45,500
الآن يَجِبُ أنْ لا نَغنّي أَو نَتكلّمَ

328
00:32:46,400 --> 00:32:50,000
أَو سَنَخَيفُ الجنّياتَ
وعندها لَنْ يَأتو

329
00:32:50,200 --> 00:32:52,100
يَجِبُ أَنْ أَراهم

330
00:32:54,500 --> 00:32:58,900
من المحتمل ,انهم لَنْ يخرجو
حتى حلول اللّيل على أي حال

331
00:33:13,500 --> 00:33:17,100
أرْفعُني عالياً ايها المسيح 

332
00:33:17,300 --> 00:33:20,800
سمّرُني بصليبِك الأعوجِ

333
00:33:21,000 --> 00:33:25,600
أوه ياله من يوم مجيد

334
00:33:25,800 --> 00:33:27,100
انه شبح

335
00:33:27,300 --> 00:33:30,800
لقد قُتِلتْ في هذه الحافلةِ

336
00:33:31,800 --> 00:33:33,700
كُلّ السيئون محروقون

337
00:33:34,000 --> 00:33:36,600
لِهذا وجهها مُغَطَّى

338
00:33:38,700 --> 00:33:42,800
لَرُبَّمَا هي ملكة.
وقد ماتت مَخْنُوقةً

339
00:33:43,300 --> 00:33:48,300
هي الملكةُ جنهيلدا
هي لَمْ تُردْ أَنْ تَبْقى ميتة أكثر

340
00:33:50,600 --> 00:33:54,900
نيَجِبُ أَنْ نَذْهبَ إلى المنزل
 يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ ونُخبرُ ابي,الان

341
00:33:59,900 --> 00:34:01,700
رَأينَا شبح

342
00:34:14,600 --> 00:34:16,300
رَأينَا شبح

343
00:34:20,400 --> 00:34:22,600
لقد كَانتْ تَبْحثُ عن الشيءِ 

344
00:34:34,900 --> 00:34:36,900
واصلي وضعه ,ايتها الحقيرة الصغيرة

345
00:34:50,400 --> 00:34:51,700
انا اموت

346
00:34:51,900 --> 00:34:54,700
لساني يَمْلأُ رأسي

347
00:34:55,900 --> 00:34:58,800
 انا أَمُوتُ هذه المرة حقاً.

348
00:35:00,100 --> 00:35:02,800
هذه لَيستْ عطلة

349
00:35:05,000 --> 00:35:09,600
ايها الغالي,انت بالفعل ميت انت شبح

350
00:35:14,500 --> 00:35:16,000
جميل جداً أيضاً

351
00:35:18,600 --> 00:35:19,900
أَنا رؤية

352
00:35:20,300 --> 00:35:21,300
ايها الغالي

353
00:35:23,600 --> 00:35:26,700
عِدُيني شيءَ،جولايزا روز

354
00:35:32,300 --> 00:35:35,100
إذا أصبَحتُ اُشِبه جِليتر جَال يوَماً ما

355
00:35:35,400 --> 00:35:37,700
عِديني انكِ ستقُتلينُي

356
00:35:38,400 --> 00:35:40,100
 لا أَستطيعُ ذلك

357
00:35:41,700 --> 00:35:42,900
مِن المُستحيِل أن أفعل

358
00:35:46,500 --> 00:35:48,000
أوه، بالطبع يُمْكِنُك 

359
00:35:54,300 --> 00:35:56,300
أنت رؤية

360
00:35:57,000 --> 00:35:59,100
أنت استثنائي

361
00:36:03,300 --> 00:36:05,300
نحن فخورون جداً بك

362
00:36:07,200 --> 00:36:09,500
أنت ملكةَ جمال

363
00:36:10,000 --> 00:36:14,100
ويجب ان تستعد لجلسة استحضار الارواح

364
00:36:21,500 --> 00:36:24,400
الآن. . . تشابكْ بالأيادي

365
00:36:26,800 --> 00:36:28,900
 مستيك أنت أيضاً

366
00:36:30,500 --> 00:36:32,000
مضحك

367
00:36:32,300 --> 00:36:35,600
فليَغْلقُ كُلّ شخصُ عينيه

368
00:36:37,000 --> 00:36:41,300
إنّ الشبحَ يُرسلُ لنا رسالة

369
00:36:41,700 --> 00:36:45,000
رسالة روحية

370
00:36:45,200 --> 00:36:49,100
تُريدُ شيءاً.

371
00:36:50,600 --> 00:36:52,100
مثل ماذا؟

372
00:36:52,800 --> 00:36:55,200
هدية

373
00:36:56,100 --> 00:36:59,200
يُمْكِنُ أَنْ أَرْسمَ صورةً،لنا

374
00:36:59,500 --> 00:37:01,700
أَو نعطيها جِليتر جَال

375
00:37:02,000 --> 00:37:03,600
اصمتِ مستيك

376
00:37:03,900 --> 00:37:05,400
ثمّ ماذا؟

377
00:37:06,100 --> 00:37:10,400
شيء فقط شخصِ ميت يستعمله

378
00:37:10,600 --> 00:37:13,100
الراديو انه ميتُ

379
00:37:13,300 --> 00:37:16,200
المَوتى يُمْكِنُ أَنْ يَستمعوا إلى أصواتِ الاشباحِ

380
00:37:16,700 --> 00:37:19,100
وموسيقى الاشباحِ أيضاً

381
00:37:20,700 --> 00:37:21,900
ماعدا

382
00:37:24,900 --> 00:37:28,000
ابي يحب ان يستمعُ إلى الموسيقى

383
00:37:29,800 --> 00:37:32,300
أولاً، نصنع مذبحاً

384
00:37:36,300 --> 00:37:39,800
جولايزا روز، هذه لَنْ تجدي

385
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
.اصمتِ مستيك

386
00:37:48,200 --> 00:37:51,300
رجال المستنقعِ يُتحرّكونَ

387
00:37:51,500 --> 00:37:55,100
هيا بنا ,الاشباح والوحوش سريعون اتذكرين

388
00:37:55,300 --> 00:37:58,400
لا، هم لَيسوا كذلك الأشياء الميتة بطيئة

389
00:37:58,700 --> 00:38:00,900
 يَجِبُ أَنْ تَكُونَ حيَّاً لترَكْض

390
00:38:03,500 --> 00:38:07,700
يينالون منك
عندما لا تَتوقّعُهم

391
00:38:09,300 --> 00:38:10,600
ماذا تَفعلين؟

392
00:38:13,700 --> 00:38:15,800
مالذي تعبثيِن بِه هُنا؟

393
00:38:17,000 --> 00:38:19,800
هل انت صماء ,ايتها المخربه؟-
انا خائفه-

394
00:38:20,400 --> 00:38:23,100
المخرّبه خائف

395
00:38:23,300 --> 00:38:25,000
لَستُ مخرّبه

396
00:38:26,300 --> 00:38:28,200
أَنا جولايزا روز

397
00:38:28,500 --> 00:38:30,000
جولايزا روز 

398
00:38:31,000 --> 00:38:32,400
حَسناً. . .

399
00:38:33,900 --> 00:38:37,000
 مخرّبه باسم آخر
تَفْهمُين؟

400
00:38:40,000 --> 00:38:42,400
الأطفال.  هَلْ هذا لي؟

401
00:38:44,200 --> 00:38:45,400
هو هدية

402
00:38:48,700 --> 00:38:50,400
شيء مفيد

403
00:38:56,000 --> 00:38:57,100
أيّ نحل؟

404
00:38:59,800 --> 00:39:01,000
اذهبي بالفوضى في مكان آخر

405
00:39:02,500 --> 00:39:04,800
لدغة واحدة وأَصبحُ مشلولُه
على الأغلب ميته

406
00:39:05,200 --> 00:39:06,400
لَكنَّك ميته

407
00:39:07,600 --> 00:39:11,800
مالذي تقولينُه؟اي نوَع مِن الَاطفاِل انتِ؟


408
00:39:12,000 --> 00:39:14,500
ماقصدت قوله-
حَسناً،  يَجِبُ أَنْ تَقُولَي ما تَعْني-

409
00:39:14,700 --> 00:39:15,900
أناأُحاول-
لا، أنت لاتفعلين-

410
00:39:16,100 --> 00:39:18,000
المعنى الذي تَقُولُينه
شيءُ مختلفُ جداً.

411
00:39:18,100 --> 00:39:19,200
أنت قَدْ تقولين شياءً مختلف, حَسناً. . .

412
00:39:19,500 --> 00:39:22,700
"أَرى ما آكلُ"  ليس تماماً مثل
"آكلُ الذي أَرى"

413
00:39:23,200 --> 00:39:26,000
إذا رأيتَى نحلة أَو سْمعُتِ نحلة 
سَتَقُولُين اليس كذلك؟

414
00:39:27,100 --> 00:39:29,600
إذا لُسعُتُ ومُتٌ  سَيَكُونُ هذا ذنبكٌ

415
00:39:36,700 --> 00:39:38,700
لُسعُتُ في حديقتِي الخاصةِ

416
00:39:39,500 --> 00:39:41,300
فقدتُ بصري بسَببِ نَحلة

417
00:39:41,500 --> 00:39:45,600
أنتقامُ لانني حْطمتُ
خلايا نحل أبّي,على ماأظن

418
00:39:46,400 --> 00:39:47,700
وضعت القاز عليها 

419
00:39:48,200 --> 00:39:49,500
وأشعلَتُ النارَ فيها

420
00:39:51,300 --> 00:39:56,100
اتعلمين  أبُّي، أحبَّ نحلَه 
وهم أحبّوه، أَنا متأكّدُه

421
00:39:56,800 --> 00:40:00,600
انهم مخلوقاتُ غيورةُ لقد كَرهَوُ أُمَّي


422
00:40:00,800 --> 00:40:02,500
الشرّ الصافي

423
00:40:07,100 --> 00:40:08,700
قلب أُمّي

424
00:40:09,400 --> 00:40:10,700
فقط تَوقّفَ فجأة

425
00:40:11,800 --> 00:40:16,200
ولم نعد نأكل فطيرةَ التفاح ثانيةً
هي تغُيّرتْ إلى الأبد

426
00:40:16,600 --> 00:40:20,600
الآن. ليس هناك نحلةُ حيه
الا تُريدُ قَتلتْي

427
00:40:20,800 --> 00:40:22,000
وهذا

428
00:40:22,500 --> 00:40:25,600
!هذا إنتقامُ

429
00:40:26,400 --> 00:40:28,100
أي peeper ميت.

430
00:40:28,300 --> 00:40:29,800
مُخيف, أليس كذلك؟

431
00:40:37,000 --> 00:40:37,900
من هذه؟

432
00:40:39,400 --> 00:40:42,600
هل هذا لي ايضاً؟-
هذه مستيك-

433
00:40:45,300 --> 00:40:46,800
انها صديقُتي

434
00:40:47,100 --> 00:40:50,000
حَسناً،  يَجِبُ أَنْ تَنتبهي من ترافقين 
خذُيها

435
00:40:52,400 --> 00:40:53,900
يجب عليك الذِهابُ الآن

436
00:40:59,200 --> 00:41:01,500
أنت لَسْتَ شبح حقيقي، على أية حال

437
00:41:03,900 --> 00:41:05,200
ليس بعد

438
00:41:18,600 --> 00:41:20,800
لَرُبَّمَا سَنَجتمعُ ثانيةً

439
00:41:21,600 --> 00:41:25,900
أنا سَأَكون هنا غداً . . حوالي الظهر


440
00:41:28,100 --> 00:41:30,800
حَسناً،يُمْكِنُ أن تتركي صديقتكَ 
انها مشكلةُ

441
00:41:35,400 --> 00:41:36,400
.حسناً

442
00:41:39,700 --> 00:41:40,900
الأطفال

443
00:41:41,600 --> 00:41:44,300
انها لا تَكْرهُني. انها لاتكرهني

444
00:41:44,600 --> 00:41:47,400
أبي ,  انها لا تَكْرهُني

445
00:41:48,500 --> 00:41:50,400
انها لَيستْ شبح مطلقاً

446
00:41:50,700 --> 00:41:54,500
أبي، أعتقد
انها يُمكنُ أَنْ تَكُونَ صديقَتي الجديدَه

447
00:41:54,700 --> 00:41:57,100
دَعتْني إلى نزهة

448
00:41:59,300 --> 00:42:01,300
المشكلة الوحيدَه

449
00:42:06,500 --> 00:42:08,800
هي  انها تُريدُني أَنْ أَذْهبَ وحدي

450
00:42:09,100 --> 00:42:11,600
انها لا تَحْبُّ مستيك

451
00:42:11,800 --> 00:42:14,500
و لا أعتقد انها ستحبُ الآخرياتَ

452
00:42:23,600 --> 00:42:25,800
سأذهبُ بمفرديِ

453
00:42:30,900 --> 00:42:35,400
نوم, ايها الصغير الغالي ,نوم

454
00:42:36,200 --> 00:42:37,600
وأحلم

455
00:42:38,100 --> 00:42:42,100
بالقطاراتِ, وفطائرِ الأسكيموِ

456
00:42:42,300 --> 00:42:47,500
ورجل عجوز يَرْقصُ مع الدببة

457
00:43:41,600 --> 00:43:45,000
أرْفعُني عالياً ايها المسيح 

458
00:43:45,300 --> 00:43:49,000
سمّرُني بصليبِك الأعوجِ

459
00:43:49,600 --> 00:43:54,500
أوه ياله من يوم مجيد

460
00:43:54,600 --> 00:44:00,200
انحني على رُكَبِتي وأصلّي

461
00:44:01,900 --> 00:44:05,700
سمّرُني بصليبِك الأعوجِ

462
00:44:05,800 --> 00:44:09,700
سمّرُني بصليبِك الأعوجِ

463
00:44:33,700 --> 00:44:36,500
أقتل الارنب بنفسك , ياديكينز

464
00:44:36,800 --> 00:44:38,600
أَنا مشغولُه جداً اليوم

465
00:44:38,800 --> 00:44:43,000
الآن، هَلْ تَعتقدُ بأنّك الشخصَ الوحيدَ
الذي لديه امور يقوم بها 

466
00:44:43,300 --> 00:44:44,400
لا، ديل، لا أَستطيعُ

467
00:44:44,700 --> 00:44:46,500
ياألهي أنا لا أَعْرفُ لماذا يحصل معي هذا

468
00:44:46,700 --> 00:44:49,500
لا أَستطيعُ قَتْل الأرانبِ، ديل

469
00:44:49,700 --> 00:44:53,000
لأن لديهم عيونُ كبيرةُ
وهم يُراقبونَني

470
00:44:53,100 --> 00:44:56,500
لماذا لا تَقْتلُهم؟-
لأنني لا أَستطيعُ-

471
00:44:56,700 --> 00:44:59,200
تَعْرفُين بأنّني لا أَستطيعُ. أتَسْمعُيني؟

472
00:44:59,500 --> 00:45:03,800
إذا فعلتُ ذلك بالأرانبِ سأشُعر بالسوء
أنا لن أفعلُ هذا

473
00:45:03,900 --> 00:45:08,700
حَسناً،انا تناولت الطعام مسبقاً
هَلْ أنا خادمة؟هَلْ أنا زوجة؟

474
00:45:08,800 --> 00:45:12,800
هَلْ أَجْعلُ السماءَ تَزرقُّ؟
ديكينز،تناول طعامُكَ بنفسِكَ ,أنت لستَ طفلاً

475
00:45:13,100 --> 00:45:15,700
لكن بطنَي فارغُ، ديل

476
00:45:16,300 --> 00:45:18,600
لَمْ تَتْركْي لي حتى الفُتات

477
00:45:19,000 --> 00:45:25,100
 بطنك سَيَحْصلُ على غذائِه، ديكينز 
لكن لَيسَ للغداء. لا غداءَ

478
00:45:25,400 --> 00:45:27,500
أنا سَأَمْلأُه في العشاءِ 
وقتها الارنب سيكون جاهزاً

479
00:45:28,100 --> 00:45:30,500
 ماما تحتاج للقراءة 
قَبْلَ أَنْ تقْتلُ من اجلك

480
00:45:32,000 --> 00:45:32,800
!يافتى

481
00:45:58,400 --> 00:46:00,300
سَتَقْتلُك ايها  الأرنب

482
00:46:00,700 --> 00:46:04,100
من الأفضلَ ان تختبأ
سَيَأْكلُونك على العشاء

483
00:46:05,800 --> 00:46:09,700
من الأفضلَ ان تختبأ
سَيَأْكلُونك على العشاء

484
00:46:12,700 --> 00:46:15,200
لقد قضيتُ وقتاً رائعِاً

485
00:46:15,300 --> 00:46:20,000
دَعوني الي بيتهمُ المصنوُع مِن الحجارة
لقد فعلو ذلكَ 

486
00:46:20,500 --> 00:46:25,300
ولقد رَقصنَا ولَعبنَا الألعابَ
وغَنّينَا الأغاني

487
00:46:27,700 --> 00:46:29,500
اسمها ديل

488
00:46:29,600 --> 00:46:32,200
لقد اصلحت الراديو.

489
00:46:32,400 --> 00:46:37,200
وأنا رَقصتُ مع ديكينز.
لقد كان رائعاً يامستيك

490
00:46:37,800 --> 00:46:41,100
حَسناً، وماأدراني ؟

491
00:46:42,200 --> 00:46:44,200
لم أكُن هناك؟ اليس كذلك؟

492
00:46:48,200 --> 00:46:50,100
أَعْرفُ يامستيك

493
00:46:58,100 --> 00:47:00,300
أَنا آسفُه لانك لم تَستطيعُي الحظور 

494
00:47:00,600 --> 00:47:02,300
أردتُ ذلك

495
00:47:03,100 --> 00:47:06,600
لقد أردت ذلك,حقاً-
لقد نومتنا-

496
00:47:07,000 --> 00:47:08,500
كان لابُد ان افعلَ ذلك

497
00:47:10,100 --> 00:47:12,100
حتى لا تمنعوني عن الذِهاب

498
00:47:17,700 --> 00:47:19,000
هناك

499
00:47:21,400 --> 00:47:24,100
ماهذه الرائحة النتنه

500
00:47:27,600 --> 00:47:29,300
ماذا ماتَ هنا؟

501
00:47:30,100 --> 00:47:32,000
انه انت تُصدر تلكَ الروائح

502
00:47:32,400 --> 00:47:36,500
تُطلق الغازات في كُلِ مكان
لأن هذا ماتفعلهُ

503
00:47:44,200 --> 00:47:45,700
ماذا تَأْكلُ؟

504
00:47:46,100 --> 00:47:47,700
أنت سمين

505
00:47:48,100 --> 00:47:49,800
بطنكَ يَصدر الاصوات

506
00:48:04,300 --> 00:48:06,300
رائحتك كريه حقاً

507
00:48:07,200 --> 00:48:10,200
ولاتقُولُ انه انا, لانها رائحتك

508
00:48:10,500 --> 00:48:11,900
وانت تعرف هذا

509
00:48:25,600 --> 00:48:28,300
ليس من الضروري أن تَأْكلُ
إذا كنت لا تُريدُ هذا يأبي

510
00:48:30,100 --> 00:48:32,800
لَرُبَّمَا أنا سَأُحظر معي  بَعْض الغذاءِ
مِنْ ديل

511
00:48:34,100 --> 00:48:35,700
فطيرة زبده

512
00:48:36,200 --> 00:48:38,200
أَو رُبَّمَا قطعة صَغيرة مِنْ دجاجِها

513
00:48:40,500 --> 00:48:43,400
أرحل يارجل المستنقعِ. إتركْني وارحل

514
00:48:44,400 --> 00:48:46,500
أرحل يارجل المستنقعِ

515
00:48:50,000 --> 00:48:52,000
لا، لا، لا تغضبي
لقد اخاطئُت ثانيةً. أَنا آسفُ

516
00:48:52,300 --> 00:48:56,800
السيدة الكبيرة السنّ لَيستْ هنا بعد الان
أَعْرفُ ذلك,انا راحل

517
00:48:57,300 --> 00:48:58,600
هي لَيستْ هنا بعد الان

518
00:49:00,400 --> 00:49:01,800
انتظر ,ديكينز

519
00:49:02,100 --> 00:49:05,000
ديكينز! لا تخف

520
00:49:05,300 --> 00:49:09,500
ديل صديقُتي.ذهبنا معاً في نُزهه

521
00:49:10,100 --> 00:49:14,300
أرْجعُ! أَنا أفضَلُ أصِدقاء ديل

522
00:49:17,200 --> 00:49:18,600
ديكينز؟

523
00:49:25,000 --> 00:49:26,400
أخرج

524
00:49:31,800 --> 00:49:34,500
يُمْكِنُني أَنْ أَراك

525
00:49:35,000 --> 00:49:39,100
إذا رَكضتُ سريع جداً. . . أَغِيبُ عن الوعي فتاة

526
00:49:39,300 --> 00:49:42,600
أَنا فتاة أنا لا أَغِيبُ عن الوعي مثل الفتيات

527
00:49:49,200 --> 00:49:51,300
أَنا جولايزا روز

528
00:49:52,600 --> 00:49:56,500
أبّي كَتب أغنية عنيّ
لأنني مميزه 

529
00:50:12,100 --> 00:50:14,000
كَيْفَ تَعْرفين اسمَي؟

530
00:50:14,300 --> 00:50:18,100
ديل أخبرتْني. انها صديقُتي المقربه

531
00:50:20,100 --> 00:50:21,900
انها أختُي

532
00:50:24,900 --> 00:50:27,000
مَنْ كان ذلك في الكرسي؟

533
00:50:27,300 --> 00:50:29,100
هَلْ كَانتْ أُمِّكِ؟

534
00:50:30,200 --> 00:50:31,700
 انه أبّي

535
00:50:35,000 --> 00:50:39,400
هو جميلُ أيضاً ,لديه شَعرِ جميلِ

536
00:50:39,900 --> 00:50:41,900
جَعلتُه جميلاً

537
00:50:44,400 --> 00:50:46,700
عاشتْ السيدة الكبيرة هناك

538
00:50:47,900 --> 00:50:51,900
رأيت الباب مفتوحَاَ 
لذا، ظننت انها ستكون هناك

539
00:50:52,300 --> 00:50:55,200
لَكنَّها لم تكنْ . لكن لَرُبَّمَا كَانتْ

540
00:50:56,700 --> 00:51:00,000
حسناً,انا دائماً اقعُ في المشَاكل هكَذا

541
00:51:01,400 --> 00:51:02,900
عندما أخطئُ

542
00:51:04,700 --> 00:51:05,700
إنتظر

543
00:51:06,700 --> 00:51:08,500
ماذا حَدثَ لرأسكِ؟

544
00:51:09,300 --> 00:51:14,400
قَطعوا رأسي، هم فعلو هذا
قَطعوا دماغَي

545
00:51:14,600 --> 00:51:20,100
لذا لَستُ مصاب بالصّرعَ بعد الان
فقط  بعض الأحيان 

546
00:51:20,300 --> 00:51:21,600
هكذا

547
00:51:33,800 --> 00:51:35,600
هَلْ أنت سباح؟

548
00:51:35,800 --> 00:51:41,400
لا. أنا لا أَستطيعُ السِباحَة
لأنني سَأُغرق مثل حجر

549
00:51:41,900 --> 00:51:44,300
أنا لا أَسْبحُ ماعدا في الحوضِ

550
00:51:44,500 --> 00:51:47,900
و لا أَقُودُ السياراتَ-
وانا ايضاً-

551
00:51:48,300 --> 00:51:51,200
 أنا لا أَستطيعُ القيَاْدَة لإنْقاذ حياتِي
حتى إذاكنت انزف 
552
00:51:51,400 --> 00:51:53,500
أَو انقطعت ذراعي
553
00:51:53,800 --> 00:51:56,500
...اذا قدت سوف

554
00:51:58,000 --> 00:52:02,000
نعم، نعم،ما سَيَحْدثُ 


555
00:52:04,100 --> 00:52:08,400
احذري ستغرقين اذا 
لم تستمري بالسباحه

556
00:52:09,800 --> 00:52:11,300
أوه، اني أَغْرقُ

557
00:52:11,500 --> 00:52:15,400
 أنقذني! أنقذني

558
00:52:15,600 --> 00:52:17,800
أَحتاجُ لذِهاب لأجلب ليسا

559
00:52:18,100 --> 00:52:20,200
ليسا؟-
نعم، ليسا-

560
00:52:20,400 --> 00:52:25,700
اترين لست مضطراً لسباحه فليسا 
هي غواصتي الخاصه

561
00:52:27,200 --> 00:52:30,700
إذا أردتي ان تريها ,لاأعلم

562
00:52:30,900 --> 00:52:33,200
لَرُبَّمَا غداً يُمْكِنُك ذلك

563
00:52:33,500 --> 00:52:37,700
أُريدُ رُؤيتها. أَحْبُّ الغوّاصاتَ

564
00:52:39,100 --> 00:52:40,500
كل مافي الامر

565
00:52:41,900 --> 00:52:45,600
كل مافي الامر انه يجب عليك 
ان تمْسكُي يَدَّي، موافقة؟

566
00:52:46,000 --> 00:52:48,000
وبشدّة حقيقية، موافقة؟

567
00:52:49,200 --> 00:52:50,400
.حسناً

568
00:52:51,600 --> 00:52:55,400
لأن هكذا لن نتوه عن بعضنا

569
00:52:56,600 --> 00:52:59,300
حَسَناً-
حَسَناً-

570
00:53:00,100 --> 00:53:01,100
الطريقِ من هنا

571
00:53:06,900 --> 00:53:08,500
انه المحيطُ

572
00:53:15,000 --> 00:53:16,300
هذه هي

573
00:53:19,000 --> 00:53:20,800
انها ليسا

574
00:53:24,300 --> 00:53:25,600
انها ليسا

575
00:53:30,200 --> 00:53:34,100
السُفُن تحت الماء لَها أسماءُ فتيات

576
00:53:34,300 --> 00:53:38,900
والمراكبُ أيضاً. حَسناً، البعض منها

577
00:53:42,100 --> 00:53:44,700
وماذا يفتَرَضِ ان يَكُونَ هذا؟
منظار الأفق

578
00:53:45,000 --> 00:53:46,200
نعم

579
00:53:49,700 --> 00:53:52,300
غُوصُي! غُوصُي

580
00:53:55,900 --> 00:53:57,700
ماهذه الزبالةِ؟

581
00:53:58,100 --> 00:54:01,400
هي لَيستْ زبالةً، انها طُعمُ

582
00:54:03,200 --> 00:54:04,900
تأتَرين هذا؟

583
00:54:06,600 --> 00:54:08,400
هجوم قرشِ

584
00:54:09,000 --> 00:54:12,700
أي قرش هذا؟
قرش متوحش-

585
00:54:13,400 --> 00:54:18,400
أنا أَتعقّبُهم في جميع أنحاء
جنوب المحيط الهادي في غوّاصتِي

586
00:54:18,700 --> 00:54:20,500
وأنا وَضعتُ طُعماً

587
00:54:25,600 --> 00:54:29,800
هم في الغالب بنساتَ 
لَكنِّ لدي الملايين منها  

588
00:54:33,400 --> 00:54:36,700
وَضعتُ الطُعمَ مثل هذا

589
00:54:37,200 --> 00:54:40,700
وبعد ذلك القرش المُوحش
يَنْزلُ الي المساراتَ

590
00:54:41,000 --> 00:54:43,400
فكه يصْرُّ

591
00:54:43,700 --> 00:54:47,300
يَهْرسُ كُلّ شيءَ في طريقِه 


592
00:54:48,300 --> 00:54:53,400
عندها اضع طُعمَاً أكبرَ 
أَختبيء في الغوّاصةِ وانتظر 

593
00:54:53,600 --> 00:54:57,000
الطريقه الوحيده لوَقُّف ذلك الوحشِ
أَنْ نفجّرَه

594
00:54:57,300 --> 00:55:00,400
الصخور والرماح لا تَعْملانِ 
صدقيني

595
00:55:01,100 --> 00:55:03,300
أَنا محظوظُ لانني حيُّ

596
00:55:09,200 --> 00:55:13,100
يجب أَنْ أكُونَ في البيت. يجب أَنْ أكُونَ في البيت

597
00:55:14,400 --> 00:55:16,100
ديكينز-
.انت ايضاً-

598
00:55:16,700 --> 00:55:20,800
لا تركبي غوّاصتِي بدوني-
.لن افعل-

599
00:55:21,600 --> 00:55:22,600
مع السلامة

600
00:55:22,900 --> 00:55:24,500
مع السلامة، صديق

601
00:55:25,400 --> 00:55:26,900
لا تَغْرقْ

602
00:55:29,000 --> 00:55:30,700
تَعال لزيارتي غداً

603
00:56:12,000 --> 00:56:16,900
نحن سَنُبحرُ بعيداً. . . تحت البحارِ

604
00:56:20,900 --> 00:56:23,100
غُوصُي! غُوصُي

605
00:56:23,300 --> 00:56:28,200
غُوصُي! غُوصُي

606
00:56:55,900 --> 00:56:57,900
تَحبُّين، ديكينز؟

607
00:56:58,200 --> 00:56:59,600
لا أنا احبهُ

608
00:56:59,800 --> 00:57:03,800
تُريدُين تَقبيل الجرح الذي على رأسهِ
وتتشابكُا بالأيادي

609
00:57:04,100 --> 00:57:06,500
لكن، هو  مُخنثْ

610
00:57:06,800 --> 00:57:10,100
لا .انه صيّاد قرش
ولديه غوّاصة أيضاً

611
00:57:10,300 --> 00:57:12,100
ماعدا انها مزيفه

612
00:57:12,300 --> 00:57:15,300
هو سَيصْبَحُ غنيَاً ويشتري واحده حقيقية

613
00:57:15,400 --> 00:57:18,400
عِنْدَهُ بنساتُ أكثرُ منك

614
00:57:19,100 --> 00:57:23,100
انتظري
ذلك قرشِ الوحشِ قَدْ يهاجمنا

615
00:57:23,300 --> 00:57:27,100
لاتقلقي
ديكينز، قائد البحرَ سَيُنقذُنا

616
00:57:27,800 --> 00:57:30,600
انه يُبحرُ تحت البحارِ الآن

617
00:57:31,000 --> 00:57:34,700
هو يَغِيرُ  في العُمقَ حيث تصنع الاحلام 


618
00:57:35,000 --> 00:57:40,000
يمْشي وحيداً  على الشاطئ مليئاً
بالأحلامِ والآمالِ

619
00:57:40,900 --> 00:57:44,700
ديكينز، قائد بحَري الشُجاع

620
00:57:56,400 --> 00:57:59,300
اسرع ايهُا الاسقربوط

621
00:57:59,700 --> 00:58:03,000
سَيكونُ عِنْدي أنت keelhauled.

622
00:58:03,200 --> 00:58:07,700
سَوف اربِطكُ الي ذِراعِ الساحةَ
وأرسلك إلى خزانةِ ديفي جونز

623
00:58:07,900 --> 00:58:10,400
الرحمةُ على روحُي


624
00:58:10,600 --> 00:58:15,200
يبدو ان القُرصانَ اخذ الكابتِن رهينةً

625
00:58:16,100 --> 00:58:21,200


626
00:58:24,700 --> 00:58:27,500
أَنا آسفُ. أَنا آسفُ

627
00:58:27,800 --> 00:58:31,400
انتظري دقيقةْ انه يبدوُ كمزارع

628
00:58:32,100 --> 00:58:34,300
انه لَيسَ قائد

629
00:58:35,500 --> 00:58:39,500
أَو  سجين أَو أيّ شئ-

630
00:58:39,800 --> 00:58:44,200
ابقى في غرفتِكَ حتى أَستدعيك-
حسناً ديل، حسناً-

631
00:58:46,800 --> 00:58:49,400
مساء الخير آنسة منرو

632
00:58:50,000 --> 00:58:51,600
مرحباً، باتريك

633
00:58:52,300 --> 00:58:57,200
هَلْ هو العصر؟
الوقت يمُر بسِرعهْ كَما تعَلم

634
00:58:57,900 --> 00:59:00,500
"الوقت يمُر بسِرعهْ كَما تعَلم"

635
00:59:03,500 --> 00:59:06,200
أنا أُقدّرُ كُلّ ماتَفعلُه لي باتريك


636
00:59:07,200 --> 00:59:10,400
يالك من شابِّ رحيمِ

637
00:59:11,600 --> 00:59:15,400
حَسناً، أُحاولُ دائماً-
اعْرفُ-

638
00:59:15,900 --> 00:59:18,000
أَعْرفُ. الآن، باتريك

639
00:59:19,000 --> 00:59:22,900
هذه البضاعه
قيمتها مدفوعه, أليس كذلك؟

640
00:59:23,900 --> 00:59:25,100
بالطبع

641
00:59:26,800 --> 00:59:28,300
شكراً لك

642
00:59:30,700 --> 00:59:32,300
..هل

643
00:59:32,600 --> 00:59:34,300
نعم

644
00:59:34,800 --> 00:59:36,400
ستفعلين

645
00:59:38,000 --> 00:59:39,300
سافعل

646
00:59:40,700 --> 00:59:43,800
لكن لَيسَ هنا

647
00:59:44,900 --> 00:59:46,600
لَيسَ في الساحةِ

648
00:59:47,300 --> 00:59:49,100
لَيسَ  عن الطماطمِ

649
01:00:34,400 --> 01:00:36,400
انها غرفة حديقةِ حيوانات

650
01:00:36,900 --> 01:00:39,900
انها َنْتنُه بسبب المطهرِ

651
01:00:53,000 --> 01:00:54,600
الآنسة منرو

652
01:00:57,800 --> 01:00:59,600
ماذا يَفعْلونَ؟

653
01:01:00,100 --> 01:01:02,700
هي تَمْسُّك أشياء الرجل

654
01:01:02,900 --> 01:01:06,700
هو اصبح غاضباً ومُحمر

655
01:01:07,000 --> 01:01:09,200
هي تُقبّلُ اشيائه

656
01:01:11,500 --> 01:01:14,100
انها تَمتصُّ دمَّه

657
01:01:22,800 --> 01:01:26,600
انه يُحاولُ طَلَب المساعدةِ-
انها مصاصة دماء-

658
01:01:28,300 --> 01:01:29,400
انت التالي

659
01:01:31,800 --> 01:01:35,500
تباً,لماذا توقفتي انسه منرو

660
01:01:51,300 --> 01:01:54,600
نحن بأمان لقد هَربنَا

661
01:01:56,700 --> 01:01:59,400
إعتقدتُ بأنّها سَتصْبَحُ صديقَتي

662
01:02:01,500 --> 01:02:06,100
اليست تلك حفرةُ الأرنبِ التي وجدتِها

663
01:02:08,400 --> 01:02:10,700
يَبْدو أكبرَ مِنْ قبل 

664
01:02:12,400 --> 01:02:14,400
لَرُبَّمَا يُمْكِنُني أَنْ أَزحف للداخل 

665
01:02:15,600 --> 01:02:18,100
أُريدُ النَظْر اليه ,اريني

666
01:02:19,900 --> 01:02:21,900
 حَسَناً.

667
01:02:29,700 --> 01:02:31,600
مستيك

668
01:02:31,800 --> 01:02:34,700
أَسْقطُ ببطئ ياعزيزتي

669
01:02:35,000 --> 01:02:40,000
إنّ جوانبَ الفتحاتِ مُمْلُوئة
برفوفِ الكتب والدواليبَ

670
01:02:41,000 --> 01:02:42,200
هَلّ يمكنك سماعي؟

671
01:02:43,200 --> 01:02:45,900
لا، لا تُستمعْ إليها

672
01:02:46,900 --> 01:02:49,100
لقد رحلت ياجولايزا روز

673
01:02:49,300 --> 01:02:55,800
من الخطر جداً إنقاذ مستيك
يجب ان تعترفي بهذا

674
01:02:57,000 --> 01:02:59,500
خذ هذا ! انه ليست ميتةَ بعد

675
01:03:00,200 --> 01:03:02,700
أنت تريد ان تأخذ مكانها

676
01:03:04,200 --> 01:03:05,600
انتم خونة

677
01:03:06,200 --> 01:03:10,500
ليس لديكم قلوبُ
أنت فقط رؤوس

678
01:03:12,400 --> 01:03:14,500
وأنت أيضاً-
.لا، لا-

679
01:03:14,800 --> 01:03:19,100
جولايزا روز ,ارجوكِ
أُريدُ المُسَاعَدَة في انقاذ مستيك

680
01:03:19,300 --> 01:03:24,400
أنا حقاًارغب في هذا بسبب عيني
 يُمْكِنُ أَنْ أَحسَّ بالأشياءَ في الظلامِ

681
01:03:25,600 --> 01:03:27,700
أنت أفضل مِنْ أولئك الإثنان

682
01:03:29,000 --> 01:03:32,400
أَنا آسفه لان مستيك تعاملك بلؤم

683
01:03:39,100 --> 01:03:41,200
أَنا تقريباً شبح

684
01:03:42,300 --> 01:03:45,100
لِهذا ديل لَمْ تَراني

685
01:03:46,900 --> 01:03:48,900
أَعتقدُ حقاً ذلك

686
01:03:49,600 --> 01:03:50,500
أليس كذلك؟

687
01:03:50,700 --> 01:03:55,400
أنا حقاً لا أَستطيعُ قَول هذا جولايزا روز
أنا لا أَعْرفُ شياءً عن هذه الامور 

688
01:04:02,500 --> 01:04:04,400
هيا يامستيك

689
01:04:05,400 --> 01:04:06,600
هَلْ أنت هناك؟

690
01:04:07,800 --> 01:04:09,100
هَلّ بإمكان أَنْ تَسْمعُيني؟

691
01:04:10,000 --> 01:04:12,500
هنا اذاعة جولايزا روز

692
01:04:13,700 --> 01:04:17,000
هَلْ البث عالي الوضوح؟
هيا,ارجوكِ

693
01:04:18,300 --> 01:04:19,700
إنتهى

694
01:04:46,300 --> 01:04:47,700
ديكينز؟

695
01:04:48,400 --> 01:04:50,300
ظننتك سنجاب 

696
01:04:50,600 --> 01:04:52,000
انه مُتعفِن 

697
01:04:54,600 --> 01:04:56,400
هو يطلق الروائح فقط

698
01:04:57,600 --> 01:05:03,500
أظنك على حق

699
01:05:03,900 --> 01:05:06,400
أبّاكَ يَنَامُ كثيراً

700
01:05:07,000 --> 01:05:10,400
أمي تفعل ذلك أيضاً-
هَلْ هي شبح؟-

701
01:05:11,100 --> 01:05:14,400
لا، لا ليست كذلك

702
01:05:14,700 --> 01:05:16,400
هي فقط تغفو

703
01:05:16,900 --> 01:05:19,900
هي لَيستْ جميلة كأبِّاك

704
01:05:20,200 --> 01:05:23,400
شَعرها لَيسَ جميلاً مثل شعره

705
01:05:23,900 --> 01:05:25,900
 انه مزيفُ 

706
01:05:26,100 --> 01:05:27,100
أترى

707
01:05:30,700 --> 01:05:34,200
هذا مضحكُ
خَدعتَني فأنا لَمْ أَعْرفْ

708
01:05:34,400 --> 01:05:36,600
هذا لا يُفتَرضْ ان يَكُونَ مضحكَاً

709
01:05:38,600 --> 01:05:40,800
لقد كانت فكرة مستيك

710
01:05:42,300 --> 01:05:45,700
ديكينز. . . هَلْ تُساعدُني لانقذ صديقتي؟


711
01:05:45,900 --> 01:05:50,700
قَدْ تَمُوتُ
هي أبعدُ مِنْ المحيطِ، أعتقد

712
01:05:55,800 --> 01:05:57,700
من المحتمل انني لا أَستطيعُ فعل ذلك

713
01:05:58,200 --> 01:06:00,300
لَكنَّك القائدَ

714
01:06:00,500 --> 01:06:05,200
نعم، أَنا هو
لأن لدي غوّاصتُي الخاصةُ

715
01:06:05,900 --> 01:06:09,700
هَلّ بالإمكان أَنْ نطعم اسماك القرشَ؟
أنا أوَدُّ فعل ذلك

716
01:06:10,400 --> 01:06:15,200
إذا اردتي يُمْكِنُك مساعدَتي أيضاً
يُمْكِنُ أَنْ نَغريه

717
01:06:15,500 --> 01:06:17,500
أكثر لؤماً مِنْ الموتِ

718
01:06:17,700 --> 01:06:20,100
حسناً أنا سَأُساعدُك

719
01:06:21,500 --> 01:06:23,600
ثمّ ستُنقذُ صديقُتي؟

720
01:06:25,200 --> 01:06:26,100
نعم

721
01:06:28,400 --> 01:06:29,900
ماذا سَيَحْدثُ؟

722
01:06:33,600 --> 01:06:35,400
نهاية العالمِ

723
01:06:36,000 --> 01:06:38,100
القرش المتوحش سيَمُوتُ؟

724
01:06:40,100 --> 01:06:42,700
القرش المتوحش لايَمُوتُ ابداً

725
01:06:53,500 --> 01:06:54,800
كلبٌ سيئ

726
01:06:55,500 --> 01:06:58,500
سَقيتَ كُلّ الاسماك وأعشاب بحر

727
01:06:59,200 --> 01:07:01,200
!كلبٌ سيئ

728
01:07:01,400 --> 01:07:04,700
انت كلبٌ سيئ-
لا، أنت الكلبَ السيئَ

729
01:07:05,400 --> 01:07:09,700
انت كلبٌ سيئ-
لا، أنت الكلبَ السيئَ لانك نظرتِ

730
01:07:10,600 --> 01:07:12,500
من الافضل ان نَذْهبُ 

731
01:07:12,800 --> 01:07:15,800
إذا أمسكُنا القرشَ المتوحش هنا 
نحن هالكون 

732
01:07:17,200 --> 01:07:18,400
قرش متوحش

733
01:07:18,700 --> 01:07:23,300
قرش متوحشِ. سَيَقْتلُك
و سَيَأْكلُك

734
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
الحافلة! يُمْكِنُ أَنْ نَختبيء هناك

735
01:07:26,600 --> 01:07:30,400
لا، ذلك مكان سيئ
انه خطاء

736
01:07:30,700 --> 01:07:32,700
لا. تعال

737
01:07:33,800 --> 01:07:35,400
لا أستطيعُ الذِهاب الي هناك

738
01:07:36,300 --> 01:07:41,300
أتَستعملُ الحافلةَ كطُعمِ للقرشِ
وانفجرت وتقلبُت وتدمّرُت

739
01:07:42,300 --> 01:07:44,100
وبعد ذلك تَقِعُ في مشاكل

740
01:07:44,300 --> 01:07:48,400
والضابط والر  قالَ " لا تَستطيعُ ان
تقُودُ حافلة على المساراتِ، ياديكينز

741
01:07:48,600 --> 01:07:53,300
يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ هذا
هذا سيجعلنا نرسل بعيداً ديكينز

742
01:07:53,600 --> 01:07:56,100
لذا لا أَستطيعُ الذِهاب مَعك

743
01:07:57,300 --> 01:07:59,500
 لا أَستطيعُ الذِهاب مَعك

744
01:08:00,400 --> 01:08:03,300
...ايها القائد، أنت تَتصرف بــ

745
01:08:03,400 --> 01:08:04,900
بسخف-
لا أستطيعُ الذِهاب-

746
01:08:05,700 --> 01:08:09,600
أحياناً أنت فقط تقلقين كثيراً


747
01:08:10,300 --> 01:08:14,100
فقط لنَدّعي بأنّه لم يحَدثَ، حسناً؟

748
01:08:16,200 --> 01:08:19,100
من الأفضل ان أَذْهبُ إلى البيت الآن وآكلُ

749
01:08:19,200 --> 01:08:21,800
لَرُبَّمَا يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ بَعْض الغذاءِ سوية

750
01:08:22,600 --> 01:08:25,500
يَجِبُ أَنْ لا نَلْعبَ اكثر اليوم 

751
01:08:26,700 --> 01:08:30,900
يَجِبُ أَنْ تُنقذَ صديقَتي.
قُلتَ بأنّك ستفَعلُ ذلك

752
01:08:31,200 --> 01:08:36,600
 لا أَعْرفُ، انا أَرتكبُ الأخطاءَ
إذا ُحاولُت شياءً

753
01:08:37,300 --> 01:08:39,400
لَكنَّ يَجِبُ أَنْ تفعل

754
01:08:41,100 --> 01:08:43,500
وَعدتَني

755
01:08:45,000 --> 01:08:46,800
ماهو صديقكَ؟

756
01:08:47,000 --> 01:08:48,100
رأس

757
01:08:48,700 --> 01:08:51,500
 رأس دميةِ-
هَلْ تَعْضُّ؟-

758
01:08:51,700 --> 01:08:52,800
لا

759
01:08:53,500 --> 01:08:55,800
فَمّها مثل هذا

760
01:08:59,900 --> 01:09:01,900
ليست لديها أسنانُ.

761
01:09:02,100 --> 01:09:05,400
حَسَناً

762
01:09:13,900 --> 01:09:18,500
انتظري! امسكتها لابُد أنْها هِي 

763
01:09:18,700 --> 01:09:21,800
.لابُد أنْها هِي-
نعم, لابُد أنْها هِي-

764
01:09:27,500 --> 01:09:29,400
لا،هذا غريب

765
01:09:31,000 --> 01:09:34,600
انه ليسَ راساً على الاطلاق
هو لَيسَ مثل الذي قُلتِ

766
01:09:35,100 --> 01:09:38,100
ذلك كُلّ ماوجدته بالأسفل

767
01:09:38,300 --> 01:09:41,400
لا شيء سوى التراب ,الكثير من التراب

768
01:09:41,800 --> 01:09:43,300
انها ميتةُ

769
01:09:48,900 --> 01:09:51,500
يُمْكِنُني أَنْ أشعر بمجيئ شيءِ ما

770
01:09:52,900 --> 01:09:57,200
انه القرشُ المتوحش
انه يأتي من أجل الطُعم

771
01:09:59,200 --> 01:10:02,400
أحذري-
انتظر, أين تَذْهبُ؟

772
01:10:04,500 --> 01:10:06,800
ديكينز! ديكينز

773
01:10:07,600 --> 01:10:09,000
ديكينز

774
01:10:09,600 --> 01:10:12,200
اللعنة عليك يامثير الشغب

775
01:10:12,500 --> 01:10:14,600
 ايها المخرّب

776
01:10:28,100 --> 01:10:31,900
تماسكي جولايزا روز نحن قادمون

777
01:10:32,200 --> 01:10:33,300
بسرعه

778
01:10:35,200 --> 01:10:37,100
هَلْ هي ميتة؟

779
01:10:39,100 --> 01:10:41,200
لست متاكده

780
01:10:41,500 --> 01:10:44,400
انظري, انها تَتنفّسُ

781
01:10:45,400 --> 01:10:51,100
انها ضعيفةُ. لابد أَنْها جائعَه جداً و
عطشانه جداً أيضاً

782
01:10:51,700 --> 01:10:53,900
ماهذا؟

783
01:10:55,700 --> 01:10:58,500
رائحته مثل المطهرِ

784
01:10:59,100 --> 01:11:03,300
اسمعي احاول ان اكون جيداً-
...ديكينز-

785
01:11:03,600 --> 01:11:06,900
 سَأَحْصلُ على الولدِ

786
01:11:08,900 --> 01:11:11,200
اين تذهبين جولايزا روز

787
01:11:11,400 --> 01:11:15,100
لا تنزلي للاسفل, ديل هناك

788
01:11:15,200 --> 01:11:17,700
لا تَذْهبْي جولايزا روز 

789
01:11:18,200 --> 01:11:21,500
أَتمنّى لو مستيك كانت هنا

790
01:11:21,700 --> 01:11:24,800
لا تَبْكي.مستيك ذهبت للأبد

791
01:11:25,000 --> 01:11:28,500
لا تَذْهبْي للاسفل,اخشى

792
01:11:28,800 --> 01:11:32,200
أنت تَبْكي دائماً
طفل رضيع

793
01:11:32,900 --> 01:11:35,100
لستُ طفل رضيع-
تتصرّفُ مثل واحد-

794
01:11:35,500 --> 01:11:36,900
طفل رضيع يبكي

795
01:11:37,200 --> 01:11:42,600
طفل رضيع يبكي,طفل رضيع يبكي

796
01:11:44,100 --> 01:11:46,500
لَرُبَّمَا يجب انت تأتيا معي؟

797
01:11:48,200 --> 01:11:50,200
حَسناً، ستأتون على كل حال

798
01:11:51,600 --> 01:11:54,800
رجاءً ,لاتذهبي جولايزا روز

799
01:11:55,700 --> 01:11:58,700
ما تلك الرائحةِ الفظيعةِ؟

800
01:11:59,400 --> 01:12:00,900
أخبرتُك

801
01:12:01,500 --> 01:12:03,400
المطهر

802
01:12:06,900 --> 01:12:09,900
ماذا يمكن أَنْ تَكُونُ تفعل هناك؟

803
01:12:11,500 --> 01:12:12,900
 لا أَعْرفُ

804
01:12:14,500 --> 01:12:15,800
 سَنَكتشفُ ذلك

805
01:12:31,500 --> 01:12:34,300
... التقينا مرة اخرى

806
01:12:34,800 --> 01:12:38,600
لَنْ أَتْركَك تَذْهبُ ,ليس ثانيةً

807
01:12:41,600 --> 01:12:43,600
لا مزيد من الهروب

808
01:12:47,500 --> 01:12:50,000
أَحبُّك كثيراً

809
01:12:57,500 --> 01:12:59,900
عَملَ هناك كثيراً ضرر.

810
01:13:00,100 --> 01:13:02,500
لَكنِّي سَأُوفّرُ الذي أُتْرَكُ. أوه، أنا سَ.

811
01:13:03,000 --> 01:13:04,400
هناك الكثير من الضرر

812
01:13:07,300 --> 01:13:10,800
مالذي اتى بك هنا ايتها الطفله-
لَيسَ انا, ديل، أنا لَمْ افعل شياءً-

813
01:13:12,800 --> 01:13:13,800
لَيسَ انا

814
01:13:16,100 --> 01:13:18,300
الباروكات والالوان ، لَنْ تزيل الرائحه ايتها الطفله

815
01:13:18,600 --> 01:13:21,600
يمْكِنُك أَنْ تَبْقى وتُراقبَي ولكن بصمتْ

816
01:13:27,100 --> 01:13:28,800
الآن أُريدُ تَبريده

817
01:13:29,700 --> 01:13:31,400
هذه فوضى

818
01:13:35,700 --> 01:13:38,700
هذا لَيسَ ممتعاً, انه رجل حزين

819
01:13:38,900 --> 01:13:41,500
هذا رجل حزين, حزين جداً

820
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
الآن

821
01:13:49,300 --> 01:13:51,200
التفاح الشرّير

822
01:13:51,500 --> 01:13:54,200
التفاح الشرّير , الشرّير

823
01:13:57,300 --> 01:13:58,800
أَنا مُتعِبُ، أَنا مُتعِبُ، متعبَ، متعبَ.

824
01:13:59,100 --> 01:14:01,600
اولا  يَجِبُ أَنْ يُقشّرَ الجلدُ 

825
01:14:01,800 --> 01:14:03,400
وبعد ذلك  يُزال الدهن 

826
01:14:03,600 --> 01:14:07,000
والعظام،تُرش بمسحوق البوركس

827
01:14:07,300 --> 01:14:10,400
ثمّ نبدأ التَشكيل بالأسلاك

828
01:14:10,700 --> 01:14:13,600
ثم الإصلاح و الخياطة، التَلميع


829
01:14:20,600 --> 01:14:21,700
روز

830
01:14:22,900 --> 01:14:24,200
روز

831
01:14:26,300 --> 01:14:28,100
أنهضي روز 

832
01:14:28,700 --> 01:14:30,600
أنظري الي نوح

833
01:14:33,000 --> 01:14:37,200
هل هو على مايُرام الان-
بالطبع هو بخير الان-

834
01:14:38,600 --> 01:14:40,400
هَلْ سَتَعطيه شيءَ ما؟

835
01:14:41,300 --> 01:14:43,700
 هدية لحياتِه الجديدةِ

836
01:14:44,800 --> 01:14:46,900
مثل ماذا؟-
 لا أَعْرفُ؟

837
01:14:47,100 --> 01:14:50,600
يَجِبُ أَنْ تَختارَي,ويَجِبُ أَنْ يَكُونَ
 شيءِ  عزيز عليك

838
01:14:55,300 --> 01:14:58,600
!لا ,ليس انا-
ر

839
01:14:58,900 --> 01:15:01,900
لا,لا ,أرجوُكِ-
.لا جولايزا روز ,أنا خائفه-

840
01:15:02,200 --> 01:15:07,200
ليس انا جولايزا ,انا صديقتك

841
01:15:07,400 --> 01:15:08,900
!جولايزا روز

842
01:15:09,200 --> 01:15:10,500
مع السلامه-
.لا-

843
01:15:12,500 --> 01:15:14,200
سفراً سعيداً

844
01:15:16,000 --> 01:15:19,100
جُولايزا روز أخرجيني

845
01:15:19,400 --> 01:15:25,100
نحن خائفون جداً-
أنقذوني شخص ما. ساعدني

846
01:15:25,700 --> 01:15:28,300
هَلّ يمكنكم سماعي ؟ساعدُوني

847
01:15:30,300 --> 01:15:32,800
أنت أعدتَ نوح الي

848
01:15:34,300 --> 01:15:36,400
لذا نحن سَنَتشارك فيه الآن

849
01:15:39,700 --> 01:15:41,300
لَكنَّك له

850
01:15:42,400 --> 01:15:44,000
اتَفْهمُين،ايها الطفله؟

851
01:15:55,200 --> 01:15:57,900
أذْهبُي إلى الشُرفه فالابخره 

852
01:15:58,900 --> 01:16:00,800
مضره برئتيك

853
01:16:01,700 --> 01:16:03,100
هيا.أذهبي

854
01:16:24,200 --> 01:16:25,900
أنه يوم جديد

855
01:16:28,100 --> 01:16:29,800
سوف نعيد ترتيب منزلك

856
01:16:30,000 --> 01:16:32,400
بيتُ غير مرتّبُ يَعْني شخصُ غير مرتّبُ

857
01:16:35,400 --> 01:16:37,900
وحش! أنت شيء سيئ

858
01:16:40,800 --> 01:16:42,000
شيء سيئ

859
01:16:43,900 --> 01:16:46,800
هيا لدينا عمل نقوم به
هيا,هيا

860
01:16:49,200 --> 01:16:50,200
ديكينز

861
01:16:52,800 --> 01:16:55,000


862
01:16:58,600 --> 01:17:00,700


863
01:17:01,000 --> 01:17:04,500


864
01:17:05,600 --> 01:17:09,000


865
01:17:09,200 --> 01:17:10,200


866
01:17:14,000 --> 01:17:15,600


867
01:17:15,900 --> 01:17:19,600


868
01:17:19,900 --> 01:17:25,100

869
01:17:25,300 --> 01:17:28,000


870
01:17:28,300 --> 01:17:30,700


871
01:17:31,000 --> 01:17:36,400


872
01:17:36,600 --> 01:17:39,100


873
01:17:39,500 --> 01:17:42,000


874
01:17:42,300 --> 01:17:47,300


875
01:17:47,600 --> 01:17:50,900


876
01:17:51,200 --> 01:17:53,400



877
01:17:53,700 --> 01:17:56,300


878
01:17:56,600 --> 01:18:02,900


879
01:18:04,400 --> 01:18:05,500
الان 

880
01:18:07,200 --> 01:18:10,300
اغلقي عينُيكَ وفَمُّكِ
مدّدي ذراعيك وأحْبسَي أنفاسكَ

881
01:18:13,800 --> 01:18:15,800
افعلي هذا بسروالك

882
01:18:18,000 --> 01:18:21,900
طَهوتْ  أرنباً بالجزرِ
 وبالصل والبطاطا والبيرة


883
01:18:22,200 --> 01:18:25,400
و فطائرِ الزبدَه وشرابَ الليمون
للحلوى

884
01:18:26,000 --> 01:18:29,300
ثمار عدن كُلّ هذا  لأطفالِ نوح

885
01:18:33,400 --> 01:18:34,900
... جولايزا روز 

886
01:18:35,100 --> 01:18:36,700
هنا حيث تنتمين

887
01:18:37,600 --> 01:18:41,100
جولايزا... هنا حيث تنتمين
...أنت جزءَ

888
01:18:41,900 --> 01:18:44,900
أنت جزءَ من العائلةِ الآن 
أتَسْمعُني؟

889
01:18:45,100 --> 01:18:47,600
لا يُمكنُ أَنْ نستقبل أيّ غرباء هنا

890
01:18:47,800 --> 01:18:50,300
هم سيَأْخذونَ أبّاك منّا
هَلْ تَسْمعُني؟

891
01:18:55,000 --> 01:18:56,400
الهي العزيز

892
01:18:58,000 --> 01:19:02,000
اقدم تحية سلام إلى الموتِ
أَبقي ذلك الغريبِ المزعجِ بعيداً

893
01:19:02,300 --> 01:19:04,100
.تلك هي دعوتي-
.آمين-

894
01:19:04,300 --> 01:19:07,600
عندما تَحبُّ شخصا ما
لا يجب أَنْ يَمُوتَ أَو يدفن بالأرض 

895
01:19:07,800 --> 01:19:12,700
لا شيء يَجِبُ أَنْ يَتغيّرَ، لانني
مراقبة الأرواحِ الصامتةِ. آمين

896
01:19:12,900 --> 01:19:14,300
آمين

897
01:19:14,900 --> 01:19:18,400
الآن,تناولو الطعام 

898
01:19:18,700 --> 01:19:19,800
نعم

899
01:19:24,700 --> 01:19:25,900
هذا جيد

900
01:19:27,400 --> 01:19:29,500
إنتظرتُك لمدّة طويلة.

901
01:19:30,000 --> 01:19:31,300
والآن

902
01:19:31,800 --> 01:19:34,600
بعد كل هذه السَنَواتِ، أَنْ تكُون هنا

903
01:19:35,200 --> 01:19:36,600
أَحبُّ المرق

904
01:19:36,900 --> 01:19:39,700
أنت لَنْ تَتْركَني ثانيةً-
شراب ليمون-

905
01:19:40,600 --> 01:19:43,100
سَتَبْقى لفترة طويلة

906
01:19:48,900 --> 01:19:51,200
يَبْدو مثل فطيرة البريتو

907
01:19:51,600 --> 01:19:53,300
انه نائم فقط

908
01:19:56,200 --> 01:20:00,600
هَلْ عَرفتَ السيدة الكبيرة أبداً؟
روز، هل عرفتي جدتَكَ أبداً؟

909
01:20:01,300 --> 01:20:04,200
ماتتْ قبل ان اولد حتى

910
01:20:05,500 --> 01:20:10,000
لقد فاتك  قدّيس
أَدِينُ لها بحياتَي

911
01:20:10,300 --> 01:20:13,700
لقد اعتنت بي بعد حَادِثة النحْلِ المُميِته

912
01:20:16,100 --> 01:20:19,100
النحْل السيئُ الشرّير

913
01:20:20,100 --> 01:20:23,700
شرّير

914
01:20:24,000 --> 01:20:26,500
نحل . نحل

915
01:20:27,200 --> 01:20:28,500
.. بالطبع انا

916
01:20:28,800 --> 01:20:32,600
يُمْكِنُ ان أرى اكثر 
بعينِي مغلقتين

917
01:20:32,800 --> 01:20:33,800
نعم

918
01:20:34,100 --> 01:20:36,600
...يُمْكِنُ أَنْ أَرى الطيورَ و

919
01:20:36,900 --> 01:20:39,500
...الأرانب و

920
01:20:42,100 --> 01:20:45,800
البنات الصغيرات الفضوليات يَختفينَ وراء الأشجار

921
01:20:50,700 --> 01:20:53,400
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَرى كُلّ شيءَ يُمْكِنُك أَنْ تَتخيّلَيه

922
01:20:56,200 --> 01:20:57,600
...بالطبع

923
01:20:58,600 --> 01:21:02,000
البنات الصغيرات الفضوليات يَختفينَ وراء الأشجار

924
01:21:02,300 --> 01:21:04,900
أحياناً يرين اكثر مِنْ ما يجب رؤيته

925
01:21:06,400 --> 01:21:09,200
من الأفضل ان يهتم كل شخص بشأنه الخاص 
اتسمعيني؟

926
01:21:10,200 --> 01:21:12,900
ما عدا ذلك، روز
أموراً سيئة قَدْ تَحْدثُ

927
01:21:13,400 --> 01:21:16,700
الأموراً السيئة قَدْ تَحْدثُ
تحت الشمسِ

928
01:21:22,300 --> 01:21:25,600
اشم شيئاً
تَفُوحُ منك رائحه الشيطانِ، روز

929
01:21:33,600 --> 01:21:34,700
أنت ميت

930
01:21:36,800 --> 01:21:39,100
أنهيتَ صنع ذلك الفخِّ، ديكينز؟

931
01:21:39,800 --> 01:21:40,900
ديكينز

932
01:21:44,600 --> 01:21:45,600
شرّير

933
01:21:46,300 --> 01:21:47,400
مريض

934
01:21:59,700 --> 01:22:01,600
اسرع  الآن، ديكينز

935
01:22:03,000 --> 01:22:04,000
شرّير

936
01:22:49,500 --> 01:22:51,400
ساتن ليبز

937
01:22:52,900 --> 01:22:54,500
بيبي بلوند؟

938
01:22:58,000 --> 01:23:01,000
هَلْ أنتم هناك؟
نعم,ياآلهي

939
01:23:02,300 --> 01:23:07,700
تماسكو ايها الإخوةُ والأخواتُ 
هي غُسِلتْ في دمِّ المسيح

940
01:23:07,900 --> 01:23:10,300
تحسّن كامل متوقّعُ منك

941
01:23:10,700 --> 01:23:14,800
لم اكن أكثر سعادةَ
أَنا حيُّ

942
01:23:15,500 --> 01:23:18,900
جولايزا روز ، تَعْرفُين بأنّني أَحبُّك 
أليس كذلك؟

943
01:23:19,700 --> 01:23:21,500
حلوتي. أَنا آسفُ

944
01:23:21,700 --> 01:23:23,400
أنا سَأفعل شيءُ لطيفُ لَك قريباً

945
01:23:23,700 --> 01:23:25,700
ياآلهي لقد ولدتُ ثانيةً

946
01:23:26,500 --> 01:23:31,300
المسيح يَعطيها دماغ جديد-
 تناولُي بَعْض الشوكولاتهِ-

947
01:23:31,500 --> 01:23:34,600


948
01:23:34,900 --> 01:23:37,100
أَرتفعُ وأشرقُ، ياعزيزي

949
01:23:41,700 --> 01:23:43,600
!مستيك حية 

950
01:23:43,900 --> 01:23:46,800
انها بخيرُ وسعيدةُ

951
01:23:47,100 --> 01:23:49,100
انه مجُرد حُلم ثقي بي

952
01:23:49,400 --> 01:23:52,500
أَعْرفُ كُلّ شيءَ-
توقف-

953
01:23:53,100 --> 01:23:55,400
كفُّ عن التظاهر بانك هي

954
01:23:55,700 --> 01:23:58,700
لَيْسَ لِدي فكرةُ مالذي تَتحدّثُين عنه

955
01:23:58,900 --> 01:24:01,500
انه ليس مجرد حلمْ

956
01:24:06,400 --> 01:24:10,400
ذلك ماستحصل عليه ايها الكلب السيئ

957
01:24:24,500 --> 01:24:26,500
مرحباً،جولايزا روز 

958
01:24:26,800 --> 01:24:31,200
سَذْهبُ لأنني لَمْ أقرع الباب
وذلك وقحُ. لذا سَأَذْهبُ، حسناً؟

959
01:24:32,800 --> 01:24:35,300
أنا لَمْ أقرع لذا سَأَذْهبُ، حسناً؟

960
01:24:35,500 --> 01:24:38,200
لا تَذْهبْ! لا تَذْهبْ

961
01:24:38,400 --> 01:24:42,100
عِنْدي أخبارُ جيدةُ.
مستيك بخير

962
01:24:42,400 --> 01:24:45,300
انها في المستشفى
و ستُحْصَلُ على جسد

963
01:24:45,500 --> 01:24:48,400
وسيكون لديها دماغ حقيقي أيضاً

964
01:24:48,600 --> 01:24:51,600
أنا أريدُ دماغ جديد أيضاً

965
01:24:51,800 --> 01:24:55,200
لأنني أعتقد ان الجديد لمّاعُاً

966
01:24:55,400 --> 01:24:58,400
نعم.لقد  كَانتْ سعيدةَ

967
01:24:58,600 --> 01:25:01,200
أعتقد بأنّها لم تعد دمية 

968
01:25:01,600 --> 01:25:03,200
لابد وانها كانت جميلةَ

969
01:25:05,000 --> 01:25:07,100
هي جميلةُ.

970
01:25:08,200 --> 01:25:11,400
هي رائعةُ، ياعزيزي

971
01:25:14,300 --> 01:25:18,800
ونحن سَنَجْعلُك رائع
أيضاً، ياعزيزي

972
01:25:26,000 --> 01:25:27,200
اختر واحداً

973
01:25:28,900 --> 01:25:31,400
بل هذا أفضلْ

974
01:25:32,200 --> 01:25:34,600
الآن، أجْلسُ بهدوء

975
01:25:35,500 --> 01:25:39,700
او سوف تجعلني أخطيء-
 لَنْ أَحرّكَ  عضلة-

976
01:25:39,900 --> 01:25:43,700
ليس لدي عضلاتُ على أية حال
لذا لَنْ أُحرّكَهم

977
01:25:45,700 --> 01:25:47,200
أنْفخُ شفتيك

978
01:25:48,600 --> 01:25:50,000
أستعدُّ

979
01:26:10,500 --> 01:26:11,700


980
01:26:16,800 --> 01:26:18,700
أعتقد أنك لطيفه

981
01:26:26,200 --> 01:26:27,600
هذا سخيفُ

982
01:26:29,300 --> 01:26:31,400
وضعت الاحمر علي

983
01:26:31,800 --> 01:26:33,600
ايها السخيف المُقبِل

984
01:26:36,300 --> 01:26:40,200
السيدة الكبيرة التي عاشتْ هنا
كَانتْ سخيفه وتقبلني  أيضاً

985
01:26:41,000 --> 01:26:42,500
قبّلتْني

986
01:26:43,400 --> 01:26:45,400
 عندما كُنْتُ صَغيرَ

987
01:26:45,600 --> 01:26:47,500
كَانتْ جدتَي

988
01:26:48,900 --> 01:26:50,900
هي لم تقبّلتْني

989
01:26:52,700 --> 01:26:54,900
لأنني لَمْ أَحْصلْ اولد وقتها

990
01:26:55,200 --> 01:26:58,900
أحياناً هي عَمِلتْ هكذا في فَمِّي

991
01:27:01,400 --> 01:27:03,500
وذلك كَانَ مرحاً

992
01:27:04,100 --> 01:27:06,900
كَانَ كالأفعى،على ماأظن

993
01:27:07,300 --> 01:27:10,200
أَو رقص السمك الذهبي

994
01:27:10,800 --> 01:27:14,600
بَعْض الأيامِ أنا أكُونُ هنا طِوال النهار
أقبلها

995
01:27:14,900 --> 01:27:19,100
كانت سيدة لطيفة. ماعدا انها ميتةُ

996
01:27:20,100 --> 01:27:21,500
ديكينز

997
01:27:24,900 --> 01:27:27,200
هل كَانتْ صديقتَكِ

998
01:27:27,900 --> 01:27:30,500
أنت كُنْتَ خليلَها.

999
01:27:35,300 --> 01:27:38,300
لا

1000
01:27:38,500 --> 01:27:42,500
أنا كُنْتُ صديقها الظريف 
أنا كُنْتُ الظريف الصغير

1001
01:27:43,200 --> 01:27:45,300
لَكنَّها

1002
01:27:46,800 --> 01:27:49,700
سَقطتْ من الدرج وماتتْ

1003
01:27:51,100 --> 01:27:54,300
لقد هربت عندما حدث ذلك

1004
01:27:54,700 --> 01:27:58,900
لأنني كُنْتُ صغيراً
لَمْ أَعْرفْ ما العمل

1005
01:27:59,900 --> 01:28:02,200
 لقد خفت

1006
01:28:04,600 --> 01:28:08,500
كانت سيدةُ لطيفةُ-
...ديكينز-

1007
01:28:14,300 --> 01:28:16,300
أنت ظَرِيفٌ وصَغير

1008
01:28:23,300 --> 01:28:25,600
.أنت ظَرِيفٌه وصَغيره ايضاً

1009
01:28:31,400 --> 01:28:33,100
!ايها السخيف المُقبِل

1010
01:28:33,700 --> 01:28:35,400
!ايها السخيف المُقبِل

1011
01:28:36,600 --> 01:28:37,500
سخيف

1012
01:28:40,700 --> 01:28:41,700
قنبلة

1013
01:28:43,400 --> 01:28:45,700
انهم يُفجّرونَ الأرضَ

1014
01:28:46,700 --> 01:28:50,000
انها أكبرُ مِنْ المفرقعات والرصاص

1015
01:28:50,200 --> 01:28:55,100
أحبُّ المفرقعات-
انا ايضاً احبها-

1016
01:29:19,200 --> 01:29:21,500
انها فتحةُ النفجارات

1017
01:29:21,600 --> 01:29:23,600
انها حافةُ العالمِ

1018
01:29:23,800 --> 01:29:25,900
انها محيطُ مئة سَنَةَ

1019
01:29:35,300 --> 01:29:37,100
.لدي سر

1020
01:29:38,500 --> 01:29:41,600
إذا اخبرتك لايمكنك
 ان تخبري أحداً.موافقه؟

1021
01:29:42,600 --> 01:29:47,800
 إذا عْرفُت ديل سَتَئهِزُّني بشدة
وسَأكُونُ في مشكلةِ إلى الأبد

1022
01:29:48,000 --> 01:29:49,200
ما هو؟

1023
01:29:51,900 --> 01:29:54,400
انها قنبلة ذرّية عملاقة.

1024
01:29:55,100 --> 01:29:57,600
ونهاية العالم بأكملهِ.

1025
01:29:57,800 --> 01:30:02,000
نعم، مثل موجة عارمة كبيرة


1026
01:30:02,400 --> 01:30:05,900
يزول كُلّ شيءَ بعيداً
مثل المواد الكيميائيه 

1027
01:30:06,100 --> 01:30:09,800
والسيد المسيح سيعود 
إلى الأبد 

1028
01:30:10,100 --> 01:30:11,600
آمين

1029
01:30:12,400 --> 01:30:13,700
اريد ان أرى ذلك

1030
01:30:14,800 --> 01:30:19,900
أنا لا أَعْرفُ. لَرُبَّمَا غداً
عندما ديل تَذْهبُ بالسيارة إلى البلدة.

1031
01:30:21,400 --> 01:30:23,100
إذا أريتني أياها

1032
01:30:24,900 --> 01:30:26,900
 يُمْكِنُك أَنْ تحتفظ بالذراعَ

1033
01:30:27,800 --> 01:30:32,300
هَلْ هي لولد أم  لفتاة؟
الفتاة ستكون لطيفةُ,على ماأظن

1034
01:30:32,500 --> 01:30:35,700
انها لولد-
- كَيْفَ عرفت هذا؟-

1035
01:30:43,700 --> 01:30:49,000
لا ,لا هذا لايعني يانه ولد-
بلا هذا يعني ذلك-

1036
01:30:50,100 --> 01:30:51,600
انه شيء

1037
01:30:51,900 --> 01:30:54,400
انت لديك شيء ,انا أعرف

1038
01:30:54,700 --> 01:30:57,600
لا، انت مخطأه ليس لدي شيء

1039
01:30:58,700 --> 01:31:00,400
ليس لدي ذلك

1040
01:31:01,300 --> 01:31:02,600
ديكينز

1041
01:31:05,400 --> 01:31:07,000
ديكينز

1042
01:31:09,700 --> 01:31:12,200
أوَدُّ أَنْ أَرى سِرَّكَ

1043
01:31:13,100 --> 01:31:14,500
لا أَعْرفُ

1044
01:31:19,500 --> 01:31:21,400
أنت صديقي

1045
01:31:22,600 --> 01:31:24,100
الظريف الصغير

1046
01:31:26,400 --> 01:31:29,100
أنت قائدَي العزيزَ

1047
01:31:30,600 --> 01:31:32,700
وأَنا السّيدة القائدُه 

1048
01:31:33,900 --> 01:31:36,100
لا أَفْهمُ ذلك.

1049
01:31:38,300 --> 01:31:40,600
يجب ان أَذْهبُ إلى البيت

1050
01:32:09,600 --> 01:32:14,600
ديكينز عِنْدَهُ صديقه.
انه  عشيقك

1051
01:32:14,900 --> 01:32:16,900
انه زوجُي

1052
01:32:17,200 --> 01:32:21,000
وانا.. .انا .. . انا 

1053
01:32:21,300 --> 01:32:22,600
أَنا زوجتُه

1054
01:32:22,800 --> 01:32:26,500
انه قارب الاحلام وغيمة الصيف

1055
01:32:26,900 --> 01:32:28,000
قبليني

1056
01:32:28,700 --> 01:32:32,300
انت فتاة-
قبليني وسأصبح ولداً-

1057
01:32:32,900 --> 01:32:38,100
الفتيات لايقبلن بعضهن بهذه الطريقة-
أرجوك-

1058
01:32:44,400 --> 01:32:46,300
بيبي بولد

1059
01:32:52,500 --> 01:32:54,400
أنت مُقْرِف

1060
01:32:54,600 --> 01:32:58,100
ذلك كَانَ ممتعاً, ذلك كَانَ عظيمَاً

1061
01:32:58,300 --> 01:33:01,900
أنت صديقَي المفضلَه-
وانت ايضاً-

1062
01:33:02,100 --> 01:33:04,400
وأنا أَحبُّ ديكينز

1063
01:33:04,800 --> 01:33:09,600
انه الأميرُ الحلوُّ.
انه الملكُ العظيمُ

1064
01:33:10,500 --> 01:33:13,000
انه عصيرَ التفاح الحلو

1065
01:33:13,300 --> 01:33:15,300
نحن عائلة سعيدة

1066
01:33:15,400 --> 01:33:19,100
وديل سَتَتزوّجُ أبَّي
وتَعتني بنا كُلّنا

1067
01:33:19,600 --> 01:33:24,700
و سَنَستكشفُ مُحيط المائة عام,انه حلمٌ يتحقق

1068
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
انه عيد الميلادُ

1069
01:33:42,600 --> 01:33:44,800
وماذا لَدينا هنا؟

1070
01:33:46,600 --> 01:33:49,600
أعتقد انه طفل بسبب القبلات

1071
01:33:50,100 --> 01:33:54,900
أعتقد انها مستيك
أعتقدانها ستعود

1072
01:33:55,500 --> 01:33:58,200
أخبري ديكينز
أخبريه عن الطفل

1073
01:33:58,400 --> 01:34:02,800
ثمّ سَيَسْمحُ لك برؤية سِرَّه الخاصَّ
ربَّمَا هو بمفرده

1074
01:34:04,700 --> 01:34:06,800
لكن رُبَّمَا ديل ما زالَت هناك

1075
01:34:09,900 --> 01:34:11,200
فالنذهب

1076
01:34:11,400 --> 01:34:15,000
فالنذهب لنرى سِرَّ ديكينز الخاصّ
في غرفتِه

1077
01:34:21,000 --> 01:34:24,200
يا عزيزي الحلوّ إرتفعَ

1078
01:34:24,500 --> 01:34:28,300
وردة الزهرةِ المُظلمةِ الغريبةِ

1079
01:34:28,400 --> 01:34:29,700
جولايزا روز

1080
01:34:47,100 --> 01:34:49,700
مرحباً؟ انه نحن

1081
01:34:51,400 --> 01:34:53,300
انا جولايزا روز

1082
01:34:57,500 --> 01:35:00,000
انه يوم لطيف لحفلة شاي

1083
01:35:00,400 --> 01:35:05,300
انا وجليتر جال هنا 
في حال لم تكن مشغولاً


1084
01:35:42,900 --> 01:35:46,200
جولايزا روز. انظري ماذا يحْدثُ عندما
تكوني صغيره وجائعه دائماً؟

1085
01:35:46,400 --> 01:35:49,700
أنت شرّير. وتَستحقُّه

1086
01:35:50,000 --> 01:35:52,400
رُبَّمَا أَنا شرّيرُ ,
لكن على الأقل أَنا حيُّ

1087
01:35:52,700 --> 01:35:55,500
اهربي بينما يُمْكِنُك ذلك
أَو ستضعك في فخّ أيضاً

1088
01:35:55,900 --> 01:36:00,200
اخرس,اخرس

1089
01:36:01,700 --> 01:36:06,000
هذا لَيسَ عدلَاً! أنا لَمْ أَعْرفْ
أنت كُنْتَ هناك. أخفتَني كثيراً

1090
01:36:06,200 --> 01:36:08,700
لا، لا، هذا كَانَ حادثاً

1091
01:36:09,000 --> 01:36:12,000
أنت فقط خفت ، ذلك كُلّ مافي الامر

1092
01:36:12,200 --> 01:36:15,600
هذا بسبب كل الأشياء الميتة القبيحة-
لا، ذلك لَيسَ صحيحَ-

1093
01:36:15,900 --> 01:36:17,300
لا، ذلك لَيسَ صحيحَ

1094
01:36:17,500 --> 01:36:21,300
لأن ديل تَجْعلُهم أحياء ثانيةً
ذلك هو عملها

1095
01:36:21,500 --> 01:36:25,000
انها السيد المسيح لانها تَجْعلُهم
 أحياء ثانيةً!

1096
01:36:26,300 --> 01:36:28,800
أخفتَني كثيراً
لَمْ أَعْرفْ بأنّك كُنْتَ هناك!

1097
01:36:29,100 --> 01:36:30,500
أعتقد بانني غِبتُ عن الوعي

1098
01:36:31,100 --> 01:36:32,400
أَنا آسفُ

1099
01:36:32,700 --> 01:36:35,500
لا تفعلي ذلك ثانيةً
 لانني سَأَمُوتُ. حسناً؟

1100
01:36:36,100 --> 01:36:37,200
حسناً

1101
01:36:38,300 --> 01:36:40,600
حَسَناً. أَنا آسفُه

1102
01:36:41,700 --> 01:36:44,900
أعتقد أَنني آسفُ أيضاً.على ماأظن

1103
01:36:49,800 --> 01:36:51,200
ديكينز

1104
01:36:53,300 --> 01:36:56,100
تجليتر جال تريد إخْبارك بشيءِ

1105
01:37:04,900 --> 01:37:07,900
ذلك الطفل يَبْدو مثل غريباً

1106
01:37:08,000 --> 01:37:12,500
يُمْكِنُنا أَنْ نَبْني قلعة
وديل سَتَتزوّجُ أبَّي

1107
01:37:13,400 --> 01:37:14,700
لكن

1108
01:37:15,100 --> 01:37:19,200
 يَجِبُ أَنْ تُريني
سِرّكَ الخاصّ أولاً

1109
01:37:22,900 --> 01:37:25,300
لا، لا أَستطيعُ بِناء قلعة
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ ابنيها

1110
01:37:25,600 --> 01:37:28,400
أنا لا أَعْرفُ كَيفَ ابنيها . لا

1111
01:37:30,500 --> 01:37:34,600
ديكينز. . . إذا أريتني سِرَّكَ

1112
01:37:35,600 --> 01:37:37,600
سَأَحبُّك إلى الأبد

1113
01:37:45,600 --> 01:37:50,400
أنا سَأُريك، حسناً؟ فقط مره واحد 

1114
01:37:51,600 --> 01:37:56,000
لكن إذا لم انتهي من عملي 
 قبل ان تَعُودُ ديل, فلَنْ آكلَ اللّيلة

1115
01:37:56,300 --> 01:37:59,100
لذا أنتظرُي، موافقة؟ أنتظرُي

1116
01:37:59,500 --> 01:38:02,300
لا تَلمسي اي شيءَ
هذا مكانُ ديل.

1117
01:38:02,500 --> 01:38:03,600
حَسَناً

1118
01:38:04,600 --> 01:38:06,800
 سَأَنتظرُك ايها الظريف

1119
01:38:07,800 --> 01:38:09,500
أنت من يقبلني

1120
01:38:14,700 --> 01:38:17,900
لماذا تريدين معرفة السر الخاص؟
أنت أفضل حالاً دون ان تَعْرفُي

1121
01:38:18,100 --> 01:38:20,300
انظري ماذا حدث , أنا كُنْتُ فضوليَاً

1122
01:38:21,600 --> 01:38:23,200
تَعْرفُين ماذا  ستفعل ديل بي؟

1123
01:38:23,400 --> 01:38:24,700
 يَجِبُ أَنْ نُساعدَه

1124
01:38:26,100 --> 01:38:30,300
أنت ساعده ,لا أريد ان ايقع في المشاكل

1125
01:38:32,400 --> 01:38:34,900
أَنا حرُّ، أَنا حرُّ

1126
01:38:54,600 --> 01:38:58,100
لا نَستطيعُ إيْقاظ أمي
لذا لا نَستطيعُ التحدث هكذا

1127
01:38:58,300 --> 01:39:00,600
لذا سنتحدث هكذا اولاً  

1128
01:39:03,200 --> 01:39:05,000
لأننا أشباحَ

1129
01:39:06,800 --> 01:39:10,300
نحن أشباحَ هادئةَ


1130
01:39:12,800 --> 01:39:15,600
بيتكَ كهفُ الساحرةَ.

1131
01:39:16,400 --> 01:39:20,400
نحن سنختفي
و لَنْ يمْسكَو بنا 

1132
01:39:20,500 --> 01:39:23,000
نعم،تلك فكرة جيدة

1133
01:39:23,300 --> 01:39:26,100
لأن ديل سَتوبخني
لانني ادخلتك

1134
01:39:45,300 --> 01:39:47,400
انه عيد القدّيسينُ

1135
01:40:02,800 --> 01:40:06,000
غرفتي! غرفتي، غرفتي.

1136
01:40:08,100 --> 01:40:12,900
من الأفضل ان نجلس على السريرَ 
حتى لاتسْحقي شيئاً حسناً؟

1137
01:40:13,100 --> 01:40:14,100
حسناً

1138
01:40:34,400 --> 01:40:36,400
هَلْ هناك حلوى فيه؟-
لا-

1139
01:40:38,100 --> 01:40:40,400
انه سِرُّي الخاصُّ

1140
01:40:41,100 --> 01:40:45,000
انها الثمان العجائب
الموجة العظيمة

1141
01:40:46,900 --> 01:40:48,800
نهاية العالمِ

1142
01:40:49,000 --> 01:40:50,300
الديناميت

1143
01:40:51,700 --> 01:40:55,100
كَيفَ تُفجّرُهم؟-
مثل الالعاب الناريه,على ماأظن-

1144
01:40:55,400 --> 01:40:59,700
مثل قنابل الحرب

1145
01:41:00,000 --> 01:41:02,500
كُلّ شيءَ يختفي يذهب بعيداً 

1146
01:41:02,900 --> 01:41:06,700
نهاية العالمِ. نسفاً كاملاً

1147
01:41:07,500 --> 01:41:09,300
لذا أنا سَأَبقيهم

1148
01:41:10,400 --> 01:41:13,200
نعم، أنا سَأَحفظها
 حتى اصبح رجل عجوزُاً

1149
01:41:13,900 --> 01:41:18,500
ثم سَأَقْتلُ ذلك القرشِ
وسَأكُونُ بطلاً

1150
01:41:18,800 --> 01:41:20,100
أَنا متأكّدُ جداً

1151
01:41:20,500 --> 01:41:24,900
وأنا سَأُساعدُك
هكذا يُمكنُ أَنْ نَكُونَ على التلفزيونِ.

1152
01:41:27,900 --> 01:41:29,500
لأنك تَحبُّيني

1153
01:41:34,400 --> 01:41:36,800
أَنا زوجتُكَ إلى الأبد

1154
01:41:50,300 --> 01:41:53,400
ذلك الطفل نائمُ

1155
01:41:54,600 --> 01:41:56,300
انه يَشْخرُ

1156
01:41:58,300 --> 01:41:59,800
انها تَنْمو

1157
01:42:00,900 --> 01:42:02,700
سوف تأتي اللّيلة

1158
01:42:03,400 --> 01:42:04,300
أَو غداً

1159
01:42:05,900 --> 01:42:07,900
اراهن بأنّها جميلةُ

1160
01:42:08,900 --> 01:42:12,400
اراهن بأنّها جميلةُ
اراهن بأنّها جميلةُ مثلك

1161
01:42:16,200 --> 01:42:17,900
أين ذلك المكانِ؟

1162
01:42:19,400 --> 01:42:22,200
قاع المحيط بالكامل

1163
01:42:23,400 --> 01:42:28,000
هناك مُدن كاملة 
فيها ناسِ وكلاب

1164
01:42:28,200 --> 01:42:33,600
هناك قلاع 
ومزارع وأزواج وزوجات

1165
01:42:33,900 --> 01:42:38,000
وأطفال رُضَّع، وأشباح

1166
01:42:39,200 --> 01:42:41,400
وقبلات سخيفة ايضاً

1167
01:42:41,900 --> 01:42:44,400
وقبلت مثل هذه

1168
01:43:15,200 --> 01:43:18,000
انها امي على ماأظن-
هَلْ هي مستيقظة؟-

1169
01:43:18,500 --> 01:43:20,100
لا أَعْرفُ

1170
01:43:21,300 --> 01:43:24,300
لأن ذلك لم يَحْدثُ ابداً
لكن لَرُبَّمَا يَحْدثُ 

1171
01:43:25,200 --> 01:43:28,500
إذا كانت اُمَّي اتيقظت من الغَفوة
 سَأَذْهبُ أَرى ربما تُريدُ شوربةً

1172
01:43:30,600 --> 01:43:32,000
ديكينز، أَنا خائفُه

1173
01:43:33,700 --> 01:43:35,100
انا أيضاً

1174
01:43:35,400 --> 01:43:39,000
إذا نَذْهبُ سوية، سنكون بآمان

1175
01:43:40,600 --> 01:43:41,900
نعم، بخير

1176
01:44:01,900 --> 01:44:03,100
امي؟

1177
01:44:10,300 --> 01:44:12,200
هو سيئُ ملعونُ.

1178
01:44:19,000 --> 01:44:22,100
ديل  تقول يوماً ما أُمّي سَتَستيقظُ

1179
01:44:22,300 --> 01:44:27,000
وهي تَقُولُ يوماً ما ستكون  
  هنالك حبه او قصّة أَو شيء ما

1180
01:44:27,200 --> 01:44:30,100
والذي سَيَجْعلُ الحياة ت
عود الي عينَيها ثانيةً

1181
01:44:30,400 --> 01:44:34,400
لأن أذا دفنت ,ستذهب للأبد

1182
01:44:35,100 --> 01:44:37,200
تلك هديتُي.

1183
01:44:40,400 --> 01:44:42,700
وتلك خريطةُ أبي

1184
01:44:43,700 --> 01:44:46,100
لا، لا، انها لديل

1185
01:44:47,100 --> 01:44:48,700
انها لها

1186
01:44:50,100 --> 01:44:52,300
مكانها مَع أُمّيِ

1187
01:45:04,200 --> 01:45:05,800
انه أبي

1188
01:45:08,700 --> 01:45:12,400
وتلك ديل
كَانتْ جميلةَ ذات يوم

1189
01:45:12,500 --> 01:45:14,500
لَيسَ  قرصان أَو شبح

1190
01:45:15,400 --> 01:45:19,000
كَانَ عِنْدَها عينان جيدتان
وهي أحبّتْ أبَّاكِ

1191
01:45:20,700 --> 01:45:22,700
كانو يتبادلون القُبلات

1192
01:45:22,900 --> 01:45:24,700
شبان يتبادلون القبلات 

1193
01:45:25,400 --> 01:45:28,500
ديل وأبّي كَانا شبان يتبادلون القبلات

1194
01:45:28,700 --> 01:45:29,600
لا

1195
01:45:29,800 --> 01:45:32,100
هم يَعملونَ هو مثل نحن نَعمَلُ هو.

1196
01:45:33,100 --> 01:45:36,800
لا، لا. . .

1197
01:45:37,600 --> 01:45:39,500
 يَفعلونَ مثل ما نفعلُ 

1198
01:45:42,300 --> 01:45:43,700
أَنا ديل

1199
01:45:44,100 --> 01:45:47,800
وأنت أبَّي
ونحن مُتَزَوّجون

1200
01:45:48,300 --> 01:45:50,800
وسيأتينا طفلنا الرضيع.

1201
01:45:57,600 --> 01:45:59,900
اقذارة! شرّ

1202
01:46:00,100 --> 01:46:01,700
متعفّن! متعفّن

1203
01:46:01,900 --> 01:46:03,400
لا، ديل

1204
01:46:03,600 --> 01:46:08,600
مالذي تفعله هنا 
ديكينز، جلبُت الشرّيرِ

1205
01:46:08,800 --> 01:46:11,500
السوء إلى بيتِنا
لا، ديل، لا

1206
01:46:11,700 --> 01:46:14,200
هذه غرفتُي، أمي

1207
01:46:14,800 --> 01:46:18,800
أَنا آسفُ، ديل، أَنا آسفُ

1208
01:46:19,000 --> 01:46:20,700
الفتاة مثل أبيها

1209
01:46:22,500 --> 01:46:27,700
تتجسّسُين في الشجيرات
أنت طفله شرّيره حقيره

1210
01:46:27,700 --> 01:46:29,400
أنالم افعل أيّ شئَ-
كاذبه-

1211
01:46:29,700 --> 01:46:30,600
ديل

1212
01:46:30,900 --> 01:46:34,100
جاسوسه. . . مَع جواسيسِكَ الصِغارِ!

1213
01:46:34,200 --> 01:46:35,200
لا

1214
01:46:35,700 --> 01:46:38,200
أنت سَتُجوّعُ الآن، أتَسْمعُني؟

1215
01:46:38,400 --> 01:46:40,900
لا مزيد من الطعام لك

1216
01:46:41,200 --> 01:46:46,800
ديل، لا، ديل

1217
01:46:51,400 --> 01:46:54,100
الآن. مَنْ لَنا معي هنا؟

1218
01:46:55,400 --> 01:46:56,800
انها مستيك

1219
01:46:57,000 --> 01:46:58,400
أي مخلوق مزعج

1220
01:46:58,600 --> 01:47:01,500
هي لي! أَكْرهُك-
أنا لا أعتقد لذا. لا، لا، لا-

1221
01:47:05,000 --> 01:47:08,100
أنْظرُي إلى ما فعلتَ
أنْظرُي إلى ما فعلتَ الآن

1222
01:47:09,600 --> 01:47:10,800
حَسَناً

1223
01:47:11,100 --> 01:47:13,400
حَسَناً، يافتى

1224
01:47:13,600 --> 01:47:16,500
ديل هنا. ديل-
دعيه وشأنه-

1225
01:47:16,800 --> 01:47:18,900
اتركيه ايتها الساحرهْ-
ابتعدي عني-

1226
01:47:19,100 --> 01:47:20,600
اتركيه

1227
01:47:26,500 --> 01:47:27,900
أمي

1228
01:47:30,500 --> 01:47:32,800
أنا لدي قبعتُكَ، ايتها الساحرة

1229
01:47:33,100 --> 01:47:35,300
الآن سيلسعك النحلِ وتَمُوتُين

1230
01:47:35,600 --> 01:47:38,400
أنت سَتَمُوتين
وندفنك بالارض وتموتين

1231
01:47:38,700 --> 01:47:39,700
أمي

1232
01:48:01,500 --> 01:48:02,600
أنت سَتَمُوتُين الآن!

1233
01:48:12,300 --> 01:48:14,800
أنا لم افعل أيّ شئَ

1234
01:48:15,200 --> 01:48:17,400
أنا لم افعل أيّ شئَ

1235
01:48:19,400 --> 01:48:22,500
لقد نالت منهم جميعاً ياأبي ,والان دوري

1236
01:48:22,700 --> 01:48:26,400
عندما تكتشف ان  السنجابَ ذَهبَ
هي ستقتلني بالتأكيد.

1237
01:48:27,300 --> 01:48:31,400
على الأرجح انها سَتُعلّقُ رأسي
في غرفةِ جلوسها!

1238
01:48:39,100 --> 01:48:42,700
أنت تَحْلمُ بنفسك
بعيد، ياأبي

1239
01:48:44,000 --> 01:48:46,900
أبعد مِنْ محيطِ  المائة عام السَنَواتَ.

1240
01:48:49,300 --> 01:48:51,300
ابعد من جتلاند

1241
01:48:52,100 --> 01:48:56,500
عميق، عُميق، عُميق
في المكانِ حيث تصنع الأحلامِ 

1242
01:48:59,300 --> 01:49:01,200
سَنَكُونُ عائلة سعيدة.

1243
01:49:03,300 --> 01:49:06,900
 سَنَبْني قلعة الفروعِ العوجاءِ

1244
01:49:07,600 --> 01:49:09,500
وبنسات مُسَطَّحة

1245
01:49:11,100 --> 01:49:12,400
نأْكلُ لحماً

1246
01:49:13,000 --> 01:49:17,000
وفطائر زبدِه . . وشراب ليمون شرابِ. . .

1247
01:49:17,200 --> 01:49:20,200
مِنْ الكؤوسِ الورقيةِ المطلية بالذهبِ

1248
01:49:23,800 --> 01:49:26,300
أنا سَأَحْلمُ بنفسي هناك أيضاً

1249
01:49:27,400 --> 01:49:31,700
إذا أغلقتُ عيني وحاولت بقوة كفاية

1250
01:49:32,700 --> 01:49:35,800
رُبَّمَا أنا سَأَستيقظُ داخل حلمِكَ.

1251
01:49:58,700 --> 01:50:00,700
نهاية العالمِ

1252
01:51:43,400 --> 01:51:44,500
ديكينز

1253
01:51:47,900 --> 01:51:52,600
قَتلتَه
قَتلتَ القرشَ المتوحش، ديكينز

1254
01:51:54,600 --> 01:51:56,300
أَحبُّك

1255
01:52:08,900 --> 01:52:09,900
ايتها الفتاة الصغيرة

1256
01:52:11,900 --> 01:52:13,300
هَلْ تَآْذيتي

1257
01:52:14,100 --> 01:52:16,000
هل انت بخير؟

1258
01:52:20,000 --> 01:52:22,000
أَنا جائعُه

1259
01:52:25,100 --> 01:52:28,000
حَسناً، هنا. . . لدي شيئاً ما

1260
01:52:35,800 --> 01:52:39,400
هَلْ تُسافرُين لوحدك
أَو مَع شخص ما؟

1261
01:52:41,000 --> 01:52:42,200
لا أعرف

1262
01:52:44,200 --> 01:52:46,600
أَحْسبُ ديكينز سيأتي ويأخذني

1263
01:52:47,000 --> 01:52:48,900
أَنا متأكّدُه انه سيفعل

1264
01:52:52,200 --> 01:52:54,600
لذا أبويك ألَيسا على القطارِ؟

1265
01:52:59,700 --> 01:53:01,800
أنت وحيده مثلي 

1266
01:53:03,800 --> 01:53:05,500
حَدثَ ذلك بسرعة.

1267
01:53:06,200 --> 01:53:07,800
بسرعة.

1268
01:53:08,700 --> 01:53:12,000
نحن إثنان مِنْ المحظوظين
شكراً لله

1269
01:53:14,000 --> 01:53:17,000
محظوظين جداً

1270
01:53:18,000 --> 01:53:22,600
ديكينز؟ ديكينز؟

1271
01:53:24,200 --> 01:53:25,800
ديكينز؟

1272
01:53:27,100 --> 01:53:29,500
أبْقى بعيداً-
ديكينز؟-

1273
01:53:29,900 --> 01:53:31,700
أعْبثُي في مكان آخر

1274
01:53:32,000 --> 01:53:33,700
ديكينز؟

1275
01:53:34,100 --> 01:53:38,600
ديكينز؟أين انت يافتى ؟ ديكينز؟

1276
01:53:40,500 --> 01:53:42,400
قائدي

1277
01:53:42,900 --> 01:53:45,200
لابأس ,لابأس 

1278
01:53:47,700 --> 01:53:49,300
نحن بآمان الآن.

1279
01:53:52,800 --> 01:53:55,300
نحن سَنَعتني ببعضنا البعض الآن


1280
01:53:56,500 --> 01:53:59,300
وأنا سَأحرص انك ستذهبين معي

1281
01:54:21,300 --> 01:54:24,600
انهم جميلون. أليس كذلك؟

1282
01:54:29,800 --> 01:54:32,000
انهم أصدقائَي

1283
01:54:33,300 --> 01:54:35,100
.لَديِهُم أسماءُ

01:54:36,300 --> 01:54:55,100

ترجمة  s t a r s 

قروب الاقلاع للترجمه


