1
00:00:01,010 --> 00:30:19,481
-_-_- ترجمة-_-_-

1
00:00:30,773 --> 00:00:33,775
الفيلم يحكى أحداث تاريخية

2
00:00:37,340 --> 00:00:40,502
لاهاى ،1945
بعد فترة قصيرة من الحرب العالمية الثانية

3
00:00:46,829 --> 00:00:49,993
السيد (كولفشتن)
وزير العدل (عن حزب كاثوليكي)

4
00:00:55,958 --> 00:00:58,282
قضية (أوس)

5
00:00:59,522 --> 00:01:00,564
(أوس)

6
00:01:00,684 --> 00:01:04,207
صراع بين النائب،
الكهنة، رئيس البلدية

7
00:01:04,327 --> 00:01:08,532
الفساد وسوء استخدام السلطة،
الإفراط في الجريمة

8
00:01:08,652 --> 00:01:12,216
الوزير (جوسلنج)إتخذ بعض
 التدابير الإحتياطية حاليا

9
00:01:12,336 --> 00:01:17,661
واستقال مجلس الوزراء بأكمله، فقط
قبل غزو الألمان

10
00:01:19,224 --> 00:01:20,985
ومن المفترض أن أقرأ كل هذا؟
Exclusive by AymaAaAaAaAan

11
00:01:22,067 --> 00:01:23,909
يمكننا أيضا رميه بعيدا

12
00:01:25,551 --> 00:01:26,912
لطيف

13
00:01:30,435 --> 00:01:32,477
عصابة ( أوس)

14
00:01:32,598 --> 00:01:36,803
يطلقون على أنفسهم عصابة (أوس)،
ولكنهم مجرد حفنة من المجانين

15
00:01:36,922 --> 00:01:41,447
يسرقون من الأغنياء
و يعطوا الفقراء ،أحيانا
أ ي م ن

16
00:01:41,567 --> 00:01:43,530
(ويمدى كيبر) يعتقد أنه الرئيس

17
00:01:44,971 --> 00:01:49,056
(هارى دين بروك) ، مستشاره،
 هو الوحيد القادر على القراءة

18
00:01:49,175 --> 00:01:51,939
(فان شيندل) ،ضابط محلى
ييهتم بالجانب الأخر

19
00:01:52,058 --> 00:01:56,904
إن دفعت له ،هذا هو ،ولما لا؟
الجميع هنا فاسدون

20
00:01:57,024 --> 00:01:59,627
الأب (دى روس)يغفر لك يعد أخذ المال
حينما تعترف

21
00:01:59,787 --> 00:02:03,470
الأب (باكر)يجعل أطفال الكنيسه تغسل يديه

22
00:02:04,271 --> 00:02:08,236
(أوس) تستخدم النار لمراوغة شركات التأمين
Exclusive by AymaAaAaAaAan

23
00:02:09,356 --> 00:02:11,119
الحكومة ، تقع فى الشمال ...

24
00:02:11,198 --> 00:02:14,282
تبعث النائب لنا في الجنوب
لجعل كل شىء بخير

25
00:02:14,402 --> 00:02:16,805
البروتستانت

26
00:02:16,925 --> 00:02:22,090
إنها ليست أن الكثاولوكيين ورعين،
لكننا نكره البروتستانت

27
00:02:23,291 --> 00:02:25,814
معظمنا يعمل هنا فى مصنع لحوم يهودى

28
00:02:25,974 --> 00:02:28,376
(سال هيدمان) لا يتحدث
للموظفين الذكور

29
00:02:28,497 --> 00:02:31,981
ولكنه يتحدث مع النساء
اللاتى تعمل فى التغليف و التعبة
أنا أعمل هناك أيضا

30
00:02:33,461 --> 00:02:35,344
و ليلا أعمل فى الحانة

31
00:02:35,465 --> 00:02:38,187
لا نلمك ترخيص،
و لكنهم يشربون على أى حال

32
00:02:38,308 --> 00:02:41,952
أنا أخت (ماين ) السوداء
ونصف أخت لـ(تريزا)

33
00:02:42,071 --> 00:02:45,195
أمنا ليست متأكد
من هو والدنا
Exclusive by AymaAaAaAaAan

34
00:02:45,314 --> 00:02:46,877
تعلمت الكثير من والدتى

35
00:02:47,036 --> 00:02:50,721
لا بطلقون على (جوهانا) المومس بدون سبب

36
00:03:05,856 --> 00:03:09,700
100جيلدر؟
بالنسبة للضرر جسدي انها 100 جيلدر

37
00:03:19,151 --> 00:03:21,953
يجب أن تضحى للحصول على الدراجة الجديدة

38
00:03:27,639 --> 00:03:29,922
لا ، ليس كذلك

39
00:03:30,882 --> 00:03:32,084
مثل هذا ، مثل هذا

40
00:03:57,191 --> 00:03:59,113
نحتاج هذا كدليل

41
00:04:00,075 --> 00:04:02,036
سوف أعتنى بالأمر مع الدكتور

42
00:04:16,131 --> 00:04:19,534
سأخرج فى خلال أسبوعين
للسلوك الجيد

43
00:04:22,257 --> 00:04:24,100
ليس لديك فكرة ،صحيح؟

44
00:04:25,381 --> 00:04:28,383
-سنذهب لفعل الأمور بطريقة مختلفة
-بالتأكيد

45
00:04:28,504 --> 00:04:31,827
أنا سأمتنع عن الشرب و القتال و السطو

46
00:04:31,948 --> 00:04:34,631
ذاهب للحصول على وظيفة عادية فى مصنع اللحم

47
00:04:35,952 --> 00:04:38,755
فقط أغرز سكينى فى بقرة أو خنزير

48
00:05:36,136 --> 00:05:40,099
-جديد أم يخص زوجتك؟
ضعيه
Exclusive by AymaAaAaAaAan

49
00:05:52,593 --> 00:05:54,395
أريد منك الحصول عليه

50
00:06:25,308 --> 00:06:27,270
أنا حامل

51
00:06:28,911 --> 00:06:30,993
أعتقد أنه طفلك

52
00:06:31,153 --> 00:06:32,635
وماذا الأن؟

53
00:06:33,957 --> 00:06:37,001
أتريدين المال؟

54
00:06:37,120 --> 00:06:38,842
أم تريدى الزواج؟

55
00:06:48,092 --> 00:06:51,174
لا تلمسينى ، يدالك قذرتان

56
00:06:52,616 --> 00:06:54,298
أنا متزوجه بالفعل

57
00:07:01,666 --> 00:07:03,989
لماذا لم تنهى عملك؟

58
00:07:36,544 --> 00:07:38,986
وبعدها أخذه فى يدى...
Exclusive by AymaAaAaAaAan

59
00:07:40,628 --> 00:07:44,151
أجعلها حركة بسيطة

60
00:07:44,272 --> 00:07:47,155
وبعدها أمرره على لسانى ..

61
00:07:47,275 --> 00:07:50,518
وبعدها أدخله فى فمى

62
00:07:50,638 --> 00:07:52,680
حتى هو....

63
00:07:56,403 --> 00:08:00,849
-هل أتابع؟
-إن كان هناك بقية

64
00:08:00,969 --> 00:08:03,092
(تى ) و أنا سنعيش بطريقة مختلفة

65
00:08:03,211 --> 00:08:06,936
ولن أحتاج للإعتراف وقتها

66
00:08:07,055 --> 00:08:09,658
هذا مؤسف

67
00:08:11,820 --> 00:08:15,063
قولى مرتين (أبانا)
و عشر مرات (مارى العذراء)

68
00:08:15,184 --> 00:08:17,306
الرب سيسامحك على خطاياكى

69
00:08:29,479 --> 00:08:32,242
-ولكن هل أنتى حامل؟
-لا بالتأكيد لا

70
00:08:32,361 --> 00:08:34,365
أردت فقط أن أخيفه

71
00:08:36,646 --> 00:08:37,928
مرحبا (ويم)

72
00:08:44,214 --> 00:08:48,339
-سمعت أنكى تركتى (هيد مان)
-نعم ، وما فى ذلك؟

73
00:08:54,265 --> 00:08:57,508
لماذا تعطينى هذا؟
لماذا تتحدثين إلى هكذا؟

74
00:08:57,669 --> 00:09:01,954
(تى) إبن عمى
و أنتى تحتاجين لدعم العائلة

75
00:09:02,074 --> 00:09:05,477
وإبقاء فمه مغلق ،أليس كذلك؟

76
00:09:05,597 --> 00:09:09,001
هذا كافيا لإعادة بناء الحانة
وشراء طاولة بلياردوا

77
00:09:09,160 --> 00:09:11,884
وبذلك أستطيع أن أقابل العصابة هناك

78
00:09:14,648 --> 00:09:16,769
سنتدبر أمورنا بدون هذا

79
00:09:20,653 --> 00:09:24,177
نعم ، لا أريد فى هذا بعد الأن

80
00:09:24,297 --> 00:09:26,619
ليس مع (هيد مان) أو (ويم دى كير)

81
00:09:26,739 --> 00:09:28,942
سنفعل الأمور بطريقة مختلفة

82
00:09:29,903 --> 00:09:33,907
ماذا عن (تريزا)؟
تسطتيع مساعدتنا

83
00:09:50,644 --> 00:09:54,409
بم يعد مرحب بنا هنا
قالت أنها ستحول المكان لمطعم

84
00:09:54,529 --> 00:09:59,135
إنها لم تأكل بالخارج من قبل
وتريد أن تفتح مطعم؟

85
00:10:01,296 --> 00:10:03,459
هل يمكنك تدوين ما سأقوله؟

86
00:10:05,862 --> 00:10:08,344
شوربة ،خبز،قهوة

87
00:10:08,464 --> 00:10:10,186
قائمة مدهشة

88
00:10:11,828 --> 00:10:13,109
لقد عاد (تى)

89
00:10:28,565 --> 00:10:30,167
هل أنتى سعيدة؟

90
00:10:59,918 --> 00:11:05,965
-هل يأتى كثبر من الزبائن؟
-يجب أن بشتهر المكان أولا

91
00:11:07,086 --> 00:11:09,889
الأسبوع الماضى كان عيد زواجنا الرابع

92
00:11:10,049 --> 00:11:12,292
تدين لى بشىء

93
00:11:13,292 --> 00:11:15,175
يجب أن أذهب لمركز الشرطة

94
00:11:16,496 --> 00:11:20,741
-الأن؟
-أنا تحت المراقبة

95
00:11:22,863 --> 00:11:24,665
تعالى معى

96
00:11:40,001 --> 00:11:41,363
مرحبا

97
00:12:11,154 --> 00:12:16,599
كيف إستمتعت ب (دار الضيافة)؟
قابلت أصدقائك ؟أقاربك؟

98
00:12:17,961 --> 00:12:20,805
دعنا نأمل أنك تعلمت من هذا

99
00:12:20,924 --> 00:12:22,726
أنا هنا من أجل الملاحظة
أ ي م ن

100
00:12:22,847 --> 00:12:26,650
-أريد العمل عند (هيدمان)
-أعطنى الأسماء

101
00:12:28,692 --> 00:12:34,298
إن لم تتكلم لن تحصل على التصريح
لا تصريح،لا عمل

102
00:12:34,419 --> 00:12:36,781
قضيت عقوبتى

103
00:12:36,902 --> 00:12:41,866
أصبح سجلى نظيف من عامين
اللعنة

104
00:12:41,987 --> 00:12:44,910
من كان هناك قبل عامين؟

105
00:13:14,741 --> 00:13:16,543
تستطيع قراءته (فان هيشل)

106
00:13:19,987 --> 00:13:22,470
الضوء ليس جبدا

107
00:13:23,592 --> 00:13:27,676
(إيلى يمكنها القراءة فى الظلام أليس كذلك؟

108
00:13:33,321 --> 00:13:35,844
أنا أبكم بما فيه الكفاية لكى لا أتكلم،
ذكى لكى أطمث

109
00:13:35,963 --> 00:13:39,328
الرقيب(كرامر) يرسل تحياته للسيد (هيدمان)

110
00:13:40,168 --> 00:13:44,252
أخبر (كرامر) أننى أحييه أيضا
(فان هيش)

111
00:13:51,820 --> 00:13:54,102
لسنا فى حاجة لقضيب (هيدمان)

112
00:13:54,263 --> 00:13:59,068
عندما تأكل (أوس) بأكملها عندنا
لن نسمح له بدخول المطعم

113
00:14:00,110 --> 00:14:02,792
مرحبا بعودتك ،بنى

114
00:14:02,953 --> 00:14:05,275
مرحبا (ويم)
هل كانت الحياة صعبه هناك؟

115
00:14:05,395 --> 00:14:07,156
كانت جيدة

116
00:14:07,277 --> 00:14:10,761
دعنا نحتفل  أنا سأدفع
نحن ذاهبان للمنزل

117
00:14:10,880 --> 00:14:15,245
لقد مضى وقت طويل
سنذهب للمنزل أولا.

118
00:14:15,405 --> 00:14:18,288
أعرف فيما تفكر يا فتى

119
00:14:18,408 --> 00:14:20,450
ماذا؟

120
00:14:20,572 --> 00:14:23,374
كأس كبير من الجعة الباردة

121
00:14:24,055 --> 00:14:27,618
(تى) لم يعد يشرب
لكننى أفعل ،هيا

122
00:14:30,301 --> 00:14:34,585
هل أنت بخير (تى)؟.
نعم

123
00:14:34,707 --> 00:14:37,829
كأس واحد ليس مشكله
شكرا عمى (ويم)

124
00:14:39,430 --> 00:14:41,072
اللعنه
هل تعرف ما هذا؟

125
00:14:41,193 --> 00:14:45,197
الشرطة هنا تقرر من يعمل ومن لا

126
00:14:46,959 --> 00:14:50,043
الشماليين يديرون الحياة فى (أوس)

127
00:14:50,162 --> 00:14:52,044
الاسبوع الماضى قبضوا على 12 شخص

128
00:14:52,164 --> 00:14:53,927
ثمانيه منهم مازالو بالسجن

129
00:14:54,047 --> 00:14:56,930
(فان دى هيجن)ضرب حتى الموت

130
00:14:57,049 --> 00:14:58,732
ولكن هذا يكفى

131
00:14:58,891 --> 00:15:02,735
يوم الأحد سنريهم من هو الزعيم فى (أوس)

132
00:15:02,856 --> 00:15:04,498
هل أنت معنا؟

133
00:15:06,099 --> 00:15:08,261
أنا ....

134
00:15:08,381 --> 00:15:12,466
نعم ،لا تقلق
أنا يخير

135
00:15:13,667 --> 00:15:15,709
ماذا؟

136
00:15:22,837 --> 00:15:24,119
ماذا؟

137
00:15:24,238 --> 00:15:27,922
وعدت والدك وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة أننى
سأعتنى بك

138
00:15:30,085 --> 00:15:31,806
هنا

139
00:15:31,927 --> 00:15:33,969
يمكنك إعادة بناء الحانة بهذا

140
00:15:34,129 --> 00:15:37,453
ضع طاولة بلياردو  ستجنى مال وفير

141
00:15:37,573 --> 00:15:41,577
-إذهب لـ(دين بروك) لإستخراج المال
لا يمكننى أخذه

142
00:15:41,737 --> 00:15:45,020
(جوهانا) وأنا نريد أن نفتتح المطعم
Exclusive by AymaAaAaAaAan

143
00:15:45,141 --> 00:15:49,425
إنه مكانك اللعين
لقد ورثته

144
00:15:49,545 --> 00:15:52,468
نريد أن نبدأ من جديد

145
00:15:53,910 --> 00:15:58,435
مطعم (فان هيش)
طعام و شراب وحلوى جميلة

146
00:16:27,306 --> 00:16:28,626
لن ينفع

147
00:16:30,589 --> 00:16:32,792
بالتأكيد

148
00:16:36,034 --> 00:16:37,756
فقط توقفى

149
00:17:07,188 --> 00:17:09,831
هل تدفن حماتك؟

150
00:17:38,300 --> 00:17:42,785
(ويبلى)إنه مازال يعمل على الرغم
من أنه مدفون من 28 شهر

151
00:17:42,905 --> 00:17:46,029
هذا ليس مسدس حماتك؟

152
00:17:46,148 --> 00:17:48,511
دراجة جميلة

153
00:17:48,631 --> 00:17:50,874
نعم ، حصلت عليها من شركة التأمين

154
00:17:50,994 --> 00:17:54,798
ربما تقطع بدك بأكملها للحصول على سيارة

155
00:17:56,079 --> 00:17:59,924
بع هذا بـ(ويم دى كيبر)
ب10 جيلدر وخذ 2.5

156
00:18:02,567 --> 00:18:06,370
-نحتاج للأكل؟
- تمتلك مطعما أليس كذلك؟

157
00:18:08,372 --> 00:18:10,895
(جوهانا)تمتلك مطعما

158
00:18:28,874 --> 00:18:30,756
أمل أن تحصل على الترخيص

159
00:18:30,876 --> 00:18:33,399
- ترخيص؟
- ترخيص المطعم

160
00:18:33,559 --> 00:18:36,402
إنها القوانيين
لقد إفتتحناه للتو

161
00:18:36,521 --> 00:18:40,487
سنحصل عليه بمجرد إذدهار العمل
أ ي م ن

162
00:18:40,727 --> 00:18:44,089
-هل أنت جائع؟
-لا لقد أكلت لتوى

163
00:18:44,210 --> 00:18:46,972
ربما يمكننا أن نعقد إتفاق أخر

164
00:18:50,497 --> 00:18:54,661
لم أحجز مسبقا لكن ..
لدينا طاولة خالية هنا

165
00:18:54,781 --> 00:18:57,464
حسنا ،لنرى ما يحدث

166
00:18:58,425 --> 00:19:00,147
(فان شيندل)

167
00:19:03,150 --> 00:19:05,792
ما المميز اليوم؟

168
00:19:05,913 --> 00:19:07,274
الشوربه

169
00:19:09,317 --> 00:19:10,598
جيد

170
00:20:25,077 --> 00:20:26,599
فقط واحدة

171
00:20:28,160 --> 00:20:29,842
لتنظف المكتب

172
00:20:31,524 --> 00:20:33,846
سأساعد والدتى لساعه

173
00:20:52,947 --> 00:20:56,070
-يجب ألا تسير فى هذا الطريق
-أسير مكان ما أريد

174
00:21:18,173 --> 00:21:20,616
سأكون عندك فى خلال 10 دقائق

175
00:22:10,308 --> 00:22:14,032
تستطيع قتل شاهد

176
00:22:31,772 --> 00:22:35,054
هذه ثالث مرة ولن يكون هناك الرابعة

177
00:22:41,221 --> 00:22:44,985
بمجرد دفن (كارمر)
سنحتفل

178
00:22:45,146 --> 00:22:47,628
الشراب سيكون على حسابى
وسأهتم بالموسيقى

179
00:22:47,748 --> 00:22:51,192
حفلة اللعنة

180
00:23:26,870 --> 00:23:29,672
- فقط إقتلهم ،كلهم
أى شىء أخر؟

181
00:23:31,795 --> 00:23:35,279
هذا ما نريد

182
00:23:38,001 --> 00:23:41,204
هل بقى المزيد من الحساء؟
- لا لقد نفذ

183
00:23:55,500 --> 00:23:57,421
إنتهى

184
00:23:59,304 --> 00:24:01,586
حان الوقت للإغلاق

185
00:24:01,706 --> 00:24:03,669
كل شخص يذهب للمنزل

186
00:24:06,031 --> 00:24:09,635
أنت إذهب لـ(لاهى)
أو إلى المكان الذى جئت منه

187
00:24:09,755 --> 00:24:13,399
أم تريد البقاء فى (أوس) و مشاركة
القبر مع (كرامر)

188
00:24:46,794 --> 00:24:49,077
كفى ،كفى

189
00:24:49,196 --> 00:24:52,680
ورديتهم إنتهت
يجب أن يذهب السادة للبيت

190
00:24:52,840 --> 00:24:55,804
غدا فى التاسعة صباحا
ستكون لكم الأولوية

191
00:25:13,943 --> 00:25:17,267
إحسبى الخسائر و سأدفع غدا

192
00:25:20,751 --> 00:25:22,993
هل يمكنك إخفاء هذا؟

193
00:25:28,398 --> 00:25:30,000
مرحبا بعودتك

194
00:25:30,680 --> 00:25:33,523
يوم الأحد سنطلق النار عليه
(دى كيبر)قال هذا

195
00:25:33,645 --> 00:25:39,330
فى البداية يسير فى موكب و الأن ميت
مثل المسيح ،هكذا هى الحياة ،أليس كذلك؟

196
00:25:39,449 --> 00:25:42,574
- ولكنه لم يعد حيا
- ماذا لو ساعدناه؟

197
00:25:42,733 --> 00:25:45,776
(فان دير هيج) أنت مخمور
إذهب للمنزل الحفلة إنتهت

198
00:25:45,897 --> 00:25:48,860
لم أنتهى
هناك جعة كثيرة

199
00:25:53,785 --> 00:25:56,628
أين تذهب؟
معهم

200
00:25:57,469 --> 00:25:59,471
(تى) لا
ماذا؟

201
00:25:59,592 --> 00:26:01,634
سنبدأ حياة جديدة

202
00:26:10,243 --> 00:26:12,925
بالكاد أسمعه
أ ي م ن

203
00:26:34,028 --> 00:26:36,951
عد للحياة

204
00:26:41,916 --> 00:26:45,479
(فان دير) إهدأ
و إلا ستسقطه

205
00:26:47,001 --> 00:26:49,364
أوقفوه،أوقفوه

206
00:26:56,091 --> 00:26:58,774
(تى)هيا إفعلها

207
00:26:58,895 --> 00:27:01,938
كيف يكون مجددا؟
باسم الأب و الأبن و الروح المقدسة

208
00:27:03,379 --> 00:27:06,463
الأن أصبح كاثوليكيا

209
00:27:06,583 --> 00:27:08,984
هيا لنحصل على شراب أخر من (كورينبر)

210
00:27:27,324 --> 00:27:29,487
لا تعطينى محاضرة

211
00:27:34,531 --> 00:27:37,134
سأفعل ما أريد

212
00:27:52,471 --> 00:27:55,034
sh/g sd] ktsn

213
00:27:59,358 --> 00:28:01,120
وأنتى

214
00:28:03,043 --> 00:28:04,644
حصلت عليه؟

215
00:28:22,263 --> 00:28:24,144
توقف ، لا يعمل

216
00:28:24,265 --> 00:28:26,707
-سيعمل
- لا ،لن يعمل

217
00:28:26,867 --> 00:28:31,032
-فقط إخلعوه من النافذه
(هارى)لا تكن عنيدا

218
00:28:31,152 --> 00:28:33,034
عنيد ؟ هذا ببساطة لن ينجح

219
00:29:00,463 --> 00:29:03,465
سيكون التالى الذى نقتله
نحن؟

220
00:29:03,587 --> 00:29:05,629
خائف من زوجته

221
00:29:07,711 --> 00:29:10,073
إقتل واحد ويطاردك 15 فى المقابل

222
00:29:10,193 --> 00:29:12,956
-حظرتك
-نعم ، نعم

223
00:29:24,128 --> 00:29:26,410
إلى اللقاء
(وينين)

224
00:29:27,692 --> 00:29:29,694
أضيفه على حسابى

225
00:29:34,739 --> 00:29:37,302
لم أعرف أنك تستطيع الكتابة

226
00:29:44,910 --> 00:29:49,515
(ويجين)له رمز العصا
و أضع بجابنها العلامات

227
00:29:49,634 --> 00:29:53,759
-كيف تعرفين من شرب هذا؟
- اتذكر

228
00:29:53,879 --> 00:29:56,802
(ويجن)ويسكى ،(جيريت)جعة
وقهوه لك

229
00:29:56,923 --> 00:30:00,726
(جريت فان)
(ويم دى كيبر)

230
00:30:00,847 --> 00:30:02,609
ذكية

231
00:30:04,011 --> 00:30:07,814
وما هو رمزى؟
-لا لا يجب أن تعرف

232
00:30:10,057 --> 00:30:12,379
سأعلمك القراءة و الكتابة

233
00:30:24,231 --> 00:30:26,394
أنت غريب

234
00:30:26,515 --> 00:30:28,436
تريد تعليمى القراءة و الكتابة ...

235
00:30:28,557 --> 00:30:31,919
ولكنك لم تدفع للنوم معى

236
00:30:32,040 --> 00:30:33,961
أساوى فى نظرك بعض القروش؟

237
00:30:34,083 --> 00:30:38,927
لم اشعر أننى أستطيع شرائك

238
00:30:39,046 --> 00:30:44,533
حسنا(هارى) هذا هو أجمل كلام قيل لى

239
00:30:57,587 --> 00:30:59,589
-(فيرستنج)
أريد المراهنه ب2.5 على (جيرفن)

240
00:30:59,749 --> 00:31:01,672
-هل أنت متأكد
نعم متأكد

241
00:31:14,244 --> 00:31:16,768
القائد الجديد
لا يبدو قبيح

242
00:31:16,887 --> 00:31:20,732
نعم إقترب منه و سندفنك الأسبوع القادم

243
00:31:45,677 --> 00:31:48,160
ها هو البطل (جين)

244
00:31:55,408 --> 00:31:57,850
مبروك؟بيرة؟

245
00:32:00,213 --> 00:32:03,136
حتى لو أرسلو 100 رجل
سأقتلهم

246
00:32:03,256 --> 00:32:05,499
حقا؟هل أنت متأكد؟

247
00:32:06,861 --> 00:32:08,382
ماذا؟

248
00:32:09,343 --> 00:32:11,626
ماذا؟
هل تريد معرفة ماذا أسمع؟

249
00:32:11,745 --> 00:32:15,589
ماذا سمعت؟
أنك متواطىء مع الشرطة

250
00:32:15,710 --> 00:32:18,072
لكن عندما يثبت
ستبلل سروالك

251
00:32:18,232 --> 00:32:19,874
أخبرنى إن كنت على خطأ

252
00:32:26,040 --> 00:32:30,044
اللعنه (جيريت) كيف تفعل هذا؟
إنه إبن عمك

253
00:32:30,165 --> 00:32:34,210
-لم أكن فى وعيي
-إذهب للخارج

254
00:32:34,329 --> 00:32:37,733
نظفوا المكان ،جميعكم سغلق فمه ،مفهموم؟

255
00:32:41,937 --> 00:32:44,942
(فيرهوف)يريد منا الشرب حتى النصر

256
00:32:45,101 --> 00:32:46,782
هو من سيدفع

257
00:32:59,196 --> 00:33:01,478
ألا يجب أن تحتفل؟

258
00:33:03,359 --> 00:33:08,526
قلبى له أصدقاء
عقلى وحيد

259
00:33:09,648 --> 00:33:11,489
ليس لى

260
00:33:19,737 --> 00:33:23,301
الشرطة

261
00:33:23,421 --> 00:33:25,904
هل تسمح لك الشرة بالتجول كما تريد؟

262
00:33:26,024 --> 00:33:29,628
- لقد سمعت أنه كان يوجد عراك؟
- ليس هذا ما سمعته

263
00:33:31,110 --> 00:33:34,513
-لذا ، ما هذا؟
سكبت فنجان قهوة ، أليس كذلك؟

264
00:33:34,633 --> 00:33:36,396
لقد كان جديدا

265
00:33:42,001 --> 00:33:44,163
شخص ما أبلغ عن جريمة

266
00:33:44,283 --> 00:33:48,167
لكن يمكن تجاهله

267
00:33:48,288 --> 00:33:50,209
شراب؟

268
00:34:00,941 --> 00:34:02,543
لقد تغيرت

269
00:34:10,271 --> 00:34:12,193
سأعود فى وقت أخر

270
00:34:16,798 --> 00:34:18,359
البطل

271
00:34:19,040 --> 00:34:22,644
سمعت أن الشرطة تحقق مع رئيس البلدية

272
00:34:23,805 --> 00:34:27,249
الأحتيال ، تلقى الرشاوى

273
00:34:27,369 --> 00:34:32,734
الشماليون يتخيلون أمور ليست فى (أوس)

274
00:34:39,662 --> 00:34:41,344
أنا ....

275
00:34:42,666 --> 00:34:45,629
بالكاد دفعتى لـ(تى)

276
00:34:57,641 --> 00:35:00,684
هل تبكين ؟
ليس هناك ما أفعله لأجلك

277
00:35:05,490 --> 00:35:07,372
تعالى معى

278
00:35:08,213 --> 00:35:09,774
بعيدا عن هنا

279
00:35:10,895 --> 00:35:13,418
سأكون محترفا فى إيطاليا

280
00:35:15,179 --> 00:35:18,424
إستمعى له
لقد فزت بسباق

281
00:35:20,145 --> 00:35:24,310
إذهب الأن وإلا سيجعلك تدفع مالا إضافيا

282
00:35:25,992 --> 00:35:28,353
فكرى عن هذا

283
00:35:31,357 --> 00:35:32,678
سأفعل

284
00:35:42,488 --> 00:35:44,651
أقل من شهرين

285
00:35:50,176 --> 00:35:53,380
هل ....
نعم

286
00:35:56,063 --> 00:35:58,345
هل (تى) يعرف؟

287
00:36:03,230 --> 00:36:05,753
تستطيعى إخفاؤه لوقت طويل

288
00:36:25,575 --> 00:36:27,456
أين كنت؟

289
00:36:31,981 --> 00:36:34,303
كان يوجد زبونان
بعدتهم

290
00:36:34,424 --> 00:36:36,987
تستطيع خدمتهم

291
00:36:37,867 --> 00:36:40,190
لم يكونو هنا لتناول الشراب

292
00:36:41,792 --> 00:36:45,035
يجب أن تكونى هنا اللعته
أين كنت؟

293
00:36:45,195 --> 00:36:46,636
عند الدكتور

294
00:36:49,761 --> 00:36:51,762
هل أنت مريض؟

295
00:36:56,006 --> 00:36:58,169
لستى حاملا اليس كذلك؟

296
00:36:58,289 --> 00:37:00,491
هذا ليس سيئا ، أليس كذلك؟

297
00:37:00,611 --> 00:37:02,493
لمتى؟

298
00:37:04,015 --> 00:37:06,098
من متى؟
شهر

299
00:37:06,257 --> 00:37:08,380
إحتمال خمسة أسابيع

300
00:37:10,061 --> 00:37:13,144
لم أستطيع التذكر
لا يهم

301
00:37:13,265 --> 00:37:15,668
نستطيع تولى الأمر معا

302
00:37:18,551 --> 00:37:20,513
ستتخلصى منه

303
00:37:46,060 --> 00:37:48,382
لا تستطيعى التحدث؟

304
00:37:48,502 --> 00:37:51,185
من؟ (تى) ؟

305
00:37:52,385 --> 00:37:55,829
- لاأعرف من هو
-يبدو مألوفا

306
00:37:57,993 --> 00:37:59,634
هل نام شخصا معكى؟

307
00:38:00,354 --> 00:38:02,077
قريبا

308
00:38:09,003 --> 00:38:10,645
ستصبحى عمه

309
00:38:28,305 --> 00:38:31,909
من متى؟
شهرين

310
00:38:35,232 --> 00:38:37,313
هل يعرف (تى)؟

311
00:38:37,434 --> 00:38:40,196
شيئان تغيرا

312
00:38:40,317 --> 00:38:42,919
يشرب أكثر و يضرب أكثر

313
00:38:44,161 --> 00:38:48,806
يتقاتل مع كل شخص
حتى أصبح فى الطريق الخطأ

314
00:38:48,927 --> 00:38:50,888
سيموت

315
00:38:54,052 --> 00:38:58,175
من المحتمل أن يكون شىء
سوف أتحرك معكى

316
00:38:58,296 --> 00:39:02,260
تستطيعى التوقف عن العمل
ونتزوج

317
00:39:02,381 --> 00:39:04,463
لا تريد هذا؟

318
00:39:19,359 --> 00:39:21,961
هل أنت هنا لتناول الشراب أم للمضاجعة؟

319
00:39:22,081 --> 00:39:24,364
(تى)؟
ما هو (تى)؟

320
00:39:25,605 --> 00:39:27,607
الجمعة سنذهب لـ(جيفين)

321
00:39:28,809 --> 00:39:30,811
لماذا؟
لماذا؟

322
00:39:30,931 --> 00:39:33,654
هناك سيدة تستطيع مساعدتنا

323
00:39:33,773 --> 00:39:35,175
لآ

324
00:39:35,295 --> 00:39:39,339
لا ؟ ماذا تعنى بلا؟

325
00:39:39,499 --> 00:39:41,301
ربما قرارك

326
00:39:41,422 --> 00:39:46,467
(تى) إستمع ،سأحتفظ به
سأهتم ينفسى

327
00:39:49,390 --> 00:39:53,634
إن كنتى لا تريد التخلص منه ، سأتخلص منه

328
00:39:53,794 --> 00:39:56,878
ستقول شيئا عن هذا؟

329
00:39:57,038 --> 00:39:58,920
تعال

330
00:40:03,365 --> 00:40:07,449
(كووارد) إنهم الأسوأ

331
00:40:09,211 --> 00:40:13,777
أين بطلك الأن؟
أين بطلك الأن؟
Exclusive by AymaAaAaAaAan

332
00:40:17,220 --> 00:40:20,063
إخرج من هنا

333
00:40:20,664 --> 00:40:24,508
ستحصل على ما أتيت من أجله

334
00:40:26,390 --> 00:40:27,871
ماذا؟

335
00:40:33,557 --> 00:40:35,278
انا ذاهب الى الاستلقاء

336
00:40:36,360 --> 00:40:38,402
أنا منهك

337
00:40:47,972 --> 00:40:51,336
هل أنت بخير؟تعال
تعال

338
00:41:07,874 --> 00:41:11,557
لا أريد قتل طفلى

339
00:41:11,677 --> 00:41:13,840
سأقتله

340
00:41:16,562 --> 00:41:18,284
لا تفعلى هذا بنفسك

341
00:41:59,248 --> 00:42:01,329
فقدت بعض من الدم

342
00:42:01,451 --> 00:42:03,493
لا شىء لتقلقى عنه

343
00:42:04,334 --> 00:42:07,015
سأعطيك شيئا ...

344
00:42:09,659 --> 00:42:11,220
لوقف النزيف

345
00:42:11,380 --> 00:42:14,144
ولكن لا تسقطى مره أخرى ، حسنا؟

346
00:42:17,587 --> 00:42:19,509
كيف تقبله (تى)؟

347
00:42:19,670 --> 00:42:23,313
يخير ، يتطلع له
جيد

348
00:42:25,476 --> 00:42:27,037
التالى

349
00:42:32,643 --> 00:42:34,965
سأنتظر هنا
أ ي م ن

350
00:42:58,951 --> 00:43:00,953
أسف أننى ...

351
00:43:01,073 --> 00:43:04,076
العنف ليس من شيمى
أ ي م ن

352
00:43:04,237 --> 00:43:06,479
لا أملك الجرأة لـذلك

353
00:43:06,599 --> 00:43:09,201
لن أسألك

354
00:43:11,364 --> 00:43:13,807
ولكننى أستطيع مساعدتك

355
00:43:16,369 --> 00:43:18,812
يمكننا أن ناخذ تأمين

356
00:43:18,932 --> 00:43:21,054
لم تم ...

357
00:43:21,975 --> 00:43:24,697
نستطيع أن نأخذ تأمين على حياة (تى)

358
00:43:26,020 --> 00:43:27,981
وبهذه الطريقة يمكنك الدفع
لمن يقوم بهذه الوظيفة

359
00:43:28,102 --> 00:43:31,145
و الحصول على شىء لنفسك

360
00:43:31,264 --> 00:43:35,710
انه يعمل في الاتجاهين، إذا جاز التعبير

361
00:43:39,755 --> 00:43:41,516
يجب أن أرجع

362
00:43:44,159 --> 00:43:46,201
التفكير فيه

363
00:43:50,485 --> 00:43:55,370
إنتظرى ,أسرعى
Wait a minute. Hurry up.
بالأعلى بالفعل

364
00:44:45,303 --> 00:44:49,668
ليس من المفترض أن تكون هنا
واصلنا العمل و المتعة

365
00:44:49,828 --> 00:44:54,433
أنا هنا للعمل
تأمين الحياة

366
00:44:54,594 --> 00:44:56,715
هل هو منزله؟

367
00:44:56,836 --> 00:45:01,601
سأجلب معطفى
(دورا) سأخرج للحظة

368
00:45:02,402 --> 00:45:05,446
ماهى الأحرف الأول من (تى).؟

369
00:45:07,327 --> 00:45:10,530
من المحتمل أنه هو
نستطيع الذهب و سأله

370
00:45:13,374 --> 00:45:17,417
اللعنة ، (جريف) أنت بطلنا

371
00:45:20,542 --> 00:45:25,066
سمعت أنك أنت و(جوهانا) إتفقتوا على (تى)؟

372
00:45:26,828 --> 00:45:31,312
أخبره أنك تعرف مكان فى القرية المجاورة
مع مال وفير

373
00:45:31,432 --> 00:45:35,357
مصنع الجعة ، التحقق عند سؤاله

374
00:45:35,477 --> 00:45:38,039
(جوهانا) ستهتم بالمسدس

375
00:45:38,159 --> 00:45:41,082
أطلق عليه
عندما يخرج

376
00:45:41,203 --> 00:45:44,166
جمعت نصف مال التأمين

377
00:46:00,663 --> 00:46:03,787
لا تجلس فى صنع الجعة للشرب
أذكرك

378
00:46:05,949 --> 00:46:07,551
تعال

379
00:46:26,732 --> 00:46:30,656
هل أنت بارد ،((جريف)؟
لا .نعم
أ ي م ن

380
00:46:30,775 --> 00:46:32,536
لا . نعم

381
00:46:47,192 --> 00:46:48,754
أو أنت خائف

382
00:47:00,927 --> 00:47:02,729
أسألك إن كنت خائفا

383
00:47:15,783 --> 00:47:17,666
ماذا تفعل (جريف)؟

384
00:48:10,481 --> 00:48:13,764
الرقيب (ريلوفز)
قائد الشعب

385
00:48:13,885 --> 00:48:16,046
هل نستطيع التحدث بهدوء فى مكان ما؟

386
00:48:31,103 --> 00:48:34,266
لدى أخبار سيئة
زوجك أطلق النار عليه

387
00:48:35,868 --> 00:48:37,349
هل مات؟

388
00:48:39,391 --> 00:48:41,554
أسف

389
00:48:43,555 --> 00:48:46,038
هل يوجد أعداء لزوجك؟

390
00:48:48,040 --> 00:48:52,726
هل ستعطينى أسماء؟
من الجيد عرض أسماء أصدقائه

391
00:48:55,168 --> 00:49:00,253
تحتفلى بعد موته
لا تتوقعى تعاطف منا

392
00:49:02,215 --> 00:49:04,499
سأتحدث لكى لاحقا

393
00:49:20,275 --> 00:49:22,437
لماذا لا تحركى فمك؟

394
00:49:25,520 --> 00:49:27,362
إنه يبدو جيد لك

395
00:49:34,210 --> 00:49:36,131
ماذا تفعل هنا؟

396
00:49:36,252 --> 00:49:40,375
النيابة كانت سريعة
ماذا فعلتى بالمسدس؟

397
00:49:45,782 --> 00:49:47,424
اللعنه

398
00:49:48,344 --> 00:49:52,228
يجب أن يخرج من هنا
لا يستطيع الذهاب

399
00:49:53,190 --> 00:49:54,791
للأعلى

400
00:49:54,911 --> 00:49:56,593
تعال

401
00:50:14,412 --> 00:50:15,813
إدخل

402
00:50:19,137 --> 00:50:20,338
إذهب

403
00:50:26,866 --> 00:50:30,509
لا أحد يضرب النار فى (أوس) بدون إذنى

404
00:50:30,669 --> 00:50:32,791
على الأقل أولاد إعمامى

405
00:50:34,633 --> 00:50:36,635
تعازى الحارة

406
00:50:38,637 --> 00:50:42,282
والمستشار الذي لا يتحدث
غير مفيد لى

407
00:50:53,132 --> 00:50:55,976
ما الذى يجب عليا فعله؟

408
00:51:00,061 --> 00:51:03,384
تعال معى
وانت أيضا

409
00:51:17,879 --> 00:51:19,721
إخرج

410
00:51:24,606 --> 00:51:26,169
إستدر

411
00:51:41,825 --> 00:51:44,227
سوف نستدر جميعا....

412
00:51:44,347 --> 00:51:47,591
و لكن الذهاب بعيدا كإطلاق
النار على أهلك ...

413
00:51:47,711 --> 00:51:50,994
-أنا لا ...
- (هارى دين بروك) أخبرنى بكل شىء

414
00:51:52,435 --> 00:51:54,959
هل يجب أن نجعلك خارج التأمين أيضا و
نقتلك؟

415
00:51:57,281 --> 00:52:02,326
القائد الجديد لا يضرب الناس
ولكن يستدعى النا س للتحقيق معهم

416
00:52:02,447 --> 00:52:04,889
هذا خطير جدا

417
00:52:05,010 --> 00:52:07,732
قلت أن لا أحد سيقتل أيضا

418
00:52:07,852 --> 00:52:11,616
سطو فقط
كيف يمكن أن تكون غبى جدا يا رجل؟

419
00:52:11,737 --> 00:52:14,299
على ركبتك , على ركبتك

420
00:52:16,941 --> 00:52:19,024
ماذا فعلت؟

421
00:52:22,188 --> 00:52:24,230
ماذا فعلت؟

422
00:52:25,310 --> 00:52:27,834
قتلت (تى)

423
00:52:33,359 --> 00:52:38,805
إن الأمر يشبة الكنيسة
إن إعترفت سنسامحك

424
00:52:39,686 --> 00:52:43,009
 ولن ننتكلم عن هذا مرة أخرى
سنغلق فمنا

425
00:52:43,170 --> 00:52:45,652
لقد بلل سرواله

426
00:52:50,537 --> 00:52:52,298
فى مؤخرة السيارة

427
00:52:55,303 --> 00:52:59,306
العدو هو الشرطة
الشماليين

428
00:52:59,466 --> 00:53:02,431
نحن نحاربهم
لا أحد أخر

429
00:53:02,550 --> 00:53:05,633
إعرف عدوك
وبعدها ستعرف أصدقائك
أ ي م ن

430
00:53:05,754 --> 00:53:07,435
مرفوض

431
00:53:10,318 --> 00:53:12,041
نظفه

432
00:53:21,410 --> 00:53:23,092
عدت للمنزل ، صحيح؟
أ ي م ن

433
00:53:24,172 --> 00:53:29,059
ولا يوجد إتصال مع (جوهانا)
أو الشرطة تتصل بها فى أى وقت

434
00:53:51,001 --> 00:53:53,203
لا أعرف الأن
و لكنك ستدفع مقابل هذا

435
00:53:53,324 --> 00:53:55,286
أنا لا....
لقد فعلته

436
00:53:55,407 --> 00:53:57,688
هذا هو نفس الشىء

437
00:53:57,808 --> 00:54:00,933
 أستطيع أحترامه

438
00:54:02,053 --> 00:54:04,576
أخبرته

439
00:54:06,298 --> 00:54:08,379
الإجهاض هو خطيئة مميتة

440
00:54:11,103 --> 00:54:15,027
نصف نقود التأمين لنا
لحفظنا الصمت

441
00:54:17,790 --> 00:54:20,673
منذ أن فقت رجلك
حميتك

442
00:54:23,195 --> 00:54:26,559
هنا من أجل الجنازة
Exclusive by AymaAaAaAaAan

443
00:54:26,680 --> 00:54:29,643
لو فعلت كما
أقول ستكونى بخير

444
00:54:31,805 --> 00:54:33,126
إذهبى

445
00:55:08,364 --> 00:55:10,485
(فان شينديل) يريد التحدث إليك

446
00:55:10,606 --> 00:55:12,408
سأهتم به

447
00:55:12,968 --> 00:55:16,172
تعازى على وفاة إبن عمك

448
00:55:16,292 --> 00:55:20,937
الشرطه ستفعل ما يتوجب عليها من أجل
حل لغز هذه الجريمة

449
00:55:21,057 --> 00:55:23,619
(هارى) سأكون بخير

450
00:55:30,988 --> 00:55:33,030
لماذا خنتنا؟

451
00:55:33,149 --> 00:55:36,153
- لم أخن أى شخص
لـ(ويم

452
00:55:38,755 --> 00:55:41,158
(ويم) معنا

453
00:55:41,279 --> 00:55:44,001
لا داعى للقلق عليه

454
00:55:45,482 --> 00:55:47,725
هل يمكننى الحصول على بعض من القهوة؟

455
00:56:02,100 --> 00:56:04,343
لا أخفى أسرار عنك

456
00:56:05,184 --> 00:56:07,065
كل شىء هنا

457
00:56:07,787 --> 00:56:11,951
المعاملات مع البلدية،
الكنيسة، والتأمين، والسطو , العمل

458
00:56:13,872 --> 00:56:18,798
لو أن الشرطة حصلت عليه
كل الـ (أوس) ستنتهى متضمنا (ويم)

459
00:56:22,041 --> 00:56:25,525
ماذا عن نقود التأمين؟

460
00:56:29,609 --> 00:56:32,653
الشرطة لن تناقش الحالة عندما يسير التحقيق

461
00:56:32,812 --> 00:56:36,457
بدون هذا شركة التامين لن تدفع
سوف أحضر

462
00:56:36,617 --> 00:56:38,259
كن صبورا

463
00:56:39,980 --> 00:56:42,183
ماذا ستفعل مع هذا؟

464
00:56:44,185 --> 00:56:46,067
ربما سأذهب بعيدا عن هنا

465
00:56:52,113 --> 00:56:53,875
لأين؟

466
00:56:55,037 --> 00:56:57,558
هلى تنوى على شىء لى؟

467
00:57:06,729 --> 00:57:08,491
هذا ما أريد الذهاب له

468
00:57:09,532 --> 00:57:11,854
أمريكا

469
00:57:11,974 --> 00:57:14,697
لا أحد هنا يعرف عائلة (فان هيتش)

470
00:57:14,818 --> 00:57:16,819
إنه بعيد عن هنا

471
00:57:31,956 --> 00:57:34,438
لا أستطيع الوقوف فى المنزل

472
00:57:34,558 --> 00:57:36,800
لا أستطيع ركوب دراجتى

473
00:57:47,852 --> 00:57:50,255
أحتاج معرفة ما أنا على وشك مواجهته

474
00:57:52,057 --> 00:57:55,781
سأصبح مشهور فى إيطاليا ، تعالى معى

475
00:57:59,504 --> 00:58:01,347
سنتزوج هناك

476
00:58:06,552 --> 00:58:09,555
 ما الذى يجعلك أن تعتقد أننى سأتزوجك؟

477
00:58:11,277 --> 00:58:13,399
ليس من شأنك

478
00:58:28,294 --> 00:58:31,139
هناك إمرأة تقول أن لها وجهة نظر

479
00:58:41,989 --> 00:58:45,994
أين رئيس البلدية؟
اين والد (باركر)؟

480
00:58:47,155 --> 00:58:48,837
و (هيد مان)؟

481
00:58:50,438 --> 00:58:52,561
أنت تضطهد الناس الذين لا يملكون شيئا

482
00:58:52,681 --> 00:58:55,363
وتحمى من لديه كل شىء
أ ي م ن

483
00:58:55,483 --> 00:58:57,366
نحقق مع كل شخص

484
00:59:02,612 --> 00:59:04,293
أنا أيضا؟

485
00:59:10,140 --> 00:59:12,942
ماذا أسطتيع أن أفعل لك

486
00:59:13,062 --> 00:59:17,587
أنا هنا لقول عبارة أنا بريئة من موت زوجى

487
00:59:17,708 --> 00:59:20,190
ثم شركة التأمين تستطيع أن تدفع

488
00:59:20,311 --> 00:59:23,954
زوجك لديه تأمين على الحياة؟
نعم

489
00:59:24,074 --> 00:59:26,317
ما هى شكرة التأمين؟

490
00:59:28,598 --> 00:59:30,080
لمتى؟

491
00:59:30,201 --> 00:59:34,925
لا أعرف
(تى) إهتم بعمله الخاص

492
00:59:35,046 --> 00:59:37,609
هل تعرفى من هو الوكيل؟
(هارى دين بروك)

493
00:59:37,729 --> 00:59:41,053
يحتاج البيان

494
00:59:42,294 --> 00:59:46,898
بالطبع أريد أن أخدم
ولكننى أحتاج لشىء فى المقابل

495
00:59:49,022 --> 00:59:51,864
ماذا تستطيعى أن تخبرينا عن (ويم دى كيبر)؟

496
00:59:53,506 --> 00:59:56,068
لا نفجر كل شخص

497
00:59:56,187 --> 01:00:00,712
لذلك سيجب عليكى الإنتظار حتى إغلاق التحقيق

498
01:00:23,617 --> 01:00:25,418
هل أنتى مريضة؟

499
01:00:27,461 --> 01:00:29,103
تحركى

500
01:00:35,430 --> 01:00:37,432
هل أنتى حزينة؟

501
01:00:40,916 --> 01:00:45,721
قريبا سأحل على امال
سأخذك معى إلى أمريكا

502
01:00:45,842 --> 01:00:50,646
وبعدها سنفتح مطعم
ونحقق نجاح باهر

503
01:00:50,766 --> 01:00:52,808
كيف هى اللغة الإنكليزية الخاصة بكى؟

504
01:01:04,661 --> 01:01:06,823
(فان شيندل)

505
01:01:17,675 --> 01:01:21,478
الشرطة تملك له أكثر من 140 عنوان

506
01:01:21,599 --> 01:01:25,603
شيئا ما يحدث
ماذا يريدو ، اللعنة؟

507
01:01:27,805 --> 01:01:32,090
القبض على كل عصابة (الأوس)؟
(كرامر) واحد منهم
أ ي م ن

508
01:01:32,210 --> 01:01:34,733
لن يتوقفوا من أجل هذا

509
01:01:37,415 --> 01:01:40,819
هناك أشخاص فى الـ(أوس) يقولو...

510
01:01:40,979 --> 01:01:43,782
رأوامن قتل (كارمر)

511
01:01:51,790 --> 01:01:56,035
على أى حال
يتحدث الناس عن القمامة طوال الوقت

512
01:01:58,037 --> 01:02:02,322
ربما يجب علينا مساعدة الشرطة قليلا؟

513
01:02:36,799 --> 01:02:41,884
وجدنا بندقية حيث قتل (تى)

514
01:02:42,004 --> 01:02:46,047
لدينا بصمات ثلاثة أصبه و إبهام

515
01:02:48,451 --> 01:02:50,853
هذا مستحيل
إنتظر و أرى

516
01:02:58,622 --> 01:03:02,346
لم أنم منذ أسابيع
و أنظر له
أ ي م ن

517
01:03:02,505 --> 01:03:04,627
وسمعته يقول :

518
01:03:04,748 --> 01:03:06,790
ماذا تفعل (جريف)؟

519
01:03:26,771 --> 01:03:28,773
مبسوط لأنى إعترفت

520
01:03:28,894 --> 01:03:32,418
سأقضى عشرة سنوات و بعدها أبدأ من جديد

521
01:03:32,538 --> 01:03:35,060
مع سجل نظيف

522
01:03:42,348 --> 01:03:45,631
إعترفت بجريمة قتل (تى)

523
01:03:45,751 --> 01:03:48,955
و إتهمت بإغتيال (كارمر)

524
01:03:49,556 --> 01:03:53,039
(تى) و (كارمر) قتلو بنفس البندقية

525
01:03:53,159 --> 01:03:54,720
من النوع (ويبلى)

526
01:03:55,521 --> 01:03:58,766
نعم ، ولكننى لم أقتلهم

527
01:04:00,647 --> 01:04:02,288
 ليس (كارمر)

528
01:04:02,769 --> 01:04:04,571
لم أقتل (كارمر)

529
01:04:04,691 --> 01:04:06,653
من فعل؟

530
01:04:08,976 --> 01:04:12,580
لو ساعدتنا ، سنقلل من عقوبة قتل (فان)

531
01:04:15,823 --> 01:04:17,705
لن أتحدث بشىء

532
01:04:22,070 --> 01:04:24,873
شكرا لمجيئك
على الرحب و السعه

533
01:04:25,473 --> 01:04:28,876
(جان)إعترف بقتل زوجك

534
01:04:28,997 --> 01:04:30,959
أجزم أنكى كنتى تعرفى هذا؟

535
01:04:31,080 --> 01:04:34,043
بأنه إعترف أم فعل؟

536
01:04:34,162 --> 01:04:37,686
لو إعترفت الأن ، ستحصل على عقوية مخففة

537
01:04:37,807 --> 01:04:42,292
لو إنتظرت للتحقيق
، ستموت

538
01:04:42,411 --> 01:04:43,893
هل هذا كل شىء؟

539
01:04:44,013 --> 01:04:47,897
سيدة (فان هيشز)
سنذهب للقبض على ( أوس)

540
01:04:48,018 --> 01:04:50,740
ولن نتوقف مع الأولاد الصغار

541
01:04:50,860 --> 01:04:54,224
هل (هيد مان ) قال لكى أنكى غير محتشمة

542
01:04:57,548 --> 01:04:59,029
لا

543
01:05:00,831 --> 01:05:06,757
وهل والد (دى روس)
شاركك فى أعمال معينة

544
01:05:07,638 --> 01:05:10,360
ماذا يهمك
ماذا يفعل الكاهن؟

545
01:05:10,481 --> 01:05:13,885
أنت بروتستانت لن
لأداء المطران، وأنت؟

546
01:05:16,487 --> 01:05:21,813
هذه الفتاه قاصرة
وقالت أنها كانت تعمل فى قسم التعيئة لدى (هيد مان)

547
01:05:21,934 --> 01:05:26,098
عملت هناك ايضا
هل سمعت أم رأيت أى شىء؟

548
01:05:26,418 --> 01:05:28,860
لن أخبرك

549
01:05:30,903 --> 01:05:32,825
فهمت موقفك

550
01:05:32,945 --> 01:05:37,230
لا تحب الشماليين
توافق على هذا

551
01:05:57,050 --> 01:06:02,496
(فان دير هيجدن) إعتقل
(جو مانيرز)
سيأتو إليك

552
01:06:02,617 --> 01:06:07,221
هل يمكن أن أضع هذا فى مكانك؟
لا أريده هنا

553
01:06:10,305 --> 01:06:12,066
يجب أن أخرج من هنا

554
01:06:29,685 --> 01:06:32,128
هل ستأتى معى؟
لأين؟

555
01:06:34,090 --> 01:06:38,815
أنت تريد الذهاب إلى أمريكا
سأتى معك

556
01:06:41,137 --> 01:06:44,420
كلانا؟
أنا حامل

557
01:06:46,823 --> 01:06:49,426
أردت دائما طفل

558
01:06:52,069 --> 01:06:53,790
لا أهتم

559
01:06:54,872 --> 01:06:59,476
نحتاج أن نخرج من هنا
وفرت بعض النقود

560
01:07:00,238 --> 01:07:04,482
(دورا) تستطيع الحصول على المنزل و مكان الراحة
هل هذا ما تريد؟

561
01:08:26,530 --> 01:08:28,972
تتعلمى بسرعة

562
01:08:41,225 --> 01:08:43,827
ماذا إن غادرت الـ(أوس)؟

563
01:08:44,708 --> 01:08:46,389
بعيدا

564
01:08:46,510 --> 01:08:48,593
لأمريكا

565
01:08:49,594 --> 01:08:52,355
عندما يتم فرز كل شىء
سأرسل النقود لكى

566
01:08:52,477 --> 01:08:54,799
و ستحضر أيضا

567
01:08:56,961 --> 01:08:58,563
أين (تريز) على أى حال؟

568
01:08:58,763 --> 01:09:01,846
سائق (هيد) أتى لإلتقاطها

569
01:09:01,966 --> 01:09:03,408
ماذا قلت؟

570
01:09:03,568 --> 01:09:06,892
سائق (هيد كام) أتى
يجب أن نأكل جيدا

571
01:09:07,011 --> 01:09:09,133
تفكر فى نفسك فقط

572
01:09:09,294 --> 01:09:11,616
و (تريز) لا تهمك

573
01:09:33,159 --> 01:09:36,964
وهذه الملكية الخاصة تضيع
أنا هنا لإحضار (تريز)

574
01:09:37,123 --> 01:09:39,486
إنها ليست هنا ،ضاعت

575
01:09:39,606 --> 01:09:43,490
بعدها أخبر (هيد مان )
أننى سأذهب مباشرة للشرطة

576
01:10:11,520 --> 01:10:14,883
إنها حادثة
يجب أن تؤمنى بى،إنها لعبة

577
01:10:15,004 --> 01:10:17,526
وفجأة بعدت

578
01:10:22,251 --> 01:10:24,654
تمهل ، تمهل

579
01:10:31,622 --> 01:10:33,503
جيد

580
01:10:37,067 --> 01:10:38,869
جيد
أ ي م ن

581
01:11:01,373 --> 01:11:03,616
يجب أن تذهب للمستشفى
قد تكون فى غيبوبة

582
01:11:03,735 --> 01:11:07,218
لا ، خارج السؤال
سيطرح العديد من الأسئلة

583
01:11:07,379 --> 01:11:09,582
إنها

584
01:11:09,941 --> 01:11:14,146
ضعها فى سيارتى
سأخذها لـ(دين بوش)

585
01:11:28,161 --> 01:11:30,003
أين (تريز)؟

586
01:11:32,966 --> 01:11:35,408
الأن تنصت لى

587
01:11:35,529 --> 01:11:38,412
(تريز)وقعت فى حادثة
Exclusive by AymaAaAaAaAan

588
01:11:47,261 --> 01:11:50,785
سأذهب للشرطة
لا يستطيعو فعل أى شىء

589
01:11:50,905 --> 01:11:54,509
(هيد مان) ورفاقه
أقوياء

590
01:11:54,629 --> 01:11:59,314
لماذا تعتقدى أننى لن يقبض علي؟

591
01:11:59,434 --> 01:12:01,996
ولن تعوضى هذا لى

592
01:12:03,198 --> 01:12:07,043
الشرطة لن تكون هنا طويلا
يجب أن يغادرو الـ(أوس)

593
01:12:07,163 --> 01:12:11,006
هذا يرتب فى (هاجو)
بواسطة(هيدمان)

594
01:12:11,127 --> 01:12:14,811
وزير العدل
هو كاثوليكي جيد

595
01:12:15,691 --> 01:12:21,578
أغلق فمك و (هيدمان)سيهتم بك من الأن
Exclusive by AymaAaAaAaAan

596
01:12:49,568 --> 01:12:51,409
هذا توقفك

597
01:12:53,452 --> 01:12:55,654
ساظل معها
مريص واحد كاف

598
01:12:55,774 --> 01:12:58,817
سأذهب للمستشفى
إخرج تعال

599
01:12:58,938 --> 01:13:01,941
(جوهانا)
نحن نفقد وقت ثمين ، حسنا؟

600
01:13:02,060 --> 01:13:04,543
سأتى فى أقرب وقت

601
01:13:05,744 --> 01:13:07,346
تعال

602
01:13:09,548 --> 01:13:12,031
أترى؟
بالكاد تستطيع الوقوف

603
01:13:13,913 --> 01:13:16,435
وأغلق فمك
أتفهم؟
Exclusive by AymaAaAaAaAan

604
01:13:37,698 --> 01:13:41,022
ربما رحمة الرب
تنير قبلك لذلك بمكنك ....

605
01:13:41,141 --> 01:13:44,425
و خبرة رحمة الرب

606
01:13:44,545 --> 01:13:47,149
أنا قتلت (تى)

607
01:13:47,268 --> 01:13:49,631
و (جين) تحملت الملامة

608
01:13:49,751 --> 01:13:51,993
هذا إعترافى

609
01:13:54,195 --> 01:13:56,398
ماذا تركتك لتعترف به؟

610
01:13:58,560 --> 01:14:04,127
(جوهانا) يجب أن نساعد بعضنا
الشرطة هى العدو

611
01:14:04,246 --> 01:14:08,011
إنهم فاشين ،إنهم تابعين لـ(روس فان)

612
01:14:08,131 --> 01:14:10,413
وبكره الكاثوليكين
أ ي م ن

613
01:14:14,616 --> 01:14:16,499
نحن أصدقاء

614
01:14:17,621 --> 01:14:22,225
ما حدث مع (تريزا) كان حادثة
بالأمانة أعترف

615
01:14:22,346 --> 01:14:26,470
ما الفائدة من ذلك لـ(تريز)؟
(تريز)ستكون بخير

616
01:14:26,590 --> 01:14:28,993
ربنا سيهتم بها

617
01:14:30,994 --> 01:14:34,959
ألتزم بسر الطائفية ، أنت تفعل المثل

618
01:14:35,759 --> 01:14:40,444
ربنا لا يعاقب المرشى
وزارة العدل تفعل

619
01:14:40,565 --> 01:14:43,327
أعتمد على صمتك

620
01:14:44,409 --> 01:14:49,335
الهدوء
هذا ما يجعل (أوس) عظيمة أليست كذلك؟

621
01:15:07,954 --> 01:15:09,916
اللعنة

622
01:15:12,919 --> 01:15:15,882
لن أغادر الا أذا تأكدت أن (تريز)بخير

623
01:15:17,484 --> 01:15:22,289
سيهتمون بها فى المستشفى

624
01:15:22,410 --> 01:15:24,571
خذنى ل(دون بوش)

625
01:15:35,382 --> 01:15:37,906
إنها ليست ساعات الزيارة
من فضلك

626
01:15:38,025 --> 01:15:41,070
أريد فقط التأكد من كونها بخير

627
01:15:41,189 --> 01:15:44,432
ما إسمها مرة أخرى؟
(تريز)

628
01:15:44,552 --> 01:15:47,075
حضرت الليلة الماضية

629
01:15:48,757 --> 01:15:51,319
ليس لدى أحد بهذا الإسم هنا

630
01:15:52,081 --> 01:15:54,123
من فضلك تفحصه مره أخرى

631
01:15:56,045 --> 01:15:58,727
ربما أخذت لمستشفى أخرى

632
01:15:58,848 --> 01:16:01,891
(فيجال)، (نيجمازيل)

633
01:16:02,011 --> 01:16:03,813
نحتاج إتجاد (ويم)

634
01:17:51,607 --> 01:17:53,450
تعازى

635
01:17:57,613 --> 01:17:59,376
لا أستطيع مساعدتها

636
01:18:00,577 --> 01:18:03,060
قفزت من سيارتى عندما توقفت

637
01:18:03,179 --> 01:18:05,181
أغرقتها؟

638
01:18:05,301 --> 01:18:07,904
إنتبه لكلامك

639
01:18:09,346 --> 01:18:11,669
تحدث إليها (هارى)

640
01:18:12,510 --> 01:18:16,194
أفعل ما بوسعى لإيجاد (تريز)
حسنا ، لقد وجدت

641
01:18:16,313 --> 01:18:19,397
لا تعتقد أن الشرطة ستخرجم من هذا هذة المرة

642
01:18:19,557 --> 01:18:21,559
أنا ذاهب لرؤية (رولفز)

643
01:18:21,679 --> 01:18:24,241
 يا للجحيم
هل أنت فى جانبه؟

644
01:18:27,044 --> 01:18:28,967
هل تعرف ماذا فعلوا ل(تريز)

645
01:18:29,086 --> 01:18:33,652
لا ، لا أحتاج لأن أعرف
سأذهب لإرجاع (تريز)

646
01:18:33,772 --> 01:18:36,575
لا فائدة من إثارة الأمور

647
01:18:36,695 --> 01:18:39,898
عفا الله عما سلف

648
01:19:15,936 --> 01:19:18,579
العمدة (ميجيز)

649
01:19:18,700 --> 01:19:22,023
هذا هو سقف (دون بوش)

650
01:19:22,143 --> 01:19:23,584
هل يجب؟

651
01:20:03,587 --> 01:20:10,554
خط هولندا أمريكا غذا فى السابعة مساءا
والهافن روتندام

652
01:20:10,674 --> 01:20:14,759
هل يمكن أن تصلى لهنالك لوحدك؟
سأخذ القطر

653
01:20:14,879 --> 01:20:17,242
سأخذ حقيبة سفر

654
01:20:17,362 --> 01:20:21,086
لا يمكن ان تسير فى الطريق بها

655
01:20:23,408 --> 01:20:27,692
ها هى المستندات المهمة
يجب أن تحفظهم معك

656
01:20:30,135 --> 01:20:31,617
هذه أيضا
Exclusive by AymaAaAaAaAan

657
01:20:31,736 --> 01:20:33,899
دون

658
01:20:34,019 --> 01:20:35,621
لأجل (تريز)

659
01:20:49,155 --> 01:20:52,239
غدا سننام فى جناج على متن قارب

660
01:20:52,358 --> 01:20:54,521
ليس لدينا شيئا لفعله مع (أوس)

661
01:21:09,576 --> 01:21:11,419
هل ستغادر؟

662
01:21:11,539 --> 01:21:14,342
هذا يمكن أن ينتظر

663
01:21:14,462 --> 01:21:19,267
الطفل لن تخرج من هذا القبيل
أولا يجب عليك زيارة (جان كريفن)

664
01:21:19,387 --> 01:21:20,988
لماذا؟

665
01:21:21,109 --> 01:21:26,555
إنه يحتاج إلى الإعتراف بقتل كرامر
سيشنق على أى حال

666
01:21:26,675 --> 01:21:28,837
لماذا يجب عليه فعل هذا؟

667
01:21:28,957 --> 01:21:34,002
أخبره أننى سأطعنه إن لم يفعل
سواء كنتى حاملا أم لا

668
01:21:37,366 --> 01:21:42,051
معطف (أ,س) من الأسلحة
لذلك دائما يعرفون مكانك

669
01:21:42,172 --> 01:21:44,654
الأن (دى جريف) يعلم اننى أتحدث عن العمل

670
01:21:44,774 --> 01:21:46,936
هل ستأتى (جوهانا)؟

671
01:21:48,819 --> 01:21:50,781
تعالى ،تعالى

672
01:22:00,992 --> 01:22:05,476
هنا (ألأم) من شأنها أن توقف النزيف

673
01:22:41,675 --> 01:22:45,238
إنها تذكار
(ويم)أعطتها لها

674
01:22:48,602 --> 01:22:52,606
أنا هنا لإخبارك ألا تستمتعى لأى أحد

675
01:22:52,726 --> 01:22:55,288
يجب أن تفكرى فى نفسك

676
01:22:55,409 --> 01:23:00,975
لو إستطعت الحصول على حكم مخفف
يجب أن تفعل

677
01:23:01,095 --> 01:23:05,300
إنه خطأى، انا وضعتك هنا

678
01:23:05,419 --> 01:23:07,301
أنا سحبت الزناد

679
01:23:07,422 --> 01:23:10,745
نحن جميعا مسؤولين عن أفعالنا

680
01:23:13,027 --> 01:23:17,192
من غيرى كان من الممكن أن تصبح متسابق مشهور

681
01:23:18,474 --> 01:23:22,758
ماذا كنت سأفعل فى إيطاليا؟
لا أحب المعكرونة

682
01:23:27,643 --> 01:23:30,286
لا يجب عليك الحفاظ على الهدوء من أجلى

683
01:23:30,486 --> 01:23:32,889
ساغادر (أوس) غدا

684
01:23:34,490 --> 01:23:38,054
أنت على حق فى المغادرة

685
01:23:38,695 --> 01:23:40,416
مع(هارى)

686
01:23:46,543 --> 01:23:49,106
لا تنتظرنى

687
01:23:49,226 --> 01:23:52,390
بمجرد أن أخرج
ستكونى عجوز

688
01:23:54,511 --> 01:23:57,074
إهتمى بطفلك

689
01:24:18,137 --> 01:24:19,538
و؟

690
01:24:24,343 --> 01:24:26,385
و؟
حصل على الرسالة

691
01:24:37,798 --> 01:24:40,801
نحن نشبه ، ألا تعتقد؟

692
01:24:45,004 --> 01:24:48,088
إعتدت على ضرب أمك طوال الوقت

693
01:24:53,373 --> 01:24:55,816
الان ننتظر

694
01:24:56,857 --> 01:24:58,339
إستدر لليسار هنا

695
01:25:03,785 --> 01:25:06,548
لن يشك بى أى شخص
أن وجدوكى ميتة

696
01:25:06,668 --> 01:25:10,072
أى شخص يجي أن يفعل هذا
لماذ تريد؟

697
01:25:10,192 --> 01:25:13,315
ألم أكن جيد لكى؟
لقد قتلت (تريز)

698
01:25:14,476 --> 01:25:17,159
حتى لو هذا صحيح،
و أنا لا أقول أنه ....

699
01:25:17,278 --> 01:25:19,442
ليس لديك الحق فى الكلام

700
01:25:19,562 --> 01:25:21,925
حياة مقابل حياة (جوهانا)

701
01:25:22,044 --> 01:25:25,448
لقد قتلت (تى) ودفعت (تريز)

702
01:25:29,972 --> 01:25:31,334
إخرجى

703
01:25:40,984 --> 01:25:42,706
تجريد

704
01:25:43,947 --> 01:25:45,790
تجريد

705
01:25:51,795 --> 01:25:53,677
على المقعد الخلفى

706
01:26:13,539 --> 01:26:17,022
تركتك تعيشى وتركتينى وحيدا

707
01:26:17,783 --> 01:26:19,665
إتفقنا؟

708
01:26:31,438 --> 01:26:33,240
تعتثد أنك شىء جيد

709
01:26:35,762 --> 01:26:38,285
لم يكن لديك الجرأة فى إطلاق النار

710
01:26:38,405 --> 01:26:40,047
كنت ترجع ، أليس كذلك؟

711
01:26:59,507 --> 01:27:03,632
خط هولندا أمريكا يعلن عن وجود تذكرتين
فقط لنيويورك

712
01:27:03,752 --> 01:27:07,917
هذا حقا
لما لم أخبر؟

713
01:27:08,036 --> 01:27:10,679
لا أريد أن يعلم الناس فى (أوس) أين سنذهب

714
01:27:11,600 --> 01:27:14,683
لهذا لم أخبركى

715
01:27:14,803 --> 01:27:18,208
لذا لم تخبر أى شخص

716
01:27:18,327 --> 01:27:22,251
إنه كان يجب أن يكن سر
حتى على (جوهانا)؟

717
01:27:26,136 --> 01:27:30,420
إستدعيت الرقيب (رولفز) وأخبرته عن كتبك

718
01:27:30,540 --> 01:27:34,864
إن تعاونت سيقلل عقوبتك

719
01:27:34,985 --> 01:27:40,111
لا اعلم ماذا جليت لنفسك،
و لكن يجب عليك ان تكون مستقيما

720
01:27:40,230 --> 01:27:42,514
إنهم ينتظرو فى الغرفة

721
01:28:27,600 --> 01:28:30,684
هذه المستندات سوف تدين كل (أوس)

722
01:28:30,805 --> 01:28:34,487
إنها تحتوى على كل شىء عن كل شخص

723
01:28:34,608 --> 01:28:39,133
ازرق خاص ب(هيدمان)
برتقالى خاص ب(الكاهن)
الأصفر خاص ب(دى)

724
01:28:39,252 --> 01:28:42,176
فى المقابل ستسمح لى بالذهاب

725
01:28:42,296 --> 01:28:47,142
إلتقطنا أمس 60 شخص
اليوم سيكونوا أكثر من 40

726
01:28:47,261 --> 01:28:49,744
و يجب أن نتركك تذهب؟

727
01:28:49,864 --> 01:28:53,188
سنقبض على (هيدمان) ، الكاهن ،رئيس البلدية

728
01:28:53,307 --> 01:28:57,312
وشكرا لملفاتك
سندينهم

729
01:28:58,314 --> 01:28:59,915
لم أفعل شيئا

730
01:29:00,075 --> 01:29:06,082
التحريض على السرقة والحريق العمد والتزوير
أنا لا أدعى فعل أى شىء

731
01:29:08,605 --> 01:29:11,407
لا أستطيع الذهاب للسجن

732
01:29:12,728 --> 01:29:15,811
سيعتقدون
أننى خنتهم

733
01:29:38,356 --> 01:29:40,798
هل من الممكن أن أحضر بعض أشيائك؟

734
01:30:38,139 --> 01:30:40,021
لا أريد أن أبحث عنك

735
01:30:40,141 --> 01:30:42,344
يمكن أن تحضر لى

736
01:30:43,464 --> 01:30:45,987
فعلت  كل شىء لك

737
01:30:46,108 --> 01:30:49,030
وماذا فعلت لى بالمقابل؟

738
01:30:49,151 --> 01:30:51,954
أتعرف سأحرقك

739
01:31:13,657 --> 01:31:15,619
وصل النائب العام

740
01:31:30,474 --> 01:31:34,519
إهتتمت بيكى من صغرك

741
01:31:35,240 --> 01:31:38,242
الذى أعطاك أفضل ما لديه

742
01:31:38,363 --> 01:31:41,486
هل تتذكرين؟ اللعنة

743
01:31:42,767 --> 01:31:47,452
من دفعل لزفافك،كل شىء؟

744
01:32:18,606 --> 01:32:23,130
حسنا
كنت تموت بدلا من الاعتراف بذلك ، صحيح؟

745
01:32:23,250 --> 01:32:27,174
اللعنة ، أنتى خاصة بى

746
01:32:27,294 --> 01:32:29,737
(تريز) لم تكن ، بالتحديد كنتى

747
01:33:42,214 --> 01:33:44,697
حياة مقابل حياة
أ ي م ن

748
01:34:50,606 --> 01:34:52,488
(ويم)

749
01:34:53,130 --> 01:34:55,412
هل كان والدى؟

750
01:34:57,013 --> 01:35:02,179
هذا لم يكن حبا
لكنها الحياة

751
01:35:02,299 --> 01:35:05,863
ولم أكن أكرهه

752
01:35:05,983 --> 01:35:08,305
ولكن ما حدث ل(تيرزا)

753
01:35:45,224 --> 01:35:47,186
يجب أن تغادرى (أوث)

754
01:36:12,293 --> 01:36:14,055
إذهبى فقط

755
01:36:29,110 --> 01:36:29,992
صمتا

756
01:36:30,111 --> 01:36:33,636
العضو (روست فان )
من الحركة الإشتركية الوطنية

757
01:36:33,756 --> 01:36:35,437
سيتحدث الأن

758
01:36:35,558 --> 01:36:40,002
(أوس) تملأها الجريمة
و وهى ملجأ لللصوص

759
01:36:40,122 --> 01:36:45,087
الشرطة تعمل على إعادة و لكن
فجأة اكتشوا أشياء بخصوص ..

760
01:36:45,208 --> 01:36:48,411
وزير العدالة الكاثوليكى

761
01:36:49,171 --> 01:36:54,016
الشرطة إكتشفت جرائم مروعة

762
01:36:54,137 --> 01:37:00,023
جرائم إرتكبها رجل دين كاثوليكى
مع رجل أعمال يهودى

763
01:37:00,144 --> 01:37:03,507
الطائفة الكاثوليكية تتستر على اليهود

764
01:37:03,627 --> 01:37:06,831
(أوس ) تعتير جزء من الجحيم

765
01:37:06,951 --> 01:37:11,675
سيد (روست فان)
كلامك فى غير موضعه
هذا يكفى

766
01:37:18,363 --> 01:37:20,604
خائن للبلد

767
01:40:06,541 --> 01:40:10,905
كان يجب أن تقبض علي فى (أوس)
لكى تمنعنا من الذهاب إلى روتردام

768
01:40:26,401 --> 01:40:28,164
(هارى دين بروكلين) فد مات

769
01:40:30,566 --> 01:40:32,528
لقد شنق نفسه

770
01:40:40,097 --> 01:40:43,019
متى؟
هذا الصباح

771
01:40:59,637 --> 01:41:03,001
أكثر بقليل من 40.000 جيلدر لكى أحصل عليها
أليس كذلك؟

772
01:41:07,325 --> 01:41:10,328
الوزارة أغلقة القضية اليوم

773
01:41:11,850 --> 01:41:14,212
الشرطة العسكرية غادرت (أوس)

774
01:41:14,333 --> 01:41:18,977
لو أن الكاهن ورئيس البلدية أصبحوا أحرار
ستصبحى أنتى كذلك

775
01:41:26,826 --> 01:41:28,828
سيفوتك المركب

776
01:41:33,633 --> 01:41:37,157
مزكرات (هارى)
فيها كل شىء

777
01:41:38,719 --> 01:41:40,641
ساحرص على الإستفادة من كل ورقة

778
01:41:40,761 --> 01:41:43,524
لا أريد إلتزام الصمت طويلا

779
01:41:49,209 --> 01:41:51,812
هذه حقيبتك

780
01:41:51,932 --> 01:41:54,134
كانت فى سيارة (دين بوركر)

781
01:43:03,689 --> 01:43:06,011
قضية (أوس)
أصبحت مأساه وطنية

782
01:43:06,131 --> 01:43:09,055
وزير العدالة الكاثوليكية قدم
إستقالته

783
01:43:09,175 --> 01:43:11,777
كانت الوقعة الأخيرة لمجلس الوزراء قبل الحرب

784
01:43:12,778 --> 01:43:15,621
العديد من رجال الجيش
إنضموا للحركه الإشتركية الوطنية

785
01:43:15,741 --> 01:43:21,147
الكثير من أفراد العصابات قضوا فترة
فى السجون ثم أصبحوا أبطال المقاومة

786
01:43:21,268 --> 01:43:22,828
إستمر تزايد الرأسمالية الوطنية

787
01:43:22,950 --> 01:43:25,111
و المجازر فى (أوس) إذدهرت و تحولت إلى شركات
متعددة الجنسيات

788
01:43:25,231 --> 01:43:26,072
مثل (أورغانون ويونيلفر)

789
01:43:26,193 --> 01:43:27,754
كما إستمرت المقاومة

790
01:43:27,874 --> 01:43:29,596
حركة إشتراكية فى (أوس)
تحولت لحزب وطنى

791
01:43:29,715 --> 01:43:31,678
ضد السلطة و الكنسية و الرأسمالية

792
01:43:29,715 --> 01:43:38,399
-_-_-تمت الترجمـة بواسطة-_-_-