1
00:01:57,434 --> 00:01:59,674
<i>بوفنجر الدولية للانتاج السنيمائي</i>

2
00:01:59,754 --> 00:02:01,515
<i>معك (شريس) من شركة أي تي & تي</i>

3
00:02:01,635 --> 00:02:05,515
<i>نتسائل عن عدم وصول الدفعة المستحقة ب 5.43 دولار.يرجي الاتصال بنا</i>

4
00:02:05,795 --> 00:02:06,915
<i>فقط لتذكيرك</i>

5
00:02:06,995 --> 00:02:10,636
<i>أننا لا نريد ان ناتي ونقطع عليك خط الهاتف مرة أخري</i>

6
00:02:57,800 --> 00:02:59,601
سيناريو عظيم

7
00:03:13,362 --> 00:03:15,643
بيتسي, الان او تذهب الفرصة للابد

8
00:03:16,963 --> 00:03:18,883
سوف ننتج فيلما

9
00:03:18,963 --> 00:03:21,963
<i>
- بوفينجر الدولية للانتاج السينمائي
-معك كارول
</i>

10
00:03:22,283 --> 00:03:26,083
<i>كيف أقول ذلك؟ لقد جائني عرض من شكرة إدمنتون للقيام بدور صغير</i>

11
00:03:26,284 --> 00:03:28,404
<i>إنه عرض صغير, ولكن يجب ان أقبله</i>

12
00:03:28,484 --> 00:03:30,524
<i>
- انت ما زلت توعدني..
- لا!
</i>

13
00:03:30,884 --> 00:03:33,564
<i>...ولكن مر 8 شهور
-كارول, لا تقبلين هذه الوظيفة
</i>

14
00:03:33,645 --> 00:03:36,044
سوف نقوم بانتاج فيلم أكشن
أوعدك

15
00:03:36,125 --> 00:03:38,565
<i>
- ولكنك وعدتني من قبل
- أنا أعلم
</i>

16
00:03:38,645 --> 00:03:41,085
<i>
- أحضري هنا غدا في العاشرة صباحا
- أنا لا أستطيع تحمل.....
</i>

17
00:03:41,165 --> 00:03:43,086
<i>
- أرجوك!
- ولكنك دائما....
</i>

18
00:03:50,206 --> 00:03:52,166
<i>هنا ديف, صفارة الرسالة قادمة</i>

19
00:03:52,927 --> 00:03:55,207
ديف, هل يمكنك ان تحضر لي سيارة مرسيدس غدا؟

20
00:03:55,286 --> 00:03:58,687
أريدك ان تعرف أين ومتي جينري رينفرو يذهب الي المطعم

21
00:03:58,767 --> 00:04:01,648
فقط نفذ ما أقوله, لا تتسائل.
أنت صديقي المخلص

22
00:04:08,448 --> 00:04:09,688
هيا.

23
00:04:11,089 --> 00:04:14,329
<i>
- ألو
- أفريم؟معك بوفينجر, السيناريو رائع
</i>

24
00:04:14,928 --> 00:04:17,569
لقد كتبت سيناريو رائع
لقد انتهت ايام ديونك

25
00:04:17,649 --> 00:04:19,690
<i>
لقد أعجبه السيناريو !
</i>

26
00:04:21,330 --> 00:04:22,770
أفريم ! أفريم !

27
00:04:23,129 --> 00:04:25,850
<i>
- كن هنا غدا في العاشرة صباحا
- حاضر يا ريس
</i>

28
00:04:39,052 --> 00:04:40,412
<i>
- سلاتر؟
- من انت؟
</i>

29
00:04:40,491 --> 00:04:41,812
<i>
- بوفينجر
- مع السلامه
</i>

30
00:04:41,892 --> 00:04:44,612
لا تغلق الخط, تعال هنا غدا في العاشرة صباحا

31
00:04:45,652 --> 00:04:48,972
<i>
- هذا مبكرا
- موعد هام. العاشرة صباحا, رجاء
</i>

32
00:05:03,174 --> 00:05:05,374
تعتقدين انني سانجح, اليس كذلك يا بيتسي

33
00:05:32,417 --> 00:05:34,577
قبل كل شيئ, شكرا علي حضوركم

34
00:05:35,978 --> 00:05:38,458
أعلم أن الأمور مرت ببطئ قليلا

35
00:05:38,538 --> 00:05:40,978
- ببطئ جدا.
- ببطئ وتدني

36
00:05:41,058 --> 00:05:42,338
دعوه يتكلم

37
00:05:42,979 --> 00:05:45,939
نحن لسنا من الشركات العملاقة
نحن من الشركات الصغيرة

38
00:05:46,018 --> 00:05:49,579
لم يكن لدينا الإمكانيات من قبل
ولكنها لدينا الان

39
00:05:49,699 --> 00:05:52,179
لانني في ليلة الأمس قرأت قصة فيلم...

40
00:05:52,299 --> 00:05:54,739
... ستتنافس عليها كل شركات الانتاج في المدينة

41
00:05:54,820 --> 00:05:57,899
ومن أين حصلت علي هذه القصة؟
لأن "أفريم" هنا.....

42
00:05:57,980 --> 00:06:01,900
..كاتب رائع حقا
ومحاسب وموظف استقبال بعد الظهر

43
00:06:02,221 --> 00:06:05,741
أقول لك يا "أفريم" طالما أستطعت ان تكتب كما استطعت ان تضيف...

44
00:06:05,861 --> 00:06:08,021
ليس علي ان اكمل ..

45
00:06:08,101 --> 00:06:12,462
بعد 12 يوما سلمني هذه,
هذه التحفة

46
00:06:13,101 --> 00:06:14,661
شكرا يا ريس

47
00:06:15,221 --> 00:06:16,861
قل لهم العنوان

48
00:06:16,981 --> 00:06:18,382
<i>أمطار اللحم</i>

49
00:06:19,302 --> 00:06:20,142
ماذا؟؟

50
00:06:20,222 --> 00:06:22,143
<i>أمطار اللحم.قل لهم لماذا؟</i>

51
00:06:22,222 --> 00:06:26,383
-المخلوقات الفضائية ستاتي الي الأرض في قطرات الأمطار
-نعم

52
00:06:27,303 --> 00:06:29,383
فتجعل الأمطار بها لحم

53
00:06:29,583 --> 00:06:32,664
مخلوقات فضائية في قطرات الأمطار
في نهاية الفيلم...

54
00:06:32,784 --> 00:06:36,904
عندما يأتي بطلنا, "كيث كينكاد" وينظر عاليا
إلي سفينة المخلوقات الفضائية ويقول:

55
00:06:37,224 --> 00:06:38,784
"نلت منكم أيها السفلة"

56
00:06:40,985 --> 00:06:43,064
أقصد, هذه لحظة رائعة

57
00:06:46,145 --> 00:06:47,305
لا اعرف

58
00:06:47,385 --> 00:06:51,066
أنا سأنهي الصفقة اليوم
ولو لم أفعل فأذهبوا كما تشائون

59
00:06:55,186 --> 00:06:56,466
تعال هنا

60
00:07:01,827 --> 00:07:03,546
أتري شاحنة "فيدكس " هذه؟

61
00:07:08,747 --> 00:07:11,948
كل يوم, أنها تأتي بأوراق هامة الي أشخاص حول العالم

62
00:07:12,027 --> 00:07:14,388
ويوما ما, ستتوقف هنا

63
00:07:14,467 --> 00:07:19,108
..وسينزل منها رجلا مهندما ويضع علي مكتبي بعض الأوراق الهامة

64
00:07:19,349 --> 00:07:21,229
وفي هذه اللحظة, نحن...

65
00:07:21,349 --> 00:07:24,269
وكلمة" نحن" أقصد بها "أنا" سنصبح مهمين

66
00:07:27,029 --> 00:07:28,309
والان...

67
00:07:28,389 --> 00:07:31,750
.....عندي موعد هام جدا مع جيري رينفرو

68
00:07:32,950 --> 00:07:37,631
ولو سار كما خططت له
سوف أراكم في...حفل الأوسكار

69
00:08:34,916 --> 00:08:36,197
عمل رائع يا ديف

70
00:08:36,276 --> 00:08:38,677
أرجعها بعد 45 دقيقة
يجب ان أغسلها

71
00:08:38,757 --> 00:08:39,837
هل غادر رينفرو؟

72
00:08:39,917 --> 00:08:42,757
منذ 15 دقيقة
سيكون في المطعم الان

73
00:08:42,837 --> 00:08:45,518
لو سار الأمر كما خططت له
سوف أجعلك المصور

74
00:08:45,598 --> 00:08:46,718
هل تعرف معني هذا؟

75
00:08:46,798 --> 00:08:49,798
- معناه أنك ستفي بوعدك
- صحيح

76
00:08:50,198 --> 00:08:53,518
لو نجح هذا الفيلم
سوف أعطيك شاحنتي

77
00:08:56,759 --> 00:08:58,199
ولكنها شاحنتي بالفعل

78
00:09:35,923 --> 00:09:39,164
ممكن تجد لي كرسي بجانب جيري ريفرو؟
شكرا

79
00:09:40,723 --> 00:09:42,124
"توني" , كيف حالك؟

80
00:09:43,244 --> 00:09:45,124
لا. قل لهم ان الصفقة عادت إلي

81
00:09:45,524 --> 00:09:46,724
ليس بعد؟

82
00:09:46,924 --> 00:09:49,484
لو كنت ساضع 85 مليون دولار
في فيلم انهيار جبل ثلجي

83
00:09:49,564 --> 00:09:52,604
..يجب ان اعلم أين الثلج
ويجب ان يكون سيناريو رائع

84
00:09:52,685 --> 00:09:54,565
وأي مغفل سيقوم بالاخراج

85
00:09:54,645 --> 00:09:57,165
يجب ان نحصل علي مخرج. أعطني قائمة بالمخرجين

86
00:09:57,245 --> 00:10:00,925
- البطل يجب ان يكون عالمي
- انا اريد بطلا عالميا

87
00:10:02,246 --> 00:10:05,046
- من بطل فيلمي؟
- ماذا عن "كيت رامسي"؟

88
00:10:05,366 --> 00:10:08,606
كيت رامسي  أكثر ممثلين الأكشن
إثارة وإغراء في العالم

89
00:10:08,686 --> 00:10:12,447
لو علمت أن" كيت رامسي" سيكون في هذا الفيلم
ساشعر براحة شديدة

90
00:10:12,527 --> 00:10:14,967
نعم, لا اريد نقاشا
في هذا الأمر

91
00:10:15,047 --> 00:10:18,888
....لانه حتي لو "كيت رامسي" يريد أن يمثل معنا
فنحن قد لا نريده

92
00:10:19,887 --> 00:10:23,728
هل تصدق هذا؟الان يريدون ان يجبرونا علي
الممثلين اللذين سيعملون معنا

93
00:10:23,808 --> 00:10:26,088
اعطني "كيت" , أعطني " كيت" الان

94
00:10:27,209 --> 00:10:29,769
انت لا تضعني علي الانتظار
أنا من أضعك علي الانتظار

95
00:10:29,848 --> 00:10:32,329
ضعني علي الانتظار , وسوف تكون ميتا

96
00:10:33,569 --> 00:10:35,929
كيف حالك؟ معك بوبي بوفينجر
"بوفينجر للانتاج السينمائي"

97
00:10:36,009 --> 00:10:38,849
- لقد عملنا معا عليه منذ بضع سنوات
- ما هو؟

98
00:10:38,970 --> 00:10:40,970
الـ...الـ...الفيلم المشهور

99
00:10:43,130 --> 00:10:45,490
هاي, "كيت" كيف حالك؟

100
00:10:46,010 --> 00:10:48,450
رجلي, كيف حال" ديلوراس"؟

101
00:10:49,171 --> 00:10:52,211
جيد. أنت أول القائمة لتكون في فيلمنا

102
00:10:52,691 --> 00:10:55,772
- لا يمكن ان تكون مرة اخري سابقا للأول
- هل استطيع ان أتحدث معه؟

103
00:10:56,531 --> 00:11:00,332
- هل أستطيع ان اتحدث مع "كيت"؟
- طبعا."كيت"؟

104
00:11:00,972 --> 00:11:04,613
عندي لك مفاجأة."كيت"؟
لا أسمعك

105
00:11:05,812 --> 00:11:08,413
- الخط ضعيف؟
- هذه الهواتف الخلوية سيئة

106
00:11:08,492 --> 00:11:10,813
شركة يويفرسال العالمية تفاوضني علي هذا السيناريو

107
00:11:10,893 --> 00:11:14,133
يحاولون التلاعب معي
تستطيع أن تلقي نظرة

108
00:11:17,934 --> 00:11:20,494
- بدايته جيده
- نعم,أليس كذلك؟

109
00:11:20,614 --> 00:11:22,535
- كل هذا
- نعم, صحيح

110
00:11:24,054 --> 00:11:27,734
- نلت منكم يا سفلة , هذه عبارة قوية
- أليست جيدة؟

111
00:11:28,095 --> 00:11:29,895
لقد تخيلت البوستر الان

112
00:11:31,136 --> 00:11:33,615
لنخاطر قليلا. انا معك في هذا

113
00:11:33,696 --> 00:11:38,016
أحضر لي هذا السيناريو, و"كيت رامسي" واعتبر نفسسك
تعمل مع"جو" للانتاج السينمائي, بوبي

114
00:11:39,616 --> 00:11:41,056
حسنا, شكرا

115
00:11:45,297 --> 00:11:47,697
أحب أعمالك, هذا الكارت

116
00:11:49,698 --> 00:11:51,417
أحتفظ به

117
00:11:55,658 --> 00:11:56,858
ما هذا؟

118
00:11:56,938 --> 00:11:59,898
جو للانتاج السينمائي, جو للانتاج السينمائي

119
00:12:01,258 --> 00:12:03,498
أتعرف أحدا يعرف "كيت رامسي"؟

120
00:12:03,859 --> 00:12:06,419
اللعنة, انا ألمع نجم سينمائي أسود في العالم

121
00:12:06,499 --> 00:12:09,059
<i>- أين كلمتي"المقدمة في المؤخرة يا عزيزي"؟
- ماذا؟</i>

122
00:12:09,139 --> 00:12:12,860
اذا كان "أرنولد شوازينجر" الاحمق سيقول
جملا رائعة كهذه

123
00:12:12,980 --> 00:12:15,659
...فانا استحق جملا وسيناريوهات مثلها

124
00:12:15,940 --> 00:12:18,101
- ولكن السيناريو فيه هذا
- أين؟

125
00:12:18,260 --> 00:12:22,741
أنت ستقول "سعدت بلقائك يا كليف"ثم
ترميه من فوق ال"كليف"التل

126
00:12:22,821 --> 00:12:27,382
ولكن يجب ان يعلم المشاهدين أن الرجل
أسمه "كليف" وأنه فوق تل, ويربطون الاثنين معا

127
00:12:27,501 --> 00:12:30,421
هذا يحتاج لتفكير عميق من المشاهد
نحن نصنع فيلما وليس معادلة

128
00:12:30,502 --> 00:12:32,502
انت يجب ان تكون وكيلي

129
00:12:32,662 --> 00:12:35,742
يجب ان تجد لي جملة مثل التي قلتها
الي تومي لي جونس

130
00:12:35,822 --> 00:12:37,743
...تبا لك  .. ثم فجرت رأسه

131
00:12:37,822 --> 00:12:39,503
هل تعلم ما الذي يحدث؟

132
00:12:39,623 --> 00:12:43,183
نموذج اخر لرجل ابيض
ياخذ كل الجمل الرائعة...

133
00:12:43,263 --> 00:12:45,503
ثم يعطيها الي"أرنولد" أو الي  سلفستر

134
00:12:45,583 --> 00:12:48,063
معك حق.و"جاكي شان" وفان دام

135
00:12:48,183 --> 00:12:50,304
انهم حتي لا يتحدثون الإنجليزية جيدا

136
00:12:50,463 --> 00:12:53,824
هناك أشياء خفية تحدث
قاذورات خفية وجدتها

137
00:12:53,904 --> 00:12:56,104
انا سعيد انكم هنا, تعالوا هنا

138
00:12:56,185 --> 00:12:58,024
حالا, انتم جميعا, تعالوا هنا

139
00:12:58,105 --> 00:13:00,545
- ما الذي تتحدث عنه؟
- كنت أتسلي...

140
00:13:00,625 --> 00:13:04,385
...وفحصت السيناريو لاري كم مرة ظهر حرف"كيه" في النص

141
00:13:06,385 --> 00:13:09,745
الحرف"كيه" ظهر في السيناريو 1456 مرة

142
00:13:09,865 --> 00:13:11,826
وهذا يقبل القسمة علي 3

143
00:13:11,905 --> 00:13:14,306
- ما الذي تقوله؟
- ما الذي أقوله؟!!

144
00:13:14,386 --> 00:13:17,627
كيه كيه كيه ظهرت في السيناريو 486 مرة

145
00:13:25,388 --> 00:13:27,708
- هذه عقدة نفسية كبيرة
- انه يتلاعب

146
00:13:27,787 --> 00:13:30,388
- انا تلاعبت
- هذه ليست قضيتنا الان

147
00:13:30,467 --> 00:13:33,869
هذا سيناريو عظيم
ليس بمستوي "شكسبير" ولكن....

148
00:13:33,988 --> 00:13:37,708
- ماذا قلت؟
- قلت : ليس بمستوي "شكسبير" , ولكن.

149
00:13:37,789 --> 00:13:40,189
ليس...هل رأيت ما يفعله؟

150
00:13:40,269 --> 00:13:43,349
فعلا هو يفعل شيئا
فعلا لقد وضعت يدي علي ما يفعله

151
00:13:43,430 --> 00:13:44,949
ما الذي يفعله؟

152
00:13:45,109 --> 00:13:47,269
- شكسبير" يا فريدي
- شكسبير !

153
00:13:47,470 --> 00:13:50,350
- شا-ك-سبير, سبير-شاكر(رامي الرمح)ا
- شا-ك-سبير

154
00:13:50,470 --> 00:13:52,190
أنا رامي الرمح الان

155
00:13:52,270 --> 00:13:54,751
- سميني رامي الرمح
- لم أقصد هذا

156
00:13:54,830 --> 00:13:56,710
هذا تخيلي

157
00:13:56,911 --> 00:13:59,431
لا يوجد شريحة كومبيوتر في عقل "لاتويا جاكسون"ا

158
00:13:59,511 --> 00:14:02,591
هي فقط تمثل انها كذلك
تيدي كيندي" ليس أسودا بالمرة

159
00:14:02,751 --> 00:14:05,952
- تيدي كيندي"؟
- هو يختلف عن باقي افراد عائلته

160
00:14:06,032 --> 00:14:09,912
- علي ان اذهب لاجراء بعض المكالمات
- اذهب لعمل مكالمات.تكلم مع "ارنولد" ومع "سييلي

161
00:14:10,032 --> 00:14:13,792
و"فان دام" و"جاكي شان
قل لهم أن "رامي الرمح"يقول مرحبا

500
00:14:49,318 --> 00:14:50,055
"مايند هيد"
رأس العقل

162
00:14:51,236 --> 00:14:53,677
اذهب للباب بنفس سرعة ذهابك الي"توم هانكس

163
00:14:53,756 --> 00:14:56,917
- انتظر, من انت؟
- توصيل سيناريو من شركة"بارامونت"للانتاج

164
00:14:57,037 --> 00:14:59,998
- انا لا انتظر أي سيناريو من "بارامونت
- أقصد شركة "يونيفرسال" العالمية

165
00:15:00,077 --> 00:15:02,797
- ربما. تعال هنا
- قم بالتوقيع عليه

166
00:15:03,118 --> 00:15:06,798
- انا لا أوقع شيئا
- انه رائع.انه مثل الزبدة

167
00:15:06,878 --> 00:15:09,439
- ماذا؟
- زبدة, زبدة, هذا السيناريو مثل الزبدة

168
00:15:10,198 --> 00:15:12,959
إنه رائع, بل عظيم

169
00:15:13,038 --> 00:15:15,239
كيف عرفت انه رائع وعظيم؟

170
00:15:15,319 --> 00:15:17,919
- لقد كنت أقرأه في الطريق
- هل قرأت السيناريو الخاص بي؟

171
00:15:17,999 --> 00:15:20,640
لقد أحببت هذا السيناريو لانه خرج عن المألوف

172
00:15:20,720 --> 00:15:23,840
- أنه خيال علمي, فكما نعلم أن المبيعات....
- أغلق فمك

173
00:15:23,920 --> 00:15:26,520
سوف أؤدبك
لانك تقرا السيناريو الخاص بي

174
00:15:26,600 --> 00:15:29,400
- أخرج من قصري
- لا مشكلة, أنا فقط تحمست

175
00:15:29,481 --> 00:15:31,880
علي كل حال, أنا كنت ذاهب الي حصتي في "مايند هيد"ا

176
00:15:32,921 --> 00:15:34,121
"مايند هيد"

177
00:15:35,001 --> 00:15:37,521
- انت عميل عند "مايند هيد"؟
- نعم, "مايند هيد" اتحتاج لتوصيلة؟

178
00:15:38,122 --> 00:15:41,161
- لا أصدق هذا
- نعم, اركب

179
00:15:41,442 --> 00:15:43,041
- شكرا
- يا لها من صدفة

180
00:15:43,122 --> 00:15:45,122
- من يعالجك؟
- تيري ستريتسر", وأنت؟

181
00:15:45,202 --> 00:15:46,922
- "راي"
- راي؟؟؟

182
00:16:05,324 --> 00:16:08,365
أمثالك يسيئون لسمعة "مايند هيد"ا

183
00:16:08,444 --> 00:16:10,285
أنت تكذب يا حثالة

184
00:16:12,485 --> 00:16:15,725
أقرأ السيناريو
أنا حقا صاحب شركة إنتاج عظيمة

185
00:16:28,007 --> 00:16:30,007
<i>مرحبا بكم في"مايند هيد</i>

186
00:16:31,487 --> 00:16:33,688
<i>مرحبا بكم في "مايند هيد</i>

187
00:16:44,609 --> 00:16:47,289
تبدو كما توقعت
حالتك تتحسن

188
00:16:48,369 --> 00:16:50,689
- نعم. نعم
- عقدة العظيمة عندك....

189
00:16:51,129 --> 00:16:54,530
...تمت السيطرة عليها تماما
منذ ان حضرت لتتعلم أن....

190
00:16:54,850 --> 00:16:56,690
...القاعدة السعيدة رقم (1)هي

191
00:16:57,490 --> 00:17:00,451
القاعدة السعيدة رقم (1)هي
لا توجد مخلوقات فضائية

192
00:17:00,851 --> 00:17:02,530
القاعدة السعيدة رقم (2) هي

193
00:17:02,810 --> 00:17:06,571
القاعدة السعيدة رقم (2) هي
لا يوجد عملاق بقدم كبيرة يريد سحقي

194
00:17:06,691 --> 00:17:08,451
القاعدة السعيدة رقم (3) هي

195
00:17:08,651 --> 00:17:12,411
القاعدة السعيدة رقم (3) هي
حتي لو شعرت بانني سأشتعل من الغضب

196
00:17:12,692 --> 00:17:14,251
...فانا لن اشتعل

197
00:17:14,531 --> 00:17:16,092
ماذا عليك أن تفعل؟

198
00:17:19,932 --> 00:17:21,692
أتمالك - نفسي

199
00:17:21,812 --> 00:17:24,173
أتمالك نفسي, أتمالك نفسي

200
00:17:24,293 --> 00:17:27,813
وما الذي عليك ان لا تفعله
تحت أي ظروف؟

201
00:17:28,893 --> 00:17:30,854
- يا رجل!
- ما هو؟

202
00:17:31,453 --> 00:17:33,814
يجب أن أخلع ملابسي امام الفتيات

203
00:17:33,933 --> 00:17:36,214
لا يجب أبدا أن تخلع ملابسك أمام الفتيات

204
00:17:37,014 --> 00:17:39,895
يجب أن تظل محترما داخل ملابسك

205
00:17:40,334 --> 00:17:42,014
دائما داخل ملابسك

206
00:17:42,295 --> 00:17:44,655
أنا أعلم أنك تريد ان تخلع ملابسك أمام الفتيات...

207
00:17:44,735 --> 00:17:47,495
لكنك لا يجب أن تخلع ملابسك أمام الفتيات أبدا...

208
00:18:20,139 --> 00:18:21,939
ماذا قال؟

209
00:18:23,819 --> 00:18:25,379
بيتسي" , تعال هنا

210
00:18:26,339 --> 00:18:28,299
أجلسي, تعال

211
00:18:29,219 --> 00:18:30,260
اجلسي

212
00:18:31,780 --> 00:18:35,140
فتاة طيبة, تعال هنا, يا لك من فتاة رائعة

213
00:18:35,260 --> 00:18:37,901
- أليست رائعة, أم ماذا؟
- ماذا قال؟

214
00:18:42,261 --> 00:18:45,422
لقد كنت في الموعد مع "جيري رينفرو" وكانت
الأمور تسير علي ما يرام

215
00:18:45,501 --> 00:18:49,782
ولكن عندما كنت أنظر اليه, فكرت
انني لست بحاجة له

216
00:18:50,262 --> 00:18:53,022
ما احتاجه هو شخص
مثل "كيت رامسي

217
00:18:53,102 --> 00:18:55,982
كيت رامسي" سيجعل هذا الفيلم رائعا

218
00:18:56,142 --> 00:18:59,623
- ولذلك ذهبت لرؤية"كيت" في منزله
- يا إلهي

219
00:19:01,943 --> 00:19:03,263
وماذا قال؟

220
00:19:04,944 --> 00:19:07,463
- من قال ماذا؟
- ما الذي قاله"كيت رامسي"؟

221
00:19:09,824 --> 00:19:14,744
كنت مع "كيت" في منزله
بالمناسبة, لقد كان يعرف من انا

222
00:19:15,585 --> 00:19:18,345
وأعطيته السيناريو
ونظر أليه

223
00:19:18,425 --> 00:19:22,465
ثم قلت له" حسنا , ما رأيك "؟
هل انت متحمس للعمل في هذا الفيلم؟

224
00:19:26,425 --> 00:19:28,266
كيت" نظر الي

225
00:19:30,746 --> 00:19:31,946
...وقال...

226
00:19:38,547 --> 00:19:41,307
إنه فقط...

227
00:19:43,708 --> 00:19:44,867
...قال...

228
00:19:48,348 --> 00:19:49,388
حسنا

229
00:19:54,629 --> 00:19:56,509
كيت رامسي" قال حسنا

230
00:19:57,549 --> 00:20:01,070
كيت رامسي" سيمثل في هذا الفيلم

231
00:20:13,351 --> 00:20:16,911
- هل قلت لهم أننا سننتج هذا الفيلم؟
- نعم

232
00:20:17,071 --> 00:20:19,711
- كان عليك أن تخبرهم
- أخبرهم بماذا؟

233
00:20:19,792 --> 00:20:23,552
- أننا لن ننتج هذا الفيلم
- ديف, أنا أعطيتهم وعدا

234
00:20:23,872 --> 00:20:26,712
كيف سيعمل "كيت رامسي" في الفيلم
وهو قال لا

235
00:20:26,792 --> 00:20:29,193
هل تعتقد انني لم أحل هذه المشكلة؟

236
00:20:29,352 --> 00:20:32,073
نحن سننتج الفيلم ومعنا "كيت رامسي"
باستثناء..

237
00:20:32,193 --> 00:20:34,833
- باستثناء ماذا؟
- باستثناء انه لن يعلم أنه يمثل في الفيلم

238
00:20:36,793 --> 00:20:37,833
ماذا؟؟

239
00:20:38,513 --> 00:20:40,634
سوف نتتبعه بالكاميرات ونراقبه

240
00:20:40,713 --> 00:20:42,994
وممثلينا سيذهبون اليه
ويقولون حواراتهم

241
00:20:43,074 --> 00:20:45,634
وسيكون معنا في الفيلم
ولن نضطر أن ندفع له

242
00:20:45,714 --> 00:20:49,515
- وكيف سيقول هو حواره
- لن يشكل هذا فرقا

243
00:20:49,594 --> 00:20:52,195
هذا فيلم أكشن
كل ما عليه فعله هو ان يجري

244
00:20:52,275 --> 00:20:55,355
يجري من المخلوقات الفضائية
ويجري نحو المخلوقات الفضائية

245
00:20:55,435 --> 00:20:57,316
أريد ان أريك شيئا

246
00:20:58,595 --> 00:21:00,915
لقد قمت بايجاد حل لكل هذا

247
00:21:02,836 --> 00:21:05,476
هناك 6 مشاهد رئيسية يظهر فيها "كيت
التي باللون الأحمر

248
00:21:05,556 --> 00:21:07,316
وهو لا يظهر في باقي هذه المشاهد

249
00:21:07,397 --> 00:21:10,397
لذلك علينا ان نصور هذه
بممثلينا نحن في الوقت الذي نريده

250
00:21:10,476 --> 00:21:12,677
ممتاز, سوف ننتج الفيلم

251
00:21:13,197 --> 00:21:14,357
هذا جنون

252
00:21:15,637 --> 00:21:17,358
نعم, ولكننا يائسين

253
00:21:17,717 --> 00:21:21,078
لماذا ننتظر حتي ياتي نجم حقيقي ويقبل
التمثيل في الفيلم

254
00:21:21,237 --> 00:21:22,958
انا عندي 49 سنة

255
00:21:23,198 --> 00:21:27,319
لكن الناس تظن انني 44, 41
ربما 38

256
00:21:27,639 --> 00:21:30,079
لكنك عندما تصل الي 50
لا احد سيقبل العمل معك

257
00:21:30,159 --> 00:21:32,239
انهم يشعرون بسن 50

258
00:21:32,359 --> 00:21:33,679
ما هذا؟

259
00:21:36,200 --> 00:21:38,520
عندما كنت في العاشرة من عمري
كنت اعلم انني سانتج فيلما...

260
00:21:38,599 --> 00:21:40,840
...ولكنني كنت اعلم انه لن يقرضني احد مالا

261
00:21:40,920 --> 00:21:44,281
ولذلك كنت ادخر دولارا كل اسبوع

262
00:21:44,480 --> 00:21:47,921
لوذهب اسبوع, اعوضه في اسبوع اخر
من عمر العاشرة وصاعدا

263
00:21:48,721 --> 00:21:52,561
والان , لدينا ما يكفي لصناعة الفيلم

264
00:21:52,801 --> 00:21:54,601
2184 دولار

265
00:21:56,361 --> 00:21:58,682
ولكن الأفلام تتكلف ملايين

266
00:21:58,762 --> 00:22:02,122
هذا بعد اضافة ارباح راس المال
ونسبة الربحية

267
00:22:02,482 --> 00:22:04,922
...وحجز10% للاحتياطي

268
00:22:05,323 --> 00:22:07,963
ولكن نقدا؟
كل فيلم يتكلف 2184 دولار

269
00:22:27,685 --> 00:22:29,885
اين أذهب لأصبح ممثلة؟

270
00:23:04,449 --> 00:23:06,529
حسنا, هذا كان جيدا

271
00:23:06,609 --> 00:23:09,210
عندنا صورك
وسنتصل بك عندما نقرر

272
00:23:09,289 --> 00:23:11,610
- لدي صورا جديدة
- لا, هذه جيدة

273
00:23:12,010 --> 00:23:14,930
- أنا لم أعجبكم, أليس كذلك؟
- لا, لقد كنت جيدة جدا

274
00:23:20,011 --> 00:23:21,451
لقد كانت جيدة

275
00:23:22,090 --> 00:23:24,811
شخصيتها تبدو فيها الرمز البريدي
لولاية كنساس

276
00:23:25,211 --> 00:23:28,211
- ليس لديها"هذا الشيئ"ا
- ماذا تقصد بـ "هذا الشيئ"؟

277
00:23:29,451 --> 00:23:31,132
هذا الشيئ" هو صفة مميزة

278
00:23:31,452 --> 00:23:34,612
لا يهم ما هي
تجعلك لا ترفع بصرك عن هذا الشخص

279
00:23:34,812 --> 00:23:38,293
كل كلمة يقولها
وكل حركة يفعلها تجذبك

280
00:23:38,853 --> 00:23:40,092
هل لدي "هذا الشيئ"؟

281
00:23:41,452 --> 00:23:43,733
أنا اسف لم أكن استمع, ماذا تقول؟

282
00:23:45,893 --> 00:23:47,133
هل لدي "هذا الشيئ"؟

283
00:23:49,533 --> 00:23:50,854
نعم, لديك

284
00:23:52,294 --> 00:23:53,814
لقد كنت اعرف انها لدي

285
00:23:55,174 --> 00:23:56,774
التالي, من التالي؟

286
00:23:57,294 --> 00:23:59,135
هل هذا المكان الذي ساصبح منه نجمة؟

287
00:23:59,214 --> 00:24:03,135
هذا المكان الذي ستضحين فيه
تتعلمين المهنة وتعملين بجد

288
00:24:03,296 --> 00:24:06,416
هل هذا يستغرق أكثر من أسبوع
لقد أعطيت نفسي أسبوعا

289
00:24:06,575 --> 00:24:11,376
- نعم هذا المكتب
- ستاخذين فرصة, ونعرف هل لديك "هذا الشيئ" ام لا؟

290
00:24:11,696 --> 00:24:13,736
سنعرف ان كان لديك الميزة الخاصة ام لا؟

291
00:24:13,816 --> 00:24:16,456
سنعرف ان كان لديك رهبة المرة الأولي؟

292
00:24:18,017 --> 00:24:20,137
هل يجب ان ادفع؟ انها 25 دولار, صحيح؟

293
00:24:20,457 --> 00:24:22,257
- بواسطة شيك؟
- معي بطاقة شخصية

294
00:24:23,097 --> 00:24:27,138
ربما الشركات الصغيرة تقبل شيكا
لكن نحن نقبل نقدا

295
00:24:28,898 --> 00:24:30,858
لكنني ليس معي نقدا

296
00:24:30,938 --> 00:24:34,539
انا معي نقود ولكن ليس كاش
والبنوك مغلقة الان

297
00:24:34,618 --> 00:24:36,299
هنا, هنا, هنا

298
00:24:36,859 --> 00:24:39,739
هنا الباب
لا نستطيع ان نختبرك

299
00:24:40,139 --> 00:24:42,860
- ولكنني قادمة من "اوهايو" و...
- انا اسف

300
00:24:42,939 --> 00:24:44,539
- حسنا...
- أنا اسف

301
00:24:44,859 --> 00:24:46,620
حسنا, مع السلامة

302
00:24:47,500 --> 00:24:50,300
كانت تبدو رائعة, سوف تكون ممثلة ناجحة

303
00:24:50,460 --> 00:24:53,700
نعم, ولكن طالما لم تدفع
ستكون خطيرة

304
00:24:53,781 --> 00:24:54,701
كيف؟

305
00:24:54,780 --> 00:24:57,341
ولكنها لو حصلت علي الدور
سنحن سندفع لها

306
00:24:57,421 --> 00:24:58,661
ربما كان لديها "هذا الشيئ

307
00:24:58,741 --> 00:25:01,461
انا لم اصنع النظام
النظام أكبر من ذلك..

308
00:25:04,542 --> 00:25:07,302
حسنا, لكن لو علي مسئوليتك
حسنا

309
00:25:14,823 --> 00:25:18,303
لقد تحدثت مع الرجل
وقال انه سيقبل شيكا

310
00:25:18,543 --> 00:25:20,063
- هل سيقبل؟
- نعم

311
00:25:21,543 --> 00:25:23,463
- هل يستمع لكلامك؟
- نعم

312
00:25:28,184 --> 00:25:30,144
لا يمكن ان اكون معك ابدا يا "تود

313
00:25:30,225 --> 00:25:32,825
انا مخلصة إلي "كيث"انا مخلصه له

314
00:25:33,065 --> 00:25:35,945
لا يمكنني أبدا أبدا أن أقبلك

315
00:26:22,630 --> 00:26:25,670
حسنا, هذا كان أدائا ممتازا
لنعيد المشهد مرة اخري

316
00:26:25,790 --> 00:26:28,231
سلاتر, هذه المرة بدون استجابه

317
00:26:29,591 --> 00:26:32,031
أشكرك يا سيد " بو فينجر" أشكرك

318
00:26:37,552 --> 00:26:41,152
سوف نذهب لاحضار طاقم العمل
أفضل طاقم عمل يمكن ان نتحمل تكاليفه

319
00:26:43,033 --> 00:26:44,673
<i>المكسيك - موتشيواس</i>

320
00:26:48,313 --> 00:26:49,913
ادخلوا هنا, ادخلوا هنا

321
00:26:51,113 --> 00:26:52,873
هيا, من هنا

322
00:26:54,193 --> 00:26:55,873
مرحبا بكم في امريكا

323
00:27:07,035 --> 00:27:09,795
انا سعيد لمقابلتكم
هذا سيكون عظيما

324
00:27:09,995 --> 00:27:12,595
ساخبركم بما عليكم فعله

325
00:27:17,396 --> 00:27:19,956
شكرا لكم علي الرحلة
سعيد لوجودكم علي لائحة الركاب

326
00:27:20,036 --> 00:27:22,357
خمنوا.. لقد وقعنا عقد"كيت رامسي

327
00:27:22,996 --> 00:27:25,717
عقد نموذجي, البنود, وأسمه موجود

328
00:27:25,877 --> 00:27:28,277
- لدينا الان مشهد واحد مع "كيت
- مشهد واحد؟

329
00:27:28,357 --> 00:27:30,757
- نقطة ثانية, هو لا يريد ان يري الكاميرا
- كيف؟

330
00:27:30,837 --> 00:27:32,117
هذه هي طريقة عمله

331
00:27:32,197 --> 00:27:36,157
هو يتقمص شخصيته جدا لدرجة
انه لو رأي الكاميرا سيفقد تركيزه

332
00:27:36,238 --> 00:27:39,918
- متي سنبدا؟
- غدا في السابعة صباحا

333
00:27:48,959 --> 00:27:50,239
ماذا هناك؟

334
00:27:50,799 --> 00:27:52,760
أتمني ان تروا ما أراه الان

335
00:27:52,839 --> 00:27:54,599
ماذا تري يا ريس؟

336
00:27:55,840 --> 00:27:59,600
مجموعة واعدة من أفضل المحترفين الذين عملت معهم

337
00:28:11,681 --> 00:28:14,162
- اهلا يا كليف.
- 'صباح الخير يا ديف.

338
00:28:29,843 --> 00:28:31,043
- كاميرا جيدة.
- نعم

339
00:28:31,124 --> 00:28:33,164
يجب ان اعيدها كل ليلة او تكون جريمة

340
00:28:33,243 --> 00:28:36,004
- انت ستتحملها
- حسنا. "ديزي"تعالي هنا

341
00:28:36,164 --> 00:28:39,564
ماذا لو قالت ديزي "إنه" عالم قاس
بدلا من "عالم قاسي"؟

342
00:28:39,644 --> 00:28:41,564
جيد. أحضروا الحقيبة.

343
00:28:41,645 --> 00:28:43,685
هي ستحضر حقيبته
هل ستكون قلقة؟

344
00:28:43,765 --> 00:28:46,446
ان الحقيبة هي تعبير
عن العلاقة

345
00:28:46,765 --> 00:28:50,565
الا يجب ان اكون في هذا المشهد؟
سنراقبه من خلف الاشجار

346
00:29:08,168 --> 00:29:10,568
حسنا, ها قد بدانا
الكل في مواقعه

347
00:29:11,768 --> 00:29:13,528
ابدا! السرعة! علامة

348
00:29:15,728 --> 00:29:18,328
تذكروا, لا تجعلوه يري الكاميرا

349
00:29:20,449 --> 00:29:21,649
ابدأ التصوير

350
00:29:26,769 --> 00:29:28,170
هيا, "ديزي" اذهبي

351
00:29:31,850 --> 00:29:33,130
عد الي ديزي

352
00:29:33,450 --> 00:29:35,690
كيث" لقد نسيت حقيبتك

353
00:29:35,770 --> 00:29:38,490
كيث" لقد نسيت....أنت غاضب

354
00:29:38,650 --> 00:29:42,491
خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت

355
00:29:43,211 --> 00:29:44,931
كيث.....كيث

356
00:29:48,611 --> 00:29:51,453
- هل أسمك "كيث"؟؟
- لا, انا جيمي

357
00:29:51,772 --> 00:29:53,572
شكرا علي السؤال

358
00:29:57,733 --> 00:29:59,293
أوقف التصوير

359
00:30:00,493 --> 00:30:02,293
لقد حصلنا علي المشهد الأول

360
00:30:07,734 --> 00:30:09,094
ها قد أتت

361
00:30:12,494 --> 00:30:14,455
هيا, انجحي يا عزيزتي

362
00:30:25,296 --> 00:30:27,816
<i>كيث, لقد نسيت حقيبتك</i>

363
00:30:27,976 --> 00:30:30,456
<i>لقد نسيت, أنت غاضب</i>

364
00:30:30,536 --> 00:30:34,377
<i>خطأ واحد وانت عصبي
والعالم مملوء بالجرائم وقد تموت.</i>

365
00:30:34,896 --> 00:30:37,577
لقد نجحت, ظهرت
 كأنما "ديزي" تخرج من المنزل

366
00:30:37,657 --> 00:30:39,297
هذا الفيلم سينجح

367
00:30:47,658 --> 00:30:50,458
- ديف", هل غسلت سيارتي؟
- اعمل عليها

368
00:30:52,579 --> 00:30:54,059
مشهد انتهي

369
00:30:58,059 --> 00:31:00,459
<i>- نعم؟
- بوفنجر, اليك ما عندي</i>

370
00:31:00,539 --> 00:31:03,740
كيت ووكيله سيكونان
سيكونان في مقهي روديون غدا في 12:45 ظهرا

371
00:31:03,819 --> 00:31:05,180
هل سنذهب؟

372
00:31:05,260 --> 00:31:07,420
صدقني, انت عبقري

373
00:31:24,702 --> 00:31:26,302
هل تستطيع ان تراهم؟

374
00:31:26,382 --> 00:31:28,822
- ماذا تري؟هل تري "كيت"؟
- نعم

375
00:31:29,743 --> 00:31:31,583
هل أحاول من أجلك ام لا؟

376
00:31:31,663 --> 00:31:33,943
نعم تحاول
علي الأقل اريد نفس...

377
00:31:35,303 --> 00:31:38,344
اعلم اننا لا اريد ان يعاملوني
مثل"مايتي وايتي" في هذه البلد

378
00:31:42,344 --> 00:31:45,664
لقد قضيت 25 سنة في المسرح
قبل ان اتي لهولي وود

379
00:31:47,824 --> 00:31:49,144
تقريبا مستعدين

380
00:31:49,225 --> 00:31:52,745
حتي الان لا افهم لماذا لا استطيع
ان اقابل الرجل الذي ساعمل معه

381
00:31:52,825 --> 00:31:56,906
يريد أن يذهلك بطريقته في التمثيل
ويريد ان يحافظ علي تركيزه

382
00:31:56,985 --> 00:31:58,546
- هذا اسلوب مبتدئين
- انا اعلم

383
00:31:58,626 --> 00:32:01,705
اتمني يوما ما ان اعمل
مع ناس محترفين

384
00:32:01,786 --> 00:32:05,346
- ولكن نحن الان نريد ان نصور المشهد
- سوف تحصل علي مشهدك

385
00:32:05,907 --> 00:32:08,507
قد يكون هو ليس محترفا, ولكنني محترفه

386
00:32:08,826 --> 00:32:09,987
كارول

387
00:32:22,828 --> 00:32:25,029
الممثلين البيض ياخذون كل جوائز الأوسكار

388
00:32:25,108 --> 00:32:27,429
- نحن نعلم ذلك , ولكن....
- هل تم ترشيحي؟

389
00:32:27,509 --> 00:32:30,749
لا. لانني لم امثل دور عبد لهم

390
00:32:30,829 --> 00:32:32,309
عندها سيرشحوني

391
00:32:32,389 --> 00:32:34,629
الممثلين السود عندما يمثلون
دور عبيد ياخذون أوسكار

392
00:32:34,710 --> 00:32:37,110
والبيض عندما يمثلون
دور متخلفين ياخذون أوسكار

393
00:32:37,190 --> 00:32:40,430
احصل لي علي سيناريو فيه دور عبد
وساحصل علي الاوسكار

394
00:32:41,470 --> 00:32:44,031
عندي مكالمة هامة, ساذهب

395
00:32:44,391 --> 00:32:46,071
احضر لي هذا السيناريو

396
00:32:46,790 --> 00:32:48,391
<i>بك, العبد المدهش</i>

397
00:32:48,471 --> 00:32:49,791
ها قد بدانا

398
00:32:56,832 --> 00:32:57,952
الصوت

399
00:33:01,873 --> 00:33:02,993
الاضاءه

400
00:33:19,795 --> 00:33:20,995
ابدا التصوير

401
00:33:24,474 --> 00:33:27,875
عندما غادرت كوكب"فونكس" لم يكن
 بسبب تنشيط فول الصويا

402
00:33:27,955 --> 00:33:29,995
لقد كنت تريد ان تتركنا. لماذا؟

403
00:33:30,195 --> 00:33:33,355
هل كان السبب انك تريدني
وكنت تحترق بداخلك؟

404
00:33:33,475 --> 00:33:35,516
- عذرا !
- أرجع الي كوكب فونكس

405
00:33:35,596 --> 00:33:39,676
أوقف هذا الجنون. وادخلني معك
في المهمة التي تقوم بها

406
00:33:39,756 --> 00:33:41,556
<i>- هل تعرفين من انا؟
- طبعا.</i>

407
00:33:41,637 --> 00:33:44,837
<i>أنت "كيث كينكاد.
لقد هبطت من كوكب"يومنج</i>

408
00:33:44,997 --> 00:33:46,877
مع مخلوقاتك الغريبة الملعونة

409
00:33:46,997 --> 00:33:48,757
أيها الحقير..الحقير

410
00:33:50,358 --> 00:33:54,198
- لانك تفضل حب المخلوقات الفضائية
- حب المخلوقات الفضائية!!

411
00:33:54,598 --> 00:33:57,879
- لماذا تقولين حب المخلوقات الفضائية؟
- يجب ان احضر شمسيتي

412
00:33:58,038 --> 00:33:59,718
سوف تفسد الصوت

413
00:34:02,639 --> 00:34:03,799
فريدي

414
00:34:07,319 --> 00:34:09,559
خذني الي الطبيب النفسي حالا

415
00:34:13,840 --> 00:34:15,040
لقد حصلنا علي المشهد

416
00:34:15,120 --> 00:34:17,480
ناس غريبة تقابلني في الشارع

417
00:34:17,560 --> 00:34:20,961
ويتحدثون بلغة كواكب غريبة

418
00:34:21,041 --> 00:34:24,081
غرباء يقابلوك وانت لا تفهمهم

419
00:34:24,161 --> 00:34:26,241
- ما هذا؟
- ربما معجبين

420
00:34:26,682 --> 00:34:28,921
- معجبين مجانين
- انهم يتحدثون الي

421
00:34:29,002 --> 00:34:32,242
ولكنهم يتحدثون بسرية
بشفرة غريبة لا استطيع فك أكوادها

422
00:34:32,322 --> 00:34:33,882
هذا مرعب

423
00:34:34,082 --> 00:34:38,403
وماذا يقول هؤلاء الناس الغريبة
اللذين لا تفهمهم؟

424
00:34:38,803 --> 00:34:41,963
يتحدثون عن اشياء لم اسمع عنها
وناس لم اقابلهم

425
00:34:42,043 --> 00:34:45,524
شخص أسمه كيث
ومخلوقات فضائية, وجنس, وشمسية

426
00:34:47,404 --> 00:34:48,524
لقد فهمت

427
00:34:49,324 --> 00:34:50,404
كيت

428
00:34:52,924 --> 00:34:55,205
هل تري انك تستطيع ان تتمالك نفسك؟

429
00:34:56,484 --> 00:34:58,004
نعم, استطيع ان اتمالك نفسي

430
00:34:58,085 --> 00:35:01,725
انا- ك - ي - ت "كيت" واستطيع
ان اتمالك نفسي

431
00:35:01,885 --> 00:35:04,766
تمالك نفسك, انا تمالك نفسي

432
00:35:04,886 --> 00:35:08,726
- الا ابدوا متمالكا؟
- هل سمعت اصوات اخري؟

433
00:35:10,206 --> 00:35:11,207
لا

434
00:35:15,247 --> 00:35:18,847
من حين لاخر اسمع صوتا
لا لم اسمع اصواتا

435
00:35:20,007 --> 00:35:22,047
ماذا قال لك هذا الصوت؟

436
00:35:27,888 --> 00:35:30,208
كما اقف هنا بجانبك اليوم

437
00:35:30,688 --> 00:35:33,169
فريق قتيات المشجعين

438
00:35:33,248 --> 00:35:35,688
يريدون ان يروك بدون ملابس

439
00:35:41,729 --> 00:35:44,809
هل تعلمين, الليلة الماضية كانت جميلة

440
00:35:45,410 --> 00:35:48,370
نعم, لم افعل ذلك من قبل
لم افعل بهذه الطريقة

441
00:35:49,810 --> 00:35:51,810
- هل تعلمين, في المرة القادمة...
- نعم؟

442
00:35:52,291 --> 00:35:55,851
في المرة القادمة اريد ان نفعلها بطريقة اخري

443
00:35:56,171 --> 00:35:58,452
لو كنت اظهر في الفيلم أكثر
نعم

444
00:35:59,532 --> 00:36:04,012
لو كنت اظهر في الفيلم اكثر
سنكون متساووين وساثق فيك اكثر

445
00:36:04,092 --> 00:36:06,772
- لدينا مشاهد كثيرة معا
- انا احب مشاهدنا

446
00:36:06,852 --> 00:36:10,693
مشاهدنا هي الافضل
ولكن يجب ان اكون في مشاهد اكثر مع "كيت

447
00:36:10,772 --> 00:36:14,973
لو كنت في مشاهد اكثر مع كيت
هذا سيفجر مشاهدنا معا

448
00:36:16,133 --> 00:36:20,173
افريم هو المسئول عن ذلك
هو كاتب السيناريو

449
00:36:21,654 --> 00:36:24,374
- اذن كاتب السيناريو هو المسئول عن ذلك؟
- نعم

450
00:36:31,975 --> 00:36:34,455
- يا ريس, لقد انتهيت من الصفحات
- أي صفحات؟

451
00:36:34,535 --> 00:36:36,455
الصفحات الجديدة

452
00:36:37,095 --> 00:36:39,415
اعتقد لو كان هناك مشاهد اكثر لديزي مع "كيت" سيجعل...

453
00:36:39,496 --> 00:36:42,136
هذا المشاهد تتفجر مع "سلاير

454
00:36:42,376 --> 00:36:46,097
ولذلك كتبت مشاهد لديزي مع كيت
مشاهد ساخنة

455
00:36:46,416 --> 00:36:49,497
فيها حرارة وكيمياء

456
00:36:49,656 --> 00:36:52,057
- لا اعتقد اننا نحتاجها
- ربما لو رايت

457
00:36:52,137 --> 00:36:56,058
ان هذه المشاهد الجديدة الساخنة
والتي ستعرض فيها ديزي نفسها

458
00:36:56,137 --> 00:36:58,218
سوف تزيد المبيعات في تايلاند

459
00:36:58,697 --> 00:36:59,978
هل وافقت ديزي علي هذا؟

460
00:37:00,057 --> 00:37:02,498
هذه هي المشكلة
انا لم اتحدث معها بعد

461
00:37:02,578 --> 00:37:04,018
- حبيبتي
- اهلا

462
00:37:07,499 --> 00:37:08,619
أهلا

463
00:37:09,499 --> 00:37:11,899
"امرأة لعوب في بنطلون ضيق

464
00:37:12,339 --> 00:37:15,020
اي رجل لا يريد عزراء مثيرة؟

465
00:37:17,299 --> 00:37:18,260
هل ستفعلين هذا؟

466
00:37:18,339 --> 00:37:21,340
لو ينبغي علي فعله. لو من اجل الفيلم
لو اردتني ان افعل

467
00:37:21,420 --> 00:37:24,500
لو كان هذا فنا في سياق الدراما

468
00:37:24,581 --> 00:37:27,021
لو كان كان في الشخصية من اجل المشهد

469
00:37:27,461 --> 00:37:28,821
حسنا , حسنا

470
00:37:29,901 --> 00:37:33,101
بوفنجر الدولية للانتاج السينمائي
ما هو رقم التحويلة المطلوبة؟ ماذا تريد؟

471
00:37:33,181 --> 00:37:36,822
لقد تتبعت "كيت " في مايند هيد
من الممكن ان ياتي في اي لحظة

472
00:37:41,782 --> 00:37:43,303
حسنا, حسنا

473
00:37:43,382 --> 00:37:45,903
كيت يقول انه يريد تصوير مشهد الجراج

474
00:37:45,983 --> 00:37:48,382
احب حماس هذا الرجل

475
00:39:36,834 --> 00:39:39,274
تمالك نفسك , تمالك نفسك

476
00:39:40,955 --> 00:39:42,315
تمالك نفسك

477
00:40:01,477 --> 00:40:02,797
اوقف التصوير

478
00:40:03,798 --> 00:40:06,037
- هل صورت هذا؟
- لطيف

479
00:40:06,238 --> 00:40:08,838
- ماذا تري؟
- خوف, خوف شديد

480
00:40:08,918 --> 00:40:11,638
- بعض النظرات الجنونية
- هل رايت نظرات جنونية؟

481
00:40:12,118 --> 00:40:14,478
بيتسي, لقد كنتي رائعة

482
00:40:16,278 --> 00:40:20,039
هيا نصور لقطات "كارول" الجزء الثاني
من هذه التحفة

483
00:40:38,441 --> 00:40:40,281
- انه عبقري
- فعلا

484
00:40:41,482 --> 00:40:44,842
خوفه حقيقي جدا
كما لو لم يكن تمثيلا

485
00:40:57,283 --> 00:41:00,844
- نحن نعمل معا جيدا
- هذا ما قاله لي

486
00:41:07,324 --> 00:41:09,124
<i>حقير</i>

487
00:41:10,965 --> 00:41:12,165
عزيزي

488
00:41:15,845 --> 00:41:18,486
عزيزي, انا احترم الطريقة التي يعمل بها كيت

489
00:41:18,605 --> 00:41:21,005
لا بروفة, ولا اتصال مع الكاميرا

490
00:41:21,085 --> 00:41:25,366
لكن من العادي ان اقابل الشخص
الذي اعمل معه

491
00:41:25,486 --> 00:41:29,166
لا يجب ان تقابلي كيت
لاننا لا نفعل الشيئ العادي هنا

492
00:41:29,247 --> 00:41:32,966
نحن نعمل باسلوب جديد
نحن نعمل بطريقة السينما نوفو

493
00:41:34,606 --> 00:41:36,087
السينما نوفو

494
00:41:42,448 --> 00:41:44,968
لقد كنت سعيدا اليوم عندما
تركت العمل اليوم

495
00:41:45,648 --> 00:41:48,128
لقد قلت لهم, انا كاتب سيناريو الان

496
00:41:48,408 --> 00:41:50,969
لقد قالوا
انت لديك 8اخوة و4 اخوات

497
00:41:51,049 --> 00:41:54,729
كيف ستكسب لقمة عيشك؟
لقد قلت, هذا اهم

498
00:41:55,009 --> 00:41:59,609
بوفينجر اعطاني فرصة ويجب ان استغلها

499
00:42:00,250 --> 00:42:02,490
انت كاتب عظيم فعلا

500
00:42:02,570 --> 00:42:06,131
لقد احببت مشاهدي الجديدة
هل سننفذها قريبا؟

501
00:42:06,251 --> 00:42:09,050
- بوفينجر المسئول عن هذا
- حقا؟

502
00:42:29,613 --> 00:42:31,973
هذا انيق
افعل الحركة

503
00:42:33,974 --> 00:42:36,373
سوف ابدوا جيدا في هذا, هذا سيئ

504
00:42:36,453 --> 00:42:38,653
ارسلوها لمنزلي

505
00:42:38,854 --> 00:42:42,414
ان المحل سيكون سعيدا
باعطائك الملابس مجانا

506
00:42:42,494 --> 00:42:45,094
لو جئت يوم الجمعة وسمحت
لنا باخذ صورا

507
00:42:45,175 --> 00:42:48,135
<i>لمجلة (لوس انجلوس) وانت مرتدي ملابسنا.</i>

508
00:42:48,535 --> 00:42:51,855
حسنا, سوف يكلفك الف دولار
ساتي هنا يوم الجمعة الساعة 4 ظهرا

509
00:42:51,935 --> 00:42:54,655
- اتفقنا
- فواتير بالف دولار

510
00:42:54,736 --> 00:42:55,855
حسنا

511
00:42:57,416 --> 00:42:59,976
اعلم انه لا ينبغي ان افعل هذا
لكني فقط اردت اخبرك

512
00:43:00,056 --> 00:43:03,136
انك كنت واقعي جدا
في استجابتك للمخلوقات الفضائية

513
00:43:03,216 --> 00:43:06,137
لم اكن واثقة من
نجاحي ككيس بشري

514
00:43:06,297 --> 00:43:10,097
ولكننني الان مستمتعة بهذا
لانك جعلت المخلوقات الفضائية تحيا

515
00:43:10,177 --> 00:43:12,457
كما لو كانت تعيش بداخلي

516
00:43:12,537 --> 00:43:15,097
في البداية كنت متوترة
من الجنس بيننا

517
00:43:15,218 --> 00:43:18,858
لكن لا مانع من هذا طالما
نفعلها كالمحترفين

518
00:43:18,938 --> 00:43:20,898
سيشاهد ذلك الكثير من الناس

519
00:43:20,978 --> 00:43:23,018
لن ازعجك مرة ثانية

520
00:43:34,940 --> 00:43:36,580
انه مختبئ بالداخل

521
00:43:40,461 --> 00:43:42,781
ماذا ارادت منك هذه المخلوقة الفضائية

522
00:43:43,421 --> 00:43:45,381
ارادت ان تاخذ مني الخلايا التناسلية

523
00:43:45,581 --> 00:43:48,061
- قل مرة اخري
- خلاياي التناسلية

524
00:43:48,221 --> 00:43:51,581
لقد جائوا يدعون السلام
ولكنهم يريدون خلايانا التناسلية من اجل ابحاث سرية

525
00:43:51,662 --> 00:43:54,542
يريدون خلاياك التناسلية
من اجل ابحاث سرية

526
00:43:55,022 --> 00:43:56,742
لقد شاهدت القناة الرياضية

527
00:43:56,822 --> 00:43:59,822
لا يوجد اشعة جاما من كوكب المشتري
مفقودة داخل عقلي

528
00:44:00,462 --> 00:44:01,822
تمالك نفسك

529
00:44:02,023 --> 00:44:05,943
كيت" يجب ان تظل معنا
عد ايام

530
00:44:06,303 --> 00:44:10,064
في اجنحتنا الفاخرة المريحة

531
00:44:11,383 --> 00:44:13,823
- هل تعتقد انني احتاج لذلك
- نعم

532
00:44:15,904 --> 00:44:17,424
احضر لي دفتر الشيكات

533
00:44:19,385 --> 00:44:20,745
تمالك نفسك

534
00:44:24,505 --> 00:44:27,105
- لا اجد كيت
- ماذا تقصد بلا اجد كيت؟

535
00:44:27,185 --> 00:44:30,786
انه واحد من اشهر الناس في العالم
كيف لا تجده

536
00:44:30,905 --> 00:44:34,706
لقد سالنا في بيته
وفي مايند هيد وفي كل مكان

537
00:44:34,866 --> 00:44:37,186
- لقد تبخر, اختفي
- اين الرجل؟

538
00:44:37,306 --> 00:44:41,187
لا يمكن تصوير الفيلم بدون نجمنا
نجوم هذه الايام ليس عندهم اخلاق

539
00:44:41,266 --> 00:44:44,027
انهم يخفون تحركاته
ويبقونها سرا

540
00:44:44,107 --> 00:44:47,707
هناك الكثير من الناس يشبهون كيت
نريد شبيها له للمشاهد البعيدة

541
00:44:47,788 --> 00:44:50,188
سوف نصوره من الخلف
بدون ان نظهر وجهه

542
00:44:50,267 --> 00:44:52,508
كيت اظهر مؤخرته  في 8 افلام

543
00:44:52,588 --> 00:44:56,148
وهذه الثمانية افلام كانت رائعة
نريد شخصا بمؤخرة رائعة

544
00:44:56,229 --> 00:44:58,228
وانتبه من اللون المختلف

545
00:45:05,589 --> 00:45:08,470
ثم درست لمدة سنتين في
معهد موسكو للمسرح

546
00:45:08,549 --> 00:45:10,830
ثم قضيت سنة في معهد لندن

547
00:45:10,910 --> 00:45:15,270
<i>وانا حاليا اعمل هنا في لوس انجلوس
في شركة ميدنايت</i>

548
00:45:15,710 --> 00:45:17,551
هل انت عضو بالاتحاد؟

549
00:45:17,751 --> 00:45:19,031
نعم, انا عضو بالاتحاد

550
00:45:22,872 --> 00:45:26,351
حاليا انا اعبئ البطاطس
في مطعم "برجر كينج" في دوجلاس

551
00:45:26,471 --> 00:45:29,872
- هل عندك خبرة في التمثيل؟
- قليلا, في الواقع

552
00:45:30,032 --> 00:45:34,713
خبرة قليله
عملت كعامل نظافة في شركة افلام

553
00:45:35,072 --> 00:45:38,153
واذهب لمشاهدة افلام في السينما

554
00:45:38,273 --> 00:45:40,473
بقدر ما استطيع

555
00:45:40,673 --> 00:45:44,834
كل اسبوع, مرتين في الاسبوع
عدة مرات

556
00:45:45,553 --> 00:45:47,834
هل تنوي ان تقص شعرك

557
00:45:50,434 --> 00:45:53,715
نعم, ولكن افضل ان يقصه لي شخص اخر

558
00:45:57,314 --> 00:45:59,235
اصبت ببعض الحوادث مؤخرا

559
00:46:02,635 --> 00:46:06,356
- هل تري بدون النظارات؟
- نعم , اري

560
00:46:08,196 --> 00:46:10,797
لا اري جيدا, ولكن استطيع ان اري

561
00:46:11,757 --> 00:46:14,277
- هل لديك عدسات لاصقة؟
- لدي عدسات لاصقة

562
00:46:14,356 --> 00:46:16,997
استطيع ان ارتدي عدسات لاصقة
انها تساعدني

563
00:46:17,677 --> 00:46:20,237
- هل استطيع ان ارتدي النظارات مرة اخري
- حسنا, ارتديها

564
00:46:20,317 --> 00:46:22,197
اصبت بصداع

565
00:46:22,837 --> 00:46:26,158
هل عندك استعداد ان تصور مشهد مثير في نهاية الفيلم؟

566
00:46:35,319 --> 00:46:36,919
نعم, اعتقد ذلك

567
00:46:43,159 --> 00:46:47,040
- هذا صعب
- سؤال اخر

568
00:46:47,640 --> 00:46:52,080
بجانب دورك كنجم الفيلم
هل يمكنك ان تعمل كصبي طلبات في الشركة

569
00:46:53,521 --> 00:46:56,361
انا دائما اتمني كارير
صبي الطلبات

570
00:46:56,441 --> 00:46:58,401
هذا طموحي الرئيسي

571
00:47:03,402 --> 00:47:05,802
- ماذا كان اسمك؟
- جيفرنسون

572
00:47:05,882 --> 00:47:08,762
- جيفرنسون؟
- جيف, اصدقائي ينادوني جيف

573
00:47:08,882 --> 00:47:11,042
جيف, مرحبا بك معنا

574
00:47:11,483 --> 00:47:13,202
هذه عهدتك

575
00:47:14,203 --> 00:47:16,724
حسنا, حسنا

576
00:47:16,923 --> 00:47:19,444
رائع, رائع

577
00:47:20,404 --> 00:47:21,683
حسنا

578
00:47:29,444 --> 00:47:31,925
- ما شعورك؟
- اشعر ببعض الغرابة

579
00:47:32,125 --> 00:47:34,445
- تبدوا جيدا, تبدوا قويا
- حقا؟

580
00:47:34,525 --> 00:47:36,646
كنجم افلام أكشن

581
00:47:37,645 --> 00:47:40,366
اكتاف قوية, خذ نفذ قوي وعميق

582
00:47:40,925 --> 00:47:42,246
تنفسه

583
00:47:43,886 --> 00:47:47,287
في هذا المشهد ان تتالم بداخلك
لا تثق في احد

584
00:47:47,366 --> 00:47:50,206
تريد ان تجري نحو احضان حبيبتك

585
00:47:51,566 --> 00:47:53,847
- اهلا, انا ديزي
- اهلا, كيف حالك؟

586
00:47:54,447 --> 00:47:58,127
عندما اصيح "اكشن" ستجري من النقطة أ هناك

587
00:47:59,808 --> 00:48:01,608
الي النقطة ب هنا

588
00:48:02,889 --> 00:48:04,568
يبدو هذا صعبا

589
00:48:04,649 --> 00:48:07,048
تخيل انك تجري لتحضر لنا الطلبات

590
00:48:07,408 --> 00:48:10,729
طلباتنا  علي الجانب الاخر من الطريق
ويجب ان تحضرها حتي اقول"اوقف التصوير

591
00:48:12,209 --> 00:48:15,529
فهمت, لكن الا يبدو هذا خطيرا

592
00:48:15,929 --> 00:48:18,570
لا
هؤلاء سائقين محترفين يعملون معنا

593
00:48:18,650 --> 00:48:20,370
انت ستكون في امان تام

594
00:48:20,610 --> 00:48:24,330
سائقين محترفين
كنت دائما اتسائل كيف يفعلون هذه المشاهد

595
00:48:24,731 --> 00:48:27,490
- سائقين محترفين
- حسنا, مستعد لاول مشهد

596
00:48:28,091 --> 00:48:30,331
طبعا, انهم يقودون بسرعة شديدة

597
00:48:41,812 --> 00:48:43,252
أكشن

598
00:48:45,932 --> 00:48:47,373
هيا يا جيف

599
00:48:48,333 --> 00:48:49,453
أكشن

600
00:48:56,934 --> 00:48:59,974
كيث, انا احبك

601
00:49:11,455 --> 00:49:12,616
أكشن

602
00:49:41,179 --> 00:49:42,178
أوقف التصوير

603
00:49:46,019 --> 00:49:48,140
استر يا رب

604
00:49:48,219 --> 00:49:51,459
كان هذا عظيما, لقد كنت رائعا
الم يكن رائعا؟

605
00:49:51,700 --> 00:49:53,940
مبروك, هذا كان رائعا

606
00:49:54,020 --> 00:49:56,380
- لا اريد ان امثل مرة اخري
- ماذا؟

607
00:49:56,460 --> 00:49:59,500
اريد فقط ان احضر الطلبات, استر يا رب

608
00:49:59,820 --> 00:50:03,821
لا احد يستطيع ان يفعل هذا
السائقين المحترفين معجبين بك

609
00:50:03,901 --> 00:50:05,941
- اليس كذلك؟
- حقا؟

610
00:50:06,021 --> 00:50:08,941
- لدينا طلبات نريدك ان تحضرها
- حقا؟

611
00:50:09,142 --> 00:50:13,182
نريدك ان تذهب لمقهي ستاربكس
وتحضر لنا جميعا قهوة

612
00:50:13,262 --> 00:50:16,502
- اريد ان احضر القهوة
- انت الوحيد الذي تستطيع ان تحضرها

613
00:50:16,582 --> 00:50:18,543
اريد ان احضر القهوة الان

614
00:50:18,622 --> 00:50:20,942
لكن قبل ذلك, هيا نعيد المشهد مرة اخري

615
00:50:21,303 --> 00:50:22,703
الستر يا رب

616
00:50:27,744 --> 00:50:29,023
عمل جيد

617
00:50:30,704 --> 00:50:33,504
سيد بوفينجر, بوب
هل استطيع ان اتحدث معك بشان المشاهد الجديدة

618
00:50:33,584 --> 00:50:36,144
- لم اقرر بعد
- هل استطيع ان اتحدث معك بشانهم

619
00:50:36,224 --> 00:50:37,744
- حسنا
- اقصد الليلة

620
00:50:42,025 --> 00:50:43,105
حسنا

621
00:51:27,470 --> 00:51:29,150
ساكون هناك

622
00:52:02,914 --> 00:52:05,714
لقد تعبت من الخروج
ففضلت ان ناكل هنا

623
00:52:05,834 --> 00:52:09,035
- انا اعرف الجرسون في مطعم الفي
- هذا مطعم شعبي

624
00:52:09,114 --> 00:52:12,914
- هل تحبين اكلة سجق فيينا
- هل تشم رائحة شعر يحترق

625
00:52:18,275 --> 00:52:21,915
هذا النبيذ رائع
تشرب منه كما تشاء ولا تسكر

626
00:52:22,075 --> 00:52:23,275
نعم

627
00:52:24,396 --> 00:52:27,716
برنامج حدث كبير في جنوب دوكتا
ما هو برنامجك التليفزيوني المفضل؟

628
00:52:27,796 --> 00:52:31,157
<i>- احب برنامج احجار الصوان
- انا ايضا احبه, انه رائع.</i>

629
00:52:31,237 --> 00:52:34,117
- هل تحبين التنزه في الحديقة؟
- في الأمطار

630
00:52:34,437 --> 00:52:36,957
<i>اريدك ان تشاهد برنامج رجل الموسيقي لانه...</i>

631
00:52:37,077 --> 00:52:39,557
<i>- احب هذا البرنامج
- اليس الممثل روبرت بريستون جيدا؟</i>

632
00:52:39,638 --> 00:52:41,958
انه جيد جدا
هل تحبين فيلم تحطيم القرع

633
00:52:42,038 --> 00:52:45,398
احب ذلك
هل قمت بعمل مساج من قبل؟

634
00:52:52,679 --> 00:52:54,999
- احبك جدا
- احبك

635
00:52:55,200 --> 00:52:58,239
- اشعر بالحياة
- لم اشعر بالحياة من قبل

636
00:52:58,840 --> 00:53:00,080
لم اخبرك من قبل

637
00:53:03,120 --> 00:53:04,960
ولكن انا قلق من فرق السن بيننا

638
00:53:05,041 --> 00:53:08,561
- اي سن؟ هذا يتوقف علي العقلية
- هذا ما اشعر به

639
00:53:08,640 --> 00:53:11,041
من يهتم بذلك عندما اكون سعيدة
حتي لو كنت 70

640
00:53:11,121 --> 00:53:13,241
اعلم ذلك كما لو كنا بوجي وباكال

641
00:53:13,561 --> 00:53:14,601
من؟

642
00:53:16,241 --> 00:53:20,322
اوعدك انني لا اتلاعب بعقلك ابدا

643
00:53:20,402 --> 00:53:21,962
انت رائع

644
00:53:22,522 --> 00:53:24,683
- اريد ان احبك
- وانا ايضا

645
00:53:24,762 --> 00:53:27,083
- اريدك بشدة
- اريدك

646
00:53:28,163 --> 00:53:31,043
- ولكنني قلقة.
- حيبنا اكبر من القلق

647
00:53:31,323 --> 00:53:33,203
- انا قلقة بشان المشاهد
- المشاهد؟

648
00:53:33,284 --> 00:53:35,283
لو صورنا المشاهد الجديدة

649
00:53:35,363 --> 00:53:38,044
من الصعب ان تحب
ان تسلم نفسك لرجل

650
00:53:38,124 --> 00:53:40,724
انها المراة التي دخلت
المراه التي انتهكت

651
00:53:40,804 --> 00:53:42,124
انا افهم تماما

652
00:53:42,204 --> 00:53:44,605
ان تعلم ان الرجل الذي بداخلك
 هو جزء منك

653
00:53:44,684 --> 00:53:48,285
وهو لن يمانع
من ان تعتمد المشاهد الجديدة

654
00:53:48,365 --> 00:53:50,005
- سوف نصور المشاهد
- حقا؟

655
00:53:50,085 --> 00:53:51,245
سوف نصور المشاهد لانك...

656
00:53:51,326 --> 00:53:55,205
عبقرية, انا اريدك في هذا الفيلم
هذا هو فيلمك

657
00:53:55,285 --> 00:53:57,205
اتركني لاستعد

658
00:54:14,488 --> 00:54:16,168
احبك

659
00:54:27,529 --> 00:54:29,169
لن استغلك ابدا

660
00:54:29,929 --> 00:54:32,049
لن اخون ثقتك ابدا

661
00:54:37,250 --> 00:54:38,770
شكرا يا ديزي

662
00:54:38,850 --> 00:54:40,650
علي الرحب والسعة, علي  الرحب والسعة

663
00:54:56,292 --> 00:54:58,172
هل نحن مستعدين؟

664
00:54:58,252 --> 00:55:00,093
هل تري المدفاة

665
00:55:00,572 --> 00:55:02,732
يجب ان نشعل المدفاة

666
00:55:03,093 --> 00:55:04,773
هذه الموقع جيد

667
00:55:08,533 --> 00:55:10,933
ديزي, حبيبتي

668
00:55:11,373 --> 00:55:12,894
اهلا, كيف حالك؟

669
00:55:14,814 --> 00:55:16,494
- اهلا
- هل انت بخير؟

670
00:55:16,655 --> 00:55:19,014
- هل تريدين ان ترتاحي اولا ام تصوري؟
- أصور

671
00:55:19,095 --> 00:55:21,935
انت عندك اخلاق العمل
وانا معجب بهذا

672
00:55:22,255 --> 00:55:25,415
هذا هو موقعك, صغير قليلا
هل ستكونين بخير

673
00:55:25,495 --> 00:55:26,495
حسنا, نعم

674
00:55:26,575 --> 00:55:28,175
عندنا مشهد هام جدا

675
00:55:28,256 --> 00:55:31,776
هذا احد المشاهد الساخنة
حول الحرارة و....

676
00:55:35,016 --> 00:55:36,256
الكيمياء

677
00:55:36,736 --> 00:55:38,777
هذا هو الجزء الفني من الفييلم

678
00:55:38,857 --> 00:55:42,897
حسنا, فاترك لها التمثيل
تصرف بتلقائية , وكن حساسا

679
00:55:43,017 --> 00:55:46,258
لانه في هذا المشهد
ديزي ستخلع التي شيرت

680
00:55:49,418 --> 00:55:50,978
حسنا, هذا موقعك

681
00:55:51,058 --> 00:55:53,578
المشهد انك لم تعودي واثقة
اذا كنتي تحبين كيث

682
00:55:53,659 --> 00:55:56,499
..ولكنك تعرضين نفسك له
من اجل انقاذ كوكب الارض

683
00:55:56,578 --> 00:55:59,418
ارتفع هنا, ستبدا من هنا

684
00:55:59,619 --> 00:56:02,179
ترتفع لاعلي
وشغل الصوت

685
00:56:02,260 --> 00:56:04,859
- حسنا لنبدا
- بسرعة

686
00:56:06,340 --> 00:56:08,740
- مارك
- انت لست متاكدة من حبك له

687
00:56:08,819 --> 00:56:11,780
ولكنك تريدين ان تنقذي الارض
أكشن

688
00:56:12,700 --> 00:56:15,380
كيث" انا لم اعد اعرف ما هو صوابا

689
00:56:15,621 --> 00:56:18,821
كل ما اعرفه انني عندي شعور
انني اريدك

690
00:56:19,141 --> 00:56:20,541
اريدك الان

691
00:56:32,462 --> 00:56:33,663
رائع

692
00:56:37,102 --> 00:56:38,743
تمثيلك رائع

693
00:56:41,304 --> 00:56:43,103
سوف تصبحين نجمة

694
00:56:43,704 --> 00:56:45,023
اوقف التصوير

695
00:56:54,184 --> 00:56:55,745
ما رايك في هذا يا ريس

696
00:57:11,146 --> 00:57:13,067
ماذا به؟

697
00:57:13,747 --> 00:57:16,987
مشهد وصول المخلوقات الفضائية اقترب
وكيت لم يتصل

698
00:57:17,067 --> 00:57:19,067
لا بد ان يعرف احد اين هو

699
00:57:19,388 --> 00:57:22,707
اعرف اين سيذهب "كيت رامسي" اليوم في الظهر

700
00:57:25,428 --> 00:57:26,388
حقا؟

701
00:57:26,548 --> 00:57:30,269
في الساعة الرابعة سيذهب لمحل ماكس للملابس
من اجل بعض الصور

702
00:57:37,229 --> 00:57:40,390
كل يوم ياتيني عرض تاجير لهذه السيارة
انها الوحيدة في لاس فيجاس

703
00:57:40,469 --> 00:57:43,190
- انها جميلة
- لا يوجد خدش, وحاصلة علي جوائز

704
00:57:43,270 --> 00:57:46,710
- بعت 3 سيارات من اجل هذه
- لديك نظرة جيدة في السيارات

705
00:57:46,790 --> 00:57:50,270
زوجتي ارادت ان تاخذها في الطلاق
وكان هذا مؤلما

706
00:57:50,351 --> 00:57:52,471
- من اخذ الأولاد
- هي

707
00:58:12,393 --> 00:58:14,033
انتظر هنا دقيقة

708
00:58:26,275 --> 00:58:28,634
- المدير موجود
- لا, انه في البيت اليوم

709
00:58:29,115 --> 00:58:31,755
هذا غريب. نحن معنا اذن للتصوير هنا اليوم

710
00:58:31,835 --> 00:58:34,555
غريب. سوف نبدا بانزال المعدات

711
00:58:34,635 --> 00:58:38,475
- هل تريدني ان اتصل به؟
- لا سوف اتصل به من الهاتف الخلوي

712
00:58:45,196 --> 00:58:49,077
هناك رجل يكنس بالداخل
قل له نحن من الاستوديوا

713
00:58:56,797 --> 00:58:59,318
- من المسئول هنا؟
- أنا

714
00:58:59,757 --> 00:59:02,678
- هل معك تصريح بالتصوير هنا اليوم؟
- نعم

715
00:59:02,758 --> 00:59:04,278
هل استطيع ان اراه, من فضلك

716
00:59:05,638 --> 00:59:09,199
هل استطيع ان اتحدث معك قليلا؟
هل فكرت بالتمثيل من قبل؟

717
00:59:31,921 --> 00:59:34,282
- ها قد بدانا, ابدا التصوير
- مارك

718
00:59:40,242 --> 00:59:41,243
ابدا التصوير

719
00:59:53,604 --> 00:59:56,324
الوقت الذي قضيته في المصحة ساعدني علي الهدوء

720
00:59:56,484 --> 00:59:58,764
يعتقدون انني بدات انهار

721
00:59:58,845 --> 01:00:01,285
هل عمرك اعتقدت, انه لا توجد مؤامرات

722
01:00:01,364 --> 01:00:04,484
ربما لا توجد مخلوقات فضائية
كل شيئ يبدو طبيعي

723
01:00:04,645 --> 01:00:07,165
البقاء وحدي في غرفتي

724
01:00:08,605 --> 01:00:10,166
<i>هذا ساعدني جدا</i>

725
01:00:10,245 --> 01:00:12,405
فريدي؟ اين انت بحق الجحيم؟ .......فريدي

726
01:00:13,806 --> 01:00:15,446
- فريدي
- انت

727
01:00:16,366 --> 01:00:18,726
- كيث كينكاد
- فريدي

728
01:00:20,366 --> 01:00:23,287
- لقد سمعتني يا كينكاد
- فريدي, لا تتلاعب بي

729
01:00:23,367 --> 01:00:24,967
محاولة جيدة يا كينكاد

730
01:00:25,487 --> 01:00:28,007
لا تدعي الهبل, اين البلوتنيوم؟

731
01:00:29,207 --> 01:00:33,248
هذا البلوتنيوم لي, معي تصريح به لاغراض دينية

732
01:00:33,608 --> 01:00:35,408
انت فعلا معك بلوتنيوم؟

733
01:00:35,488 --> 01:00:36,809
هل معه بلوتنيوم؟

734
01:00:36,888 --> 01:00:38,088
لا تتلاعب بي

735
01:00:38,169 --> 01:00:41,649
فريدي سيتم استبداله
بمخلوق فضائي شبيه له

736
01:00:41,888 --> 01:00:45,249
- مخلوق فضائي؟
- لقد قالوا لي انك مت

737
01:00:45,329 --> 01:00:47,209
وهو الان سيموت

738
01:00:52,370 --> 01:00:56,051
كيث, كلما قتلت مخلوق فضائي
يحيا من جديد واحدا اخر

739
01:00:56,170 --> 01:00:59,331
- لن تاخذوني في سفينتكم الفضائية
- انا احبك

740
01:00:59,491 --> 01:01:01,051
كيث, كيث

741
01:01:03,531 --> 01:01:04,731
انا احبك

742
01:01:04,932 --> 01:01:06,412
ظل معه

743
01:01:10,812 --> 01:01:14,292
لقد جئت حتي اراهم وهم يقتلوك اليوم

744
01:01:14,493 --> 01:01:15,973
يقتلوني اليوم؟

745
01:01:16,133 --> 01:01:18,092
عزيزي, ارجوك يا كيث

746
01:01:18,492 --> 01:01:21,013
اتركني أحبك, يا حبيبي

747
01:01:21,173 --> 01:01:22,573
تعال معي

748
01:01:28,134 --> 01:01:29,654
انه قادم, ظل معه

749
01:01:36,735 --> 01:01:37,734
كيث

750
01:01:38,735 --> 01:01:40,415
انه قادم هنا

751
01:01:45,176 --> 01:01:46,176
أوقف التصوير

752
01:01:47,056 --> 01:01:50,696
ليلي يجب ان تفوز بحب أيمي
لكن هذا لا يهم الان

753
01:01:50,776 --> 01:01:53,696
اريدك ان تشعر  باللحظة
التي تثق فيها بحبه لك

754
01:01:53,777 --> 01:01:56,856
انه يطرز لك ملابسك
ألا يؤثر هذا في قلبك؟

755
01:01:56,937 --> 01:01:58,817
- ألا يجعلك هذا تشعر...
- كيت رامسي

756
01:01:58,897 --> 01:02:00,817
من هنا, لقد أدرت السيارة

757
01:02:00,897 --> 01:02:02,978
- فريدي, ارني بطنك
- ماذا؟

758
01:02:03,137 --> 01:02:05,498
أرني بطنك الان

759
01:02:06,738 --> 01:02:08,538
المخلوقات الفضائية بداخل كل الناس

760
01:02:08,618 --> 01:02:10,098
المخلوقات الفضائية؟

761
01:02:11,098 --> 01:02:13,339
هيا سوف نصور المشهد 35

762
01:02:14,699 --> 01:02:16,139
كيث

763
01:02:17,219 --> 01:02:19,739
من كيث هذا بحق الجحيم, افتح الباب

764
01:02:20,539 --> 01:02:21,660
كيث

765
01:02:27,140 --> 01:02:28,501
انطلق انطلق يا فريدي

766
01:02:31,061 --> 01:02:32,061
أوقف التصوير

767
01:02:35,061 --> 01:02:36,461
يجب ان اقول...

768
01:02:36,541 --> 01:02:40,261
لقد اصبحت معجبة أكثر وأكثر بطريقة
السيد" كيت رامسي" في التمثيل

769
01:02:40,342 --> 01:02:41,822
انا اتعلم الكثير منه

770
01:02:41,901 --> 01:02:45,022
- انا لم أفعل شيئا
- ما الذي تقوله؟

771
01:02:45,102 --> 01:02:47,182
شكلك مثل "كيت رامسي" هذه موهبة

772
01:02:47,262 --> 01:02:49,383
ليس كل الناس تشبه كيت رامسي

773
01:02:49,462 --> 01:02:51,622
روبرت دانيرو لا يستطيع ان يكون شبه كيت رامسي

774
01:02:51,703 --> 01:02:53,263
انا لا احبه علي كل حال

775
01:02:53,343 --> 01:02:55,783
لو ذهبت لاحضار بعض القهوة

776
01:02:55,863 --> 01:02:58,623
اعلم انني الشخص المسئول عن هذا

777
01:02:58,863 --> 01:03:00,864
انا الشخص الذي يحضر القهوة

778
01:03:01,023 --> 01:03:03,864
اتاكد ان هناك مناديل مع الطلب

779
01:03:04,024 --> 01:03:06,984
اتاكد من السكر واتاكد من اللبن

780
01:03:07,064 --> 01:03:09,585
انا من افعل ذلك...انا...هل تعلم

781
01:03:10,464 --> 01:03:13,905
انه لا يعجبني...
ان احصل علي نقود لاني اشبه شخص اخر

782
01:03:14,545 --> 01:03:16,745
- ما هذا؟
- هذه نعمة؟

783
01:03:17,425 --> 01:03:20,906
أي نعمة هذه؟
أنا اخوه

784
01:03:23,866 --> 01:03:26,346
لكن اعظم شيئ
انني اعمل معكم ايها الرفاق

785
01:03:26,426 --> 01:03:29,826
عندما يكتشف احد انني
أخو" كيت رامسي

786
01:03:29,907 --> 01:03:33,187
...يريدونني ان اعرفه بهم
انا لا افهم لماذا؟

787
01:03:33,267 --> 01:03:37,308
لكنه شعور حلو ان تجد شخصا
يقدرك لذاتك انت

788
01:03:37,387 --> 01:03:39,308
انه جيد, انا سعيد بهذا

789
01:03:43,308 --> 01:03:45,468
- الا تتصل باخوك كثيرا؟
- نعم

790
01:03:45,548 --> 01:03:48,189
انا لم اراه منذ مدة
انه مشغول دائما

791
01:03:48,268 --> 01:03:50,229
انه يبتعد عنا ويجعلنا نتاخر عنه

792
01:03:50,308 --> 01:03:53,150
انه حتي لم ياتي للبيت في عيد الكريسماس السابق

793
01:03:53,789 --> 01:03:56,550
- انا اسفة يا عزيزي
- لا مشكلة

794
01:03:57,190 --> 01:04:01,310
انا هنا مع هذه المجموعة الرائعة
التي تقبلني كما انا

795
01:04:01,390 --> 01:04:05,031
الأخ الغبي, الفقير لشخص يحبه الجميع

796
01:04:12,111 --> 01:04:14,231
حسنا , هل انت من عائلة الاعمال الفريدة

797
01:04:14,312 --> 01:04:15,392
لقد انتهينا

798
01:04:15,471 --> 01:04:19,072
حظنا أوقعنا بأخو ألمع نجوم العالم..

799
01:04:19,352 --> 01:04:22,152
- ... ولكنني عندي ضمير
- لا تقسو علي نفسك

800
01:04:22,233 --> 01:04:23,912
هل سمعته؟ ان قلبه طيب

801
01:04:23,993 --> 01:04:26,232
لقد أخبرنا كم يحبنا

802
01:04:26,473 --> 01:04:28,113
انا لن استطيع ان اخدعه

803
01:04:29,033 --> 01:04:32,113
علي ان ارجع الكاميرا
سوف تحل هذه المشكلة

804
01:04:33,033 --> 01:04:34,514
لا استطيع ذلك

805
01:04:35,393 --> 01:04:38,274
<i>احب فيلم المدني
فيلم جيد جدا</i>

806
01:04:39,434 --> 01:04:41,514
<i>الفيلم الجيد الان هو أبوكلايبس.</i>

807
01:04:41,594 --> 01:04:44,394
<i>الأب الروحي, او دكتور .الحب الغريب</i>

808
01:04:45,115 --> 01:04:47,675
<i>- ستانلي كوربيك.
- ساعة العمل  البرتقاليه</i>

809
01:04:47,755 --> 01:04:49,195
سيد. بوفينجر

810
01:04:49,715 --> 01:04:52,516
سيد. بوفينجر يجب ان اخبرك شيئا

811
01:04:52,636 --> 01:04:54,875
يجب ان اخبرك انا شيئا
تعال هنا

812
01:04:54,956 --> 01:04:57,356
- ممكن اخبرك انا أولا؟
- حسنا, حسنا

813
01:04:57,996 --> 01:05:00,556
عندما تكون أخو " كيت رامسي...

814
01:05:00,636 --> 01:05:03,437
... احيانا تستفيد قليلا

815
01:05:03,916 --> 01:05:05,477
ماذا تقصد؟

816
01:05:07,077 --> 01:05:10,558
لن تخمن ابدا
مع من نمت في الحافلة؟

817
01:05:18,718 --> 01:05:20,519
اليس هذا رائعا؟

818
01:05:22,519 --> 01:05:25,959
لقد جعلتني افعل كل شيئ
انها افضل فتاة رائيتها

819
01:05:26,079 --> 01:05:29,520
- ممكن تاتي معي للمكتب
- حسنا , اكيد, انها قوية جدا

820
01:05:29,680 --> 01:05:32,520
انها قوية وسريعة, لقد كان مثيرا

821
01:05:34,479 --> 01:05:36,360
عندي طلبية اريدك ان تحضرها

822
01:05:37,080 --> 01:05:40,721
اذهب الي ستار بكس
واريدك ان تحضر بعض القهوة

823
01:05:40,800 --> 01:05:42,841
اذهب لستار بكس واحضر بعض القهوة

824
01:05:42,921 --> 01:05:45,641
- نريد مناديلا مع القهوة للجميع
- حسنا, لقد فهمت

825
01:05:45,721 --> 01:05:48,922
اتصل باخوك
واعرف اين سيذهب اليوم

826
01:05:49,001 --> 01:05:51,042
اعرف اين سيذهب" كيت

827
01:05:51,122 --> 01:05:54,722
- ثم اشتري أقلاما من المحل
- أقلاما من المحل

828
01:05:54,802 --> 01:05:56,362
ثم أبر الاقلام

829
01:05:56,443 --> 01:05:58,242
- هل فهمت؟
- نعم, لقد فهمت

830
01:05:58,362 --> 01:06:02,202
قهوة, مناديل, اقلام,
اين سيذهب اخي؟

831
01:06:02,803 --> 01:06:05,523
- سق بسرعة
- انا ذاهب يا رجل, ذاهب

832
01:06:06,763 --> 01:06:08,284
أريدك دقيقة

833
01:06:14,244 --> 01:06:16,404
- لقد انتهينا
- كيف هذا؟

834
01:06:16,485 --> 01:06:18,245
- هل نمت مع "جيف"؟
- وما المشكلة؟

835
01:06:19,045 --> 01:06:21,885
- لم اتوقع انك هكذا؟
- اراك اليوم في الثامنة؟

836
01:06:21,965 --> 01:06:22,805
حسنا

837
01:07:04,649 --> 01:07:07,130
هناك شخص يريد ان يتحدث معك

838
01:07:07,210 --> 01:07:09,410
يقول انه بخصوص" كيت رامسي

839
01:07:17,290 --> 01:07:20,891
هذا "بوب" في المستوي السادس
انه معنا منذ 4 سنوات

840
01:07:21,212 --> 01:07:23,772
عنده شيئا يريد ان يخبرك به

841
01:07:27,812 --> 01:07:30,932
- جاك, خذها للغسيل فقط
- حسنا

842
01:07:46,174 --> 01:07:49,694
ما زال لدينا هذا المشهد الأخير
النهاية الكبري او لن يكون هناك فيلم

843
01:07:49,774 --> 01:07:52,694
- هناك شيئا اخر ليس لدينا
- ماذا؟

844
01:07:53,975 --> 01:07:55,255
تصريح

845
01:07:57,295 --> 01:07:59,255
هل تعلم ان "توم كروز" لم يكن يعرف...

846
01:07:59,335 --> 01:08:02,296
....انه في فيلم مصاصي الدماء
الا بعد سنتين

847
01:08:03,096 --> 01:08:04,136
ألو

848
01:08:05,056 --> 01:08:06,256
أهلا, جيف

849
01:08:09,176 --> 01:08:12,657
سيغادر منزله في4:45 ليذهب
الي"مايند هيد" خبر  عظيم

850
01:08:12,777 --> 01:08:15,777
الان, نحن بحاجة الي هذه الأقلام جدا يا صديقي

851
01:08:16,897 --> 01:08:18,937
أراك في موقع التصوير

852
01:08:19,258 --> 01:08:21,778
سوف نصور المشهد الأخير من الفيلم

853
01:08:21,857 --> 01:08:23,938
لقد تحدثت مع"كيت" الان, انه متحمس جدا

854
01:08:24,018 --> 01:08:26,378
كل يعرف دوره, لا تفسدوا الأمر
هيا نذهب

855
01:08:26,458 --> 01:08:28,458
لدينا ساعة واحدة للوصول

856
01:08:28,698 --> 01:08:32,098
تاكدوا ان "سلاتر" دهن السيارة
هيا نذهب

857
01:08:32,459 --> 01:08:34,899
- هل استطيع ان اتحدث معك بخصوص المشاهد
- أكيد

858
01:08:35,900 --> 01:08:37,420
هذا مشهد صعب علي "كيت

859
01:08:37,499 --> 01:08:40,019
محتمل ان لا يركب معك السيارة

860
01:08:40,100 --> 01:08:42,660
غالبا سيرفض بسبب شخصيته

861
01:08:42,740 --> 01:08:44,620
لذلك يجب ان تكوني مقنعة جدا...

862
01:08:44,700 --> 01:08:47,420
لانه لا يعلم انه يمثل في الفيلم

863
01:08:48,861 --> 01:08:52,701
انا اعرف ما يحدث
ربما أكون من "أوهايو" , ولكنني لست من "اوهايو

864
01:08:55,101 --> 01:08:56,301
انا لست غاضبة

865
01:08:56,382 --> 01:08:58,662
- أنا أعمل, أليس كذلك؟
- ولكن...

866
01:09:00,622 --> 01:09:02,022
من أخبرك؟

867
01:09:02,342 --> 01:09:03,982
لقد أحزمنا الأمتعة

868
01:09:04,102 --> 01:09:05,182
أهلا يا حبيبتي

869
01:09:05,383 --> 01:09:09,102
اهلا يا عزيزي من فضلك
تاكد ان حقيبة المكياج في السيارة

870
01:09:13,943 --> 01:09:15,383
هيا نصورها

871
01:10:13,269 --> 01:10:15,310
هل يوجد احد يريد" ثلج مثلج؟

872
01:10:15,430 --> 01:10:17,950
هل ابدو كمن يريد ثلج مثلج؟

873
01:10:26,871 --> 01:10:28,471
اللعنة!

874
01:10:30,511 --> 01:10:32,352
- قد للوراء
- حسنا

875
01:10:34,272 --> 01:10:35,432
تمسكوا

876
01:10:37,232 --> 01:10:38,432
ما هذا؟

877
01:10:44,553 --> 01:10:46,153
انه الرجل الميت

878
01:10:59,515 --> 01:11:01,555
ارجوك لا تتركني اموت

879
01:11:10,276 --> 01:11:11,796
هذا رائع

880
01:11:34,798 --> 01:11:36,358
انزلوا هنا

881
01:11:36,919 --> 01:11:39,679
الان, انزلوا هنا
انا سعيد جدا لانكم هنا

882
01:11:39,759 --> 01:11:42,439
- انا "كيت رامسي
- هذا " كيت رامسي

883
01:11:42,519 --> 01:11:44,439
انت تعرف من انا, صحيح؟

884
01:11:44,919 --> 01:11:47,160
ارجوكم واحد فقط, لا استطيع سماعكم

885
01:11:47,239 --> 01:11:50,479
<i>انا رقم 13 علي لائحة افضل ممثلي العالم
ماذا تفعل؟</i>

886
01:11:50,759 --> 01:11:54,400
الرجال العنيدين مثلك
لا يهربون في هذا العالم

887
01:11:54,520 --> 01:11:57,040
لقد تمت مطاردتنا بقوات
المخلوقات الفضائية

888
01:11:57,320 --> 01:11:58,481
مخلوقات فضائية!

889
01:12:18,603 --> 01:12:23,563
كان يجب ان لا انام مع المخلوقة الفضائية
القادمة من نجم نيون

890
01:12:32,684 --> 01:12:33,924
اللعنة!

891
01:12:37,885 --> 01:12:39,685
يا الهي, يا الهي

892
01:12:41,126 --> 01:12:44,366
كيث.....هناك طريق واحد للخروج من هنا
تعال معي

893
01:12:46,926 --> 01:12:48,406
أقبلك؟ الان؟

894
01:12:49,606 --> 01:12:51,646
- الخطر جعلك مثيرا
- كيث!!

895
01:12:53,807 --> 01:12:55,287
اركب السيارة

896
01:12:55,567 --> 01:12:58,487
يجب ان نصل لسفينة الفضائيين قبل الانقلاب الصيفي

897
01:12:58,567 --> 01:13:01,168
من الافضل ان تسرعي
أنا كيث

898
01:13:34,491 --> 01:13:36,411
من هنا, كارول, تعال هنا

899
01:13:42,132 --> 01:13:45,332
بيل, انت ستقف هنا, ضع الكاميرا هنا
حسنا, مستعدين

900
01:13:45,812 --> 01:13:48,293
سوف ناكل
كيف نعرف اذا كنا نتضور جوعا؟

901
01:13:48,372 --> 01:13:51,853
انا حتجت للحب, الحب بقوة
ولكن أجنة المخلوقات الفضائية اصبحت....

902
01:13:51,933 --> 01:13:53,413
اطفا الانوار

903
01:13:56,334 --> 01:13:57,373
أكشن

904
01:13:59,133 --> 01:14:00,333
اخرج

905
01:14:02,414 --> 01:14:04,134
هذه هي سفينة المخلوقات الفضائية

906
01:14:04,214 --> 01:14:06,735
يجب ان تقف هناك وتقول
نلت منكم ايها الأوغاد

907
01:14:06,814 --> 01:14:09,374
لو لم تفعل
سنتحول جميعا الي مخلوقات فضائية

908
01:14:10,015 --> 01:14:11,975
اوقف التصوير
هيا نحرك الكاميرا

909
01:14:12,055 --> 01:14:15,736
سوف يخصبون الجميع
المخابرات الأمريكية والحكومة الفيدرالية

910
01:14:16,735 --> 01:14:19,616
بمجرد ان تضعها
صور السلم

911
01:14:20,456 --> 01:14:21,656
هنا

912
01:14:26,897 --> 01:14:29,937
هؤلاء مخلوقات فضائية تعبد الهتهم الكاذبة

913
01:14:34,178 --> 01:14:36,218
- هيا هيا
- لا لا

914
01:14:37,097 --> 01:14:39,377
<i>استمر في الجري حتي نجد الشخص الذي..</i>

915
01:14:39,458 --> 01:14:40,737
انهم في الصورة

916
01:14:43,298 --> 01:14:43,979
اللعنة

917
01:14:44,058 --> 01:14:45,739
صور مدخل السلم

918
01:14:45,818 --> 01:14:49,139
<i>ثم ادركت انك الذي احبه ثم....</i>

919
01:14:50,259 --> 01:14:52,139
استعد لتصوير السطح

920
01:14:53,700 --> 01:14:55,300
حقير....حقير

921
01:14:55,899 --> 01:14:58,219
- لا   لا...انا كيث
- حثير

922
01:15:03,700 --> 01:15:04,780
<i>توقفي</i>

923
01:15:05,981 --> 01:15:07,061
توقفي

924
01:15:16,902 --> 01:15:18,102
اللعنة

925
01:15:19,662 --> 01:15:21,742
لقد كانت من كوكب نيون

926
01:15:22,223 --> 01:15:24,263
لا تحضري هذا الشيئ هنا

927
01:15:24,462 --> 01:15:25,423
<i>ارميه</i>

928
01:15:25,503 --> 01:15:27,302
اوقف التصوير, حسنا , للخارج

929
01:15:28,303 --> 01:15:29,783
ارمي هذا القرف

930
01:15:32,903 --> 01:15:36,864
يجب ان نجري, امامنا 40 ثانية فقط

931
01:15:43,584 --> 01:15:45,945
هذه هي, نريد لقطة واحدة فقط

932
01:15:54,586 --> 01:15:56,906
الشيئ الوحيد الذي سيوقفهم الان

933
01:15:57,146 --> 01:15:59,627
- ان تقول "نلت منكم ايها السفلة"ا
- ماذا؟

934
01:16:00,427 --> 01:16:02,546
- ضع يدك هنا
- ماذا؟

935
01:16:02,627 --> 01:16:04,547
هيا, شغل الالعاب النارية

936
01:16:07,307 --> 01:16:08,307
اللعنة

937
01:16:08,388 --> 01:16:10,148
يا الهي, لقد حان الوقت

938
01:16:11,468 --> 01:16:13,948
انظر للسماء وقل
نلت منكم ايها السفلة

939
01:16:14,028 --> 01:16:15,228
كينكاد

940
01:16:21,949 --> 01:16:23,429
نلت منكم ايها السفلة

941
01:16:24,509 --> 01:16:26,029
هيا, قلها

942
01:16:29,069 --> 01:16:30,590
هيا, قلها

943
01:17:13,554 --> 01:17:18,434
يبدو ان الاشخاص المصابين بالعظمة
يتم تتبعهم الان

944
01:17:18,994 --> 01:17:21,195
هذا الفيلم لمدعشقر وايران فقط...

945
01:17:21,275 --> 01:17:24,115
وليس من الذي يوافق علي حقوق النشر

946
01:17:24,276 --> 01:17:27,276
تيري, انا "كيث كينكاد

947
01:17:27,956 --> 01:17:29,956
لقد انقذت العالم

948
01:17:31,316 --> 01:17:32,636
لقد انقذته

949
01:17:47,358 --> 01:17:51,879
لدي 8 اخوة و4 اخوات وليس لدي وظيفة
لقد ضعت

950
01:17:51,958 --> 01:17:54,719
ليس هناك فيلم
لا اصدق انه ليس هناك فيلم

951
01:17:54,798 --> 01:17:56,959
انا لم ابحث عن عمل
لقد كنت اظن انني اعمل

952
01:17:57,039 --> 01:18:00,480
- لقد ظهرت عارية, من اجل ماذا؟
- انا مغفل

953
01:18:00,799 --> 01:18:03,440
اصقائي, انا ابن عمي محامي

954
01:18:03,720 --> 01:18:07,080
يجب ان نتخذ موقفا. يجب

955
01:18:07,600 --> 01:18:09,520
كارول, ما رأيك؟

956
01:18:12,640 --> 01:18:13,841
اعتقد.....

957
01:18:16,081 --> 01:18:18,281
اعتقد انها كانت كذبة جميلة

958
01:18:41,164 --> 01:18:42,843
كان من الممكن ان تنجح

959
01:18:49,164 --> 01:18:51,485
يا ريس...ماذا تريد منا
ان نفعل بهذه الاشياء؟

960
01:18:51,564 --> 01:18:53,165
- ما هذا
- انها لقطات منفصلة

961
01:18:53,245 --> 01:18:56,005
لقد اخبرتهم ان يتبعوا "كيت رامسي" وياخذون
له لقطات عشوائية

962
01:18:56,085 --> 01:18:58,285
لا نعلم, ربما كنا سنحتاجها

963
01:18:58,445 --> 01:18:59,686
القمامة بالخارج

964
01:18:59,765 --> 01:19:02,446
- اريد ان القي نظرة عليها
- ولماذا نؤلم انفسنا

965
01:19:02,526 --> 01:19:04,526
نحن بحاجة لتصريح من " كيت رامسي

966
01:19:04,606 --> 01:19:07,566
لماذا لم تحضروها لي من قبل

967
01:19:08,686 --> 01:19:10,607
<i>انتبه انتبه.</i>

968
01:19:15,887 --> 01:19:18,767
لا فائدة, لاعب تنس محارب الفضائيين

969
01:19:25,008 --> 01:19:26,368
عمل جيد يا شباب

970
01:19:26,489 --> 01:19:29,368
شكرا يا سيد بوفينجر
لقد اختبئنا له

971
01:19:29,449 --> 01:19:33,329
وفتحنا فتحة بسيطة لنسمح بزاوية جيدة للاضائة

972
01:19:39,930 --> 01:19:41,490
ماذا يفعل؟

973
01:19:53,571 --> 01:19:56,051
اعتقد اننا حصلنا علي تصريح

974
01:20:13,253 --> 01:20:14,853
<i>يا فريق بنات التشجيع</i>

975
01:20:21,334 --> 01:20:22,814
<i>هذا ليس مضحكا</i>

976
01:20:35,416 --> 01:20:39,937
هل تدرك ان كل محاكم امريكا
ستعتبر هذا ابتزازا

977
01:20:43,057 --> 01:20:47,056
انا لا اعلم شيئا عن الابتزاز
انا رجل ومعي فيلم مهم

978
01:20:47,137 --> 01:20:49,498
اريد لقطة لكيت رامسي وهو يقول
نلت منكم ايها السفلة

979
01:20:49,577 --> 01:20:51,138
وبعض اللقطات القريبة

980
01:20:51,217 --> 01:20:55,257
او سنستخدم لقطة لكيت وهو يخلع ملابسه
امام الفتيات

981
01:20:55,458 --> 01:20:57,738
وستعتبر نهاية عظيمة

982
01:20:57,818 --> 01:21:00,098
وليست نهاية جيدة لكيت رامسي

983
01:21:00,178 --> 01:21:02,618
سوف توقف تدفق امواله

984
01:21:02,699 --> 01:21:07,139
ومن المرجح ان تجعل الفيلم الذي يمثله الان
فقط...

985
01:21:12,179 --> 01:21:14,300
سوف نفكر في هذا

986
01:21:16,180 --> 01:21:19,980
سوف نفكر في هذا من اجل كيت

987
01:21:24,581 --> 01:21:27,061
الان اصبح لدينا وقت لنفكر

988
01:21:27,141 --> 01:21:30,862
في ماذا تفكر انت والعاملين هنا في "مايند فو....هيد؟
لقد كان مريضكم

989
01:22:06,786 --> 01:22:08,345
من الجيد ان اراك

990
01:22:11,346 --> 01:22:12,826
من هنا

991
01:22:31,788 --> 01:22:33,828
مقاعد جيدة علي كل حال

992
01:22:53,110 --> 01:22:55,871
<i>عمليات السي اي ايه, تود تروميندو</i>

993
01:22:55,990 --> 01:22:59,471
<i>قاد سيارته الرائعة لمقابلة كيث كينكاد</i>

994
01:23:00,871 --> 01:23:02,311
<i>كينكاد</i>

995
01:23:02,631 --> 01:23:04,672
<i>لقد امطرت هذا اليوم</i>

996
01:23:04,871 --> 01:23:08,231
<i>ولكن هل كان مطرا عاديا
ام كان مطرا به لحم؟</i>

997
01:23:08,512 --> 01:23:11,032
<i>- فريدي؟
- لقد سمعتني يا كينكاد</i>

998
01:23:11,753 --> 01:23:12,912
<i>فريدي</i>

999
01:23:16,432 --> 01:23:20,153
<i>فريدي سيتم استبداله بمخلوق فضائي</i>

1000
01:23:41,916 --> 01:23:43,355
<i>نلت منكم ايها السفلة</i>

1001
01:24:00,638 --> 01:24:02,997
رائع, رائع

1002
01:24:25,361 --> 01:24:26,800
يا شباب

1003
01:24:27,760 --> 01:24:29,801
اريد ان اعرفكم علي واحدة

1004
01:24:30,320 --> 01:24:32,801
هذه فاره
انا وفاره تقابلنا في العرض الاول

1005
01:24:32,880 --> 01:24:35,961
فاره واحده من افضل ممثلات السحاق في العالم

1006
01:24:36,441 --> 01:24:37,561
برافو

1007
01:24:46,962 --> 01:24:49,123
لا استطيع ان احدثك الان

1008
01:25:59,010 --> 01:26:02,411
عرض لمتثيل فيلم في تايوان بطولة اخو كيت رامسي

1009
01:26:02,490 --> 01:26:04,490
يا الهي, هل انت جاد؟

1010
01:26:06,531 --> 01:26:08,331
سوف نذهب لتايوان

1011
01:27:11,218 --> 01:27:12,538
جيف, جيف

1012
01:27:28,660 --> 01:27:30,860
من الجيد ان اراك مرة اخري, يا أخي

1013
01:28:14,700 --> 01:28:17,859
" <u>النهاية</u> "

1014
01:32:47,733 --> 01:32:49,733
<i>لقد انقذت العالم</i>

1015
01:32:51,334 --> 01:32:52,454
<i>لقد انقذته</i>

1016
01:28:17,577 --> 01:28:26,492
<font color=pink size=18>
<i>قام بكتابة الترجمة الانجليزية</i> :
<u><i>KoushiK DaS</i></u>
[ <u><i>koushik-das@wassup.co.in</i></u> ]
[ <u><i>koushik@moviefan.com</i></u> ]
<i>وقام بكتباة الترجمة العربية</i> :
<u><i>محمد رضا</i></u>
[ <u><i>muhammad1reda@hotmail.com</i></u> ]

1017
00:00:00,901 --> 00:00:15,288
<font color=yellow size=16>
<i>قام بكتابة الترجمة الانجليزية</i> :
<u><i>KoushiK DaS</i></u>
[ <u><i>koushik-das@wassup.co.in</i></u> ]
[ <u><i>koushik@moviefan.com</i></u> ]
" <i>Hope You'll Like & Enjoy The Movie</i> !!! "</font>

1018
00:00:16,248 --> 00:00:23,921
<font color=yellow size=16>
<i>قام بتحويل الترجمة من الانجليزية الي العربية</i> :
<u><i>محمد رضا</i></u>
[ <u><i>muhammad1reda@hotmail.com</i></u> ]
" <i>نتمني لكم مشاهدة ممتعة, ولا تنسونا من صالح الدعاء</i> !!! "</font>

