﻿1
00:00:54,387 --> 00:00:55,688
مرحبا.

2
00:00:55,689 --> 00:00:59,692
أنا سام تيرنر ونحن هنا في مقر نائب
في وليامز، بروكلين

3
00:00:59,693 --> 00:01:01,694
مع واحدة من المفضلة لدينا
المصورين الأزياء، و

4
00:01:01,695 --> 00:01:04,697
قبل بضع ليال، نحن جميعا
كنا معا

5
00:01:04,698 --> 00:01:08,768
عندما اهدر تعليق حول شقيقته
التي كان لنا الكلام عمليا

6
00:01:08,769 --> 00:01:10,270
لأفضل جزء من ساعة.

7
00:01:10,271 --> 00:01:12,644
وبعد الاستماع إلى القصة
كاملة، ونحن على الفور

8
00:01:12,657 --> 00:01:15,040
الفكر، لدينا
القيام قطعة على ذلك.

9
00:01:38,965 --> 00:01:40,233
يجب قرأته؟

10
00:01:40,234 --> 00:01:41,468
<font color="#804040"> SAM </ FONT>: اقرأ.

11
00:01:41,469 --> 00:01:45,205
حسنا، فإنه يقول: "عزيزي باتريك، آسف لأنك
لم تكن قد سمعت من لي في فترة طويلة."

12
00:01:45,206 --> 00:01:47,974
لقد عملت بجد مع
الجميع لبناء مجتمع

13
00:01:47,975 --> 00:01:50,243
حيث يمكننا أن نعيش أخيرا
مجانا كما أراد الله.

14
00:01:50,244 --> 00:01:52,445
نحن لسنا هناك حتى الآن، ولكن
نحن قريبون جدا.

15
00:01:52,446 --> 00:01:55,982
هذا هو المكان أجمل من أي وقت مضى لقد كان
وأنا أحب إذا جئت للزيارة.

16
00:01:55,983 --> 00:01:58,517
"لدينا الكثير من الحب هنا
ولكن افتقد وجهك."

17
00:01:59,319 --> 00:02:01,800
ثم تقول "الحب، كارولين،"
وهنالك رقم الهاتف.

18
00:02:30,650 --> 00:02:32,352
لقد كان لبعض
من أكثر فوضوية،

19
00:02:32,353 --> 00:02:34,754
مارس الجنس،
الأماكن التي مزقتها الحروب في العالم،

20
00:02:34,755 --> 00:02:39,659
ولكن أبدا في مكان ما عن شيء كما
الشخصية وغريبة لأن هذا.

21
00:02:39,660 --> 00:02:42,028
لذلك نحن هنا، على بعد حوالى
لمغادرة مدينة نيويورك،

22
00:02:42,029 --> 00:02:45,632
مبينة للعثور على أختك
في منطقة نائية من العالم،

23
00:02:45,633 --> 00:02:48,935
لنرى ما هذا المجتمع هي
الذين يعيشون في وحقا كل شيء.

24
00:02:48,936 --> 00:02:50,503
ربما يمكننا أن نسمي هذا واحد

25
00:02:50,504 --> 00:02:53,271
"دليل نائب إلى
عائلة كارتر لم الشمل".

26
00:03:39,185 --> 00:03:43,723
<I> ♪ ليلة واحدة يجب الخلط ♪ ♪
ليلة واحدة لتسريع الحقيقة ♪ </ ط>

27
00:03:43,724 --> 00:03:46,993
<I> ♪ كان لدينا وعد ♪ </ ط>

28
00:03:46,994 --> 00:03:49,696
<I> ♪ أربعة اليدين وثم بعيدا ♪ </ ط>

29
00:03:49,697 --> 00:03:52,432
<I> ♪ كلا تحت تأثير ♪ </ ط>

30
00:03:52,433 --> 00:03:55,201
= = <I> ♪ كان لدينا رائحة الإلهي ♪ </ ط>

31
00:03:55,202 --> 00:03:57,503
<I> ♪ لأعرف ماذا أقول ♪ </ ط>

32
00:03:57,504 --> 00:04:00,340
<I> ♪ العقل هو شفرة حلاقة ♪ </ ط>

33
00:04:00,341 --> 00:04:04,077
= = <I> ♪ الدعوة إلى أيدي أعلاه ♪ </ ط>

34
00:04:04,078 --> 00:04:06,212
<I> ♪ ♪ لتتكئ على </ ط>

35
00:04:06,213 --> 00:04:11,850
<I> ♪ لن تكون جيدة ♪ ♪
يكفي بالنسبة لي، لا ♪ </ ط>

36
00:04:33,139 --> 00:04:36,876
<I> ♪ الدعوة إلى أيدي أعلاه ♪ </ ط>

37
00:04:36,877 --> 00:04:38,778
<I> ♪ ♪ لتتكئ على </ ط>

38
00:04:38,779 --> 00:04:44,816
<I> ♪ لن تكون ♪ ♪
جيدة بما فيه الكفاية بالنسبة لي، لا ♪ </ ط>

39
00:05:07,307 --> 00:05:10,677
سأعود غدا في الساعة 8:00 صباحا

40
00:05:10,678 --> 00:05:13,513
سأنتظر لمدة ساعة واحدة
وبعد ذلك سوف يترك.

41
00:05:13,514 --> 00:05:14,947
مع أو بدون لك.

42
00:05:14,948 --> 00:05:16,516
لا تقلق، سنكون هنا.

43
00:05:16,517 --> 00:05:19,084
أنا لست قلقا.
08:00

44
00:05:31,798 --> 00:05:32,832
من هو باتريك؟

45
00:05:32,833 --> 00:05:34,599
نعم.
هذا هو لي.

46
00:05:36,169 --> 00:05:38,103
لم نكن قال كنت
يتم جلب الآخرين.

47
00:05:39,472 --> 00:05:40,840
هناك ثلاثة المجموع.

48
00:05:40,841 --> 00:05:42,542
هل هناك مشكلة؟
نحن جميعا معا.

49
00:05:42,543 --> 00:05:44,610
علينا أن الحصول على إذن إلى
تقديمهم للأبرشية.

50
00:05:44,611 --> 00:05:46,444
فضلك، توقف تصوير فيلم لي، يا سيدي.

51
00:05:49,982 --> 00:05:51,984
جاؤوا معي.
أنا لا يمكن أن تترك لهم هنا.

52
00:05:51,985 --> 00:05:54,320
أختي دعانا.

53
00:05:54,321 --> 00:05:56,689
اسم أختي هو
كارولين كارتر.

54
00:05:56,690 --> 00:05:57,990
انتظر.

55
00:05:57,991 --> 00:05:59,058
أنا لا أفهم
إذا كان هناك مشكلة.

56
00:05:59,059 --> 00:06:00,326
انتظر.

57
00:06:00,327 --> 00:06:01,893
وينبغي ترتيب كل شيء.

58
00:06:04,731 --> 00:06:06,332
<font color="#804040"> MAN ON RADIO </ FONT>: <I> حسنا.
جلب لهم بالدخول </ ط>

59
00:06:06,333 --> 00:06:07,500
نسخ ذلك.

60
00:06:07,501 --> 00:06:09,267
انها على ما يرام.

61
00:06:10,570 --> 00:06:11,637
تعال معي.

62
00:06:11,638 --> 00:06:13,271
دعنا نذهب.

63
00:06:15,241 --> 00:06:17,243
انها على ما يرام.

64
00:06:17,244 --> 00:06:19,145
الحصول في الظهر.

65
00:06:19,146 --> 00:06:20,646
الشاحنة؟

66
00:06:20,647 --> 00:06:22,147
الحصول في الظهر.

67
00:06:44,904 --> 00:06:46,538
حتى الآن جيد جدا.

68
00:07:09,562 --> 00:07:11,631
حسنا، نحن هنا،
جعلناه، نوع من.

69
00:07:11,632 --> 00:07:13,199
ونحن لم يكن لديك المحلية
المثبت على هذا واحد،

70
00:07:13,200 --> 00:07:14,267
والشيء الأول الذي يحدث هو

71
00:07:14,268 --> 00:07:16,702
باتريك الحصول تقريبا في مشادة مع أحد
لدينا أدلة.

72
00:07:16,703 --> 00:07:18,204
أنت تعرف هؤلاء هم الرجال
تريد على الجانب الخاص بك

73
00:07:18,205 --> 00:07:20,072
عند الخروج في الأماكن
مثل هذا.

74
00:07:20,073 --> 00:07:23,309
ربما جعلت لي نيويورك لينة،
ولكن هذه هي لحظات،

75
00:07:23,310 --> 00:07:25,578
في كل مرة ونحن جعل واحدة من هذه الأشياء
، حيث أدرك

76
00:07:25,579 --> 00:07:26,979
ربما كان
أسوأ فكرة من أي وقت مضى.

77
00:07:26,980 --> 00:07:29,681
لا، لقد كان لدينا بالتأكيد
الأفكار سوءا.

78
00:07:31,631 --> 00:07:32,952
أنا لا أعرف لماذا أنت يضحك.

79
00:07:32,953 --> 00:07:34,053
الحصول على تسديدة من حذائه.

80
00:07:34,054 --> 00:07:37,824
أين كنت تعتقد أنك ذاهب تم
، وارتداء الأحذية مثل تلك؟

81
00:07:37,825 --> 00:07:39,659
أعتقد أنك سافرت
للعمل في كل وقت؟

82
00:07:39,660 --> 00:07:41,928
نعم، الى لوس انجليس، وسخيف باريس.

83
00:07:41,929 --> 00:07:43,095
أقرب جئت إلى هذا القرف

84
00:07:43,096 --> 00:07:45,164
اطلاق نار بعض نموذج
في حقل في جيرسي.

85
00:07:45,165 --> 00:07:47,866
المتأنق، أنت في الأزياء،
عليك أن امتلاك بعض الأحذية.

86
00:08:12,458 --> 00:08:13,892
أوقف تشغيل الكاميرا!

87
00:08:17,196 --> 00:08:18,865
إيقاف تشغيله!

88
00:08:18,866 --> 00:08:20,732
إيقاف تشغيله!

89
00:08:29,775 --> 00:08:33,145
حتى الأشياء لم تتحسن.

90
00:08:33,146 --> 00:08:37,350
ونحن لم تحصل على النار، ولكن
علينا أن نكون حذرين

91
00:08:37,351 --> 00:08:39,785
عدم السماح لهم قبض لنا تصوير.

92
00:08:39,786 --> 00:08:43,523
باتريك هو هناك شرح
من نحن، ما نقوم به.

93
00:08:43,524 --> 00:08:47,659
أنا لست متأكدا مما إذا كان من شأنها أن
جعل الأمور أفضل أو أسوأ من ذلك.

94
00:08:48,494 --> 00:08:51,930
ونحن نأمل أنه يمكن العثور على شقيقة
له وتصويب كل ذلك.

95
00:08:53,032 --> 00:08:56,302
وإذا كان يبدأ باتريك للحصول على النار
في، وانا ذاهب لاللعنة على هذا النحو.

96
00:08:56,303 --> 00:08:58,169
في أسرع وقت ممكن.

97
00:08:59,138 --> 00:09:01,807
انهم يريدون جوازات سفرنا،

98
00:09:01,808 --> 00:09:05,011
ولكن أنا لن أستسلم
جواز سفري إلى أي شخص.

99
00:09:05,012 --> 00:09:08,748
أيضا، هناك بعض الكلام
من التبرع.

100
00:09:08,749 --> 00:09:12,151
لست متأكدا كيف كبير
أن التبرع يجب أن يكون.

101
00:09:12,152 --> 00:09:16,321
حتى الآن هذا ليس على الإطلاق مثل
الهبي البلدية كنا نتوقع.

102
00:09:17,557 --> 00:09:18,658
<font color="#804040"> كارولين </ FONT>: باتريك؟

103
00:09:18,659 --> 00:09:19,926
<font color="#804040"> باتريك </ FONT>: حسنا.
انظر، هناك هي.

104
00:09:19,927 --> 00:09:22,026
مهلا، فمن الرجال بخير.
انها على ما يرام.

105
00:09:23,029 --> 00:09:27,432
كارولين، هل نقول لهم؟
حسنا، هيا يا شباب.

106
00:09:31,592 --> 00:09:33,072
<font color="#804040"> كارولين </ FONT>: أوه، أنا مسرور جدا أنت هنا.

107
00:09:33,073 --> 00:09:35,441
أنا سعيدة للغاية لرؤيتك.
ما هو مع كل هذا؟

108
00:09:35,442 --> 00:09:38,177
أوه، وسأشرح ذلك في الداخل.

109
00:09:38,178 --> 00:09:39,211
- مرحبا.
- مرحبا.

110
00:09:39,212 --> 00:09:41,213
أنا كارولين.
نيس لمقابلتك.

111
00:09:41,214 --> 00:09:43,282
أنت أيضا.
أنا سام، وهذا هو جيك.

112
00:09:43,283 --> 00:09:45,418
مرحبا.

113
00:09:45,419 --> 00:09:47,587
لم نكن نعرف أنك سوف تأتي.
أنا آسف لذلك.

114
00:09:47,588 --> 00:09:49,088
انها مجرد... نحن حقا
سعيدة أن يكون لك.

115
00:09:49,089 --> 00:09:51,357
هناك شخص تنظيف
كوخ الآن حق لكم على حد سواء.

116
00:09:51,358 --> 00:09:52,425
العظمى.

117
00:09:52,426 --> 00:09:54,961
هل كل الحق إذا أظل التصوير؟

118
00:09:54,962 --> 00:09:56,696
نعم.
نعم، بالطبع، بالطبع.

119
00:09:56,697 --> 00:10:01,467
أود أن نأمل فقط ان كنت
ترك هذه التجربة من الماضي.

120
00:10:01,468 --> 00:10:04,370
ومن لا يعكس ما
كنت على وشك أن يرى.

121
00:10:04,371 --> 00:10:07,373
والبنادق هي مجرد تدبير احترازي
بسبب ما نحن فيه.

122
00:10:07,374 --> 00:10:09,742
أسفل هنا كل شيء يحتاج
مستوى معين من الأمن.

123
00:10:09,743 --> 00:10:10,743
بالتأكيد، ونحن نفهم.

124
00:10:10,744 --> 00:10:11,744
هل تريد أن تذهب في الداخل؟

125
00:10:11,745 --> 00:10:12,745
نعم. نعم.

126
00:10:12,746 --> 00:10:13,746
نعم؟ حسنا، تبرد.

127
00:10:13,747 --> 00:10:15,213
شكرا، الرجال.

128
00:10:21,587 --> 00:10:23,990
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق أنا
ينظرون إليك الآن.

129
00:10:23,991 --> 00:10:25,758
شعرك قصيرة جدا.

130
00:10:25,759 --> 00:10:27,326
نعم، أنا قطع عليه.

131
00:10:27,327 --> 00:10:28,761
أنت تبدو جيدة.
أنت تبدو صحية.

132
00:10:28,762 --> 00:10:30,096
شكرا لك.

133
00:10:30,097 --> 00:10:31,497
لا أستطيع أن أصدق هذا هو
حيث كنت تعيش.

134
00:10:31,498 --> 00:10:33,766
أوه، ليس علينا سوى الانتظار حتى ترى كل شيء.

135
00:10:33,767 --> 00:10:36,636
هنا نحن.
مرحبا بكم في عدن الرعية.

136
00:10:36,637 --> 00:10:38,004
ما رأيك؟

137
00:10:38,005 --> 00:10:39,338
انه امر رائع، أليس كذلك؟

138
00:10:39,339 --> 00:10:45,344
<font color="#804040"> الأب ON MIC </ FONT>: الأطفال <I>، لدينا بعض
زوار خاص لالرعية اليوم </ ط>

139
00:10:45,345 --> 00:10:47,480
<I> دعونا المعرض لهم الضيافة لدينا </ ط>

140
00:10:47,481 --> 00:10:50,616
<I> ونمثل أنفسنا في
طرق الرب قد علمتنا </ ط>

141
00:10:50,617 --> 00:10:52,985
- <font color="#804040"> الأب ON MIC </ FONT> : <I> الله يبارك لكم جميعا </ ط>
- أوه، نعم.

142
00:10:52,986 --> 00:10:56,922
لا أعتقد أننا ينام أكثر من ثلاث ساعات
في ليلة

143
00:10:56,923 --> 00:10:59,291
لمدة ستة أشهر عندما كنا
بنائه. كان  ولكن الأب رؤية، و
كان بطبيعة الحال الحق

144
00:10:59,292 --> 00:11:02,795
.

145
00:11:02,796 --> 00:11:06,431
وبنينا السماء هنا على الأرض.

146
00:11:07,433 --> 00:11:09,035
من هو الأب؟

147
00:11:09,036 --> 00:11:10,770
أوه، الحق.
نعم.

148
00:11:10,771 --> 00:11:13,506
يبدو غريبا ربما ل
يا رفاق، هاه؟

149
00:11:13,507 --> 00:11:16,642
حسنا، وقال انه هو الرجل الذي
بدأت كل هذا.

150
00:11:16,643 --> 00:11:18,177
هو السبب الذي
أنا ما زلت على قيد الحياة.

151
00:11:18,178 --> 00:11:20,680
هو السبب في أن كل واحد منا
هنا.

152
00:11:20,681 --> 00:11:23,149
هو عبقري، وأنا أقسم.

153
00:11:23,150 --> 00:11:27,453
وأنا أعلم أنه يبدو غريبا، ولكن علينا جميعا الدعوة
له لأنه هو فقط من الأسهل بالنسبة لنا.

154
00:11:27,454 --> 00:11:28,954
هل هذا له على المتكلم بصوت عال؟

155
00:11:28,955 --> 00:11:30,556
هاه.

156
00:11:30,557 --> 00:11:32,058
هل يمكننا التحدث مع
له في مرحلة ما؟

157
00:11:32,059 --> 00:11:33,893
أم.

158
00:11:33,894 --> 00:11:37,663
وأنا أعلم يا رفاق هي باتريك
الأصدقاء وكل شيء،

159
00:11:37,664 --> 00:11:40,199
ولكن علينا أن يكون حقا
حذرا حول التعرض لوسائل الإعلام.

160
00:11:40,200 --> 00:11:43,536
لا شيء من هذا سيكون ممكنا
دون مستوى معين من السرية.

161
00:11:43,537 --> 00:11:45,471
السرية، ومنهم من؟

162
00:11:45,472 --> 00:11:46,572
الناس مثلنا؟

163
00:11:46,573 --> 00:11:48,708
أم تقصد مثل الحكومة المحلية
؟

164
00:11:48,709 --> 00:11:51,310
قليلا من كليهما.

165
00:11:51,311 --> 00:11:54,480
هناك بعض الناس هناك
التي ترغب في وقف ما نقوم به.

166
00:11:54,481 --> 00:11:57,316
انهم يعتقدون أنه من الخطأ، ولكن
أنا شخصيا ليس لدي أي فكرة

167
00:11:57,317 --> 00:11:59,819
لماذا يظن
أن هذا كان خطأ.

168
00:11:59,820 --> 00:12:01,854
لم أكن أبدا سعيدة جدا
في حياتي كلها،

169
00:12:01,855 --> 00:12:04,824
ونشأنا الأثرياء
على الجانب الغربي العلوي.

170
00:12:04,825 --> 00:12:08,360
ولكن هذا لا يعيش، على الأقل ليس بالنسبة لي.
هذا يعيش.

171
00:12:08,361 --> 00:12:10,596
كلنا بني هذا
معا كمجتمع.

172
00:12:10,597 --> 00:12:12,964
ونود أن تفعل أي شيء
لإبقائها آمنة.

173
00:12:17,103 --> 00:12:20,506
حتى بعض المقيمين لدينا وافقت
للخروج من هنا

174
00:12:20,507 --> 00:12:24,076
بحيث يمكن يا رفاق
البقاء هنا معنا هذه الليلة،

175
00:12:24,077 --> 00:12:27,079
ولكن باتريك هو الذهاب الى البقاء
معي في البيت الرئيسي.

176
00:12:27,080 --> 00:12:29,381
وأنا أعلم أنه لا يبدو مثل الكثير
،

177
00:12:29,382 --> 00:12:31,751
ولكن ينبغي أن يكون رفاق
جميلة مريحة ليلا.

178
00:12:31,752 --> 00:12:33,385
عندما وصلنا أولا هنا، قال بعض السكان لدينا
أن

179
00:12:33,386 --> 00:12:35,721
كان لديهم أفضل
النوم من حياتهم.

180
00:12:35,722 --> 00:12:38,023
أنها سلمية جدا و
الانتظار فقط حتى ترى النجوم.

181
00:12:38,024 --> 00:12:40,392
فهي جميلة جدا.
انه امر رائع، شكرا لك.

182
00:12:40,393 --> 00:12:42,962
يجب أن نأتي تجد لك
بمجرد ان الحصول على تسوية؟

183
00:12:42,963 --> 00:12:45,898
نود فعلا أن أتحدث إليكم
في مرحلة ما إذا أنت باردة مع ذلك.

184
00:12:45,899 --> 00:12:49,401
فقط... ولكن تأخذ وقتك
لأنني حقا

185
00:12:49,402 --> 00:12:51,237
يحبون لقضاء بعض الوقت مع
أخي.

186
00:12:51,238 --> 00:12:53,671
خذوه، ونحن لا يمكن أن يعطيه بعيدا.

187
00:12:54,406 --> 00:12:57,143
ولكن في الحقيقة، إذا كنت بحاجة إلى الرجال
أي شيء على الإطلاق، أي شيء،

188
00:12:57,144 --> 00:13:00,546
البيت الرئيسي فقط عبر حقل
، فقط وراء هذا الجناح.

189
00:13:00,547 --> 00:13:01,747
- هل ترى ذلك؟
- <font color="#804040"> SAM </ FONT>: نعم.

190
00:13:01,748 --> 00:13:04,383
لا تتردد في مجرد التسكع و
تعرف على المكان.

191
00:13:04,384 --> 00:13:06,252
المقيمين لدينا هي
شخص لطيف حقا.

192
00:13:06,253 --> 00:13:07,386
يبدو جيدا.

193
00:13:07,387 --> 00:13:08,554
MM-هم.

194
00:13:08,555 --> 00:13:10,156
- أنت مستعد؟
- نعم.

195
00:13:10,157 --> 00:13:11,157
حسنا، موضع ترحيب.

196
00:13:11,158 --> 00:13:12,925
- شكرا.
- MM-هم.

197
00:13:12,926 --> 00:13:15,795
حسنا، اعتقد انني ذاهب
للذهاب معها قليلا.

198
00:13:15,796 --> 00:13:17,819
حسنا.
نراكم في عدد قليل.

199
00:13:17,820 --> 00:13:19,589
في وقت لاحق.
أراك، يا رجل.

200
00:13:28,073 --> 00:13:30,041
ترغب أعلى أو أسفل؟

201
00:13:37,183 --> 00:13:39,084
انها تبيع هذا المكان
من الصعب جدا.

202
00:13:39,085 --> 00:13:40,953
أليس كذلك؟

203
00:13:40,954 --> 00:13:42,788
النوم  أفضل ليلة من حياتك...

204
00:13:42,789 --> 00:13:44,288
نعم.

205
00:13:48,516 --> 00:13:50,196
كيف استثنائي و
لكم مرة أخرى على الشاحنة؟

206
00:13:50,197 --> 00:13:51,696
المتأنق.

207
00:13:52,464 --> 00:13:54,232
لماذا لديهم أسلحة رشاشة؟

208
00:13:56,602 --> 00:13:58,604
أنا ستعمل بطاقات التبديل حتى
إذا كان أي شيء يحصل غريب،

209
00:13:58,605 --> 00:14:00,339
نحن على الأقل لديها لقطات
أطلقنا النار حتى الآن.

210
00:14:00,340 --> 00:14:02,106
الكلمة الطيبة.

211
00:14:19,058 --> 00:14:21,994
<I> <font color="#804040"> الأب ON MIC </ FONT>:
السلام أعطي لكم، والأطفال </ ط>

212
00:14:21,995 --> 00:14:24,129
<I> لا تضطرب قلوبكم <. / ط>

213
00:14:24,130 --> 00:14:25,831
<I> لا تخافوا </ ط>.

214
00:14:25,832 --> 00:14:29,134
<I> <font color="#804040"> الأب ON MIC </ FONT>:
ومن يوم آخر بالنسبة لنا في الجنة </ ط>

215
00:14:29,135 --> 00:14:30,135
مرحبا.

216
00:14:30,136 --> 00:14:34,340
<I> عندما يعيش الأخوة والأخوات في وحدة
</ ط>

217
00:14:34,341 --> 00:14:35,574
<I> الله يبارك لكم جميعا </ ط>

218
00:14:35,575 --> 00:14:37,141
مرحبا.

219
00:14:39,745 --> 00:14:43,414
أنا لا أعرف من
الاقتراب الأولى.

220
00:14:44,250 --> 00:14:45,517
انهم سوف تأتي لي.

221
00:14:45,518 --> 00:14:47,251
مهلا، كيف حالك؟

222
00:14:48,587 --> 00:14:51,022
غير أن واحد، وأنا أعتقد.

223
00:14:58,497 --> 00:15:00,298
أوه، حصلت لها.
حصل لها.

224
00:15:05,671 --> 00:15:07,172
مرحبا.

225
00:15:07,173 --> 00:15:08,507
مرحبا.

226
00:15:08,508 --> 00:15:09,508
كيف حالك؟

227
00:15:09,509 --> 00:15:10,676
أنا بخير.
ماذا عن نفسك؟

228
00:15:10,677 --> 00:15:11,677
أنا جيد جدا.

229
00:15:11,678 --> 00:15:13,879
اسمي لورين ديفيس،

230
00:15:13,880 --> 00:15:16,749
ولكن الجميع هنا حول
تدعو لي فقط ملكة جمال D.

231
00:15:16,750 --> 00:15:18,918
فكيف لم تحصل
تتعامل مع هذا المكان؟

232
00:15:18,919 --> 00:15:20,185
من خلال الكنيسة.

233
00:15:20,186 --> 00:15:23,789
الآن قد جاء الأب إلى
المنطقة التي كنا نعيش

234
00:15:23,790 --> 00:15:28,560
وكنت قد رأيت علامات
تلصق في جميع أنحاء المدينة.

235
00:15:28,561 --> 00:15:34,033
لافتات دعوة الناس للخروج
ومساعدة أنفسهم بشكل أفضل

236
00:15:34,034 --> 00:15:37,703
والحصول على علاقة أفضل مع الله
.

237
00:15:37,704 --> 00:15:41,440
فذهبت إلى هناك إلى الكنيسة

238
00:15:41,441 --> 00:15:45,311
وكان ذلك قبل أكثر من
خطبة، وقد بيعت أنا.

239
00:15:45,312 --> 00:15:48,714
هذا الرجل لديه وسيلة للتحدث،

240
00:15:48,715 --> 00:15:54,053
وسيلة لجعل لكم فقط يشعر على نحو أفضل،
وأنا لن يشعر بهذه الطريقة من قبل.

241
00:15:54,054 --> 00:15:58,090
وكان لم يمض وقت طويل بعد
انه اختار لي

242
00:15:58,091 --> 00:16:00,326
ليكون واحدا من المحظوظين

243
00:16:00,327 --> 00:16:03,462
لينزل هنا وسيتم
جزء من كل هذا.

244
00:16:03,463 --> 00:16:05,597
أوه، كنت مترددة
لمغادرة منزلك؟

245
00:16:05,598 --> 00:16:06,966
أوه، لا.

246
00:16:06,967 --> 00:16:08,600
بعد زوجي قد مرت،

247
00:16:08,601 --> 00:16:13,237
هناك فقط لم يكن
أي شيء هنا بالنسبة لي.

248
00:16:14,473 --> 00:16:19,445
إيماني هو ما كان
الأكثر أهمية.

249
00:16:19,446 --> 00:16:23,381
هذا هو الحق حيث أنتمي.

250
00:16:25,451 --> 00:16:27,586
نحن مع نائب.

251
00:16:27,587 --> 00:16:30,255
نريد أن نتحدث مع شخص ما حول سن
لدينا عن ما هو عليه مثل الذين يعيشون هنا.

252
00:16:30,256 --> 00:16:31,256
وأنا أعلم نائب.

253
00:16:31,257 --> 00:16:33,492
بارد.
هل أنت من استراليا؟

254
00:16:33,493 --> 00:16:34,860
ملبورن، نعم.

255
00:16:34,861 --> 00:16:36,862
كيف ينتهي الأمر هنا؟

256
00:16:36,863 --> 00:16:39,965
أعني، ماذا كنت تفعل
قبل أن تأتي إلى هذا المكان؟

257
00:16:39,966 --> 00:16:41,867
أنا كان فنانا يعيش في بروكلين.

258
00:16:41,868 --> 00:16:43,102
ما هو نوع من الفن الذي تفعله؟

259
00:16:43,103 --> 00:16:44,370
جميع الأنواع.

260
00:16:44,371 --> 00:16:46,839
الرسم والشعر والأداء.

261
00:16:46,840 --> 00:16:50,009
هل سبق لك أن تفوت التكنولوجيا
كنت معتادا على؟

262
00:16:50,010 --> 00:16:52,378
حتى مجرد التواصل أسهل

263
00:16:52,379 --> 00:16:54,380
أو معرفة ما يجري
مع العالم الخارجي؟

264
00:16:54,381 --> 00:16:56,382
يجب عليك، قليلا؟

265
00:16:56,383 --> 00:16:58,617
أنا لست بحاجة إلى الإنترنت
على التواصل.

266
00:16:58,618 --> 00:17:01,153
عاش الناس دون ذلك
لآلاف السنين.

267
00:17:01,154 --> 00:17:03,856
انها مجرد إدمان غير صحي
آخر.

268
00:17:03,857 --> 00:17:06,792
هنا نتحدث إلى بعضنا البعض في
شخص، وليس من خلال الأقمار الصناعية.

269
00:17:06,793 --> 00:17:10,129
ماذا عن عائلة
في أستراليا؟

270
00:17:10,130 --> 00:17:11,562
هل يعرفون أين أنت؟

271
00:17:12,398 --> 00:17:15,000
هذا هو عائلتي الآن.

272
00:17:15,001 --> 00:17:17,302
أعطت الأب لي أكثر مما كنت
حلمت.

273
00:17:17,303 --> 00:17:19,538
وأنا ممتن جدا لذلك.

274
00:17:19,539 --> 00:17:21,173
حسنا.

275
00:17:21,174 --> 00:17:23,308
عادلة بما فيه الكفاية.

276
00:17:23,309 --> 00:17:24,909
شكرا.

277
00:17:32,918 --> 00:17:34,053
أوه، مرحبا.

278
00:17:34,054 --> 00:17:35,687
مرحبا.
هل نأتي في؟

279
00:17:35,688 --> 00:17:37,890
بالتأكيد.

280
00:17:37,891 --> 00:17:39,825
ما هو هذا المكان؟

281
00:17:39,826 --> 00:17:44,830
هذا هو المركز الطبي لدينا و
مؤقتا الرعاية النهارية لدينا.

282
00:17:44,831 --> 00:17:51,203
أساعد مع أي ظروف السكان لدينا
قد يكون، وخاصة كبار السن لدينا.

283
00:17:51,204 --> 00:17:54,339
وملكة جمال فيبي هناك يساعد
يعتني بعض الأطفال

284
00:17:54,340 --> 00:17:56,442
بينما آبائهم
هي في الحقول.

285
00:17:56,443 --> 00:17:58,444
هل هناك الكثير من الأطفال وكبار السن
هنا؟

286
00:17:58,445 --> 00:18:00,045
أوه، نعم.

287
00:18:00,046 --> 00:18:04,083
لدينا أكثر من 35 الفتيان والفتيات
تحت سن 10،

288
00:18:04,084 --> 00:18:08,053
و 60 على الأقل أو حتى كبار السن.

289
00:18:08,054 --> 00:18:11,489
هذه هي الطريقة التي حصلت الرعية لدينا حقا
بدايتها، مما يساعد أولئك الكبار.

290
00:18:12,291 --> 00:18:14,593
وقد أي شخص في الواقع ولدت هنا؟

291
00:18:14,594 --> 00:18:17,729
أوه، لقد ولادة سبعة أطفال
حتى الآن.

292
00:18:17,730 --> 00:18:20,464
سبعة؟
جميع هنا؟

293
00:18:21,233 --> 00:18:23,067
هذا هو الحق.
الحق هنا.

294
00:18:24,870 --> 00:18:27,372
لماذا أنت مندهش جدا؟

295
00:18:27,373 --> 00:18:31,977
يولدون الناس في جميع أنحاء العالم كل يوم
في ظروف أسوأ من هذه.

296
00:18:31,978 --> 00:18:35,447
وليس من المستشفى الذي يحتوي
الطفل، فمن الأم.

297
00:18:35,448 --> 00:18:37,882
وهو مجرد العصبي بسبب
الحوامل زوجته.

298
00:18:39,118 --> 00:18:41,220
حقا؟
عندما هل هي بسبب؟

299
00:18:41,221 --> 00:18:42,387
الشهر القادم.

300
00:18:42,388 --> 00:18:43,388
هل هذا الأول؟

301
00:18:43,389 --> 00:18:44,389
<font color="#804040"> SAM </ FONT>: نعم.

302
00:18:44,390 --> 00:18:46,492
الأول هي الأكثر إثارة.

303
00:18:46,493 --> 00:18:47,626
مبروك.

304
00:18:47,627 --> 00:18:50,262
شكرا لك.

305
00:18:50,263 --> 00:18:52,464
أين كل هذه الإمدادات تأتي من
؟

306
00:18:52,465 --> 00:18:53,465
هل الحصول عليها محليا؟

307
00:18:53,466 --> 00:18:55,601
حسنا، نحن جلبت الكثير معنا، و

308
00:18:55,602 --> 00:18:59,004
ولكن الحمد السماوات ونحن لا حاجة
إلى استخدام الكثير من الأدوية.

309
00:18:59,005 --> 00:19:03,475
ولكن نحن على استعداد ل
جميع أنواع حالات الطوارئ.

310
00:19:03,476 --> 00:19:05,777
من يدفع عن كل ذلك؟

311
00:19:05,778 --> 00:19:07,746
فعلنا.

312
00:19:07,747 --> 00:19:11,150
حسنا، في كلمات كثيرة جدا، على أية حال.

313
00:19:11,151 --> 00:19:16,755
عند كثير منا يأتي في المرتبة الأولى إلى الرعية
، بعنا كل ما نملك.

314
00:19:16,756 --> 00:19:20,492
عندما تأتي عدة مئات من الأشخاص
معا، وسوف يفاجأ

315
00:19:20,493 --> 00:19:22,861
أن مدى يمكنك
الحصول على انجازه.

316
00:19:22,862 --> 00:19:25,531
<font color="#804040"> SAM </ FONT>: كل شخص قدم للتو
ما كان المجيء الى هنا؟

317
00:19:25,532 --> 00:19:27,166
هذا هو الحق.

318
00:19:27,167 --> 00:19:30,369
بعنا بيوتنا ونحن تبرعت
الأرباح إلى الكنيسة.

319
00:19:30,370 --> 00:19:32,703
ونحن سوف نفعل ذلك مرة أخرى.

320
00:19:33,872 --> 00:19:39,311
الأب هو رجل الأعمال
على رأس كل شيء.

321
00:19:39,312 --> 00:19:42,713
في بعض الأحيان أن يحصل على تجاهلها.

322
00:19:57,324 --> 00:19:59,965
- <font color="#804040"> SAM </ FONT>: فأين أنت من الرجال؟
- <font color="#804040"> MAN </ FONT>: أوه، ونحن من غطاء محرك السيارة، رجل.

323
00:19:59,966 --> 00:20:01,033
<font color="#804040"> SAM </ FONT>: نعم.

324
00:20:01,034 --> 00:20:02,334
أقوله كان لدينا شيء
أين نحن من كان.

325
00:20:02,335 --> 00:20:04,836
أنت تعرف، خمسة منا
عاش في غرفتين.

326
00:20:04,837 --> 00:20:06,171
وهذه هي الطريقة التي تريد أن تعيش؟

327
00:20:06,172 --> 00:20:08,340
عني، روبرت، والدتنا
وشقيقتين،

328
00:20:08,341 --> 00:20:10,342
كلنا نزل هنا معا.

329
00:20:10,343 --> 00:20:12,477
وأعني، بصراحة،
أنه يتم تغيير فقط لنا.

330
00:20:12,478 --> 00:20:14,179
نحن من مجتمع عنيف.

331
00:20:14,180 --> 00:20:15,581
أنا لا أعرف، رجل.

332
00:20:15,582 --> 00:20:17,816
إذا نحن لم ينزل هنا،

333
00:20:17,817 --> 00:20:18,917
يعلم الله ما يمكن أن يكون قد حدث
بالنسبة لنا.

334
00:20:18,918 --> 00:20:20,419
أوه، نعم، نعم، إذا كنت قد قال لنا

335
00:20:20,420 --> 00:20:23,222
سنكون هناك مع الرجال
الأبيض وجميع هؤلاء الناس...

336
00:20:23,223 --> 00:20:25,122
نعم، نعم.
كنا نقول فقط كنت مجنون.

337
00:20:26,058 --> 00:20:30,495
هو مثل، ونحن ننظر لكم جميعا و
فمن مثلك هم مجنون.

338
00:20:30,496 --> 00:20:31,997
نعم.
أعني...

339
00:20:31,998 --> 00:20:33,432
هذا هو قيامنا
المفترض أن يعيش.

340
00:20:33,433 --> 00:20:35,601
تعلمون، الجميع
هنا هو فيه معا.

341
00:20:35,602 --> 00:20:36,602
هذا هو الحق.

342
00:20:36,603 --> 00:20:37,836
أنت تعرف، وليس هناك رجل واحد
لنفسه،

343
00:20:37,837 --> 00:20:39,371
هو مثل الساعات الله فوق رؤوسنا.

344
00:20:39,372 --> 00:20:41,006
نعم.

345
00:20:41,007 --> 00:20:42,507
- نحن نراقب فوق بعضها البعض.
- هذا هو الحق، رجل.

346
00:20:42,508 --> 00:20:45,877
هل ترى نفسك من أي وقت مضى
العودة الى الولايات المتحدة؟

347
00:20:45,878 --> 00:20:47,512
أبدا.
ليس هناك نقطة.

348
00:20:47,513 --> 00:20:50,215
أنا لا عودة الى الوراء أبدا، رجل.

349
00:20:50,216 --> 00:20:51,717
أنني سأموت قبل أن أعود.

350
00:20:51,718 --> 00:20:54,019
ومن الحقيقي.

351
00:20:54,020 --> 00:20:56,121
مهلا، هل يمكن أن ألعب بعض الكرة
مع يا رفاق؟

352
00:20:56,122 --> 00:20:57,256
نعم، رجل.

353
00:20:57,257 --> 00:20:58,257
هيا.

354
00:20:58,258 --> 00:20:59,725
هل يستطيع ان الكرة؟
انه يمكن حقا الكرة.

355
00:20:59,726 --> 00:21:01,292
رقم

356
00:21:32,157 --> 00:21:34,059
<font color="#804040"> SAM </ FONT>: <i> لذا تحدثنا إلى حفنة
الناس هنا </ ط>

357
00:21:34,060 --> 00:21:36,662
<I> وما نحن تعرف حتى الآن
هو أن الجميع يعتقد </ ط>

358
00:21:36,663 --> 00:21:39,131
<I> هذا هو أفضل مكان
لقد أي وقت مضى </ ط>

359
00:21:39,132 --> 00:21:41,066
<I> لديهم الزراعية الخاصة بهم،
الخاصة بهم الطبية مركز، </ ط>

360
00:21:41,067 --> 00:21:43,435
<I> الرعاية النهارية الخاصة بهم،
كل شيء خاصة بهم </ ط>.

361
00:21:43,436 --> 00:21:45,070
<I> بقدر ما يذهب اليوتوبيا، </ ط>

362
00:21:45,071 --> 00:21:46,905
<I> كان لديه شيء للجميع </ ط>

363
00:21:46,906 --> 00:21:49,308
إذا كان الروحانية
تريد، أنها حصلت عليه.

364
00:21:49,309 --> 00:21:51,810
إذا كان
السياسة التقدمية، أنها حصلت عليه.

365
00:21:51,811 --> 00:21:54,179
إذا كانت التكنولوجيا
الهبي نمط الحياة الحرة

366
00:21:54,180 --> 00:21:56,682
كنت تبحث عنه، لأنهم وصلوا
ذلك أيضا.

367
00:21:56,683 --> 00:21:58,950
أنا لا يمكن أن تساعد ولكن اعتقد اليأس

368
00:21:58,951 --> 00:22:00,819
والكثير من الناس ما
أحضر هنا،

369
00:22:00,820 --> 00:22:04,788
ولكن إذا كانوا سعداء الآن،
من أنا لأقول أي شيء؟

370
00:22:05,590 --> 00:22:07,526
نحن على وشك التوجه
إلى البيت الرئيسي

371
00:22:07,527 --> 00:22:09,194
لتلبية احتياطية مع
باتريك وكارولين

372
00:22:09,195 --> 00:22:13,332
لنرى اذا كنا نستطيع القيام مقابلة مع
هذا الأب يبقي الجميع يتحدث عنه.

373
00:22:13,333 --> 00:22:16,601
أحاول أن يبقيه معا، لذلك
يمكنني طرح أسئلة ذكية،

374
00:22:16,602 --> 00:22:20,971
ولكن تأخر الطائرة للركل في و
أنا بدأت في الذوبان.

375
00:22:22,708 --> 00:22:24,543
جيك، ما رأيك
من كل هذا حتى الآن؟

376
00:22:24,544 --> 00:22:28,212
اعطني تقييم
المهنية الخاصة بك.

377
00:22:31,116 --> 00:22:32,984
<font color="#804040"> JAKE </ FONT>: أم، وأنا لا أعرف.

378
00:22:32,985 --> 00:22:36,120
أعني، أنا بطبيعة الحال
ساخرة، ولكن...

379
00:22:39,624 --> 00:22:42,227
حقيقة أن حفنة من
مدمني المخدرات والكحول

380
00:22:42,228 --> 00:22:45,329
سحبت فعلا هذا الشيء معا
أمر مثير للإعجاب قليلا.

381
00:22:46,732 --> 00:22:50,234
حقيقة أن باعوا كل ممتلكاتهم الدنيوية
بهم للقيام بذلك.

382
00:22:51,370 --> 00:22:54,605
أنا لا أعرف، فقط تبرزها العلم الأحمر
بالنسبة لي قليلا.

383
00:22:55,374 --> 00:23:00,078
أشعر، أعني، إذا كان هذا هو
وكأنه مكان للحضور

384
00:23:00,079 --> 00:23:03,515
والحصول نظيفة أو القيام قليلا قليلا من التفكير
لمدة شهر،

385
00:23:03,516 --> 00:23:05,150
فهو مثالي.

386
00:23:05,151 --> 00:23:08,353
وأعتقد أنه هو نمط الحياة الفعلية
المستدامة لل،

387
00:23:08,354 --> 00:23:12,257
تعلمون، 60 شيئا
المسنين.

388
00:23:12,258 --> 00:23:14,259
أعني، أن مركز
طبية كبيرة، و

389
00:23:14,260 --> 00:23:19,496
لكن ليس هذا هو حقا لخفض
ذلك، في رأيي المهنية.

390
00:23:26,271 --> 00:23:28,173
ما أنت ستعمل نسأل هذا الرجل؟

391
00:23:28,174 --> 00:23:29,773
أنا لا أعرف حتى الآن.

392
00:23:31,042 --> 00:23:32,677
انت ذاهب في
مع أسئلة صعبة

393
00:23:32,678 --> 00:23:35,145
أو أنت ستعمل الانتظار فقط
ونرى ما هو فيبي؟

394
00:23:36,047 --> 00:23:37,916
أنا قادم في وجهه.

395
00:23:37,917 --> 00:23:39,284
حسنا.

396
00:23:39,285 --> 00:23:41,553
حسنا، أنا سترى
اذا كان سوف ارتداء الأسلاك، و

397
00:23:41,554 --> 00:23:43,554
سأحاول وهيئة التصنيع العسكري يا رفاق ما يصل.

398
00:23:48,126 --> 00:23:50,194
سام، وحصلنا على واحدة صغيرة.

399
00:23:54,900 --> 00:23:57,269
مرحبا.

400
00:23:57,270 --> 00:23:58,937
ما هو اسمك؟

401
00:23:58,938 --> 00:24:01,807
سافانا.
كنت هناك.

402
00:24:01,808 --> 00:24:03,942
حسنا، لقد كنت أبحث في كل مكان
بالنسبة لك.

403
00:24:03,943 --> 00:24:05,577
مرحبا، سافانا.

404
00:24:05,578 --> 00:24:07,279
لا مانع لها.
وهي كتم الصوت.

405
00:24:07,280 --> 00:24:08,313
أوه.

406
00:24:08,314 --> 00:24:09,714
أنت أصدقاء كارولين؟

407
00:24:09,715 --> 00:24:11,583
نعم.
نحن مع نائب.

408
00:24:11,584 --> 00:24:13,544
نحن نريد أن نفعل ربما قصة
عن هذا المكان.

409
00:24:14,319 --> 00:24:15,654
أي نوع من القصة؟

410
00:24:15,655 --> 00:24:17,823
نحن لا نعرف حقا حتى الآن.

411
00:24:17,824 --> 00:24:19,458
أنت لست ستعمل جعل
متعة لنا، وأنت؟

412
00:24:19,459 --> 00:24:20,926
لا، ليس على الإطلاق.

413
00:24:20,927 --> 00:24:23,962
كنا مجرد القول كيف مؤثرة
كل هذا.

414
00:24:23,963 --> 00:24:27,299
مهلا، هل تمانع في القيام
مقابلة سريعة؟

415
00:24:27,300 --> 00:24:29,334
تحدثنا مع عدد قليل من الناس
عن الكيفية التي انتهى بها المطاف هنا

416
00:24:29,335 --> 00:24:31,436
وأنه سيكون رائعا لو تمكنا من الحصول على

417
00:24:31,437 --> 00:24:33,972
- وجهة نظر الأم على ذلك.
- لا، شكرا لك.

418
00:24:33,973 --> 00:24:39,444
لا يسمح لنا أن نتحدث عن
باريش، خصوصا أمام الغرباء.

419
00:24:39,445 --> 00:24:41,111
هيا، حبيبته.

420
00:24:44,749 --> 00:24:46,351
هل هي مجرد دعوة لنا الغرباء؟

421
00:24:46,352 --> 00:24:47,885
نعم.

422
00:24:52,624 --> 00:24:54,493
انه نوع من فيبي مختلفة، هاه؟

423
00:24:54,494 --> 00:24:55,893
نعم.

424
00:25:08,640 --> 00:25:09,674
مهلا.

425
00:25:09,675 --> 00:25:10,675
مهلا.

426
00:25:10,676 --> 00:25:11,810
كيف حالك؟

427
00:25:11,811 --> 00:25:13,345
سوف أرى يا رفاق في وقت لاحق.

428
00:25:13,346 --> 00:25:14,779
يا رفاق تتمتع
أنفسكم حتى الآن؟

429
00:25:14,780 --> 00:25:15,780
بالتأكيد.

430
00:25:15,781 --> 00:25:17,516
نعم؟
أخبار جيدة لذلك.

431
00:25:17,517 --> 00:25:20,552
تحدثت مع الأب وأنه وافق
للسماح لك مقابلة.

432
00:25:20,553 --> 00:25:21,620
- عظيم.
- نعم.

433
00:25:21,621 --> 00:25:23,788
وهو لا يشعر حقا
بشكل جيد للغاية في الوقت الحالي.

434
00:25:23,789 --> 00:25:26,224
واستغرق فقط بعض أدويته.
أوه، هل هو مريض؟

435
00:25:26,225 --> 00:25:27,792
رقم
انها ليست خطيرة.

436
00:25:27,793 --> 00:25:30,629
انها مجرد أحيانا الدواء
يزعج معدته.

437
00:25:30,630 --> 00:25:34,299
لذلك وافق على الجلوس لمقابلة
الليلة في التجمع.

438
00:25:34,300 --> 00:25:36,368
ونحن نخطط حدثا
لزيارتك.

439
00:25:36,369 --> 00:25:40,405
ومن سيصبح الموسيقى والرقص،
ستحب ذلك، وخاصة لك.

440
00:25:40,406 --> 00:25:45,176
لذا كنا نحب لو تفضلتم
نظرة على هذه الوثيقة أعددت.

441
00:25:45,177 --> 00:25:47,812
انها سوف تعطيك قليلا
مزيد من المعلومات حول ارنا

442
00:25:47,813 --> 00:25:49,814
وأنه ينبغي أن تساعد
مع أسئلتك.

443
00:25:49,815 --> 00:25:53,016
وهو فقط ستعمل الجلوس لمدة نصف ساعة
ثم سيبدأ الحزب.

444
00:25:53,818 --> 00:25:55,253
ما الوقت لا نبدأ الحزب؟

445
00:25:55,254 --> 00:25:57,055
بل هي تبدأ من أسفل الشمس.

446
00:25:57,056 --> 00:25:59,925
إذا كنت ترغب فقط في مقابلتي
أمام الجناح،

447
00:25:59,926 --> 00:26:01,326
وبعد ذلك سوف تأخذ
رعاية بقية.

448
00:26:01,327 --> 00:26:02,327
الكمال.
شكرا لك.

449
00:26:02,328 --> 00:26:03,428
حسنا.
طبعا.

450
00:26:03,429 --> 00:26:04,896
ليس لدينا ما نخفيه.

451
00:26:04,897 --> 00:26:06,031
حتى إذا كنت سوف إسمح لي،

452
00:26:06,032 --> 00:26:08,333
لدي بعض أكثر
التخطيط يجب القيام به قبل هذه الليلة،

453
00:26:08,334 --> 00:26:09,534
ولذا فإنني سوف نرى لك
الرجال في قليلا.

454
00:26:09,535 --> 00:26:10,535
يبدو جيدا.

455
00:26:10,536 --> 00:26:11,570
حسنا.

456
00:26:11,571 --> 00:26:13,604
- نعم. شكرا، كارولين.
- MM-هم.

457
00:26:15,707 --> 00:26:17,075
كيف الحال يا رجل؟

458
00:26:17,076 --> 00:26:19,344
مان، حصلت على بعض الصور
مذهلة حتى الآن، المتأنق.

459
00:26:19,345 --> 00:26:21,612
أنا يمكن أن تجعل ككل
كتاب للخروج من هذا.

460
00:26:22,847 --> 00:26:25,183
انظروا إلى هذه الوجوه، رجل.

461
00:26:25,184 --> 00:26:26,617
يسوع.

462
00:26:27,352 --> 00:26:29,721
أنت تعرف، أنا يمكن أن تجعل شيئا
رائع حقا للخروج من هذا

463
00:26:29,722 --> 00:26:31,556
وانها تريد ان تكون كبيرة بالنسبة لي، 'السبب
ثم أتمكن من اقامة المعرض

464
00:26:31,557 --> 00:26:32,857
مع ميلت عندما أعود.

465
00:26:32,858 --> 00:26:34,324
هذا هو الحق.

466
00:26:35,727 --> 00:26:38,629
أوه، لا، وهذا هو ما بلدي
تذكرة على الموضة يبدو.

467
00:26:40,032 --> 00:26:41,232
ما هي يا رفاق قد تصل إلى؟

468
00:26:41,233 --> 00:26:44,134
حسنا، تحدثنا إلى حفنة
من السكان المحليين.

469
00:26:44,970 --> 00:26:46,471
- و؟
- ومن البرية إلى حد ما.

470
00:26:46,472 --> 00:26:48,974
نعم.

471
00:26:48,975 --> 00:26:50,874
مجموعة غريبة من الناس.

472
00:26:52,744 --> 00:26:54,211
ناه، فمن لا يصدق.

473
00:26:54,946 --> 00:26:57,616
كان عدد قليل من التفاعلات
غريبة، ولكن أنت تعرف...

474
00:26:57,617 --> 00:27:01,620
أين أنا باق، وغرفة نوم اضافية الكامل،
المكتب، لا يمكن حتى التفاف رأسي من حوله.

475
00:27:01,621 --> 00:27:05,590
الجانب البناء هو
جميلة رائعة لا بد لي من الاعتراف به.

476
00:27:05,591 --> 00:27:09,761
هل تعتقد... لديك هل تعتقد
أختك يريد البقاء؟

477
00:27:09,762 --> 00:27:10,795
يبدو مثل ذلك.

478
00:27:10,796 --> 00:27:13,131
ظننت أنني قد ستعمل
ان تأتي الى هنا وإنقاذها

479
00:27:13,132 --> 00:27:15,634
ولكن يبدو أنها جيدة وأنها فعلت
بالتأكيد أسوأ.

480
00:27:15,635 --> 00:27:18,735
أنا لا أعرف كيف وانا ستعمل وصف
هذا إلى والدي، ولكن...

481
00:27:19,638 --> 00:27:22,507
أم، نحن المتداول، لذلك دعونا نفعل
تلك الرسالة.

482
00:27:22,508 --> 00:27:24,174
حسنا.

483
00:27:31,016 --> 00:27:32,751
"الضيوف الكرام..."

484
00:27:32,752 --> 00:27:36,021
حسنا، هل يقول
الضيوف الكرام؟

485
00:27:36,022 --> 00:27:38,023
يقول ذلك.

486
00:27:38,024 --> 00:27:40,025
"مرحبا بكم في عدن الرعية".

487
00:27:40,026 --> 00:27:41,760
الأب يريد فقط إلى
خلق مجتمع

488
00:27:41,761 --> 00:27:43,662
حيث العزيزة السلام والمحبة،

489
00:27:43,663 --> 00:27:46,865
حيث يتم تلبية احتياجات بعضها البعض على قدم المساواة
المستويات لأننا جميعا أبناء الله

490
00:27:46,866 --> 00:27:49,300
وأنه هو كيف هو نفسه
يقصد لنا أن نعيش.

491
00:27:49,301 --> 00:27:52,037
نحن لا نسعى لعزل
أنفسنا عن العالم الخارجي،

492
00:27:52,038 --> 00:27:55,807
ولكننا نسعى على مسافة من
الإمبريالية، والعنف، والفقر، والعنصرية

493
00:27:55,808 --> 00:27:59,010
وجميع الهجمات غير مقبولة
الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان الأساسية.

494
00:27:59,011 --> 00:28:02,447
وقد أصبحت هذه الشروط جميع
شائعا في المجتمعات الحديثة.

495
00:28:02,448 --> 00:28:04,683
خلق الأب عدن أبرشية
لا كمكان للحصول على بعيدا،

496
00:28:04,684 --> 00:28:06,317
ولكن كمكان للبدء من جديد.

497
00:28:06,318 --> 00:28:07,452
إنها بداية جديدة.

498
00:28:07,453 --> 00:28:11,189
"مع خالص التقدير والمحبة
الجماعة عدن الرعية".

499
00:28:11,190 --> 00:28:13,825
تعريف الإمبريالية.

500
00:28:13,826 --> 00:28:15,726
تعريف الإمبريالية.

501
00:28:17,028 --> 00:28:18,595
البلهاء.

502
00:28:23,301 --> 00:28:24,836
كنت تحصل على إشارة؟

503
00:28:24,837 --> 00:28:26,103
رقم

504
00:28:26,838 --> 00:28:28,206
حسنا.

505
00:28:28,207 --> 00:28:29,728
ماذا تفعل على هاتفك؟

506
00:28:31,543 --> 00:28:36,047
المتأنق، وقالت انها لا تزال سيصبح الحوامل
غدا عندما تصل إلى المنزل.

507
00:28:36,048 --> 00:28:37,682
قد يكون لديهم هاتف
الفضائية في المكتب.

508
00:28:37,683 --> 00:28:39,350
ليس لديهم هاتف
الفضائية في المكتب.

509
00:28:39,351 --> 00:28:42,854
أنت تعرف، لا تحتاج إلى
تشجيع هذا النوع من السلوك.

510
00:28:42,855 --> 00:28:44,355
حسنا ولكن رأيت
غرفة مع الكثير من المعدات.

511
00:28:44,356 --> 00:28:46,757
وعلى ما يرام.
أنت بخير.

512
00:28:57,042 --> 00:28:58,603
<I> <font color="#804040"> امرأة على هيئة التصنيع العسكري </ FONT>: هل جميع أفراد الرعية </ ط>

513
00:28:58,604 --> 00:29:01,740
<I> يرجى تقريرا إلى
جناح في موعد أقصاه 07:45. </ ط>

514
00:29:01,741 --> 00:29:04,843
<I> نحن على وجود
اجتماع خاص جدا هذه الليلة، </ ط>

515
00:29:04,844 --> 00:29:06,745
<I> عن الأب وزوارنا </ ط>

516
00:29:06,746 --> 00:29:08,513
<I> مطلوب الجميع ل حضور </ ط>

517
00:29:08,514 --> 00:29:10,380
<I> الله يبارك </ ط>

518
00:29:14,519 --> 00:29:17,521
<font color="#808080"> (يرددون) </ FONT>

519
00:29:21,259 --> 00:29:23,728
لذلك نحن ستعمل هل
الرجال تعيين على مر هنا

520
00:29:23,729 --> 00:29:26,030
ومن ثم سوف يأتي الأب من
عند الرجال مستعدون.

521
00:29:26,031 --> 00:29:28,133
الانتظار، تصمد.
ونحن نفعل ذلك أمام الجميع؟

522
00:29:28,134 --> 00:29:30,268
نعم.
هذا هو الحق.

523
00:29:30,269 --> 00:29:34,304
العظمى. لذلك اسمحوا لي أن أعرف فقط
عندما يتم تعيين أنتم جميعا، حسنا؟

524
00:29:38,743 --> 00:29:39,744
مهلا، باتريك؟

525
00:29:39,745 --> 00:29:40,745
نعم.

526
00:29:40,746 --> 00:29:41,913
يا رجل، هل لديك كاميرا تصوير الفيديو
؟

527
00:29:41,914 --> 00:29:43,548
نعم.

528
00:29:43,549 --> 00:29:45,917
هل تعتقد أنك يمكن أن تساعد لي الحصول على بعض...
خلال هذه؟

529
00:29:45,918 --> 00:29:47,552
بالتأكيد.

530
00:29:47,553 --> 00:29:49,553
أين تريدني لاطلاق النار من؟

531
00:29:52,123 --> 00:29:54,259
يعني، في أي مكان حيث يمكنك الحصول على و
تسديدة جيدة من سام

532
00:29:54,260 --> 00:29:58,396
طرح بعض الأسئلة و
ثم يمكنك الوجه حول

533
00:29:58,397 --> 00:30:00,932
والحصول على بعض لقطات
الناس، وهذا سيكون رائع.

534
00:30:00,933 --> 00:30:02,634
حسنا، ربما أنا
تأسيسها لأول مرة أكثر من هنا.

535
00:30:02,635 --> 00:30:04,267
نعم.
شكرا، رجل.

536
00:30:08,439 --> 00:30:11,208
حسنا، الضوء تبدو جيدة.

537
00:31:00,992 --> 00:31:02,460
<font color="#804040"> امرأة </ FONT>: والد هنا!

538
00:31:02,461 --> 00:31:03,994
<font color="#808080"> (هتاف والتصفيق) </ ​​FONT>

539
00:31:55,613 --> 00:31:57,115
مرحبا.

540
00:31:57,116 --> 00:31:58,882
نيس لمقابلتك.

541
00:32:01,419 --> 00:32:04,255
نعم.
كل الحق، كل الحق.

542
00:32:04,256 --> 00:32:06,057
اسمحوا لي أن الحصول على التلاعب هنا.

543
00:32:06,058 --> 00:32:08,293
حسنا.
حسنا.

544
00:32:08,294 --> 00:32:12,797
حسنا، وأنا على ثقة إقامتك حتى
كانت بعيدة مضياف.

545
00:32:12,798 --> 00:32:16,200
ما ينقصنا في وسائل الراحة الحديثة،
فإننا نعوض في الإنسانية.

546
00:32:16,201 --> 00:32:17,201
أليس هذا صحيح؟

547
00:32:17,202 --> 00:32:18,835
<font color="#808080"> (هتاف والتصفيق) </ ​​FONT>

548
00:32:22,440 --> 00:32:23,942
وكان مدهشا.

549
00:32:23,943 --> 00:32:25,777
الجميع تحدثنا إلى
يبدو أن تشعر بأن

550
00:32:25,778 --> 00:32:27,312
هذا هو كل ما يريد من أي وقت مضى

551
00:32:27,313 --> 00:32:28,646
وأنهم جميعا الائتمان لكم لذلك.

552
00:32:28,647 --> 00:32:30,815
أوه، أنا لا يستحقون الائتمان.

553
00:32:30,816 --> 00:32:32,951
كلنا فعلنا هذا معا.

554
00:32:32,952 --> 00:32:36,087
بنينا هذا المكان
من الألف إلى الياء.

555
00:32:36,088 --> 00:32:39,324
هذا هو مجتمعنا و
جودك زوارنا،

556
00:32:39,325 --> 00:32:41,092
هو لك بقدر.

557
00:32:41,093 --> 00:32:42,559
وهذا هو ما نؤمن به.

558
00:32:44,590 --> 00:32:45,830
أريد أن أتحدث أكثر عن ذلك،

559
00:32:45,831 --> 00:32:48,466
ولكن أحب أن أحصل على بعض الأساسيات
خروج من الطريق الأول.

560
00:32:48,467 --> 00:32:51,102
المذكورة كارولين كنتم
قليلا تحت ما إذا كان في وقت سابق،

561
00:32:51,103 --> 00:32:52,971
ذلك آمل أن يكون هذا ليس كثيرا.

562
00:32:52,972 --> 00:32:54,605
أوه، نعم.
أنا بخير.

563
00:32:54,606 --> 00:32:55,840
العظمى.

564
00:32:55,841 --> 00:32:58,810
حسنا، لذلك لأول مرة خارج.
هل يمكنني أن أطلب اسمك الحقيقي؟

565
00:32:58,811 --> 00:33:02,447
الجميع هنا قد يدعو لك
الأب وأتساءل كيف بدأ ذلك.

566
00:33:02,448 --> 00:33:04,381
حسنا، بل هو كنية.

567
00:33:05,450 --> 00:33:08,987
أنا لا أتذكر بالضبط عندما بدأ
، ولكنه كان منذ سنوات عديدة.

568
00:33:08,988 --> 00:33:12,957
بعض الناس يرون أي شخص
تمتد يد العون

569
00:33:12,958 --> 00:33:14,492
كشخصية الأب.

570
00:33:14,493 --> 00:33:16,961
ونعم، وهذا هو من أين جاء.

571
00:33:16,962 --> 00:33:20,765
اسمي معين هو
تشارلز اندرسون ريد.

572
00:33:20,766 --> 00:33:22,333
وهذا هو اسم كبير.

573
00:33:22,334 --> 00:33:25,870
من أين أنت وكيف
لم كل هذا تبدأ؟

574
00:33:25,871 --> 00:33:27,138
هل يمكن أن تأخذنا من خلال ذلك؟

575
00:33:27,139 --> 00:33:30,875
أوه، أنا من جميع أنحاء، صديق.

576
00:33:30,876 --> 00:33:33,778
لقد كنت في كل مدينة كبيرة و
كل بلدة صغيرة.

577
00:33:33,779 --> 00:33:36,147
وأنت تعرف ماذا وجدت؟

578
00:33:36,148 --> 00:33:42,919
الفقر، والعنف،
الجشع والعنصرية.

579
00:33:44,155 --> 00:33:47,625
أسس مجتمع سرطانية

580
00:33:47,626 --> 00:33:49,160
وشعرت أن تحدث فرقا.

581
00:33:49,161 --> 00:33:51,896
ترى كل هذه
الناس هنا هذه الليلة؟

582
00:33:51,897 --> 00:33:55,666
جاؤوا جميعا هنا لأن لديهم شيئا
.

583
00:33:55,667 --> 00:33:58,002
ولدوا وهم منبوذة.

584
00:33:58,003 --> 00:33:59,871
أبدا إعطاء الفرصة.

585
00:33:59,872 --> 00:34:02,173
أنا أعرف، لذلك كان أولا

586
00:34:02,174 --> 00:34:08,679
تحولت جمعية ظهرها لهذه
سنوات قبل الناس، ولكن أنا سوف أبدا.

587
00:34:08,680 --> 00:34:10,648
لقد نشأت الفقراء.

588
00:34:10,649 --> 00:34:12,417
وأنا أعرف أن الألم.

589
00:34:12,418 --> 00:34:17,155
أعرف ما هو عليه مثل أن تفقد الأمل
، ليشعر المحاصرين.

590
00:34:17,156 --> 00:34:19,057
حسنا، هناك شيء من ذلك هنا.

591
00:34:19,058 --> 00:34:21,426
هل ينزل هنا وأنا سوف أعطيك
مكان للعيش فيه.

592
00:34:21,427 --> 00:34:24,929
سأقدم لك وظيفة، وأنا سوف أعطيك
بعض الخير، وأنا سوف أعطيك السرير.

593
00:34:24,930 --> 00:34:26,264
كل ما تحتاجه.

594
00:34:26,265 --> 00:34:27,432
<font color="#804040"> ALL </ FONT>: هذا هو الحق!

595
00:34:27,433 --> 00:34:29,901
وأننا نستطيع أن نعيش حياتنا
، صديق.

596
00:34:29,902 --> 00:34:31,536
يعيش حقا.

597
00:34:31,537 --> 00:34:34,439
هناك بالتأكيد شعور
العمل الجماعي،

598
00:34:34,440 --> 00:34:38,209
لكنني أتساءل عما إذا كان هذا العزل
هو السبيل الوحيد لتحقيق ذلك.

599
00:34:38,210 --> 00:34:39,577
حسنا، تمنيت لا،

600
00:34:39,578 --> 00:34:44,048
ولكن أعتقد ل
الوقت الحاضر وهذا هو ذلك.

601
00:34:44,049 --> 00:34:48,453
ترى، قمنا ببناء هذا
الجماعة على مدى سنوات عديدة.

602
00:34:48,454 --> 00:34:52,557
نحن السفر في جميع أنحاء والوعظ كلمة طيبة
، أينما ذهبنا.

603
00:34:52,558 --> 00:34:55,460
وكل محطة كنا
جعلت كنا التقاط واحد

604
00:34:55,461 --> 00:34:58,096
أو اثنين من أولاد الله المفقودة.

605
00:34:58,097 --> 00:35:00,098
أنت تعرف ماذا وجدنا
كثير من الأحيان لا؟

606
00:35:00,099 --> 00:35:02,600
ومن صراع إلى
جمع الناس معا.

607
00:35:02,601 --> 00:35:06,370
أمريكا قادم
بعيدا في طبقات

608
00:35:06,371 --> 00:35:11,709
بسبب الطريقة التي يجري
المدى، والقيم التي تغرس.

609
00:35:11,710 --> 00:35:13,611
حكومتكم هو الفشل، صديق.

610
00:35:13,612 --> 00:35:16,481
الآن قبل أن أطلب لي الشيوعية أو الاشتراكية

611
00:35:16,482 --> 00:35:18,116
كلمة  أو أيا كان يمكنك استخدام

612
00:35:18,117 --> 00:35:20,985
للشخص الذي يحاول
لمساعدة هذا الزميل الرجال،

613
00:35:20,986 --> 00:35:24,322
اسمحوا لي أن أذكر لكم شيئا واحدا،

614
00:35:24,323 --> 00:35:27,125
جميع القادة العظام الذين
حاولت تحقيق

615
00:35:27,126 --> 00:35:30,995
ما لدينا هنا و
ببطلانه وقتل.

616
00:35:30,996 --> 00:35:32,330
هذا هو الحق.

617
00:35:32,331 --> 00:35:34,632
مالكولم اكس

618
00:35:34,633 --> 00:35:36,767
مارتن لوثر كينغ.
أوه، يا إلهي.

619
00:35:36,768 --> 00:35:39,270
J.F.K.

620
00:35:39,271 --> 00:35:41,272
R.F.K.

621
00:35:41,273 --> 00:35:43,508
حسنا، وأنا على استعداد للموت
ما أؤمن به،

622
00:35:43,509 --> 00:35:51,181
عندما يمكنك إزالة نفسك من الكفاح
تماما وخلق شيء جديد.

623
00:35:51,916 --> 00:35:55,019
مكان دون عنف.

624
00:35:55,020 --> 00:35:58,256
الرومان الفصل 12 الآية 2

625
00:35:58,257 --> 00:36:02,660
"

626
00:36:02,661 --> 00:36:08,898
ولكن أن تتحول من
تجديد عقلك لا تتفق مع أي وقتا أطول ل
نمط من هذا العالم."

627
00:36:11,002 --> 00:36:15,071
وبهذه الطريقة يمكنك اختبار
وإثبات إرادة الله.

628
00:36:15,873 --> 00:36:20,511
إرادة الله الخير والسرور
والكمال.

629
00:36:20,512 --> 00:36:22,446
وهذا هو ما نقوم به هنا، ترى؟

630
00:36:22,447 --> 00:36:26,784
اننا مستمرون
لدينا بسبب سلميا.

631
00:36:26,785 --> 00:36:28,686
بالتأكيد يمكن أن نقدر لكم ذلك.

632
00:36:28,687 --> 00:36:30,521
على الاطلاق.

633
00:36:30,522 --> 00:36:33,691
حديثه إلى تلك النقطة،
عندما وصلنا في،

634
00:36:33,692 --> 00:36:36,060
لاحظنا كانت هناك
عدد قليل من الرجال يحملون البنادق.

635
00:36:36,061 --> 00:36:37,895
إذا كان هذا المجتمع السلمي،

636
00:36:37,896 --> 00:36:42,033
ويبدو كما لو
هو، لماذا البنادق؟

637
00:36:42,034 --> 00:36:45,168
هل هناك بعض البارانويا
عن العالم الخارجي؟

638
00:36:45,970 --> 00:36:47,838
اليوم امرأة حتى
دعانا الغرباء.

639
00:36:47,839 --> 00:36:48,973
أوه.

640
00:36:48,974 --> 00:36:51,676
ترى، وهذا هو السبب في أنني لا أحب
وسائل الإعلام.

641
00:36:51,677 --> 00:36:54,679
color="#808080"> <font (يضحك) </ FONT>

642
00:36:54,680 --> 00:36:56,314
لقد كان يتحدث خمس دقائق

643
00:36:56,315 --> 00:36:59,817
وكنت بالفعل أبحث عن
بعض زاوية سلبية لاستكشاف.

644
00:36:59,818 --> 00:37:03,321
أوه، لا، أنا لا ألومك، وسام.
إنه ليس خطأك.

645
00:37:03,322 --> 00:37:04,989
أنت لا تعرف حتى
أنت تفعل ذلك.

646
00:37:04,990 --> 00:37:07,058
ومن مجرد وسيلة كنت قد
تم مكيفة.

647
00:37:07,059 --> 00:37:10,595
تعال هنا من المرضى
، مجتمع عنيف،

648
00:37:10,596 --> 00:37:13,064
فمن الطبيعي الوحيد الذي
هل سيكون أقل اهتماما

649
00:37:13,065 --> 00:37:17,735
في جمال مجتمعنا من
في البنادق التي نستخدمها لحماية الحدود.

650
00:37:17,736 --> 00:37:18,736
كنت لا أقول...

651
00:37:18,737 --> 00:37:21,739
ما نقوم به هنا هو الراديكالية،
سام، وليس هناك شك في ذلك.

652
00:37:21,740 --> 00:37:26,010
ومعقد، وهذا هو السبب
أريد أن أشرح لك.

653
00:37:26,011 --> 00:37:28,246
لدي التعاطف
سوء الفهم الخاص بك.

654
00:37:28,247 --> 00:37:29,747
ونحن نفعل كل.

655
00:37:29,748 --> 00:37:31,714
ونحن جميعا كانوا يعتقدون مثلك.

656
00:37:32,883 --> 00:37:36,887
اسمحوا لي أن أقول أن هناك بعض الهيئات الحكومية

657
00:37:36,888 --> 00:37:41,024
التي تم يراقبني و
بلدي الجماعة لسنوات عديدة،

658
00:37:41,892 --> 00:37:43,394
الجميع يعرف ذلك.

659
00:37:43,395 --> 00:37:45,763
أنا لا يبقيه سرا.

660
00:37:45,764 --> 00:37:48,099
ولكن أنا قدمت
وعد هؤلاء الناس

661
00:37:48,100 --> 00:37:52,136
أنني سوف تؤدي بهم إلى
وجود أفضل

662
00:37:52,137 --> 00:37:54,237
وهذا يشمل حمايتهم.

663
00:37:56,274 --> 00:37:59,043
ومن وطننا إلى هنا،
علينا أن نحافظ عليه.

664
00:37:59,044 --> 00:38:00,411
وهذا أمر مفهوم.

665
00:38:00,412 --> 00:38:03,146
نعم، ترى؟
كنت أعرف عنيدا وقبض على.

666
00:38:03,981 --> 00:38:08,786
المعيشة في ذلك خلية نحل نيويورك
مدينة ومنهكا تماما لك.

667
00:38:08,787 --> 00:38:10,154
وهذا أمر جيد.

668
00:38:10,155 --> 00:38:12,188
هكذا...

669
00:38:13,291 --> 00:38:16,794
ويجب أن تكلف قليلا جدا
من المال لإنشاء كل هذا.

670
00:38:16,795 --> 00:38:20,298
هل كان فقط من خلال التبرعات
كل مدخرات الحياة هؤلاء الناس؟

671
00:38:20,299 --> 00:38:21,932
أوه، سام.

672
00:38:21,933 --> 00:38:25,569
أنا أكره لك،
عبارة من هذا القبيل.

673
00:38:25,570 --> 00:38:28,139
هل هذا ما يعني المال بالنسبة لك؟

674
00:38:28,140 --> 00:38:29,273
حياة؟

675
00:38:29,274 --> 00:38:32,443
نحن لا نعبد
الرأسمالية والمادية.

676
00:38:32,444 --> 00:38:35,179
لقد جئنا إلى هنا إلى
يعيش خارج الأرض.

677
00:38:35,180 --> 00:38:38,916
وهذا هو السبب التي أميركا،
لكنها لا تسمح بعد الآن.

678
00:38:38,917 --> 00:38:41,452
نعم، إذا كنت لا يدفعون الضرائب
ثم تذهب إلى السجن.

679
00:38:41,453 --> 00:38:43,788
بالضبط.
هذا هو الحق بالضبط.

680
00:38:43,789 --> 00:38:46,856
الآن، وسام، واسمحوا لي أن أطرح عليكم
سؤال إذا جاز لي.

681
00:38:47,925 --> 00:38:50,961
ننظر حولنا هنا،
نظرة على كل هؤلاء الناس.

682
00:38:50,962 --> 00:38:55,965
هل ترى أي شخص تبدو وكأنها
يجب أن تذهب إلى السجن؟

683
00:39:00,037 --> 00:39:01,471
لا يبدو مثل ذلك، لا.

684
00:39:02,606 --> 00:39:05,209
هذا هو الحق.

685
00:39:05,210 --> 00:39:07,044
أرى أنك ترتدي خاتم
على إصبعك.

686
00:39:07,045 --> 00:39:09,680
أنت رجل متزوج، وأنت؟

687
00:39:09,681 --> 00:39:10,715
نعم.

688
00:39:10,716 --> 00:39:11,982
أوه، هذا أمر جيد.

689
00:39:11,983 --> 00:39:13,883
تحب زوجتك؟

690
00:39:14,985 --> 00:39:16,120
عفوا؟

691
00:39:16,121 --> 00:39:19,222
سؤال بسيط.
هل تحب زوجتك؟

692
00:39:20,191 --> 00:39:21,859
نعم، بالطبع.

693
00:39:21,860 --> 00:39:23,961
وستفعل أي شيء بالنسبة لها.

694
00:39:23,962 --> 00:39:28,264
وماذا عن هذا الطفل
لديك على الطريق؟

695
00:39:29,700 --> 00:39:31,235
أوه، ما هو الخطأ؟

696
00:39:31,236 --> 00:39:34,872
يبدو أنك اشتعلت قبالة
حراسة من سؤالي.

697
00:39:34,873 --> 00:39:37,840
للاهتمام عندما الحذاء و
على القدم الأخرى، أليس كذلك؟

698
00:39:39,977 --> 00:39:43,481
وأفترض كنت أتساءل كيف لي أن أعرف أن
عن زوجتك، ليست لك؟

699
00:39:43,482 --> 00:39:46,217
أوه، والاسترخاء، وسام.
أنا مجرد جعل نقطة هنا.

700
00:39:46,218 --> 00:39:49,220
ترى، وأنا أحب هؤلاء الناس هنا

701
00:39:49,221 --> 00:39:53,491
بقدر ما تحب زوجة
الخاص بك، والطفل الذي لم يولد بعد.

702
00:39:53,492 --> 00:39:58,329
هؤلاء الناس،
عائلتي، أولادي.

703
00:39:58,330 --> 00:40:00,431
وعند كتابة هذا
تصل لقرائك،

704
00:40:00,432 --> 00:40:04,001
أنا أريد منك أن تذكر ذلك.

705
00:40:04,002 --> 00:40:07,505
وعند البدء في وضع
التي تدور على ذلك،

706
00:40:07,506 --> 00:40:11,375
نعرف تماما أن كنت
التعامل مع حياتهم،

707
00:40:11,376 --> 00:40:15,212
مع تلك الوجوه.

708
00:40:15,213 --> 00:40:18,949
نظرة على الفرح على تلك الوجوه.

709
00:40:18,950 --> 00:40:21,985
تذكر ما كنت
رؤية الليلة، وسام.

710
00:40:24,021 --> 00:40:26,223
عليك مسؤولية كبيرة.

711
00:40:26,224 --> 00:40:28,157
أتمنى أن تكون على علم بها.

712
00:40:31,028 --> 00:40:32,897
أنا.

713
00:40:32,898 --> 00:40:35,032
لكننا لا تدور الأشياء.

714
00:40:35,033 --> 00:40:36,867
نحن نحاول أن تكون ذاتية بصدق.

715
00:40:36,868 --> 00:40:38,602
ليس لدينا أجندة،

716
00:40:38,603 --> 00:40:40,905
نحن مجرد محاولة لتوثيق
الأشياء التي هي ذات مغزى.

717
00:40:40,906 --> 00:40:44,742
أوه، نعم، وهذا هو الصحيح.
قال كارولين لي ذلك.

718
00:40:44,743 --> 00:40:47,411
وهذا هو السبب في أنني اتفقت
لهذه المقابلة.

719
00:40:47,412 --> 00:40:50,381
أنت تعرف، أنا لا أعتقد
في وسائل الإعلام.

720
00:40:50,382 --> 00:40:55,419
أراه دائما يكمن
على الكذب على الأكاذيب.

721
00:40:55,420 --> 00:40:58,187
أي شيء سوف تبيع نسخا أكثر.

722
00:41:00,791 --> 00:41:04,060
ولكن أنا أنظر إليك، وسام، وأنا
ان اقول أنت مختلفة.

723
00:41:05,763 --> 00:41:07,830
أستطيع أن أرى أن يهمك.

724
00:41:10,167 --> 00:41:11,802
ونحن نحاول.

725
00:41:11,803 --> 00:41:14,537
نعم، كنت تفعل.

726
00:41:17,641 --> 00:41:19,443
حسنا، هل هناك بعد الآن الأسئلة

727
00:41:19,444 --> 00:41:23,781
أو يمكننا إنهاء كافة هذه والحصول على
للاحتفال حصلنا على المخطط؟

728
00:41:23,782 --> 00:41:25,182
حصلنا على الفرقة الرائعة.

729
00:41:25,183 --> 00:41:26,450
وأنا أعلم أنك ستعمل أحبه.

730
00:41:26,451 --> 00:41:28,451
<font color="#808080"> (هتاف والتصفيق) </ ​​FONT>

731
00:41:32,857 --> 00:41:33,958
أعتقد أننا على ما يرام.

732
00:41:33,959 --> 00:41:35,025
حسنا.

733
00:41:35,026 --> 00:41:37,960
<font color="#808080"> (هتاف والتصفيق) </ ​​FONT>

734
00:42:22,740 --> 00:42:28,644
يو، بحيث كان واحدا من أغرب
المقابلات من أي وقت مضى وقد فعلت.

735
00:42:29,880 --> 00:42:31,882
شيت. رجل.

736
00:42:31,883 --> 00:42:35,886
نعم، إذا كنت يمكن أن نرى، أنا فقط...

737
00:42:35,887 --> 00:42:37,988
نعم، أنا فقط حصلت من خلال حوالي ربع


738
00:42:37,989 --> 00:42:40,658
من أسئلتي و
حقا لست متأكدا

739
00:42:40,659 --> 00:42:43,727
إذا كان أي من تلك حتى حصلت على الإجابة.

740
00:42:43,728 --> 00:42:45,029
كل شيء مجرد نوع من
حصلت اكتسحت

741
00:42:45,030 --> 00:42:50,267
في هذه الطاقة غريب وأنا
لا يمكن أن نفكر على التوالي.

742
00:42:50,268 --> 00:42:53,270
كان لديه وسيلة عنه.

743
00:42:53,271 --> 00:42:55,906
وهذا هو الصعب التركيز.

744
00:42:55,907 --> 00:42:58,909
حسنا، الشيء عن زوجتي
فاجأ لي حقا.

745
00:42:58,910 --> 00:43:01,545
وأنت كانوا يقولون أن
انه يجب ان يكون سمع

746
00:43:01,546 --> 00:43:03,914
من واحد من الناس ونحن
تحدث ل، الأمر الذي يجعل الشعور،

747
00:43:03,915 --> 00:43:08,552
ولكن الرجل، يمارس الجنس معي، كان عليه
كلها مجرد التنافر ذلك.

748
00:43:08,553 --> 00:43:11,422
كل ذلك التصفيق.

749
00:43:11,423 --> 00:43:14,425
آمل أنه لم يكن لا قيمة لها.

750
00:43:14,426 --> 00:43:19,263
انظر، فإنها تقوم بإعداد لحزب

751
00:43:19,264 --> 00:43:21,765
ونأمل أن نتمكن من الحصول على بعض لقطات أفضل

752
00:43:21,766 --> 00:43:24,435
لتعويض لي اسقاط
الكرة من هذا القبيل.

753
00:43:24,436 --> 00:43:25,802
عذرا، رجل.

754
00:43:29,022 --> 00:43:31,942
هنالك طن من الأشياء الجيدة، والرجل، وأنا
لا أعتقد أنك يجب أن تقلق بشأن ذلك.

755
00:43:31,943 --> 00:43:36,712
مع باتريك...

756
00:43:41,952 --> 00:43:48,225
<I> ♪ عندما تكون جميع الله ♪ ♪
الأطفال معا ♪ </ ط>

757
00:43:48,226 --> 00:43:52,563
<I> ♪ ما وقت واحد، ما ♪ ♪
الوقت، ما الوقت ♪ </ ط>

758
00:43:52,564 --> 00:43:57,735
= = <I> ♪ نحن ستعمل الجلوس بواسطة ♪ ♪
ضفاف النهر ♪ </ ط>

759
00:43:57,736 --> 00:44:02,205
<I> ♪ ما وقت واحد، ما ♪ ♪
الوقت، ما الوقت ♪ </ ط>

760
00:44:02,973 --> 00:44:07,845
<I> ♪ عندما تكون جميع الله ♪ ♪
الأطفال، معا ♪ </ ط>

761
00:44:07,846 --> 00:44:11,448
<I> ♪ ما وقت واحد، ما ♪ ♪
الوقت، ما الوقت ♪ </ ط>

762
00:44:11,449 --> 00:44:17,254
<I> ♪ نحن ستعمل الجلوس بواسطة ♪ ♪
ضفاف النهر ♪ </ ط>

763
00:44:17,255 --> 00:44:22,126
<I> ♪ ما وقت واحد، ما ♪ ♪
الوقت، ما الوقت ♪ </ ط>

764
00:44:22,127 --> 00:44:26,964
<I> ♪ عندما تكون جميع الله ♪ ♪
الأطفال، معا ♪ </ ط>

765
00:44:26,965 --> 00:44:30,768
<I> ♪ ما وقت واحد، ما ♪ ♪
الوقت، ما الوقت ♪ </ ط>

766
00:44:30,769 --> 00:44:36,507
<I> ♪ نحن ستعمل الجلوس بواسطة ♪ ♪
ضفاف النهر ♪ </ ط>

767
00:44:36,508 --> 00:44:40,511
<I> ♪ ما وقت واحد، ما ♪ ♪
الوقت، ما الوقت ♪ </ ط >

768
00:44:40,512 --> 00:44:42,379
<I> ♪ نحن ستعمل لديها الوقت ♪ </ ط>

769
00:44:42,380 --> 00:44:43,380
<I> ♪ ♪ وقت ما </ ط>

770
00:44:43,381 --> 00:44:44,782
<I> ♪ نحن ستعمل لديها الوقت ♪ </ ط>

771
00:44:44,783 --> 00:44:45,883
<I> ♪ ♪ وقت ما </ ط>

772
00:44:45,884 --> 00:44:47,151
<I> ♪ نحن ستعمل لديها الوقت ♪ </ ط>

773
00:44:47,152 --> 00:44:48,152
<I> ♪ ♪ وقت ما </ ط>

774
00:44:48,153 --> 00:44:49,653
<I> ♪ نحن سيكون عندنا وقت ♪ </ ط>

775
00:44:49,654 --> 00:44:50,788
<I> ♪ ♪ وقت ما </ ط>

776
00:44:50,789 --> 00:44:52,222
<I> ♪ نحن سيكون عندنا وقت ♪ </ ط>

777
00:44:52,223 --> 00:44:53,223
<I> ♪ ♪ وقت ما </ ط>

778
00:44:53,224 --> 00:44:54,391
<I> ♪ نحن ستعمل لديها الوقت ♪ </ ط>

779
00:44:54,392 --> 00:44:55,392
<I> ♪ ♪ وقت ما </ ط>

780
00:44:55,393 --> 00:44:56,660
<I> ♪ نحن سيكون عندنا وقت ♪ </ ط>

781
00:44:56,661 --> 00:44:58,661
= = <I> ♪ ♪ وقت ما </ ط>

782
00:45:01,398 --> 00:45:04,802
حسنا، لقد تحولت تماما
الزاوية في هذا المكان.

783
00:45:04,803 --> 00:45:07,037
أنا من محبي هذا الماعز.

784
00:45:07,038 --> 00:45:09,173
وبدا الناس صعب حقا، و

785
00:45:09,174 --> 00:45:12,676
الحزب كان كبيرا حتى
دون أي خمر.

786
00:45:12,677 --> 00:45:15,012
انا بدأت لتكون قادرة على معرفة السبب
الناس يريدون أن يعيشوا مثل هذا.

787
00:45:15,013 --> 00:45:19,917
أعني، أنا لا، ولكن أعتقد
أنا بدأت لفهم أفضل

788
00:45:19,918 --> 00:45:21,552
حيث انهم قادمون من.

789
00:45:21,553 --> 00:45:23,887
أحفر عليه.

790
00:45:23,888 --> 00:45:26,156
فعلا جيدة حقا موسيقى.

791
00:45:26,157 --> 00:45:28,559
وأنا أكره سخيف موسيقى الكنيسة.

792
00:45:28,560 --> 00:45:30,928
نعم، كان لا يكذب في ذلك.

793
00:45:30,929 --> 00:45:34,531
باتريك امضوا وقتا طيبا
أينما كان.

794
00:45:34,532 --> 00:45:37,768
وقال انه قد لا تريد
أعود معنا.

795
00:45:37,769 --> 00:45:39,168
أوه، يرأس.

796
00:45:40,938 --> 00:45:42,338
مهلا، سافانا.

797
00:45:45,442 --> 00:45:46,943
كنت تواجه وقتا طيبا؟

798
00:45:50,280 --> 00:45:51,681
ماذا؟
هل هذا بالنسبة لي؟

799
00:45:53,183 --> 00:45:55,085
شكرا لك.

800
00:45:55,086 --> 00:45:56,619
- ما هو؟
- أنا لا أعرف.

801
00:46:03,360 --> 00:46:05,963
ما هو؟

802
00:46:05,964 --> 00:46:07,229
ما هو القول؟

803
00:46:15,105 --> 00:46:16,973
أوه، القرف.

804
00:46:44,835 --> 00:46:49,939
<I> ♪ إصلاح لي، يسوع، إصلاح لي ♪ </ ط>

805
00:46:50,908 --> 00:46:52,342
أين هي؟

806
00:46:52,343 --> 00:46:53,777
أنا لا أعرف.

807
00:46:53,778 --> 00:46:58,047
<I> ♪ أوه، إصلاح لي ♪ </ ط>

808
00:47:00,150 --> 00:47:05,921
<I> ♪ أوه، إصلاح لي ♪ </ ط>

809
00:47:07,858 --> 00:47:14,130
<I> ♪ أوه، إصلاح لي ♪ </ ط>

810
00:47:15,766 --> 00:47:21,804
= = <I> ♪ إصلاح لي، يسوع، إصلاح لي ♪ </ ط>

811
00:47:33,317 --> 00:47:36,687
وهناك حراس.

812
00:47:36,688 --> 00:47:39,056
ماذا يفعلون مع المدافع؟

813
00:47:39,057 --> 00:47:41,325
أنا لا أحب هذا.

814
00:47:41,326 --> 00:47:43,159
وصلنا إلى إيجاد باتريك.

815
00:47:51,668 --> 00:47:54,404
باتريك؟

816
00:47:54,405 --> 00:47:55,971
انه ليس هنا.

817
00:47:58,842 --> 00:48:00,609
اللعنة.

818
00:48:03,213 --> 00:48:05,448
ما كل هذا القرف؟

819
00:48:08,585 --> 00:48:09,586
دعونا نخرج من هنا.

820
00:48:09,587 --> 00:48:12,489
سام، يصمد.
مفتوحة الآمن لل.

821
00:48:12,490 --> 00:48:15,225
أوه، المتأنق، كنت قد حصلت
للحصول على أكثر من هنا.

822
00:48:15,226 --> 00:48:16,493
اتركه يا رجل.

823
00:48:16,494 --> 00:48:17,728
القرف المقدسة.

824
00:48:17,729 --> 00:48:18,729
ومن جميع جوازات السفر الخاصة بهم.

825
00:48:18,730 --> 00:48:20,197
المتأنق، وأنا لا تعطي الخراء.
دعنا نذهب.

826
00:48:20,198 --> 00:48:21,732
حصلت للحصول على بعض الطلقات منكم
يبحث من خلال هذا القرف.

827
00:48:21,733 --> 00:48:23,500
شخص ما سيأتي، جيك، هيا.

828
00:48:23,501 --> 00:48:25,601
هيا.

829
00:48:27,738 --> 00:48:29,006
هل يمكنني مساعدتك يا رفاق؟

830
00:48:29,007 --> 00:48:31,006
نعم، كنا فقط نبحث
لأخيك.

831
00:48:33,844 --> 00:48:36,879
غرفته مجرد الحق
قاب قوسين أو أدنى.

832
00:48:50,394 --> 00:48:52,462
أوه، انه ليس هنا الآن.

833
00:48:52,463 --> 00:48:53,463
هاه؟

834
00:48:53,464 --> 00:48:56,033
لقد نسيت تماما.
وهو مشغول.

835
00:48:56,034 --> 00:48:57,534
مشغول يفعل ماذا؟

836
00:48:57,535 --> 00:49:00,637
لقد تم إخبار أليسون
وسارة عنه.

837
00:49:00,638 --> 00:49:04,141
وهم فقط حتى سعيدة
انه هو في النهاية هنا.

838
00:49:04,142 --> 00:49:07,110
حتى أخذوه.

839
00:49:07,111 --> 00:49:09,379
المجموعات ثلاثية ليست
المسيحية بشكل خاص،

840
00:49:09,380 --> 00:49:12,149
إذا أنا تذكر
مدرسة الأحد بشكل صحيح.

841
00:49:12,150 --> 00:49:14,151
حسنا، علينا جميعا أن يخطئ
كل مرة واحدة في حين ل

842
00:49:14,152 --> 00:49:15,986
طالما يوافق الأب.

843
00:49:15,987 --> 00:49:18,255
وافق الحصول
أخيك وضعت؟

844
00:49:18,256 --> 00:49:20,924
يجب على المرء أن لا يشكك
ما هو أفضل للرعية.

845
00:49:20,925 --> 00:49:22,793
كيف ذلك؟

846
00:49:22,794 --> 00:49:26,396
أنا أحب أخي وأنا
سنفتقده كثيرا.

847
00:49:26,397 --> 00:49:29,066
وأعتقد أنه سيكون سعيدا
حتى هنا

848
00:49:29,067 --> 00:49:31,568
ونحن مجرد محاولة
ليريه ذلك.

849
00:49:31,569 --> 00:49:35,005
لا تظن عنيدا
تفوت نيويورك، وظيفته؟

850
00:49:35,006 --> 00:49:36,807
ويمكن أن يكون المصور هنا.

851
00:49:36,808 --> 00:49:39,810
وقال انه لديه كل هذه الأفكار...
هذه الفكرة حول هذا الكتاب

852
00:49:39,811 --> 00:49:41,812
عن الرعية، وأنا أعتقد أنه
الرائعة.

853
00:49:41,813 --> 00:49:43,580
ويمكن والدي ندعمه

854
00:49:43,581 --> 00:49:45,916
ونحن الآن بصدد توسيع
كل هذا، ونحن بحاجة إلى المال.

855
00:49:45,917 --> 00:49:48,685
وإذا يبقى باتريك ثم
يمكننا الحصول على المال و...

856
00:49:48,686 --> 00:49:51,088
نعم، أنت تريد والديك
لإرسال الأموال إلى مساعدة

857
00:49:51,089 --> 00:49:52,422
بناء هذا المكان.

858
00:49:52,423 --> 00:49:55,158
وهو التبرع.
انه هو نفسه كما كنت.

859
00:49:55,159 --> 00:49:58,095
انها... نحن بحاجة فقط للحصول
خلال هذه المرحلة المقبلة

860
00:49:58,096 --> 00:49:59,930
ومن ثم فإننا سوف يكون على ما يرام تماما.

861
00:49:59,931 --> 00:50:01,331
أوه، هل أنت بخير؟

862
00:50:01,332 --> 00:50:03,533
نعم. نعم.

863
00:50:03,534 --> 00:50:06,470
كارولين، وأنا بحاجة إلى مساعدتكم.

864
00:50:06,471 --> 00:50:09,071
أنا قادم يا أبتاه.

865
00:50:11,608 --> 00:50:14,611
إذا رأيت باتريك، ونقول له
ليأتوا ويروا لنا.

866
00:50:14,612 --> 00:50:15,679
حسنا.

867
00:50:15,680 --> 00:50:19,216
مجرد الاسترخاء.
أنت في الجنة.

868
00:50:19,217 --> 00:50:21,685
أنت الزملاء يبدو المفقودة.

869
00:50:21,686 --> 00:50:24,354
لا تحتاج لأحد كي المشي
لكم مرة أخرى إلى الكوخ الخاص؟

870
00:50:24,355 --> 00:50:26,356
رقم
نحن على ما يرام.

871
00:50:26,357 --> 00:50:27,624
أنت متأكدة من ذلك؟

872
00:50:27,625 --> 00:50:30,460
أنت لا تريد السير
في المكان الخطأ.

873
00:50:30,461 --> 00:50:31,628
لماذا؟

874
00:50:31,629 --> 00:50:35,132
هل هناك شيء كنت
لا تريد لنا أن نرى؟

875
00:50:35,133 --> 00:50:39,870
انها مجرد تعبير، صديق.

876
00:50:39,871 --> 00:50:43,974
ومن وقت متأخر، تريد أن تذهب بدس
حول الأعمال الآخرين،

877
00:50:43,975 --> 00:50:46,009
تذهب الحق قدما.

878
00:50:46,010 --> 00:50:48,712
ولكن إذا وضعت يدك
في العظام الكلب،

879
00:50:48,713 --> 00:50:51,848
لا يفاجأ إذا كنت تحصل على الشيء.

880
00:50:51,849 --> 00:50:54,384
ما هو من المفترض أن يعني؟

881
00:50:54,385 --> 00:50:56,753
هل لديك أولاد أمسية لطيفة.

882
00:50:56,754 --> 00:51:00,155
سام، دعونا فقط أسقطه.

883
00:51:04,361 --> 00:51:06,362
باتريك؟
سام، هيا.

884
00:51:11,034 --> 00:51:12,801
شيت.

885
00:51:15,739 --> 00:51:17,174
ما اللعنة يجري هنا؟

886
00:51:17,175 --> 00:51:18,508
هل هو فقط تهددنا؟

887
00:51:18,509 --> 00:51:20,277
أنا لست متأكدا.

888
00:51:20,278 --> 00:51:22,612
هل تعتقد أنه يعلم
كنا في المكتب؟

889
00:51:22,613 --> 00:51:25,115
على أي حال، وشقيقة
باتريك يختبئ ملفاته؟

890
00:51:25,116 --> 00:51:27,918
وأنا أعلم أنها ليست من المفترض أن يكون.

891
00:51:27,919 --> 00:51:29,920
انهم فقط باستخدام باتريك؟

892
00:51:29,921 --> 00:51:31,021
أنا لا أعرف.

893
00:51:31,022 --> 00:51:33,455
أنا لا أعرف ما هو
يحدث بعد الآن.

894
00:51:37,260 --> 00:51:38,929
هو مارس الجنس وهذا أيضا ما يصل.

895
00:51:38,930 --> 00:51:40,430
هؤلاء الناس سعداء الذين يعيشون هنا.

896
00:51:40,431 --> 00:51:42,432
جيد بالنسبة لهم، ولكن أنا لا
ترغب في الحصول على أي أكثر انخراطا.

897
00:51:42,433 --> 00:51:44,901
أنا القيام به.

898
00:51:44,902 --> 00:51:47,437
أيضا، إذا كانت تزداد عالية
والنوم مع الرجل،

899
00:51:47,438 --> 00:51:48,905
ما هو الهدف من هذا المكان؟

900
00:51:48,906 --> 00:51:52,309
ومن المفترض أن تكون
المعيشة الرصين، أليس كذلك؟

901
00:51:52,310 --> 00:51:54,711
أعني، انها تبدو ضخم
مثل مارس الجنس شقيقة

902
00:51:54,712 --> 00:51:57,079
باتريك كان يصف.

903
00:52:23,240 --> 00:52:27,310
سافانا؟
أين هي، المتأنق؟

904
00:52:27,311 --> 00:52:28,478
أين أنها لم تذهب؟

905
00:52:28,479 --> 00:52:30,612
أنا لا أعرف.

906
00:52:51,835 --> 00:52:54,604
الرجاء، تأخذنا معك.

907
00:52:54,605 --> 00:52:55,872
ماذا؟

908
00:52:55,873 --> 00:52:57,507
أنت لا تعرف ما هو
يحدث في الواقع هنا.

909
00:52:57,508 --> 00:52:59,643
سوف يقتلوننا إذا كانوا يعرفون
كنا نتحدث لك.

910
00:52:59,644 --> 00:53:00,777
من؟

911
00:53:00,778 --> 00:53:01,878
الأب.

912
00:53:01,879 --> 00:53:03,880
هذا المكان ليس
ما يبدو مثل.

913
00:53:03,881 --> 00:53:06,016
وهي تؤذي الناس الذين
تذهب ضد باريش.

914
00:53:06,017 --> 00:53:07,851
الرجاء، لديك لمساعدتنا.

915
00:53:07,852 --> 00:53:09,286
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
ماذا تقصد؟

916
00:53:09,287 --> 00:53:11,655
وهي الحفاظ على سريتها،
لكنه يحدث.

917
00:53:11,656 --> 00:53:13,523
سوف الأب لا تسمح لنا بالمغادرة.
نحن سجناء هنا.

918
00:53:13,524 --> 00:53:15,792
يجري التلاعب بها أنت.

919
00:53:15,793 --> 00:53:18,895
تحدثنا مع الكثير من الناس
الأخرى، وأنهم جميعا تبدو سعيدة.

920
00:53:18,896 --> 00:53:20,030
رقم

921
00:53:20,031 --> 00:53:22,899
لقد تحدثت مع الأب الذي أراد
لك التحدث معها.

922
00:53:22,900 --> 00:53:26,903
والعديد من الأشخاص الآخرين لا اقول لكم
لكنهم يخشون التحدث علنا.

923
00:53:26,904 --> 00:53:29,539
أنت لا تفهم عنبر
لديه أكثر من الكثير منهم،

924
00:53:29,540 --> 00:53:32,409
يتم غسل أدمغتهم أنهم وحتى لا
تعرف ذلك، وأنها سوف تفعل أي شيء يسأل.

925
00:53:32,410 --> 00:53:34,511
أخت صديقك
هو واحد منهم.

926
00:53:34,512 --> 00:53:36,913
وقالت إنها فعلت أشياء فظيعة
للناس الذين يعملون صعبة.

927
00:53:36,914 --> 00:53:39,049
رأى سافانا لهم.

928
00:53:39,050 --> 00:53:43,019
ضربوا ابنتي، وهذا هو السبب
انها لن أتكلم بعد الآن.

929
00:53:43,020 --> 00:53:45,422
رجاء، رجاء، مساعدتنا.

930
00:53:45,423 --> 00:53:47,390
أنا لا أعرف ما يمكننا القيام به.

931
00:53:47,391 --> 00:53:48,825
هليكوبتر لدينا يأتي في الصباح
،

932
00:53:48,826 --> 00:53:50,827
ولكنها ليست كبيرة بما يكفي لتحمل
العديد من الناس.

933
00:53:50,828 --> 00:53:51,928
ثم تأخذ فقط ابنتي.

934
00:53:51,929 --> 00:53:52,929
ماذا؟

935
00:53:52,930 --> 00:53:55,065
من فضلك، لا يدعها تموت.
أتوسل إليكم.

936
00:53:55,066 --> 00:53:57,334
شش! سه!
شخص قادم.

937
00:53:57,335 --> 00:53:58,934
أوه، الله.

938
00:54:00,537 --> 00:54:03,038
مهلا، فإنه على ما يرام.
انها على ما يرام.

939
00:54:04,574 --> 00:54:06,209
ماذا يجري هنا؟

940
00:54:06,210 --> 00:54:07,544
وجدنا لها يتجول هنا.

941
00:54:07,545 --> 00:54:10,347
نحن نحاول معرفة أين تعيش.
انها لا يتحدث كثيرا.

942
00:54:10,348 --> 00:54:11,348
وسوف يأخذها.

943
00:54:11,349 --> 00:54:12,349
أوه، أنها على ما يرام.
يمكننا أن نفعل ذلك.

944
00:54:12,350 --> 00:54:15,217
أعرف أين تعيش.
أنا سوف يأخذها.

945
00:54:17,687 --> 00:54:20,557
أين هو أمك، سافانا؟

946
00:54:20,558 --> 00:54:23,693
سأذهب أقول الآب.

947
00:54:23,694 --> 00:54:25,227
دعنا نذهب.

948
00:54:32,369 --> 00:54:35,872
يسوع المسيح.

949
00:54:35,873 --> 00:54:37,874
هيا.

950
00:54:37,875 --> 00:54:39,741
دعنا فقط نعود الداخل.

951
00:54:41,444 --> 00:54:44,314
كانوا بالرعب.

952
00:54:44,315 --> 00:54:46,983
ونحن لا ينبغي أن تسمح له اصطحابها.
لماذا اللعنة تركنا لهم اصطحابها؟

953
00:54:46,984 --> 00:54:49,085
ما كنا من المفترض القيام به؟

954
00:54:49,086 --> 00:54:51,121
ونحن لا يمكن أن تتخذ أي شخص معنا.

955
00:54:51,122 --> 00:54:52,756
ونحن يمكن أن فعلت شيئا.

956
00:54:52,757 --> 00:54:54,124
سام، فإنه ليس من سبب وجودنا هنا.

957
00:54:54,125 --> 00:54:56,593
انها ليست مشكلتنا.

958
00:54:56,594 --> 00:55:00,230
وليس لماذا نجعل هذه الأفلام،
أنت إغفال الأشياء.

959
00:55:00,231 --> 00:55:03,333
يمكننا أن تقرير هذا عندما نعود،
ولكنها ليست متروك لنا لاتخاذ قرار

960
00:55:03,334 --> 00:55:04,901
ما يحدث لهؤلاء الناس.

961
00:55:04,902 --> 00:55:07,270
نحن لسنا الصليب الأحمر.

962
00:55:07,271 --> 00:55:08,838
هل رأيت تلك الندوب؟

963
00:55:08,839 --> 00:55:12,108
كيف يمكنها السماح لها
يتعرض للضرب ابنته من هذا القبيل؟

964
00:55:12,109 --> 00:55:13,643
<I> <font color="#804040"> الأب ON MIC </ FONT>: هذا كل ما لهذه الليلة </ ط>

965
00:55:13,644 --> 00:55:16,146
<I> وكان من الرائع </ ط>

966
00:55:16,147 --> 00:55:19,282
=. = <I> العودة إلى البيوت الخاصة بك و
نكون شاكرين للفرح </ ط>

967
00:55:19,283 --> 00:55:22,018
<I> لدينا في حياتنا </ ط>

968
00:55:22,019 --> 00:55:23,787
<I> ويل ويندي وتنظيف الطاقم </ ط>

969
00:55:23,788 --> 00:55:27,624
<I> يرجى مقابلتي في
جناح في 15 دقيقة </ ط>

970
00:55:27,625 --> 00:55:30,025
<I> الله يبارك لكم جميعا </ ط>

971
00:55:32,429 --> 00:55:35,031
ننظر إليها فقط تفعل بالضبط
ما يقول لهم.

972
00:55:35,032 --> 00:55:37,199
غسيل دماغ.

973
00:55:41,938 --> 00:55:45,675
انظروا، المروحية هو ستعمل
يعود هنا في 8 ساعات.

974
00:55:45,676 --> 00:55:49,145
دعنا فقط حزمة حقائبنا
وتكون على استعداد للذهاب،

975
00:55:49,146 --> 00:55:52,015
يبدو مثل أي شخص
هو الذهاب الى النوم.

976
00:55:52,016 --> 00:55:53,516
لا أعتقد أن أي شيء آخر
وسوف يحدث الليلة.

977
00:55:53,517 --> 00:55:56,386
تعلمون، دعنا فقط
محاولة الحصول على بعض الراحة

978
00:55:56,387 --> 00:55:58,955
ونأمل أن الأمور سوف تهدأ
.

979
00:55:58,956 --> 00:56:02,692
ولكن عندما تشرق الشمس،
نحن ستعمل الحصول باتريك،

980
00:56:02,693 --> 00:56:05,328
نحن الحصول على الجحيم من هنا.

981
00:56:05,329 --> 00:56:07,296
ما هو هذا المكان؟

982
00:56:12,402 --> 00:56:14,469
color="#808080"> <font (يدردشون DISTANT) </ FONT>

983
00:56:45,735 --> 00:56:47,937
حسنا، فمن رسميا 05:00.

984
00:56:47,938 --> 00:56:51,107
الكثير من أجل النوم أعظم ليلة
من حياتنا.

985
00:56:51,108 --> 00:56:53,576
حاول أن تذهب إلى النوم
قبل حوالي ساعة.

986
00:56:53,577 --> 00:56:55,378
مهما يفعلون
في الجناح

987
00:56:55,379 --> 00:56:59,215
يبدو أنه قد توقف، بحيث يتم
كانت هادئة.

988
00:56:59,216 --> 00:57:00,717
أوه.

989
00:57:00,718 --> 00:57:02,252
أيا منا يستطيع النوم.

990
00:57:02,253 --> 00:57:04,387
ومن ليلة غريبة.

991
00:57:04,388 --> 00:57:09,759
يبدو أنها أخيرا
الحصول بالنسبة لنا.

992
00:57:09,760 --> 00:57:14,764
حسنا، أنا فعلا خائفة حقا.

993
00:57:14,765 --> 00:57:19,969
هذا هو الأكثر خائفة لقد كان
منذ وقت طويل.

994
00:57:19,970 --> 00:57:23,005
على استعداد للذهاب المنزل.

995
00:57:42,492 --> 00:57:45,161
كل الحق، فمن الصباح حتى الآن.

996
00:57:45,162 --> 00:57:48,064
جعلناه خلال الليل.

997
00:57:48,065 --> 00:57:52,001
ويبدو أن هناك نوعا من
مجموعة من الناس تجمعوا

998
00:57:52,002 --> 00:57:54,170
خارج الجناح.

999
00:57:54,171 --> 00:57:56,639
ومن غير الواضح بالضبط ما
يجري هناك،

1000
00:57:56,640 --> 00:57:59,175
ولكن نحن سيكون عندنا إلى
اذهبوا تجد باتريك

1001
00:57:59,176 --> 00:58:04,346
والبدء في جعل طريقنا
إلى مهبط للطائرات.

1002
00:58:11,187 --> 00:58:13,088
color="#808080"> <font (يدردشون) </ FONT>

1003
00:58:16,826 --> 00:58:20,295
ترى هذا؟

1004
00:58:23,333 --> 00:58:25,168
يسوع المسيح.

1005
00:58:25,169 --> 00:58:28,103
ماذا بحق الجحيم الذي يجري؟

1006
00:58:42,986 --> 00:58:45,321
مهلا، ما اللعنة يحدث؟

1007
00:58:45,322 --> 00:58:46,489
المتأنق، ماذا يجري؟

1008
00:58:46,490 --> 00:58:47,690
هذا كان يحدث
لمدة ساعة.

1009
00:58:47,691 --> 00:58:51,461
هؤلاء الناس يريدون الرحيل، بدأت
التصوير لأنني أعرف أنك تريد ذلك.

1010
00:58:51,462 --> 00:58:52,695
ليس لدي فكرة عما يجب القيام به.

1011
00:58:52,696 --> 00:58:53,997
جميع هؤلاء الناس يريدون مغادرة؟

1012
00:58:53,998 --> 00:58:57,066
انهم جميعا نعرف أن لدينا طائرة هليكوبتر
القادمة ويريدون على ذلك.

1013
00:58:57,067 --> 00:58:59,135
لا يمكننا اتخاذ جميع
هؤلاء الناس معنا.

1014
00:58:59,136 --> 00:59:01,137
قلت لهم، وأظل أقول لهم
، فإنها لن يستمع.

1015
00:59:01,138 --> 00:59:02,205
كارولين تم
ينقط من كل صباح.

1016
00:59:02,206 --> 00:59:03,505
أنا لا أعرف ما يجب القيام به.

1017
00:59:06,242 --> 00:59:07,343
مرحبا.

1018
00:59:07,344 --> 00:59:08,878
هل كل شيء على ما يرام؟
نعم، انها على ما يرام.

1019
00:59:08,879 --> 00:59:12,248
لم يكن لدينا أي شخص
يأتون إلى هنا لأكثر من سنة

1020
00:59:12,249 --> 00:59:14,384
وهكذا يا رفاق يجري هنا هو
حقا مؤكدا لهم للخروج.

1021
00:59:14,385 --> 00:59:16,386
حسنا، يمكن I. ..
يمكن أن أطلب منكم على السجل.

1022
00:59:16,387 --> 00:59:19,756
حسنا، كما تعلمون فقط حقا
لا تتعلق أنفسكم.

1023
00:59:19,757 --> 00:59:22,091
انها على ما يرام.
كل شيء... هذا ليس شيئا.

1024
00:59:22,092 --> 00:59:23,893
كارولين، وهذا ليس شيئا.
هؤلاء الناس يريدون الرحيل.

1025
00:59:23,894 --> 00:59:25,495
لا يمكنك الاحتفاظ بها هنا.

1026
00:59:25,496 --> 00:59:27,363
اسمع، يا رفاق...
انهم لا يستطيعون مغادرة البلاد.

1027
00:59:27,364 --> 00:59:29,766
لديهم للبقاء هنا.
أسرهم هنا.

1028
00:59:29,767 --> 00:59:31,534
هل تريد كسر
تصل أسرهم؟

1029
00:59:31,535 --> 00:59:34,270
مهلا، انتظر لحظة.
ويسمح لهم بالمغادرة، أليس كذلك؟

1030
00:59:34,271 --> 00:59:36,406
بطبيعة الحال، هم.
هذا ليس ما أقوله.

1031
00:59:36,407 --> 00:59:38,908
يا رفاق بحاجة للذهاب إلى المروحية
الآن.

1032
00:59:38,909 --> 00:59:42,111
يا سام!
سام!

1033
00:59:42,112 --> 00:59:44,514
سام، لا تتورط في هذا المجال.

1034
00:59:44,515 --> 00:59:46,416
ماذا تفعلين؟
هيا.

1035
00:59:46,417 --> 00:59:47,784
الرجاء، واصطحابها معك.

1036
00:59:47,785 --> 00:59:49,919
اهدأ، ويندي. لا أحد
تتخذ لها في أي مكان!

1037
00:59:49,920 --> 00:59:51,921
قلت لك، وطائرات الهليكوبتر لدينا
صغير جدا.

1038
00:59:51,922 --> 00:59:53,423
هل يمكن أن تأخذ فقط لها.

1039
00:59:53,424 --> 00:59:55,258
المتأنق، لا.

1040
00:59:55,259 --> 00:59:57,560
المضي قدما والحصول على الميدان،
نسأل كيف كثير من الناس أنه يمكن أن تعقد،

1041
00:59:57,561 --> 00:59:58,928
سأبقى هنا مرة أخرى
وهذا الرقم.

1042
00:59:58,929 --> 01:00:00,129
سام، وهذا هو مجنون.

1043
01:00:00,130 --> 01:00:01,564
- نحن لا يمكن أن تتخذ أي شخص معنا.

1044
01:00:01,565 --> 01:00:02,565
- فقط لها.

1045
01:00:02,566 --> 01:00:03,967
أنا لا يمكن أن تترك لها مثل هذا، رجل.

1046
01:00:03,968 --> 01:00:06,569
مجرد الحصول على هناك قبل يترك الطيار.
لديك واحد من الراديو الرجال مرة أخرى.

1047
01:00:06,570 --> 01:00:08,805
هذا سوف تعمل، أليس كذلك؟

1048
01:00:08,806 --> 01:00:11,207
فقط لا تدع ذلك
إجازة هليكوبتر بدوننا.

1049
01:00:11,208 --> 01:00:14,310
الذهاب، على عجل.

1050
01:00:14,311 --> 01:00:16,578
كارولين، حيث هو ركوب؟

1051
01:00:20,583 --> 01:00:21,918
حسنا.

1052
01:00:21,919 --> 01:00:24,454
سأفعل الراديو مرة أخرى أقرب وقت
أنا أعرف ما يمكننا القيام به.

1053
01:00:24,455 --> 01:00:26,089
انت متأكد من أنك تعرف،
عندما نعود.

1054
01:00:26,090 --> 01:00:28,223
الثقة في أخيك...

1055
01:00:33,830 --> 01:00:36,232
ومن سيصبح بخير.
وعلى ما يرام.

1056
01:00:36,233 --> 01:00:37,834
نحن لسنا إجازة ستعمل
دون لكم، حسنا؟

1057
01:00:37,835 --> 01:00:38,968
لا يمكنك أن تفعل هذا.

1058
01:00:38,969 --> 01:00:40,470
التراجع!

1059
01:00:40,471 --> 01:00:43,338
نحن لسنا إجازة ستعمل
لك، أعدك.

1060
01:00:45,108 --> 01:00:47,477
ماذا حدث؟
أين هو جيك؟

1061
01:00:47,478 --> 01:00:50,113
ونحن بحاجة إلى هذا الرقم.

1062
01:00:50,114 --> 01:00:53,349
كارولين، إلى أين أنت ذاهب؟
لا بد لي من الحصول على الأب!

1063
01:00:53,350 --> 01:00:55,952
وحذر لي حول هذا الموضوع، كان على حق
عنك،

1064
01:00:55,953 --> 01:00:57,353
أنه كان على حق حول كل واحد منكم.

1065
01:00:57,354 --> 01:00:59,355
جئت هنا لتدمير
لنا من الداخل.

1066
01:00:59,356 --> 01:01:01,991
لم أكن أريد أن أصدق ذلك، وأنا
قاتلوا من أجل ان تأتي الى هنا.

1067
01:01:01,992 --> 01:01:04,494
أنت لست عائلتي،
أنا ارتكبت خطأ فادحا.

1068
01:01:04,495 --> 01:01:07,128
وقف تصوير سخيف لي.

1069
01:01:26,883 --> 01:01:28,384
مهلا!

1070
01:01:28,385 --> 01:01:30,385
مهلا!

1071
01:01:32,955 --> 01:01:34,222
مهلا.

1072
01:01:35,224 --> 01:01:36,225
أين هي الأخرى؟

1073
01:01:36,226 --> 01:01:38,728
انهم قادمون، انهم قادمون.
كم من الناس يمكن أن يصلح أكثر في هذا؟

1074
01:01:38,729 --> 01:01:40,663
لا، لم يكن هذا الاتفاق.
لا أحد يأتي.

1075
01:01:40,664 --> 01:01:43,332
لا، هو فقط... بل هو أمي وابنتها وشقيقتها
صديقي.

1076
01:01:43,333 --> 01:01:44,333
لا، قلت لك.

1077
01:01:44,334 --> 01:01:45,368
لا، أنها مريضة.
لدينا لمساعدتها.

1078
01:01:45,369 --> 01:01:47,136
فقط تلك التي أحمل في
، لا استثناءات.

1079
01:01:47,137 --> 01:01:48,304
انظروا، أنا لا أفهم، رجل...

1080
01:01:48,305 --> 01:01:50,039
<font color="#808080"> (نارية) </ FONT>

1081
01:01:50,040 --> 01:01:52,073
color="#808080"> <font (طلقات نارية) </ FONT>

1082
01:02:16,833 --> 01:02:21,537
أنت تخويف قليلا
واحد، أنت اخافة لها.

1083
01:02:21,538 --> 01:02:24,340
مهلا، سام، تبدو خارج.

1084
01:02:24,341 --> 01:02:25,707
يا...

1085
01:02:38,588 --> 01:02:41,190
خذ الكاميرا.

1086
01:02:41,191 --> 01:02:43,593
أريدك أن هذا الفيلم.

1087
01:02:43,594 --> 01:02:44,727
ومن طلبية.

1088
01:02:44,728 --> 01:02:46,528
نعم، الأب.

1089
01:03:41,350 --> 01:03:43,419
هل تراه؟

1090
01:03:43,420 --> 01:03:46,756
أين هو؟

1091
01:03:46,757 --> 01:03:49,758
هو ذهب.

1092
01:04:02,805 --> 01:04:06,441
أعتقد أنني أراه.

1093
01:04:18,688 --> 01:04:20,289
هو ذهب.

1094
01:04:20,290 --> 01:04:22,058
ماذا نحن فاعلون؟

1095
01:04:22,059 --> 01:04:23,392
لماذا نحن تطارده؟

1096
01:04:23,393 --> 01:04:24,961
كان أوامر الأب.

1097
01:04:24,962 --> 01:04:26,796
هذه هي نهاية تحدث عن.

1098
01:04:26,797 --> 01:04:30,231
لا أحد يمكن أن تترك هنا على قيد الحياة.

1099
01:04:37,840 --> 01:04:40,910
<font color="#808080"> (SIREN المبكى) </ FONT>

1100
01:04:40,911 --> 01:04:42,979
<font color="#804040"> الأب </ FONT>: <I> <font color="#808080"> (ON MIC) </ FONT>
عجل، والأطفال، </ ط>

1101
01:04:42,980 --> 01:04:45,915
<I> يرجى عجل </ ط>

1102
01:04:45,916 --> 01:04:49,418
<i> أنا بحاجة لكم جميعا لسماع
ما يجب أن أقول </ ط>

1103
01:04:49,419 --> 01:04:52,488
<I> كل عائلة، كل واحد منهم، </ ط>

1104
01:04:52,489 --> 01:04:55,491
<I> هيا، ونحن لم يكن لديك الكثير من الوقت </ ط>

1105
01:04:55,492 --> 01:04:59,829
<I> يجب ان تكون هنا.
وهذا يتعلق لكم جميعا </ ط>

1106
01:04:59,830 --> 01:05:02,231
<i> أنا بحاجة لكم هنا معي الآن، </ ط>

1107
01:05:02,232 --> 01:05:06,367
<I> بسرعة، بسرعة، بسرعة </ ط>

1108
01:05:18,714 --> 01:05:21,017
هيا في.

1109
01:05:21,018 --> 01:05:22,618
الجميع، وتأتي هنا.

1110
01:05:22,619 --> 01:05:26,222
الحصول على مقعد، يرجى أن يجلسوا.

1111
01:05:26,223 --> 01:05:29,657
أن يجلسوا الجميع
من فضلك، الحصول على مقعد.

1112
01:05:32,028 --> 01:05:38,533
لقد حصلت على شيء إلى
اقول لكم، لذلك يستقر.

1113
01:05:40,636 --> 01:05:41,871
أنت تعرف أنني أحبك.

1114
01:05:41,872 --> 01:05:44,774
نعم، الأب.

1115
01:05:44,775 --> 01:05:48,644
أعطيتك كل ما لدي.

1116
01:05:48,645 --> 01:05:54,050
ولكن هناك يأتي اليوم الذي
نوعية حياتك

1117
01:05:54,051 --> 01:06:00,556
المسائل أكثر من مرة
كنت قد حصلت على اليسار للعيش.

1118
01:06:00,557 --> 01:06:03,659
أوه، جاء الرجل هنا

1119
01:06:03,660 --> 01:06:10,066
ودمرت كل شيء
عملنا ل.

1120
01:06:10,067 --> 01:06:12,168
لا يمكننا السماح لهم بالرحيل
العودة إلى نيويورك.

1121
01:06:12,169 --> 01:06:13,169
رقم

1122
01:06:13,170 --> 01:06:14,437
رقم

1123
01:06:14,438 --> 01:06:19,775
لأنهم سوف ينشرون الاكاذيب
عنا وعن ما لدينا هنا.

1124
01:06:19,776 --> 01:06:21,410
نعم، الأب.

1125
01:06:21,411 --> 01:06:25,147
ثم حكومتهم
سيرسل الجنود هنا

1126
01:06:25,148 --> 01:06:29,785
لحرق منازلنا وأخذ الأطفال
لدينا وقتلنا جميعا!

1127
01:06:29,786 --> 01:06:31,320
لا، لا.

1128
01:06:31,321 --> 01:06:34,590
هذا هو الحق، ونحن لا يمكن أن ندع ذلك يحدث
، لا!

1129
01:06:34,591 --> 01:06:36,826
وأنا لن ندع ذلك يحدث.

1130
01:06:36,827 --> 01:06:39,462
الآن لم أكن أريد
لايذاء هؤلاء الرجال،

1131
01:06:39,463 --> 01:06:43,165
ولكن سوف يأتي شخص يبحث
بالنسبة لهم، كنت أعرف أنها سوف.

1132
01:06:43,166 --> 01:06:44,333
نعم، الأب.

1133
01:06:44,334 --> 01:06:46,302
فأين يذهبون؟

1134
01:06:46,303 --> 01:06:49,972
أو أين يقيمون؟

1135
01:06:49,973 --> 01:06:53,342
هذه هي نهاية بالنسبة لنا.

1136
01:06:53,343 --> 01:06:59,615
قد حان الوقت أخيرا لدينا.

1137
01:06:59,616 --> 01:07:02,118
أوه.

1138
01:07:02,119 --> 01:07:08,357
أوه، الأم، الأم الكريمة و

1139
01:07:08,358 --> 01:07:10,960
<font color="#808080"> (غير واضحة) </ FONT>

1140
01:07:10,961 --> 01:07:13,829
سآتي معك، الآب.
خذني معك.

1141
01:07:13,830 --> 01:07:19,001
وأنا أعلم أنك سوف.

1142
01:07:19,002 --> 01:07:23,005
كان البعض منكم مع
لي منذ البداية.

1143
01:07:23,006 --> 01:07:25,741
كنا نعرف قد تأتي في هذا اليوم.

1144
01:07:25,742 --> 01:07:32,515
تحدثنا عن ذلك و
خططنا لذلك.

1145
01:07:32,516 --> 01:07:36,018
وبالفعل أعطيت بعض الأطفال جرعة.

1146
01:07:36,019 --> 01:07:38,888
أوه، لا.

1147
01:07:38,889 --> 01:07:41,891
نحن لا ننتظر أن يكون قتل.

1148
01:07:41,892 --> 01:07:44,160
نحن لا ننتظر أن
مطروحين مثل الكلاب.

1149
01:07:44,161 --> 01:07:48,097
خذ شرابك والقاء
حياتك مع عائلتك.

1150
01:07:48,098 --> 01:07:50,366
وإذا كنا لا نستطيع أن نعيش حياتنا بهذه الطريقة،

1151
01:07:50,367 --> 01:07:54,403
ما الحياة الدنيوية تستحق أن تعاش؟

1152
01:07:54,404 --> 01:07:57,406
هذا هو آخر
سر، والأطفال.

1153
01:07:57,407 --> 01:08:00,676
وهم جميعا نعرف أننا
لا يخاف أن يموت،

1154
01:08:00,677 --> 01:08:05,181
ولكن أريد لنا أن نكون قادرين على اختيار الموت
الخاصة بنا.

1155
01:08:05,182 --> 01:08:10,252
يمكننا أن نذهب تتكرم و
يمكننا أن نذهب هادئة.

1156
01:08:10,253 --> 01:08:13,622
هذا هو الاختبار النهائي لدينا.

1157
01:08:13,623 --> 01:08:14,790
أوه، أحبكم جميعا.

1158
01:08:14,791 --> 01:08:18,694
لقد كان ذلك ولاء
لي كل هذه السنوات

1159
01:08:18,695 --> 01:08:22,198
ونحن ستعمل نكون معا مرة أخرى.

1160
01:08:22,199 --> 01:08:26,834
ونحن نتجه للحياة الأبدية.

1161
01:09:23,592 --> 01:09:27,095
<font color="#808080"> (أنين) </ FONT>

1162
01:09:33,335 --> 01:09:35,604
أين هم؟

1163
01:09:35,605 --> 01:09:37,106
وذهبوا.

1164
01:09:37,107 --> 01:09:39,642
الرجاء، كنت أستطيع أن يطير
لنا للخروج من هنا.

1165
01:09:39,643 --> 01:09:42,744
الرجاء مساعدتي، ساعدني لمقعدي.

1166
01:09:47,383 --> 01:09:49,218
الحصول على أصدقائك.
عجل.

1167
01:09:49,219 --> 01:09:53,054
ليس لدينا الكثير من الوقت.
الذهاب، والذهاب.

1168
01:09:56,525 --> 01:10:01,664
لا النضال، لا، لا النضال
مع ذلك، لا يمكنك الكفاح.

1169
01:10:01,665 --> 01:10:05,668
وهو طعم المر
وبعد ذلك قد انتهى.

1170
01:10:05,669 --> 01:10:11,040
هناك أي ألم،
ليس هناك تشنجات

1171
01:10:11,041 --> 01:10:14,176
وهذا ليس انتحارا.

1172
01:10:14,177 --> 01:10:18,647
نحن لسنا مذنبين، لا، نحن
تثبت إيماننا هنا.

1173
01:10:18,648 --> 01:10:22,184
دعونا نقدم أجسادنا
كما ذبيحة حية

1174
01:10:22,185 --> 01:10:27,189
المقدسة والسرور إلى
الرب، والرومان 0:01.

1175
01:10:27,190 --> 01:10:32,161
ونحن لا يمكن أن أعود، وهناك
مكان للعودة إلى.

1176
01:10:32,162 --> 01:10:35,564
حتى وقتنا متروك.

1177
01:10:35,565 --> 01:10:37,199
لا تخافوا.

1178
01:10:37,200 --> 01:10:38,334
لا تخافوا.

1179
01:10:38,335 --> 01:10:42,037
انها مجرد خطوة على
إلى الجانب الآخر.

1180
01:10:42,038 --> 01:10:44,773
وهذا هو كل ما هو.

1181
01:10:44,774 --> 01:10:49,278
دعونا نظهر للعالم أن
ترك السلام فقط بالنسبة لنا

1182
01:10:49,279 --> 01:10:52,414
هو في الموت.

1183
01:10:52,415 --> 01:10:55,918
نحن نذهب إلى مكان أفضل الآن.

1184
01:10:55,919 --> 01:10:58,220
دعونا جميعا يسيران جنبا إلى جنب.

1185
01:10:58,221 --> 01:11:02,725
انها مجرد القليل من الدواء،
هذا هو كل ما هو.

1186
01:11:02,726 --> 01:11:05,794
نحن مجرد الذهاب الى النوم.

1187
01:11:05,795 --> 01:11:08,597
الجميع، والحصول على مشروب الآن
مثلنا التمرن.

1188
01:11:08,598 --> 01:11:14,236
الأب، لا، لا، انظر، أنا آسف ولكن
هذا فقط لا تجعل أي معنى.

1189
01:11:14,237 --> 01:11:17,373
أعني أننا عملنا جميعا بجد هنا،

1190
01:11:17,374 --> 01:11:19,208
كيف لنا فقط ستعمل
التخلي عن مثل هذا؟

1191
01:11:19,209 --> 01:11:21,944
أوه، الابن، ونحن لن أستسلم.

1192
01:11:21,945 --> 01:11:28,083
لم يسبق لي أن كذبت عليك وأقول لك الآن
سوف يأتون إلى هنا

1193
01:11:28,084 --> 01:11:32,755
مع أسلحتهم وقنابل
وإبادتنا.

1194
01:11:32,756 --> 01:11:35,958
أميركا على
شفا حرب أخرى.

1195
01:11:35,959 --> 01:11:38,894
نحن لا تستحق أن يموت من هذا القبيل،

1196
01:11:38,895 --> 01:11:41,897
نستحق السلام.

1197
01:11:41,898 --> 01:11:45,634
أنتم جميعا نتفق مع ذلك،
هذا هو السبب الذي جئت إلى هنا.

1198
01:11:45,635 --> 01:11:48,236
الأب.

1199
01:11:51,106 --> 01:11:57,413
علينا أن نذهب، لذلك
دعونا نذهب معا.

1200
01:11:57,414 --> 01:11:59,148
خارج الوقت.

1201
01:11:59,149 --> 01:12:02,251
هيا في، وجلب لهم بالدخول

1202
01:12:02,252 --> 01:12:04,286
هذا هو الحق، وهذا هو الصحيح.

1203
01:12:04,287 --> 01:12:08,023
ابق على الكرامة والابن.
كلنا هنا معك.

1204
01:12:08,024 --> 01:12:12,528
هذا هو الحق، وهذا هو الحق،
بسرعة، وبسرعة.

1205
01:12:12,529 --> 01:12:18,167
الأمهات، ومساعدة أطفالك، ونقول لهم كل شيء
هو كل الحق.

1206
01:12:18,168 --> 01:12:21,370
المضي قدما والشراب إذا كنت
حصلت على الشراب، وشرب عنه.

1207
01:12:21,371 --> 01:12:26,308
حاولت خلق السماء
هنا، كما تعلمون، حاولت.

1208
01:12:26,309 --> 01:12:28,944
ولكن الآن قد حان الوقت.

1209
01:12:28,945 --> 01:12:33,515
الخطوة عبر إلى الجانب الآخر
مع إخواننا وأخواتنا،

1210
01:12:33,516 --> 01:12:37,686
حيث ينتظر السماء الحقيقي.

1211
01:12:37,687 --> 01:12:44,560
تعال هنا، واتخاذ
أكثر من هذا، وتأخذ أكثر من ذلك.

1212
01:12:44,561 --> 01:12:48,831
يجب علينا جميعا اتخاذ الشراب لدينا.

1213
01:12:48,832 --> 01:12:52,967
color="#808080"> <font (طفل يبكي) </ FONT>

1214
01:12:56,205 --> 01:12:59,041
خذها.

1215
01:12:59,042 --> 01:13:02,077
خذها.

1216
01:13:02,078 --> 01:13:04,345
خذها.

1217
01:13:06,181 --> 01:13:08,317
خذها.

1218
01:13:08,318 --> 01:13:10,084
خذها.

1219
01:13:10,352 --> 01:13:12,119
خذها.

1220
01:13:12,421 --> 01:13:14,188
خذها.

1221
01:13:14,990 --> 01:13:16,657
خذها.

1222
01:14:00,536 --> 01:14:04,273
أي شخص يتلقى هذا،
شيئا فظيعا حدث هنا.

1223
01:14:04,274 --> 01:14:07,276
أنا لا أعرف لماذا، ولكن
انهم يحاولون قتلنا.

1224
01:14:07,277 --> 01:14:09,411
أنا مجرد ستعمل إبقاء المتداول

1225
01:14:09,412 --> 01:14:11,780
وآمل أن أحصل
قدر الإمكان،

1226
01:14:11,781 --> 01:14:16,017
نأمل ان يكون هذا قطات
يجعل من الخروج من هنا.

1227
01:14:19,288 --> 01:14:24,158
مهما حدث، يحتاج هذه القصة
أن يقال.

1228
01:14:25,427 --> 01:14:28,764
<font color="#808080"> (ينتحب، والبكاء) </ FONT>

1229
01:14:28,765 --> 01:14:32,566
لا، لا.

1230
01:15:04,333 --> 01:15:06,335
- هيا.
- <font color="#808080"> (غير واضحة) </ FONT>

1231
01:15:06,336 --> 01:15:08,804
- شرب هذا.
- رقم

1232
01:15:08,805 --> 01:15:10,706
انها على ما يرام...

1233
01:15:10,707 --> 01:15:12,975
انه امر رائع، بل هو مؤلم...

1234
01:15:12,976 --> 01:15:14,343
لا، لا!

1235
01:15:14,344 --> 01:15:15,811
باتريك، باتريك!

1236
01:15:15,812 --> 01:15:20,314
ويمكن السير في هذا الطريق،
هو أسهل بكثير.

1237
01:15:21,550 --> 01:15:24,853
هيا، كنت سخيفة،
هيا، كارولين.

1238
01:15:24,854 --> 01:15:27,122
أين هو المفتاح؟

1239
01:15:27,123 --> 01:15:30,359
تحتاج إلى العثور على مفتاح.
لا، لا.

1240
01:15:30,360 --> 01:15:31,627
ما هذا؟

1241
01:15:31,628 --> 01:15:33,195
ما هذا؟

1242
01:15:33,196 --> 01:15:34,997
ما هذا؟

1243
01:15:34,998 --> 01:15:36,832
- ماذا كنت تفعل؟
- فلا بأس.

1244
01:15:36,833 --> 01:15:38,000
- ماذا كنت تفعل؟
- حسنا.

1245
01:15:38,001 --> 01:15:40,636
ماذا وضعت للتو في لي؟
ماذا كنت وضعت في نفسي؟

1246
01:15:40,637 --> 01:15:45,474
كارولين، لا، لا، لا، ما هو؟

1247
01:15:45,475 --> 01:15:47,976
لا تترك لي، لا تترك لي.
كنت أعرف أنني أحبك، وأنا أحبك.

1248
01:15:47,977 --> 01:15:51,079
وصلنا إلى إيجاد جيك،
أنا أحبك، وأنا أحبك.

1249
01:15:51,080 --> 01:15:54,516
كارولين، لا، نحن لا يزال
يذهب، ونحن لا يزال يترك،

1250
01:15:54,517 --> 01:15:58,020
ونحن لا يزال العودة إلى ديارهم،
التفكير في أمي وأبي.

1251
01:15:58,021 --> 01:16:01,523
فكر أمي وأبي.

1252
01:16:01,524 --> 01:16:03,759
لا، لا، ما هو؟

1253
01:16:03,760 --> 01:16:05,394
ماذا كنت وضعت في نفسي؟

1254
01:16:05,395 --> 01:16:06,662
ما هو هذا، كارولين؟

1255
01:16:06,663 --> 01:16:09,097
ماذا كنت وضعت في نفسي؟

1256
01:16:09,098 --> 01:16:13,669
لا، لا، دعونا نخرج من هنا.

1257
01:16:13,670 --> 01:16:15,671
ما هذا؟

1258
01:16:15,672 --> 01:16:16,937
شش!

1259
01:16:17,039 --> 01:16:20,008
شش!

1260
01:16:20,009 --> 01:16:22,544
نحن سأموت.
أنا لا أريد أن أموت.

1261
01:16:22,545 --> 01:16:28,784
color="#808080"> <font (ينتحب) </ FONT>
أنا لا أريد أن أموت. أوه، يا إلهي.

1262
01:16:28,785 --> 01:16:32,688
أوه، يا إلهي.

1263
01:16:32,689 --> 01:16:35,257
كارولين.

1264
01:16:35,258 --> 01:16:36,258
color="#808080"> <font (يلهث) </ FONT>

1265
01:16:40,763 --> 01:16:44,398
شش!

1266
01:16:49,705 --> 01:16:52,072
شش.

1267
01:17:26,475 --> 01:17:27,843
color="#808080"> <font (SIREN المبكى) </ FONT>

1268
01:17:27,844 --> 01:17:29,743
color="#808080"> <font (إطلاق النار) </ FONT>

1269
01:17:34,616 --> 01:17:36,251
<لون الخط = "# 804040" > الأب </ FONT>: <I> <font color="#808080"> (ON MIC) </ FONT>
اهدأ، </ ط>

1270
01:17:36,252 --> 01:17:38,954
<I> الجميع، تهدئة </ ط>

1271
01:17:38,955 --> 01:17:41,189
<I> الأعمال جرعة </ ط>

1272
01:17:41,190 --> 01:17:44,860
<I> <font color="#808080"> (غير واضحة) </ FONT> </ ط>

1273
01:17:44,861 --> 01:17:46,527
<لون الخط = "# 808080" > (إطلاق النار) </ FONT>

1274
01:18:06,515 --> 01:18:08,749
لا، لا.

1275
01:18:16,024 --> 01:18:19,795
<I> لا تدع عائلاتكم أن
قتل على يد هؤلاء الإرهابيين </ ط>

1276
01:18:19,796 --> 01:18:23,632
<I> هذا هو الوحيد المتبقي
وسيلة بالنسبة لنا للذهاب </ ط>

1277
01:18:23,633 --> 01:18:25,133
<I> هذا هو الثورة النشطة </ ط>

1278
01:18:25,134 --> 01:18:29,037
<I> كنا يموت بدلا من الذهاب
إلى طريقتهم في الحياة </ ط>

1279
01:18:29,038 --> 01:18:31,640
<I> وهذا العالم كما نراه
لدينا فقط التضحية، </ ط>

1280
01:18:31,641 --> 01:18:34,743
<I> لكننا لن نسمح لهم
اتخاذ حياتنا، لا </ ط>

1281
01:18:34,744 --> 01:18:37,813
<I> نحن وضع حياتنا </ ط>

1282
01:18:37,814 --> 01:18:43,051
<i> لذا الاستلقاء.
الاستلقاء، والأطفال </ ط>

1283
01:18:43,052 --> 01:18:47,422
<I> الاستلقاء ويذهب الى النوم </ ط>

1284
01:18:47,423 --> 01:18:50,025
<I> اذهبوا الى النوم </ ط>

1285
01:18:50,026 --> 01:18:52,027
<I> النوم. </ ط>

1286
01:18:52,028 --> 01:18:55,430
<I> اذهبوا الى النوم </ ط>

1287
01:18:55,431 --> 01:18:57,833
النوم <I> </ ط>

1288
01:18:57,834 --> 01:19:00,167
النوم <I> </ ط>

1289
01:21:11,032 --> 01:21:13,734
<لون الخط = "# 804040"> JAKE </ FONT>: أين هو الجميع؟

1290
01:21:21,176 --> 01:21:25,479
أوه، يا إلهي.

1291
01:21:26,848 --> 01:21:29,616
ما حدث هنا؟

1292
01:22:06,121 --> 01:22:08,522
اندريه؟

1293
01:22:10,759 --> 01:22:15,530
أمي، أخي،

1294
01:22:15,531 --> 01:22:19,267
أختي، وذهبوا.

1295
01:22:19,268 --> 01:22:23,038
مات مسموما.

1296
01:22:23,039 --> 01:22:24,773
لا تترك لي.

1297
01:22:24,774 --> 01:22:26,641
شش.
شش.

1298
01:22:26,642 --> 01:22:29,477
هم ذاهبون إلى السماء؟

1299
01:22:29,478 --> 01:22:30,745
حسنا.

1300
01:22:30,746 --> 01:22:34,648
لا تترك لي.
هل نحن ذاهبون إلى السماء؟

1301
01:22:38,153 --> 01:22:39,988
أوه، يا إلهي.

1302
01:22:39,989 --> 01:22:42,424
اللعنة.

1303
01:22:42,425 --> 01:22:44,559
سام!

1304
01:22:44,560 --> 01:22:47,194
سام؟

1305
01:22:52,300 --> 01:22:53,435
color="#808080"> <font (نارية) </ FONT>

1306
01:22:53,436 --> 01:22:55,836
color="#808080"> <font (يتنفس بصعوبة) </ FONT>

1307
01:22:59,074 --> 01:23:00,308
<لون الخط = "# 808080" > (نارية) </ FONT>

1308
01:23:00,309 --> 01:23:03,912
color="#808080"> <font (يتنفس بصعوبة) </ FONT>

1309
01:23:03,913 --> 01:23:05,413
أنا لا gonna السماح لهم يؤذيك.

1310
01:23:05,414 --> 01:23:07,949
لا، لا، تتوقف، انها
حسنا، انها مجرد لي.

1311
01:23:07,950 --> 01:23:09,651
نحن بحاجة إلى أن تكون هادئة، من فضلك.

1312
01:23:09,652 --> 01:23:11,086
لا تخافوا.

1313
01:23:11,087 --> 01:23:12,654
أوه، اللعنة، حسنا.

1314
01:23:12,655 --> 01:23:15,323
انهم قادمون، كل الحق، وتأتي على
، وسريعة، وصلنا الى الاختباء.

1315
01:23:15,324 --> 01:23:16,458
هيا، النزول، النزول.

1316
01:23:16,459 --> 01:23:18,660
أنا لا ستعمل السماح لهم
يضر بك، وأعدكم.

1317
01:23:18,661 --> 01:23:20,662
Sshhh، ننكب في هناك.

1318
01:23:20,663 --> 01:23:24,099
أنا لا ستعمل السماح لهم
قتل ابنتي.

1319
01:23:24,100 --> 01:23:26,701
الرجاء، وأنها سوف نسمع لك.

1320
01:23:26,702 --> 01:23:31,840
لا، لا!
ماذا تفعل؟

1321
01:23:31,841 --> 01:23:33,975
ومن كل الحق.

1322
01:23:33,976 --> 01:23:36,443
انها على ما يرام، كل ذلك هو الحق.

1323
01:23:38,713 --> 01:23:43,817
فلا بأس، فمن حق كل
، كل ذلك هو الحق.

1324
01:23:50,625 --> 01:23:54,394
color="#808080"> <font (طلقات نارية) </ FONT>

1325
01:24:07,976 --> 01:24:11,912
أوه، القرف، القرف، القرف.

1326
01:25:06,401 --> 01:25:09,036
أوه.

1327
01:25:25,587 --> 01:25:27,722
كارولين.

1328
01:25:27,723 --> 01:25:32,359
أين أنها لم تذهب؟

1329
01:25:55,984 --> 01:25:58,518
كارولين؟

1330
01:26:00,989 --> 01:26:02,690
كارولين؟
ماذا تفعل؟

1331
01:26:02,691 --> 01:26:03,958
القتلى باتريك.

1332
01:26:03,959 --> 01:26:06,861
كل ما عملنا بجد ل،
كل ذلك هو أكثر من الآن، لا بد لي من تدمير.

1333
01:26:06,862 --> 01:26:08,997
كارولين، ووقف، لا يزال بوسعنا أن يترك.

1334
01:26:08,998 --> 01:26:10,632
- والذهاب الى اي مكان؟
- الذهاب المنزل.

1335
01:26:10,633 --> 01:26:12,200
وكان هذا بيتي!

1336
01:26:12,201 --> 01:26:14,836
جميع هؤلاء الناس كانوا
عائلتي، فقد ولت كل ما!

1337
01:26:14,837 --> 01:26:17,205
لا تفهم؟
لم يبق لي!

1338
01:26:17,206 --> 01:26:18,773
أين هو سام؟

1339
01:26:18,774 --> 01:26:20,008
استغرق الأب له.

1340
01:26:20,009 --> 01:26:21,776
أحاط له أين؟

1341
01:26:21,777 --> 01:26:23,611
كارولين، لا تفعل هذا!

1342
01:26:23,612 --> 01:26:25,380
يجب عليك أن لا تأتي أبدا هنا.

1343
01:26:25,381 --> 01:26:26,881
لا!

1344
01:26:26,882 --> 01:26:29,149
color="#808080"> <font (يصرخ) </ FONT>

1345
01:26:41,162 --> 01:26:43,397
سام؟

1346
01:26:49,904 --> 01:26:51,039
جيك؟

1347
01:26:51,040 --> 01:26:56,544
نحن هنا، نحن الثلاثة.

1348
01:26:56,545 --> 01:26:58,646
كل ما تبقى.

1349
01:26:58,647 --> 01:27:03,818
ونحن لا يمكن أن يعيش بهذه الطريقة بعد الآن
ولكن لم أتمكن من السماح له بالذهاب.

1350
01:27:03,819 --> 01:27:09,057
هذا هو الحق، وهذا هو الصحيح.

1351
01:27:09,058 --> 01:27:14,562
أعطيتهم كل ما يمكن أن أقوله و
أعطيتهم مخرجا.

1352
01:27:14,563 --> 01:27:18,266
كنا نفعل شيئا
كبيرة هنا.

1353
01:27:18,267 --> 01:27:23,336
كنا ستعمل على تغيير العالم،
كان هذا مجرد بداية.

1354
01:27:25,707 --> 01:27:28,943
لماذا لا يمكن أن تتركنا وشأننا؟

1355
01:27:28,944 --> 01:27:31,845
ما الضرر الذي نفعله هنا؟

1356
01:27:33,081 --> 01:27:34,582
نحن لم نفعل أي شيء من هذا.

1357
01:27:34,583 --> 01:27:37,085
أنت جلبت العنف علينا.

1358
01:27:37,086 --> 01:27:38,953
هل أنت فخور بذلك؟

1359
01:27:38,954 --> 01:27:43,224
هل تأخذ مسؤوليتكم
لتلك الأرواح؟

1360
01:27:43,225 --> 01:27:47,228
إذا لم يكن ثم خطوة على أكثر من
مع بقية منا.

1361
01:27:47,229 --> 01:27:48,596
لا، مجرد التوقف عن ذلك.

1362
01:27:48,597 --> 01:27:50,365
أيا من هؤلاء الناس كان يجب أن يموت.

1363
01:27:50,366 --> 01:27:52,467
يموت الجميع، صديق،

1364
01:27:52,468 --> 01:27:56,938
والحب أكبر هاث
أي رجل من هذا،

1365
01:27:56,939 --> 01:28:03,745
انه المنصوص عليها حياته
لأصدقائه.

1366
01:28:03,746 --> 01:28:07,081
هذه هي الطريقة التي كنا
تدريسه للأطفال.

1367
01:28:07,082 --> 01:28:11,119
هذا هو يوحنا 15:13.

1368
01:28:11,120 --> 01:28:14,222
الرجاء.

1369
01:28:14,223 --> 01:28:18,593
أنا سيصبح أبا،
لدي عائلة.

1370
01:28:18,594 --> 01:28:22,162
ليس لديك للقيام بذلك.

1371
01:28:24,098 --> 01:28:28,970
أنت دمرت عائلتي.

1372
01:28:28,971 --> 01:28:36,744
يوم واحد، سوف تفهم،
سترون ذلك على ما هو عليه.

1373
01:28:36,745 --> 01:28:38,913
أنا متعب.

1374
01:28:38,914 --> 01:28:44,118
أنا متعبة جدا.

1375
01:28:44,119 --> 01:28:48,122
أعطى كل شيء كان لي.

1376
01:28:48,123 --> 01:28:52,126
الآن حان الوقت للذهاب.

1377
01:28:52,127 --> 01:28:56,130
علينا أن نظهر للعالم
نحن لسنا خائفين.

1378
01:28:56,131 --> 01:28:57,665
لقد حان الوقت الآن لدينا.

1379
01:28:57,666 --> 01:29:01,369
لا، لم يحن الوقت لدينا،
لا يزال بوسعنا أن نعيش.

1380
01:29:01,370 --> 01:29:05,873
طوبى للرجل الذي يقف
اختبار

1381
01:29:05,874 --> 01:29:08,876
لأنه يتقاضى
إكليل الحياة

1382
01:29:08,877 --> 01:29:12,013
أن الله وعد إلى
أولئك الذين يحبونه.

1383
01:29:12,014 --> 01:29:13,181
لا، ماذا تفعلون؟

1384
01:29:13,182 --> 01:29:15,049
جيك، وحصلت لديه بندقية.

1385
01:29:15,050 --> 01:29:16,050
ماذا؟

1386
01:29:16,051 --> 01:29:17,951
مهلا، لا.
لا، لا، لا.

1387
01:29:24,692 --> 01:29:27,827
الحصول على المفتاح، هو في جيبه.

1388
01:29:36,304 --> 01:29:38,072
حسنا.
عقد لا يزال.

1389
01:29:38,073 --> 01:29:39,707
عقد لا يزال.

1390
01:29:39,708 --> 01:29:40,975
حسنا، سريعة، والحصول على ما يصل.

1391
01:29:40,976 --> 01:29:42,043
الحصول على ما يصل، وسام.

1392
01:29:42,044 --> 01:29:44,978
هيا، الانتظار المروحية.
وصلنا للذهاب، هيا.

1393
01:29:48,716 --> 01:29:49,917
أين هو باتريك؟

1394
01:29:49,918 --> 01:29:51,586
انه ميت، والجميع قد مات.

1395
01:29:51,587 --> 01:29:56,591
هيا، وصلنا للذهاب، وصلنا الى الخروج
من هنا قبل أن يترك الطيار، على عجل.

1396
01:29:56,592 --> 01:29:57,725
<font color="#808080"> (نارية) </ FONT>

1397
01:29:57,726 --> 01:29:59,993
سام، ننكب.

1398
01:30:02,864 --> 01:30:06,734
شش.

1399
01:30:06,735 --> 01:30:08,870
<font color="#808080"> (نارية) </ FONT>

1400
01:30:08,871 --> 01:30:11,205
أين هو؟

1401
01:30:11,206 --> 01:30:15,610
وقادم نحونا.

1402
01:30:15,611 --> 01:30:16,844
ماذا تريد أن تفعل؟

1403
01:30:16,845 --> 01:30:19,113
أنا لا أعرف.

1404
01:30:19,114 --> 01:30:21,015
<font color="#808080"> (غير واضحة) </ FONT>

1405
01:30:21,016 --> 01:30:24,719
أوه، القرف، فهو داخل الجناح.

1406
01:30:24,720 --> 01:30:25,887
هل تريد التسرع له؟

1407
01:30:25,888 --> 01:30:26,888
رقم

1408
01:30:26,889 --> 01:30:29,524
نحن لا نستطيع، وقال انه بعيدا جدا.

1409
01:30:29,525 --> 01:30:33,660
<font color="#808080"> (غير واضحة) </ FONT>

1410
01:30:38,533 --> 01:30:42,637
<font color="#808080"> (نارية) </ FONT>

1411
01:30:42,638 --> 01:30:44,639
اخرج من هنا.
انهض، يذهب!

1412
01:30:44,640 --> 01:30:47,909
دعونا نذهب، هيا، عجل.

1413
01:30:47,910 --> 01:30:49,877
أنا حرق هذا المكان
على الأرض.

1414
01:30:49,878 --> 01:30:51,811
الذهاب!

1415
01:31:10,898 --> 01:31:16,169
color="#808080"> <font (HELICOPTER المحرك) </ FONT>

1416
01:31:16,269 --> 01:31:21,269
http://subscene.com/u/659433
تحسين بواسطة: @ Ivandrofly