1
00:02:13,300 --> 00:02:48,300
تعديل
zery3a
محمد حشيش
0126161575

2
00:03:01,300 --> 00:03:11,300
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
M.M.B

3
00:03:19,143 --> 00:03:23,943
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

4
00:03:29,578 --> 00:03:31,560
هل تريدى شيكولاته؟

5
00:03:34,066 --> 00:03:38,657
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

6
00:03:38,659 --> 00:03:40,641
أمى كانت دائماً تقول

7
00:03:40,641 --> 00:03:44,501
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

8
00:03:46,069 --> 00:03:48,677
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

9
00:03:55,984 --> 00:03:59,010
لابد أنه حذاء مريح

10
00:03:59,010 --> 00:04:02,454
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

11
00:04:02,454 --> 00:04:04,436
ولا تشعرى بشيء

12
00:04:06,629 --> 00:04:10,176
أتمنى لو كان عندى مثله

13
00:04:10,178 --> 00:04:12,682
لقد تعبت قدماى

14
00:04:12,682 --> 00:04:14,664
قالت أمى دائماً

15
00:04:14,665 --> 00:04:18,734
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

16
00:04:18,631 --> 00:04:20,613
إلى أين يذهب

17
00:04:20,614 --> 00:04:22,178
وأين كان

18
00:04:29,172 --> 00:04:31,885
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

19
00:04:33,660 --> 00:04:36,686
وبعضها كان مؤلم

20
00:04:36,686 --> 00:04:39,190
أذكر أول حذاء إرتديته

21
00:04:41,904 --> 00:04:45,034
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

22
00:04:45,036 --> 00:04:48,166
لقد كان حذائى السحرى

23
00:04:48,167 --> 00:04:51,714
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

24
00:04:58,186 --> 00:05:00,064
لنأخذ جولة صغيرة

25
00:05:07,579 --> 00:05:09,248
كيف تشعر؟

26
00:05:12,589 --> 00:05:14,989
سيقانه قوية سيدة جامب

27
00:05:14,989 --> 00:05:17,493
لم أرى مثلهم أبداً

28
00:05:17,493 --> 00:05:21,771
لكن ظهره منحنى كسياسى

29
00:05:21,668 --> 00:05:25,215
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست؟

30
00:05:25,112 --> 00:05:26,363
فورست

31
00:05:26,470 --> 00:05:29,287
عندما كنت طفلاً

32
00:05:29,079 --> 00:05:32,001
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

33
00:05:32,001 --> 00:05:33,043
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

34
00:05:33,045 --> 00:05:34,192
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

35
00:05:34,192 --> 00:05:37,739
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

36
00:05:37,740 --> 00:05:39,200
لقد عاش

37
00:05:42,750 --> 00:05:46,297
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

38
00:05:46,299 --> 00:05:50,890
ويتصرفون كالأشباح

39
00:05:50,786 --> 00:05:54,855
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

40
00:05:54,752 --> 00:05:58,925
على أية حال لقد سميت فورست

41
00:05:58,823 --> 00:06:02,267
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

42
00:06:02,267 --> 00:06:05,293
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

43
00:06:05,293 --> 00:06:07,901
حتى لا أشعر بالذنب

44
00:06:16,669 --> 00:06:19,695
اصمد

45
00:06:19,696 --> 00:06:21,991
حسناً

46
00:06:21,992 --> 00:06:23,974
فيما تحدقون؟

47
00:06:23,975 --> 00:06:25,435
ألم تروا أبداً

48
00:06:25,540 --> 00:06:28,566
ولد صغير يرتدى دعامات

49
00:06:29,715 --> 00:06:31,175
لا تدع أحد يقنعك

50
00:06:31,177 --> 00:06:33,681
أنه أفضل منك، فورست

51
00:06:33,681 --> 00:06:36,185
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

52
00:06:36,186 --> 00:06:39,212
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

53
00:06:39,212 --> 00:06:43,281
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

54
00:06:43,283 --> 00:06:47,874
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

55
00:06:47,666 --> 00:06:50,796
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

56
00:06:50,693 --> 00:06:53,823
فى مقاطعة جرين بو

57
00:06:53,719 --> 00:06:56,327
عشنا فى بيت عائلة أمى

58
00:06:56,328 --> 00:06:58,414
بيت جد جد جدها

59
00:06:58,416 --> 00:07:01,963
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

60
00:07:01,965 --> 00:07:04,469
كنا أنا وأمى فقط

61
00:07:04,365 --> 00:07:06,451
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

62
00:07:06,348 --> 00:07:08,956
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

63
00:07:08,853 --> 00:07:10,417
فى إيجارها للمسافرين

64
00:07:10,313 --> 00:07:14,069
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

65
00:07:14,071 --> 00:07:17,097
كى نحصل على المال

66
00:07:17,097 --> 00:07:20,019
كانت أمى ذكية حقاً

67
00:07:19,812 --> 00:07:21,898
تذكر دائماً، فورست

68
00:07:21,898 --> 00:07:25,133
أنت لا تختلف عن أحد

69
00:07:27,221 --> 00:07:29,725
هل سمعت ما قلت، فورست؟

70
00:07:29,726 --> 00:07:32,230
أنت مثل أى شخص

71
00:07:32,231 --> 00:07:34,213
لست مختلف

72
00:07:34,213 --> 00:07:39,117
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

73
00:07:39,015 --> 00:07:41,623
مجموع درجاته 75

74
00:07:41,519 --> 00:07:44,232
حسناً، كلنا مختلفون

75
00:07:44,025 --> 00:07:45,381
سيد هانكوك

76
00:07:48,616 --> 00:07:51,224
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

77
00:07:51,122 --> 00:07:54,773
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

78
00:07:54,566 --> 00:07:57,696
قابلت الرئيس

79
00:07:57,592 --> 00:08:01,036
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

80
00:08:01,036 --> 00:08:03,540
الآن، هذا طبيعى

81
00:08:03,541 --> 00:08:08,654
فورست هنا

82
00:08:08,551 --> 00:08:11,577
الحد الأدنى 80 درجة

83
00:08:11,369 --> 00:08:13,247
للدراسة فى المدرسة العامة

84
00:08:13,247 --> 00:08:14,603
سيدة جامب

85
00:08:14,604 --> 00:08:17,630
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

86
00:08:17,630 --> 00:08:20,134
سيكون بخير حال هناك

87
00:08:20,135 --> 00:08:22,639
لا تهم هذه المستويات

88
00:08:22,639 --> 00:08:24,621
قد يكون

89
00:08:24,623 --> 00:08:26,814
ليس على المستوى المطلوب

90
00:08:26,814 --> 00:08:28,274
لكن ولدى فورست

91
00:08:28,276 --> 00:08:31,302
سيأخذ فرصته كالأخرون

92
00:08:31,302 --> 00:08:33,493
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

93
00:08:33,389 --> 00:08:35,475
كى يتعلم من البداية

94
00:08:35,582 --> 00:08:38,608
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

95
00:08:40,382 --> 00:08:43,408
لابد أن يكون هناك حل

96
00:08:43,304 --> 00:08:47,895
هذه المدرسة يحكمها نظام

97
00:08:47,896 --> 00:08:50,818
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

98
00:08:50,610 --> 00:08:55,619
أين السيد جامب، سيدة جامب؟

99
00:08:58,229 --> 00:09:00,211
إنه فى إجازة

100
00:09:17,328 --> 00:09:21,397
أمك تهتم بدراستك حقاً

101
00:09:26,825 --> 00:09:29,538
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

102
00:09:40,811 --> 00:09:43,106
أخيراً كان لابد أن يحاول

103
00:09:43,106 --> 00:09:46,132
بدا الأمر سهلاً لكن

104
00:09:48,846 --> 00:09:52,185
أمى ما هى الإجازة؟

105
00:09:52,081 --> 00:09:53,437
الإجازة؟

106
00:09:53,439 --> 00:09:55,317
أين ذهب أبى؟

107
00:09:57,092 --> 00:10:00,014
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

108
00:10:02,179 --> 00:10:04,576
ولا تعود أبداً

109
00:10:08,538 --> 00:10:10,622
على أى حال، يمكنك أن تقول

110
00:10:10,518 --> 00:10:13,228
أننى وأمى وحدنا

111
00:10:13,228 --> 00:10:15,208
لكننا لم نهتم

112
00:10:15,210 --> 00:10:17,711
بيتنا لا يفرغ أبداً

113
00:10:17,711 --> 00:10:20,734
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

114
00:10:20,735 --> 00:10:21,881
العشاء

115
00:10:21,882 --> 00:10:23,340
عشاء الجميع

116
00:10:23,341 --> 00:10:24,904
يبدو خاصاً

117
00:10:25,009 --> 00:10:27,927
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

118
00:10:27,928 --> 00:10:31,471
كل الغرف مليئة بالمسافرين

119
00:10:31,368 --> 00:10:33,869
يأتون معهم بحقائب السفر

120
00:10:33,870 --> 00:10:37,413
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

121
00:10:37,415 --> 00:10:41,271
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

122
00:10:41,168 --> 00:10:44,086
ذات مرة سكن لدينا شاب

123
00:10:44,087 --> 00:10:47,318
لديه جيتار

124
00:10:51,697 --> 00:10:55,657
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

125
00:10:55,555 --> 00:10:57,222
" وأنت لست "

126
00:10:57,223 --> 00:10:58,890
" صديقى "

127
00:11:00,559 --> 00:11:02,226
فورست

128
00:11:02,331 --> 00:11:05,249
لا تضايق هذا الشاب

129
00:11:05,146 --> 00:11:06,604
لم يفعل، لا بأس

130
00:11:06,710 --> 00:11:10,253
كنت أريه الجيتار

131
00:11:10,150 --> 00:11:13,173
حسناً، العشاء جاهز

132
00:11:13,173 --> 00:11:16,196
شكراً لك

133
00:11:16,197 --> 00:11:19,740
هيا أرنى رقصتك المجنونة

134
00:11:19,741 --> 00:11:21,199
لكن ببطئ

135
00:11:21,201 --> 00:11:23,702
" أنت لست إلا "

136
00:11:23,703 --> 00:11:26,100
أحببت ذلك الجيتار

137
00:11:28,706 --> 00:11:34,230
كانت موسيقاه تحركنى

138
00:11:36,108 --> 00:11:38,192
" أبكى طوال الوقت "

139
00:11:38,194 --> 00:11:39,757
ذات ليلة

140
00:11:39,757 --> 00:11:41,737
كنت أتسوق وأمى

141
00:11:41,843 --> 00:11:44,344
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

142
00:11:44,240 --> 00:11:45,281
خمنى ماذا؟

143
00:11:47,264 --> 00:11:51,954
" لست أنت بل كلب الصيد "

144
00:11:51,747 --> 00:11:54,978
" أبكى طوال الوقت "

145
00:11:56,542 --> 00:11:58,522
" لست أنت بل كلب الصيد "

146
00:11:58,627 --> 00:12:01,650
هذا ليس لعيون الأطفال

147
00:12:01,546 --> 00:12:03,630
" أبكى طوال الوقت "

148
00:12:03,735 --> 00:12:05,193
بعد بضع سنوات

149
00:12:05,195 --> 00:12:08,218
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

150
00:12:08,218 --> 00:12:11,241
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

151
00:12:11,241 --> 00:12:14,264
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

152
00:12:14,160 --> 00:12:17,287
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

153
00:12:20,728 --> 00:12:23,229
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

154
00:12:24,273 --> 00:12:27,816
أنت أفضل الآن، فورست

155
00:12:27,713 --> 00:12:30,214
أعرف

156
00:12:30,216 --> 00:12:33,863
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

157
00:12:33,760 --> 00:12:35,114
أذكره جيداً

158
00:12:38,138 --> 00:12:40,118
هل ستأتى؟

159
00:12:40,119 --> 00:12:43,766
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

160
00:12:43,664 --> 00:12:46,270
هذه حافلة المدرسة

161
00:12:48,667 --> 00:12:51,585
أَنا فورست، فورست جامب

162
00:12:51,586 --> 00:12:53,462
أنا دورثى هاريس

163
00:12:53,463 --> 00:12:55,964
حسناً، الآن لم نعد غرباء

164
00:13:08,579 --> 00:13:11,393
هذا المقعد محجوز

165
00:13:12,854 --> 00:13:14,208
محجوز

166
00:13:22,653 --> 00:13:24,216
لن تجلس هنا

167
00:13:27,032 --> 00:13:30,679
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

168
00:13:30,472 --> 00:13:32,973
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

169
00:13:32,870 --> 00:13:36,413
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

170
00:13:36,415 --> 00:13:37,873
ولا أذكر

171
00:13:37,874 --> 00:13:40,375
عندما خرجت للعالم لأول مرة

172
00:13:40,376 --> 00:13:41,834
لكنى أتذكر

173
00:13:41,940 --> 00:13:46,109
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

174
00:13:46,006 --> 00:13:47,986
فى هذا العالم

175
00:13:47,883 --> 00:13:51,010
يمكنك الجلوس هنا

176
00:13:53,199 --> 00:13:57,263
لم أرى ما هو أجمل من قبل

177
00:13:57,161 --> 00:13:59,871
كانت كملاك

178
00:13:59,768 --> 00:14:03,728
حسناً، هل ستجلس أم لا؟

179
00:14:07,690 --> 00:14:09,774
ماذا أصاب ساقيك؟

180
00:14:09,776 --> 00:14:11,756
لا شيء، شكراً لك

181
00:14:11,756 --> 00:14:14,674
ساقى بخير

182
00:14:14,675 --> 00:14:17,698
فقط جلست جوارها فى الحافلة

183
00:14:17,698 --> 00:14:20,721
وتحادثنا طوال الطريق

184
00:14:20,721 --> 00:14:23,222
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

185
00:14:23,224 --> 00:14:25,934
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

186
00:14:25,934 --> 00:14:28,435
أو يسألنى أسئلة

187
00:14:28,436 --> 00:14:30,729
هل أنت غبى؟

188
00:14:30,730 --> 00:14:33,961
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

189
00:14:33,754 --> 00:14:36,881
أنا جينى

190
00:14:36,881 --> 00:14:39,591
أنا فورست.. فورست جامب

191
00:14:39,487 --> 00:14:42,093
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

192
00:14:41,989 --> 00:14:44,699
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

193
00:14:47,723 --> 00:14:49,703
علمتنى كيف أتسلق

194
00:14:49,704 --> 00:14:52,310
هيا، فورست، يمكنك فعلها

195
00:14:52,205 --> 00:14:55,019
وأنا علمتها التعلق

196
00:14:56,584 --> 00:14:59,085
ساعدتنى فى تعلم القراءة

197
00:14:59,086 --> 00:15:02,317
وأنا علمتها التأرجح

198
00:15:03,256 --> 00:15:05,862
أحيانا كنا نخرج

199
00:15:05,758 --> 00:15:08,155
وننتظر النجوم

200
00:15:08,157 --> 00:15:10,763
أمى ستقلق على

201
00:15:10,658 --> 00:15:13,681
إبقى معى قليلاً

202
00:15:13,681 --> 00:15:17,954
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

203
00:15:17,852 --> 00:15:20,666
حسناً، جينى. سأبقى

204
00:15:20,666 --> 00:15:25,148
كانت أخص صديقة

205
00:15:27,234 --> 00:15:29,110
صديقتى الوحيدة

206
00:15:31,717 --> 00:15:33,801
قالت أمى دائماً

207
00:15:33,698 --> 00:15:35,782
إن المعجزات تحدث كل يوم

208
00:15:35,679 --> 00:15:37,763
البعض لا يعتقدون ذلك

209
00:15:37,659 --> 00:15:39,222
لكنها تحدث

210
00:15:41,517 --> 00:15:43,705
أنت يا دمية

211
00:15:44,644 --> 00:15:45,685
هل أنت أخرس، أم غبى؟

212
00:15:47,146 --> 00:15:49,022
أنا فورست جامب

213
00:15:49,023 --> 00:15:50,481
إهرب، فورست

214
00:15:51,420 --> 00:15:52,878
إجرى، فورست

215
00:15:52,880 --> 00:15:55,068
إهرب، أسرع

216
00:15:54,965 --> 00:15:56,632
لنركب الدراجات

217
00:15:56,634 --> 00:15:58,510
لنمسك به، هيا

218
00:15:58,510 --> 00:16:00,386
إحذر، جامب

219
00:16:00,387 --> 00:16:03,410
سنمسك بك

220
00:16:03,410 --> 00:16:05,598
إجرى، فورست، إجرى

221
00:16:05,599 --> 00:16:07,683
إجرى، فورست

222
00:16:08,935 --> 00:16:10,498
عد إلى هنا

223
00:16:24,781 --> 00:16:27,178
إجرى فورست

224
00:16:27,179 --> 00:16:28,846
إجرى

225
00:16:59,184 --> 00:17:02,102
لن تصدقى إذا أخبرتك

226
00:17:02,937 --> 00:17:06,377
لكنى أجرى كالريح

227
00:17:08,046 --> 00:17:10,652
منذ ذلك الحين

228
00:17:10,652 --> 00:17:13,153
أينما ذهبت

229
00:17:13,153 --> 00:17:15,654
كنت أجرى

230
00:17:48,391 --> 00:17:51,831
ذلك الولد يجرى بتهور

231
00:17:54,646 --> 00:17:56,626
أتذكرين عندما أخبرتك

232
00:17:56,731 --> 00:17:59,754
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

233
00:17:59,650 --> 00:18:03,193
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

234
00:18:03,090 --> 00:18:05,904
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

235
00:18:05,801 --> 00:18:10,491
وأباها كان مزارع

236
00:18:10,284 --> 00:18:11,638
جينى

237
00:18:11,534 --> 00:18:14,661
كان رجل محب جداً

238
00:18:14,558 --> 00:18:18,935
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

239
00:18:20,605 --> 00:18:22,689
وذات مرة

240
00:18:22,585 --> 00:18:25,712
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

241
00:18:25,712 --> 00:18:28,213
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم؟

242
00:18:28,215 --> 00:18:30,716
أبى نائم

243
00:18:30,717 --> 00:18:31,758
جينى

244
00:18:31,760 --> 00:18:34,157
هيا

245
00:18:34,157 --> 00:18:37,180
جينى، أين ذهبتِ؟

246
00:18:37,180 --> 00:18:39,786
من الأفضل لكِ أن تعودى

247
00:18:41,976 --> 00:18:43,852
أين أنتى؟

248
00:18:47,189 --> 00:18:48,647
جينى

249
00:18:48,648 --> 00:18:50,524
جينى، أين أنتى؟

250
00:18:53,235 --> 00:18:54,276
جينى

251
00:18:54,382 --> 00:18:56,362
صلّ مَعى، فورست

252
00:18:56,362 --> 00:18:57,820
صلّ معى

253
00:18:57,927 --> 00:18:59,177
جينى

254
00:18:59,178 --> 00:19:02,618
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

255
00:19:02,618 --> 00:19:04,598
بعيداً، بعيداً عن هنا

256
00:19:04,599 --> 00:19:09,706
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

257
00:19:09,603 --> 00:19:12,626
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

258
00:19:12,626 --> 00:19:13,980
جينى

259
00:19:13,981 --> 00:19:17,004
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

260
00:19:17,004 --> 00:19:18,775
بدلاً من ذلك

261
00:19:18,777 --> 00:19:20,757
كان لديه كلمة الشرطة

262
00:19:20,757 --> 00:19:24,300
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

263
00:19:24,302 --> 00:19:26,803
انتقلت للعيش مع جدتها

264
00:19:26,805 --> 00:19:28,785
فى منطقة قريبة

265
00:19:28,785 --> 00:19:32,954
مما أسعدنى كثيراً

266
00:19:34,206 --> 00:19:35,352
فى بعض الليالى

267
00:19:35,353 --> 00:19:37,333
كانت تسلل خارجة

268
00:19:37,334 --> 00:19:39,835
وتأتى إلى بيتى

269
00:19:39,836 --> 00:19:42,337
كانت تخاف

270
00:19:42,338 --> 00:19:45,465
تخاف مما؟ لا أعرف

271
00:19:45,361 --> 00:19:48,175
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

272
00:19:48,175 --> 00:19:51,198
كان متوسط الحجم

273
00:19:51,200 --> 00:19:54,431
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

274
00:19:54,431 --> 00:19:55,994
حتى وصلنا للمدرسة العليا

275
00:19:56,829 --> 00:19:58,287
يا غبى

276
00:19:58,392 --> 00:20:00,476
دعه

277
00:20:00,373 --> 00:20:01,936
إجرى، فورست، إجرى

278
00:20:01,832 --> 00:20:03,290
أنت

279
00:20:03,397 --> 00:20:05,481
ألم تسمعنى يا غبى؟

280
00:20:04,952 --> 00:20:05,890
إجرى، فورست

281
00:20:05,995 --> 00:20:07,351
إدخل الشاحنة

282
00:20:07,352 --> 00:20:10,900
هيا، سيفلت منا، تحرك

283
00:20:10,798 --> 00:20:13,407
إجرى، فورست، إجرى

284
00:20:18,106 --> 00:20:20,402
تحرك، تحرك

285
00:20:20,298 --> 00:20:22,281
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

286
00:20:34,705 --> 00:20:35,643
نعم

287
00:20:35,645 --> 00:20:38,463
هيا

288
00:20:40,969 --> 00:20:43,578
إجرى، فورست

289
00:20:45,563 --> 00:20:47,128
وتعودت

290
00:20:47,233 --> 00:20:50,364
أن أجرى أينما ذهبت

291
00:20:50,260 --> 00:20:53,808
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

292
00:21:22,207 --> 00:21:24,399
من هذا؟

293
00:21:24,400 --> 00:21:27,323
إنه فورست جامب، أيها المدرب

294
00:21:27,219 --> 00:21:29,306
إنه أبله

295
00:21:29,411 --> 00:21:31,811
وهل تصدقى ذلك؟

296
00:21:31,812 --> 00:21:34,735
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

297
00:21:40,269 --> 00:21:41,730
فورست، تحرك

298
00:21:41,834 --> 00:21:42,772
إجرى

299
00:21:42,774 --> 00:21:43,712
حسناً

300
00:21:43,818 --> 00:21:44,965
إجرى

301
00:21:44,967 --> 00:21:47,890
إجرى أيها الغبى

302
00:22:00,731 --> 00:22:03,758
إجرى، تحرك

303
00:22:05,846 --> 00:22:08,664
إجرى هيــا

304
00:22:19,940 --> 00:22:23,488
حقاً إنه غبى

305
00:22:23,490 --> 00:22:25,473
لكنه سريع

306
00:22:28,397 --> 00:22:30,380
لربما أنا السبب

307
00:22:30,276 --> 00:22:33,512
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

308
00:22:34,661 --> 00:22:37,166
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

309
00:22:37,062 --> 00:22:39,462
فى جامعة ألاباما اليوم

310
00:22:39,464 --> 00:22:41,029
زنجيان اعترفا

311
00:22:41,029 --> 00:22:43,012
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

312
00:22:43,118 --> 00:22:45,101
كان الأمر أقرب إلى التهديد

313
00:22:45,101 --> 00:22:47,606
بعدم دخول المدرسة

314
00:22:47,606 --> 00:22:50,424
وجاء فى البيان

315
00:22:50,426 --> 00:22:52,409
إيرل، ماذا يجرى؟

316
00:22:52,409 --> 00:22:55,018
الكونز يحاولون دخول المدرسة

317
00:22:54,914 --> 00:22:58,045
كونز؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

318
00:22:57,942 --> 00:23:00,551
لطاردتهم أمى بالمكنسة

319
00:23:00,344 --> 00:23:02,327
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

320
00:23:02,431 --> 00:23:05,458
يريدون الدراسة معنا

321
00:23:05,354 --> 00:23:07,337
معنا؟

322
00:23:07,443 --> 00:23:09,426
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

323
00:23:09,426 --> 00:23:12,453
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

324
00:23:12,454 --> 00:23:15,585
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

325
00:23:15,481 --> 00:23:17,881
وهذا هو البيان

326
00:23:17,883 --> 00:23:20,388
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

327
00:23:20,388 --> 00:23:22,057
وحاكم ولاس

328
00:23:22,058 --> 00:23:24,981
إن رجال الحرس الوطنى

329
00:23:24,878 --> 00:23:28,426
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

330
00:23:28,427 --> 00:23:30,410
وهم داخل حدودنا

331
00:23:30,411 --> 00:23:32,394
إنهم إخوتنا

332
00:23:32,394 --> 00:23:35,108
سنربح هذه المعركة

333
00:23:35,109 --> 00:23:38,136
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

334
00:23:38,137 --> 00:23:42,207
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

335
00:23:42,104 --> 00:23:44,087
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

336
00:23:44,191 --> 00:23:48,157
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

337
00:23:50,977 --> 00:23:52,960
إذن فى نهاية اليوم

338
00:23:52,961 --> 00:23:56,614
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

339
00:23:56,510 --> 00:23:59,224
مفتوحة لجميع الطلاب

340
00:23:59,225 --> 00:24:03,191
حتى فى الفترات الصيفية

341
00:24:04,863 --> 00:24:06,637
لقد أسقطتِ كتابك

342
00:24:08,308 --> 00:24:10,917
لقد أوفى والاس بما وعد

343
00:24:14,467 --> 00:24:16,032
أليس هذا جامب؟

344
00:24:16,034 --> 00:24:18,226
لا يمكن

345
00:24:24,490 --> 00:24:26,473
بعد سنوات قليلة

346
00:24:26,474 --> 00:24:28,979
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

347
00:24:28,979 --> 00:24:32,110
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

348
00:24:35,034 --> 00:24:38,270
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

349
00:24:38,270 --> 00:24:40,984
لكنه لم يمت

350
00:24:45,996 --> 00:24:47,979
هاهى حافلتى

351
00:24:48,084 --> 00:24:50,067
هل هى رقم 9؟

352
00:24:50,068 --> 00:24:52,051
لا، إنها رقم 4

353
00:24:52,051 --> 00:24:54,660
كان الحديث إليك ممتعاً

354
00:24:57,794 --> 00:24:59,568
أتذكر يوم الحادث

355
00:24:59,568 --> 00:25:01,029
عندما تعرض والاس للإغتيال

356
00:25:01,030 --> 00:25:02,491
كنت فى الكلية

357
00:25:02,491 --> 00:25:05,100
كلية بنات فقط

358
00:25:04,997 --> 00:25:07,502
أم بنات وأولاد

359
00:25:07,503 --> 00:25:08,755
كانت مشتركة

360
00:25:08,755 --> 00:25:11,573
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

361
00:25:11,575 --> 00:25:13,662
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

362
00:25:13,662 --> 00:25:17,315
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

363
00:25:22,640 --> 00:25:26,085
" لا أعرف لماذا أحبك "

364
00:25:25,981 --> 00:25:29,634
" لكنى أحبك "

365
00:25:31,411 --> 00:25:35,586
" لا أعرف لماذا أبكى "

366
00:25:35,378 --> 00:25:37,987
" لكنى أبكى "

367
00:25:41,120 --> 00:25:45,608
" هذا كل ما أعرفه "

368
00:25:47,488 --> 00:25:48,949
هذا مؤلم

369
00:25:49,054 --> 00:25:54,273
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

370
00:25:54,065 --> 00:25:57,196
" لكنى أحبك "

371
00:26:00,120 --> 00:26:01,685
فورست

372
00:26:01,791 --> 00:26:04,087
فورست

373
00:26:04,087 --> 00:26:06,070
فورست، توقف

374
00:26:06,071 --> 00:26:07,532
توقف

375
00:26:07,533 --> 00:26:08,994
ماذا تفعل؟

376
00:26:09,099 --> 00:26:10,560
لقد كان يؤذيكِ

377
00:26:10,560 --> 00:26:12,021
لا لم يفعل

378
00:26:12,022 --> 00:26:14,005
إبتعد عن هنا

379
00:26:14,110 --> 00:26:15,571
بيلى ، أسفة

380
00:26:15,572 --> 00:26:17,033
إبتعدى عنى

381
00:26:17,034 --> 00:26:19,017
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

382
00:26:19,121 --> 00:26:21,104
بيلى، إنتظر

383
00:26:21,104 --> 00:26:23,609
إنه لا يعرف شيء

384
00:26:25,072 --> 00:26:28,203
فورست، لما فعلت ذلك؟

385
00:26:30,606 --> 00:26:34,259
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

386
00:26:34,051 --> 00:26:35,303
أسف

387
00:26:38,122 --> 00:26:40,731
سأعود إلى كليتى الآن

388
00:26:40,628 --> 00:26:41,984
فورست

389
00:26:45,116 --> 00:26:46,785
إنظر لحالك

390
00:26:48,666 --> 00:26:50,231
تعال

391
00:26:50,128 --> 00:26:51,275
تعال

392
00:26:58,481 --> 00:26:59,942
هل هذه غرفتك؟

393
00:27:04,536 --> 00:27:06,832
فورست، ألم تفكر أبداً

394
00:27:08,294 --> 00:27:10,277
فيما ستكون؟

395
00:27:11,426 --> 00:27:12,991
ما سأكون؟

396
00:27:12,991 --> 00:27:14,034
نعم

397
00:27:13,931 --> 00:27:16,018
ألن أكون أنا؟

398
00:27:15,914 --> 00:27:17,270
أنت ستكون دائما أنت

399
00:27:17,376 --> 00:27:19,359
لكن بشكلٍ آخر

400
00:27:19,360 --> 00:27:21,552
تعرف؟

401
00:27:21,448 --> 00:27:23,535
أريد أن أكون مشهورة

402
00:27:24,685 --> 00:27:28,442
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

403
00:27:28,339 --> 00:27:30,322
أريد أن أكون

404
00:27:30,322 --> 00:27:31,783
على مسرح

405
00:27:31,888 --> 00:27:34,602
بجيتارى وصوتى

406
00:27:36,065 --> 00:27:37,108
فقط أنا

407
00:27:38,883 --> 00:27:42,431
أريد أن أكون من الأغنياء

408
00:27:44,729 --> 00:27:47,338
أريد القدرة على القول

409
00:27:47,235 --> 00:27:48,800
قول ما أريد على الملأ

410
00:27:55,587 --> 00:27:58,196
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست؟

411
00:27:59,972 --> 00:28:01,433
أنا أجلس بجانبهم

412
00:28:01,538 --> 00:28:04,147
فى حصص الإقتصاد المنزلى

413
00:28:29,413 --> 00:28:30,560
أوه

414
00:28:30,666 --> 00:28:31,813
أوه

415
00:28:32,962 --> 00:28:34,318
أوه، آسف

416
00:28:34,320 --> 00:28:35,363
لا بأس

417
00:28:35,467 --> 00:28:36,405
آسف

418
00:28:38,704 --> 00:28:39,956
أوه

419
00:28:41,628 --> 00:28:43,611
أوه

420
00:28:43,715 --> 00:28:45,176
لابأس

421
00:28:48,414 --> 00:28:49,875
لابأس

422
00:28:49,875 --> 00:28:51,336
أوه، أنا مشوش

423
00:28:59,167 --> 00:29:02,715
أنت لم تفعلها قبلاً

424
00:29:06,788 --> 00:29:08,353
لا

425
00:29:13,991 --> 00:29:17,539
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

426
00:29:17,541 --> 00:29:20,046
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

427
00:29:20,046 --> 00:29:22,760
إجرى إجرى إجرى إجرى

428
00:29:22,761 --> 00:29:24,953
إجرى إجرى إجرى إجرى

429
00:29:24,849 --> 00:29:26,414
إجرى إجرى إجرى إجرى

430
00:29:26,311 --> 00:29:28,398
إجرى إجرى إجرى إجرى

431
00:29:28,399 --> 00:29:31,426
توقف توقف توقف توقف

432
00:29:35,498 --> 00:29:37,481
لقد جريت كثيراً فى الكلية

433
00:29:37,586 --> 00:29:40,822
ولعبت كرة القدم كثيراً

434
00:29:40,822 --> 00:29:41,969
لقد وضعونى فى فريق

435
00:29:42,075 --> 00:29:43,536
إسمه فريق كل أمريكا

436
00:29:43,537 --> 00:29:45,311
حيث يمكنك لقاء

437
00:29:45,311 --> 00:29:47,294
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

438
00:29:47,400 --> 00:29:48,756
الرئيس كيندى إجتمع

439
00:29:48,652 --> 00:29:50,948
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

440
00:29:50,949 --> 00:29:52,410
في المكتب البيضاوى اليوم

441
00:29:52,515 --> 00:29:54,289
الآن الشيء الجيد جداً

442
00:29:54,290 --> 00:29:57,317
فى الإجتماع بالرئيس

443
00:29:57,318 --> 00:29:58,779
الطعام

444
00:29:58,779 --> 00:30:01,075
يضعوك فى غرفه صغيرة

445
00:30:01,076 --> 00:30:04,833
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

446
00:30:04,834 --> 00:30:06,503
لكننى فى المقام الأول

447
00:30:06,400 --> 00:30:08,069
لم أكن جائع بل عطشان

448
00:30:08,071 --> 00:30:10,785
ثانيا كان الشراب مجانى

449
00:30:10,786 --> 00:30:14,647
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

450
00:30:16,790 --> 00:30:19,501
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا؟

451
00:30:19,293 --> 00:30:20,648
الشرف، سيدى

452
00:30:20,753 --> 00:30:23,464
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا؟

453
00:30:23,361 --> 00:30:25,446
جيد جداً، سيدى

454
00:30:25,447 --> 00:30:28,158
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا؟

455
00:30:28,159 --> 00:30:29,618
جيد جداً، سيدى

456
00:30:29,619 --> 00:30:31,600
أهنئك، بم تشعر؟

457
00:30:31,602 --> 00:30:34,105
أريد حماماً

458
00:30:34,105 --> 00:30:36,712
أعتقد أنه قال أريد حماماً

459
00:30:51,211 --> 00:30:54,027
بعد ذلك

460
00:30:54,027 --> 00:30:57,469
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

461
00:30:57,469 --> 00:30:59,972
عندما كان فى سيارته

462
00:30:59,973 --> 00:31:01,850
وبعد سنوات قليلة

463
00:31:01,851 --> 00:31:04,354
أطلق النار على شقيقة الأصغر

464
00:31:04,354 --> 00:31:06,752
بينما هو فى مطبخ فندق

465
00:31:08,005 --> 00:31:10,195
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

466
00:31:11,551 --> 00:31:13,010
لا أعرف

467
00:31:13,221 --> 00:31:14,472
فورست جامب

468
00:31:14,472 --> 00:31:15,931
الآن، هل تصدقى؟

469
00:31:15,932 --> 00:31:18,435
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

470
00:31:18,435 --> 00:31:20,103
حصلت على الشهادة الجامعية

471
00:31:20,209 --> 00:31:22,920
أهنئك يابنى

472
00:31:22,817 --> 00:31:25,111
أمى كانت فخورة جداً

473
00:31:26,154 --> 00:31:28,552
فورست، أَنا فخور بك جداً

474
00:31:28,449 --> 00:31:30,117
سأحمل هذه عنك

475
00:31:30,223 --> 00:31:32,413
أهنك يابنى

476
00:31:32,413 --> 00:31:35,124
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك؟

477
00:31:37,107 --> 00:31:38,566
فكرة؟

478
00:31:39,819 --> 00:31:41,800
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

479
00:31:41,800 --> 00:31:43,468
لا تحدثنى عليك اللعنة

480
00:31:43,365 --> 00:31:45,033
من أنت؟ غبى

481
00:31:45,138 --> 00:31:48,058
إصعد ولا تتكلم

482
00:31:47,851 --> 00:31:50,249
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

483
00:31:50,250 --> 00:31:51,709
أنت فى الجيش الآن

484
00:31:51,814 --> 00:31:53,586
المقعد محجوز

485
00:31:55,778 --> 00:31:56,924
محجوز

486
00:31:59,846 --> 00:32:02,870
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

487
00:32:02,871 --> 00:32:04,852
هو كان وحيد

488
00:32:04,853 --> 00:32:07,043
ولم أجد مكان آخر

489
00:32:10,590 --> 00:32:13,197
إجلس إن أردت

490
00:32:13,197 --> 00:32:15,595
لم أعرف من هو

491
00:32:15,597 --> 00:32:17,056
أو ماذا سيسأل

492
00:32:17,057 --> 00:32:19,873
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً؟

493
00:32:19,873 --> 00:32:21,750
لا

494
00:32:21,751 --> 00:32:24,671
لكنى ركبت مراكب عادية

495
00:32:24,567 --> 00:32:27,591
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

496
00:32:27,592 --> 00:32:30,616
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

497
00:32:30,617 --> 00:32:32,911
بدأت على مركب عمى

498
00:32:32,911 --> 00:32:34,892
عندما كنت فى التاسعة

499
00:32:34,893 --> 00:32:37,917
أتطلع لشراء مركبى الخاص

500
00:32:37,918 --> 00:32:39,899
وأصبح قبطانها

501
00:32:39,900 --> 00:32:43,342
إسمى بنيامين بوفورد بلو

502
00:32:43,342 --> 00:32:45,636
الناس ينادونى بوبا

503
00:32:45,637 --> 00:32:48,140
مثل أحد كبار السن

504
00:32:48,140 --> 00:32:49,495
هل تصدق ذلك؟

505
00:32:49,392 --> 00:32:51,582
إسمى فورست جامب

506
00:32:51,583 --> 00:32:53,981
الناس ينادونى فورست جامب

507
00:32:53,877 --> 00:32:57,006
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

508
00:32:56,903 --> 00:32:58,780
وأمه كانت تطهو الجمبرى

509
00:33:00,657 --> 00:33:03,160
وأمها كانت تطهو الجمبرى

510
00:33:03,161 --> 00:33:06,915
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

511
00:33:06,708 --> 00:33:08,585
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

512
00:33:08,585 --> 00:33:11,088
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

513
00:33:11,088 --> 00:33:13,382
أنا أعرف كل شيء

514
00:33:13,383 --> 00:33:14,738
عن صيد الجمبرى

515
00:33:14,843 --> 00:33:17,346
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

516
00:33:17,347 --> 00:33:19,641
بعد خروجى من الجيش

517
00:33:22,458 --> 00:33:23,500
حسناً

518
00:33:23,501 --> 00:33:24,856
جامب

519
00:33:24,856 --> 00:33:27,567
ما هو هدفك فى الجيش؟

520
00:33:27,569 --> 00:33:30,072
أفعل ما تأمرنى به عريف

521
00:33:30,072 --> 00:33:33,826
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

522
00:33:33,723 --> 00:33:36,226
هذه أروع إجابة سمعتها

523
00:33:36,226 --> 00:33:38,937
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

524
00:33:38,834 --> 00:33:41,545
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

525
00:33:42,798 --> 00:33:45,092
إسمعونى

526
00:33:45,093 --> 00:33:48,222
لسبب ما أنا فى الجيش

527
00:33:48,014 --> 00:33:50,099
مثل أى وتد هنا

528
00:33:50,099 --> 00:33:51,454
الأمر ليس صعب

529
00:33:51,456 --> 00:33:53,437
فقط ترتب فراشك

530
00:33:53,437 --> 00:33:54,896
تنهض مباشرة

531
00:33:55,002 --> 00:33:56,670
أجب على كل الأسئلة وأضف

532
00:33:56,566 --> 00:33:58,651
" نعم أيها العريف "

533
00:33:58,549 --> 00:34:00,113
هل الأمر واضح؟

534
00:34:00,008 --> 00:34:02,406
نعم أيها العريف

535
00:34:02,408 --> 00:34:05,953
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

536
00:34:05,954 --> 00:34:07,205
فى يوم جيد

537
00:34:07,310 --> 00:34:10,334
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

538
00:34:10,231 --> 00:34:11,586
كل شيء سيكون بخير

539
00:34:11,587 --> 00:34:13,464
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

540
00:34:13,464 --> 00:34:15,654
سوف نوفر ثمن الغاز

541
00:34:15,551 --> 00:34:17,741
إنتهى، أيها العريف

542
00:34:17,741 --> 00:34:19,200
جامب

543
00:34:20,766 --> 00:34:23,895
لماذا إنتهيت سريعاً؟

544
00:34:23,791 --> 00:34:25,876
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

545
00:34:25,773 --> 00:34:27,441
بحق المسيح

546
00:34:27,441 --> 00:34:29,422
لقد حققت رقماً جديداً

547
00:34:29,424 --> 00:34:30,883
يالك من وغد

548
00:34:30,988 --> 00:34:32,447
أنت مجند جيد

549
00:34:32,449 --> 00:34:34,952
سأوصى بك خيراً، جامب

550
00:34:34,952 --> 00:34:37,350
ستكون جنرال يوماً ما

551
00:34:37,246 --> 00:34:39,331
فك سلاحك، وإستمر

552
00:34:41,314 --> 00:34:43,399
على أية حال، كما قلت

553
00:34:43,297 --> 00:34:45,695
الجمبرى فاكهة البحر

554
00:34:45,696 --> 00:34:49,033
يمكنك أن تشويه، تسلقه

555
00:34:49,033 --> 00:34:50,492
تطهيه، تقليه

556
00:34:50,494 --> 00:34:53,727
وأنواعه كثيرة

557
00:34:53,728 --> 00:34:57,795
وطرق طهيه كثيرة

558
00:34:58,943 --> 00:35:00,820
هناك جمبرى أناناس

559
00:35:00,925 --> 00:35:03,845
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

560
00:35:03,741 --> 00:35:04,887
جمبرى فلفل

561
00:35:04,992 --> 00:35:07,495
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

562
00:35:07,496 --> 00:35:09,164
سلطة جمبرى

563
00:35:09,165 --> 00:35:10,937
جمبرى بالبطاطا

564
00:35:11,043 --> 00:35:12,502
بيرجر جمبرى

565
00:35:12,503 --> 00:35:14,380
سندوتش جمبرى

566
00:35:16,466 --> 00:35:18,656
هذا .. هذا هو الجمبرى

567
00:35:22,829 --> 00:35:26,166
ليل الجيش هو وقت الوحدة

568
00:35:26,063 --> 00:35:28,566
نقبع فى أسرتنا

569
00:35:28,567 --> 00:35:31,070
أفتقد أمى

570
00:35:31,070 --> 00:35:33,781
وأفتقد جينى

571
00:35:37,119 --> 00:35:39,100
أنت، جامب

572
00:35:39,101 --> 00:35:41,812
هون عن نفسك بهذه المجلة

573
00:35:54,435 --> 00:35:55,999
وفى الخارج

574
00:35:55,895 --> 00:35:58,085
جينى تعرضت لبعض المشاكل

575
00:35:58,085 --> 00:36:01,527
بسبب صور لها فى زى الكلية

576
00:36:01,528 --> 00:36:03,718
وطردت من الكلية

577
00:36:07,056 --> 00:36:09,559
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

578
00:36:09,560 --> 00:36:12,063
لأن مالك مسرح

579
00:36:12,063 --> 00:36:13,522
فى ممفيس، تينيسى

580
00:36:13,523 --> 00:36:15,191
رأى صورها

581
00:36:15,088 --> 00:36:19,050
وعرض عليها الغناء

582
00:36:19,051 --> 00:36:21,241
فى أول فرصة

583
00:36:21,137 --> 00:36:23,535
ركبت الحافلة إلى ممفيس

584
00:36:23,537 --> 00:36:25,831
للقائها فى ذلك المسرح

585
00:36:25,831 --> 00:36:27,290
كانت رائعة

586
00:36:27,291 --> 00:36:28,750
لنصفق لها

587
00:36:28,856 --> 00:36:31,880
والآن، إلى الصوت والجمال

588
00:36:31,881 --> 00:36:33,758
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

589
00:36:33,759 --> 00:36:35,531
ذات الجمال الخاص جداً

590
00:36:35,532 --> 00:36:37,930
لنعطيها عاصفة من التصفيق

591
00:36:37,826 --> 00:36:39,703
المدللة بوبى ديلان

592
00:36:48,883 --> 00:36:54,932
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

593
00:36:54,725 --> 00:37:00,252
" كى يكون رجلاً "

594
00:37:00,149 --> 00:37:06,615
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

595
00:37:06,407 --> 00:37:08,388
لقد حققت حلمها

596
00:37:10,475 --> 00:37:12,352
كانت مطربة شعبية

597
00:37:23,409 --> 00:37:24,764
غيريها

598
00:37:24,766 --> 00:37:26,225
لينزلها أحدكم

599
00:37:29,876 --> 00:37:31,335
ما هذا الذى نسمعه

600
00:37:31,337 --> 00:37:34,257
لدى شيء لكِ

601
00:37:34,153 --> 00:37:36,343
عليكِ اللعنة

602
00:37:36,343 --> 00:37:38,637
أنت غبى

603
00:37:38,639 --> 00:37:40,516
أنا أغنى هنا

604
00:37:43,540 --> 00:37:44,999
بولى، اخرج من هنا

605
00:37:45,106 --> 00:37:47,609
إخرس

606
00:37:47,609 --> 00:37:49,068
فقط إخرس

607
00:37:51,573 --> 00:37:54,597
فورست! ماذا تفعل هنا؟

608
00:37:54,597 --> 00:37:55,952
ماذا تفعل؟

609
00:37:56,996 --> 00:37:58,873
ماذا تفعل، فورست؟

610
00:37:58,770 --> 00:38:00,960
أنزلنى

611
00:38:06,028 --> 00:38:08,635
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

612
00:38:08,531 --> 00:38:11,138
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

613
00:38:11,035 --> 00:38:12,912
لقد كانوا يحاولون لمسك

614
00:38:12,912 --> 00:38:15,310
الكثير من الناس يحاولون لمسى

615
00:38:15,311 --> 00:38:19,482
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

616
00:38:19,379 --> 00:38:23,028
لا أستطيع.. أنا أحبك

617
00:38:23,030 --> 00:38:25,324
فورست

618
00:38:25,325 --> 00:38:27,410
أنت لا تعرف ما هو الحب

619
00:38:33,983 --> 00:38:37,112
أتذكر حينما صلينا، فورست؟

620
00:38:38,364 --> 00:38:41,909
ليجعلنى الله طيراً

621
00:38:41,911 --> 00:38:43,892
حتى أطير بعيداً

622
00:38:45,040 --> 00:38:46,708
نعم، أذكر

623
00:38:49,629 --> 00:38:52,132
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر؟

624
00:38:59,330 --> 00:39:02,459
ماذا تعنى، جينى؟

625
00:39:05,484 --> 00:39:06,839
لا شيء

626
00:39:09,865 --> 00:39:12,263
لابد أن أذهب

627
00:39:14,350 --> 00:39:15,496
إنتظرى، جينى

628
00:39:15,497 --> 00:39:18,000
فورست، إبقى بعيداً عنى

629
00:39:18,001 --> 00:39:19,982
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

630
00:39:19,983 --> 00:39:21,442
هل يمكننى أن أركب؟

631
00:39:21,547 --> 00:39:22,902
إلى أين؟

632
00:39:22,799 --> 00:39:23,945
لا أهتم

633
00:39:24,050 --> 00:39:25,301
إركبى

634
00:39:25,302 --> 00:39:27,596
إذن وداعاً، جينى

635
00:39:28,953 --> 00:39:31,977
سأذهب إلى فيتنام

636
00:39:33,543 --> 00:39:36,463
إنها بلاد أخرى

637
00:39:38,967 --> 00:39:40,844
فقط إنتظر دقيقة

638
00:39:42,200 --> 00:39:45,329
إسمع، عدنى بشيء

639
00:39:45,225 --> 00:39:47,310
إذا وقعت فى مشكلة

640
00:39:47,207 --> 00:39:48,562
لا تكن شجاع

641
00:39:48,667 --> 00:39:51,691
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

642
00:39:51,692 --> 00:39:53,047
حسناً

643
00:39:57,743 --> 00:39:59,515
جينى

644
00:40:00,954 --> 00:40:04,187
سأكتب لك دائماً

645
00:40:12,637 --> 00:40:14,514
وهكذا

646
00:40:14,411 --> 00:40:16,288
رحلت

647
00:40:31,415 --> 00:40:34,022
عد إلى سالماً

648
00:40:33,919 --> 00:40:35,483
هل تسمع؟

649
00:40:54,992 --> 00:40:56,660
" بعض الناس ولدوا "

650
00:40:56,662 --> 00:40:59,061
" للتلويح بالعلم "

651
00:40:58,956 --> 00:41:02,398
" إنهم حمر وبيض وزرق "

652
00:41:02,399 --> 00:41:06,049
" وبينما هناك من يلهو "

653
00:41:05,946 --> 00:41:09,700
" يشهرون هم أسلحتهم "

654
00:41:09,702 --> 00:41:11,474
" أنا لست منهم "

655
00:41:11,475 --> 00:41:13,456
" أنا لست منهم "

656
00:41:13,457 --> 00:41:16,690
" أنا لست بن سيناتور "

657
00:41:16,691 --> 00:41:18,463
" أنا لست منهم "

658
00:41:18,464 --> 00:41:19,923
الآن أخبرونا

659
00:41:19,925 --> 00:41:22,950
أن فيتنام تختلف تماماً

660
00:41:22,950 --> 00:41:25,036
عن الولايات المتحدة الأمريكية

661
00:41:25,037 --> 00:41:29,313
بخلاف علب البيرة والشواء

662
00:41:29,314 --> 00:41:31,086
كانت كذلك

663
00:41:40,790 --> 00:41:44,023
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

664
00:41:44,024 --> 00:41:47,049
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

665
00:41:46,945 --> 00:41:48,926
بعد أن نربح هذه الحرب

666
00:41:49,031 --> 00:41:50,699
ونسيطر على كل شيء

667
00:41:50,700 --> 00:41:52,994
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

668
00:41:52,995 --> 00:41:54,350
والجمبرى الفيتنامى

669
00:41:54,247 --> 00:41:56,333
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

670
00:41:59,045 --> 00:42:01,444
لابد أنكم جنودى الجدد

671
00:42:01,341 --> 00:42:02,487
صباح الخير، سيدى

672
00:42:02,488 --> 00:42:04,052
أنزلا يديكما

673
00:42:04,053 --> 00:42:05,512
لا تحية

674
00:42:05,619 --> 00:42:08,122
هناك قناصة ملاعين

675
00:42:08,122 --> 00:42:10,312
من يحب ضابط لا يحيه

676
00:42:10,312 --> 00:42:13,650
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

677
00:42:14,799 --> 00:42:16,467
ماذا أصاب شفتك؟

678
00:42:17,511 --> 00:42:19,805
لقد ولدت بها، سيدى

679
00:42:19,806 --> 00:42:21,996
حسناً، من الأفضل أن تضمها

680
00:42:21,997 --> 00:42:24,500
سوف تسبب لك المشاكل

681
00:42:25,648 --> 00:42:28,255
من أين أنتم؟

682
00:42:28,152 --> 00:42:29,298
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

683
00:42:30,551 --> 00:42:31,489
أنتما توأم؟

684
00:42:33,680 --> 00:42:36,392
لا. لسنا أقارب، سيدى

685
00:42:38,271 --> 00:42:39,626
إنظرا

686
00:42:39,732 --> 00:42:41,087
القاعدة هنا

687
00:42:42,131 --> 00:42:43,382
ظلا معى

688
00:42:43,383 --> 00:42:44,842
وتعلما من الرجال

689
00:42:44,947 --> 00:42:47,033
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

690
00:42:46,930 --> 00:42:48,285
ستكونا بخير

691
00:42:48,286 --> 00:42:50,580
أقل جزء فى أسلحتك

692
00:42:50,582 --> 00:42:53,815
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

693
00:42:53,815 --> 00:42:54,857
الجوارب

694
00:42:54,962 --> 00:42:57,048
والنعال

695
00:42:57,049 --> 00:42:58,926
حافظا على قدميكما جافة

696
00:42:58,927 --> 00:43:01,430
وحافظا على نظافة الجوارب

697
00:43:01,430 --> 00:43:02,681
لأن هذه البلاد

698
00:43:02,787 --> 00:43:05,081
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

699
00:43:06,542 --> 00:43:08,001
عريف سميث

700
00:43:08,002 --> 00:43:10,505
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه؟

701
00:43:10,507 --> 00:43:11,966
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

702
00:43:12,071 --> 00:43:14,470
حسناً، إتصل بهم

703
00:43:14,367 --> 00:43:16,557
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

704
00:43:16,557 --> 00:43:19,686
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

705
00:43:19,582 --> 00:43:23,441
إنه من عائلة عسكرية

706
00:43:23,338 --> 00:43:25,945
شخص ما فى عائلته حارب

707
00:43:25,946 --> 00:43:27,405
ومات

708
00:43:27,407 --> 00:43:29,075
فى كل

709
00:43:29,180 --> 00:43:30,326
وأى

710
00:43:30,328 --> 00:43:32,518
حرب أمريكية

711
00:43:32,414 --> 00:43:34,500
اللعنة، تحرك

712
00:43:34,501 --> 00:43:35,856
تحرك

713
00:43:35,856 --> 00:43:37,315
يمكنك أن تقول

714
00:43:37,317 --> 00:43:39,820
أنه كان يعشق الإلتزام

715
00:43:40,864 --> 00:43:42,845
إذن أنتما من أركنساس

716
00:43:42,846 --> 00:43:43,992
حسناً

717
00:43:43,994 --> 00:43:45,871
لقد كنت هناك

718
00:43:45,871 --> 00:43:48,687
مدينة جميلة

719
00:43:48,689 --> 00:43:50,566
الآن إلى العمل

720
00:43:50,462 --> 00:43:51,817
إذهبا إلى عريف الفصيلة

721
00:43:51,818 --> 00:43:54,634
خذا ما تحتاجا للعمل

722
00:43:54,635 --> 00:43:56,199
وإذا شعرتما بالجوع

723
00:43:56,199 --> 00:43:59,119
هناك الشواء

724
00:43:59,121 --> 00:44:01,937
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

725
00:44:01,833 --> 00:44:04,440
أولا: إعتنيا بأقدامكما

726
00:44:04,441 --> 00:44:08,195
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

727
00:44:08,197 --> 00:44:09,865
مثل أن تقتلا نفسيكما

728
00:44:16,021 --> 00:44:18,628
آمل ألا نخذله

729
00:44:29,687 --> 00:44:32,816
لقد رأيت الكثير من الريف

730
00:44:32,713 --> 00:44:35,216
لابد أن نقطع هذا الطريق

731
00:44:37,199 --> 00:44:39,180
" لا بد أن يكون هناك طريق "

732
00:44:39,180 --> 00:44:41,370
" للخروج من هنا "

733
00:44:43,458 --> 00:44:45,022
ونبحث دائماً

734
00:44:45,022 --> 00:44:47,108
عن رجل يدعى تشارلى

735
00:44:55,454 --> 00:44:56,600
توقف

736
00:44:56,498 --> 00:44:58,062
مكانكم

737
00:44:59,627 --> 00:45:02,756
لم يكن الأمر مبهج

738
00:45:02,757 --> 00:45:06,095
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

739
00:45:05,991 --> 00:45:09,224
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

740
00:45:09,225 --> 00:45:12,250
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

741
00:45:12,250 --> 00:45:13,396
إنخفض

742
00:45:13,294 --> 00:45:14,440
إخرس

743
00:45:15,484 --> 00:45:16,839
وكنا نفعل

744
00:45:33,323 --> 00:45:36,765
أنا لا أعرف الكثير

745
00:45:36,662 --> 00:45:39,791
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

746
00:45:39,687 --> 00:45:41,042
خدموا فى هذه الحرب

747
00:45:41,043 --> 00:45:43,337
كان هناك دالاس من فونيكس

748
00:45:44,695 --> 00:45:47,615
كليفيلند من ديترويت

749
00:45:47,511 --> 00:45:48,762
تكس

750
00:45:48,868 --> 00:45:50,432
تكس

751
00:45:50,328 --> 00:45:51,996
ماذا يجرى؟

752
00:45:51,997 --> 00:45:54,291
كان تكس

753
00:45:54,396 --> 00:45:57,108
حسناً، لا أذكر من أين هو

754
00:45:56,900 --> 00:45:58,568
لا شيء

755
00:46:02,430 --> 00:46:04,516
الفصيلة الرابعة، قف

756
00:46:04,516 --> 00:46:07,541
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

757
00:46:07,541 --> 00:46:09,105
تحركوا

758
00:46:13,071 --> 00:46:14,530
أسرع

759
00:46:14,530 --> 00:46:15,885
هيا إلى هناك

760
00:46:15,991 --> 00:46:17,450
الشيء الجيد فى فيتنام

761
00:46:17,451 --> 00:46:19,745
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

762
00:46:19,747 --> 00:46:21,102
النار فى الفتحة

763
00:46:24,545 --> 00:46:27,257
جامب، تفقد تلك الفتحة

764
00:46:27,258 --> 00:46:30,283
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

765
00:46:31,431 --> 00:46:33,308
إنتشر، غطى ظهره

766
00:46:38,420 --> 00:46:41,027
يوماً ما هطلت الأمطار

767
00:46:41,029 --> 00:46:44,574
ولم تتوقف لأربعة أشهر

768
00:46:44,367 --> 00:46:48,017
جربنا كل أنواع المطر

769
00:46:47,914 --> 00:46:50,730
المطر اللاسع الصغير جداً

770
00:46:50,626 --> 00:46:54,693
والمطر الثقيل القوى

771
00:46:54,591 --> 00:46:57,511
والمطر العنيف جداً

772
00:46:57,512 --> 00:46:59,284
وأحيناً تمطر

773
00:46:59,285 --> 00:47:02,727
من أسفل إلى أعلى

774
00:47:02,727 --> 00:47:06,377
تمطر حتى فى الليل

775
00:47:06,274 --> 00:47:08,046
مرحباً، فورست

776
00:47:08,048 --> 00:47:09,194
مرحباً، بوبا

777
00:47:09,299 --> 00:47:11,593
سأتكئ عليك

778
00:47:11,595 --> 00:47:13,054
وأنت تتكئ على

779
00:47:13,055 --> 00:47:15,454
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

780
00:47:15,351 --> 00:47:17,437
برؤوسنا في الطين

781
00:47:17,437 --> 00:47:20,149
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست؟

782
00:47:20,149 --> 00:47:23,591
لأننا نعتنى ببعضنا

783
00:47:23,383 --> 00:47:25,260
كإخوة

784
00:47:27,139 --> 00:47:28,807
فورست

785
00:47:28,808 --> 00:47:30,998
أفكر أحياناً

786
00:47:30,999 --> 00:47:34,024
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

787
00:47:35,589 --> 00:47:37,675
هل تود الذهاب

788
00:47:37,571 --> 00:47:39,657
لصيد الجمبرى معى؟

789
00:47:41,118 --> 00:47:42,473
حسناً

790
00:47:42,475 --> 00:47:44,247
سأخبرك بشيء

791
00:47:44,352 --> 00:47:46,751
لقد درست الموضوع جيداً

792
00:47:46,648 --> 00:47:48,212
سنصطاد الكثير من الجمبرى

793
00:47:48,108 --> 00:47:49,672
سندفع ثمن المركب

794
00:47:49,673 --> 00:47:51,237
سنوفر ثمن الغاز

795
00:47:51,133 --> 00:47:53,219
سنعيش على المركب

796
00:47:53,116 --> 00:47:55,515
لن نؤجر أحداً

797
00:47:55,515 --> 00:47:57,496
يمكننا إدراتها وحدنا

798
00:47:57,496 --> 00:47:59,477
سنقتسم العمل

799
00:47:59,583 --> 00:48:01,773
النصف بالنصف

800
00:48:01,774 --> 00:48:04,903
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

801
00:48:06,364 --> 00:48:08,971
إنها فكرة منعشة

802
00:48:08,972 --> 00:48:11,892
كانت فكرة بوبا رائعة

803
00:48:15,127 --> 00:48:16,482
كتبت لجينى

804
00:48:16,483 --> 00:48:18,569
وحدثتها عن كل هذا

805
00:48:18,465 --> 00:48:20,133
أرسلت لها رسائل

806
00:48:20,135 --> 00:48:22,325
ليس كل يوم، لكن تقريباً

807
00:48:22,325 --> 00:48:24,619
حدثتها عما أفعل

808
00:48:24,621 --> 00:48:27,124
وسألتها عما تفعل

809
00:48:27,124 --> 00:48:30,462
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

810
00:48:31,714 --> 00:48:33,695
وكم أشتاق إلى

811
00:48:33,801 --> 00:48:35,782
رسالة منها

812
00:48:35,783 --> 00:48:38,599
إن كان لديها وقت

813
00:48:38,599 --> 00:48:41,624
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

814
00:48:41,521 --> 00:48:49,240
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

815
00:48:58,943 --> 00:49:01,759
" شيء ما يحدث هنا "

816
00:49:03,115 --> 00:49:06,869
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

817
00:49:06,662 --> 00:49:10,625
وبعد ذلك، ببساطة

818
00:49:10,626 --> 00:49:12,607
توقف المطر

819
00:49:12,609 --> 00:49:14,277
وأشرقت الشمس

820
00:49:17,094 --> 00:49:19,284
إختبئ

821
00:49:19,286 --> 00:49:21,267
إتخذ ساتر

822
00:49:29,822 --> 00:49:32,534
إقضوا على ذلك الخنزير

823
00:49:32,534 --> 00:49:34,828
فورست! أأنت بخير؟

824
00:49:40,150 --> 00:49:43,070
لدينا مصاب

825
00:49:43,071 --> 00:49:46,721
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

826
00:49:46,618 --> 00:49:49,225
روجر، لقد بدا القصف

827
00:49:49,121 --> 00:49:51,624
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

828
00:49:51,625 --> 00:49:54,024
وهناك قصف صاروخى

829
00:49:54,025 --> 00:49:55,380
قصف جد عنيف

830
00:49:57,988 --> 00:49:59,865
اللعنة

831
00:50:07,065 --> 00:50:09,777
سوف يقضوا علينا

832
00:50:09,777 --> 00:50:13,427
سوف نعود للخط الأزرق

833
00:50:13,429 --> 00:50:16,454
إنسحب إنسحب

834
00:50:15,472 --> 00:50:17,558
فورست إجرى، فورست

835
00:50:17,559 --> 00:50:19,332
إنسحب

836
00:50:19,332 --> 00:50:21,627
إجرى إجرى، يارجل

837
00:50:21,628 --> 00:50:22,775
إجرى

838
00:50:22,775 --> 00:50:24,130
انسحب، جامب

839
00:50:25,696 --> 00:50:28,930
إجرى، اللعنة إجرى

840
00:50:54,806 --> 00:50:58,978
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

841
00:51:01,484 --> 00:51:03,779
جريت بسرعة

842
00:51:03,779 --> 00:51:06,282
ثم وجدت نفسى وحيداً

843
00:51:06,284 --> 00:51:07,952
لقد كان سيئاً

844
00:51:07,953 --> 00:51:09,100
بوبا

845
00:51:11,709 --> 00:51:13,795
بوبا كان أفضل صديق لى

846
00:51:13,795 --> 00:51:16,403
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

847
00:51:25,272 --> 00:51:27,880
أين أنت؟

848
00:51:27,776 --> 00:51:29,966
بوبا

849
00:51:29,968 --> 00:51:32,993
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

850
00:51:32,993 --> 00:51:35,914
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

851
00:51:35,810 --> 00:51:36,852
تكس

852
00:51:38,836 --> 00:51:40,504
حسناً

853
00:51:40,506 --> 00:51:43,009
لم أستطع أن أتركه وحده

854
00:51:43,009 --> 00:51:44,469
فى هذا الطريق المخيف

855
00:51:44,471 --> 00:51:46,244
لذا حملته

856
00:51:46,348 --> 00:51:48,121
وجريت به خارجاً

857
00:52:03,250 --> 00:52:06,171
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

858
00:52:06,067 --> 00:52:07,631
كان شخص آخر يقول

859
00:52:07,528 --> 00:52:10,657
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

860
00:52:17,127 --> 00:52:19,317
حسناً. هنا. هنا

861
00:52:21,509 --> 00:52:24,638
إستلقى، ستكون بخير

862
00:52:26,934 --> 00:52:31,628
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

863
00:52:31,421 --> 00:52:32,985
أعرف موقعى

864
00:52:32,986 --> 00:52:34,967
إنتهى الخطر

865
00:52:34,969 --> 00:52:37,472
نحن محاصرين

866
00:52:37,472 --> 00:52:40,497
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

867
00:52:40,498 --> 00:52:43,001
ملازم أول دان،كولمان مات

868
00:52:43,003 --> 00:52:44,463
أعرف

869
00:52:44,463 --> 00:52:47,592
الفصيلة تباد بالكامل

870
00:52:47,489 --> 00:52:49,053
اللعنة

871
00:52:48,950 --> 00:52:51,036
ماذا تفعل؟

872
00:52:50,932 --> 00:52:52,496
إتركنى هنا

873
00:52:52,497 --> 00:52:54,583
إهرب، وإتركنى هنا

874
00:52:54,479 --> 00:52:56,043
إذهب

875
00:52:55,940 --> 00:53:00,112
قلت إتركنى هنا، اللعنة

876
00:53:02,513 --> 00:53:05,538
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

877
00:53:05,434 --> 00:53:08,980
لم يكن يريدنى أن أنقذه

878
00:53:08,982 --> 00:53:11,798
توقف

879
00:53:15,451 --> 00:53:18,685
تألموا

880
00:53:18,685 --> 00:53:20,666
أيها الأوغاد

881
00:53:20,668 --> 00:53:22,023
تألموا

882
00:53:22,128 --> 00:53:25,257
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

883
00:53:25,154 --> 00:53:28,179
قلت لك إتركى هناك، جامب

884
00:53:28,179 --> 00:53:30,160
إتركنى وإنجو بنفسك

885
00:53:30,162 --> 00:53:32,457
هل سمعت ما قلت؟

886
00:53:32,457 --> 00:53:34,960
اللعنة، أنزلنى، جامب

887
00:53:34,961 --> 00:53:37,569
إهرب من هنا

888
00:53:39,552 --> 00:53:42,786
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

889
00:53:42,682 --> 00:53:45,707
إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟

890
00:53:45,708 --> 00:53:47,168
سأنقذ بوبا

891
00:53:47,169 --> 00:53:50,194
المكان يتعرض للقصف الجوى

892
00:53:50,194 --> 00:53:52,802
سيقصفون المكان بالكامل

893
00:53:52,803 --> 00:53:54,367
إبق هنا، هذا أمر

894
00:53:54,264 --> 00:53:55,828
لابد أن أبحث عن بوبا

895
00:54:11,062 --> 00:54:12,835
فورست

896
00:54:20,034 --> 00:54:21,389
بوبا

897
00:54:21,391 --> 00:54:23,268
أَنا بخير، فورست

898
00:54:23,373 --> 00:54:24,937
أنا بخير

899
00:54:33,286 --> 00:54:35,372
أوه بوبا، لا

900
00:54:35,372 --> 00:54:37,249
سأكون بخير

901
00:54:45,597 --> 00:54:46,744
هيا

902
00:54:46,745 --> 00:54:48,518
هيا. هيا

903
00:54:52,483 --> 00:54:55,299
أنا بخير، فورست

904
00:54:58,012 --> 00:55:00,098
أَنا بخير. أنا بخير

905
00:55:36,617 --> 00:55:39,746
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

906
00:55:39,747 --> 00:55:42,668
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

907
00:55:42,563 --> 00:55:45,588
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

908
00:55:45,590 --> 00:55:48,615
لقلت له أفضل ما عندى

909
00:55:48,616 --> 00:55:49,763
مرحباً بوبا

910
00:55:49,658 --> 00:55:51,013
مرحباً فورست

911
00:55:53,414 --> 00:55:54,978
فورست

912
00:55:54,876 --> 00:55:58,110
لماذا يحدث هذا؟

913
00:55:58,110 --> 00:56:01,135
لقد أصبت

914
00:56:01,136 --> 00:56:05,726
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

915
00:56:05,622 --> 00:56:09,272
أريد العودة للبيت

916
00:56:09,170 --> 00:56:12,091
بوبا كان أفضل صديق لى

917
00:56:12,091 --> 00:56:14,072
وأفضل من عرفت

918
00:56:14,073 --> 00:56:17,619
هذا ما لا تجده بسهولة

919
00:56:17,620 --> 00:56:21,166
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

920
00:56:21,168 --> 00:56:25,653
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

921
00:56:30,975 --> 00:56:33,478
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

922
00:56:35,566 --> 00:56:37,861
كانت رصاصة، أليس كذلك؟

923
00:56:39,636 --> 00:56:41,096
رصاصة؟

924
00:56:41,096 --> 00:56:43,912
التى أصابتك

925
00:56:45,061 --> 00:56:46,938
أوه. نعم سيدى

926
00:56:46,939 --> 00:56:49,651
لقد أصبت فى مؤخرتى

927
00:56:49,652 --> 00:56:54,242
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

928
00:56:54,138 --> 00:56:56,119
لكن المال سيذهب للجيش

929
00:56:56,120 --> 00:57:00,188
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

930
00:57:00,190 --> 00:57:04,153
الجميل فى هذه الإصابة

931
00:57:04,050 --> 00:57:05,927
كان الآيس كريم

932
00:57:05,823 --> 00:57:08,848
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

933
00:57:08,849 --> 00:57:10,309
وخمن ماذا؟

934
00:57:10,414 --> 00:57:14,482
كان هناك صديق فى السرير المجاور

935
00:57:15,526 --> 00:57:18,760
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

936
00:57:20,431 --> 00:57:23,352
ملازم أول دان، آيس كريم

937
00:57:34,099 --> 00:57:37,020
وقت حمامك، أيها الملازم

938
00:57:51,627 --> 00:57:52,669
لارسون

939
00:57:54,653 --> 00:57:56,008
ويبستر

940
00:57:57,156 --> 00:57:58,720
جامب

941
00:57:58,722 --> 00:58:00,182
جامب

942
00:58:00,183 --> 00:58:01,851
أنا فورست جامب

943
00:58:08,321 --> 00:58:12,493
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

944
00:58:12,599 --> 00:58:13,641
جونسن

945
00:58:24,701 --> 00:58:27,726
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

946
00:58:30,440 --> 00:58:34,090
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق؟

947
00:58:33,883 --> 00:58:35,447
أغلقه

948
00:58:35,448 --> 00:58:38,056
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

949
00:58:37,952 --> 00:58:39,516
شبكة فيتنام

950
00:58:39,413 --> 00:58:41,081
هذه القناة السادسة

951
00:58:43,482 --> 00:58:45,255
جامب

952
00:58:46,925 --> 00:58:48,906
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة؟

953
00:58:50,577 --> 00:58:53,080
تعال، دعنى أريك

954
00:58:54,542 --> 00:58:57,045
سر هذه اللعبة

955
00:58:57,045 --> 00:58:59,026
مهما حدث

956
00:58:59,027 --> 00:59:01,530
إياك أبداً

957
00:59:01,532 --> 00:59:03,722
أن ترفع عينيك عن الكرة

958
00:59:06,540 --> 00:59:07,791
حسناً

959
00:59:11,026 --> 00:59:12,486
لسبب ما

960
00:59:12,591 --> 00:59:15,094
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

961
00:59:15,096 --> 00:59:16,243
أترى؟

962
00:59:16,243 --> 00:59:18,538
أى أبله يمكنه اللعب

963
00:59:18,539 --> 00:59:22,085
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

964
00:59:22,086 --> 00:59:23,754
لعبت الـ بينج بونج

965
00:59:23,755 --> 00:59:27,510
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

966
00:59:35,650 --> 00:59:37,214
الجميع فى المشفى

967
00:59:37,214 --> 00:59:41,386
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

968
00:59:41,179 --> 00:59:42,743
أياً كان معناها

969
00:59:42,640 --> 00:59:46,083
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

970
00:59:50,673 --> 00:59:53,176
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

971
00:59:53,178 --> 00:59:56,099
لعبتها حتى فى نومى

972
01:00:03,090 --> 01:00:04,132
الآن

973
01:00:04,134 --> 01:00:05,698
إستمع إلى

974
01:00:05,594 --> 01:00:07,680
لكل منا قدره

975
01:00:07,681 --> 01:00:11,227
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

976
01:00:11,228 --> 01:00:14,253
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

977
01:00:14,103 --> 01:00:18,273
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

978
01:00:18,169 --> 01:00:19,941
بلا أرجل

979
01:00:19,942 --> 01:00:22,131
إنظر...إنظر إلى

980
01:00:22,027 --> 01:00:23,590
أترى ذلك؟

981
01:00:23,592 --> 01:00:25,572
أتعرف ما هذا

982
01:00:25,572 --> 01:00:28,700
لا أستطيع إستخدام قدمى

983
01:00:30,578 --> 01:00:32,663
نعم، سيدى. أرى ذلك

984
01:00:36,105 --> 01:00:38,920
هل سمعت ما قلت؟

985
01:00:38,816 --> 01:00:40,796
لقد خدعتنى

986
01:00:40,902 --> 01:00:42,361
لقد كان لى قدرى

987
01:00:42,361 --> 01:00:44,967
يفترض أن أموت فى المعركة

988
01:00:44,969 --> 01:00:46,115
بشرف

989
01:00:46,219 --> 01:00:48,095
ذلك كان قدرى

990
01:00:47,993 --> 01:00:51,121
وأنت...حرمتنى منه

991
01:00:59,463 --> 01:01:01,965
أتفهم ما أقول، جامب؟

992
01:01:04,364 --> 01:01:07,596
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

993
01:01:07,492 --> 01:01:09,368
ليس لى

994
01:01:10,829 --> 01:01:12,392
كان لدى قدرى

995
01:01:14,375 --> 01:01:16,042
لقد كنت

996
01:01:16,044 --> 01:01:17,816
الملازم

997
01:01:17,920 --> 01:01:19,692
دان تايلور

998
01:01:24,490 --> 01:01:26,470
نعم، ولازلت

999
01:01:26,471 --> 01:01:28,243
الملازم أول دان

1000
01:01:50,455 --> 01:01:52,018
إنظر إلى

1001
01:01:53,479 --> 01:01:56,085
ماذا سأفعل الآن؟

1002
01:01:58,484 --> 01:02:01,403
ماذا سأفعل الآن؟

1003
01:02:10,998 --> 01:02:12,770
مجند جامب؟

1004
01:02:14,439 --> 01:02:16,315
نعم سيدى

1005
01:02:16,316 --> 01:02:17,775
كما كنت

1006
01:02:18,923 --> 01:02:20,069
يا بنى

1007
01:02:20,070 --> 01:02:22,572
لقد منحت وسام الشرف

1008
01:02:22,572 --> 01:02:24,970
خمن ماذا، ملازم أول دان؟

1009
01:02:24,867 --> 01:02:27,786
يريدون منحى وسام

1010
01:02:33,522 --> 01:02:35,502
سيدتى

1011
01:02:35,504 --> 01:02:38,006
ماذا فعلوا بالملازم أول دان؟

1012
01:02:38,006 --> 01:02:39,882
أعادوه للوطن

1013
01:02:46,452 --> 01:02:49,893
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1014
01:02:49,893 --> 01:02:51,456
بدأت المراسم

1015
01:02:51,458 --> 01:02:53,647
بكلمة من الرئيس

1016
01:02:53,647 --> 01:02:58,338
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1017
01:02:58,131 --> 01:03:02,301
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1018
01:03:02,094 --> 01:03:04,074
أمريكا ممتنة لك، بنى

1019
01:03:05,953 --> 01:03:07,933
أعرف أنك أصبت

1020
01:03:08,038 --> 01:03:10,018
أين أصبت؟

1021
01:03:10,020 --> 01:03:11,687
فى مؤخرتى

1022
01:03:11,688 --> 01:03:13,668
حسنا، أفهم ذلك

1023
01:03:13,669 --> 01:03:16,484
يجب أن أرى ذلك

1024
01:03:30,458 --> 01:03:32,230
اللعنة، بنى

1025
01:03:33,899 --> 01:03:37,547
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1026
01:03:37,549 --> 01:03:41,615
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1027
01:03:46,308 --> 01:03:49,019
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1028
01:03:49,019 --> 01:03:52,042
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1029
01:03:52,043 --> 01:03:55,066
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1030
01:03:54,963 --> 01:03:57,986
وبعضهم كانوا يتدافعون

1031
01:03:57,987 --> 01:03:59,863
حسناً، إتبعونى

1032
01:03:59,864 --> 01:04:03,305
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1033
01:04:09,979 --> 01:04:11,021
هيا

1034
01:04:21,033 --> 01:04:24,577
أنت مناسب لذلك

1035
01:04:24,369 --> 01:04:25,828
جيد

1036
01:04:25,934 --> 01:04:27,497
حسناً

1037
01:04:27,393 --> 01:04:30,521
كان هناك رجل يلقى كلمة

1038
01:04:30,417 --> 01:04:31,980
ولسبب ما

1039
01:04:31,878 --> 01:04:35,006
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1040
01:04:36,465 --> 01:04:40,635
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1041
01:04:40,428 --> 01:04:42,826
لو هذا...لوذلك

1042
01:04:42,827 --> 01:04:45,955
وكلما قال لو

1043
01:04:45,851 --> 01:04:49,083
تعالى هتاف الناس

1044
01:04:50,543 --> 01:04:53,254
نعم. نعم

1045
01:04:54,610 --> 01:04:57,842
تعال يارجل إصعد هنا

1046
01:04:57,738 --> 01:04:59,197
تعال. تعال

1047
01:04:59,198 --> 01:05:01,387
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1048
01:05:17,447 --> 01:05:20,575
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1049
01:05:20,576 --> 01:05:22,556
حرب فيتنام؟

1050
01:05:22,556 --> 01:05:25,475
حرب فيتـ

1051
01:05:25,372 --> 01:05:27,039
الإسم الملعون

1052
01:05:51,025 --> 01:05:52,484
حسناً

1053
01:05:52,588 --> 01:05:55,611
يمكننى أن أقول شيء واحد

1054
01:05:55,509 --> 01:05:56,968
عن حرب فيتنام

1055
01:05:57,072 --> 01:06:00,095
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1056
01:05:59,992 --> 01:06:01,555
حرب فيتنام

1057
01:06:04,998 --> 01:06:06,874
فى فيتنام

1058
01:06:18,032 --> 01:06:20,012
ماذا تفعل؟

1059
01:06:20,013 --> 01:06:23,036
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1060
01:06:23,038 --> 01:06:25,540
بحق المسيح، ماذا فعل؟

1061
01:06:25,541 --> 01:06:27,626
لا نسمعك

1062
01:06:29,190 --> 01:06:31,588
لا نسمع أى شيء

1063
01:06:32,423 --> 01:06:33,465
هكذا

1064
01:06:33,466 --> 01:06:34,508
أعطنى إياه

1065
01:06:34,404 --> 01:06:37,115
تكلم

1066
01:06:37,115 --> 01:06:38,887
هذا هو

1067
01:06:38,992 --> 01:06:41,494
وهذا كل ما يمكننى قوله

1068
01:06:41,390 --> 01:06:43,266
عن ذلك

1069
01:06:49,420 --> 01:06:51,713
ذلك صحيح

1070
01:06:51,714 --> 01:06:53,277
كل ما قلت

1071
01:06:54,738 --> 01:06:57,031
ما إسمك؟

1072
01:06:57,033 --> 01:07:00,577
إسمى فورست، فورست جامب

1073
01:07:00,578 --> 01:07:02,141
فورست جامب

1074
01:07:02,142 --> 01:07:03,497
- جامب جامب
- جامب

1075
01:07:05,061 --> 01:07:07,041
فورست

1076
01:07:08,085 --> 01:07:09,544
فورست

1077
01:07:12,883 --> 01:07:14,863
جينى

1078
01:07:14,864 --> 01:07:15,906
فورست

1079
01:07:31,340 --> 01:07:32,799
أنت

1080
01:07:43,019 --> 01:07:46,980
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى

1081
01:07:48,546 --> 01:07:52,612
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1082
01:07:52,613 --> 01:07:54,072
أخذتنى فى جولة

1083
01:07:54,072 --> 01:07:57,095
وقدمتنى لبعض أصدقائها

1084
01:07:57,096 --> 01:07:58,555
أغلق هذه الستارة

1085
01:07:58,557 --> 01:08:01,580
وإبتعد عن هذه النافذة

1086
01:08:01,581 --> 01:08:02,831
ألا تعرف أننا فى حرب هنا؟

1087
01:08:02,728 --> 01:08:03,874
ألا تعرف أننا فى حرب هنا؟

1088
01:08:03,874 --> 01:08:05,854
لا ضرر منه إنه أحدنا

1089
01:08:05,856 --> 01:08:07,941
دعينى أذكرك

1090
01:08:07,837 --> 01:08:10,965
هدفنا هو حماية زعمائنا السود

1091
01:08:10,861 --> 01:08:13,467
من العرقيين

1092
01:08:13,469 --> 01:08:16,388
الذين يكيدون لنا

1093
01:08:14,198 --> 01:08:15,240
بيدمروا مجتمعنا

1094
01:08:18,161 --> 01:08:19,620
من هذا الطفل؟

1095
01:08:19,725 --> 01:08:22,748
إنه أعز أصدقائى، الذى حدثتك عنه

1096
01:08:22,645 --> 01:08:25,668
إنه فورست جامب
فورست، هذا ويزلى

1097
01:08:25,669 --> 01:08:28,171
ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى

1098
01:08:28,171 --> 01:08:31,194
وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس

1099
01:08:31,195 --> 01:08:34,218
نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة

1100
01:08:34,219 --> 01:08:36,721
لكل من يحتاج لمساعدتنا

1101
01:08:36,722 --> 01:08:38,181
لأننا النمور السوداء

1102
01:08:38,182 --> 01:08:40,267
ضد الحرب في فيتنام

1103
01:08:40,164 --> 01:08:41,727
نحن ضد أى حرب

1104
01:08:41,727 --> 01:08:44,855
يكون فيها السود فى الخط الأمامى

1105
01:08:44,647 --> 01:08:47,775
للموت من أجل أناس يكرهونهم

1106
01:08:47,672 --> 01:08:51,842
نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال

1107
01:08:51,634 --> 01:08:55,387
ثم يهانون ويقتلون فى بلادهم

1108
01:08:55,283 --> 01:08:58,306
نحن ضد العنصرية والإمبريالية

1109
01:09:06,650 --> 01:09:08,213
فورست

1110
01:09:08,319 --> 01:09:09,569
توقف

1111
01:09:09,570 --> 01:09:11,133
توقف

1112
01:09:12,176 --> 01:09:13,426
فورست

1113
01:09:13,532 --> 01:09:16,034
توقف توقف

1114
01:09:24,690 --> 01:09:27,192
كان يجب ألا آتى بك هنا

1115
01:09:27,193 --> 01:09:32,093
كان يجب أن أعرف أن هذا الهراء سيحدث

1116
01:09:31,990 --> 01:09:34,596
كان يجب ألا يضربك، جينى

1117
01:09:39,706 --> 01:09:41,582
هيا، فورست

1118
01:09:46,692 --> 01:09:51,696
اسف لتشاجرى فى منتصف حفله
النمر الاسود خاصتك

1119
01:09:52,950 --> 01:09:55,973
هو لم يكن يقصد
عندما فعل هذه الاشياء

1120
01:09:55,974 --> 01:09:58,580
انا لا استحمل اى اساءه لكى , جينى

1121
01:10:00,353 --> 01:10:02,333
انا اعلم انك لاترغب فى ذلك
فورست

1122
01:10:04,315 --> 01:10:07,130
انا اريد ان اكون صديقك المقرب

1123
01:10:17,559 --> 01:10:19,748
هذه البدله سفريه فورست

1124
01:10:21,521 --> 01:10:23,397
انظر انك وسيم بها

1125
01:10:23,399 --> 01:10:25,171
فعلا

1126
01:10:28,404 --> 01:10:29,863
اتعلمى؟

1127
01:10:29,968 --> 01:10:31,114
ماذا؟

1128
01:10:33,409 --> 01:10:37,996
انا مسرور جدا اننا مع بعض هنا
فى عاصمه بلدنا

1129
01:10:39,353 --> 01:10:41,020
وانا ايضا فورست

1130
01:10:40,918 --> 01:10:44,566
نحن تجولنا
طوال الليل , جينى , وانا

1131
01:10:44,567 --> 01:10:46,547
نتحدث فقط

1132
01:10:46,548 --> 01:10:51,448
هى اخبرتنى عن
كل الرحلات التى قامت بها

1133
01:10:51,345 --> 01:10:55,411
و كيف هى اكتشفت طرق
توسع بها مدارك عقلها

1134
01:10:55,204 --> 01:10:58,957
وتعلم كيف
تعيش فى انسجام

1135
01:10:59,061 --> 01:11:01,041
حيث ان من الضرورى انت تكون
خارجه غربا الى مكان ما

1136
01:11:00,939 --> 01:11:04,067
سبب هى فعلته
طوال الطريق الى كاليفورنيا

1137
01:11:04,067 --> 01:11:06,047
~ حب واحد اخر بالظبط الان ~

1138
01:11:05,423 --> 01:11:06,360
أنتم

1139
01:11:07,508 --> 01:11:09,801
هل هناك من يريد الذهاب إلى سان فرانسيسكو؟

1140
01:11:11,402 --> 01:11:12,861
أنا سأذهب

1141
01:11:14,322 --> 01:11:16,824
كانت ليلة خاصة جداً

1142
01:11:16,825 --> 01:11:18,597
لنا معاً

1143
01:11:20,266 --> 01:11:22,246
لم أرد لها أن تنتهى

1144
01:11:23,394 --> 01:11:25,270
أتمنى ألا تذهبى، جينى

1145
01:11:26,523 --> 01:11:28,086
يجب أن أذهب، فورست

1146
01:11:29,547 --> 01:11:30,484
جينى

1147
01:11:32,258 --> 01:11:34,969
لقد فقدت السيطرة على نفسى

1148
01:11:34,969 --> 01:11:36,636
إنها هذه الحرب

1149
01:11:36,638 --> 01:11:39,453
وذلك الوغد جونسون

1150
01:11:40,809 --> 01:11:43,728
لن آذيكِ، تعرفى ذلك

1151
01:11:46,544 --> 01:11:48,420
تعرفى ماذا أعتقد؟

1152
01:11:50,402 --> 01:11:51,861
أعتقد

1153
01:11:51,967 --> 01:11:53,947
أنك يجب أن تعودى إلى البيت فى جرين بو

1154
01:11:54,052 --> 01:11:56,032
فى ألاباما

1155
01:12:06,044 --> 01:12:07,399
فورست

1156
01:12:08,547 --> 01:12:11,153
أسلوبنا فى الحياة مختلف

1157
01:12:20,017 --> 01:12:21,997
أريدكِ

1158
01:12:22,103 --> 01:12:24,188
أن تحتفظى بهذا

1159
01:12:28,047 --> 01:12:30,027
فورست، لا أَستطيع الإحتفاظ به

1160
01:12:32,009 --> 01:12:33,468
لقد حصلت عليه

1161
01:12:33,573 --> 01:12:36,909
بما أخبرتنى أن أفعل

1162
01:12:38,579 --> 01:12:41,811
لماذا أنت لطيف جداً معى؟

1163
01:12:41,916 --> 01:12:43,688
أنت فتاتى

1164
01:12:45,878 --> 01:12:47,545
سأكون دائماً فتاتك

1165
01:13:10,488 --> 01:13:15,388
" كل شيء يدور، يدور "

1166
01:13:15,493 --> 01:13:19,976
" فصول السنة تدور "

1167
01:13:20,081 --> 01:13:23,834
" وهناك مكان للجميع "

1168
01:13:23,940 --> 01:13:25,920
" تحت السماء "

1169
01:13:27,172 --> 01:13:29,987
وهكذا

1170
01:13:29,988 --> 01:13:33,949
إختفت من حياتى ثانية

1171
01:13:34,159 --> 01:13:36,974
هذه الخطوة الصغيرة للرجل

1172
01:13:39,060 --> 01:13:41,771
قفزة هائلة للبشرية

1173
01:13:46,568 --> 01:13:49,487
فكرت فى العودة إلى فيتنام

1174
01:13:49,487 --> 01:13:50,946
لكنهم قرروا

1175
01:13:51,052 --> 01:13:53,971
أن أفضل طريقة لمحابة الشيوعيين

1176
01:13:54,076 --> 01:13:55,535
لعب الـ بينج بونج

1177
01:13:55,536 --> 01:13:57,516
لذا كنت أؤدى خدمات خاصة

1178
01:13:57,517 --> 01:13:59,080
أسافر فى مختلف الأنحاء

1179
01:13:59,186 --> 01:14:01,792
أعلم الجنود الجرحى

1180
01:14:01,897 --> 01:14:03,460
هذه اللعبة

1181
01:14:03,565 --> 01:14:06,484
كنت بخير حال خلال هذه السنوات

1182
01:14:06,589 --> 01:14:08,465
الجيش قرر أننى يجب أن أكون

1183
01:14:08,571 --> 01:14:10,760
فى منتخب الـ بينج بونج الأمريكى

1184
01:14:10,760 --> 01:14:14,096
كنا أوائل الأمريكان الذين زاروا الصين

1185
01:14:14,097 --> 01:14:16,495
منذ مليون عام تقريباً

1186
01:14:16,601 --> 01:14:19,520
شخص ما قال إن السلام العالمى فى أيدينا

1187
01:14:19,624 --> 01:14:22,335
لكن ما فعلت هو لعب الـ بينج بونج

1188
01:14:22,335 --> 01:14:25,254
عندما عدت كنت مشهوراً

1189
01:14:25,359 --> 01:14:27,235
أشهر من النقيب كنجارو

1190
01:14:27,445 --> 01:14:29,321
ها هو، فورست جامب

1191
01:14:29,426 --> 01:14:30,781
هنا

1192
01:14:36,622 --> 01:14:39,645
جامب، إتخذ مقعداً

1193
01:14:39,750 --> 01:14:42,461
فورست جامب، جون لينون

1194
01:14:42,565 --> 01:14:44,441
مرحباً بعودتكم إلى دياركم

1195
01:14:44,546 --> 01:14:46,422
أيمكنك أن تحدثنا

1196
01:14:46,528 --> 01:14:48,717
عن الصين؟

1197
01:14:51,846 --> 01:14:53,931
فى الصين

1198
01:14:54,036 --> 01:14:56,016
لا يحصل الناس على شيء

1199
01:14:56,017 --> 01:14:58,206
لا أملاك؟

1200
01:15:00,710 --> 01:15:05,506
وفى الصين، لا يذهبون أبداً إلى الكنيسة

1201
01:15:05,610 --> 01:15:06,965
لا دين، أيضاً؟

1202
01:15:07,071 --> 01:15:08,947
أوه

1203
01:15:09,052 --> 01:15:10,615
صورة صعبة

1204
01:15:10,720 --> 01:15:13,952
حسناً فلتجرب. دك

1205
01:15:14,057 --> 01:15:15,516
بعد بضع سنوات

1206
01:15:15,621 --> 01:15:17,497
ذلك الشاب الإنجليزى اللطيف

1207
01:15:17,603 --> 01:15:20,522
كان فى طريق عودته إلى البيت

1208
01:15:20,627 --> 01:15:22,503
ويوقع للناس

1209
01:15:22,608 --> 01:15:24,380
لا لسبب محدد

1210
01:15:24,485 --> 01:15:26,987
شخص ما أطلق عليه النار

1211
01:15:29,490 --> 01:15:31,470
لقد منحوك

1212
01:15:31,472 --> 01:15:33,557
وسام الشرف

1213
01:15:34,913 --> 01:15:36,685
الآن، هذا الملازم أول دان

1214
01:15:39,605 --> 01:15:41,272
ملازم أول دان

1215
01:15:41,274 --> 01:15:43,150
لقد منحوك

1216
01:15:43,255 --> 01:15:46,278
وسام الشرف

1217
01:15:47,530 --> 01:15:49,406
نعم سيدى، لقد فعلوا

1218
01:15:49,512 --> 01:15:51,388
منحوه

1219
01:15:51,493 --> 01:15:52,952
لأبله

1220
01:15:53,058 --> 01:15:54,934
أبله يظهر على شاشة التليفزيون

1221
01:15:55,039 --> 01:15:57,437
ويتصرف بغباء

1222
01:15:57,541 --> 01:16:00,460
أمام البلاد

1223
01:16:00,565 --> 01:16:02,963
وسام الشرف

1224
01:16:04,319 --> 01:16:05,256
نعم يا سيدى

1225
01:16:07,552 --> 01:16:10,784
حسناً، هذا جيد

1226
01:16:10,888 --> 01:16:14,536
لدى شيء واحد لأقوله

1227
01:16:14,642 --> 01:16:16,935
اللعنة على أمريكا

1228
01:16:26,218 --> 01:16:27,885
ملازم أول دان

1229
01:16:27,990 --> 01:16:30,909
قال أنه يعيش فى فندق

1230
01:16:31,015 --> 01:16:33,934
ولأنه فقد ساقيه

1231
01:16:34,039 --> 01:16:36,958
قضى أغلب وقته فى محاولة الإعتماد على ذراعيه

1232
01:16:39,044 --> 01:16:40,920
إتخذ اليمين

1233
01:16:46,343 --> 01:16:49,991
ماذا تفعل هنا فى نيويورك، ملازم أول دان؟

1234
01:16:49,993 --> 01:16:52,495
أعيش على نفقة الحكومة

1235
01:16:55,937 --> 01:16:58,022
ماذا تفعل؟

1236
01:16:58,023 --> 01:16:59,482
أنا أمشى هنا

1237
01:16:59,482 --> 01:17:00,941
إخرج من هنا

1238
01:17:01,047 --> 01:17:02,714
تعال

1239
01:17:08,346 --> 01:17:10,535
بقيت مع الملازم أول دان

1240
01:17:10,536 --> 01:17:12,829
وأحتفل بالعطل

1241
01:17:16,897 --> 01:17:19,503
سنة سعيدة

1242
01:17:19,608 --> 01:17:21,380
فليبارككم الله

1243
01:17:38,065 --> 01:17:41,506
كل هؤلاء العجزة هناك

1244
01:17:41,611 --> 01:17:44,947
لا يجدون من يتحدث عنهم

1245
01:17:59,025 --> 01:18:01,944
يجب أن أساعد نفسى

1246
01:18:09,557 --> 01:18:11,746
هل سمعت ما قلت

1247
01:18:13,103 --> 01:18:14,875
المشى

1248
01:18:14,979 --> 01:18:17,481
بجانبه فى السماء

1249
01:18:17,587 --> 01:18:19,985
حسناً... ها أنا عاجز

1250
01:18:22,070 --> 01:18:24,155
اللعنة

1251
01:18:27,076 --> 01:18:29,578
سأذهب إلى السماء، أيها الملازم

1252
01:18:37,608 --> 01:18:38,754
حسناً

1253
01:18:41,467 --> 01:18:42,926
قبل أن تذهب

1254
01:18:43,030 --> 01:18:45,428
لما لا تذهب

1255
01:18:45,637 --> 01:18:47,200
وتأتى لى بزجاجة أخرى؟

1256
01:18:47,306 --> 01:18:48,348
نعم سيدى

1257
01:18:48,453 --> 01:18:49,808
نحن تقريباً فى

1258
01:18:49,913 --> 01:18:53,041
الشارع الخامس والأربعون في مدينة نيويورك

1259
01:18:55,127 --> 01:18:57,525
ماذا يوجد فى بايو لابتر؟

1260
01:18:57,629 --> 01:18:58,984
مراكب صيد الجمبرى

1261
01:18:59,194 --> 01:19:02,635
ومن يريد مراكب صيد الجمبرى؟

1262
01:19:02,739 --> 01:19:04,615
لابد أن أشترى واحداً

1263
01:19:04,720 --> 01:19:06,596
عندما أمتلك ثمنه

1264
01:19:06,701 --> 01:19:08,160
لقد وعدت بوبا فى فيتنام

1265
01:19:08,266 --> 01:19:11,602
أننا عندما تنتهى الحرب سنكون شركاء

1266
01:19:11,707 --> 01:19:15,148
هو القائد وأنا مساعده

1267
01:19:15,252 --> 01:19:18,171
لكن بما أنه مات، سأكون أنا القائد

1268
01:19:18,276 --> 01:19:20,152
قائد قارب صيد الجمبرى

1269
01:19:20,257 --> 01:19:23,280
نعم سيدى، الوعد هو الوعد

1270
01:19:25,680 --> 01:19:27,556
إسمعوا هذا

1271
01:19:27,661 --> 01:19:29,120
جامب

1272
01:19:29,121 --> 01:19:31,623
سيصبح قائد مركب صيد جمبرى

1273
01:19:31,624 --> 01:19:33,604
حسناً، سأخبرك شيء

1274
01:19:33,710 --> 01:19:36,629
يوم تكون قائد مركب صيد جمبرى

1275
01:19:36,630 --> 01:19:39,549
سأكون مساعدك

1276
01:19:41,217 --> 01:19:44,136
إذا أصبحت قائد مركب صيد جمبرى

1277
01:19:44,138 --> 01:19:46,118
سأكون أنا رائد فضاء

1278
01:19:46,223 --> 01:19:48,099
دانى

1279
01:19:48,204 --> 01:19:49,559
كيف حالك؟

1280
01:19:51,228 --> 01:19:52,583
من صديقك؟

1281
01:19:52,688 --> 01:19:55,190
إسمى فورست، فورست جامب

1282
01:19:55,190 --> 01:19:57,692
هذه كارلا

1283
01:19:59,779 --> 01:20:01,655
أين كنت يا صغيرى؟

1284
01:20:01,656 --> 01:20:03,636
لم أرك مؤخراً

1285
01:20:03,742 --> 01:20:06,140
كان يجب أن تكون هنا فى الكريسماس

1286
01:20:06,244 --> 01:20:08,120
لأن تومى جعل الدخول مجاناً

1287
01:20:08,226 --> 01:20:10,102
وأعطى لكل شخص سندوتش ديك رومى

1288
01:20:10,207 --> 01:20:12,083
كان لدى صحبة

1289
01:20:12,188 --> 01:20:14,168
إنظروا هناك

1290
01:20:14,170 --> 01:20:16,150
إنها تبدو كساحة التايمز

1291
01:20:16,255 --> 01:20:18,653
ألا تحب بداية السنة؟

1292
01:20:18,757 --> 01:20:21,155
يمكنك فيها أن تبدأ من جديد

1293
01:20:21,261 --> 01:20:23,137
إنها كفرصة ثانية للمرء

1294
01:20:23,241 --> 01:20:24,596
كان مسلى

1295
01:20:24,597 --> 01:20:27,620
لكن أثناء كل هذا المرح

1296
01:20:27,621 --> 01:20:29,497
بدأت فى التفكير بجينى

1297
01:20:29,602 --> 01:20:32,938
أتسائل كيف تقضى ليلة رأس السنة؟

1298
01:20:33,043 --> 01:20:35,754
فى كاليفورنيا

1299
01:20:56,714 --> 01:20:58,173
9...8

1300
01:20:58,175 --> 01:21:00,155
7...6

1301
01:21:00,156 --> 01:21:02,136
5...4

1302
01:21:02,137 --> 01:21:03,596
3...2

1303
01:21:04,744 --> 01:21:06,933
عام جديد سعيد

1304
01:21:23,723 --> 01:21:26,538
عام جديد سعيد، ملازم أول دان

1305
01:22:01,159 --> 01:22:03,661
هل أنت غبى؟

1306
01:22:03,661 --> 01:22:05,120
ما خطبك؟

1307
01:22:05,226 --> 01:22:06,581
ما خطبه؟

1308
01:22:06,685 --> 01:22:09,604
هل فقدت حافظتك فى الحرب؟

1309
01:22:09,709 --> 01:22:11,585
هل صديقك غبى؟

1310
01:22:11,691 --> 01:22:13,150
ماذا قلت؟

1311
01:22:13,255 --> 01:22:15,653
قلت، هل صديقك غبى؟

1312
01:22:15,758 --> 01:22:17,008
لا تصفيه بالغبى

1313
01:22:17,009 --> 01:22:18,468
لا تدفعها

1314
01:22:18,573 --> 01:22:19,510
إخرسى

1315
01:22:19,615 --> 01:22:21,595
لا تصفيه بالغبى أبداً

1316
01:22:21,597 --> 01:22:23,890
لا تزعج نفسك

1317
01:22:23,995 --> 01:22:25,141
خذا ملابسكما اللعينة

1318
01:22:25,247 --> 01:22:27,645
وإخرجا من هنا

1319
01:22:29,626 --> 01:22:30,772
أنت مثير للشفقة جداً

1320
01:22:30,878 --> 01:22:32,337
إخرجا من هنا

1321
01:22:32,442 --> 01:22:33,901
أنت رجل كبير

1322
01:22:33,902 --> 01:22:35,882
خاسر

1323
01:22:40,680 --> 01:22:42,347
لا. لا

1324
01:23:07,167 --> 01:23:08,626
أسف، لقد أفسدت

1325
01:23:08,731 --> 01:23:11,650
إحتفالك برأس السنة

1326
01:23:11,650 --> 01:23:14,048
كان يفوح من فمها رائحة التبغ

1327
01:23:30,212 --> 01:23:32,088
أعتقد أن الملازم دان أيقن

1328
01:23:32,193 --> 01:23:35,112
أن هناك أشياء لا يمكن تغييرها

1329
01:23:35,217 --> 01:23:38,136
لم يرد أن يكون عاجز

1330
01:23:38,138 --> 01:23:41,579
مثلما أنا لا أريد أن أوصف بالغبى

1331
01:23:45,645 --> 01:23:47,730
عام جديد سعيد، جامب

1332
01:23:52,527 --> 01:23:54,090
فريق الـ بينج بونج الأمريكى

1333
01:23:54,196 --> 01:23:55,655
إجتمع بالرئيس نيكسون اليوم

1334
01:23:55,656 --> 01:23:57,323
ألا تعرف؟

1335
01:23:57,324 --> 01:23:59,096
بعد شهور قليلة

1336
01:23:59,201 --> 01:24:02,120
دعونى وفريق الـ بينج بونج

1337
01:24:02,226 --> 01:24:03,581
لزيارة البيت الأبيض

1338
01:24:03,685 --> 01:24:05,040
فذهبت

1339
01:24:05,145 --> 01:24:06,291
ثانية

1340
01:24:06,396 --> 01:24:10,149
وقابلت الرئيس ثانية

1341
01:24:10,255 --> 01:24:12,757
هذه المرة لم يعطونا غرف

1342
01:24:12,862 --> 01:24:14,634
بل أقمنا فى فندق فخم

1343
01:24:14,635 --> 01:24:16,094
هل تستمتع

1344
01:24:16,199 --> 01:24:18,179
فى عاصمتنا، أيها الشاب؟

1345
01:24:18,180 --> 01:24:19,639
أين تقيم؟

1346
01:24:19,640 --> 01:24:21,099
فى فندق إيبوت

1347
01:24:21,204 --> 01:24:24,123
أوه، لا، لا، أعرف فندق أفضل

1348
01:24:24,228 --> 01:24:25,583
إنه جديد وحديث جداً

1349
01:24:25,688 --> 01:24:28,294
سترتاح فيه

1350
01:24:28,399 --> 01:24:29,545
الأمن

1351
01:24:29,651 --> 01:24:31,110
نعم. سيدى

1352
01:24:31,110 --> 01:24:34,029
ربما يجب أن ترسلوا رجال الصيانة

1353
01:24:34,134 --> 01:24:36,532
إلى ذلك المكتب فى البناية المقابلة

1354
01:24:36,638 --> 01:24:38,097
لأنه لديهم مشاكل فى الإضائة

1355
01:24:38,201 --> 01:24:41,120
ويبدو أنهم يبحثون عن علبة المنصهر

1356
01:24:41,121 --> 01:24:44,040
لأنهم يستخدمون الكشافات

1357
01:24:44,145 --> 01:24:46,125
حسناً، سيدى سأرى ذلك

1358
01:24:46,127 --> 01:24:47,482
شكراً. ليلة سعيدة

1359
01:24:52,174 --> 01:24:54,050
سأتنحى عن الرئاسة

1360
01:24:54,156 --> 01:24:56,449
غداً ظهراً

1361
01:24:56,554 --> 01:24:58,430
نائب الرئيس فورد

1362
01:24:58,535 --> 01:25:00,620
سيؤدى اليمين كرئيس

1363
01:25:00,726 --> 01:25:03,332
فى تلك الساعة فى هذا المكتب

1364
01:25:14,490 --> 01:25:15,949
فورست جامب

1365
01:25:15,950 --> 01:25:17,617
نعم  سيدى

1366
01:25:17,723 --> 01:25:19,078
كما كنت

1367
01:25:19,182 --> 01:25:21,162
إليك أوراق إعفائك

1368
01:25:21,164 --> 01:25:22,831
إنتهت الخدمة، بنى

1369
01:25:25,127 --> 01:25:28,463
هل هذا يعنى أننى لن ألعب الـ بينج بونج ثانية؟

1370
01:25:28,464 --> 01:25:30,444
فقط بالنسبة للجيش

1371
01:25:32,634 --> 01:25:34,614
وهكذا

1372
01:25:34,616 --> 01:25:38,057
إنتهت خدمتى فى الجيش الأمريكى

1373
01:25:42,645 --> 01:25:44,625
لذا ذهبت إلى البيت

1374
01:26:06,317 --> 01:26:07,880
لقد عدت، أمى

1375
01:26:07,880 --> 01:26:10,278
أعرف، أعرف

1376
01:26:11,634 --> 01:26:13,093
لويز، إنه هنا

1377
01:26:13,199 --> 01:26:16,118
عندما عدت إلى البيت، لم تكن لدى فكرة

1378
01:26:16,223 --> 01:26:18,621
كان لدى أمى كل أنواع الزوار

1379
01:26:18,725 --> 01:26:20,601
كان لدينا كل أنواع الزوار

1380
01:26:20,706 --> 01:26:24,147
الجميع يريدك أن تستعمل أدواتهم الرياضية

1381
01:26:24,147 --> 01:26:27,066
أحدهم عرض 25 ألف دولار

1382
01:26:27,172 --> 01:26:30,613
كل ما عليك عمله أن تقول أحب إستعمال مضاربهم

1383
01:26:30,614 --> 01:26:33,533
أحب إستعمال مضربى الخاص

1384
01:26:33,637 --> 01:26:34,992
مرحباً، آنسة لويز

1385
01:26:35,097 --> 01:26:36,139
مرحباً، فورست

1386
01:26:36,140 --> 01:26:39,059
أعرف ذلك، لكنهم 25 ألف، فورست

1387
01:26:39,164 --> 01:26:42,605
ربما يمكنك أن تستعملهم لفترة

1388
01:26:42,709 --> 01:26:45,107
وجرب

1389
01:26:45,212 --> 01:26:47,088
لقد كانت أمى على صواب

1390
01:26:47,194 --> 01:26:49,800
ودوام الحال من المحال

1391
01:26:50,113 --> 01:26:51,989
لم أبق فى البيت طويلاً

1392
01:26:52,094 --> 01:26:54,492
لأننى وعدت بوبا

1393
01:26:54,597 --> 01:26:56,995
وأنا أحاول دائماً أن أوفى بوعودى

1394
01:26:57,100 --> 01:26:59,498
لذا ذهبت إلى مدينته

1395
01:26:59,602 --> 01:27:01,061
للقاء عائلته

1396
01:27:01,167 --> 01:27:05,545
هل أنت مجنون أم تدعى الغباء؟

1397
01:27:05,650 --> 01:27:08,882
الغبى هو من يفعل كالغبى، سيدة بلو

1398
01:27:08,883 --> 01:27:09,820
أعتقد

1399
01:27:09,926 --> 01:27:11,385
وبالطبع

1400
01:27:11,386 --> 01:27:14,514
قدمت إحترامى لبوبا

1401
01:27:15,765 --> 01:27:18,476
مرحباً بوبا، هذا أنا فورست جامب

1402
01:27:21,814 --> 01:27:23,690
أذكر كل ما قلت

1403
01:27:23,795 --> 01:27:26,610
وقد أعددت كل شيء

1404
01:27:28,279 --> 01:27:34,952
لقد جهزت 24,562.47 دولار

1405
01:27:34,953 --> 01:27:37,142
هذا ما لدى، وهذا هو الباقى

1406
01:27:37,247 --> 01:27:39,645
بعد قص شعرى وشراء بذلة جديدة

1407
01:27:39,749 --> 01:27:42,668
ودعوة أمى للعشاء

1408
01:27:42,670 --> 01:27:45,589
وشراء تذكرة للحافلة، ودكتور بيبرس

1409
01:27:45,693 --> 01:27:47,673
قل لى شيئاً

1410
01:27:47,674 --> 01:27:50,176
هل أنت غبى؟

1411
01:27:50,177 --> 01:27:52,888
الغبى هو من يتصرف كغبى

1412
01:27:52,993 --> 01:27:54,973
هذا هو ما تبقى بعد كل ما قلت

1413
01:27:54,974 --> 01:27:58,935
عندما كنت فى الصين مع المنتخب الأمريكى

1414
01:27:59,041 --> 01:28:00,917
أحببت لعب الـ بينج بونج

1415
01:28:01,022 --> 01:28:03,107
كنت ألعب بمضرب فليكس ولايت

1416
01:28:03,212 --> 01:28:05,192
والجميع يعرف أنه ليس حقيقى

1417
01:28:05,193 --> 01:28:08,112
لكن أمى قالت أنها كذبة بيضاء صغيرة

1418
01:28:08,217 --> 01:28:10,197
ولم تضر أحداً

1419
01:28:10,199 --> 01:28:12,701
على أى حال، سأنفق كل هذا

1420
01:28:12,701 --> 01:28:15,203
على الغازِ، حبال، وشباك جديدة

1421
01:28:15,204 --> 01:28:18,123
ومركب صيد جمبرى جديد

1422
01:28:39,292 --> 01:28:42,733
لقد أخبرنى بوبا كل ما يعرف عن صيد الجمبرى

1423
01:28:42,733 --> 01:28:45,652
لكن أتعرف ماذا إكتشفت؟

1424
01:28:46,800 --> 01:28:49,302
صيد الجمبرى صعب

1425
01:28:51,284 --> 01:28:53,995
لقد إستطدت خمسة

1426
01:28:53,995 --> 01:28:57,436
المرة القادمة ربما تصطاد كوكتيل

1427
01:28:59,313 --> 01:29:02,232
ماذا ستسمى هذا المركب القديم؟

1428
01:29:02,338 --> 01:29:05,257
المركب بلا إسم لا يجلب الحظ

1429
01:29:05,258 --> 01:29:07,760
أنا لم أسمى مركب من قبل

1430
01:29:07,760 --> 01:29:12,869
لكن هناك إسم واحد يمكن أن أفكر به

1431
01:29:12,869 --> 01:29:16,830
أجمل إسم فى ذلك العالم

1432
01:29:20,899 --> 01:29:22,462
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1433
01:29:22,568 --> 01:29:24,444
" مع قليل من الحب "

1434
01:29:24,549 --> 01:29:26,529
" هذه الليلة "

1435
01:29:26,530 --> 01:29:28,823
" هذه الليلة "

1436
01:29:28,929 --> 01:29:31,118
" فلنرقص رقصة صغيرة "

1437
01:29:31,222 --> 01:29:32,994
" مع قليل من الحب "

1438
01:29:32,996 --> 01:29:34,663
" هذه الليلة "

1439
01:29:35,915 --> 01:29:37,165
" هذه الليلة "

1440
01:29:37,270 --> 01:29:39,668
لم أعرف شيئاً عن جينى من زمن

1441
01:29:39,774 --> 01:29:41,024
زمن طويل

1442
01:29:41,129 --> 01:29:43,527
لكنى فكرت فيها كثيراً

1443
01:29:43,632 --> 01:29:46,760
وتمنيت أن تفعل ما يسعدها

1444
01:31:32,498 --> 01:31:35,939
فكرت فيها طوال الوقت

1445
01:31:59,297 --> 01:32:01,382
أنت

1446
01:32:24,846 --> 01:32:29,433
ملازم أول دان، ماذا تفعل هنا؟

1447
01:32:29,538 --> 01:32:32,874
فكرت فى تجربة سيقانى فى البحر

1448
01:32:32,979 --> 01:32:35,898
ليس لديك سيقان. أيها الملازم

1449
01:32:36,003 --> 01:32:37,462
نعم. أعرف ذلك

1450
01:32:37,463 --> 01:32:41,633
لقد أرسلت لى رسالة

1451
01:32:41,739 --> 01:32:44,137
حسناً، كابتن فورست جامب

1452
01:32:44,137 --> 01:32:47,056
كان لابد أن أرى ذلك بنفسى

1453
01:32:49,872 --> 01:32:54,355
ألم أقل لك، لو أصبحت أنت قائد مركب صيد جمبرى

1454
01:32:54,356 --> 01:32:56,336
سأكون أنا المساعد

1455
01:32:56,442 --> 01:32:58,109
حسناً، ها أنا

1456
01:32:58,110 --> 01:33:00,090
أبر بكلمتى

1457
01:33:00,195 --> 01:33:01,132
حسناً

1458
01:33:01,238 --> 01:33:03,427
لكن لا تتصور

1459
01:33:03,532 --> 01:33:05,930
أننى سأناديك بسيدى

1460
01:33:06,036 --> 01:33:06,869
لا سيدى

1461
01:33:15,420 --> 01:33:16,983
هذا مركبى

1462
01:33:20,217 --> 01:33:24,283
أشعر أننا لو إتجهنا للشرق

1463
01:33:24,388 --> 01:33:27,932
سنجد بعض الجمبرى، إلى اليسار

1464
01:33:29,289 --> 01:33:30,748
إتخذ اليسار

1465
01:33:30,854 --> 01:33:31,687
أى طريق؟

1466
01:33:31,792 --> 01:33:32,729
هناك

1467
01:33:32,835 --> 01:33:34,190
هناك

1468
01:33:34,295 --> 01:33:37,631
أمسك العجلة وإتجه لليسار

1469
01:33:37,736 --> 01:33:39,195
حسناً

1470
01:33:40,447 --> 01:33:42,427
جامب، ماذا تفعل؟

1471
01:33:42,532 --> 01:33:43,887
إتجه لليسار

1472
01:33:43,993 --> 01:33:45,035
اليسار

1473
01:33:46,912 --> 01:33:50,769
سوف نجد الجمبرى هناك يا فتى

1474
01:33:51,917 --> 01:33:54,002
سنجدهم هناك

1475
01:34:06,412 --> 01:34:08,392
لازلت لا أرى جمبرى

1476
01:34:08,394 --> 01:34:10,374
حسناً، لقد كنت مخطئ

1477
01:34:10,375 --> 01:34:13,398
كيف سنجدهم؟

1478
01:34:13,399 --> 01:34:17,465
ربما يجب أن تصلى من أجل الجمبرى

1479
01:34:23,618 --> 01:34:26,329
لذا كنت أذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد

1480
01:34:27,789 --> 01:34:29,665
أحياناً كان الملازم دان يأتى معى

1481
01:34:29,770 --> 01:34:33,627
أعتقد أنه كان يترك الصلاة لى

1482
01:34:48,228 --> 01:34:49,583
لا جمبرى

1483
01:34:50,730 --> 01:34:53,649
أين هم إذن؟

1484
01:34:53,755 --> 01:34:56,153
كان سؤاله مضحكاً

1485
01:34:56,257 --> 01:35:00,010
لأن الله كانت له كلمته

1486
01:35:15,653 --> 01:35:18,155
هذا المركب لن يغرق

1487
01:35:18,155 --> 01:35:20,866
لقد كنت خائف

1488
01:35:20,971 --> 01:35:25,037
لكن الملازم دان كان مجنوناً

1489
01:35:25,037 --> 01:35:26,079
هيا

1490
01:35:28,583 --> 01:35:30,876
هل تسمى هذه عاصفة؟

1491
01:35:30,982 --> 01:35:34,943
هيا

1492
01:35:35,049 --> 01:35:38,906
حان وقت العرض

1493
01:35:52,358 --> 01:35:54,443
لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس

1494
01:35:54,549 --> 01:35:56,321
حطم كل شيء فى طريقه تقريباً

1495
01:35:56,425 --> 01:35:59,344
وكما فى باقى الأنحاء

1496
01:35:59,449 --> 01:36:02,160
كان صيد الجمبرى

1497
01:36:02,266 --> 01:36:04,664
هو الضحية

1498
01:36:04,664 --> 01:36:07,479
لقد خلف الدمار

1499
01:36:07,583 --> 01:36:09,042
ولقد علمنا

1500
01:36:09,044 --> 01:36:11,546
أن قارب جمبرى واحد

1501
01:36:11,546 --> 01:36:13,109
نجا من العاصفة

1502
01:36:13,214 --> 01:36:15,716
لويز. لويز، هذا فورست

1503
01:36:15,717 --> 01:36:18,845
بعد ذلك، صيد الجمبرى كان سهلاً

1504
01:36:18,846 --> 01:36:21,661
" ستكون هناك وفرة "

1505
01:36:21,765 --> 01:36:24,371
" أوه، يا إلهى "

1506
01:36:24,476 --> 01:36:26,352
والناس مازالوا يريدون الجمبرى

1507
01:36:26,458 --> 01:36:28,856
كى يأكلوه

1508
01:36:28,856 --> 01:36:31,879
وكان مركبنا هو الوحيد الباقى

1509
01:36:31,880 --> 01:36:34,382
وكان لديهم جمبرى بوبا وجامب

1510
01:36:34,382 --> 01:36:37,405
إشترينا بعدها العديد من المراكب

1511
01:36:37,406 --> 01:36:39,386
أصبح لدينا 12 مركب بإسم جينى

1512
01:36:39,388 --> 01:36:41,368
لدينا قبعات

1513
01:36:41,369 --> 01:36:43,871
تحمل إسم بوبا وجامب

1514
01:36:43,873 --> 01:36:45,332
جمبرى بوبا وجامب

1515
01:36:45,436 --> 01:36:46,895
إنه لإسم مألوف

1516
01:36:46,896 --> 01:36:48,563
لا تحاول يا فتى

1517
01:36:48,669 --> 01:36:51,067
أتخبرنى أنك مالك

1518
01:36:51,171 --> 01:36:53,360
شركة جمبرى بوبا وجامب؟

1519
01:36:53,466 --> 01:36:56,385
نعم كان لدينا الكثير من المال

1520
01:36:56,490 --> 01:36:59,409
لقد سمعت الكثير من المزاح

1521
01:36:59,514 --> 01:37:02,433
لكن هذا يفوقهم

1522
01:37:04,520 --> 01:37:07,856
نحن كنا نجلس بجانب مليونير

1523
01:37:10,880 --> 01:37:15,884
حسناً، أعتقد أنها كانت قصة رائعة جداً

1524
01:37:15,989 --> 01:37:19,012
وأنت راوى جيد

1525
01:37:19,118 --> 01:37:21,203
وتروى بحماس

1526
01:37:21,308 --> 01:37:25,374
أتحبى أن ترى كيف كان يبدو الملازم دان؟

1527
01:37:25,479 --> 01:37:27,668
نعم، أحب

1528
01:37:31,945 --> 01:37:33,612
هذا هو هناك

1529
01:37:35,802 --> 01:37:38,930
دعينى أخبركِ شيئاً عن الملازم دان

1530
01:37:38,931 --> 01:37:40,494
فورست

1531
01:37:45,605 --> 01:37:49,775
أنا لم أشكرك على إنقاذ حياتى

1532
01:38:15,011 --> 01:38:17,409
حقاً هو لم يقلها أبداً

1533
01:38:17,513 --> 01:38:21,891
لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن

1534
01:38:28,671 --> 01:38:31,486
للمرة الثانية خلال 17 يوم

1535
01:38:31,487 --> 01:38:33,989
نجا الرئيس فورد من الإغتيال

1536
01:38:33,990 --> 01:38:36,909
نداء إلى جينى 1

1537
01:38:37,014 --> 01:38:38,473
جينى 1 يتحدث

1538
01:38:38,473 --> 01:38:40,453
مكالمة لـ فورست

1539
01:38:40,455 --> 01:38:44,938
حسناً، عليهم الإتصال لاحقاً

1540
01:38:45,043 --> 01:38:47,441
إنه مريض الآن

1541
01:38:47,546 --> 01:38:49,005
أمه مريضة

1542
01:39:08,089 --> 01:39:09,026
أين أمى؟

1543
01:39:09,027 --> 01:39:10,903
فى الطابق العلوى

1544
01:39:13,302 --> 01:39:15,074
مرحباً، فورست

1545
01:39:16,118 --> 01:39:17,368
أراكِ غداً

1546
01:39:17,369 --> 01:39:18,724
أوه، حسناً

1547
01:39:25,086 --> 01:39:27,901
ها قد إستقام ظهرك

1548
01:39:40,102 --> 01:39:41,561
ما الأمر يا أمى؟

1549
01:39:41,666 --> 01:39:44,794
أنا أموت، فورست

1550
01:39:46,984 --> 01:39:49,903
تعال. إجلس هنا

1551
01:40:03,565 --> 01:40:05,754
لماذا تموتين يا أمى؟

1552
01:40:05,754 --> 01:40:07,839
حان وقتى

1553
01:40:07,944 --> 01:40:10,967
إنه ميعادى

1554
01:40:11,072 --> 01:40:13,052
أوه، الآن

1555
01:40:14,200 --> 01:40:16,702
لا تخف يا عزيزى

1556
01:40:16,808 --> 01:40:20,249
الموت جزء من الحياة

1557
01:40:20,249 --> 01:40:24,210
هذا قدرنا

1558
01:40:24,316 --> 01:40:26,609
أنا لا أعرفه

1559
01:40:26,714 --> 01:40:29,633
لكنه قدرى

1560
01:40:29,738 --> 01:40:32,449
لقد بذلت قصارى جهدى

1561
01:40:32,554 --> 01:40:34,430
فعلتى الأفضل

1562
01:40:34,535 --> 01:40:40,791
حسناً... لابد أن ترضى بقدرك

1563
01:40:40,896 --> 01:40:45,379
لابد أن تحافظ على ما أعطاك الله إياه

1564
01:40:48,925 --> 01:40:51,531
ماهو قدرى يا أمى؟

1565
01:40:51,637 --> 01:40:56,015
ستراه بنفسك

1566
01:40:57,372 --> 01:41:00,291
الحياة صندوق شيكولاتة، فورست

1567
01:41:00,396 --> 01:41:03,315
لا تدرى ماذا بداخله

1568
01:41:03,316 --> 01:41:06,339
كان لدى أمى طريقتها فى الشرح

1569
01:41:06,339 --> 01:41:08,319
حتى يمكننى أن أفهم

1570
01:41:08,321 --> 01:41:09,780
سأفتقدك، فورست

1571
01:41:11,554 --> 01:41:13,847
كانت مصابة بالسرطان

1572
01:41:13,952 --> 01:41:15,828
وماتت يوم الثلاثاء

1573
01:41:15,934 --> 01:41:18,540
إشتريت لها قبعة جديدة

1574
01:41:18,541 --> 01:41:20,626
عليها زهور صغيرة

1575
01:41:23,545 --> 01:41:26,256
وهذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

1576
01:41:33,556 --> 01:41:36,267
ألم تقولى أنكِ تنتظرى الحافلة رقم 7؟

1577
01:41:36,268 --> 01:41:38,979
سيأتى آخر بعد قليل

1578
01:41:42,524 --> 01:41:47,007
الآن لأننى كنت نجم كرة قدم وبطل حرب

1579
01:41:47,009 --> 01:41:50,032
ومشهور وقائد مركب صيد جمبرى

1580
01:41:50,033 --> 01:41:51,492
وخريج كلية

1581
01:41:51,492 --> 01:41:53,994
مسئول مدينة جرين بو، ألاباما

1582
01:41:53,995 --> 01:41:56,497
عرض علىَ عمل جيد

1583
01:41:58,061 --> 01:42:01,605
لذا لم أعد أعمل مع الملازم دان

1584
01:42:01,711 --> 01:42:04,630
أعتقد أنه سيرعى مالى

1585
01:42:04,631 --> 01:42:07,550
لقد إستثمر أموالى فى شركة فاكهة

1586
01:42:07,656 --> 01:42:10,054
ثم تلقيت منه خطاب

1587
01:42:10,158 --> 01:42:12,764
قال أنه لا داعى للقلق على المال

1588
01:42:12,765 --> 01:42:17,248
وأنا قلت هذا حسن

1589
01:42:17,249 --> 01:42:19,021
" لدى أمل جديد "

1590
01:42:19,126 --> 01:42:21,524
قالت أمى أن هناك حدود للمال

1591
01:42:21,629 --> 01:42:23,296
الذى يحتاجه الرجل حقاً

1592
01:42:23,401 --> 01:42:26,737
والباقى للترف

1593
01:42:26,842 --> 01:42:29,761
لذا أعطيت الباقى

1594
01:42:29,762 --> 01:42:32,994
لأربع كنائس

1595
01:42:33,203 --> 01:42:38,312
وأيضاً لمشفى لابتر لصيد السمك

1596
01:42:39,773 --> 01:42:42,171
وبالرغم من أن بوبا ميت

1597
01:42:42,276 --> 01:42:45,717
والملازم دان قال أننى معتوه

1598
01:42:45,821 --> 01:42:48,532
أعطيت أم بوبا حصته

1599
01:42:51,869 --> 01:42:53,536
أتعرفى؟

1600
01:42:53,642 --> 01:42:57,499
لم يعد عليها أن تعمل فى مطبخ أحد

1601
01:42:57,604 --> 01:43:00,210
رائحة طيبة

1602
01:43:00,315 --> 01:43:02,713
وحيث أننى ليس لدى ما أفعله

1603
01:43:02,819 --> 01:43:05,738
فقد أحببت هذا العمل

1604
01:43:05,843 --> 01:43:09,179
لقد هذبت العشب مجاناً

1605
01:43:10,639 --> 01:43:14,080
لكن فى الليل حينما لا يوجد شيء أفعله

1606
01:43:14,184 --> 01:43:16,582
والبيت كان خاوياً

1607
01:43:16,688 --> 01:43:19,607
كنت أفكر بـ جينى دائماً

1608
01:44:23,112 --> 01:44:26,969
وبعد ذلك... كانت هناك

1609
01:44:59,714 --> 01:45:00,964
مرحباً، فورست

1610
01:45:01,069 --> 01:45:03,258
مرحباً، جينى

1611
01:45:14,104 --> 01:45:17,232
لقد عادت جينى وبقيت معى

1612
01:45:17,338 --> 01:45:22,134
ربما لأنها ليس لديها مكان آخر

1613
01:45:22,238 --> 01:45:25,574
أو ربما لأنها متعبة

1614
01:45:25,679 --> 01:45:29,120
لأنها ذهبت للفراش ونامت ونامت

1615
01:45:29,120 --> 01:45:31,413
كما لو أنها لم تنم منذ سنوات

1616
01:45:31,414 --> 01:45:33,812
كم كان ذلك رائع

1617
01:45:33,918 --> 01:45:36,316
كنا نتمشى كل يوم

1618
01:45:36,420 --> 01:45:40,381
وكنت أثرثر كقرد على الشجرة

1619
01:45:40,383 --> 01:45:43,302
وهى تستمع لكلامى عن الـ بينج بونج وصيد الجمبرى

1620
01:45:43,407 --> 01:45:46,326
وموت أمى

1621
01:45:46,431 --> 01:45:48,307
كنت أتكلم كثيراً

1622
01:45:48,411 --> 01:45:50,913
وجينى أغلب الوقت هادئة

1623
01:46:30,540 --> 01:46:33,251
كيف تفعل ذلك؟

1624
01:47:10,583 --> 01:47:15,066
أحيناً أعتقد أنه لم يكن هناك صخور كفاية

1625
01:47:16,631 --> 01:47:19,550
لم أعرف حقاً لماذا عادت

1626
01:47:19,655 --> 01:47:21,010
ولم أهتم

1627
01:47:21,115 --> 01:47:22,991
كان الأمر كالأيام الخوالى

1628
01:47:23,096 --> 01:47:25,911
عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية

1629
01:47:27,581 --> 01:47:29,979
كل يوم أجمع الزهور

1630
01:47:30,083 --> 01:47:33,627
وأضعهم فى غرفتها من أجلها

1631
01:47:33,733 --> 01:47:37,174
وهى أعطتنى أجمل هدية

1632
01:47:37,174 --> 01:47:38,633
فى هذا العالم

1633
01:47:38,738 --> 01:47:41,240
لقد صنع فقط للجرى

1634
01:47:45,204 --> 01:47:47,810
وعلمتنى كيف أرقص

1635
01:47:56,256 --> 01:48:01,365
حسناً، لقد كنا كعائلة جينى وأنا

1636
01:48:04,286 --> 01:48:07,414
وكانت أسعد أيام حياتى

1637
01:48:31,607 --> 01:48:33,066
ألم ترى هذا؟

1638
01:48:34,109 --> 01:48:36,089
سأذهب لأنام

1639
01:48:47,040 --> 01:48:48,603
هل تتزوجينى؟

1640
01:48:53,610 --> 01:48:56,633
سأكون زوج جيد، جينى

1641
01:48:59,136 --> 01:49:01,012
أتريد ذلك، فورست

1642
01:49:03,516 --> 01:49:05,183
لكنكِ لن تتزوجينى

1643
01:49:07,688 --> 01:49:09,981
أنتِ لا تريد زاوجى

1644
01:49:13,110 --> 01:49:15,508
لماذا لا تحبينى، جينى؟

1645
01:49:21,035 --> 01:49:22,911
لست رجلاً ذكى

1646
01:49:23,016 --> 01:49:27,499
لكنى أعرف ما هو الحب

1647
01:50:04,414 --> 01:50:05,664
جينى

1648
01:50:07,751 --> 01:50:10,044
فورست، أنا أحبك

1649
01:51:03,123 --> 01:51:05,729
مما تهربى؟

1650
01:51:05,834 --> 01:51:07,293
لا أهرب

1651
01:52:37,808 --> 01:52:39,788
فى هذا اليوم

1652
01:52:39,789 --> 01:52:41,248
لا لسبب محدد

1653
01:52:41,353 --> 01:52:44,272
قررت أن أجرى بعض الوقت

1654
01:52:44,377 --> 01:52:47,818
لذا ركضت حتى نهاية الطريق

1655
01:52:47,923 --> 01:52:51,259
وعندما وصلت هناك فكرت أن أجرى حتى نهاية البلدة

1656
01:52:51,364 --> 01:52:53,970
الرئيس كارتر يعانى من إرتفاع فى الحرارة

1657
01:52:54,075 --> 01:52:56,055
وعندما وصلت هناك

1658
01:52:56,160 --> 01:53:00,017
فكرت أن أجرى عبر مقاطعة جرين بو

1659
01:53:00,123 --> 01:53:02,521
لقد إبتعدت كثيراً

1660
01:53:02,625 --> 01:53:06,482
وفكرت أن أجرى عبر ولاية ألاباما

1661
01:53:06,588 --> 01:53:08,464
وهذا ما فعلت

1662
01:53:08,570 --> 01:53:10,550
لقد ركضت عبر الولاية

1663
01:53:10,655 --> 01:53:15,138
لا لسبب محدد إستمريت فى الركض

1664
01:53:15,243 --> 01:53:17,223
ركضت حتى المحيط

1665
01:53:22,439 --> 01:53:24,002
وعندما وصلت هناك

1666
01:53:24,107 --> 01:53:26,505
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1667
01:53:26,610 --> 01:53:29,738
لذا إرتديت وإستمريت فى الركض

1668
01:53:31,823 --> 01:53:34,846
وعندما وصلت إلى المحيط الآخر

1669
01:53:34,952 --> 01:53:37,871
فكرت أنه ليس البعد الكافى

1670
01:53:39,749 --> 01:53:42,042
لذا إرتديت

1671
01:53:42,147 --> 01:53:43,710
وإستمريت فى الركض

1672
01:53:43,816 --> 01:53:47,152
عندما تعبت نمت

1673
01:53:47,257 --> 01:53:49,342
وعندما جعت أكلت

1674
01:53:49,342 --> 01:53:51,844
وعندما كان لابد أن أواصل

1675
01:53:51,845 --> 01:53:52,887
تعرفى

1676
01:53:54,035 --> 01:53:55,181
واصلت

1677
01:53:55,286 --> 01:53:56,432
إذن

1678
01:53:56,537 --> 01:53:58,517
أنت فقط تركض

1679
01:54:00,187 --> 01:54:01,750
نعم

1680
01:54:01,855 --> 01:54:05,503
" أنظر خارج السيارة إلى الطريق تحت عجلاتى "

1681
01:54:08,738 --> 01:54:11,553
" أنظر إلى السنوات التى مرت "

1682
01:54:11,657 --> 01:54:13,950
" مثل كثير من الفصول التى تمر "

1683
01:54:15,620 --> 01:54:18,748
" عام 65 كنت فى 17 "

1684
01:54:18,852 --> 01:54:21,250
" ومر يوم بعد يوم "

1685
01:54:22,711 --> 01:54:25,317
" لا أعرف إلى أين أركض الآن "

1686
01:54:25,422 --> 01:54:28,550
" فقط أجرى "

1687
01:54:28,551 --> 01:54:30,323
" أجرى "

1688
01:54:30,428 --> 01:54:32,304
" أجرى إلى لا شيء "

1689
01:54:32,409 --> 01:54:33,764
" أجرى "

1690
01:54:33,869 --> 01:54:35,641
" أجرى إلى قدرى "

1691
01:54:35,745 --> 01:54:36,682
" فقط أجرى "

1692
01:54:36,788 --> 01:54:38,351
لقد فكرت كثيراً

1693
01:54:38,457 --> 01:54:42,731
فى أمى وبوبا والملازم دان

1694
01:54:42,732 --> 01:54:44,295
ولكن أكثر من أى شيء آخر

1695
01:54:44,401 --> 01:54:46,381
فكرت فى جينى

1696
01:54:46,486 --> 01:54:49,197
فكرت فيها كثيراً

1697
01:54:50,657 --> 01:54:52,220
لأكثر من سنتان

1698
01:54:52,326 --> 01:54:54,098
رجل يدعى فورست جامب

1699
01:54:54,099 --> 01:54:57,122
بستانى من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم

1700
01:54:57,227 --> 01:54:59,416
ويركض عبر أمريكا

1701
01:54:59,522 --> 01:55:01,607
تشارلز كوبير أعد لكم هذا التقرير

1702
01:55:01,711 --> 01:55:02,961
للمرة الرابعة

1703
01:55:03,067 --> 01:55:04,630
فى رحلته عبر أمريكا

1704
01:55:04,735 --> 01:55:07,133
فورست جامب، البستانى من جرين بو ألاباما

1705
01:55:07,237 --> 01:55:09,948
أوشك أن يعبر نهر الميسيسيبى ثانية اليوم

1706
01:55:10,053 --> 01:55:11,512
اللعنة، فورست؟

1707
01:55:11,513 --> 01:55:13,493
سيدى، لماذا تركض؟

1708
01:55:13,598 --> 01:55:15,996
أتركض من أجل السلام العالمى؟

1709
01:55:16,102 --> 01:55:18,500
أتركض من أجل المشردين؟

1710
01:55:18,604 --> 01:55:20,480
أتركض من أجل حقوق النساء؟

1711
01:55:20,585 --> 01:55:21,522
البيئة؟

1712
01:55:21,524 --> 01:55:22,774
لا يمكنهم أن يفهموا

1713
01:55:22,880 --> 01:55:25,278
بأننى أجرى كل هذه المسافة

1714
01:55:25,382 --> 01:55:26,841
لا لسبب محدد

1715
01:55:26,947 --> 01:55:28,510
لماذا تفعل هذا؟

1716
01:55:28,615 --> 01:55:30,804
فقط أردت أن أجرى

1717
01:55:30,908 --> 01:55:32,575
فقط رغبت فى الجرى

1718
01:55:33,620 --> 01:55:34,557
أهذا أنت

1719
01:55:34,663 --> 01:55:37,165
لا أصدق أنه أنت

1720
01:55:37,270 --> 01:55:38,729
الآن. . . لسبب ما

1721
01:55:38,834 --> 01:55:41,232
ما كنت أفعله أصبح

1722
01:55:41,336 --> 01:55:42,795
مفهوماً للناس

1723
01:55:42,901 --> 01:55:45,820
كنت كجرس إنذار إنفجر فى رأسى

1724
01:55:45,925 --> 01:55:48,948
قلت لنفسى هذا هو الرجل الذى ينبغى عليك مرافقته

1725
01:55:49,053 --> 01:55:50,929
ها هو شخص ما لديه الإجابة

1726
01:55:51,035 --> 01:55:52,911
سأصحبك إلى أى مكان سيد جامب

1727
01:55:53,016 --> 01:55:55,309
إذن، حصلت على صحبة

1728
01:55:56,874 --> 01:55:59,480
وبعد ذلك، أصبحت صحبة أكبر

1729
01:55:59,481 --> 01:56:03,025
وبعد ذلك، رافقنى الكثير من الناس

1730
01:56:05,008 --> 01:56:06,780
شخص ما أخبرى لاحقاً

1731
01:56:06,885 --> 01:56:08,448
هذا يعطى الناس الأمل

1732
01:56:10,013 --> 01:56:11,159
الآن

1733
01:56:11,265 --> 01:56:13,663
الآن، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك

1734
01:56:13,767 --> 01:56:16,269
لكن بعض هؤلاء الناس سألونى

1735
01:56:16,270 --> 01:56:18,250
أن أساعدهم

1736
01:56:18,251 --> 01:56:20,753
كنت أتسائل إن أمكنك مساعدتى

1737
01:56:20,754 --> 01:56:22,734
أنا أعمل فى مجال الملصقات

1738
01:56:22,839 --> 01:56:24,402
أحتاج شعار جيد

1739
01:56:24,508 --> 01:56:26,384
أعتقد أنك قد تلهمنى إياه

1740
01:56:26,489 --> 01:56:29,095
أعتقد أنك قادر على مساعدتى

1741
01:56:29,096 --> 01:56:30,972
أنت فقط تركض

1742
01:56:34,519 --> 01:56:36,082
هذا يحدث

1743
01:56:36,186 --> 01:56:37,541
ماذا؟

1744
01:56:38,586 --> 01:56:39,941
أحياناً

1745
01:56:42,340 --> 01:56:44,842
وبعد عدة سنوات سمعت عن رجل

1746
01:56:44,946 --> 01:56:47,135
جاء بشعار جيد

1747
01:56:47,240 --> 01:56:50,472
وجمع منه الكثير من المال

1748
01:56:50,577 --> 01:56:52,453
ومرة أخرى كنت أجرى

1749
01:56:52,559 --> 01:56:55,478
شخص ما خسر كل ماله فى صنع القميص

1750
01:56:55,583 --> 01:56:59,024
أراد أن يضع وجهى على القميص

1751
01:56:59,128 --> 01:57:01,004
لكنه لا يستطيع رسمه جيداً

1752
01:57:01,109 --> 01:57:02,985
ولم يكن لديه آلة تصوير

1753
01:57:03,091 --> 01:57:06,532
إستعمله لا أحد يحب هذا اللون على أية حال

1754
01:57:10,807 --> 01:57:12,683
نهارك سعيد

1755
01:57:14,352 --> 01:57:16,228
بعد عدة سنوات إكتشفت

1756
01:57:16,334 --> 01:57:19,775
جنى الكثير من وراء فكرة القميص

1757
01:57:19,775 --> 01:57:21,964
وحصل على الكثير من المال

1758
01:57:24,364 --> 01:57:26,240
على أية حال، مثلما قلت

1759
01:57:26,345 --> 01:57:29,264
كان لدى صحبة كبيرة

1760
01:57:29,369 --> 01:57:30,828
قالت أمى دائماً

1761
01:57:30,829 --> 01:57:33,748
لابد أن تضع الماضى خلف ظهرك

1762
01:57:33,853 --> 01:57:36,251
قبل أن تتحرك للأمام

1763
01:57:36,355 --> 01:57:40,316
وأعتقد أن هذا سبب ركضى

1764
01:57:41,673 --> 01:57:44,279
ركضت لثلاثة سنوات

1765
01:57:44,385 --> 01:57:46,261
وشهرين

1766
01:57:46,366 --> 01:57:48,451
و 14 يوم و16 ساعة

1767
01:58:03,676 --> 01:58:06,178
هدوءاً، سيقول شيئاً

1768
01:58:17,754 --> 01:58:19,734
أنا متعب جداً

1769
01:58:22,447 --> 01:58:24,532
أعتقد أننى سأعود للبيت الآن

1770
01:58:42,468 --> 01:58:45,074
الآن ماذا ينبغى علينا أن نفعل؟

1771
01:58:46,326 --> 01:58:47,889
وهكذا

1772
01:58:49,246 --> 01:58:51,226
إنتهت أيام الجرى

1773
01:58:52,583 --> 01:58:54,876
لذا عدت إلى البيت فى ألاباما

1774
01:58:55,085 --> 01:58:57,378
منذ لحظات مضت، فى 25: 2 مساءً

1775
01:58:57,380 --> 01:58:59,882
عندما غادر الرئيس ريجان

1776
01:59:01,759 --> 01:59:03,739
أطلقت خمس أو ست طلقات

1777
01:59:03,741 --> 01:59:05,721
من قاتل مجهول

1778
01:59:05,722 --> 01:59:08,224
أصيب الرئيس فى صدره

1779
01:59:08,224 --> 01:59:09,787
إلتقطت البريد

1780
01:59:09,893 --> 01:59:12,499
وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية

1781
01:59:12,604 --> 01:59:14,793
وصلتنى رسالة من جينى

1782
01:59:14,898 --> 01:59:17,296
تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها

1783
01:59:17,401 --> 01:59:20,842
وأرها، وهذا ما أفعله هنا

1784
01:59:21,884 --> 01:59:24,282
رأتنى على التلفاز.... أركض

1785
01:59:24,388 --> 01:59:28,871
من المفترض أن أستقل الحافلة رقم 9 إلى شارع ريتشموند

1786
01:59:28,975 --> 01:59:31,894
وأنزل فى المجمع الأيسر

1787
01:59:31,895 --> 01:59:34,397
إلى 1947 شارعِ هنرى

1788
01:59:34,398 --> 01:59:35,753
شقة 4

1789
01:59:35,753 --> 01:59:39,401
لذا أنت لست بحاجة لإنتظار الحافلة

1790
01:59:39,403 --> 01:59:43,364
شارع هنرى على بعد خمس أو ست مجمعات

1791
01:59:43,470 --> 01:59:45,450
آخر هذا الطريق

1792
01:59:45,452 --> 01:59:46,911
آخر هذا الطريق؟

1793
01:59:46,911 --> 01:59:48,370
آخر هذا الطريق

1794
01:59:50,248 --> 01:59:52,646
كان من اللطيف الحديث إليكِ

1795
01:59:54,941 --> 01:59:57,443
أتمى أن تسير الأمور على مايرام

1796
02:00:04,430 --> 02:00:05,472
مرحباً

1797
02:00:06,620 --> 02:00:08,705
فورست

1798
02:00:08,810 --> 02:00:10,582
كيف حالك؟

1799
02:00:10,687 --> 02:00:12,146
تعال، إدخل

1800
02:00:12,147 --> 02:00:13,606
وصلتنى رسالتك

1801
02:00:13,606 --> 02:00:15,586
أوه، كنت أتسائل عن ذلك

1802
02:00:17,465 --> 02:00:18,924
هذا بيتك؟

1803
02:00:19,029 --> 02:00:20,592
نعم. إنه غير مرتب الآن

1804
02:00:20,697 --> 02:00:22,573
لقد عدت تواً من العمل

1805
02:00:22,679 --> 02:00:24,764
إنه لطيف

1806
02:00:24,869 --> 02:00:26,745
لديكِ تكييف

1807
02:00:32,794 --> 02:00:34,149
شكراً

1808
02:00:34,149 --> 02:00:35,608
لقد أكلت منه

1809
02:00:38,007 --> 02:00:42,803
لقد جمعت كل قصاصة عنك

1810
02:00:42,805 --> 02:00:44,681
كل شيء، هذا أنت

1811
02:00:46,663 --> 02:00:48,539
وكذا وأنت تركض

1812
02:00:50,626 --> 02:00:53,754
ركضت لمدة طويلة

1813
02:00:53,858 --> 02:00:55,421
وفترة طويلة

1814
02:00:57,821 --> 02:00:58,758
هناك

1815
02:01:05,850 --> 02:01:08,456
إسمع، فورست، لا أعرف كيف أقول ذلك

1816
02:01:12,002 --> 02:01:12,939
أنا فقط

1817
02:01:13,045 --> 02:01:14,400
أريد الإعتذار

1818
02:01:14,505 --> 02:01:18,466
عن أى شيء فعلته لأننى

1819
02:01:18,468 --> 02:01:19,927
ضللت

1820
02:01:20,032 --> 02:01:21,595
لفترة طويلة و

1821
02:01:24,203 --> 02:01:25,140
مرحباً

1822
02:01:25,142 --> 02:01:26,079
مرحباً

1823
02:01:26,184 --> 02:01:27,121
أنت

1824
02:01:27,227 --> 02:01:29,625
هذا صديقى القديم من ألاباما

1825
02:01:29,729 --> 02:01:31,292
كيف حالك؟

1826
02:01:31,398 --> 02:01:34,839
سيتغير جدولى الأسبوع القادم لذا يمكننى

1827
02:01:34,839 --> 02:01:37,341
لا مشكلة إذهبى أنتى

1828
02:01:37,342 --> 02:01:38,384
حسناً. شكراً

1829
02:01:40,992 --> 02:01:43,494
هذا أعز أصدقائى، السيد جامب

1830
02:01:43,494 --> 02:01:44,744
هلا قلت له مرحباً؟

1831
02:01:44,850 --> 02:01:46,309
مرحباً، سيد جامب

1832
02:01:46,414 --> 02:01:47,247
مرحباً

1833
02:01:47,248 --> 02:01:49,541
هل يمكننى أنا أشاهد التلفاز الآن؟

1834
02:01:49,543 --> 02:01:51,419
نعم، فقط إخفض الصوت

1835
02:01:53,609 --> 02:01:55,381
أنت أم، جينى

1836
02:01:55,486 --> 02:01:56,945
أنا أم

1837
02:02:00,283 --> 02:02:01,742
إسمه فورست

1838
02:02:03,099 --> 02:02:04,036
مثلى

1839
02:02:05,497 --> 02:02:07,895
سميته كأبيه

1840
02:02:09,147 --> 02:02:12,900
لديه أب إسمه فورست أيضاً؟

1841
02:02:13,005 --> 02:02:14,360
أنت أبوه، فورست

1842
02:02:29,377 --> 02:02:30,940
أنت

1843
02:02:31,045 --> 02:02:32,400
فورست، إنظر إلىَ

1844
02:02:32,505 --> 02:02:35,007
فورست

1845
02:02:36,989 --> 02:02:38,969
لا ينبغى عليك عمل شيء

1846
02:02:38,970 --> 02:02:40,950
أنت لم تخطئ

1847
02:02:41,994 --> 02:02:42,931
حسناً؟

1848
02:02:47,417 --> 02:02:49,189
أليس جميلاً؟

1849
02:02:50,441 --> 02:02:53,360
إنه أجمل من رأيت

1850
02:02:57,428 --> 02:02:58,365
لكن

1851
02:03:01,912 --> 02:03:04,414
هل..هل هو ذ..ذكى؟ أعنى

1852
02:03:04,414 --> 02:03:06,081
إنه ذكى جداً

1853
02:03:06,082 --> 02:03:09,314
إنه من أذكى أترابه

1854
02:03:17,970 --> 02:03:20,576
حسناً، إذهب وتحدث إليه

1855
02:03:29,962 --> 02:03:31,421
ماذا تشاهد؟

1856
02:03:31,526 --> 02:03:32,985
بيرت وإرنى

1857
02:03:55,927 --> 02:03:57,073
فورست

1858
02:03:59,056 --> 02:04:00,411
أَنا مريضة

1859
02:04:02,914 --> 02:04:06,355
ماذا أصابك سعال بسبب البرودة؟

1860
02:04:06,460 --> 02:04:09,901
أصبت بفيرس ما، والأطباء

1861
02:04:09,901 --> 02:04:11,881
لا يعرفون كنهه

1862
02:04:11,986 --> 02:04:15,009
وليس هناك شيء يمكنهم فعله

1863
02:04:19,807 --> 02:04:21,892
يمكنكِ العودة للبيت معى

1864
02:04:23,665 --> 02:04:25,228
جينى، أنت و

1865
02:04:25,333 --> 02:04:26,166
فورست الصغير

1866
02:04:26,272 --> 02:04:27,731
يمكنكما الإقامة

1867
02:04:27,837 --> 02:04:30,130
فى بيتى فى جرين بو

1868
02:04:33,467 --> 02:04:36,595
سأعتنى بكِ إذا مرضتِ

1869
02:04:38,785 --> 02:04:40,870
أتتزوجنى، فورست؟

1870
02:04:46,815 --> 02:04:47,752
حسناً

1871
02:04:48,900 --> 02:04:50,672
رجاء إتخذوا مقاعدكم

1872
02:04:54,219 --> 02:04:55,469
فورست؟

1873
02:04:55,575 --> 02:04:57,242
لقد حان الوقت للبدء

1874
02:05:16,118 --> 02:05:17,055
مرحباً

1875
02:05:18,307 --> 02:05:19,557
ربطتك

1876
02:05:32,385 --> 02:05:34,574
الملازم أول دان

1877
02:05:49,382 --> 02:05:51,049
ملازم أول دان

1878
02:05:52,302 --> 02:05:53,761
مرحباً، فورست

1879
02:05:53,762 --> 02:05:56,368
لديك سيقان جديدة

1880
02:05:56,473 --> 02:05:58,349
سيقان جديدة

1881
02:05:58,454 --> 02:06:01,477
نعم لدى سيقان جديدة

1882
02:06:01,582 --> 02:06:02,832
مصنوعة خصيصاً

1883
02:06:02,938 --> 02:06:03,980
سبيكة تيتانيوم

1884
02:06:04,085 --> 02:06:07,213
مثل التى يستعملوها فى مكوك الفضاء

1885
02:06:11,072 --> 02:06:12,635
السيقان السحرية

1886
02:06:14,513 --> 02:06:15,450
هذه

1887
02:06:16,598 --> 02:06:18,057
خطيبتى

1888
02:06:18,163 --> 02:06:19,100
سوزان

1889
02:06:21,604 --> 02:06:24,106
ملازم أول دان

1890
02:06:24,211 --> 02:06:26,296
مرحباً، فورست

1891
02:06:26,400 --> 02:06:28,798
ملازم أول دان

1892
02:06:28,903 --> 02:06:30,466
هذه جينى

1893
02:06:30,572 --> 02:06:33,804
مرحباً، لطيف أن ألقاك أخيراً

1894
02:06:44,128 --> 02:06:46,630
فورست، هل تتخذ جينى

1895
02:06:46,734 --> 02:06:48,193
زوجة لك؟

1896
02:06:49,967 --> 02:06:52,469
جينى، هل تتخذى فورست

1897
02:06:52,470 --> 02:06:54,137
زوجاً لكِ؟

1898
02:06:55,703 --> 02:06:59,144
إذن، أعلنكما زوجاً وزوجة

1899
02:07:29,906 --> 02:07:31,052
مرحباً

1900
02:07:31,052 --> 02:07:32,198
مرحباً

1901
02:07:45,234 --> 02:07:46,693
فورست

1902
02:07:52,012 --> 02:07:54,514
هل كنت خائف فى فيتنام؟

1903
02:07:55,871 --> 02:07:57,643
نعم

1904
02:07:57,644 --> 02:07:59,311
حسناً

1905
02:07:59,312 --> 02:08:01,501
لا أعرف

1906
02:08:01,502 --> 02:08:03,587
أحياناً كان يتوقف المطر

1907
02:08:03,692 --> 02:08:07,133
لمدة تكفى لظهور النجوم

1908
02:08:10,053 --> 02:08:11,929
كان ذلك لطيف

1909
02:08:15,267 --> 02:08:18,290
يبدو الأمر قبل ذهاب الشمس للنوم

1910
02:08:18,395 --> 02:08:19,750
فى بايو

1911
02:08:19,855 --> 02:08:24,546
كأن هناك دائماً مليون بريق على الماء

1912
02:08:26,320 --> 02:08:28,509
كما فى بحيرة الجبل

1913
02:08:28,615 --> 02:08:30,491
كان واضحاً جداً، جينى

1914
02:08:30,595 --> 02:08:33,514
كما لو كان هناك سماءان

1915
02:08:33,619 --> 02:08:35,495
واحدة تغطى الأخرى

1916
02:08:37,165 --> 02:08:40,606
وبعد ذلك فى الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء

1917
02:08:43,005 --> 02:08:44,464
لا أستطيع أن أصف

1918
02:08:44,569 --> 02:08:50,408
حيث تتوقف السماء وتبدأ الأرض

1919
02:08:51,660 --> 02:08:53,849
إنه جميل جداً

1920
02:08:57,916 --> 02:09:00,939
أتمنى لو كنت معك هناك

1921
02:09:04,173 --> 02:09:06,153
لقد كنتِ

1922
02:09:16,374 --> 02:09:18,146
أحبك

1923
02:09:22,213 --> 02:09:25,341
لقد متِ صباح السبت

1924
02:09:27,219 --> 02:09:31,285
وأنا وضعتك هنا تحت الشجرة

1925
02:09:35,769 --> 02:09:39,105
وبالنسبة لبيت أبيك

1926
02:09:39,210 --> 02:09:41,503
فقد هدمته

1927
02:09:44,738 --> 02:09:45,884
أمى

1928
02:09:47,031 --> 02:09:49,011
كانت تقول دائماً

1929
02:09:49,117 --> 02:09:53,183
الموت جزء من الحياة

1930
02:09:55,790 --> 02:09:57,457
لكنه لم يكن

1931
02:10:00,900 --> 02:10:02,463
فورست الصغير

1932
02:10:03,716 --> 02:10:06,009
بخير

1933
02:10:07,157 --> 02:10:09,555
إستأنف دراسته ثانية

1934
02:10:11,746 --> 02:10:14,978
وأنا أعد له فطوره وغذائه وعشائه

1935
02:10:15,082 --> 02:10:16,124
كل يوم

1936
02:10:17,898 --> 02:10:19,565
وأتأكد أنه

1937
02:10:20,922 --> 02:10:22,381
يمشط شعره

1938
02:10:22,486 --> 02:10:24,571
ويغسل أسنانه كل يوم

1939
02:10:26,761 --> 02:10:29,367
وأعلمه لعب الـ بينج بونج

1940
02:10:31,662 --> 02:10:33,017
إنه جيد حقاً

1941
02:10:33,123 --> 02:10:35,208
فورست، هيا

1942
02:10:39,796 --> 02:10:41,255
نصطاد كثيراً

1943
02:10:44,593 --> 02:10:46,991
وكل ليلة نقرأ كتاب

1944
02:10:47,096 --> 02:10:48,555
إنه ذكى جداً، جينى

1945
02:10:51,579 --> 02:10:53,664
ستفخرى به جداً

1946
02:10:55,438 --> 02:10:56,688
أنـا أفخر به

1947
02:10:58,044 --> 02:11:01,276
لقد كتب لك رسالة

1948
02:11:02,529 --> 02:11:05,552
وقال أنه لا يمكننى قرأتها، لذا لن أفعل

1949
02:11:05,553 --> 02:11:08,576
سأتركها لكِ هنا

1950
02:11:24,740 --> 02:11:26,720
جيـــــنـــى

1951
02:11:31,518 --> 02:11:34,541
لا أعرف إن كانت أمى على صواب

1952
02:11:34,542 --> 02:11:37,670
أم الملازم دان

1953
02:11:37,775 --> 02:11:39,651
لا أعرف

1954
02:11:40,694 --> 02:11:43,405
إن كان هذا

1955
02:11:44,553 --> 02:11:45,699
قدرنا

1956
02:11:47,160 --> 02:11:50,913
أم أننا نسبح إلى المجهول

1957
02:11:51,018 --> 02:11:52,477
حسب الريح

1958
02:11:56,753 --> 02:11:58,629
لكنى أعتقد

1959
02:12:00,507 --> 02:12:02,279
ربما الإثنان

1960
02:12:06,555 --> 02:12:09,787
ربما يحدث الإثنان فى ذات الوقت

1961
02:12:15,523 --> 02:12:17,503
لكنى أفتقدك جينى

1962
02:12:24,074 --> 02:12:26,054
إذا إحتجتِ أى شيء

1963
02:12:27,202 --> 02:12:29,182
لن أكون بعيداً

1964
02:13:03,491 --> 02:13:05,993
ها هى حافلتك

1965
02:13:05,994 --> 02:13:07,453
حسناً

1966
02:13:10,061 --> 02:13:11,520
أعرف هذا

1967
02:13:11,521 --> 02:13:14,023
أعرف وستخبرنى أن

1968
02:13:14,023 --> 02:13:17,255
جدتى إعتادت أن تقرأه لك

1969
02:13:17,256 --> 02:13:19,341
كتابى المفضل

1970
02:13:22,887 --> 02:13:24,242
ها نحن

1971
02:13:27,579 --> 02:13:29,038
ستذهب الآن

1972
02:13:34,149 --> 02:13:35,712
فورست

1973
02:13:35,818 --> 02:13:37,277
إياك

1974
02:13:40,092 --> 02:13:42,594
أريدك أن تعلم أنى أحبك

1975
02:13:42,700 --> 02:13:44,680
أنا أحبك أيضاً، أبى

1976
02:13:44,681 --> 02:13:47,600
سأكون هنا لدى عودتك

1977
02:13:53,024 --> 02:13:56,465
أتفهم أن هذه حافلة المدرسة؟

1978
02:13:56,674 --> 02:14:00,427
بالطبع، وأنتى دورثى هاريس، وأَنا فورست جامب

1979
02:14:00,428 --> 02:14:01,428
تعديل
zery3a
محمد حشيش
0126161575

