1
00:00:42,719 --> 00:01:20,172
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

2
00:01:23,604 --> 00:01:36,550
{\fs44\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}أرقّ تمنّيــاتي"
".لكمــ بمشــاهدة ممتعـة

3
00:03:45,016 --> 00:03:50,701
،(إنّنا مُسافرون إلى بلدة (الغفران
أوَتعلم كم نبعُد غرباً؟

4
00:03:58,511 --> 00:04:00,509
.ربّما هو أصمٌّ

5
00:04:01,116 --> 00:04:07,899
أمِن سببٍ يمنعكَ من إجابة سؤالي؟ -
!انظر ياصاح، ثمّة سوارٌ معدنيّ على رسغه -

6
00:04:07,899 --> 00:04:14,109
إنّه مُصابٌ بطلقٍ ناريّ، ربّما يكون
.فارّاً، وعَلَّنا نحصل على مكافأةٍ لتسليمه

7
00:04:14,109 --> 00:04:16,809
.هذا إحتمالٌ وارد

8
00:04:23,345 --> 00:04:26,085
.هذا ليس يوم سعدكَ أيّها الغريب

9
00:04:27,481 --> 00:04:30,052
.استدر و من ثمَّ سر للأمامِ

10
00:04:31,147 --> 00:04:33,850
.قلتُ استدر ومن ثمَّ سر للأمامِ

11
00:05:40,796 --> 00:05:47,017
{\fs44\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"رعـــاة البقرِ والفضائيـّين"

12
00:05:48,241 --> 00:05:52,157
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(أوليفيا وَيلد) في دور (إيلا سوينسون)

13
00:05:52,157 --> 00:05:55,532
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(سام روكويل) في دور (الطبيب)

14
00:05:55,532 --> 00:05:59,408
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(ادم بيتش) في دور (نات كولورادو)

15
00:05:59,408 --> 00:06:03,110
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(250,200)}.(باول دانو) في دور (بيرسي دولارهيد)

16
00:06:03,558 --> 00:06:06,829
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}نوا رينجر) في دور)
.(الطفل (إيميت تاجارت

17
00:06:07,318 --> 00:06:11,096
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}كيث كارادين) في دور)
.(المأمور (جون تاجارت

18
00:06:11,096 --> 00:06:14,516
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}كلانسي بروم) في)
.(دور الواعظ (ميتشام

19
00:06:14,551 --> 00:06:18,477
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}:بالاشتراك مع
.(والتون جوجينز)، (آبيجال سبينسر)

20
00:06:18,512 --> 00:06:22,677
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\pos(270,200)}،(و(آنا دي لا ريجويرا
.(راؤول تروجيلّو)، (ديفيد أوهارا)

21
00:07:24,368 --> 00:07:26,251
!اخرج

22
00:08:07,395 --> 00:08:09,550
مرحباً؟

23
00:10:03,163 --> 00:10:08,002
أوَلديكَ من شجاعةٍ لدخول الجنّة يا صاح؟ -
.رويدكَ -

24
00:10:14,150 --> 00:10:20,890
.حسنٌ، استدر بلطفٍ و هدوءٍ -
.إنّي مصابٌ بطلقٍ ناريّ -

25
00:10:26,975 --> 00:10:34,911
،ثمّة طائفتان يُردون بالنيران
المجرمون والضحايا، فأيّهما أنتَ؟

26
00:10:35,358 --> 00:10:37,003
.لستُ أدري

27
00:10:37,258 --> 00:10:42,261
هل من أسمٍ لكَ؟ -
.لستُ أدري شيئاً فيما يخص ذلك أيضاً -

28
00:10:42,551 --> 00:10:47,625
حسنٌ، وما الذي عساكَ تدريه؟ -
.الانجليزية -

29
00:10:59,237 --> 00:11:01,613
.أجلس هناك، هناك

30
00:11:11,416 --> 00:11:14,235
أهذا مسكنكَ؟

31
00:11:14,919 --> 00:11:18,137
.مسكني لستة أيامِ في الاسبوع

32
00:11:19,090 --> 00:11:21,383
.أما اليوم السابع فهو للرب

33
00:11:28,182 --> 00:11:33,145
من أين جئتَ سفراً يا بنيّ؟ -
.من الغرب -

34
00:11:34,480 --> 00:11:36,815
الغرب؟

35
00:11:37,817 --> 00:11:43,763
.حسنٌ، الغرب مكانٌ كبير

36
00:11:43,798 --> 00:11:47,115
أجميع سكان الغرب ثرثارٌ مثلك؟

37
00:11:50,038 --> 00:11:54,791
.ها نحنُ أولاء، هلم إلى الضوء هنا

38
00:11:58,629 --> 00:12:04,135
.تناول قدراً من الخمر، ثم اضّجع واسترح

39
00:12:22,335 --> 00:12:26,797
.حسنٌ، هذا الجرح ذو مظهرٍ غريبٍ

40
00:12:27,970 --> 00:12:33,489
،يبدو وكأنّه كيّاً
.هذا قدّ يلسعكَ قليلاً

41
00:12:35,544 --> 00:12:38,585
.أحسنتَ -
هل هذه بلدة تعدينية؟ -

42
00:12:41,075 --> 00:12:45,591
.أجل، كانت تعدينيّة في وقتٍ خلى

43
00:12:45,616 --> 00:12:50,845
،و لقد رحل الناس
.سعيّاً وراء التنقيب عن الذهبِ

44
00:12:50,880 --> 00:12:52,672
.حسنٌ، حاول أن تثبت الآن

45
00:12:56,584 --> 00:13:01,969
،أحسنتَ
.هذا ليس بجرحِ طلقة ناريّة

46
00:13:03,087 --> 00:13:05,715
كيف اُصبتَ بهكذا جرحٌ؟ -
.لستُ أدري -

47
00:13:05,750 --> 00:13:11,050
لا يمكنني تلقي إعترافكَ الغُفرانيّ
عن آثامكَ، ما لم يسعكَ التذكر، صحيح؟

48
00:13:11,085 --> 00:13:17,298
إليكَ مأثور القولِ، قد رأيتُ صالحين يقومون
.بطالحِ الأعمال، وطالحون يقومون بصالحها

49
00:13:18,602 --> 00:13:24,224
،فأيّما ينتهي بكَ المآل جنّة أو جحيماً
.فذلك ليس منوطاً بخطة الربّ، إنما بكَ أنتَ

50
00:13:24,259 --> 00:13:31,122
!عليكَ أن تتذكر فحسب
.ضع إصبعكَ هنا الآن، هيّا

51
00:13:32,431 --> 00:13:34,396
.أحسنتَ

52
00:13:38,014 --> 00:13:43,156
.انتهينا -
.شكراً لكَ -

53
00:13:43,156 --> 00:13:46,403
.ليس سيّئاً بالنسبة لواعظٍ ريفيّ

54
00:13:52,016 --> 00:13:55,244
!طفل (دولارهيد) الأحمق مُجدداً

55
00:13:56,090 --> 00:14:00,290
مهلاً، مهلاً، ماذا تفعل؟
.بيرسي)، ثمّة أناسٌ بالأعلى)

56
00:14:00,290 --> 00:14:02,045
.ما من أحدٍ بالأعلى، الأمر على ما يُرام

57
00:14:02,045 --> 00:14:04,351
ليس على ما يرام، بل إنّ الأمر سيّء
..بما يكفي، إنّه يحتسي الخمر بالمجّانِ

58
00:14:04,351 --> 00:14:07,650
و الآن يخرّب المكان بالرصاص؟.. -
مهلاً، ماذا قلتَ أيّها الطبيب؟ -

59
00:14:07,802 --> 00:14:11,145
.لا شيء، لم يقـُل شيئاً، كلّ شيء على ما يُرام -
.عودي إلى الداخل، رجاءً -

60
00:14:11,145 --> 00:14:13,396
!اصمتا

61
00:14:14,981 --> 00:14:19,091
أودّ سماع ما قلتَ، الأمر
سيّء بما يكفي بسبب ماذا؟

62
00:14:20,134 --> 00:14:25,471
ألستَ مُمتناً شاكراً لنِتاج أعمالنا؟
.. لأن لولا ماشية والدي

63
00:14:25,471 --> 00:14:30,373
ما كان ليسري أيّ مالٍ خلال هذه البلدة
.وما كنتم لتجدو لحوماً على طاولاتكم

64
00:14:30,373 --> 00:14:34,007
و كانت لتغدو أبواب
محالّكم مُغلقةً، صحيح؟

65
00:14:34,007 --> 00:14:36,867
،لم أقصد إزدراء والدكَ
.(إنّكَ تعلم ذلك يا (بيرسي

66
00:14:36,867 --> 00:14:40,988
،بالطبع لم تقصد
.لكنّك تطلب منّي الدفع

67
00:14:44,003 --> 00:14:46,451
.تعالَ إلى هنا، لنحسم هذا الأمر

68
00:14:49,064 --> 00:14:50,480
.تعالَ

69
00:15:02,612 --> 00:15:05,866
لستُ أسعى لأيّ مشكلة
.. أيّها الفتى، إنّما كنتُ أحاول

70
00:15:09,099 --> 00:15:13,555
يجدر أن تلتقط نظـّارتكَ أيّها
.الطبيب قبل أن يدوسها أحدهم

71
00:15:26,183 --> 00:15:33,122
،حسنٌ يا بنيّ، الرجل لم يقصد الازدراء
.إنّنا نحاول، كسب قوت يومنا فحسب

72
00:15:33,289 --> 00:15:36,941
،أوَتعلم أيّها الواعظ
.لقد أوحيت إلي بفكرةٍ للتوّ

73
00:15:37,957 --> 00:15:40,042
.. أعلم أن هذا ليس يوم الأحد، لكن

74
00:15:40,515 --> 00:15:45,123
ما رأيكم بجمع بعض المال
من أجل الرجل المسكين؟

75
00:15:46,589 --> 00:15:49,385
من لديه المال الآن؟

76
00:15:50,579 --> 00:15:53,937
،هيّا
.إلى القبّعة

77
00:15:55,040 --> 00:15:56,391
.إنّي مُمتنٌ كثيراً

78
00:15:56,393 --> 00:16:01,423
آسفٌ أيّها القومِ، فإنّي أعلم أنّ
.جمع المال في قبّعةٍ نذير شؤمٍ

79
00:16:02,509 --> 00:16:05,437
.هذا كرمٌ جمٌ منكَ

80
00:16:08,933 --> 00:16:10,796
!أنتَ

81
00:16:12,259 --> 00:16:14,251
.و أنتَ أيضاً

82
00:16:14,286 --> 00:16:18,362
يجدر بكَ أن تحذر إلى من تصوّب
.إليه ذلك الشيء عسى ألّا تصاب بالأذى

83
00:16:25,358 --> 00:16:27,477
!اصغِ

84
00:16:28,680 --> 00:16:37,338
،سأجيز لكَ مسوّغ الارتياب
.لأنّكَ ربّما لا تعرفني

85
00:16:49,821 --> 00:16:51,921
!هيّا، استند عليّ -
.دعني وشأني -

86
00:16:52,183 --> 00:16:54,232
!أنتَ

87
00:16:55,405 --> 00:16:56,987
.إنّي أحذركَ

88
00:17:08,901 --> 00:17:10,426
هل أنتَ على ما يُرام؟

89
00:17:11,054 --> 00:17:14,029
من أين أتى بحقّ السماء؟

90
00:17:15,688 --> 00:17:18,159
ماذا يجري هنا بحقّ السماء؟

91
00:17:18,347 --> 00:17:23,658
تلكَ كانت حادثة، فلقد ظهر
.من العدمِ، وهذا الرجل استفذّني

92
00:17:23,658 --> 00:17:27,590
،لقد حاول إظهاري مثل أحمق
.ما حدث لم يكُن خطأي أيّها المأمور

93
00:17:27,590 --> 00:17:31,307
سُحقاً يا (بيرسي)، إنّكَ تعدّيت
.الحدود هذه المرّة، لا بد أن أعتقلكَ

94
00:17:31,342 --> 00:17:34,593
!(تاجارت)

95
00:17:38,677 --> 00:17:41,893
.تعلم أنّ هذه ليست بفكرةٍ حسنة

96
00:17:41,893 --> 00:17:45,366
.(أخشى أنّي ليس لدي من خيارٍ آخر يا (نات

97
00:17:49,805 --> 00:17:54,272
نات)، (نات)، أين تذهب أيّها اللعين؟)

98
00:17:54,406 --> 00:18:01,014
.لا تقلق! سأخبر والدكَ عمّا حدث اليوم

99
00:18:03,312 --> 00:18:05,547
.(إنّكَ تحرق القهوة مُجدداً يا (ميكي

100
00:18:05,547 --> 00:18:09,371
أوَتعلم يا (إيد)، بوسعكَ
.إعداد القهوة بالمرة المُقبلة

101
00:18:10,291 --> 00:18:12,798
لمَ لا تتريّث في تناول الخمر يا (مارفي)؟

102
00:18:12,798 --> 00:18:15,014
السيّد (دولارهيد) يمقت
.إحتساء الشراب أثناء العمل

103
00:18:15,149 --> 00:18:19,245
،(لا أعبأ بالسيّد (دولارهيد
.وها أنا أحتسي الشراب أثناء العمل

104
00:18:20,346 --> 00:18:25,095
لستُ أحفل بما يمقته
.(العقيد العليّ (دولارهيد

105
00:18:25,912 --> 00:18:29,429
و لستُ آبهاً بكمِّ الهنود
.الذين يعملون ساسةً عنده

106
00:18:29,429 --> 00:18:33,253
إنّكَ دائماً ما تتلفظ بمُهين القول
.بينما لا يكون الرئيس مُتواجداً

107
00:18:37,063 --> 00:18:40,824
!كنتُ لأقول ذلك في وجهه لو كان هنا

108
00:18:40,824 --> 00:18:43,717
!(ذلك العقيد (دولارهيد

109
00:18:48,851 --> 00:18:56,539
،دعوني أخبركم شيئاً يا فتيان
.إنّ الغنى يوهن من بأسِ الرجالِ

110
00:19:32,669 --> 00:19:34,560
أين تلكَ الحافلة بحق السماء؟

111
00:19:34,560 --> 00:19:39,260
حافلة؟ أيّ حافلة؟ -
.(إنّكَ أرديتَ مُفوّض شرطة يا (بيرسي -

112
00:19:39,260 --> 00:19:42,080
المارشال الفدرالي
.(سينقلكَ إلى (سانتا فاي

113
00:19:42,080 --> 00:19:46,353
المارشال الفدرالي؟
أيّها المأمور هل فقدتَ عقلكَ؟

114
00:19:47,143 --> 00:19:53,176
والدي في طريقه إلى هنا، يجدر بكَ إطلاق
.سراحي، قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة

115
00:19:53,176 --> 00:19:58,461
،أيّها المأمور، لقد كانت محض حادثةٍ
!(إنّي لستُ بالعصابيّ المُحنّكَ (جيس جيمس

116
00:19:55,999 --> 00:19:59,108
{\a6}{\3c&HE73C01&}:مطلوب حيّاً أو ميّتاً"
".(جاك لونيرجان)

117
00:19:58,461 --> 00:20:01,445
.ذلك اللعين -
!أيّها المأمور -

118
00:20:03,088 --> 00:20:07,659
أتودّ مزيداً من الويسكي؟ -
أيمكنكَ إعتباره قُدّمَ على طاولة (بيرسي)؟ -

119
00:20:07,682 --> 00:20:12,401
.آتني الخمسين سنتاً -
.أمزح فحسب، إليك مالك يا صاح -

120
00:20:15,755 --> 00:20:20,759
لمَ ليس من صابونٍ هنا؟
لمَ وضعتِ الاطباق المتّسخة هنا؟

121
00:20:21,636 --> 00:20:24,513
.أحبّذ وضعهم هنا -
.. يمكنني تولّي ذلك عنكَ -

122
00:20:26,140 --> 00:20:29,643
لمَ لا تأخذ قسطاً من الراحة؟ -
.ليس لي من راحةٍ، لديّ عملاء -

123
00:20:31,146 --> 00:20:35,128
لستُ ألاقي أيّ إحترامٍ في هذه البلدة؟ -
هذا ليس حقيقيّ، حسنٌ؟ -

124
00:20:35,129 --> 00:20:38,123
.إنّي أخشى أن يتم إردائكَ فحسب

125
00:20:38,845 --> 00:20:41,218
أتودّي الرحيل؟ -
.لا -

126
00:20:36,038 --> 00:20:45,995
.هذا حلمكَ، إنّي سأتبعكَ أينما تذهب-
.حسبته حلمنا -

127
00:20:47,443 --> 00:20:49,061
!سُحقاً

128
00:20:44,673 --> 00:20:54,211
!تشارلي)، لمَ لا تعزف شيئاً بهيجاً؟)
.إنّكَ تعزف كما لو أنّ ثمّة جنازةٌ هنا

129
00:20:59,757 --> 00:21:01,133
لمَ عساكِ راضيّة بالبقاء معي بأيّ حال؟

130
00:21:01,217 --> 00:21:05,137
لمَ لا تبقين مع أحدٍ بوسعه حمايتكِ؟
.إنّي حتّى لا يسعني حماية نفسي

131
00:21:07,313 --> 00:21:10,708
انظر، لستَ مُضطراً
لبرهنة أيّ شيءٍ، حسنٌ؟

132
00:21:10,708 --> 00:21:14,396
!إتّفقنا؟ إنّي أحبّكَ -
.إنّي لستُ طفلاً -

133
00:21:27,957 --> 00:21:30,500
.كأسٌ من الويسكي

134
00:21:35,683 --> 00:21:38,210
.هذا على حساب المحل، وفاءً لِما فعلت

135
00:21:57,615 --> 00:21:59,832
.إنّي هنا لإحتساء الخمرِ فحسب

136
00:22:04,723 --> 00:22:07,695
هل أعرفكِ؟ -
.لا -

137
00:22:12,620 --> 00:22:15,057
.(اسمي (إيلا

138
00:22:17,379 --> 00:22:20,362
من أين حصلت على سواركَ هذا؟

139
00:22:22,054 --> 00:22:25,307
أمِن شيءٍ تعرفينه عنّي أيّتها السيّدة؟

140
00:22:26,870 --> 00:22:29,487
!إنّكَ لا تذكر شيئاً

141
00:22:33,083 --> 00:22:37,372
ماذا تريدين؟ -
.أعلم أنّكَ تبحث عن شيءٍ -

142
00:22:37,372 --> 00:22:43,525
.وكذلك أنا  -
.حسنٌ، حظٌ سعيدٌ لكِ -

143
00:22:51,794 --> 00:22:53,704
!ابتعدي

144
00:23:01,933 --> 00:23:04,964
.(جاك لونيرجان)

145
00:23:22,967 --> 00:23:28,850
.تعالَ معي إلى المكتب حتّى نتناقش قليلاً

146
00:23:30,836 --> 00:23:38,792
.أظنّكَ تقصد الرجل الخطأ -
.حسنٌ، أريدك أن تأتي معنا أيّما يكُن -

147
00:23:41,980 --> 00:23:45,141
.ما كنتُ لأفعل ذلك لو كنتُ محلّكَ

148
00:24:11,948 --> 00:24:13,569
!لا

149
00:24:16,517 --> 00:24:19,297
.لا أريد مزيداً من المشكلات

150
00:25:01,739 --> 00:25:04,272
!استيقظ

151
00:25:07,472 --> 00:25:14,776
!أنتَ في مشكلة الآن
.إنّكَ ستُحرق، والدي في طريقه إليّ

152
00:25:15,042 --> 00:25:20,024
لقد تعلّم  في الحرب كيفية
.قتل المرء بعذابٍ و بطىء

153
00:25:20,024 --> 00:25:29,985
،سأراقبكَ تعاني
.لمديدٍ ومديدٍ من الوقتِ

154
00:25:31,301 --> 00:25:36,059
هل حسبت أنّكَ ستنجو بفعلتك؟

155
00:25:44,163 --> 00:25:51,267
،بربّكَ، إنّي لم أسرق بقرتكَ
.(صدّقني أيّها العقيد (دولارهيد

156
00:25:53,581 --> 00:25:57,356
إنّكَ تعمل عندي
.منُذ ما يربو إلى أسبوعين

157
00:25:59,069 --> 00:26:03,263
.(ربّما لا تعلم مع من تتعامل يا (روي

158
00:26:06,324 --> 00:26:12,692
لا أحد يناديني بالعقيد، ومَن
.نادوني بذلك موتى على الأغلب

159
00:26:15,736 --> 00:26:17,452
.أرجوك

160
00:26:19,181 --> 00:26:25,702
كم مِن ماشية هربت وامسكت بها؟ -
.حوالي أربعة وأربعون منهم أيّها الرئيس -

161
00:26:25,702 --> 00:26:28,008
لقد كنت تحتسي الخمر، أليس كذلك؟
.بوسعي أن أشمّ رائحة الخمر تفوح منكَ

162
00:26:28,008 --> 00:26:31,315
،لم أكُن أحتسي الخمرَ
.فلقد نهيتنا بنفسكَ عن إحتساءه

163
00:26:31,415 --> 00:26:38,869
أيّ الرجال عساك، تجول ناسفاً أبقار
الناس ومن ثمَّ تأتني بقصة واهية كهذه؟

164
00:26:38,869 --> 00:26:42,894
أوَليس بوسعكَ إبتكار قصّةٍ أفضل؟ -
.يجب أن تصدّقني، كان ثمّة ضوءٌ أبيض -

165
00:26:42,894 --> 00:26:44,490
.ذلك الضوء الساطع

166
00:26:44,490 --> 00:26:49,848
،إذاً، كان ثمة ضوءٌ قويّ
.. وسقطت في النهر، و حينما عُدت

167
00:26:49,965 --> 00:26:54,501
!اختفى إثنان من أفضل رجالي

168
00:26:55,102 --> 00:27:00,387
،لم تكُن ثمّة عاصفةٌ
.لم يكُن ثمّة برقٌ بتلكَ الليلة

169
00:27:00,387 --> 00:27:04,228
إنّكَ لا تحترمني يا (روي)، أليس كذلك؟ -
.أيّها الزعيم -

170
00:27:06,836 --> 00:27:08,488
أين (بيرسي)؟

171
00:27:08,652 --> 00:27:11,379
.قام (تاجارت) بإعتقاله أيّها الزعيم -
لماذا؟ -

172
00:27:12,134 --> 00:27:15,363
ماذا فعل هذه المرّة؟ -
.أطلق النار على مفوّض شرطة -

173
00:27:15,413 --> 00:27:17,251
.اللعنة

174
00:27:17,251 --> 00:27:20,084
(ما الذي يحسب (تاجارت
نفسه فاعله بحق السماء؟

175
00:27:20,084 --> 00:27:22,282
.. لولاي ما وجد عملاً

176
00:27:22,436 --> 00:27:28,791
،الآن يتحتم عليّ الذهاب لمحايلته
.لأنّكَ فشلت في الاعتناء بولدي

177
00:27:33,018 --> 00:27:35,459
.شكراً لكَ، شكراً لكَ

178
00:27:38,001 --> 00:27:40,189
.حسنٌ، ليتأهّب الجميع

179
00:27:44,948 --> 00:27:47,642
أيّها الزعيم، يجب أن
.نأتي بالمزيد من الرجال

180
00:27:47,800 --> 00:27:48,642
لماذا؟

181
00:27:48,642 --> 00:27:53,218
،لن تصدق هذا
.أظن أنّ (جاك لونرجان) بالبلدة

182
00:27:59,528 --> 00:28:04,292
ماذا حدث له؟ -
.لا يمكنني القول -

183
00:28:19,164 --> 00:28:21,996
.سأسلّمكَ إلى المارشال الفدرالي

184
00:28:23,820 --> 00:28:26,199
أستقول لي ما تهمتي؟

185
00:28:28,418 --> 00:28:34,650
،الاحراق العمدي بممتلكات الغير
.الاعتداء، إضرام الفوضى والسرقة بالإكراه

186
00:28:35,511 --> 00:28:40,619
،يُقال أنّكَ سرقتَ مسرحاً بالشهر الماضي
.(بالإشتراك مع (بات دولان) و(بول مكاد

187
00:28:40,855 --> 00:28:45,614
و هذا بدوره يجعلكَ شريكاً
.في كلّ جريمة إقترفاها أيضاً

188
00:28:50,009 --> 00:28:53,197
أهذا ما بالأمر؟ -
.القتل -

189
00:28:54,416 --> 00:28:57,560
حيث إستدراجكَ أحد بائعات الهوى
.في بلدة (كوتنوود جروف) وقتلتها

190
00:28:57,560 --> 00:29:00,629
.(اسمها (آليس ويلس

191
00:29:01,772 --> 00:29:06,325
أتقول أنّي قتلت هذه المرأة؟ -
!اخبرني أنتَ -

192
00:29:09,303 --> 00:29:15,502
،الآن، سأعاملكَ بإحترام
.ولكن لا تخطيء

193
00:29:17,573 --> 00:29:24,920
.. إنّ تحاول الهرب
.فسأرديكَ مُباشرةً

194
00:30:06,700 --> 00:30:08,455
.اللعنة

195
00:30:12,314 --> 00:30:17,325
.ولّني معصمكَ -
تاجارت)، ماذا تفعل؟) -

196
00:30:17,401 --> 00:30:25,042
،أيّها المأمور، إن في هذا مُبالغةً
.أنا... كنتُ أتحامق فحسب

197
00:30:26,420 --> 00:30:28,653
.انظر، لم أقصد إيذاء أحدٍ

198
00:30:28,710 --> 00:30:31,618
.ابتعدي -
.اصغي، أنا آسفة -

199
00:30:31,618 --> 00:30:34,065
لكنّي لم يكُن أمامي خيار
.آخر، ما وسعني ترككَ تغادر

200
00:30:34,065 --> 00:30:36,523
.حسنٌ، إنّي مغادرٌ الآن

201
00:30:36,926 --> 00:30:41,158
.إنّي أحتاجكَ -
!إذا لديكِ ما تقوليه، فقوليه -

202
00:30:41,762 --> 00:30:47,642
.أريد أن أعلم من أين أتيت -
.وأنا أيضاً -

203
00:30:48,975 --> 00:30:50,685
!سيّدتي

204
00:30:56,154 --> 00:30:58,832
.أتمنى لكما رحلة سعيدة الآن

205
00:31:00,581 --> 00:31:03,543
.تاجارت)، اخرجني من هنا)

206
00:31:04,365 --> 00:31:06,044
.أيّها المأمور

207
00:31:06,610 --> 00:31:08,346
!أيّها المأمور

208
00:31:08,981 --> 00:31:14,069
ماذا تفعل؟
.عُد إلى البيت واخلد إلى فراشكَ

209
00:31:14,269 --> 00:31:18,102
.رجاءً لا ترحل -
.حتامٌ عليّ الذهاب يا (إيميت)، فهذا عملي -

210
00:31:19,534 --> 00:31:21,291
.إنّي لا يروقني المكان هنا

211
00:31:21,768 --> 00:31:25,260
،والدكَ يُدبر أحواله من أجلك
.و حينما ينتهي، سيرسل في طلبكَ

212
00:31:25,260 --> 00:31:30,469
.لقد مرّ عامٌ -
.لا تقلق سيفعل ذلك -

213
00:31:30,954 --> 00:31:37,182
والدتكَ دُفنت هنا، وأنتَ تعلم
.أن ليس بوسعي هجر ابنتي

214
00:31:43,499 --> 00:31:46,399
.(تاجارت) -
.أجل، أراهم -

215
00:31:46,500 --> 00:31:49,234
،(إيميت)
.أدلف إلى الداخل، الآن

216
00:32:08,675 --> 00:32:11,263
.(أريد ولدي يا (جون -
!أبي -

217
00:32:12,107 --> 00:32:14,200
!أبي

218
00:32:16,911 --> 00:32:21,618
.عرفتُ أنّكَ ستأتي من أجلي يا أبتي -
.اصمت! سأتعامل معكَ لاحقاً -

219
00:32:23,100 --> 00:32:25,717
.أجل، هذا (لونيرجام) أيّها الزعيم

220
00:32:29,541 --> 00:32:34,704
هذا هو ذلك اللعين الذي سرق
.ذهبي من العربة، أريد ذلك الرجل

221
00:32:34,704 --> 00:32:37,143
سيتحتم عليكَ إلتماس ذلك
.(من القاضي في (سانتا فاي

222
00:32:37,143 --> 00:32:41,098
،(لن أذهب إلى (سانتا فاي
.وأنتَ ستعطينيه الآن

223
00:32:41,483 --> 00:32:42,975
.أو سآخذه بنفسي

224
00:32:42,975 --> 00:32:46,223
ماذا بشأني يا أبتي؟ -
.قلتُ أخرس أيها الفتى -

225
00:33:24,992 --> 00:33:27,386
ما هذا بحقّ السماء؟

226
00:33:46,226 --> 00:33:48,522
ماذا بحقّ السماء؟

227
00:34:37,587 --> 00:34:39,959
!إنّه يعود -
.إنّهم يعودون-

228
00:34:40,110 --> 00:34:41,189
.هذا الاتّجاه

229
00:34:41,190 --> 00:34:58,665
.اخرجوني من هنا -
.(ماريا) -

230
00:34:58,665 --> 00:35:00,552
!يا إلهي

231
00:35:00,762 --> 00:35:05,369
!لا تتحرّكي
.ابقي مكانكِ، إنّي قادم

232
00:35:11,095 --> 00:35:12,475
!اعطني يدكَ -
ماذا يحدث؟ -

233
00:35:15,610 --> 00:35:18,910
!اعطني يدكَ -
لأيّ غرضٍ بحقّ السماء؟ -

234
00:35:18,910 --> 00:35:22,190
.سأحرر كلينا، اعطني يدكَ فحسب

235
00:35:22,545 --> 00:35:23,970
!اثبت

236
00:35:34,672 --> 00:35:37,537
.(إيميت)

237
00:35:39,716 --> 00:35:41,300
!جدّي

238
00:35:42,609 --> 00:35:44,166
.(إيميت)

239
00:35:44,287 --> 00:35:47,292
.لا بأس أيّها الفتى، اعطني يدكَ

240
00:35:52,952 --> 00:35:55,371
!اعطني يدكَ -
!لا -

241
00:35:55,371 --> 00:35:57,826
!هيّا أيّها الفتى، اعطني يدكَ

242
00:36:12,546 --> 00:36:14,785
ما هذا؟

243
00:36:42,122 --> 00:36:43,971
.انهض أيّها الزعيم

244
00:36:43,971 --> 00:36:47,392
.هيّا، يجب أن نرحل من هنا -
أين (بيرسي)؟ -

245
00:36:50,738 --> 00:36:54,010
.اخرج من هناك -
.لا يمكنني يا أبتي، لا يمكنني -

246
00:36:54,045 --> 00:36:56,037
لا يمكنكَ؟
.أيّها الجبان

247
00:36:56,038 --> 00:36:59,551
!لقد كسر أصابعي

248
00:37:04,890 --> 00:37:07,872
!ابي

249
00:37:09,819 --> 00:37:12,681
.هيّا، يجب أن نرحل من هنا

250
00:37:13,994 --> 00:37:15,784
.من هذا الطريق

251
00:39:12,207 --> 00:39:14,847
ما هذا الشيء؟ -
لمَ تسألني؟ -

252
00:39:15,335 --> 00:39:17,354
.لأنّكَ ارديته

253
00:39:18,098 --> 00:39:20,978
من أين أتيت بهذا الشيء؟ -
.لستُ أدري -

254
00:39:22,760 --> 00:39:25,339
ماذا تقصد بأنّكَ لا تعلم؟

255
00:39:31,194 --> 00:39:33,543
ما ذلك بحقّ الجحيم؟

256
00:39:35,155 --> 00:39:37,178
.لقد اخذوا زوجتي

257
00:39:40,843 --> 00:39:42,661
!انظر

258
00:39:42,661 --> 00:39:46,470
هل من أحدٍ داخله؟ -
.لا -

259
00:39:46,470 --> 00:39:48,947
هل زوجتي بداخله؟ -
!لا -

260
00:39:49,526 --> 00:39:51,704
هل ذلك الشيء ميّت؟

261
00:40:00,633 --> 00:40:03,416
هل أولئكَ كانوا شياطين؟ -
شياطين؟ -

262
00:40:03,665 --> 00:40:08,143
لا يمكنكَ نعتهم بذلك، همُ بالتأكيد
.يوافون ذلك الوصف، لكن لا اظن ذلك

263
00:40:08,143 --> 00:40:10,170
شياطين؟ عمَّ تتحدث؟
الشيطاين المذكورين بـ (الأنجيل)؟

264
00:40:10,170 --> 00:40:12,509
.لستُ أتحدث عن شيءٍ -
عمَّ تتحدث بحقّ السماء؟ -

265
00:40:12,509 --> 00:40:14,944
.يجب أن تهدأ أيّها الطبيب -
أهدأ؟ -

266
00:40:14,944 --> 00:40:17,591
أتقول لي أنّ زُمرةٌ من
الشياطين أخذوا زوجتي؟

267
00:40:17,591 --> 00:40:20,670
.لم أقل شيئاً يمت إلى ذلك -
.لقد قتلوا قومنا -

268
00:40:43,939 --> 00:40:45,505
.أيّها الزعيم

269
00:40:45,931 --> 00:40:49,084
.أيّها الزعيم، لقد ذهب من هذا الاتّجاه

270
00:40:52,695 --> 00:40:56,694
.لستُ أعلم أيّ شيء هذا، لكنّه ينزف

271
00:40:58,272 --> 00:41:02,311
إنّه نفس الاتّجاه الذي سلكته
.أولئكَ الماكينات مع بني عشيرتنا

272
00:41:02,732 --> 00:41:06,632
.لن يتسنّى لنا إقتفاء أثره في الظلام

273
00:41:07,275 --> 00:41:11,762
،اجمعوا الخيول، وجهّزوا المؤنّ
.سننطلق مع بزوغ النهارِ

274
00:41:12,310 --> 00:41:17,612
،أنتَ
.ستأتي معنا

275
00:41:17,873 --> 00:41:20,853
أريد ذلك السلاح، إنّه الشيء
.الوحيد الذي يمكن الاعتماد عليه

276
00:41:20,853 --> 00:41:26,935
.أعتقد أنّكَ مدينٌ لي -
.لستُ أرى الأمر على هذا النحو -

277
00:41:55,896 --> 00:42:02,110
لنتذكر ما ذُكر بالكتاب المُقدّس، حيث أمرّ الرب
.سيّدنا (موسى) بدخول أرض الكنانة الموعودة

278
00:42:03,028 --> 00:42:08,679
،لكنّ سيّدنا موسى لم يكن مُتيقناً
.لذا، أرسل جواسيسه ليتفقدوها

279
00:42:08,826 --> 00:42:12,895
.ومن ثم عادوا بقصصٍ مُروّعة

280
00:42:13,455 --> 00:42:17,333
،قصصٌ عن كياناتٍ شرّيرة
.ووحوش لم يرَها بشرٌ قبل

281
00:42:17,501 --> 00:42:22,672
.وعماليق ذوات عيونٍ مُتّقدة، حسب قولهم

282
00:42:22,965 --> 00:42:27,176
،وقوم إسرائيل امسوا مُجفلين
متوجّسين: أنّى لنا ننجوا من هذا؟

283
00:42:27,428 --> 00:42:28,928
.لقد فقدوا إيمانهم

284
00:42:29,054 --> 00:42:36,144
نسوا أنّ ما من شيءٍ مُخيفٍ بين السماوات
.والأرض، طالما المرء سائرٌ في طريق الحقّ

285
00:42:36,228 --> 00:42:37,438
!ثبّته! ثبّته

286
00:42:37,522 --> 00:42:45,070
إذ أنّه نفخ في الطين من روحه فجعله بشراً
!لذا، في داخل كلّ منّا نفسٌ من الرب

287
00:42:45,655 --> 00:42:47,990
.حاول إيقاف النزيف، استخدم هذه

288
00:42:48,074 --> 00:42:50,743
لا يجدر أن يخاف"
"المؤمن من مُروّعات الليل

289
00:42:50,827 --> 00:42:55,539
ولا من حُرقة النهار، ولا من"
"تفشّي الطاعون بين طيّات الظلمة

290
00:42:56,624 --> 00:43:01,378
،الرب يختبرنا يا أصدقائي
.لذا، سنذهب لنجدة بني عشيرتنا

291
00:43:26,822 --> 00:43:28,692
ماذا تريدين؟

292
00:43:28,884 --> 00:43:30,822
ماذا تريدين؟

293
00:43:31,738 --> 00:43:36,462
!اخبريني الآن أو سأقتلكِ -
.لقد أخذوا قومي أيضاً -

294
00:43:36,462 --> 00:43:41,362
،إنّي أبحث عنهم مُنذ وقتٍ طويلٍ
.أعلم أنّ بوسعكَ مساعدتي للوصول إليهم

295
00:43:44,297 --> 00:43:48,268
.عليكِ بالابتعاد عنّي

296
00:43:56,802 --> 00:43:59,009
.يُمكنني مساعدتكَ

297
00:44:01,147 --> 00:44:04,775
بعض أولئكَ الفتيان
.يحسبونهم ماتو بالفعل أيّها الزعيم

298
00:44:05,318 --> 00:44:11,031
لو أرادوا قتلهم لقتلوهم، لقد كانوا
.يخطفون الناس، وكأنّهم يجمعون ماشيةً

299
00:44:17,872 --> 00:44:20,666
أين تحسب نفسكَ ذاهباً؟ -
.إنّي آتٍ معكم -

300
00:44:21,167 --> 00:44:24,253
.إنّكَ ستثقل مسيرنا -
.لقد أخذوا زوجتي، سأتي معكم -

301
00:44:24,587 --> 00:44:26,588
.علاوة على أنّي طبيب، وستحتاجوني

302
00:44:28,007 --> 00:44:29,383
.افعل ما تشاء

303
00:44:31,052 --> 00:44:36,932
قف مكانكَ، آسف يا بنيّ، لا يمكنكَ
.المجيء معنا، فهذا خطرٌ للغاية

304
00:44:40,937 --> 00:44:44,982
،سأتولّى العناية بهِ طوال الطريق
.بوسعه تقديم المياه للجياد

305
00:44:56,035 --> 00:44:58,954
.ولم يعد لديه من أحدٍ هنا

306
00:44:59,748 --> 00:45:04,114
.حسنٌ، تأكد أنّكَ أعدتَ ما يكفي من مؤن

307
00:45:11,405 --> 00:45:16,401
،إنّه يتجه شمالاً
.آثاره ماتزال حديثة

308
00:45:29,066 --> 00:45:33,615
.إذا ليس من إعتراض، فسأرافقكم أيضاً -
.تفضّلي يا سيّدتي -

309
00:45:34,054 --> 00:45:38,472
،معنا طفلٌ وكلبٌ
فلمَ لا ترافقنا أمرأة؟

310
00:46:23,496 --> 00:46:26,064
.لقد عُدت

311
00:46:41,036 --> 00:46:43,171
ما هذا؟

312
00:46:59,241 --> 00:47:03,213
.لا بد أن تعيده -
.بالتأكيد سأفعل -

313
00:47:03,450 --> 00:47:04,599
.ذلك المال حرام

314
00:47:04,599 --> 00:47:07,369
.حسنٌ، لم آذِ أي أحدٍ -
!بالسرقة والقتلِ؟ -

315
00:47:07,369 --> 00:47:10,611
.هذا سيوفـّر لنا ما نحتاج

316
00:47:42,030 --> 00:47:43,423
!(جاك) -
!ابقِ محلّكِ -

317
00:47:43,423 --> 00:47:45,206
!(جاك)

318
00:48:15,802 --> 00:48:19,494
،لستُ أعلم لمَ عسانا نفعل ذلك
.أوَتعلم، جميعهم على الأرجح موتى

319
00:48:20,992 --> 00:48:24,599
حسنٌ، أظنهم لو ودّوا
.قتلهم، لقتلوهم بباديء الأمر

320
00:48:24,599 --> 00:48:30,824
،حسنٌ، إذا كان الزعيم مُحقاً
.فهم يسرقونهم، و بعدذاك يأكلونهم

321
00:48:32,255 --> 00:48:35,371
.لو كنتُ محلّهم، لبدأتُ بزوجتكَ

322
00:48:35,287 --> 00:48:39,373
أستتصرّف على
هذا النحوِ طوال الرحلة؟

323
00:48:39,373 --> 00:48:43,088
لأنّكَ لو ستواصل ذلك، فأضمن لكَ أنّكَ لن
تحظى بالمزيد من الدردشة معي، صحيح؟

324
00:48:43,088 --> 00:48:48,800
،لمَ لا تشدو أغنية أو شيئاً من هذا القبيل
!أو اطبخ بعضاً من الفول، افعل شيئاً مُفيداً

325
00:48:57,980 --> 00:49:00,463
أوَتودّ نصيحة صديق؟

326
00:49:01,567 --> 00:49:05,414
.آتِ بمُسدسٍ، وتعلّم كيفيه إستخدامه

327
00:49:13,209 --> 00:49:15,123
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

328
00:49:15,223 --> 00:49:17,247
!انظروا من عاد

329
00:49:17,878 --> 00:49:20,144
.ها أنا أراكَ، لكنّي لستُ أرى ذهبي

330
00:49:20,772 --> 00:49:23,414
حسنٌ، لنقـُل أنّنا يجب أن
نجد أولئكَ القوم أوّلاً، حسنٌ؟

331
00:49:23,522 --> 00:49:30,158
.وبعدذاك، بوسعكَ نيل أيّما تريد -
.ربّما رأسكَ ستكون المكافأة الأكثر سحراً -

332
00:49:30,158 --> 00:49:34,491
أو ربّما أضربكَ بالرصاص في
.صدركَ وأقطّع ذراعكَ آخذاً ذلك الشيء

333
00:49:34,441 --> 00:49:38,863
ألا يمكننا أن نسعد لإستعادة
حامل المُسدس الضخم بيننا؟

334
00:49:40,071 --> 00:49:46,745
.(إنّي مُمتنةٌ كثيراً لكَ يا (لونيرجان -
.حسنٌ، لم أفعل شيئاً بعد -

335
00:49:46,912 --> 00:49:50,289
.إنّي ممتنة لكَ بأيّ حالٍ

336
00:49:59,157 --> 00:50:01,558
.لقد مُحيت الآثار

337
00:50:31,101 --> 00:50:36,670
،لستُ أعلم الكثير بشأن القوارب
.لكنّي أجزم أن ذلك القارب مقلوباً

338
00:50:37,127 --> 00:50:41,400
أظن أن وجوده في منأى عن
.أي نهرٍ بـ 100 ميلٍ كفيل بكبحه

339
00:50:41,435 --> 00:50:43,491
.حسنٌ، لندخله ونتّقي الأمطار

340
00:50:43,491 --> 00:50:48,732
.لن أقترب من ذلك الشيء -
.كما تشاء، فلتنَم تحت الأمطار -

341
00:51:37,356 --> 00:51:38,898
كيف حالكم يا رجال؟

342
00:51:39,316 --> 00:51:41,109
بخير، كيف حالكَ أنتَ؟ -
.بخير -

343
00:51:41,193 --> 00:51:43,862
.سأتولّى نوبة الحراسة الاولى -
.شكراً لكَ أيّها المفوّض -

344
00:51:46,907 --> 00:51:50,368
أتود مكاناً للجلوس أيّها الواعظ؟ -
.لا، لا، ارتح ولا تبالِ بشأني -

345
00:51:52,037 --> 00:51:55,707
،أتعلم أيّها الطبيب
."هذا سلاح "سبينسر 56-50

346
00:51:57,042 --> 00:51:58,918
ألم تجرّب إستخدامه قبلاً؟ -
.بلى -

347
00:52:00,087 --> 00:52:04,049
،ليس من وقتٍ أنسب من الحاضر
ما رأيكَ بهِ؟

348
00:52:04,134 --> 00:52:05,509
.إنّه ثقيل -
.أجل، إنّه سلاح ثقيل -

349
00:53:01,107 --> 00:53:04,068
.أقسم بالرب أنّها تُمطر هنا أكثر من الخارج

350
00:53:04,819 --> 00:53:06,236
.لقد تخللتني المياه تماماً

351
00:53:06,488 --> 00:53:08,864
لمَ عسانا نمكث هنا بحقّ السماء؟

352
00:53:09,032 --> 00:53:13,160
حريٌّ بنا الهرولة خمسة أميال بالخيول
.عكس إتجاه ذهاب أولئكَ المخلوقات

353
00:53:13,244 --> 00:53:18,082
لو حاولنا ذلك، فسيردينا ذاك
العجوز بنفسه، أليس كذلك يا (ويس)؟

354
00:53:18,166 --> 00:53:20,468
.أجل، سيفعل ذلك

355
00:53:37,662 --> 00:53:45,886
أتريد قول شيءٍ؟ -
ربّما يتعيّن أن نطلب عون القوات المسلّحة؟ -

356
00:53:45,886 --> 00:53:48,446
.. لن أسلّم بهذا إلى الشرقيين

357
00:53:48,446 --> 00:53:52,306
فحينها ينبغي إرسال برقية
.إلى (واشنطن) ملتمساً النصح

358
00:53:52,955 --> 00:53:56,583
ولا ننفك عن إنتاظرهم حتى
.يخبرونا بما ينبغي علينا أن أفعل

359
00:53:58,593 --> 00:54:04,242
،لقد فقدتُ 328 رجلاً
.في حقول الذرة

360
00:54:05,024 --> 00:54:08,241
.أتذكر أولئكَ الروايات

361
00:54:10,591 --> 00:54:13,930
.لستُ أعيد سرد روايات الماضي عليك

362
00:54:14,316 --> 00:54:18,632
،كنتُ أصغي إليها
.(آنما كنت تقصّها على (بيرسي

363
00:54:19,062 --> 00:54:23,113
!فلتخرج ذلك من جمجمتكَ الهندية البدينة

364
00:54:25,178 --> 00:54:28,893
.القصص لم تكن من أجلكَ أنتَ

365
00:54:30,340 --> 00:54:33,093
.لقد كانت من أجل ولدي

366
00:54:35,268 --> 00:54:39,308
،اخرج من هنا الآن
!و اذهب للإعتناء بالجياد

367
00:54:39,601 --> 00:54:42,024
.قـُم بعملكَ

368
00:55:19,961 --> 00:55:24,395
إنّكَ لا تنفك تنظر إلى
هذا السكّين، أوَيعجبكَ؟

369
00:55:36,651 --> 00:55:43,092
،اعتنِ به
!ولا تضِعه

370
00:56:15,010 --> 00:56:17,137
حسنٌ، اجعل بصركَ في
.محاذاة مستقيمة تجاه الهدف

371
00:56:17,596 --> 00:56:21,141
،وبمجرّد ظهور ذلك الهدف فوق الرأسِ
.فعليكِ بسحب الزناد

372
00:56:24,079 --> 00:56:26,977
.لا تسحبه بشكل مفاجيء، فهو ليس للّهوِ

373
00:56:27,183 --> 00:56:30,918
.الآن، اعتبر هذا الشيء جزءً من جسدكَ

374
00:56:34,379 --> 00:56:37,682
ماذا أفعل بحقّ الجحيم؟

375
00:56:39,327 --> 00:56:42,964
إنّ إختطافها لخطأي، ما حري
.أن آخذها إلى تلكَ البلدة أبداً

376
00:56:42,964 --> 00:56:45,053
.لا، لا، لم يكن خطأك

377
00:56:45,173 --> 00:56:49,047
،ستستعيدها، وستصوّب ما حدث
.عليكَ أن تتحلّى بالإيمان فحسب

378
00:56:49,163 --> 00:56:53,243
الايمان؟! بالرب، صحيح؟
.لقد فرغتُ من هكذا شيءٌ

379
00:56:53,243 --> 00:56:58,787
لستُ أقصد الازدراء أيّها الواعظ، لكن إمّا
.أن الرب ليس له من وجودٍ، أو أنّه لا يحبّني

380
00:56:58,787 --> 00:57:02,732
بالتأكيد لا تتوقـّع أن يقوم الربّ بفعل
كلّ شيءٍ عنكَ، أليس كذلك أيّها الطبيب؟

381
00:57:03,919 --> 00:57:06,410
يجب أن تتقرّب إليه
.بما يستجدي تلبيته لكَ

382
00:57:06,496 --> 00:57:11,295
،و حينها ستلمس وجوده إلى جانبكَ
!و سيتعيّن عليكَ آنذاك مواصلة إستجداءهِ

383
00:57:11,718 --> 00:57:14,165
.الآن ركّز على الهدف

384
00:57:15,393 --> 00:57:17,153
.اطلق النار

385
00:57:22,910 --> 00:57:27,154
،هذا أفضل، هيّا
.لنعِد ملىء الخزنة

386
00:57:48,596 --> 00:57:52,607
أكنتِ هناك لوقتِ طويل؟ -
.أجل -

387
00:58:03,034 --> 00:58:08,037
أمن شيء تحتاجيه؟ -
من هي؟ -

388
00:58:10,583 --> 00:58:15,135
.إنّها الوحيدة التي تعرف من أنا -
.إنّكَ تعلم من أنتَ -

389
00:58:15,653 --> 00:58:18,362
.عليكَ أن تتذكر فحسب -
.لا يمكنني التذكر -

390
00:58:18,657 --> 00:58:20,952
.بل يمكنكَ

391
00:58:35,908 --> 00:58:38,730
هل هذا يؤلم؟

392
00:58:40,719 --> 00:58:42,806
.لا بأس

393
00:58:50,219 --> 00:58:52,091
.إنّهم هنا

394
00:59:03,058 --> 00:59:06,097
اجلس ولا تفعل شيئاً
.فيما عدا ضرب الجرذان اللعينة

395
00:59:06,132 --> 00:59:13,329
تبّاً! لم أتقاضى ما يكفي لإتّباع اثر
.ابن (دولارهيد) الأحمق عبر البلاد

396
01:00:01,370 --> 01:00:03,819
.رويدك، رويدك

397
01:00:03,819 --> 01:00:08,101
ما الأمر يا فتى؟
مرحباً؟

398
01:01:34,989 --> 01:01:36,893
!ابتعد عن ذلك الفتى

399
01:01:40,747 --> 01:01:42,347
!لا

400
01:02:10,382 --> 01:02:13,343
!الفتى! الفتى -
.إنّه بخير -

401
01:02:14,582 --> 01:02:16,922
.لا بأس، لا بأس

402
01:02:20,170 --> 01:02:23,716
.استعد قومنا

403
01:02:24,912 --> 01:02:31,816
،لا تسمح لأحدٍ بنعتكَ شريراً يا بُنيّ
.إنّكَ أنتَ فحسب العليم بمن تكون

404
01:02:59,860 --> 01:03:01,737
.أيّها الكلب

405
01:03:02,438 --> 01:03:04,522
.تعالَ يا فتى

406
01:03:05,776 --> 01:03:07,856
أين أنتَ؟

407
01:03:08,497 --> 01:03:09,549
!تعالَ يا صاح

408
01:03:09,549 --> 01:03:11,683
.الآثار واضحة، إنّه يتجه شمالاً

409
01:03:12,620 --> 01:03:17,317
.ليس بوسعي العثور على كلبي -
.لن ننتظره، ربّما هرب أو مات، هيّا بنا -

410
01:03:17,772 --> 01:03:24,583
انتظر، أوَلن نقول شيئاً؟ -
.الوحيد الذي يعلم ما يُقال بات تحت الثرى -

411
01:03:25,047 --> 01:03:29,869
أليس كافياً تكبُّدنا الوقت لدفنه؟ -
.لا، لا، ليس كافياً -

412
01:03:41,660 --> 01:03:43,365
.تفضّل

413
01:03:47,450 --> 01:03:50,241
!أيّها الرب

414
01:03:51,602 --> 01:03:57,955
لو ثمّة وجودٌ لِما يُسمّى روحاً، فذلك
.الرجل ملكَ روحاً طيّبة، فاحمِه أرجوك

415
01:03:57,955 --> 01:04:01,932
،لقد غيّر مشاعري للأفضل
.ولقد كان العالم أفضل بهِ

416
01:04:02,172 --> 01:04:06,381
من التراب و إليه، آمين. كيف كان قولي؟ -
!أحسنتَ قولاً -

417
01:04:16,769 --> 01:04:23,817
فيمَ عميق شرودكَ؟ -
.إنّي قلقٌ على جدّي -

418
01:04:28,791 --> 01:04:34,843
،حينما كنتُ أكبر منكَ بقليل
.(كان كل ذلك تابعاً لـ (المكسيك

419
01:04:36,832 --> 01:04:42,835
جاء خبراً بأن الهنود الحمر مُتجهين
.(إلى المُعسكر، وكان يُسمى (جيراكا

420
01:04:44,368 --> 01:04:46,009
.أرادني والدي أن أكون رجلاً

421
01:04:46,009 --> 01:04:50,468
لذا جعلني أخرج مع الفصيل
.القتاليّ، لأدقّ طبول الحرب فحسب

422
01:04:52,284 --> 01:04:54,951
.كنتُ خائفاً

423
01:04:57,169 --> 01:05:02,461
وصلنا إلى هناك، كنّا متأخرين وكانوا
.جميعاً موتى، حُرق المكان عن بكرة أبيه

424
01:05:03,067 --> 01:05:08,153
،رأيتُ ذلك المُستوطن المصاب
.يخرج حبواً من كوخٍ يحترق

425
01:05:10,103 --> 01:05:15,587
،وكان مُحترقاً
.علم أنّه سوف يموت

426
01:05:16,541 --> 01:05:18,659
.كانت حروقه غائرةً

427
01:05:20,651 --> 01:05:26,012
،إنقلب على ظهره
.. و نظر إلى عيناي

428
01:05:26,669 --> 01:05:29,101
!قال لي: اقتلني

429
01:05:31,878 --> 01:05:33,394
ماذا فعلت؟

430
01:05:38,869 --> 01:05:43,662
سللتُ ذلك السكّين من
.حزامه، وحززتُ عُنفه

431
01:05:46,688 --> 01:05:49,053
.خذه

432
01:05:51,600 --> 01:05:54,035
.كن رجلاً

433
01:06:02,818 --> 01:06:07,223
هذا قاسي قليلاً، أليس كذلك؟ -
.إنّ نيّته طيّبه -

434
01:06:21,934 --> 01:06:27,470
،وجدته، الآثار تقترب من بعضها
.إنّه يُبطيء خطاه مُتجهاً نحو ذلك الوادي

435
01:06:49,606 --> 01:06:52,348
!ارفعوا أياديكم عالياً

436
01:06:54,423 --> 01:06:58,459
هذا الأمر موجهاً لكِ
!أنتِ أيضاً أيّتها الجميلة

437
01:06:58,952 --> 01:07:03,260
هذا ما يسمّونه قطع
.الطريق، فمرحباً بكم جميعاً

438
01:07:08,807 --> 01:07:10,306
الزعيم؟

439
01:07:11,522 --> 01:07:18,093
أيّها الزعيم، أهذا أنتَ؟
لونيرجان)، ماذا تفعل هنا بحقّ السماء؟)

440
01:07:20,596 --> 01:07:25,447
.(أنا (بيترون
هل أنتما صديقان؟

441
01:07:28,243 --> 01:07:30,748
أهذه عصابتكَ الجديدة؟

442
01:07:34,151 --> 01:07:37,704
.(لم أخـَل أنّي سأراك مُجدداً يا (جاك

443
01:07:39,792 --> 01:07:41,274
.لطالما كنتَ مُفضّلي

444
01:07:42,439 --> 01:07:44,455
.اخرس

445
01:07:46,762 --> 01:07:52,446
جاك)، أكسرت سنّتي؟) -
!هلاّ تصمت؟ إنّي أفكر -

446
01:07:55,995 --> 01:08:00,900
كم تبقّى لديكَ من رجالٍ؟ -
.نفس العدد -

447
01:08:02,592 --> 01:08:05,888
.. و الذي هو -
ثلاثون؟ -

448
01:08:06,530 --> 01:08:11,312
.أجل، ثلاثون، هذا جيّد

449
01:08:12,294 --> 01:08:15,167
.هذا جيّد -
.أجل -

450
01:08:16,149 --> 01:08:18,705
.ستواكبني إلى المُعسكر

451
01:08:20,222 --> 01:08:23,479
عليكَ أن تتعلّم
.التصرّف بإنضباط فحسب

452
01:08:25,023 --> 01:08:26,937
!سنذهب إلى المُعسكر

453
01:08:30,770 --> 01:08:33,147
!لونيرجان) قد عاد)

454
01:08:48,613 --> 01:08:51,535
!كفّوا عن تناول الخمر

455
01:08:51,837 --> 01:08:55,831
،العربة المعنيّة بالطريق
.ويجب أن نكون مُتيقّظين لها

456
01:08:57,515 --> 01:08:59,278
!(ريد)

457
01:08:59,278 --> 01:09:02,769
كيف حال التنقيب؟ -
.هذا المكان غنيٌّ بالذهب -

458
01:09:02,769 --> 01:09:05,330
.يبدو أنّه يُبشر بثراء شديد

459
01:09:05,461 --> 01:09:08,288
كم لدينا من مُتفجرات؟ -
.حوالي خمسون قطعة -

460
01:09:08,566 --> 01:09:10,045
.(دولان)

461
01:09:13,681 --> 01:09:15,050
!فيمَ عُدت سريعاً؟

462
01:09:16,281 --> 01:09:19,637
ماذا حدث معك بحقّ السماء؟ -
.. إنّه -

463
01:09:27,515 --> 01:09:28,910
.سُحقاً

464
01:09:32,979 --> 01:09:38,373
يالتبجحكَ وعودتكَ إلى
!هنا كما لو أنّ شيئاً لم يكن

465
01:09:38,999 --> 01:09:43,092
أيّها الفتيان، جهّزوا
.أسلحتكم، إنّنا راحلون الآن

466
01:09:43,092 --> 01:09:46,324
.(لن يرحل الفتيان معكَ يا (جاك

467
01:09:47,465 --> 01:09:52,713
لقد دبرنا لسرقة عربة تعج
.بالذهب، وهذا ما سنفعله تماماً

468
01:09:59,867 --> 01:10:03,403
أأنتِ هي؟ -
هي مَن؟ -

469
01:10:03,944 --> 01:10:07,973
العاهرة التي تخلّى
.جاك) عن العصابة من أجلها)

470
01:10:08,235 --> 01:10:10,653
.راقب كلماتك -
و ماذا لو لم أفعل؟ -

471
01:10:12,052 --> 01:10:16,227
،إنّي رئيس هذه العصابة الآن
.صوبوا أسلحتكم نحو العاهرة

472
01:10:16,231 --> 01:10:20,666
.لو أبدى أيّ مقاومةٍ فجّروا دماغها

473
01:10:23,832 --> 01:10:26,151
.لقد قال نحو العاهرة

474
01:10:26,737 --> 01:10:30,529
،انعتها بالعاهرة مُجدداً
.و ستكون آخر كلمة تنطق بها

475
01:10:30,819 --> 01:10:37,941
.لستَ في وضعٍ يخوّل لكَ إصدار تهديدات
!هانت)، خـُذ مُسدسه، خـُذ مُسدسه)

476
01:10:40,385 --> 01:10:42,205
.(إنّي آسف يا (جاك

477
01:11:01,728 --> 01:11:06,774
أين ذهبنا؟ -
.لستُ أذكر -

478
01:11:14,705 --> 01:11:20,886
إنّي أتذكر، أوَلم تهجرنا
في نضوبةٍ من أجل أمرأة؟

479
01:11:31,805 --> 01:11:37,354
أعتقد أنّكَ أغفلت ذكر الجزء المُتعلّق
بأخذك ذهب آخر عملية لنا، صحيح؟

480
01:11:38,579 --> 01:11:45,092
،سأسألك للمرّة الأخيرة
أين الذهب يا (جاك)؟

481
01:11:46,584 --> 01:11:48,580
.الشياطين

482
01:11:50,879 --> 01:11:55,253
ماذا تقول؟ -
.الشياطين أخذوا ذهبكَ -

483
01:11:56,033 --> 01:12:01,159
،حينما تذهب إلى الجحيم
.بوسعكَ هناك أن تطلب إستعادته

484
01:12:10,210 --> 01:12:12,449
.اقتلوا العاهرة

485
01:12:25,440 --> 01:12:31,964
.قلتُ لكَ ألّا تنعتها بالعاهرة
!ليسقط الجميع سلاحه

486
01:12:32,760 --> 01:12:34,886
!قلتُ اسقطوا الأسلحة

487
01:12:41,842 --> 01:12:43,675
ما رأيكَ في هكذا مرح؟

488
01:12:43,397 --> 01:12:46,787
!تعلمون أنّي لم أكن ودوداً

489
01:12:50,799 --> 01:12:54,010
.استقلّوا أحصنتكم -
.هيّا -

490
01:12:54,248 --> 01:12:59,618
،جاك)، (جاك)، لا تنسَ مُسدسكَ)
.ستكون مُفضلي دائماً

491
01:13:08,569 --> 01:13:11,505
!انهض -
!آتوني بفرسٍ -

492
01:13:37,226 --> 01:13:38,691
!توقفوا

493
01:13:39,836 --> 01:13:42,433
.إنّهم هنا -
.انسحبوا من هنا -

494
01:14:01,788 --> 01:14:03,499
!هيّا

495
01:15:14,663 --> 01:15:16,620
!حسنٌ، أمسكتكِ، أمسكتكِ

496
01:15:32,411 --> 01:15:34,069
أبوسعكِ السباحة؟

497
01:15:39,248 --> 01:15:41,993
!يا إلهي -
.أديري رأسكِ -

498
01:16:06,374 --> 01:16:08,473
هل أنتِ بخير؟

499
01:16:12,972 --> 01:16:14,881
.لنخرج من الماء

500
01:16:34,142 --> 01:16:37,199
.لقد كنّا نطير -
.أجل -

501
01:16:39,247 --> 01:16:41,467
.لا أريد فعل ذلك مُجدداً -
.بلى -

502
01:17:54,298 --> 01:17:55,932
.مهلاً

503
01:17:55,932 --> 01:17:58,938
.مهلاً، ابقي معي

504
01:18:00,048 --> 01:18:04,934
.واصلي التحدث -
تتذكر الآن، أليس كذلك؟ -

505
01:18:06,635 --> 01:18:09,177
ماذا؟ -
.تلكَ المرأة -

506
01:18:11,343 --> 01:18:13,085
هل احببتها؟

507
01:18:14,630 --> 01:18:18,078
.بوسعك إخباري -
.لا يمكنني التذكّر -

508
01:18:19,464 --> 01:18:23,707
.. لا بدّ أنّني
.كلّ ما أعلمه أنّي مدينٌ لها

509
01:18:24,975 --> 01:18:26,754
.ولا بدّ أن أعثر عليها

510
01:18:30,604 --> 01:18:32,990
.آسفٌ، آسفٌ

511
01:18:34,699 --> 01:18:37,999
.امسكتُ بكِ، أمسكتُ بكِ

512
01:18:42,737 --> 01:18:44,554
.لسنا ببعيدين الآن

513
01:18:46,426 --> 01:18:50,646
،أنتِ وأنا
.سنكون على ما يُرام

514
01:18:58,877 --> 01:19:02,192
هل هذان هما؟

515
01:19:02,403 --> 01:19:04,404
!أيّها الزعيم

516
01:19:13,755 --> 01:19:17,301
.أمسكتها، أمسكتها -
.أعطوها لـ (نيد).  - آتو بها هنا -

517
01:19:21,183 --> 01:19:24,911
.تفضّل -
.لا، أعطهِ لها -

518
01:19:35,356 --> 01:19:37,411
أيّها الطبيب؟

519
01:19:48,353 --> 01:19:50,030
كيف حالها؟

520
01:19:52,435 --> 01:19:57,182
.لقد ماتت -
.لا، لم تُمت -

521
01:19:57,971 --> 01:20:00,261
!إنّها ماتت -
!لم تمُت -

522
01:20:01,433 --> 01:20:03,273
.(جاك)

523
01:20:04,657 --> 01:20:07,305
.لقد ماتت

524
01:20:32,647 --> 01:20:34,877
.أيّها الطبيب -
.طفح الكيل -

525
01:20:40,597 --> 01:20:42,725
!أيّها الطبيب

526
01:21:19,957 --> 01:21:21,518
.هذا سكينٌ أسود

527
01:21:23,867 --> 01:21:26,736
.إنّهم قوم ليس فيهم من تفاهم

528
01:21:26,356 --> 01:21:30,827
.سنموت بأي حالٍ -
.(هذا ما تبقى من قبيلة (شيراكواس -

529
01:21:32,259 --> 01:21:38,721
.يقول أن البيض أتوا بذلك الشرّ على قومه -
!نحنُ نأتي بالشر؟ لقد كان الشرّ هنا سلفاً -

530
01:21:38,721 --> 01:21:42,774
.أنتم كينونة الشرّ -
.يقول أنّنا أحضرنا الوحوش -

531
01:21:42,774 --> 01:21:45,186
،لم نُحضر الوحوش
.أخبره أنّهم أخذوا قومنا

532
01:21:45,186 --> 01:21:49,825
.أخبره أنّهم أخذوا زوجتي -
.ليس من تفاهم مع هؤلاء القوم -

533
01:21:49,825 --> 01:21:53,074
!(اخبره ما قلت يا (نات -
!اقتلنا الآن -

534
01:22:58,759 --> 01:23:01,740
.آسفة، لكنّي لم يكُن بوسعي إخباركَ

535
01:23:01,740 --> 01:23:06,723
أأنتِ واحدة منهم؟ -
.لا، إنّي من مكانٍ مُختلف -

536
01:23:06,723 --> 01:23:10,016
،إنّي أتشكّل على هذه الهيئة
.فيغدو بوسعي السير بينكم

537
01:23:10,602 --> 01:23:12,941
.حري أن تخبريني

538
01:23:13,336 --> 01:23:17,699
لم أكُن أعلم إذا كان بوسعي مداواة
.هذا الجسد ما إن استيقظتُ مُجدداً

539
01:23:29,347 --> 01:23:31,380
.يريد أن يعلم من أين أنتِ

540
01:23:41,211 --> 01:23:45,747
ماذا قالت؟ -
.تقول أنّها أتت من مكانٍ يعلو النجوم -

541
01:23:46,278 --> 01:23:50,568
ماذا تقصد، عالم آخر؟ ما معنى ذلك؟

542
01:23:50,568 --> 01:23:52,820
ماذا؟ -
.يقول أنّكَ يتعيّن ألّا تتكلّم -

543
01:23:52,820 --> 01:23:56,091
.ماذا تعني بألّا أتكلّم، لديّ أسئلة

544
01:23:55,985 --> 01:23:59,796
.إنّكَ ضيف زعيم القبيلة -
!الآن أنا ضيفٌ؟ حسبتُني كنتُ سجيناً -

545
01:23:59,796 --> 01:24:06,177
إنّكما رجلان بالغان، و محاربان عظيمان
فهلاّ نصغي لقصة السيّدة؟ أو أيّما تكون؟

546
01:24:06,177 --> 01:24:09,986
ماذا يفعلون هنا؟ -
.إنّهم يريدون الذهب -

547
01:24:11,626 --> 01:24:14,640
،حسنٌ، هذا سخيف
ماذا سيفعلون، أسيشترون شيئاً؟

548
01:24:15,091 --> 01:24:17,506
.إنّه معدنٌ نادرٌ بالنسبة إليهم مثلكم تماماً

549
01:24:18,021 --> 01:24:20,092
ماذا عن جدي؟ -
.. ماذا عن زوجتي -

550
01:24:20,092 --> 01:24:26,268
ماذا عن الآخرين، ألا يزالون أحياءً؟ -
.لو لازالوا أحياءً، فلن يطول ذلك -

551
01:24:27,776 --> 01:24:29,470
.إنّهم يدرسون نقاط ضعفكم

552
01:24:29,926 --> 01:24:34,433
،إنّ ما رأيتموه كان مُجرّد فصيل الكشّافة
.إنّ تركناهم يرحلون، فسيعودوا مع المزيد

553
01:24:34,334 --> 01:24:38,661
،ولن تكون ثمّة نجاةٌ لكم حينذاك
.هذا ما فعلوه مع بني جنسي

554
01:24:39,209 --> 01:24:44,538
لقد أتيت إلى هنا لئلا يحدث ذلك
.مُجدداً، لكن علينا أن نتعاون سوياً

555
01:24:51,683 --> 01:24:53,597
.يقول أنّ قومه سينضمّون إليها

556
01:24:54,075 --> 01:24:57,124
ماذا تقصد بالإنضمام إليها؟
ماذا هي بفاعلة؟ إلى أين سنذهب؟

557
01:24:56,972 --> 01:24:59,290
.بوسعنا إيجادهم، إنه يعلم مكانهم

558
01:25:03,493 --> 01:25:05,105
.كلاّ، لا أعرف

559
01:25:06,399 --> 01:25:09,402
،لا يمكنني تذكر أيّ شيء
.حتّى أنّي لا يمكنني تذكر اسمي

560
01:25:12,947 --> 01:25:15,488
.يقول أنّهم سيتدبرون ذلك

561
01:27:40,590 --> 01:27:44,592
.أحضرت الذهب إلى البيت

562
01:27:46,772 --> 01:27:52,415
.حيث ماتت -
.هذا ليس خطأكَ -

563
01:29:01,661 --> 01:29:04,365
.أعلم أين همُ

564
01:29:50,047 --> 01:29:52,492
.(بحقّ المسيح والعذراء و(يوسف

565
01:29:54,448 --> 01:29:59,352
أنّى لهم بنوا هكذا شيءٌ؟ -
.لقد جائوا فيه، إنّه وعائهم -

566
01:29:59,352 --> 01:30:03,616
هذا ليس سوى قمّته فحسب، أما بقيّته
.تحت الأرض، وهكذا ينقّبون عن الذهبِ

567
01:30:03,616 --> 01:30:05,576
.إذاً، ثمّة ذهبٌ هنا

568
01:30:06,039 --> 01:30:09,734
أيُمكنهم إبصارنا حيث هم؟ -
.كلاّ، إنّهم لا يبصرون جيّداً بالنهار -

569
01:30:09,998 --> 01:30:13,452
إنّهم يقبعون في كهوفٍ
.تحت الأرض حيث الظلام

570
01:30:43,231 --> 01:30:48,510
إنّنا حتّى لن نقربهم أبداً، تلكَ الآلات
.الطائرة ستُردينا قتلىَ قبل إقترابنا

571
01:30:48,850 --> 01:30:55,314
،ثمّة سبيل آخر للدخول، هناك بالأسفل
.ذات السبيل الذي خرجتُ من خلاله منه

572
01:30:56,648 --> 01:31:01,994
علينا أن نستدرج أولئكَ الكائنات
.إلى الخلاء، حيث يُمكننا النيل منهم

573
01:31:01,994 --> 01:31:05,729
حتّى يتسنّى لكَ الدخول
.بمسدسكَ الرُسغيّ وإخرج ذوينا

574
01:31:07,159 --> 01:31:12,427
ثمّة ميزةٌ نتمتّع بها، إنّهم يقللون من
.تقديركم، إنّكم مثل الحشرات بالنسبة إليهم

575
01:31:12,427 --> 01:31:16,074
إنّهم لا يخططون للدفاع عن
.أنفسهم، لذا فهُم غير حصينين

576
01:31:16,449 --> 01:31:20,184
.ليس لدينا ما يكفي من رجالٍ -
.جليّاً هذا لن يُجدي -

577
01:31:24,578 --> 01:31:28,083
يقول أنّه يريد إستخدام
.منظاركَ التجسسيّ

578
01:31:53,862 --> 01:32:00,074
،إنّ الهنود الحُمر أمهر مقاتلي الجبال
.يقول أن من الأفضل قتالهم من مكانٍ عليّ

579
01:32:01,984 --> 01:32:03,608
.أخبره أنّه أحمق

580
01:32:03,742 --> 01:32:06,983
ما من أماكن عليّة طالما
.لديهم تلكَ الآلات الطائرة

581
01:32:06,983 --> 01:32:08,685
.جاك) يغادر)

582
01:32:15,934 --> 01:32:19,889
!يالأناقة فعله -
!ذلك اللعين -

583
01:32:21,827 --> 01:32:25,795
كفّ عن المماطلة، كم تبقّى لدينا من ذهبٍ؟ -
.جليّاً لدينا ما يكفي -

584
01:32:27,660 --> 01:32:30,936
.هذا يُقدّر بألف دولار، أو ربّما أكثر

585
01:32:30,971 --> 01:32:36,166
أودّ أن أعلم نصيبي من الذهب
.فحسب، حتّى أمضي في طريقي

586
01:32:36,929 --> 01:32:41,083
تُمضي في طريقكَ؟
.(لقد مات (دولان

587
01:32:41,232 --> 01:32:43,620
.وأنا رئيس هذه العصابة الآن

588
01:32:45,097 --> 01:32:49,670
،ربّما تكون رئيس العصابة الآن
.لكن بعض من هذا الذهب حصّتي عدلاً

589
01:32:49,705 --> 01:32:56,491
وبعد ما رأيناه يوم أمس، فإنّي بحاجة إلى
.كلّ ذرّة منه للإبتعاد قدر المستطاع عن هنا

590
01:32:58,056 --> 01:33:00,681
.الذهب سيذهب حيث أذهب

591
01:33:01,817 --> 01:33:04,093
!لا جدال في القسمة العادلة

592
01:33:07,747 --> 01:33:10,119
.(ريد) -
.(دعه لي يا (بول -

593
01:33:10,753 --> 01:33:13,492
!لن تذهب إلى أي مكان

594
01:33:23,529 --> 01:33:25,294
.مرحباً أيّها الكلب

595
01:33:26,408 --> 01:33:29,535
لقد عانيتُ كثيراً
.حتّى وجدتكم يا رفاق

596
01:33:31,295 --> 01:33:33,189
أتخططون لرحلة؟

597
01:33:36,006 --> 01:33:38,148
.سنبتعد بقدر الامكان عن هنا

598
01:33:38,403 --> 01:33:41,513
أتذكر شاطيء (بورتو فالارتا)؟ -
.. أجل، حيث الصيد الوفير -

599
01:33:41,995 --> 01:33:44,970
و الخمر الطيّب، أتود المجيء معنا؟

600
01:33:45,418 --> 01:33:49,822
،هذا لن يُحدث فارقاً
.ذلك المكان ليس بعيداً بما فيه الكفاية

601
01:33:52,398 --> 01:33:58,752
.(إنّها ليست بأسوأ البقاع يا (جاك -
.لا يهم، فسيجدونا بالرغم من كلّ شيء -

602
01:33:58,895 --> 01:34:00,635
.و سيبيدونا جميعاً

603
01:34:01,175 --> 01:34:06,287
عمَّ تتحدث بحقّ الجحيم؟ -
.ما أقوله هو أنّكم تملكون خياراً -

604
01:34:07,920 --> 01:34:13,639
يمكنكم الاستمتاع بآخر لحظاتكم على
.شاطيءٍ، وهذا في حد ذاته ليس بفكرة سيّئة

605
01:34:15,428 --> 01:34:17,895
.أو يمكنكم إتّباعي لمرّة أخيرة

606
01:34:36,211 --> 01:34:40,979
،يجب أن نستغل مواردنا الاستغلال الأمثل
!إنّنا في حاجة إلى خطّة، اصغي إلي

607
01:34:43,051 --> 01:34:45,510
.ليس يفهمني يا (نيد)، يجب أن تشرح له

608
01:34:46,050 --> 01:34:52,989
انظر، لا يمكننا التجوال مُهللين رامين
.السهام والرماح على أولئكَ المخلوقات اللعينة

609
01:34:53,351 --> 01:35:00,069
يجب أن نستدرجهم من هناك إلى الخلاء، إذ
.يمكننا محاصرتهم  ومهاجمتهم من كل حدبٍ

610
01:35:00,589 --> 01:35:02,772
.يجب أن نحيط بهم، اشرح له

611
01:35:07,247 --> 01:35:09,739
.يقول أنّه لن يسمح لكَ بقيادة قومه

612
01:35:20,150 --> 01:35:21,656
ماذا يقول؟

613
01:35:23,571 --> 01:35:27,973
يقول أنهم يجب أن يفتحوا
.قلوبهم ليروا ما يراه فيك

614
01:35:34,061 --> 01:35:38,469
،(حينما مات والداه في حرب (المكسيك
.وآنما ضممته إلى كنفك، كان طفلٌ فحسب

615
01:35:42,345 --> 01:35:50,335
يقول أنّكَ وهبته غايةَ، واعتنيت
.بهِ بالرغم من أنّه ليس من دمك

616
01:35:54,759 --> 01:35:59,811
،و أنّكَ تحتقر القتال
.وبالرغم من ذلك لم تهرب من قتالٍ قبل

617
01:36:01,547 --> 01:36:04,477
ويقول أنّكَ
.مقاتلٌ ضارٍ جدير بأي قتال

618
01:36:24,639 --> 01:36:29,186
يقول إذا كنت مقاتلاً عظيماً، فلماذا ثمّة
طفلٌ ورجلٌ فقط يتّبعان لوائك إلى المعركة؟

619
01:37:03,870 --> 01:37:04,699
.الكلب

620
01:37:05,635 --> 01:37:07,335
!أيّها الكلب

621
01:37:39,148 --> 01:37:40,605
.سُحقاً

622
01:38:13,847 --> 01:38:15,462
!(إيميت)

623
01:38:16,286 --> 01:38:19,471
.لا يجدر أن تكون هنا، هيّا لنذهب

624
01:39:01,263 --> 01:39:05,231
.إنّكَ فتى صالح من نسل الهنود الحمر

625
01:39:47,793 --> 01:39:55,165
هل من امرأة في حياتكَ؟ حبيبة أو زوجة؟ -
.لا، إنّي دائماً ما أعمل -

626
01:39:55,200 --> 01:39:57,197
.حسنٌ

627
01:39:57,769 --> 01:40:00,968
تعمل.. تعمل كداً؟

628
01:40:01,287 --> 01:40:03,187
.أجل

629
01:40:05,672 --> 01:40:06,948
الكثير من القتل؟

630
01:40:06,949 --> 01:40:07,949
القتل؟

631
01:40:08,651 --> 01:40:11,953
.على نحوٍ قليل.. أجل

632
01:40:11,953 --> 01:40:16,679
.زوجتي مكسيكية

633
01:40:30,452 --> 01:40:35,481
!يجب أن تعلم أنّي لن أمكث هنا طويلاً

634
01:40:36,820 --> 01:40:40,387
.لن يمكث أحدٌ منّا هنا طويلاً

635
01:40:51,213 --> 01:40:59,536
!إيّاكَ أن تفعلي ذلك بي مُجدداً

636
01:43:15,099 --> 01:43:17,820
.عود ثقاب

637
01:43:27,314 --> 01:43:32,126
لستُ أعلم كيف سنُتم ذلك، يجب أن ننزل
.إلى الأسفل، لستُ أعلم كيف سنفعل ذلك

638
01:43:39,500 --> 01:43:41,307
!اذهب! اذهب

639
01:43:55,063 --> 01:43:56,368
!هيّا، هيّا

640
01:44:36,392 --> 01:44:38,278
.أظننا دمّرناه

641
01:44:50,719 --> 01:44:52,559
!الشياطين يخرجون

642
01:44:56,276 --> 01:44:59,662
،خذ هذا واذهب حيث أريتك
.وحينما ترى قومنا لوّح بذراعيكَ

643
01:44:59,952 --> 01:45:01,753
.أمركَ يا سيّدي -
.تحرّكوا -

644
01:45:15,681 --> 01:45:19,183
.أحسنتَ عملاً -
.سأخرج ذويك الذين بالداخل -

645
01:45:20,952 --> 01:45:22,295
.ليعينك الرب

646
01:45:23,834 --> 01:45:25,016
!هيّا بنا

647
01:46:37,444 --> 01:46:40,922
.هكذا يُستخرجون الذهب

648
01:47:30,877 --> 01:47:33,058
!إنّهم لا يسقطون -
.سيسقطون -

649
01:47:33,489 --> 01:47:36,353
.واصلوا الهجوم، ثم سنخرج قومنا

650
01:48:37,869 --> 01:48:39,098
.أيّها الطبيب

651
01:48:39,658 --> 01:48:42,040
.أيّها الطبيب انزل إلى هنا

652
01:48:44,934 --> 01:48:46,306
.بحقّ المسيح

653
01:48:48,401 --> 01:48:49,978
!أيّها الطبيب

654
01:48:51,443 --> 01:48:55,673
هل نلنا من أحدهم؟ -
.أجل، نلنا من أحدهم -

655
01:48:57,819 --> 01:49:02,166
دائماً ما حلمتُ
.بخوض معركة إلى جانبكَ

656
01:49:05,433 --> 01:49:09,255
.دائماً ما حلمتُ أن يكون لي ولد مثلك

657
01:49:12,208 --> 01:49:17,312
،(اذهب وانقذ (بيرسي
.اذهب وانقذ ولدكَ

658
01:50:46,679 --> 01:50:48,627
.لا تنظر إلى الضوء

659
01:51:23,971 --> 01:51:26,609
.قلتُ لكَ ألّا تنظر إلى لضوء -
.أجل، حسنٌ -

660
01:51:46,446 --> 01:51:50,116
إلى متى سيظلّوا على هذا الحال؟ -
.الأمر يختلف من شخصٍ لآخر -

661
01:51:55,323 --> 01:51:58,053
.اذهب لكبحهم -
.يجدر بكِ أن تُسرعي -

662
01:52:38,860 --> 01:52:40,442
.ثمّة المزيد منهم قادمون

663
01:53:15,928 --> 01:53:17,149
.اذهبوا

664
01:53:41,797 --> 01:53:44,898
.لقد خرج الجميع -
.عظيم -

665
01:53:46,546 --> 01:53:51,549
،أنتِ، إلى أين تذهبين
الخروج من هذا الطريق؟

666
01:54:41,775 --> 01:54:43,278
.تعالَ أيّها الكلب

667
01:56:18,507 --> 01:56:20,633
ماذا تفعلين بحقّ الجحيم؟
!يجب أن نخرج من هنا

668
01:56:20,633 --> 01:56:22,496
.لا

669
01:56:22,496 --> 01:56:25,304
.لقد أتيت هنا لتدمير ذلك الشيء -
كيف؟ -

670
01:56:25,339 --> 01:56:29,918
.السوار، انزعه عنكَ -
.لا يمكنني نزعه -

671
01:56:29,953 --> 01:56:32,550
.بلى يُمكنكَ، فبوسعكَ التحكم بهِ -
كيف؟ -

672
01:56:32,585 --> 01:56:37,598
،بنفس الطريقة التي تطلق بها النار
.بعقلكَ، يجب أن تتوقف عن التفكير

673
01:56:49,164 --> 01:56:50,661
.هذا لن يُجدي

674
01:57:06,158 --> 01:57:07,504
.لقد سقط

675
01:57:17,417 --> 01:57:20,778
لو وسعني وضعه في نواة
.المركبة، فسأتمكن من ردعهم

676
01:57:23,206 --> 01:57:24,435
.هيّا بنا

677
01:57:36,237 --> 01:57:37,243
!خذ هذا

678
01:58:03,674 --> 01:58:04,844
!ألقهِ

679
01:58:10,115 --> 01:58:11,803
.(وداعاً يا (جاك -
ماذا؟ -

680
01:58:13,504 --> 01:58:15,282
!ماذا؟ لا

681
01:59:18,570 --> 01:59:22,048
،إنّي أراهم، إنهم يخرجون
.إنّهم يخرجون من ذلك الجانب

682
01:59:22,833 --> 01:59:23,934
أترى (بيرسي)؟

683
01:59:28,425 --> 01:59:30,857
.أجل، أراه -
ماذا بشأن (جاك) و(إيلا)؟ -

684
01:59:31,283 --> 01:59:32,992
.لا، إنّهم ليسوا هناك

685
02:02:32,665 --> 02:02:33,881
أأنتَ بخير أيّها العجوز؟

686
02:02:44,063 --> 02:02:45,469
أين الفتاه؟ -
.لازالت بالداخل -

687
02:05:18,111 --> 02:05:19,263
.جدي

688
02:05:20,485 --> 02:05:21,777
.هذا أنا

689
02:05:23,660 --> 02:05:25,942
.(إيميت) -
.(إيميت) -

690
02:05:32,407 --> 02:05:34,100
.إنّكَ كبرت

691
02:05:41,789 --> 02:05:43,412
.(بيرسي)

692
02:05:48,267 --> 02:05:54,959
ألا تتذكرني يا بُنيّ؟ -
.إنّي آسفٌ، لستُ أتذكر الكثير-

693
02:05:56,632 --> 02:06:00,287
.إنّي والدكَ -
.أبي-

694
02:06:11,417 --> 02:06:13,921
أتتذكريني؟

695
02:06:27,065 --> 02:06:30,016
.حسبتكِ قضيتِ نحبكِ

696
02:08:06,819 --> 02:08:08,479
!أنتَ أيّها الساقي

697
02:08:08,514 --> 02:08:13,952
كم من أغانٍ سنسمع قبل إحتساء شرابٍ آخر؟ -
!اهدأ يا راعي البقر -

698
02:08:14,529 --> 02:08:16,914
.إنّي سعيدٌ لرؤية زوجتي فحسب

699
02:08:19,382 --> 02:08:23,402
.كأس آخر من الخمرِ -
حسنٌ، ماذا لديكَ؟ -

700
02:08:23,402 --> 02:08:26,514
.ذهب الشياطين -
.(هذا ليس (ويلز فارجو -

701
02:08:27,398 --> 02:08:29,820
.أحتاج المزيد من العملات -
.أيّهاالطبيب -

702
02:08:29,855 --> 02:08:34,372
نعم؟ -
.أريد شراباً لي ولأصدقائي هنا -

703
02:08:34,372 --> 02:08:38,106
ألستَ صغيراً على تناول الخمرِ؟ -
ماذا؟ بعد ما مرّ بهِ أيّها الطبيب؟ -

704
02:08:38,106 --> 02:08:40,899
!كأسين من الخمر رجاءً

705
02:08:43,191 --> 02:08:46,336
.. وهذا

706
02:08:46,337 --> 02:08:49,172
.وهذه وفاءً لأيّ ديونٍ سالفة

707
02:09:03,244 --> 02:09:05,015
.(بيرسي)

708
02:09:05,816 --> 02:09:08,390
.إنّي قادمٌ يا أبتي -
.أيّها الطبيب -

709
02:09:08,390 --> 02:09:11,275
.(دور الشراب التالي على حساب (دولارهيد

710
02:09:18,598 --> 02:09:21,236
،لو كان هناك ذهبٌ
.لكانت إنشائاتنا مُختلفة

711
02:09:22,095 --> 02:09:28,277
،سننصِّب خط سكّة حديدية قريباً
.ذلك سيُحدث تغييراً في تجارة الماشية

712
02:09:30,825 --> 02:09:33,414
أعِد هذا الدفتر إلى البنك
من أجلي، هلا تفعل ذلك؟

713
02:09:33,969 --> 02:09:35,658
.كبير العمال يريد صكوكاً نقدية جديدة

714
02:09:37,395 --> 02:09:38,421
.حسنٌ

715
02:09:40,638 --> 02:09:43,252
:أريد صكوكاً جديدة مكتوبٌ عليها
."دولارهايد) و ولده)"

716
02:09:47,581 --> 02:09:48,954
أيروق لكَ ذلك؟ -
.أجل -

717
02:09:50,761 --> 02:09:52,074
.أجل يا سيّدي

718
02:10:03,799 --> 02:10:06,113
.(جون) -
.(وودرو) -

719
02:10:08,155 --> 02:10:10,384
يبدو أن مدينتنا على
.وشك نقلة تطوّرية كبيرة

720
02:10:16,797 --> 02:10:18,990
لن تغادر من دون قول الوداع، صحيح؟

721
02:10:23,269 --> 02:10:25,216
.أنا رجلٌ مطلوبٌ للعدالة

722
02:10:26,490 --> 02:10:30,969
(بوسعي القسم أنّي رأيتُ (جاك لونيرجان
يموت في تلكَ الكهوف، أليس كذلك أيّها المأمور؟

723
02:10:31,212 --> 02:10:34,563
.يا للخزيّ، وأنا مَن كنتُ أطمح لشنقه بنفسي

724
02:10:37,188 --> 02:10:40,153
.بوسعي الاعتماد على رجلٍ موثوقٍ هنا -
.أجل بوسعكَ ذلك -

725
02:10:46,083 --> 02:10:50,642
.. (جاك)
.إنّها في مكانٍ أفضل

726
02:10:55,461 --> 02:10:57,649
.أراكَ لاحقاً أيّها العقيد

727
02:11:00,805 --> 02:14:14,383
{\fs46\fad(300,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}
"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"

