﻿1
00:00:25,041 --> 00:00:30,041
<font color="#ff0000">"الــرجـــل الــعنــكــبــوت الــمُدهـــش 2 "</font>

2
00:00:31,817 --> 00:00:38,317
<font color="#ff8080">تــرجــمــة  : د.أحمد الزُبيدي & عبد الرحمن رسمي</font>

3
00:00:38,517 --> 00:00:43,317
<font color="#0080ff">مُــشاهــدة مُـمـتـعـة</font>

4
00:01:02,542 --> 00:01:06,165
<font color=#DFDF00>-أمتأكدٌ من أمر الحذف ؟
"جاري الحذف"</font>

5
00:01:34,215 --> 00:01:38,595
<font color=#AA0F2B>تم منع الوصول
الرقم التعريفي للمستخدم أُبطل
الملفات تم تجميدها مؤقتاً</font>

6
00:01:41,195 --> 00:01:43,295
<font color=#FF8040>"أوسكورب للبايلوجيا الجزيئية"</font>

7
00:01:51,983 --> 00:01:56,034
الناس ربما ستقول أني وحش على ما فعلته

8
00:01:56,615 --> 00:01:58,805
ربما هم محقون.

9
00:02:00,446 --> 00:02:03,797
كنت أتوقع دائماً إنْ بحوزتي المزيدُ من الوقت

10
00:02:03,917 --> 00:02:06,878
أبي

11
00:02:06,938 --> 00:02:08,688
أنا مُتأسف

12
00:02:09,479 --> 00:02:11,079
بيتر) ؟)

13
00:02:25,744 --> 00:02:30,706
يحب النوم والضوء مفتوح-
ماري)، فلنذهب)-

14
00:02:34,117 --> 00:02:35,697
أبي

15
00:02:38,178 --> 00:02:40,059
كُنْ على ما يرام

16
00:02:49,252 --> 00:02:53,263
(وجدتُ مكاناً آمناً لقضاء الليلة فيه وهو (ليك جينيف

17
00:02:53,333 --> 00:02:56,544
أتقوم برفعه حالياً ؟-
الى (روسفيلت)، كله-

18
00:02:56,614 --> 00:02:58,675
...فقط في حالة

19
00:03:00,375 --> 00:03:01,946
(سنكون بخير، (ماري

20
00:03:01,956 --> 00:03:04,467
هل رأيت وجهه؟
لن يفهم أبداً

21
00:03:04,537 --> 00:03:09,678
ماري)، مُنذُ أن دخلنا في هذا، تخلينا عن حياتنا التي عِرفناها)

22
00:03:09,698 --> 00:03:13,900
سنقضي وقتنا من الآن وصاعداً بتدبُر أمرِنا

23
00:03:13,970 --> 00:03:16,881
.بلا شعورٍ بالأمان أبداً
لا يُمكننا ضمانُ هذا له

24
00:03:16,971 --> 00:03:20,992
أنه ولدٌ صغيرٌ فقط-
أعلم،أعلم سيكونُ كُلُ شيءٍ بخير-

25
00:03:22,643 --> 00:03:24,703
سيكون الأمرُ على ما يُرام

26
00:03:38,768 --> 00:03:43,469
لا أستراحة عمل ؟-
لا، أخشى أنه لا-

27
00:03:43,529 --> 00:03:46,640
.المخاطر المهنية كما أعتقد

28
00:03:46,680 --> 00:03:48,841
ما الذي تعمل عليه الآن ؟

29
00:03:51,622 --> 00:03:55,463
...التخطيط لشيء ما فقط
أتعتقد أن بأستطاعتي التحدث مع الطيار ؟

30
00:03:55,653 --> 00:03:59,515
أتحتاجُ لشيءٍ ما ؟
ربما، أستطيع المُساعدة

31
00:03:59,545 --> 00:04:03,496
أردت فقط أن أسئله أذما كان يملِكُ راديو
والتأكد أن كل شيء على ما يُرام قبل الهبوط

32
00:04:06,467 --> 00:04:10,318
،أعتقد أن كلينا يُدركِ أن هذا الخيار غيرُ مُتاحِ
(يا سيد (باركر

33
00:04:24,863 --> 00:04:27,444
.يقولون أنكَ عبقري

34
00:04:29,214 --> 00:04:32,105
لنْ أعُدكَ كذلك لو حاولت الهرب

35
00:05:02,165 --> 00:05:04,016
الأمرُ على ما يُرام، الأمرُ على ما يُرام

36
00:05:05,196 --> 00:05:08,077
أمسكتُكِ، هل أنتِ بخير ؟

37
00:05:08,517 --> 00:05:12,458
(سأُنقذكِ، تنفسي ... (ماري

38
00:05:13,579 --> 00:05:16,370
- (روسفرت)
- (ماذا؟، (روسفرت

39
00:05:26,113 --> 00:05:28,143
لقد عادت، عادت

40
00:05:31,104 --> 00:05:33,025
سيكون الأمرٌ على ما يُرام.. أتفقنا، فقط أستمعي لي

41
00:06:43,218 --> 00:06:45,069
<font color=#ff8000>"الرفعُ أكتمل"</font>

42
00:07:43,137 --> 00:07:45,118
ما الذي أحظرته لي اليوم؟
نيويورك) ؟)

43
00:07:45,128 --> 00:07:47,379
تغطيتنا اليوم في (نيويورك) من على متن هيلكوبتر

44
00:07:47,389 --> 00:07:50,820
شاحنة تعود ملكيتها لشركة (أوسكورب) تحمل البلاتينيوم قد تمت سرقتها

45
00:07:50,950 --> 00:07:55,201
مطاردات الشرطة لها أخذت نحواً متقدماً-
حسنٌ، فلنبدأ العمل-

46
00:07:59,023 --> 00:08:02,334
(قولو مرحباً لـ(أليكسي سيستافي

47
00:08:31,253 --> 00:08:35,314
!! الــرجــل الــعــنكـبــوت-
مرحباً، يا مُواطنين-

48
00:08:55,481 --> 00:08:57,282
أنا أطرق، أطرق سيد مُجرم

49
00:08:57,322 --> 00:09:00,453
مرحباً، أسمي هو الرجل العنكبوت، تستطيع مُناداتي بـالمُدهش
تستطيع منادتي برأس الشبكة

50
00:09:00,483 --> 00:09:02,733
لكن لا تُناديني بالمُتأخر عن العشاء، فهمتها؟ صحيح ؟

51
00:09:04,764 --> 00:09:08,875
- لست خائفاً ؟ هل أنت مُعانق ؟
- أنـــا قــاتـــــل

52
00:09:09,376 --> 00:09:14,617
!! <font color=#ff0000>تحذير ! البلاتينيوم 238 هو مادة مُشعة شديدة الأنفجار</font>

53
00:09:14,907 --> 00:09:18,759
.أعذروني
هناك مجالٌ فسيح في الرصيف

54
00:09:18,779 --> 00:09:24,230
!!القليل من المُساعدة أرجوكم، القليل

55
00:09:26,471 --> 00:09:29,962
هل تواجهُ مشكلةً في سلاحِك ؟
دعني أساعدكَ في هذا الأمر

56
00:09:33,513 --> 00:09:35,314
المزيدُ من العمل

57
00:09:36,634 --> 00:09:39,215
،هذا سيء
سأعود على الفور

58
00:09:42,886 --> 00:09:45,607
!! أرفع رأسك، أنتبه

59
00:09:48,028 --> 00:09:49,989
حسناً، حسناً، ها نحن ذا ، أنت بخير ؟

60
00:09:50,019 --> 00:09:51,649
أنت على ما يُرام ؟-
!! أنت الرجلُ العنكبوت-

61
00:09:51,669 --> 00:09:55,090
(الزيُ يجعلني هذا، أترى هذا أنه مهمٌ جداً، (ماكس

62
00:09:55,411 --> 00:09:58,241
كيف تعرفُ أسمي ؟-
أنه مكتوبٌ على بطاقتك-

63
00:09:58,362 --> 00:10:01,783
أنا نكرة-
أنت لستَ نكرة أنتَ شخصٌ ما-

64
00:10:01,813 --> 00:10:03,763
ألعق هذا، حسناً، أستمع ألي

65
00:10:03,763 --> 00:10:06,664
العالم يحتاجُك أنت أعيُني وآذاني هنا

66
00:10:06,684 --> 00:10:09,425
حسنٌ ؟-
حسنٌ، أراك فيما بعد-

67
00:10:11,246 --> 00:10:14,657
<font color=#ff0000>"تحذير !! مخالفةٌ بالنظام"</font>

68
00:10:44,076 --> 00:10:45,927
!! أرفعو أيديكم

69
00:10:55,010 --> 00:10:58,061
أمسكتُك، أمسكتُك، لا !! ،أمسكتُك أنتَ أيضاً

70
00:11:01,242 --> 00:11:04,723
لا، أين تذهب ، عُد، عُد الى أبيك

71
00:11:06,754 --> 00:11:09,105
!! أبتعدو عن الطريق

72
00:11:09,225 --> 00:11:11,145
حسنٌ، حسنٌ، فهمت فهمت

73
00:11:13,186 --> 00:11:14,956
هــيــــا

74
00:11:16,587 --> 00:11:18,198
أنتظر، عُد الى هُنا

75
00:11:19,228 --> 00:11:22,959
أمسكتُك

76
00:11:33,533 --> 00:11:36,413
أنا مُتأسف، لقد تأخرتُ، أنا عالقٌ في زحامِ مروري

77
00:11:36,483 --> 00:11:40,125
توقيتُك سيء، لقد بدأو ، أين أنت ؟

78
00:11:40,185 --> 00:11:44,196
الطريق الرئيسي الأول، الطريق الرئيسي الثاني، الثالث
خمسُ دقائق فقط، عشرُ دقائق بالمضبوط

79
00:11:44,226 --> 00:11:47,417
هل هذه صفارات أنذار ؟-
لا-

80
00:11:47,497 --> 00:11:49,738
!! (بيتر،لا، (بيتر-
لا صفارات أنذار-

81
00:11:52,729 --> 00:11:55,420
بيتر)، ما الذي يحدُث ؟)

82
00:11:57,260 --> 00:11:58,261
!! بيتر، بيتر

83
00:12:04,163 --> 00:12:05,163
مرحباً ؟

84
00:12:07,023 --> 00:12:09,364
"والآن أريد أن أُقدم لكم أمرأةَ أستثنائية"-
سأكون هناك بالموعد المُحدد، أعِدُكِ-

85
00:12:09,464 --> 00:12:14,956
"(الطالبة المتفوقة لهذا العام، أرجوكم رحبو بـ(جوين ستايسي"

86
00:12:28,460 --> 00:12:33,072
صباح الخير لكم،  يـــا أُسر زُملائي المحترمين في الجامعة

87
00:12:33,122 --> 00:12:35,763
لي الشرف بالوقوف أمامكم اليوم

88
00:12:42,265 --> 00:12:46,856
مرحباً... أخبرتُكَ أني متأخر قليلاً اليوم

89
00:12:47,267 --> 00:12:49,737
لقد رأيت ذلك، أيها العنكبوت

90
00:12:49,797 --> 00:12:52,318
"أنا أعلم أن جميعنا نعتقد أننا خالدون"

91
00:12:52,388 --> 00:12:56,249
...من المُفترض أن نشعر هكذا، نحن نتخرج الآن"

92
00:12:56,550 --> 00:12:59,340
...لكنها كالفترة التي قضينها في الجامعة قصيرة الأمد

93
00:12:59,701 --> 00:13:04,372
ما يجعل الحياة ثمينة، هي أنها لا تدوم للأبد

94
00:13:04,992 --> 00:13:08,153
أي أنها غالية لأنها تنتهي

95
00:13:08,834 --> 00:13:11,795
.نحن نعلم هذا أكثر من أي وقت

96
00:13:11,975 --> 00:13:13,965
...وأنا أقولها

97
00:13:14,275 --> 00:13:16,246
كل يومٍ فيها

98
00:13:16,426 --> 00:13:19,597
يذكرنا بأن الوقت يتناقص

99
00:13:23,618 --> 00:13:26,559
لذا لا تُضيعوها بعيش حياةِ شخصٍ آخر

100
00:13:27,410 --> 00:13:29,640
خلد لنفسك ذكرى بأدائك شيءٍ ما

101
00:13:29,750 --> 00:13:33,492
حارب من أجل الشيء المهم لديك، مهما كلف الأمر

102
00:13:33,532 --> 00:13:36,173
....لأنا وإن فشلنا لفترة وجيزة"

103
00:13:36,573 --> 00:13:38,893
ما الطريقة المُثلى الأُخرى للعيش ؟

104
00:13:39,654 --> 00:13:40,654
حسنٌ

105
00:13:51,367 --> 00:13:54,088
سآخذ هذه، هذه هي قوانيني

106
00:14:00,891 --> 00:14:03,491
لم ينتهي الأمر بعد أيها العنكبوت

107
00:14:26,439 --> 00:14:27,439
(بيتر باركر)

108
00:14:27,719 --> 00:14:29,910
أعتقد أني أعرف ذلك الشخص

109
00:14:29,950 --> 00:14:31,771
(بيتر باركر)

110
00:14:34,301 --> 00:14:36,122
مُتأسف

111
00:14:47,126 --> 00:14:49,817
أنتظر، أفعلها مُجدداً، أفعلها مُجدداً

112
00:14:51,047 --> 00:14:55,098
بيتر)، كنت على وشك أن أخُرَ من الخوف)

113
00:14:55,248 --> 00:14:57,989
كنت لأود رؤية ذلك-
كلا،كلا، هذه لك-

114
00:14:58,019 --> 00:15:02,211
أنا فخورٌ جداً بك-
لقد أستحقيت ذلك، أنا فخورةٌ بك-

115
00:15:03,271 --> 00:15:06,902
...أنا أعلم ما الذي كان سيقوله عمك (بين) لو كان هنا  -
بلى، أعلم هذا أيضاً-

116
00:15:07,302 --> 00:15:11,023
.. عليك الأسراع فالحفلةُ قد أنتهت، عليك أن تجِدَ عملاً"

117
00:15:11,113 --> 00:15:14,915
:حسنٌ، والشيء الثاني الذي كان ليودُ قوله
"لا تتبع الطريق الموجود أمامك فقط، أجعل لنفسك طريقاً يخصُك"

118
00:15:14,935 --> 00:15:18,046
(رالف والدو أيميرسون)-
كلا-

119
00:15:18,066 --> 00:15:21,187
ما الذي تعنينه ب"كلا"؟-
بين)، أخبرني أنه ألفها)-

120
00:15:21,217 --> 00:15:24,108
أنت حقاً تعلمت شيئاً ما هــنــا

121
00:15:26,328 --> 00:15:29,760
أتمنى لو كان عمُك،(بين) هنا

122
00:15:31,190 --> 00:15:34,841
بلى، أنا أيضاً والناس المقربون لي جميعاً كذلك

123
00:15:36,062 --> 00:15:37,802
بلى،بلى

124
00:15:43,134 --> 00:15:46,885
حسنٌ، يمكنُك الذهاب، هيا-
سأعود حالاً-

125
00:15:47,355 --> 00:15:49,626
هيا، يا شُبان أجتمعا سوياً، هـيـا

126
00:15:49,696 --> 00:15:53,967
- حسناً" جييييييز" = جُبن
- جييييييز "=جُبن

127
00:15:55,058 --> 00:15:57,689
حسنٌ، فقط أعطني دقيقتان

128
00:15:57,759 --> 00:16:00,249
.لا تذهب بعيداً
من الجيد رؤيتُك، حسناً

129
00:16:03,100 --> 00:16:07,252
..هل الزحام المروري خاصتُك له علاقة بالمجرم الروسي

130
00:16:07,362 --> 00:16:10,333
وسلاحه ؟

131
00:16:10,503 --> 00:16:13,584
لِمَ لا تُخبرني وحسب ؟-
كنت سأقول لكِ... مباشرةً بعد أن تنتهين-

132
00:16:13,744 --> 00:16:17,005
غوين)، عزيزتي، صورة عائلية)-
حسنٌ-

133
00:16:17,375 --> 00:16:20,706
ستأتي الى (الديم سآم) = وليمة-
لا تستطيعين أبعادي-

134
00:16:20,796 --> 00:16:24,257
أنها عند الساعة الثامنة، لا تتأخر-
حسنٌ-

135
00:16:26,738 --> 00:16:28,629
ثم سأتحدث بالنيابةِ عنك

136
00:16:28,959 --> 00:16:33,900
طوال الليلة، أريد سماعه طوال الليلة
مجدداً ثم مجدداً ثم مجدداً

137
00:16:34,070 --> 00:16:38,972
هذا كان لطيفاً-
بيتر)، أنضم ألينا)-

138
00:16:39,002 --> 00:16:44,344
عليَ أن أجد عمتي، علي أن أجدها سألتحق بكم لاحقاً، شكراً لكِ

139
00:16:48,885 --> 00:16:53,467
"ستكسبُ أعداءاً، بعض الناس سيتئذون"

140
00:16:54,157 --> 00:16:56,778
"فهل لك بأن تعدني بشيء ما، أرجوك ؟"

141
00:16:56,988 --> 00:17:01,219
"أبعد (غوين)، عن هذا الأمر"

142
00:17:03,100 --> 00:17:05,331
"عِدني بذلك ؟"

143
00:17:20,176 --> 00:17:22,916
بيتر)، في الخارج)

144
00:17:28,798 --> 00:17:29,999
.(بيتر)

145
00:17:32,790 --> 00:17:34,770
ما الأمر ؟

146
00:17:36,381 --> 00:17:39,072
ما الخطب ؟ هل أنت بخير ؟

147
00:17:39,402 --> 00:17:41,633
لا أعلم ما الذي أفعلُه

148
00:17:42,873 --> 00:17:45,184
أنه أبي، صحيح ؟

149
00:17:45,724 --> 00:17:49,215
بلى، أنا أراه أينما أذهب

150
00:17:49,235 --> 00:17:53,846
لا أستطيع ... لا أعلم ما الذي عليَ فعله، لا أستطيع أخراجه من رأسي

151
00:17:54,197 --> 00:17:56,957
بلى، لكننا تحدثنا عن هذا-
(أعلم هذا ... (غوين-

152
00:17:57,028 --> 00:17:59,188
أنه ليس خياره

153
00:17:59,238 --> 00:18:03,390
غوين)، لعد وعدته أن أبقْ بعيداً عنكِ)

154
00:18:03,410 --> 00:18:06,341
!!والآن سآكل مع عائلتكِ ؟

155
00:18:06,941 --> 00:18:09,492
كيف سأفعل هذا ؟
ماذا سيجعلني هذا ؟

156
00:18:10,252 --> 00:18:12,212
لا أعلم، ماذا سيجعلُك هذا؟

157
00:18:12,232 --> 00:18:15,073
أنه سيجعلني غير قادرٍ على العيش بذاتي

158
00:18:18,915 --> 00:18:22,086
أعتقدت أن هذا جعلكَ تُحبُني؟-
أنا أفعل، أنا أُحبُكِ-

159
00:18:23,816 --> 00:18:25,667
أنـــا أحُبــُكِ

160
00:18:26,487 --> 00:18:28,638
إذاً، لِمَ هذا ليس كافياً بالنسبة لك ؟

161
00:18:30,358 --> 00:18:35,380
!ماذا لو حدث شيءٌ لكِ بسببي مثل ما حدث شيءٌ له بسببي ؟

162
00:18:35,400 --> 00:18:38,821
لا، أنتظري،أنتظري،أنتظري

163
00:18:38,881 --> 00:18:40,862
لأ أستطيع أن أدعَ هذا ليحدث

164
00:18:40,892 --> 00:18:44,783
أستمعْ إلي، أنت الرجل العنكبوت

165
00:18:45,533 --> 00:18:47,684
وأنا أُحِبُ هذا

166
00:18:49,335 --> 00:18:52,216
لكني أُحب (بيتر باركر)، أكثر

167
00:18:54,676 --> 00:18:57,007
وهذا يفي بالأمر بالنسبةِ لي

168
00:18:57,377 --> 00:18:59,578
لا أستطيعُ أن أخسركِ أنتِ الأُخرى

169
00:18:59,678 --> 00:19:04,459
أيعني أنك لا تستطيع أن تخسرني، أننا لا نستطيع أن نكون معاً مُجدداً ؟

170
00:19:06,520 --> 00:19:09,161
Who's there to work out for, Peter?

171
00:19:10,662 --> 00:19:13,412
(لا أستطيع مُتأسف، (غوين

172
00:19:18,364 --> 00:19:20,665
...لقد فعلتَ هذا بي

173
00:19:20,725 --> 00:19:24,586
(مِراراً وتكراراً، (بيتر

174
00:19:25,326 --> 00:19:27,737
لا أستطيع العيش هكذا

175
00:19:29,768 --> 00:19:32,088
سأنفصل عنك

176
00:19:33,909 --> 00:19:36,480
سأنفصلُ عنك

177
00:20:16,023 --> 00:20:18,063
(صباح الخير، يا اهل (نيويورك

178
00:20:18,134 --> 00:20:21,064
تتطلعون ليومٍ آخر جميلٍ في المدينة

179
00:20:22,595 --> 00:20:25,816
في ظل الهدوء المتزايد آثار ظهور الرجل العنكبوت
...الرجل العنكبوت أثار مناقشةً قومية

180
00:20:25,876 --> 00:20:28,437
عن دور الحُراس في الحد من الجرائم في أمريكا

181
00:20:28,497 --> 00:20:32,298
...ماذا عن أن الرجل العنكبوت-
الليلة الماضية في (مانهتان) لقد أنقذ المئات من الأرواح-

182
00:20:32,358 --> 00:20:34,219
نريد سماع أتصالاتِكم

183
00:20:34,299 --> 00:20:37,950
"أعتقد أن لولا الرجل العنكبوت لم يكن هناك أملٌ لهذه المدينة"

184
00:20:37,970 --> 00:20:42,381
من تعتقد أنه يدفع مقابل الخسائر التي يُسببُها؟
! أنه أنا وأنت، دافعو الضرائب

185
00:20:42,491 --> 00:20:44,402
هل صنعت هذا ؟

186
00:20:44,432 --> 00:20:49,024
أنه مُحركُ رياح
!! أصنعت هذا ؟، مُحال

187
00:20:49,424 --> 00:20:51,144
هذا مُدهش

188
00:20:52,175 --> 00:20:55,466
أنه جيد، كما أنه جديد، صحيح ؟
.سأرافقك بطريقك الى المنزل

189
00:20:55,486 --> 00:20:57,386
ما هو أسمُك ؟-
(جورج)-

190
00:20:57,776 --> 00:21:00,387
جورج، أنا الرجل العنكبوت

191
00:21:00,407 --> 00:21:03,178
"لا أشعر بأن أطفالي بأمانٍ معهُ خارجاً"

192
00:21:03,208 --> 00:21:06,469
"أفسح المجال، ودع الشرطة تقوم بعملِها"

193
00:21:06,659 --> 00:21:10,431
"بعض الناس تعتقد أن هناك أكثر من رجلٍ عنكبوتٍ واحد"

194
00:21:11,891 --> 00:21:15,122
ما الذي تظنه ؟
شخصٌ واحد ام أكثر ؟

195
00:21:15,312 --> 00:21:17,973
أودُ لو أعلم من يختبئ خلف ذاك القناع

196
00:21:18,073 --> 00:21:20,494
مرحباً، مقاسُ بدلتكِ رائع-
شكراً-

197
00:21:20,884 --> 00:21:24,205
(لدينا مُتصلٌ على الخط يُدعى(ماكس
هو يقول أنه يعرف الرجُلَ العنكبوت

198
00:21:24,565 --> 00:21:27,746
أستمعْ، الأمرُ بالنسبة لي مُساءٌ فهمه بخصوص الرجل العنكبوت

199
00:21:27,766 --> 00:21:30,117
أنه شخصٌ جيدٌ جداً، أنه يحاول حمايتنا

200
00:21:30,237 --> 00:21:34,048
ليس فقط هذا، لقد أنقذ حياتي ذات مرة
ولقد أصبحنا بعدها أصدقاءَ نوعاً ما

201
00:21:35,869 --> 00:21:38,390
كم حسابُه ؟-
أنت الشخص العنكبوت؟-

202
00:21:38,440 --> 00:21:40,350
أنا العنكبوت السيء=المريض

203
00:21:44,692 --> 00:21:46,902
أنا العنكبوت السيء=المريض

204
00:21:46,932 --> 00:21:50,254
الرجل العنكبوت، أنه ليش شُرطياً ولا رجُل إطفاء

205
00:21:50,274 --> 00:21:53,635
ما الذي يعطيه الحق للتدخل بشؤون الآخرين

206
00:22:24,925 --> 00:22:28,526
بيتر)، عزيزي أأستطيع الدخول ؟)

207
00:22:30,697 --> 00:22:31,697
!! كلا

208
00:22:32,207 --> 00:22:33,868
بيتر، النهائي يبدأ عند التاسعة

209
00:22:34,188 --> 00:22:37,479
وأنت قلت أنك ستأخذُ سيارتي الى الصيانة، أتذكُر ؟

210
00:22:37,749 --> 00:22:41,230
أمهليني للحظة عمتي (مي)، سأصِلُ للباب، أعطني مُهلةً فقط

211
00:22:41,250 --> 00:22:43,531
فقط أدخلني، أرجوك ؟

212
00:22:44,461 --> 00:22:48,162
النهائي عند التاسعةـ هل ستقوم بأخذِ سيارتي الي المتجر ؟

213
00:22:48,192 --> 00:22:51,073
كلا، لا تستطيعينَ الدخول، أنا عارٍ ٍ للغاية أبقِ خارجاً

214
00:22:52,804 --> 00:22:56,945
...قُلت أنكَ ستأخذ سيارتي الى المتجر لأن

215
00:22:56,965 --> 00:23:00,006
هل أنتَ بخير ؟-
بلى، أنا بخير-

216
00:23:00,036 --> 00:23:03,167
أنا فقط ... عارِ جداً حالياً

217
00:23:03,197 --> 00:23:07,089
ماذا حدث لوجهِك أنه مُتسخ ؟-
هل هو كذلك ؟ : بلى-

218
00:23:07,729 --> 00:23:11,490
بلى، كنت أُنظف المدخنة

219
00:23:11,550 --> 00:23:14,321
.ليس لدينا مدخَنة-
ماذا ؟-

220
00:23:14,481 --> 00:23:16,272
أنت مُتأخرٌ-
أعلمُ إني مُتأخرٌ-

221
00:23:16,302 --> 00:23:17,962
!! الى الأسفل ... الآن

222
00:23:17,982 --> 00:23:21,443
حسنٌ، سأُغادر-
أنا عارٍ هُنا-

223
00:23:21,663 --> 00:23:25,004
صباح الخير، أنا أحُبُكِ-
وأنا أحبكَ أيضاً، أسرع-

224
00:24:01,426 --> 00:24:03,457
(ماكس) والرجل العنكبوت أنقذا (نيويوك)

225
00:24:05,678 --> 00:24:09,499
(أنظر من هنا !!! المُعنكب=(الرجل العنكبوت

226
00:24:09,599 --> 00:24:13,470
كيف كان صباحُك ؟
أيُها البطل، ماكس

227
00:24:13,540 --> 00:24:17,331
كنتُ خارجاً أنقذ العالم، أحمي الجميع

228
00:24:17,401 --> 00:24:20,573
أستمع، أليس اليوم عيدُ ميلادِ أحدهم ؟

229
00:24:22,053 --> 00:24:26,074
هذا سبب مجيئك، لقد تذكرت عيد ميلادي

230
00:24:28,075 --> 00:24:32,686
كل العمل الذي تقومُ به مُكافحةُ الجرائم/
ولا يزال عندكَ الوقتُ لزيارتِ شخصٍ عجوزِ مثلي

231
00:24:32,766 --> 00:24:34,797
!! هذا... هذا مُدهش

232
00:24:36,298 --> 00:24:39,859
،لكن ... بالطبع أنت تود زيارتي
!! لِمَ لا تودُ ذلك طبعاً

233
00:24:40,079 --> 00:24:42,160
نحنُ أصدقاءَ مُقربون

234
00:24:44,440 --> 00:24:48,111
ماذا فعلت ؟
صنعت لي كعكة؟

235
00:24:48,182 --> 00:24:51,653
الناس لا تتاح لهم الفُرصة،
لرؤية هذه الأشياء اللطيفة التي تفعلُها

236
00:24:51,683 --> 00:24:54,063
أنا أعلم ما الذي يُلفقونه عليك من الكلام في الصحافة، لكن لا يهُمُني ذلك

237
00:24:54,133 --> 00:24:58,105
،لأني أعلم ماهيتك الحقيقية
لأنكَ مُــدهـــش

238
00:24:58,775 --> 00:25:01,046
هذا ما ينقُصُ الصحافة

239
00:25:01,316 --> 00:25:04,167
"يجدُرُ بهم أن يُطلِقو عليك " الرجل العنكبوت المُدهش

240
00:25:04,507 --> 00:25:08,278
أيروق لك هذا، أيها المُعنكب ؟
(راق لي هذا كثيراً،(ماكس

241
00:25:08,318 --> 00:25:14,180
جيد... لأن اليوم سيكونُ مُدهِشاً

242
00:25:16,841 --> 00:25:18,381
الدائرة الكهربائية التاسعة والثلاثون

243
00:25:21,282 --> 00:25:24,984
(لأن أتأخر، (هيرفي
سأكون هناك بعد خمسونَ دقيقة

244
00:25:25,014 --> 00:25:29,125
أردتُ أن أعلم لو أن هناك نادلةً أُخرى تحِلُ محلي

245
00:25:29,155 --> 00:25:31,826
لأني بدأتُ بالتدريب في المشفى

246
00:25:31,856 --> 00:25:36,407
لا تذكري هذا ل(بيتر) لا أُريده
أن يعلم كي لا يقلق

247
00:25:36,437 --> 00:25:42,029
حسنٌ،حسنٌ فهِمت
مُناوبتا عملٍ في الثُلاثاء، فهمت ، وداعاً

248
00:25:44,510 --> 00:25:46,861
من كان ذلك ؟-
.(هارفي)-

249
00:25:48,121 --> 00:25:51,182
مُناوبتا عملٍ أُخرى ؟-
بعض الأحيان-

250
00:25:51,352 --> 00:25:53,743
،ليس لديَ شيءٌ لأفعله
أنا أحُبُ الفتيات

251
00:25:53,913 --> 00:25:57,304
أنا أفتقِدُ عمكَ،بين كان يعطيني بعض النقود كشيء أضافي في الحصافة

252
00:25:59,055 --> 00:26:02,586
،لقد بعتُ مُجدداً بعض تلك الصور
الى الصحفي لعله يُساعد

253
00:26:02,646 --> 00:26:05,597
بلى، لكن الذي سوف يساعد هو دفع ذلك الشخص أجراً عادلاً لك

254
00:26:05,617 --> 00:26:09,978
جيمس؟، (جميس) سيدفع لي أجراً عادلاً
لو كنا في سنة 1961 لكان دفع لي

255
00:26:10,028 --> 00:26:14,310
أنتظر، ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله ؟

256
00:26:14,330 --> 00:26:17,060
.أقوم بالغسيل-
.لا سأقوم أنا بالغسيل-

257
00:26:17,231 --> 00:26:20,352
أنه عملي، كُنت أقوم بالغسيل لأجلِك
منذُ أنْ كُنتَ بالسادِسةِ مِن عُمرِك

258
00:26:20,372 --> 00:26:24,913
،أنا أفهم هذا، لكن أنا في الجامعة الآن
حان الوقت لتدبُرِ أمر ملابسي الداخلية القذرة

259
00:26:24,983 --> 00:26:27,804
آخر مرة قُمت بالغسيل حولت كل الملابِسٍ الى حمراء وزرقاء

260
00:26:27,874 --> 00:26:32,365
..كان هذا خطئي كنت أقوم بغسل العَلَمِ الأمريكي، لذا

261
00:26:33,416 --> 00:26:35,276
لا أحد يقوم بغسلِ عَلَم

262
00:26:35,346 --> 00:26:39,288
،لقد فعلتها ولن أفعلها مرةً أخرى أنسي الأمر
!! أاستطيع فقط .. أنها فقط ملابسُ داخلية

263
00:26:39,458 --> 00:26:43,839
هذه مِغسلتي، بيتي
.و آلتي تراجع، تناول فطورك

264
00:26:45,280 --> 00:26:48,391
.حسنٌ، يا عُمدةَ المِغسلة
.سأنجزه فيما بعد

265
00:26:48,521 --> 00:26:52,042
- I'll do it.
- No, forget it. No, I'll do it some other time, forget it.

266
00:26:53,862 --> 00:26:55,933
.المعذرة-
.مُغفل-

267
00:26:57,714 --> 00:26:59,634
لم أفهمها

268
00:27:01,785 --> 00:27:04,786
!! الكثير من الآلات المُعرقلة، هيا ، هيا

269
00:27:05,096 --> 00:27:07,577
!! أنتيه، يا صاحبي-
!!! فلنذهب -

270
00:27:12,238 --> 00:27:14,819
..مجموعة شركات (أوسكورب) فخورة أن تُعلِنْ

271
00:27:14,829 --> 00:27:18,491
أول شبكةِ للطاقة الكهرومغناطيسية في العالم

272
00:27:18,831 --> 00:27:23,492
تحول محطات الطاقة المُعطلة والقديمة
..الى حقول فيها أبراج مولدة للطاقة الكهرومائية

273
00:27:23,662 --> 00:27:27,013
(نحن نولد طاقةً، نظيفة،خضراء، ومُستديمة=(قابلة للأصلاح

274
00:27:27,053 --> 00:27:32,255
(لتزودَ (مانهاتن
...وأخيراً بقية العالم

275
00:27:32,315 --> 00:27:35,726
ديلون)، لقد تأخرت)-
.خط القطار "دي" كان بطيئاً سيدي-

276
00:27:35,746 --> 00:27:39,727
Don't you realise that Oscorp is now responsible
for the entire city' energy supply?

277
00:27:39,847 --> 00:27:43,999
التصميم لمحطات الطاقة لديهم، وهم يستخدمون الكثير منها

278
00:27:43,999 --> 00:27:47,360
ولقد لاحظت أن قسماً من محطات الطاقة قد صُمِمت من قِبلي

279
00:27:47,390 --> 00:27:52,832
أنتَ صممتها؟ بالتأكيد فعلت هذا
.وأنا هو الرجل العنكبوت

280
00:27:52,852 --> 00:27:55,753
...أنت لست الرجل العنكبوت.. هو ..

281
00:27:55,823 --> 00:27:59,314
،أياكَ والتكلم عنه بهذه الطريقة مرة أُخرى
(سأركل الراكون خاصتُك(مؤخرتك

282
00:27:59,634 --> 00:28:01,675
.الآن عُد الى العمل

283
00:28:03,275 --> 00:28:05,726
أيُ طابقٍ من فضلٍك؟-
74-

284
00:28:05,726 --> 00:28:07,236
شكراً لكِ

285
00:28:07,787 --> 00:28:09,677
أمسك هذا

286
00:28:10,047 --> 00:28:13,238
أمسكته-
.شكراً لك، أنتَ محترمٌ حقاً-

287
00:28:13,348 --> 00:28:17,140
.معظم الناس قد يتركونه ليغلق-
حسنٌ، معظم الناس لا يحفلون بالناس الآخرين

288
00:28:17,310 --> 00:28:20,151
أي طابقٍ من فضلكِ؟-
63-

289
00:28:20,361 --> 00:28:23,252
أنتظري، أيَ واحدٍ تريدين ؟-
63-

290
00:28:23,442 --> 00:28:26,813
63 من فضلكِ-
.شكراً لك-

291
00:28:26,943 --> 00:28:29,164
.شكراً جزيلاً لك

292
00:28:33,015 --> 00:28:35,085
(إسمي هو (ماكس)، (ماكس ديلون

293
00:28:35,196 --> 00:28:38,727
.أنا (غوين) سُعِدتُ بلقائِك-
.سُعِدت بلقائِكِ أنا الآخر-

294
00:28:39,487 --> 00:28:41,538
هل اليومُ عيدُ ميلادِك ؟

295
00:28:42,178 --> 00:28:45,499
بلى، لسوء الحظ قد تركو هذه النشرة في منزلي

296
00:28:46,559 --> 00:28:50,090
...حفلة عيدِ ميلاد، نادٍ كبير، الكثير من المشاهير

297
00:28:50,120 --> 00:28:53,521
كُنتُ أودُ دعوتَكِ لكن قائمة الدعوات قد أُغلقت

298
00:28:53,992 --> 00:28:58,733
!! فهمت، فهمت شكراً لكَ على أي حال، هذا مثيرٌ للغاية

299
00:29:00,304 --> 00:29:04,235
لا بد أنه رائعٌ، أن ينظر لك العالم وأنت تفعل هذا

300
00:29:04,845 --> 00:29:07,676
.أو تعلمين، الرجل العنكبوت أنقذَ حياتي ذات مرة

301
00:29:07,696 --> 00:29:11,557
من بين كل الناس في المدينة، أنقذني أنا

302
00:29:11,877 --> 00:29:14,288
قال أنه يحتاجُني

303
00:29:14,708 --> 00:29:19,330
لا بد أن هذا حقيقة ... الطابق 63

304
00:29:20,340 --> 00:29:22,231
(سرني لقائُك، (ماكس

305
00:29:24,322 --> 00:29:26,712
.أنتظر، لقد تذكرت إسمي

306
00:29:43,388 --> 00:29:45,368
.مرحباً بِكَ في المَنزل

307
00:29:55,822 --> 00:29:58,363
.أنها مُظلمةٌ في الداخل

308
00:29:58,843 --> 00:30:03,974
لكن عينُك ستتكيفُ مع هذا

309
00:30:32,984 --> 00:30:34,574
أبي

310
00:30:40,236 --> 00:30:44,778
لم أتصور أن مماتي سيكون هكذا

311
00:30:44,868 --> 00:30:49,279
النظر الى ولدي، كأنما يرى غريباً

312
00:30:50,660 --> 00:30:54,191
(لديكَ طاقةٌ مخفيةٌ مُذهلة، (هاري

313
00:30:54,931 --> 00:31:00,823
وفطنةٌ حادة أيضاً، لكنك رميت بكل هذا بعيدأً

314
00:31:00,853 --> 00:31:03,324
أنتَ رميتي بعيداً

315
00:31:04,524 --> 00:31:08,255
،لقد طردتني من هنا عندما كُنت في المدرسة الداخلية
حينها كنت في الحادية عشر من عُمري

316
00:31:09,676 --> 00:31:11,937
.. وفي عيد ميلادي السادس عشر

317
00:31:11,967 --> 00:31:16,268
لقد أرسلت لي ال(سكوتش) = بيرة أسكتلندية تُستخلص من الحبوب
.أو أحدُ مساعديكَ فعلها

318
00:31:16,318 --> 00:31:19,359
:أنا مُتأكدٌ من هذا ل، البطاقة المُصاحبة كانت تقرأ

319
00:31:19,389 --> 00:31:23,410
(مع شيءٍ من التملُق، (نورمان أوزبورن

320
00:31:24,031 --> 00:31:28,312
لا أتوقع السماحَ مِنكْ

321
00:31:29,462 --> 00:31:32,103
.أو تعلم ماذا؟ أنا لا أؤمن بالمُعجِزاتِ أيضأً

322
00:31:32,253 --> 00:31:35,424
..كيف من المُمكنِ أن تفهم

323
00:31:35,474 --> 00:31:39,155
..أن طفولتك كان واجبٌ التضحيةَ بها

324
00:31:39,336 --> 00:31:41,636
...لشيءٍ أعظم

325
00:31:41,836 --> 00:31:45,718
ليس فقط لأجلي، بل لأجلِكَ أيضاً

326
00:31:47,728 --> 00:31:50,949
أبدأت يداك بالأرتعاش ؟

327
00:31:53,450 --> 00:31:56,871
...عندما تستلقي وأنت واعٍ

328
00:31:57,151 --> 00:31:59,242
...وتشعرُ أنه آتٍ

329
00:31:59,932 --> 00:32:03,333
..مختبئٌ تحت الجلد، يترقب ظهوره

330
00:32:03,383 --> 00:32:08,585
ليُريك ما هي ماهيتُك الحقيقية

331
00:32:11,996 --> 00:32:15,417
"التضخُم الكمي الفايروسي"

332
00:32:17,718 --> 00:32:19,729
...لم أُخبِركَ أبداً

333
00:32:20,459 --> 00:32:22,990
بأن هذا وراثي

334
00:32:24,560 --> 00:32:30,012
دائُنا، اللعنةُ الأوزبورنية

335
00:32:30,162 --> 00:32:33,243
ولقد بدأ عند عُمرِك هذا

336
00:32:34,614 --> 00:32:36,474
دعني أرى هذا

337
00:32:37,474 --> 00:32:40,535
يدُك، مُدها إلي

338
00:32:46,427 --> 00:32:51,299
أعظمُ ورثةٍ أستطيع منحها لك

339
00:32:51,419 --> 00:32:54,630
ليس النقود

340
00:32:55,330 --> 00:33:02,963
هذا الشيء ... المُهيب، نتاج بحوثي وكل عملي

341
00:33:03,003 --> 00:33:05,884
كل ما حصلتُ عليه لأبثْ حياً الى الآن

342
00:33:05,914 --> 00:33:07,614
ربما سيمكنك النجاح بعد أن فشلي

343
00:33:18,138 --> 00:33:20,569
<font color=#c65a4a>(عزيزي السيد (جيمسون"
"صورٌ جديدة مرفقةٌ فواتيرها</font>

344
00:33:20,739 --> 00:33:23,770
<font color=#c65a4a>أعتقد أنك يجب أن تأخذ بنظر الأعتبار"
"أن الرجل العنكبوت ربما يود المُساعدة</font>

345
00:33:23,800 --> 00:33:26,020
<font color=#c65a4a>"(المُخلص لك.. (بيتر باركر"</font>

346
00:33:30,832 --> 00:33:36,304
السيد (نورمان أوزبورن) المؤسس الأسطوري
ومدير المكتب التنفيذي لمجموعات أوزبورن الكادحة قد توفي اليوم

347
00:33:36,334 --> 00:33:37,954
مُلكية شركة أوزبورن قد مُنحت

348
00:33:37,984 --> 00:33:41,735
(لأبنه الناجي المُتبقي الى الآن، (هاري أوزبورن
..والذي يكون الوريث الوحيد لــ

349
00:33:42,076 --> 00:33:44,796
"أمبراطورية أوزبورن التعاونية"

350
00:33:44,826 --> 00:33:48,958
الغرض الأساسي الذي كان لمجموعة أوزبورن
..الرعاية الطبية بُغية شفاء الناس

351
00:33:49,048 --> 00:33:51,529
..وأثر بالملايين من الناس

352
00:33:51,569 --> 00:33:55,930
...لقد بدأت في شركة أوزبورن وأنا أنظر الى العالم حولي"

353
00:33:55,950 --> 00:33:59,071
"علينا القيام بما هو أفضل، يجدر بنا القيام بما هو أفضل"

354
00:33:59,101 --> 00:34:04,713
"آينشتاين قال بأننا لا نستطيع تغيير العالم ما لم نُغير من طريقةِ تفكيرنا"

355
00:34:04,743 --> 00:34:07,564
"ليس التغيير مُجردشعارٍِ فقط ً"

356
00:34:07,584 --> 00:34:13,326
"أنه يبدأ مع العمل الجاد، يبدأ مع الأصرار والألتزام"

357
00:34:13,376 --> 00:34:16,687
السيد (أوزبورن) قد غير العالم

358
00:34:16,717 --> 00:34:21,608
والأمر الآن على عاتقِنا أن نعمل جاهدين لكي لا تذهب آماله وأحلامه سُداً

359
00:34:21,808 --> 00:34:23,439
لكن ليس اليوم ؟

360
00:34:23,609 --> 00:34:26,360
...اليوم -
مرحباً؟-

361
00:34:26,580 --> 00:34:29,061
هل معي (غوين ستاسي)؟-
نعم أنها هي، من المُتصِل ؟-

362
00:34:29,221 --> 00:34:33,482
أنا أتصل بكِ من المركز العلمي لأوزبورن، لدينا بعض الأخبار المُثيرةِ لكِ

363
00:34:38,454 --> 00:34:40,304
ديلون)، ستبقى هنا)

364
00:34:40,345 --> 00:34:43,586
،هناك حالياً مشكلة تدفق في مختبر علم الجينوم
لِمَ لا تبقْ وتُلقي نظرة على هذا

365
00:34:43,586 --> 00:34:46,587
،أنه عيدُ ميلادي الكل مغادرٌ الآن
لِمَ عليَ البقاء ؟

366
00:34:46,617 --> 00:34:50,478
لأنكَ مُميز-
(سميثي)، أعني السيد (سميثي)-

367
00:34:50,478 --> 00:34:52,258
عيدُ ميلادِ سعيد

368
00:34:56,830 --> 00:34:58,580
"نشاط ألكتروجيني حيوي"

369
00:34:58,911 --> 00:35:03,502
..توليد الأحياء بأستخدام الطاقة الكهرومغناطيسية

370
00:35:03,532 --> 00:35:05,833
مرحباً يا رفاق

371
00:35:06,513 --> 00:35:08,854
أحدكم يحب الحفلات

372
00:35:09,394 --> 00:35:11,685
أنتِ فقط مريضةٌ قليلاً

373
00:35:12,695 --> 00:35:14,706
ولقد جلبت علاجك

374
00:35:15,896 --> 00:35:20,978
.في عيد ميلادي
!! بعد كل الذي فعلته لهذه الشركة

375
00:35:22,018 --> 00:35:23,779
"تحذير"

376
00:35:23,949 --> 00:35:27,150
"خطأ في القطاع 5 اي"
...أعلم، ربما هو ال-

377
00:35:27,190 --> 00:35:31,711
(أتعلم أن اليوم هو عيد ميلادي، (كاري
أتستطيع غناء  أغنية "عيد سعيدٌ" لي ؟

378
00:35:31,731 --> 00:35:33,892
يجدر بي إذاً الغناء لنفسي

379
00:35:34,352 --> 00:35:39,084
غيلبرت ؟ : ماذا؟-
أتستطيع غلق الطاقة عن النظام 32 من فضلِك ؟-

380
00:35:39,114 --> 00:35:42,375
أنس ْهذا أنا على وشك الخروج من الباب-
وماذا تقصد ؟، أنا هنا في الأعلى، الأمرُ خطير-

381
00:35:42,395 --> 00:35:44,165
مُتأسفٌ،ماكس
مرحباً؟-

382
00:35:46,116 --> 00:35:50,357
سأفعلها بنفسي، وسأُغني لنفسي

383
00:35:51,208 --> 00:35:58,160
عيدٌ سعيدٌ .. لي
عيدٌ سعيدٌ.. عزيزي ماكس

384
00:36:09,444 --> 00:36:11,594
عيدٌ سعيدٌ

385
00:36:13,205 --> 00:36:14,205
لــــي

386
00:36:49,897 --> 00:36:52,958
النظام أُعيد تشغيله،نتمنى لك يوماً سعيداً

387
00:36:53,278 --> 00:37:00,350
هاري)، والدك (أوزبورن)، كان مُهتماً بالآراء السديدة المطروحة منا)
(ولكن تعرض في  آخر فترة وعيه الى خيانة للثقة من قبل د. (كونور

388
00:37:00,390 --> 00:37:05,472
You mean, people are pisssed off because he tried
to turn everyone in N.Y city into giant lizards?

389
00:37:07,302 --> 00:37:08,833
..أُقِرُ بهذا

390
00:37:09,063 --> 00:37:12,704
برنامج التهجين البشري- الحيواني
قد دُمرَ بــكــامِــلــه

391
00:37:13,134 --> 00:37:16,115
لنُعيد ثقة المُستمرين بــنــا

392
00:37:16,485 --> 00:37:19,586
هذه هي طريقة الأوزبورن

393
00:37:19,626 --> 00:37:23,398
أيً كان غير مُرتاحٍ هنا، تخلص منه فقط، فهمت ؟

394
00:37:23,438 --> 00:37:27,009
معظم الفحص الذي سيُجرى قد نفشل به

395
00:37:27,229 --> 00:37:30,720
.لقد شعرنا أن أن سياسة الأنكار لديكَ هو أفضل خيار-
.بالتأكيد، بالتأكيد فهمت هذا-

396
00:37:32,311 --> 00:37:36,752
.طفلٌ ذا عشرون سنة، وشركةٌ بقيمة 200 بليون دولار

397
00:37:36,782 --> 00:37:38,863
ما الذي كان يُفكرُ بهِ والدي ؟

398
00:37:39,393 --> 00:37:42,254
أعني أنكم جميعاً محامون، األيس ذلك صحيحاً ؟

399
00:37:42,894 --> 00:37:46,845
بالتأكيد كان على أحدكم أن يشُكَ بسلامةِ عقله

400
00:37:47,235 --> 00:37:50,577
أحدكم كان ليُفكر بالقول أني لست كفوءاً من الناحية القانونية

401
00:37:50,597 --> 00:37:53,577
.لكانت هذه المحادثة الآن أكثر سهولة

402
00:37:53,638 --> 00:37:55,918
..هاري-
(أنه كذلك أيها السيد (أوزبورن-

403
00:37:56,919 --> 00:37:58,639
.نحن لسنا أصدقاء

404
00:38:04,461 --> 00:38:06,092
مــرحــبــاً

405
00:38:10,043 --> 00:38:12,654
كُنتِ مساعدته، أليس كذلك ؟

406
00:38:16,045 --> 00:38:19,616
ما هو أسمُكِ ؟-
.(فيليشيا)-

407
00:38:20,956 --> 00:38:26,838
(فيليشا)، من الآن وصاعداً كل شخصٍ هنا يتمُ فحصه،(فيليشيا)

408
00:38:26,948 --> 00:38:30,700
لأن (فيليشيا) بعد الآن تعملُ لدي

409
00:38:31,260 --> 00:38:34,361
أيودُ أحدكم قول شيءٍ ما ؟؟

410
00:38:36,091 --> 00:38:40,043
حسنٌ إذاً، ستحتفضون بعملكِ لفترةٍ أطول قليلاً

411
00:38:40,293 --> 00:38:44,404
(سيدي... هناك أمر (بيتر باركر

412
00:38:52,217 --> 00:38:55,478
فيليشيا)، أُريد أنا أرى كل الملفات التي في القائمة)

413
00:38:56,808 --> 00:38:58,399
كل واحدةٍ منهن

414
00:39:05,991 --> 00:39:10,933
.(بيتر باركر)
أن الأمر أصبح لي كرؤية شبحٍ ما

415
00:39:11,623 --> 00:39:13,373
(مرحباً،(هاري

416
00:39:13,774 --> 00:39:15,604
عشوائي

417
00:39:16,144 --> 00:39:19,065
.عشرُ سنواتٍ-
.أنها ثمانُ سنوات-

418
00:39:19,566 --> 00:39:21,266
أقتربت

419
00:39:21,736 --> 00:39:25,607
ما الأمر ؟-
.أنه على الأخبار، يا رجُل-

420
00:39:25,928 --> 00:39:28,779
...لقد سمعت عن أبيك وأردت المجيء لـ

421
00:39:28,999 --> 00:39:33,240
لأراك، تفقد أحوالك، لذا كيف حالُك ؟

422
00:39:33,600 --> 00:39:35,401
.أنا ... مع بعض الأشخاص

423
00:39:39,032 --> 00:39:42,083
أنا في مُنتصفِ أجتماع

424
00:39:42,403 --> 00:39:46,144
..أنا مُتأسف على مقاطعتِك، أعلم أنه مضى وقتٌ طويل

425
00:39:46,174 --> 00:39:49,025
أنا أعلم بالضبط ما تمر به حالياً الآن

426
00:39:49,065 --> 00:39:52,186
..لقد كُنت بجانبي عندما فقدت والداي

427
00:39:52,356 --> 00:39:54,957
لذا هذا سبب وجودي هنا الآن

428
00:39:55,627 --> 00:39:57,258
.شكراً لك

429
00:39:59,479 --> 00:40:01,939
.من الجيد رؤيتُك

430
00:40:03,440 --> 00:40:05,220
.من الجيد رؤيتُك

431
00:40:05,951 --> 00:40:07,751
مُتأسفٌ حيال والدِك

432
00:40:11,532 --> 00:40:13,873
!!لقد أصبحت صُلباً، صحيح؟

433
00:40:16,934 --> 00:40:20,725
وليس هناك شيءٌ بعد الآن قادرٌ على صرف أنتباهِك

434
00:40:23,816 --> 00:40:25,197
ها نحن ذا

435
00:40:25,917 --> 00:40:27,858
ها نحن ذا

436
00:40:28,308 --> 00:40:30,879
هل هناك شخصٌ يُجفِفُ شعرك كل صباح ؟

437
00:40:31,219 --> 00:40:35,950
..أحد خدمتي الرئيسين يقومون بالتجفيف

438
00:40:35,980 --> 00:40:37,251
لكني أعمل على المِشط

439
00:40:37,471 --> 00:40:42,292
حسنٌ، على الأقل أنا لست عاجِزاً

440
00:40:49,655 --> 00:40:53,366
.بعد التخرج ذهبتُ الى البرازيل وسنغافورا

441
00:40:54,216 --> 00:40:57,307
هذا صحيح.. والى أوربا، أنت تعلم أني ذهبت الى أوربا؟-
.لقد رأيتُك-

442
00:40:58,918 --> 00:41:00,288
ماذا تعني برأيتني ؟-

443
00:41:00,288 --> 00:41:04,480
رأيتُك في مجلة معك بعضٌ من هؤلاء الفرنسيين أصحاب الموديلات، تعلم ما أتحدث عنه ؟

444
00:41:06,580 --> 00:41:11,302
بلى، يا صاح أمر الموديل.. أنه مُرهقٌ جداً-
.أعلم هذا-

445
00:41:12,792 --> 00:41:14,463
ماذا ؟

446
00:41:14,933 --> 00:41:16,844
أحصلت على فتاة؟

447
00:41:21,095 --> 00:41:23,296
...هذا سؤالٌ حقيقي

448
00:41:23,846 --> 00:41:25,557
..هذا السؤال الحقيقي

449
00:41:28,247 --> 00:41:30,008
لا أحد ؟-
بلى، لم أحظْ بهذا

450
00:41:31,629 --> 00:41:33,759
...بلى، لا أعلم

451
00:41:37,140 --> 00:41:39,281
لا أعلم ... الوضع مُعقد

452
00:41:39,941 --> 00:41:42,542
بلى، أنا لا أحب أمور التعقيد تلك

453
00:41:43,582 --> 00:41:46,643
إذاً ما أسمها،من هي ؟

454
00:41:46,703 --> 00:41:49,945
.(إسُمها (غوين)، (غوين ستاسي

455
00:41:50,405 --> 00:41:53,686
.(غوين ستاسي)-
تعمل لديك-

456
00:41:53,846 --> 00:41:55,556
أحقاً؟ تعمل عندي ؟

457
00:41:55,596 --> 00:41:59,208
.(أنها مُتدربة عند (أوزبورن-
هل هي موظفة موديل ؟-

458
00:42:01,088 --> 00:42:06,130
عندما أبعدني والدي، لأنسى كل شيءٍ عن هذا المكان

459
00:42:07,580 --> 00:42:09,841
أعتقد أنه كان يشمِلُكَ أنت أيضاً

460
00:42:13,262 --> 00:42:16,263
ليس عليكَ أن توضح لي أيَ شيءٍ يا رجُل

461
00:42:17,594 --> 00:42:19,484
كلانا قد أُلقِي بِنا

462
00:42:22,345 --> 00:42:25,086
هل أكتشفت سبب هجرِ والداكَ لك ؟

463
00:42:28,217 --> 00:42:30,808
.والدي ترك حقيبة

464
00:42:30,848 --> 00:42:33,679
هذا كل ما حصلت عليه، حقيبةٌ مملؤة بالخُردة

465
00:42:33,719 --> 00:42:38,330
.مهما يكٌن، لا أعلم حاولت عدم التفكير بالأمر-
وكيف أبلى الأمرُ معك ؟-

466
00:42:38,530 --> 00:42:40,391
.على أكملِ وجه

467
00:42:46,163 --> 00:42:49,314
هذا مُريعٌ يا صاح

468
00:42:49,344 --> 00:42:51,505
أنه الساعد فقط، الأمر يتمحور حول الساعد

469
00:42:51,665 --> 00:42:55,186
تستطيع فعل هذا بالقوةِ نفسِها

470
00:42:55,776 --> 00:42:59,597
،بلى،صحيح عليك بالأعتراف أن الأمر أصبح مجنوناً هنا يا رجل

471
00:43:00,227 --> 00:43:04,699
،سحلاياتٌ عملاقة، رجلُ عنكبوت

472
00:43:06,650 --> 00:43:09,460
شخصٌ واحدٌ فقط، رجلٌ عنكبوتٌ واحد

473
00:43:09,580 --> 00:43:13,402
أو إمرأة لا نعرف هذا بالتأكيد

474
00:43:13,842 --> 00:43:17,343
مهما يكن يا صاح، ماذا عن أليافٌ لدنة تحمي قططاً من على الشجر

475
00:43:18,223 --> 00:43:20,314
مُبهِرٌ جداً

476
00:43:20,354 --> 00:43:24,225
كأن هذا الشخص يريد منحنا أملاً-
أملٌ لأي شيء ؟-

477
00:43:24,265 --> 00:43:27,276
ربما في نهاية المطاف كل شيء سيُكونُ على ما يُرام

478
00:43:27,316 --> 00:43:30,337
أتمنى لو كان لديَ وقت لنهاية المطافِ تلك

479
00:43:33,698 --> 00:43:38,430
من كان ؟-
.ماكسويل ديلون)، مُهندسٌ كهربائي)-

480
00:43:38,730 --> 00:43:41,411
.لا أقارب ولا صديق للتحدث معهم

481
00:43:41,441 --> 00:43:45,002
...قدمَ مواصفاتٍ للشبكة التي أعتمدناها

482
00:43:45,042 --> 00:43:48,263
وهذا ما سبب أختفائه

483
00:43:48,583 --> 00:43:53,265
الول ستريت = سوق الأوراق المالية وهو شارعٌ أيضاُ في نيويورك
غاضبٌ كفايةً من هذا الطفل المدعو (هاري) لتوليه الرئاسة

484
00:43:53,295 --> 00:43:55,605
علينا إيجادُ فكرةٍ ما لأبعاده

485
00:43:55,645 --> 00:44:00,287
وخلال هذا الوقت إذا أكتشفت الصحافة الحادثة سوف نفشل

486
00:44:00,287 --> 00:44:04,558
لذا تأكد من أن يبقى السيد (ديلون) مُختفياً

487
00:44:05,709 --> 00:44:09,070
.ربما سيكون أثباتاً مُفيداً لنا بالمُستقبل

488
00:45:15,782 --> 00:45:17,352
مرحباً

489
00:45:43,671 --> 00:45:46,342
! ترحك

490
00:45:58,886 --> 00:45:59,886
مرحباً

491
00:46:05,548 --> 00:46:07,288
تبدين رائعة

492
00:46:08,229 --> 00:46:11,390
..مُتأسفةٌ حول هذه العفوية
...أنها نوعٌ من

493
00:46:11,420 --> 00:46:14,131
كلا، أنا .. العفوية شيءٌ جيد

494
00:46:15,801 --> 00:46:20,513
،حسنٌ، أنا علمت أن الوقت قد حان

495
00:46:20,943 --> 00:46:24,564
لنحاول أن ُنُصبح أصدقاء

496
00:46:28,525 --> 00:46:31,346
...أصدقاء !!، نعم هذا شيءٌ

497
00:46:32,096 --> 00:46:33,667
رائع

498
00:46:33,697 --> 00:46:35,958
لا أريد للأمر أن يصبح مُعقداً

499
00:46:35,998 --> 00:46:40,209
.كنت أقول على الشخص الذي أكرهه أنه معقد-
.إجعله مِثالاً-

500
00:46:41,109 --> 00:46:46,301
حسنٌ، رائع، رائع ، حسنٌ
...كنت أعني

501
00:46:47,652 --> 00:46:52,943
إذا أردنا أن نكون أصدقاء فعلينا أنشاء بعض القواعد الأساسية

502
00:46:52,973 --> 00:46:54,954
بعض القواعد الأساسية؟-
بلى، بعض القواعد الأساسية-

503
00:46:55,494 --> 00:46:58,325
مثل هذا-
مثل ماذا ؟-

504
00:46:59,525 --> 00:47:02,096
أنظري.. أنظري هذه ضحكة، ضحكة

505
00:47:02,136 --> 00:47:03,887
هذا غير مسموحٍ به

506
00:47:03,917 --> 00:47:08,178
ضحكتي غيرُ مسموحٌ بها ؟-
يجب أن تبتدعي ضحكاتِ مُزعجةٍ أُخر-

507
00:47:10,139 --> 00:47:12,110
لأنها لا تزالُ فاتنة

508
00:47:12,360 --> 00:47:15,971
،هذا ليس فاتناً
... ما تفعليه هو

509
00:47:16,591 --> 00:47:20,792
حسنٌ، لديَ أنا الأُخرى قاعدةُ أساسية-
أنتِ، ما هي ؟-

510
00:47:21,333 --> 00:47:24,133
لا تقُل لي مُجدداً إني أبدو رائعة

511
00:47:24,944 --> 00:47:28,485
بعيناكَ البُنيتان الكبيرتان، حسنٌ ؟

512
00:47:29,335 --> 00:47:31,476
أنا جادةٌ حقاً حيال هذا الأمر

513
00:47:32,446 --> 00:47:34,377
...لا-
ماذا ؟-

514
00:47:34,547 --> 00:47:37,858
.لقد أبتدعتُ لتوي قاعدةَ أساسيةً أُخرى-
ما هي ؟-

515
00:47:37,978 --> 00:47:39,618
لا مزيد من هذا

516
00:47:39,789 --> 00:47:43,690
لا مزيد ... من فركِ الأنف الذي تفعلينه
هذا ؟-

517
00:47:43,860 --> 00:47:47,181
ما المفترضِ فعلُه ؟
أنها الحساسية الموسمية

518
00:47:47,211 --> 00:47:51,302
هذا يقتُلني، يجب أن تقفي أمام وجهي
بقواعدي، أنا أنسحب

519
00:47:51,332 --> 00:47:52,933
!! بحقِك

520
00:47:54,133 --> 00:47:56,604
سنأخذُ المثلجات، ثم سأنسحب

521
00:48:35,317 --> 00:48:37,207
"...بلى، فعلتُ هذا

522
00:48:37,327 --> 00:48:42,799
ثم فُتِنتُ بهذا المكان لديه كراتُ لحمِ كورية

523
00:48:42,859 --> 00:48:45,160
هل كُنتَ هناك ؟
كلا، كلا، أنه تخميينٌ فقط-

524
00:48:45,180 --> 00:48:47,761
ذلك المكان الذي في المُنتصف أعلم أنكِ تُحبينه

525
00:48:50,111 --> 00:48:51,622
وكيف تعلم هذا ؟

526
00:48:54,603 --> 00:48:56,404
كيف تعلمُ أني أُحبه كثيراً ؟

527
00:48:57,354 --> 00:48:58,454
... لأن

528
00:49:00,955 --> 00:49:02,626
...لأنكِ أخبرتِني بهذا

529
00:49:05,797 --> 00:49:07,807
.. !! لقد فُتح الشهر الماضي

530
00:49:11,488 --> 00:49:13,909
هل كُنت تتعقبُني ؟

531
00:49:18,881 --> 00:49:21,982
علمت بهذا، لأي مقدار ؟

532
00:49:25,753 --> 00:49:28,734
مرةٌ واحدة في اليوم غالباً

533
00:49:31,045 --> 00:49:32,765
وغالباً أكثرُ من هذا

534
00:49:39,348 --> 00:49:41,108
لماذا ؟

535
00:49:45,089 --> 00:49:48,230
تحاول أن تُبقني آمنة ؟-
.بلى-

536
00:49:49,531 --> 00:49:53,512
كلا، أقرب مكان أتستطيع الوصول له هو عندما أكون معكِ

537
00:50:05,596 --> 00:50:07,817
سأنتقلُ الى أنكلترا

538
00:50:16,139 --> 00:50:18,370
ماذا؟-
.بلى-

539
00:50:19,821 --> 00:50:24,082
أنا لديَ منحةٌ علمية الى جامعةِ أوكسفورد

540
00:50:24,242 --> 00:50:25,983
في الطب الجُزيئي

541
00:50:26,003 --> 00:50:29,784
أن الأمر أصبح محصوراً بيني وبين ذلك الطفل وسيُجرى لنا أمتحانٌ شفهي

542
00:50:29,814 --> 00:50:33,795
أنه طالبٌ جامعي في الجامعة يبدو أن لديه 14 عاماً

543
00:50:33,825 --> 00:50:37,677
ربما سيحظى هو بها، أو ربما أنا، آمل أن أكون أنا

544
00:50:37,717 --> 00:50:41,138
وعندها يتوجبُ عليَ الأنتقالُ الى أنكلترا

545
00:50:43,628 --> 00:50:45,469
وأنا مُتحمِسةٌ جِداً

546
00:50:46,940 --> 00:50:48,890
...ذلك

547
00:50:51,471 --> 00:50:53,202
أنكلترا ؟

548
00:51:52,801 --> 00:51:55,112
الى القاعدة أحتاج الى دعم من الوحدة 10 -85

549
00:51:55,272 --> 00:51:58,793
(أرسلها الى ركن (ساوثند) في ساحة (دوفي

550
00:52:00,534 --> 00:52:04,425
!! فليبتعد الجميع، أجوكم، إبتعدو

551
00:52:04,425 --> 00:52:08,056
سيدي، أبعد يداك عن السلك، الآن

552
00:52:08,086 --> 00:52:10,577
سيدي، أبعِد يداك عن السِلك

553
00:52:10,617 --> 00:52:12,898
دعني أرى يداكَ أرجوك

554
00:52:14,878 --> 00:52:17,549
أبقْ في مكانِك، لا تتحرك

555
00:52:17,579 --> 00:52:19,980
أثبت في مكانِك، لا تتحرك

556
00:52:37,736 --> 00:52:39,556
!! إجثو على الأرض، الآن

557
00:52:39,586 --> 00:52:42,547
!!توقفو-
.إجثو على الأرض الآن-

558
00:52:42,587 --> 00:52:45,408
أنه ليس خطاي، توقفو

559
00:52:45,978 --> 00:52:48,089
...أرجوكم

560
00:52:53,191 --> 00:52:54,961
يــا إلــهــي

561
00:52:56,012 --> 00:52:58,803
...إنهم يروني، إنهم يروني

562
00:53:00,633 --> 00:53:04,084
...إنهم يروني، إنهم يروني

563
00:53:16,298 --> 00:53:19,049
!! إجثو على الأرض الآن-
!! كلا، توقفو لا تفعلو هذا-

564
00:53:19,089 --> 00:53:20,740
...أرجوكم

565
00:53:20,850 --> 00:53:23,270
!! لقد أنتهى الأمرُ أيها المسخ-
!!إنتظر أنه ليس خطأي-

566
00:53:23,401 --> 00:53:25,521
!! إنه ليس خطاي

567
00:53:28,292 --> 00:53:30,523
!! قُلتُ توقفوا

568
00:53:36,175 --> 00:53:38,936
أنا مسرورٌ إنكَ لست من رجال الشرطة الذين يركبون الأحصنة

569
00:53:45,258 --> 00:53:48,239
الى جميع أعضاء الوحدة... توقفوا عن إطلاق النار وإنتظرو أشارةً مِني

570
00:53:51,330 --> 00:53:54,731
! توقفوا عن إطلاق النار، قُلت لكم توقفوا عن إطلاق النار وأبقوا بعيدين

571
00:53:56,571 --> 00:54:00,233
!!توقفوا، توقفوا-
.أنتَ أيها المُشتعل-

572
00:54:01,843 --> 00:54:03,634
كيف حالُك؟

573
00:54:03,794 --> 00:54:07,985
أنه أنت ؟-
بلى، أعرف أنه أنا، من أنت ؟-

574
00:54:08,575 --> 00:54:12,997
ألا تتذكرُني ؟-
كلا، أعليَ هذا ؟-

575
00:54:13,027 --> 00:54:17,228
ركضت بنصف الشارع، السيارة كانت على وشك ضربي
لــكنــك أنفذتني

576
00:54:17,268 --> 00:54:21,029
.لقد أنقذتني
.وقُلت إنك تحتاجُني

577
00:54:21,059 --> 00:54:25,201
أنت الشخص ذا الأوراق الزُرقِ المطبوعة-
بلى، أنا ذلك الشخص-

578
00:54:25,241 --> 00:54:29,962
بلى، أتذكرُك، أتذكرُك
أنت،أنت أُذناي وعيناي

579
00:54:30,132 --> 00:54:33,033
ما هو إسمُكَ مُجدداً ؟-
كيف لكَ أن تنساني ؟-

580
00:54:33,193 --> 00:54:36,804
..أنا أفعل، أنا أعلم، أنا أعلمه، لا تُخبرني-
.(أنه (ماكس-

581
00:54:36,834 --> 00:54:38,175
ماكس) ؟)-
.بلى-

582
00:54:38,315 --> 00:54:42,326
مُتأسف،لم أستطعْ التعرفَ عليك... تبدو مُختلِفاً

583
00:54:42,356 --> 00:54:44,117
كيف حالُك؟

584
00:54:44,147 --> 00:54:48,628
لا أعلم ما الذي يجري لي؟-
أرى ذلك ... أنا أُصدِقُك-

585
00:54:49,008 --> 00:54:53,970
أن الأمر غريب .. القوة التي لديَ كبيرةٌ جداً

586
00:54:54,110 --> 00:54:56,171
ويعتمِرُني غضبٌ كثير

587
00:54:56,201 --> 00:54:59,412
.المعذرة-
.أستطيع رؤية ذلك، أنت لا تريد أن تكون هنا، أنت خائف-

588
00:54:59,252 --> 00:55:02,923
لأنك لا تعلم ما الذي حدث لك، أرى إنك لا تريد لأحدِ أن يتأذى

589
00:55:03,323 --> 00:55:05,934
.سيكون الأمرُ على ما يُرام-
لديَ موقعُ إصابة جيد.. أنا جاهز

590
00:55:05,964 --> 00:55:07,885
.لا أُريدهم أن يطلقو عليَ بعد الآن-
.لن يُطلقو عليك بعد الآن-

591
00:55:07,925 --> 00:55:09,895
(أنتم يارفاق هذا صاحبي، (ماكس

592
00:55:09,915 --> 00:55:14,387
.(أخبرتُكم عن (ماكس
(لا أحد يُطلقُ على (ماكس

593
00:55:14,437 --> 00:55:17,598
أنا وأنت الخارقان فقط ، أنا وأنت نتحدث فقط
أبق في مكانِك، أبقْ في مكانِك، حذار

594
00:55:17,628 --> 00:55:20,729
.كُن حذِراً مع الشبكة، أنها مُكهربة

595
00:55:22,509 --> 00:55:24,490
أردتهم فقط .. اردتهم فقط أن يرونني

596
00:55:24,650 --> 00:55:26,971
إذا تحرك خطوةً واحدة أردهِ

597
00:55:27,001 --> 00:55:31,352
ما رأيك أن تذهب معي الى مكانِ بعيدٍ عن هؤلاء لكي نتكلم، حسنٌ ؟

598
00:55:34,043 --> 00:55:35,624
!! لا ... لا .. توقفوا

599
00:55:58,541 --> 00:56:01,372
الرجل العنكبوت .. الرجل العنكبوت

600
00:56:03,433 --> 00:56:05,503
أيها المعتوه

601
00:56:11,305 --> 00:56:13,706
أيها الأبله

602
00:56:17,277 --> 00:56:20,708
<i>..لقد كذب عليّ، لقد أطلق النار عليّ</i>

603
00:56:20,988 --> 00:56:23,469
اصمتوا

604
00:56:26,190 --> 00:56:28,411
أنت أناني جدًا

605
00:56:28,441 --> 00:56:30,321
(ابقى معي يا (ماكس

606
00:56:30,361 --> 00:56:33,082
لقد خدعتني -
كلا.. أنا لم أخدعك -

607
00:56:33,623 --> 00:56:37,234
لقد كذبت عليّ -
كلا، كنت أحاول أن أساعدك، دعني أساعدك -

608
00:57:31,892 --> 00:57:33,922
إنه عيد ميلادي

609
00:57:33,962 --> 00:57:37,593
لقد حان وقت إطفاء الشموع

610
00:58:54,428 --> 00:58:56,669
هل رأيت الرجل العنكبوت؟

611
00:58:57,569 --> 00:59:00,430
هل يوجد شخص رأى الرجل العنكبوت؟

612
00:59:10,274 --> 00:59:12,894
هذا يكفي

613
00:59:13,615 --> 00:59:16,746
(مايك)، (بيج جون) -
!عمل رائع -

614
00:59:16,786 --> 00:59:21,397
عمل رائع يا رفاقي
إنه لمن الشرف العمل معكم

615
00:59:28,500 --> 00:59:31,090
..الرجل العنكبوت

616
00:59:37,022 --> 00:59:38,783
انجلترا)؟)

617
00:59:40,043 --> 00:59:41,624
حقًا؟

618
00:59:51,147 --> 00:59:52,907
حديث جيد

619
01:00:10,893 --> 01:00:15,345
تغطيتنا لهذه الأحداث الطارئة
تبدأ مع (جيسيكا أبو) في الموقع

620
01:00:15,365 --> 01:00:19,356
هذا صحيح، لدينا شاهدين هنا سيقولون
لنا ما رآوه

621
01:00:19,376 --> 01:00:22,987
إذن أخبرنا كيف تمكن الرجل العنكبوت
من هزيمة هذا المخلوق؟

622
01:00:23,217 --> 01:00:27,119
أجل، لابد أن حلته مصنوعة
من المطاط، لذلك لم تصل الكهرباء له

623
01:00:27,639 --> 01:00:29,789
(ربما نوعًا ما من (النيوبرين
...هذا الذي سأستخدمه، صدقًا

624
01:00:30,130 --> 01:00:34,491
شكرًا جزيلاً لكما للإجابة على بعض
الأسئلة التي لم تكن لها إجابة

625
01:01:30,529 --> 01:01:32,500
ما هو (روزفيلت)؟

626
01:02:17,405 --> 01:02:19,165
هل يجب أن أخسرك أنتِ أيضًا؟

627
01:02:28,028 --> 01:02:32,730
تظهر إستطلاعتنا على الإنترنت
الغضب المفاجئ على هذه الحادثة

628
01:02:32,800 --> 01:02:36,601
الليلة مدينة "نيويورك" تدين للرجل العنكبوت

629
01:03:08,231 --> 01:03:10,532
الجيل القادم من درع الحماية العسكري

630
01:03:10,652 --> 01:03:14,623
تشمل على ميزات حسنة مثل
التنقل، إصلاح إصابة المعركة

631
01:03:14,683 --> 01:03:17,074
توجيه واجهة الجهاز العصبي

632
01:03:25,917 --> 01:03:29,658
إذًا العناكب... بعكس
خلايا البشر

633
01:03:30,158 --> 01:03:33,009
يمكنها علاج نفسها

634
01:03:33,369 --> 01:03:36,120
من حالات العدوى الشديدة، تلف الأنسجة

635
01:03:36,140 --> 01:03:40,642
ولذلك أستخدمنا منظارًا مشعًا
..مع حمض نووي بشري مناسب

636
01:03:42,442 --> 01:03:46,674
(مرحبًا بكم... مع الطبيب (جالينز
محقق العلم

637
01:03:46,694 --> 01:03:49,475
اليوم سنتحدث عن الكهرباء

638
01:03:49,495 --> 01:03:52,396
،البطاريات، العوازل
الحالة الكهرومغناطيسية

639
01:03:52,816 --> 01:03:55,477
البطاريات يمكنها أن
تتحمل الكثير من الكهرباء الواردة

640
01:03:55,507 --> 01:03:58,658
كلما كانت البطارية أقوى
زاد تحملها الكثير من الكهرباء

641
01:03:59,278 --> 01:04:03,389
لكن إن زادت الكهرباء بشدة

642
01:04:03,449 --> 01:04:07,961
!يمكن للبطارية أن تنفجر
!تنفجر

643
01:04:09,301 --> 01:04:13,833
دائمًا عند إجراء تجارب مثل
هذه يجب إرتداء ملابس واقية

644
01:04:14,493 --> 01:04:16,673
!أنت لا تقهر -
!أعتقد أنني أريد بطارية أكبر -

645
01:04:57,637 --> 01:05:00,908
مرحبًا؟ -
بيت)، إنه أنا) -

646
01:05:01,848 --> 01:05:06,280
مرحبًا، (هاري)، كم الساعة الآن؟

647
01:05:06,670 --> 01:05:10,361
في وقت مبكر، وقت متأخر، لا أعلم
أنا لم أنم طول الليل

648
01:05:10,821 --> 01:05:13,582
أنا أريد أن أراك -
هل أنت بخير...؟ -

649
01:05:13,712 --> 01:05:15,473
(ليس حقًا يا (بيت

650
01:05:15,643 --> 01:05:19,884
أنا أحتضر.. لكن أعتقد أنه
يمكنك إتقاذ حياتي

651
01:05:21,435 --> 01:05:25,926
أنتم تنظرون إلى الجيل الأول
من الهجين العنكبوتي الإنساني

652
01:05:26,036 --> 01:05:29,177
الأمل هو إستخراج السم من غددها

653
01:05:29,297 --> 01:05:34,529
وتحويلها إلى علاج، وكيل
لعلاج الخلايا المريضة

654
01:05:34,559 --> 01:05:36,960
...وإذا يمكن علاجها

655
01:05:37,170 --> 01:05:42,181
تخيل ماذا سيعالج أيضًا
مثل مرض الزهايمر أو السرطان

656
01:05:45,702 --> 01:05:48,503
هم لم يجروا إختبارات على البشر

657
01:05:48,944 --> 01:05:52,595
14سنة من الأبحاث، ولا شئ يذكر

658
01:05:55,606 --> 01:05:57,786
ربما إثتثناء هذا

659
01:06:04,999 --> 01:06:08,970
الرجل العنكبوت -
ماذا عنه؟ -

660
01:06:09,570 --> 01:06:12,591
لقد تم عضه من هذه الأشياء
ولقد نجحت

661
01:06:13,171 --> 01:06:16,853
أنا لا أعرف كيف، لا أعرف
لماذا ... لكن

662
01:06:17,523 --> 01:06:23,435
يمكنه أن يفعل أيّ شئ مثل
العنكبوت مثل العلاج النفسي

663
01:06:23,875 --> 01:06:25,725
أنا أريد العثور عليه

664
01:06:26,106 --> 01:06:27,956
أنا أريد دمائه

665
01:06:42,821 --> 01:06:47,783
أنت تريد دماء الرجل العنكبوت؟

666
01:06:51,064 --> 01:06:56,035
سوف تنقذ حياتي -
(ربما لا، يا (هاري -

667
01:06:56,265 --> 01:06:58,306
قد لا تكون بهذه البساطة

668
01:06:58,406 --> 01:07:01,927
أنت لقد رأيت الذي حدث لـ(كورت كونورز)؟ -
كونورز) كان ضعيفًا) -

669
01:07:01,847 --> 01:07:03,778
(هذا أنا، يا (بيتر

670
01:07:03,808 --> 01:07:09,060
أنا أعتقد أنه يمكنك
أن تطلب تبرعات

671
01:07:09,220 --> 01:07:13,731
أنا أعني، أنا واثق أن الأمر حساس
...من قبل الناس التي تضع الإبر

672
01:07:14,211 --> 01:07:15,772
حساس؟

673
01:07:15,922 --> 01:07:20,743
حسنٌٌ، إذًا، يمكنك أن تكون
حساس معي وتقول لي أين هو

674
01:07:20,803 --> 01:07:24,155
وأنا سأخبره بنفسي -
ماذا؟ -

675
01:07:27,336 --> 01:07:31,607
أنت تلتقط صورًا له -
إذًا؟   - أنت تعرفه؟ -

676
01:07:31,877 --> 01:07:37,309
هاري)، أنا ألتقط له صورًا من مسافة)
بعيدة، أنا أستخدم العدسة، أنا لا أعرفه

677
01:07:38,909 --> 01:07:42,030
عندما كنا معًا بجوار النهر، أنت لقد تحدثت -
عن...؟ -

678
01:07:43,511 --> 01:07:46,142
عن أنه يعطي للناس أملاً

679
01:07:47,882 --> 01:07:49,743
بالله عليك

680
01:07:52,584 --> 01:07:54,755
تم الدخول إلى الخادم المركزي

681
01:07:56,815 --> 01:07:59,706
...البحث عن المستخدم
عنوان مستخدم الإنترنت: 192 168 50 243
إيقاف البحث لهذا المستخدم

682
01:08:00,326 --> 01:08:01,917
(ديلون)، (ماكس)
لم يتم العثور عليه

683
01:08:05,178 --> 01:08:06,768
.لقد تم حظر البحث
.اتصل بالمسؤول

684
01:08:08,679 --> 01:08:11,010
فقط قل نعم

685
01:08:17,152 --> 01:08:19,643
لا تدر ظهرك لي

686
01:08:20,443 --> 01:08:23,964
أنا لا أريد أن ينتهي بي
(المطاف مثل أبي، يا (بيت

687
01:08:25,094 --> 01:08:26,975
أرجوك

688
01:08:28,205 --> 01:08:30,436
بيتر)، أرجوك) -
لا يمكنني -

689
01:08:40,990 --> 01:08:45,211
سوف أبحث عن الرجل العنكبوت

690
01:08:55,414 --> 01:08:58,345
ماذا يفعل الأمن هنا؟ -
هذا غريب جدًا -

691
01:09:06,958 --> 01:09:09,429
(مهلاً، آنسة، (ستايسي

692
01:09:27,835 --> 01:09:31,136
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

693
01:09:41,179 --> 01:09:43,980
إنها ليست هنا
تحقق من طابق آخر

694
01:09:44,950 --> 01:09:47,411
هل أنتِ في ورطة؟ -
أجل    - من هذا الشخص؟ -

695
01:09:47,441 --> 01:09:50,572
لقد كان هناك حادثة، هنا
في (أوسكورب)، هم يتسترون على الأمر

696
01:09:50,742 --> 01:09:54,043
وعندما اكتشفت ذلك، أن هذا
الرجل من ليلة أمس

697
01:09:54,383 --> 01:09:57,575
لقد قابلته، إنه
مهندس الكهرباء هنا

698
01:09:57,635 --> 01:10:00,505
...ويحب الرجل العنكبوت، وإلا

699
01:10:00,325 --> 01:10:04,547
أنا لا أستوعب ذلك لأن هذا المعتوه
كان يريد أن يقتلني ليلة أمس بموجاته الكهربائية

700
01:10:04,257 --> 01:10:06,918
هذا هو بالضبط شعور بالحب

701
01:10:07,438 --> 01:10:10,669
لقد بحثت عنه في الحاسب الآلي
لكن جميع الملفات تم حذفها

702
01:10:10,839 --> 01:10:13,520
لقد تم حذفها بالكامل -
(هذه هي (أوسكورب -

703
01:10:14,200 --> 01:10:18,721
(ماذا عنك؟ لماذا أنت هنا؟    - (هاري -
أوسبورن)؟    - إنه يحتضر) -

704
01:10:19,272 --> 01:10:20,962
ماذا تعني بأنه يحتضر؟ -
إنه يحتضر -

705
01:10:20,992 --> 01:10:26,194
وهو يعتقد بأن الوسيلة لنجاته من
الموت هي بدماء الرجل العنكبوت

706
01:10:26,314 --> 01:10:28,915
بحد معرفتي، لو أعطيته
دمي سيموت

707
01:10:28,945 --> 01:10:30,785
أو أسوأ من ذلك

708
01:10:32,986 --> 01:10:35,417
!(هذه خزانة الصيانة، يا (غوين

709
01:10:35,997 --> 01:10:38,938
هذا أغبى مكان يمكن الإختباء فيه

710
01:10:39,208 --> 01:10:40,859
أنا..آسفة

711
01:10:40,869 --> 01:10:45,400
هذا أغبى مكان يمكن الاختباء فيه -
إذًا خذنا إلى "جزر البهاما" نختبئ هناك -

712
01:10:45,520 --> 01:10:49,381
أنا لا أريد أن أتحدث معك
..بخصوص (أنجلترا) لأنني.. أنا

713
01:10:59,155 --> 01:11:02,256
أنت لقد قبلتني للتو -
أنا آسف، لم أستطيع التفكير -

714
01:11:02,796 --> 01:11:04,386
كيف شعرت بها؟

715
01:11:04,876 --> 01:11:08,648
لقد شعرت قليلاً بالذروة -
أنا أعرف، أعرف -

716
01:11:08,728 --> 01:11:12,219
هذه هي الخطة، أنتِ اذهبي للمصعد، وأنا سألهيهم، حسنٌ؟ -
حسنٌ

717
01:11:44,629 --> 01:11:46,810
أنا آسف.. أنا غبي بعض الشئ اليوم

718
01:11:51,682 --> 01:11:53,662
(غوين ستايسي) -
!يا إلهي -

719
01:11:58,264 --> 01:12:02,135
(أنا (هاري -
...أجل -

720
01:12:02,985 --> 01:12:06,797
(أنا صديق قديم لـ(بيت -
أجل، أنا أعرف من أنت، آسفة -

721
01:12:06,867 --> 01:12:08,707
...لقد كنت مسرعة

722
01:12:08,827 --> 01:12:13,699
كلا، أنا آسف هو لم يعرفنا ببعض قط
لقد قال بأنكما أنتما الاثنين لقد انفصلتما

723
01:12:15,499 --> 01:12:19,891
...أجل، أجل، نحن لقد
..إنه

724
01:12:20,091 --> 01:12:22,022
معقد

725
01:12:22,392 --> 01:12:27,253
معقد -
إنه (بيتر)، كل شئ معقد معه -

726
01:12:29,394 --> 01:12:33,525
أجل، أجل، أنت محق -
لهذا هو يريدك -

727
01:12:34,846 --> 01:12:36,406
أليس كذلك؟

728
01:12:38,287 --> 01:12:41,458
لمساعدته لكيّ يتخذ قرارته
بوضوح

729
01:12:44,619 --> 01:12:49,280
(من الرائع مقابلتك، يا (هاري -
(أجل، إنه لمن الشرف مقابلتك، يا (غوين -

730
01:13:00,934 --> 01:13:04,666
<i>"معهد "ريفنسكروفت</i>

731
01:13:44,929 --> 01:13:48,030
أنت لقد تعرضت لحادث خطير

732
01:13:50,030 --> 01:13:54,622
(أنا الطبيب (كافكا
انا هنا لمساعدتك

733
01:13:54,982 --> 01:13:56,782
بالطبع، أيها الطبيب

734
01:13:57,583 --> 01:14:01,734
ولهذا أنت لقد جهزت جنود عسكرين
وأقطاب (بايوستيم) الكهربائية

735
01:14:02,304 --> 01:14:07,066
مكثفات عالية الكثافة، مثل التي
(في (أوسكورب

736
01:14:07,256 --> 01:14:10,037
وكل هذا لأنك تريد مساعدتي

737
01:14:10,107 --> 01:14:11,687
انت محق

738
01:14:11,697 --> 01:14:13,718
أنا هنا لكيّ أدرسك

739
01:14:13,878 --> 01:14:18,620
لكي أفهم من أنت؟ ولماذا أنت هنا؟

740
01:14:18,830 --> 01:14:21,180
سوف أحصل على نتائج

741
01:14:26,292 --> 01:14:28,393
أنا دائمًا أفعل

742
01:14:30,443 --> 01:14:34,915
هل أنت تدرك بأنك
...تحتجرني بسجن

743
01:14:35,185 --> 01:14:38,946
مدعوم بالكهرباء؟

744
01:14:41,187 --> 01:14:45,718
يمكنني الشعور بذلك في الجدران
يمكنني الشعور بذلك في عروقي

745
01:14:46,759 --> 01:14:50,320
لا يهم ما تفعله، أنت لن
تستطيع السيطرة عليّ

746
01:14:51,000 --> 01:14:54,741
إنه قوة الطبيعة، مثلي

747
01:15:01,674 --> 01:15:04,325
هل تريد أن ترى مدى قوتي؟ -
أجل -

748
01:15:04,425 --> 01:15:06,895
!كذلك أنا

749
01:15:10,727 --> 01:15:14,588
أنا سأموت.. لكيّ تعرف

750
01:15:14,658 --> 01:15:20,270
أيها الطبيب، يجب أن تتأكد بأن
...تقتلتي هذه المرة لأنك لو لم تفعل

751
01:15:20,900 --> 01:15:22,951
سوف أقطع كل هذه الكهرباء

752
01:15:22,971 --> 01:15:27,692
كل من في هذه المدينة
سيشعرون يكيفية الحياة في عالمي

753
01:15:28,582 --> 01:15:33,624
عالم بدون طاقة وبدون رحمة

754
01:15:33,694 --> 01:15:37,235
وبدون الرجل العنكبوت

755
01:15:37,255 --> 01:15:41,537
وسيرى الجميع من أنا على حق

756
01:15:42,127 --> 01:15:44,137
ومن أنت؟

757
01:15:44,968 --> 01:15:48,709
(أنت لا تعرف؟ أنا (إليكترو

758
01:15:53,571 --> 01:15:57,072
<i>تحذير: القوة الكهربائية تصل إلى حدها المسموح</i>

759
01:15:57,112 --> 01:15:59,963
بدأ الإجراء الأمني فورًا

760
01:16:00,583 --> 01:16:05,144
(مؤثر جدًا، يا (إليكترو

761
01:16:05,594 --> 01:16:07,885
بدأ التأمين

762
01:16:20,319 --> 01:16:22,030
أيتها العمة، (ماي)؟

763
01:16:26,461 --> 01:16:30,182
ماذا تفعلين هنا؟ -
متى فعلت هذا؟ -

764
01:16:39,255 --> 01:16:41,896
يوجد شئٌ ما أنتِ لم تخبريني
(به يا عمة (ماي

765
01:16:42,266 --> 01:16:45,367
كل مرة أتحدث بخصوص والديّ
أنتِ تخفضين رأسك

766
01:16:45,858 --> 01:16:48,899
أنا أعرف أن شيئًا ما أنتِ
لم تخبريني به، أنتِ لقد كذبتِ عليّ

767
01:16:48,919 --> 01:16:52,470
أنا أعرف أنك تحبينني؟    - كلا، لست أحبك -
أنا أعرف أنكِ تحبينني لكن الذي تفعلينه -

768
01:16:53,470 --> 01:16:57,591
عمتي (ماي)، عمتي (ماي)، يجب أن تخبريني
إنه والدي

769
01:16:57,751 --> 01:16:59,382
...أجل، إنه والدك

770
01:16:59,682 --> 01:17:04,244
أظن أن هذا لم يمنعه
من أن يتركك

771
01:17:05,534 --> 01:17:07,705
أنا أريد الحقيقة

772
01:17:09,395 --> 01:17:12,246
الحقيقة هي أن والداك لقد تركوك هنا
أمام باب منزلنا

773
01:17:12,416 --> 01:17:16,818
هذا الفتى التي تغيرت
حياته رأسًا على العقب بدون أيّ تفسير

774
01:17:16,988 --> 01:17:20,299
لقد قمنا بالأفضل، لقد قمنا بذلك

775
01:17:20,369 --> 01:17:22,219
عمك (بين)، هو وأنا

776
01:17:22,390 --> 01:17:25,951
من الذي اهتم بك وقلق عليك وقام بحمايتك؟

777
01:17:25,981 --> 01:17:28,391
والدك؟ كلا

778
01:17:28,852 --> 01:17:33,193
..أنا التي مسحت لك أنفك

779
01:17:33,213 --> 01:17:35,944
وإنجاز أعمالك المنزلية، غسيل ملابسك المتسخة
!أنا

780
01:17:35,964 --> 01:17:41,116
أنت غبي، عمة جاهلة، لا يمكنها
أن تغطي النفقات

781
01:17:41,146 --> 01:17:46,107
التي تأخذ دروس في التمريض، مع
أطفال في سن 22 لكي أدفع لك لكي تدخل الجامعة

782
01:17:46,177 --> 01:17:49,738
وأنا لا أعرف كيفية القيام بذلك
بدون (بين)، أنا لا أعرف

783
01:17:50,539 --> 01:17:53,770
وأنت تحلم حيال والدك الكامل

784
01:17:53,940 --> 01:17:56,661
!الذي لم يكن هنا أبدًا؟ كلا

785
01:17:57,831 --> 01:18:00,952
كلا، أنا لن أخبرك
أنت ابني

786
01:18:01,282 --> 01:18:06,224
بقدر ما أنا قلقة، أنت ابني
وأنا لن أجرحك

787
01:18:14,657 --> 01:18:18,328
أنا ابنك
أنتِ كل شئ بالنسبة لي

788
01:18:19,738 --> 01:18:25,750
أنتِ كافية، أنتِ أكثر من كافية

789
01:18:26,951 --> 01:18:30,122
أنا أحبك كثيرًا -
أنا أعرف -

790
01:18:34,623 --> 01:18:39,085
لا بأس، لا بأس

791
01:18:41,025 --> 01:18:42,596
...(عمتي (ماي

792
01:18:45,507 --> 01:18:47,687
انا أريد أن أعرف

793
01:18:52,349 --> 01:18:53,919
حسنٌ

794
01:18:57,180 --> 01:18:59,401
سوف أخبرك بكل شئ
أعرفه

795
01:19:02,112 --> 01:19:05,063
لكن سيجرحك الأمر -
حسنٌ -

796
01:19:08,984 --> 01:19:11,415
...بعض أيام قليلة بعد الجنازة

797
01:19:11,545 --> 01:19:15,316
رجلان من الحكومة أتو لرؤيتنا

798
01:19:17,267 --> 01:19:20,208
لقد قالوا، أن الأبحاث الجينية

799
01:19:20,228 --> 01:19:23,889
التي كان يعمل عليها والدك مع
نورمون أوسبورن) إنه قيمة للغاية)

800
01:19:24,219 --> 01:19:29,001
ويوجد كثير من الناس سيدفعون مبالغ
طائلة من أجل هذه الأبحاث، ولهذا لقد هرب معها

801
01:19:29,251 --> 01:19:32,962
لقد قالوا بأنه خائن
(أنا لم أستطع تصديق ذلك، يا (بيتر

802
01:19:33,452 --> 01:19:38,014
لقد قالوا أنه لقد خان صديقه
ولقد خاننا جميعنا، من أجل المال

803
01:19:42,725 --> 01:19:44,966
أنا... أنا لا أفهم
كلا... هذا لا يبدو منطقيًا

804
01:19:44,996 --> 01:19:48,727
أجل أنا أعرف، أنا لا يمكنني تصديق ذلك
أيضًا

805
01:19:49,407 --> 01:19:52,168
هذا لا يبدو منطقيًا -
بيتر)... أنا لا أعرف) -

806
01:19:52,478 --> 01:19:58,560
من مدة طويلة، أنا كنت أفكر
في الموضوع وكنت أقول، ما الذي فاتني، ما الذي فاتني

807
01:19:58,580 --> 01:20:04,542
لقد كان مجرد رجل طبيعي
...يرتدي معطف المختبرات منذ 20 سنة

808
01:20:04,772 --> 01:20:07,543
كان يذهب للعمل بالقطار
ب) الساعة السابعة صباحًا)

809
01:20:07,563 --> 01:20:09,894
يأتي إلى المنزل الساعة السادسة مساءً

810
01:20:10,864 --> 01:20:12,375
أنا لا أعرف

811
01:20:12,865 --> 01:20:16,136
ربما كل شخص لديه
...جزء لنفسه يخبئ كل شئ فيه

812
01:20:17,046 --> 01:20:19,507
حتى من الناس الذين يحبوهم

813
01:20:35,292 --> 01:20:36,873
(سيد (أوزبورن

814
01:20:41,664 --> 01:20:46,056
أستيقظ، أنا أعرف
أنك تبحث عني

815
01:20:48,377 --> 01:20:50,597
لا يمكنني تصديق عينيّ

816
01:20:52,158 --> 01:20:52,838
الرجل العنكبوت

817
01:21:00,150 --> 01:21:02,911
مجرد الرجل الذي كنت أريد رؤيته

818
01:21:05,022 --> 01:21:10,234
أنت... تكلمت مع (بيتر)؟ -
أجل -

819
01:21:16,636 --> 01:21:20,577
أنا اريد مساعدتك يا سيد
أوزبورن)، حقًا أريد)

820
01:21:21,667 --> 01:21:25,399
لا يمكنني إعطاء دمائي
الآن

821
01:21:25,529 --> 01:21:29,430
اعذرني؟ -
هذا خطير جدًا -

822
01:21:30,140 --> 01:21:33,801
لو دمائك لن تتوافق
مع دمائي، ستموت

823
01:21:34,212 --> 01:21:36,012
أنا أحتضر بالفعل

824
01:21:36,852 --> 01:21:41,604
دمائك لن تجعلني أموت أكثر -
لكن يمكنها فعل شئ أسوأ -

825
01:21:44,275 --> 01:21:44,775
حسنٌ

826
01:21:46,746 --> 01:21:48,366
حسنٌ, كم؟

827
01:21:48,886 --> 01:21:50,677
كم ماذا؟ -
كم تريد؟ -

828
01:21:50,697 --> 01:21:55,388
،ربما قارب، طائرة
مال، كم تريد؟

829
01:21:56,019 --> 01:21:59,330
أنا لا أريد مالك؟ -
!الجميع يريدون مالي -

830
01:22:00,330 --> 01:22:02,111
أنا لا أريد

831
01:22:05,432 --> 01:22:07,823
أنا كنت أعتقد... كنت أعتفد
أنك تنقذ أرواح الناس

832
01:22:08,493 --> 01:22:12,184
كنت أعتقد هذا الذي تفعله
نتقذ أرواح الناس

833
01:22:12,914 --> 01:22:15,265
أنت فقط ستتركني أموت

834
01:22:15,285 --> 01:22:18,556
أنا أحاول أن أحميك، الآن

835
01:22:19,236 --> 01:22:21,757
أنت تحاول أن تحمي نفسك

836
01:22:21,797 --> 01:22:26,499
انظر.. نحن نريد المزيد من الوقت

837
01:22:26,719 --> 01:22:29,340
!ليس لدي وقت! اخرج

838
01:22:36,232 --> 01:22:37,862
أنا آسف

839
01:22:46,215 --> 01:22:48,616
!أنت محتال، أيها الرجل العنكبوت

840
01:23:05,041 --> 01:23:08,062
مرحبًا، أيكمنني محادثتك للحظة؟ -
مرحبًا، أنا متأخرة الآن -

841
01:23:08,672 --> 01:23:11,353
كلا، كلا.. هذا سيأخذ لحظة

842
01:23:11,673 --> 01:23:15,064
اعطني دقيقة واحد، مجرد دقيقة
واحد، أنا فقط أريد أخبرك شيئًا، وسأرحل

843
01:23:15,094 --> 01:23:16,145
!كل شئ في حالة من الفوضى

844
01:23:16,165 --> 01:23:18,856
أبي، أمي
!كل شئ، والدي... لقد كذب عليّ

845
01:23:19,706 --> 01:23:22,347
،أكاذيب، أكاذيب
لا شئ يجعل من أي شئ معنى الآن

846
01:23:22,507 --> 01:23:26,028
إذن ها نحن هنا، أنا سأحاول
ما الذي سأفعله مع (هاري)، بالطبع أنا أريد أن أنقذه

847
01:23:26,548 --> 01:23:28,359
ما مدى سيكون الأمر صعبًا، إنه صديقي المفضل

848
01:23:28,749 --> 01:23:33,500
ماذا لو دمائئ ساعده؟ ماذا لو لم يفعل؟
أنا لا أعرف، ليس لديّ أدنى فكرة

849
01:23:36,101 --> 01:23:37,902
ليس لديّ شئ

850
01:23:37,962 --> 01:23:40,943
...الشئ الوحيد الذي أرجع دائمًا إليه
...يا (غوين)، إنه

851
01:23:41,503 --> 01:23:45,114
آنسة (ستايسي)، هلا
أصطحبك إلى الطابق الأعلى؟

852
01:23:45,164 --> 01:23:47,515
أجل، أنا آسفة جدًا

853
01:23:47,665 --> 01:23:52,197
أنا آسفة جدًا.. لقد تأخرت فعلاً
أستطيع أن أحصل على دقيقة أخرى؟

854
01:23:53,497 --> 01:23:55,358
شكرًا لكِ جزيلاً

855
01:23:56,488 --> 01:24:02,500
أين نحن؟ -
أنا... أنا.. أجرى مقابلتي مع (أوكسفورد) الآن -

856
01:24:04,230 --> 01:24:06,701
أوكسفورد)؟ أنا لم أعرف) -
أجل -

857
01:24:09,172 --> 01:24:12,613
حسنٌ، أنا آسف لإزعاجك يا سيدتي

858
01:24:13,503 --> 01:24:17,205
لكن، يا سيدتي.. يا سيدتي.. من أنا؟
(أنا أعني من أنا؟ أنا (جون هوبكينز

859
01:24:17,035 --> 01:24:21,956
(أنا بروفسيور شاب في جامعة (هارفرد
...وأنا أحاول إرجاعها إلى

860
01:24:22,827 --> 01:24:25,557
فريقي، الآن

861
01:24:25,627 --> 01:24:29,069
وهي أفضل إنسانة أعرفها
لديها عقل عبقري

862
01:24:29,749 --> 01:24:34,400
و.. في أيّ حال "الإله ينقذ الملكة" أنا آسف لقد اقترفت أشياء -
!(اعذرني، يا (بيتر -

863
01:24:34,770 --> 01:24:39,272
بيتر)، ماذا تريد أن تقول لي؟)
ما الشئ الوحد الذي تريد أن تقوله لي؟

864
01:24:43,543 --> 01:24:45,384
يجب عليّ أن أذهب لـ(إنجلترا) هذه السنة

865
01:24:47,395 --> 01:24:49,025
هذا مهم لي

866
01:24:53,186 --> 01:24:56,878
أنا أعرف، أنا أعرف أننا في طريقين
متختلفين الآن

867
01:24:57,508 --> 01:24:59,118
أنت تعرف.. أنا لا أعرف

868
01:24:59,138 --> 01:25:06,291
نحن في طريقيّن مختلفيّن
يجب أن أذهب، يجب أن أذهب

869
01:25:08,892 --> 01:25:09,392
(غوين)

870
01:25:12,213 --> 01:25:14,033
حظ جيد

871
01:26:34,529 --> 01:26:39,431
محطة قطار "روزفيلت" السرية"
"المسار 61 السري تحت "نيويورك

872
01:26:39,791 --> 01:26:42,562
(المسار "د" يتجه إلى (بيرشينج

873
01:26:42,612 --> 01:26:46,343
نحن لقد شيّدنا هذا لكيّ ننقل
الرئيس (فرانكلين روزفيلت) بعيدًا عن العامة

874
01:26:46,373 --> 01:26:49,854
"لإخفاء مرضه من المواطنين الأمريكييّن

875
01:26:59,328 --> 01:26:59,938
(سيد (أوزبورن

876
01:27:02,549 --> 01:27:06,440
هل أنت بخير؟ هل تريد أيّ
شئ أجلبه لك أو...؟

877
01:27:06,570 --> 01:27:09,931
كلا، لا شئ إلا إذا
إستطعتي إحياء هذه العناكب مرة آُخرى

878
01:27:10,341 --> 01:27:13,572
العناكب؟ -
الذين دُمِروا -

879
01:27:14,743 --> 01:27:17,934
"لإستعادة ثقة المسثمرين"

880
01:27:19,404 --> 01:27:23,225
(اذهبي للبيت يا (فيليشا
خذي اليوم عطلة

881
01:27:24,876 --> 01:27:25,376
!(هاري)

882
01:27:28,297 --> 01:27:32,108
أنا أعتقد أنه يوجد طريقة
...آُخرى للعثور على الشئ الذي تريده

883
01:27:34,419 --> 01:27:38,730
أنا لقد سمعت (مينكن) يتحدث مع
واحد من رؤساء الأمن

884
01:27:39,831 --> 01:27:45,002
،قبل أن يقوموا بتدمير العناكب
كان لديهم السم

885
01:27:49,484 --> 01:27:51,014
ماذا تقولين؟

886
01:27:51,084 --> 01:27:56,986
هكذا يمكنهم أن يتفقوا مع القضايا التي كانت
مرفوعة عليهم والحفاظ على البيانات حتى تصبح نظيفة

887
01:27:58,407 --> 01:28:01,588
أين هذا السم؟ -
في مكانٍ ما في المبنى -

888
01:28:02,458 --> 01:28:06,069
مكانٍ ما يدعى
"المشاريع الخاصة"

889
01:28:08,860 --> 01:28:14,092
<i>المشاريع الخاصة
آخر تسجيل دخول منذ ساعة</i>

890
01:28:14,232 --> 01:28:16,693
(دخول من قبل (هاري أوزبورن

891
01:28:18,923 --> 01:28:21,694
<i>"الدخول إلى أرشيف "روزفيلت</i>

892
01:28:37,540 --> 01:28:39,880
وسأقوم بقطع الكهرباء عنكم...

893
01:28:39,990 --> 01:28:44,612
لكيّ يشعر الجميع كيف
هي الحياة في عالمي

894
01:28:44,632 --> 01:28:49,523
<i>عالم بدون طاقة
عالم بدون الرجل العنكبوت</i>

895
01:28:49,593 --> 01:28:54,125
<i>تحذير
تم إيقاف ولوجك</i>

896
01:28:54,505 --> 01:28:57,226
إنه مشغول، لا يمكنك الدخول
إلى هناك، إنه مشغول

897
01:28:57,266 --> 01:29:00,717
ماذا فعلت؟ -
السؤال هو ما فعلت أنت؟ -

898
01:29:01,387 --> 01:29:04,788
موظف لديك لقد قتل وأول تصرف لك
كرئيس التنفيذي، لقد غطيت عن الأمر

899
01:29:04,858 --> 01:29:09,690
كلا، أنت من فعل ذلك
ولقد دفنته بإستخدام اسمي

900
01:29:09,860 --> 01:29:13,471
رافينسكروفت) إنها مؤسسة مخصصة)
لتحسين النفس

901
01:29:14,031 --> 01:29:18,963
أنت تقوم بتجارب على الناس هناك -
التقدم دائمًا له حجر الأساس -

902
01:29:19,053 --> 01:29:22,594
الآن، في ضوء الإجراءات الجنائيّة التي قمت
...بها، أنت

903
01:29:22,604 --> 01:29:25,815
كيف أقولها بلطف... مرفوض

904
01:29:25,865 --> 01:29:27,736
أنت لن تقوم بدفني

905
01:29:27,966 --> 01:29:31,037
انظر إلىّ أنت بالفعل نصفك
مدفون تحت الأرض

906
01:29:31,997 --> 01:29:36,839
إنها مسألة وقت
أنت ستموت موتة فظيعة

907
01:29:36,999 --> 01:29:39,080
مثل والدك

908
01:29:39,640 --> 01:29:44,101
،الفرق هو
أنه لا يوجد شخص سيفتقدك

909
01:29:45,642 --> 01:29:48,103
!اخرجوه -
!انتظروا، انتظروا -

910
01:29:55,855 --> 01:29:57,976
أنا أعرف طريقي للخروج

911
01:32:42,569 --> 01:32:44,970
(اسمي (ريتشارد باركر

912
01:32:45,260 --> 01:32:49,692
أيًا كانت الأكاذيب التي قيلت عني
أنا أريد للعالم أن يعرف الحقيقة

913
01:32:49,822 --> 01:32:53,143
<i>أوسكورب كانت القائدة في
...الأبحاث الجينية</i>

914
01:32:53,313 --> 01:32:58,255
(عندما اتفق (نورمن أوزبورن
مع منظمة عسكرية أجنبية

915
01:32:58,385 --> 01:33:01,025
..للإستمرار في بحثي

916
01:33:00,995 --> 01:33:03,736
ولقد إكتشفت ما كانوا
في طريقيهم لكيّ يفعلوه

917
01:33:03,756 --> 01:33:07,668
أسلحة، أسلحة بيولوجية بالفعل
لهذا السبب لقد رفضت

918
01:33:07,738 --> 01:33:11,229
الآن يريدون إخراجي من الصورة

919
01:33:11,389 --> 01:33:15,380
نورمان أوزبورن) لقد قام)
بتزوير الأدلة ضدي

920
01:33:15,540 --> 01:33:19,151
لكيّ يتحكم في عملي

921
01:33:22,632 --> 01:33:24,143
أيمكنني مساعدتك؟

922
01:33:24,313 --> 01:33:28,334
أجل، يمكنك فتح البوابة
(أنا (هاري أوزبورن

923
01:33:28,464 --> 01:33:32,366
يوجد لديكم مريض أرغب في رؤيته

924
01:33:32,576 --> 01:33:35,507
"جو، هذا السيد (أوزبورن)، "أوسكورب

925
01:33:35,667 --> 01:33:38,598
عذرًا يا سيدي، بدون شارة
صفراء لا يمكنك الدخول

926
01:33:42,049 --> 01:33:47,331
حسنٌ، هذا لا يهم لأنه
يوجد شئ (نورمان) لا يعلمه

927
01:33:48,801 --> 01:33:53,663
أن الحمض النووي البشري
الذي زرعته في تلك العناكب

928
01:33:55,223 --> 01:33:56,894
كان ملكي

929
01:33:59,244 --> 01:34:03,486
وهذا يعني بدوني، بدون دمائي

930
01:34:03,646 --> 01:34:07,887
أوسكورب" لن تستطيع إكمال التجربة"

931
01:34:08,167 --> 01:34:10,678
اعزل (إليكيترو) بعيدًا عن الكهرباء

932
01:34:11,148 --> 01:34:15,350
أربعمائة ميليغرام من الصوديوم والفينوباربيتال

933
01:34:16,810 --> 01:34:20,861
لقد دمرت أكبر قدر ممكن من الأرشيف

934
01:34:20,871 --> 01:34:23,902
لكن لم يكن لديّ متسع من
الوقت لقتل العناكب

935
01:34:24,403 --> 01:34:27,133
كعالم، خياري واضح جدًا

936
01:34:27,344 --> 01:34:31,115
يجب أن أختفي، يجب
أن أبتعد قدر المستطاع

937
01:34:31,165 --> 01:34:33,175
لكن كوالد

938
01:34:33,205 --> 01:34:36,607
هذا يعني أنه لن أستطيع
رؤية ابني مجددًا

939
01:34:38,227 --> 01:34:43,609
ولا شئ مهم في هذا العالم
(قدر ابني، (بيتر

940
01:34:43,819 --> 01:34:45,539
لا شئ في هذا العالم

941
01:34:46,060 --> 01:34:50,371
لكن لديّ مسؤلية حماية هذا
العالم مما ابتكرته

942
01:34:50,451 --> 01:34:53,462
(وحمايته من (أوزبورن

943
01:34:54,452 --> 01:34:56,883
الناس سيقولون أنني وحش

944
01:34:57,863 --> 01:34:59,844
لما فعلته

945
01:35:01,145 --> 01:35:03,025
ربما هذا الأمر صحيح

946
01:35:05,196 --> 01:35:08,807
أنا دائمًا كنت أفكر لو
كان لديّ مزيد من الموقت

947
01:35:08,987 --> 01:35:12,378
أبي... أبي -
أنا آسف -

948
01:35:30,594 --> 01:35:33,035
لقد تم إلغاء التخدير

949
01:35:39,637 --> 01:35:44,159
سوف أخرجك
أنا أعتقد أنه ليس لديك وقت

950
01:35:44,459 --> 01:35:48,910
من أنت؟ -
أنا (هاري أوزبورن)، أريد أن أعقد معك اتفاق -

951
01:35:51,171 --> 01:35:54,442
يجب أن أفتلك -
بالله عليك -

952
01:35:54,902 --> 01:35:59,133
(فكر جيدًا يا (ماكس
أنا لست من تريد

953
01:35:59,304 --> 01:36:03,805
أنت تريد الرجل العنكبوت
يمكنني إعطائه لك

954
01:36:04,875 --> 01:36:09,497
لكن.. أريد شيئًا أولاً

955
01:36:10,957 --> 01:36:13,218
أنا أريدك لكي تدخلني
(إلى (أوسكورب

956
01:36:13,258 --> 01:36:16,899
أدخلك فيها؟ إنها ملكك

957
01:36:17,910 --> 01:36:20,420
ليس بعد الآن
أوسكورب) لقد خانتنا نحن الاثنين)

958
01:36:20,550 --> 01:36:24,772
إذًا لا يمكنني الدخول إلى هناك بدونك
ولايمكنك الخروج من هنا بدوني

959
01:36:25,712 --> 01:36:28,153
ماذا فعلت؟ -
...شخصٌ ما شغل الإنذار في وحدة أيزو -

960
01:36:28,173 --> 01:36:30,974
!ارسل فرقة إلى هناك الآن

961
01:36:31,864 --> 01:36:33,805
لا يمكنك أن تعلم ما أريد

962
01:36:33,835 --> 01:36:37,606
أنت من الذي صممت شبكة الكهرباء
وهم سرقوها منك والآن أنت تريد إرجاعها

963
01:36:37,606 --> 01:36:39,327
!أنت تريد فقط إرجاع ما هو ملكك

964
01:36:39,767 --> 01:36:44,788
كيف؟ -
كل طاقة هذه المدينة يا (ماكس) يمكنك التحكم فيها -

965
01:36:45,228 --> 01:36:47,229
..عندما تبطل الشبكة

966
01:36:47,259 --> 01:36:51,200
الرجل العنكبوت سيظهر وعندما
يظهر أريدك أن تجعله ينزف

967
01:36:53,161 --> 01:36:54,872
!اكسرها!، اكسرها

968
01:36:57,262 --> 01:36:59,603
ماكس)، ليس لدينا وقت)

969
01:36:59,643 --> 01:37:00,453
اذهبوا... اذهبوا

970
01:37:01,514 --> 01:37:05,155
اعطني سبب واحد لكيّ أصدقك -
!لأنني أريدك -

971
01:37:07,016 --> 01:37:10,947
أنت تريدني -
أجل، أنا أريدك

972
01:37:10,967 --> 01:37:15,078
أنت فرصتي الوحيدة للبقاء

973
01:37:15,508 --> 01:37:18,609
أنت تريدني؟ -
أجل، أنا أريدك -

974
01:37:19,200 --> 01:37:21,790
أنا أريدك... أرجوك..أرجوك

975
01:37:23,401 --> 01:37:26,712
أنا أعرف شعور ما هو
(إلقائك بعيدًا أرجوك.. يا (ماكس

976
01:37:26,732 --> 01:37:29,503
!أنا أريدك! أنا أريدك

977
01:38:25,091 --> 01:38:26,772
هل تريد أن تكون صديقي؟

978
01:38:27,302 --> 01:38:29,472
إعتقدت أننا أصدقاء بالفعل

979
01:38:31,073 --> 01:38:33,244
كان لديّ مرة صديق

980
01:38:33,624 --> 01:38:35,785
ولم ينفع الأمر

981
01:38:36,275 --> 01:38:37,915
أجل، أنا كذلك

982
01:38:39,086 --> 01:38:42,027
إذًا هيا بنا نمسك بعنبكوت

983
01:38:44,657 --> 01:38:47,138
أنت لديك رسالة صوتية واحدة

984
01:38:49,479 --> 01:38:52,370
مرحبًا، (بيتر)، إنها أنا

985
01:38:53,380 --> 01:38:57,191
(أنا.. أنا ذاهبة لـ(أوكسفورد

986
01:38:58,862 --> 01:39:01,003
أنا متحمسة جدًا

987
01:39:00,623 --> 01:39:06,344
لقد أتيت لمنزلك منذ قليل
وأنت لم تكن هناك

988
01:39:06,815 --> 01:39:09,215
أنا في طريقي للمطار الآن

989
01:39:09,235 --> 01:39:12,246
لأنه نوجد حصص صيفية
لقد قرأت عنها

990
01:39:12,276 --> 01:39:15,417
وإعتقدت أنه سيكون بطريقةً ما

991
01:39:15,758 --> 01:39:19,779
ليكون الأمر سهل، أعتقد

992
01:39:20,409 --> 01:39:26,641
أنا أعتقد أنه يجب أن ننفصل

993
01:39:26,711 --> 01:39:32,623
وهذا ليس بسبب أنني لا أحبك
لكن أنا بالفعل أحبك

994
01:39:33,453 --> 01:39:35,444
إذًا،..وداعًا

995
01:39:49,078 --> 01:39:51,969
يجب أن نتحرك الآن -
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

996
01:40:04,864 --> 01:40:06,764
أتذكرني؟

997
01:40:10,906 --> 01:40:14,427
ياإلهي، لقد إنقلب الأمر عليك

998
01:40:15,197 --> 01:40:19,748
أنا أعلم أنه من الصعب الإعتراف
لكن هذا مذهل

999
01:40:19,778 --> 01:40:23,920
إزالة هذا المكتب، هل أنا على حق؟ -
أجل، أنت على حق -

1000
01:40:27,811 --> 01:40:30,172
إذًا، عزيزي

1001
01:40:30,252 --> 01:40:33,273
لقد حان الوقت لكيّ تتحقق لي أمنية

1002
01:40:33,293 --> 01:40:38,645
...أنا أريد أن أذهب إلى المشاريع -
كيف تجرؤ على العودة إلى هنا؟ -

1003
01:40:38,695 --> 01:40:43,856
!أيها المتخلف، الأحمق، المسخ

1004
01:40:46,827 --> 01:40:51,319
ياإلهي، أنا آسف، هذه
ليست الإجابة التي نريدها

1005
01:41:06,124 --> 01:41:08,414
"واضح"

1006
01:41:08,654 --> 01:41:11,625
أهلاً بك مجددًا

1007
01:41:14,106 --> 01:41:16,677
هلا بنا نمشي قليلاً؟

1008
01:41:20,268 --> 01:41:24,079
الشبكة كلها لك

1009
01:41:55,470 --> 01:41:58,391
العناكب، اعطها لي

1010
01:42:03,772 --> 01:42:07,163
ما هذه كل الأشياء؟ -
إنها المستقبل -

1011
01:42:20,948 --> 01:42:23,059
احقن واحد بي

1012
01:42:26,090 --> 01:42:30,611
لن يعمل
نحن في إختبار تشخيصي

1013
01:42:30,631 --> 01:42:34,792
...بصرف النظر عن التجارب على الإنسان -
لقد إعتقدت أنه بالفعل يجرب على الإنسان -

1014
01:42:34,832 --> 01:42:37,953
أنت مجرد غبيّ لعلمك بهذا

1015
01:42:39,494 --> 01:42:42,585
افعلها، الآن

1016
01:43:01,951 --> 01:43:04,442
!أنت لديك كل هذا الوقت

1017
01:44:20,447 --> 01:44:22,017
لقد تم الكشف عن إصابات حرجة

1018
01:44:22,047 --> 01:44:23,688
تم تفعيل بروتوكول الشفاء

1019
01:44:33,371 --> 01:44:35,142
!إنه الرجل العنكبوت

1020
01:44:40,793 --> 01:44:44,235
أوقف السيارة -
نحن لا نتحرك بالفعل -

1021
01:44:59,700 --> 01:45:02,090
أنـــــآ أحــــــبك

1022
01:45:16,955 --> 01:45:19,346
هل تلقيت رسالتي؟ -
أيّ رسالة؟ -

1023
01:45:19,366 --> 01:45:21,717
الرسالة التي كانت هناك -
هل هذا كان أنت؟ -

1024
01:45:21,727 --> 01:45:23,918
لا تفعلي ذلك -
لم أفهم -

1025
01:45:23,988 --> 01:45:26,168
"الرسالة كان مكتوب فيها "أحــبــك

1026
01:45:28,139 --> 01:45:29,819
لأنني أحبك

1027
01:45:30,870 --> 01:45:33,511
لا إهانة، لكنكِ مخطئة

1028
01:45:33,641 --> 01:45:37,622
أخطئت في ماذا؟ -
أنت مخطأة بخصوص أننا في طريقيّن مختلفيّن، أنتِ طريقي -

1029
01:45:38,922 --> 01:45:41,203
أنا أعلم، أنني لست دائمًا الأفضل

1030
01:45:42,274 --> 01:45:45,805
وأنا أعرف أنه يوجد العديد من الأسباب
تمنعنا من أن نكون معًا

1031
01:45:45,875 --> 01:45:47,815
حسنٌ، لقد تعبت منهم

1032
01:45:50,256 --> 01:45:52,527
لقد تعبت من كل واحد منهم

1033
01:45:53,017 --> 01:45:55,278
لو كان لديّ خيار

1034
01:45:56,858 --> 01:45:58,529
سأختارك أنتِ

1035
01:46:00,850 --> 01:46:02,540
..إذًا

1036
01:46:02,740 --> 01:46:05,381
هذه فكرتي

1037
01:46:06,031 --> 01:46:07,572
(إنجلترا)

1038
01:46:08,662 --> 01:46:10,373
نحن الاثنين

1039
01:46:11,883 --> 01:46:15,954
سأتبعك
أنا سأتبعك في كل مكان

1040
01:46:16,355 --> 01:46:18,645
سأتبعك في كل مكان للأبد

1041
01:46:19,586 --> 01:46:22,897
(أنا أعني..أنه توجد جريمة هناك.. في (إنجلترا

1042
01:46:23,127 --> 01:46:25,678
لديهم العديد من الجرائم، على ما أعتقد

1043
01:46:25,728 --> 01:46:29,809
..العديد -
(أجل، لديهم... (جاك اللص -

1044
01:46:31,139 --> 01:46:35,051
لم يستطيعوا الإمساك بـ(جاك اللص) حتى الآن
أتصدقينني؟

1045
01:46:53,127 --> 01:46:55,437
ما هذا بحق الجحيم؟

1046
01:47:05,211 --> 01:47:07,281
هل هذا (ماكس)؟

1047
01:47:07,301 --> 01:47:10,212
لابد أنه قطع الكهرباء عن المدينة بأكملها

1048
01:47:22,386 --> 01:47:24,817
!ظلام دامس -
أنا أريد موظفين صيانة هنا الآن -

1049
01:47:25,017 --> 01:47:28,088
الهواتف معطلة، أيّ شخص
ينزل إلى تحت ويحضر موظفين الصيانة

1050
01:47:28,108 --> 01:47:29,989
!اكتبوا ما تذكروه

1051
01:47:30,009 --> 01:47:32,710
يجب أن يكون هناك
خطة إحتياطية"، أليس كذلك؟"

1052
01:47:33,290 --> 01:47:36,621
نوعًا ما من الطاقة الإحتياطيّة؟ -
توجد حالات طارئة في محطة توليد الكهرباء -

1053
01:47:36,851 --> 01:47:39,252
إذا حصل على خطوط النقل

1054
01:47:39,282 --> 01:47:41,392
لن يستطيعوا أبدًا الوصول إلى الطاقة الإحتياطية -
كيف يمكنني إيقافه؟ -

1055
01:47:41,412 --> 01:47:43,693
كل مرة أقترب منه
يحرق شباكي

1056
01:47:43,713 --> 01:47:46,524
حسنٌ؟ هل جرب عليه أي شيئ؟ -
أجل، لقد جربت، المطاط، البلاستيك -

1057
01:47:46,554 --> 01:47:50,325
هل جربت المغناطيس؟ -
كلا، لم أفعل -

1058
01:47:50,745 --> 01:47:52,936
حسنٌ، هل تذكر في الصف
الثامن حصص العلوم

1059
01:47:53,356 --> 01:47:56,167
...لو جذبت مسمار مع بطارية

1060
01:47:56,197 --> 01:47:58,398
أنت تسبب شحنة كهربائيّة -
...أجل -

1061
01:48:00,339 --> 01:48:04,160
نيويورك" حول، هذه طائرة رقم 273، حول"

1062
01:48:04,190 --> 01:48:06,160
هل من أحد؟

1063
01:48:06,260 --> 01:48:09,782
هل تسمعني؟ -
الراديو يعمل، هذا ليس منا -

1064
01:48:16,754 --> 01:48:21,535
لا تذعروا، الجميع، أرجوكم ارجعوا إلى سياراتكم

1065
01:48:21,665 --> 01:48:25,307
!عودوا إلى سياراتكم، والزموا الهدوء

1066
01:48:26,737 --> 01:48:29,458
!لا تذعروا
الجميع ارجعوا إلى سياراتمكم، ارجعوا لبيوتكم

1067
01:48:30,298 --> 01:48:32,389
حضرة الشرطيّ -
!الرجل العنكبوت -

1068
01:48:32,699 --> 01:48:37,191
والدي كان النقيب (جورج ستايسي) في دائرتك -
أجل، أنا أعرف من هو، كيف يمكنني أن أساعدك؟ -

1069
01:48:37,191 --> 01:48:40,422
!كابلات واصلة -
كابلات واصلة      - أجل،..وأسلاك نحاسية -

1070
01:48:40,742 --> 01:48:44,983
هل تكلمت بصوتٍ عالٍ؟ -
أجل -

1071
01:48:45,373 --> 01:48:48,024
ما زلت تبلي بلاءً حسنًا -
حسنٌ، قومي بهذا -

1072
01:48:51,315 --> 01:48:54,206
حاولي.. حاولي... بسرعة... بسرعة

1073
01:48:54,416 --> 01:48:58,437
حسنٌ، إنها تعمل -
ولهذا كنت في المرتبة الثانية بالمدرسة -

1074
01:49:00,788 --> 01:49:02,549
يجب أن أذهب -
سآتي معك -

1075
01:49:02,719 --> 01:49:05,350
كلا، لن تأتي معي -
بلى، سآتي     - بالله عليكِ... إن الأمر خطر جدًا -

1076
01:49:05,370 --> 01:49:08,301
سآتي معك وأنا أعلم كيف يمكنني إعادة
تشغيل النظام

1077
01:49:08,371 --> 01:49:11,472
سآتي معك، أنا أعلم أنك تريدني معك

1078
01:49:12,102 --> 01:49:14,403
اقفلي هذا الشئ

1079
01:49:14,483 --> 01:49:16,693
آسف، أنا أحبك، لا تكرهيني

1080
01:49:19,614 --> 01:49:23,176
سنستمر بالعمل في هذا الوضع، لن
يأتوا مع مولد الكهرباء

1081
01:49:23,556 --> 01:49:27,857
أحتاج إلى تنفس صناعي الآن -
!سأحصل على بطارية تعمل، تشبث -

1082
01:49:52,185 --> 01:49:54,446
هل يمكنك أن تراني الآن، أيها الرجل العنكبوت؟

1083
01:49:54,786 --> 01:49:58,787
لقد حان وقت ملقاة قدرنا

1084
01:50:13,742 --> 01:50:19,114
أيها البرج، نحن نواجه إضطرابًا كهربائيًا
ولقد تعطل الرادار

1085
01:50:19,444 --> 01:50:22,195
نحن نحلق ولا نرى أيّ شئ، هل تسمعني؟

1086
01:50:26,316 --> 01:50:28,757
أيها البرج، أكرر نحن نحلق دون رؤية
ماذا يحدث؟

1087
01:50:29,707 --> 01:50:32,318
يا سيدي، توجد رحلتان على نفس المسار

1088
01:50:32,318 --> 01:50:34,679
الوقت على الإحتطام؟ -
أربع دقائق ونصف -

1089
01:50:34,679 --> 01:50:36,309
أقتيها... أقتيها الآن

1090
01:50:49,684 --> 01:50:53,915
أنت متأخر جدًا، أيها الرجل العنكبوت
أنا من الذي صمم هذه الشبكة

1091
01:50:54,045 --> 01:50:57,686
الآن سآخذ ما هو لي

1092
01:50:58,026 --> 01:51:00,247
أنا أريد أن أتحكم في كل شئ

1093
01:51:00,457 --> 01:51:06,009
وسأكون مثل إله لهم -
إله اسمه "بريق"؟ -

1094
01:51:16,062 --> 01:51:19,754
ليس هذه المرة، هل هذا
!كل ما لديك، بالله عليك

1095
01:51:39,270 --> 01:51:40,850
!هيا

1096
01:51:44,552 --> 01:51:46,532
هل أنت مستعد للإستسلام

1097
01:51:56,495 --> 01:51:59,006
(شكرًا لكِ، يا (غوين ستايسي

1098
01:52:09,400 --> 01:52:14,071
تحقق من كل ذلك، عظامك
عضلاتك، أعضائك الخاصة

1099
01:52:17,532 --> 01:52:18,032
!يا إلهي

1100
01:52:26,415 --> 01:52:28,446
!أنا أكره هذه الأغنية

1101
01:52:48,102 --> 01:52:51,603
أيها الرجل العنبكوت، أنت لم
...تتوقع هذا أن يأتي أبدًا

1102
01:52:58,036 --> 01:52:59,696
حقًا؟

1103
01:52:59,716 --> 01:53:02,707
أنت لقد أشبكتني بسيارة
من أنت، رجل الكهف؟

1104
01:53:03,037 --> 01:53:06,308
أنت أشبكتني لكيّ لا أذهب معك؟
أنا أعرف كيف أساعدك

1105
01:53:06,808 --> 01:53:10,540
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنا أعرف الشبكة حق المعرفة، ويمكنني إعادة النظام -

1106
01:53:10,870 --> 01:53:14,861
لا يمكنك أن تكوني هنا الآن، أنا
لا أمزح، لا يمكنك أن تكوني هنا، هذا جنون

1107
01:53:14,981 --> 01:53:18,042
!لا أحد يملي عليّ ما أفعله، حسنٌ؟ لا أحد

1108
01:53:18,092 --> 01:53:20,053
هذا خياري، حسنٌ؟

1109
01:53:20,813 --> 01:53:23,204
...خياري -
!اذهبي!       - خياري -

1110
01:53:23,444 --> 01:53:25,575
كيف يمكننا أن نوقفه؟

1111
01:53:25,845 --> 01:53:29,366
حسنٌ، إنه مثل البطارية وماذا
يحدث للبطارية عندما تزداد الشحنة عليها؟

1112
01:53:29,576 --> 01:53:33,107
إنها تنفجر -
!أجل!      - إذًا، نحن سنستخدم الكهرباء ضده -

1113
01:53:33,127 --> 01:53:36,918
حسنٌ، أنا أعتقد أنه بقدوري الاتصال مع خط
الكهرباء، لكنني أريدك لكيّ تشغلي النظام

1114
01:53:36,918 --> 01:53:42,260
...(حسنٌ، عندما أقول شغلي الطاقة، مهما يحدث    - (بيتر -
مهما يحدث -

1115
01:53:46,781 --> 01:53:48,482
!اذهبي! اذهبي

1116
01:54:40,049 --> 01:54:42,109
ستون ثانية على الإحتطام

1117
01:55:16,921 --> 01:55:19,672
!الآن، يا (غوين)، افعليها الآن

1118
01:55:45,260 --> 01:55:46,941
الوحدة 687

1119
01:55:56,914 --> 01:56:00,445
معكم البرج (لا جيورديا)، غيروا
اتجاهكم إلى 280 في الحال

1120
01:56:01,145 --> 01:56:05,127
أكرر 280 في الحال

1121
01:56:22,422 --> 01:56:24,683
حسنٌ، يا شباب هيا بنا
نرجع للعمل، دعونا نهبط هذه الطائرات

1122
01:56:24,853 --> 01:56:26,483
سأعود

1123
01:56:26,704 --> 01:56:31,835
!يا إلهي، حسنٌ
الكهرباء لقد عادت، عودوا إلى العمال، الجميع

1124
01:57:07,347 --> 01:57:09,538
هل أنت قادر على القتال؟

1125
01:57:18,060 --> 01:57:20,161
غوين)، ابقي هناك)

1126
01:57:45,789 --> 01:57:46,289
(بيتر)

1127
01:57:47,780 --> 01:57:50,971
"عندما قلت أن الرجل العنكبوت قال "لا

1128
01:57:51,401 --> 01:57:55,472
"أنت كنت تعني "أنك" تقول "لا

1129
01:57:55,703 --> 01:57:58,393
هاري)، ماذا فعلت؟)

1130
01:57:58,483 --> 01:58:00,544
ما جعلتني أفعله

1131
01:58:00,684 --> 01:58:05,216
!أنت لقد كنت صديقي وأنت خنتني

1132
01:58:05,396 --> 01:58:08,957
كلا، كنت أحاول أن أحميك

1133
01:58:09,587 --> 01:58:13,238
!انظر إليّ -
هذا سيكون بخير، لا بأس -

1134
01:58:13,298 --> 01:58:17,150
أنت لا تعطي الناس أمل
بل أنت تأخذه منهم

1135
01:58:17,310 --> 01:58:21,001
(كلا، يا (هاري -
الآن، سآخذه منك -

1136
01:58:21,091 --> 01:58:22,751
..كلا، يا (غوين)... اهربي

1137
01:58:24,892 --> 01:58:26,673
!هاري)، (هاري)، انزلها)

1138
01:58:42,848 --> 01:58:44,438
هاري)، اوقف هذا الآن)

1139
01:58:44,458 --> 01:58:47,689
هذا ليس أنت يا (هاري)، هذا
ليس أنت، يا (هاري)، انزلها

1140
01:58:48,630 --> 01:58:50,640
(هاري) -
!هاري) لقد مات) -

1141
01:58:50,660 --> 01:58:53,721
هاري)، هذا بيننا نحن الاثنين)
هل تريد القتال؟

1142
01:58:53,831 --> 01:58:55,932
!قاتلني، اتركها

1143
01:59:07,706 --> 01:59:09,777
هل أنتِ بخير؟

1144
01:59:14,248 --> 01:59:16,999
أمسكتك، سأنزلك الآن

1145
02:02:05,804 --> 02:02:07,315
!تنفسي

1146
02:02:19,709 --> 02:02:21,719
هل أنتِ بخير؟

1147
02:02:31,542 --> 02:02:36,174
ابقي معي، ابقي معي
ابقي معي، ابقي معي

1148
02:02:45,367 --> 02:02:45,867
!(غوين)

1149
02:02:48,958 --> 02:02:51,559
غوين)... لا أرجوكِ)

1150
02:02:53,980 --> 02:02:55,890
!أرجوكِ

1151
02:03:02,382 --> 02:03:04,603
...لا يمكنني فعل ذلك

1152
02:05:07,413 --> 02:05:09,544
اتركنا

1153
02:05:13,235 --> 02:05:15,206
هل أحرزت تقدم؟

1154
02:05:15,226 --> 02:05:18,587
لقد قمت بدراسة الأمر

1155
02:05:18,697 --> 02:05:20,838
...الآن، الرجل العنكبوت لقد رحل

1156
02:05:21,008 --> 02:05:24,189
المديتة لن تبقى ما كانت عليه

1157
02:05:24,639 --> 02:05:27,160
أنا أعتمد على ذلك

1158
02:05:27,320 --> 02:05:30,261
بالتحدث عن التقدم
أنت تبدو في حالٍ جيدة

1159
02:05:31,231 --> 02:05:33,072
الأمر يتغير

1160
02:05:34,752 --> 02:05:36,343
اخبرني المزيد

1161
02:05:36,683 --> 02:05:40,544
كم من شخص تفكر فيه؟ -
أريد أن أختفظ به لنفسي -

1162
02:05:40,714 --> 02:05:44,155
"كل شئ تريده موجود في "أوسكورب

1163
02:05:45,986 --> 02:05:50,017
<i>الولوج مسموح
(مرحبًا بك، سيد (فيرز</i>

1164
02:05:50,057 --> 02:05:54,128
من هو أول متطوع؟ -
(أليكسي سافيتش) -

1165
02:05:54,148 --> 02:05:56,419
محكوم عليه بالسجن المؤبد

1166
02:05:56,589 --> 02:06:00,320
قال إنه يريد الإنضمام لنا

1167
02:06:00,961 --> 02:06:02,561
<i>جيد</i>

1168
02:06:03,001 --> 02:06:05,022
<i>ابدأ به</i>

1169
02:06:05,072 --> 02:06:10,654
الروسي (أليكسي سافيتش) لقد تم
"إخراجة من أحد السجون السرية ويدعى "المدفن

1170
02:06:10,894 --> 02:06:12,494
من قبل فريق غير معروف

1171
02:06:12,825 --> 02:06:15,595
إنه مثال آخر على زيادة
الجريمة في المدينة

1172
02:06:15,615 --> 02:06:18,937
منذ إختفاء الرجل العنكبوت
منذ 5 أشهر مضت

1173
02:06:18,957 --> 02:06:22,278
غيابه أحدث فجوة كبيرة
في مدينتنا

1174
02:06:22,408 --> 02:06:26,759
صدقوا أو لا، حتى رجال الشرطة
شاركوا المواطنين في الوقفة الإحتجاجية

1175
02:06:26,989 --> 02:06:29,440
أملاً لرجوعه

1176
02:06:29,470 --> 02:06:32,401
:العالم كله يسأل

1177
02:06:32,511 --> 02:06:34,612
أين الرجل العنكبوت؟

1178
02:06:35,572 --> 02:06:38,043
الأمر مؤسف من غير الرجل العنكبوت

1179
02:06:39,953 --> 02:06:43,254
الأمر محزن جدًا على إختفائه
لابد وأن المدينة كلها تحتاجه

1180
02:06:44,905 --> 02:06:46,566
إلى أين تذهب؟

1181
02:06:47,376 --> 02:06:50,057
أنا لست متأكد -
...(بيتر) -

1182
02:06:50,527 --> 02:06:52,497
إلى أين تذهب؟

1183
02:07:01,700 --> 02:07:03,271
لا أعلم

1184
02:07:05,092 --> 02:07:06,812
هل أنت تعرف شيئًا؟ هذا الأمر ليس مسليًا

1185
02:07:07,702 --> 02:07:10,553
أنا أحاول التنظيف، وأرتب بعض الأغراض

1186
02:07:10,613 --> 02:07:15,445
وأضع أشياء (بين) في ... الصناديق

1187
02:07:15,875 --> 02:07:19,646
من المضحك أن الصناديق
الثقيلة أصبحت خفيفة

1188
02:07:20,257 --> 02:07:22,877
أنتِ ترمين أشيائه بعيدًا؟

1189
02:07:24,168 --> 02:07:27,309
كلا، كلا، لا يمكنني
فعل ذلك، إنها جزءٌ مني

1190
02:07:28,169 --> 02:07:31,100
..أنا فقط.. أبحث

1191
02:07:32,250 --> 02:07:33,761
لها على مكان أفضل

1192
02:07:37,492 --> 02:07:39,973
...سوف ألقي نظرة أخيرة

1193
02:07:40,323 --> 02:07:43,074
وثم أضع هذه الأشياء في مكانها المناسب

1194
02:08:01,420 --> 02:08:03,091
"خطاب "غوين

1195
02:08:07,762 --> 02:08:11,953
إنه من السهل أن تشعر
بالأمل في مثل هذا اليوم الجميل

1196
02:08:12,874 --> 02:08:15,765
لكن توجد أيام مظلمة أمامنا أيضًا

1197
02:08:16,945 --> 02:08:19,806
ستوجد أيام ستشعر بها بالوحدة

1198
02:08:22,027 --> 02:08:24,497
..وعندها تشعر بالأمل أكثر

1199
02:08:25,968 --> 02:08:28,019
لا يهم كم كان الأمر صعبًا

1200
02:08:28,859 --> 02:08:32,930
أو كم أنت ضائع، يجب أن تعدني

1201
02:08:33,130 --> 02:08:36,491
بأنك ستتمسك بأملك

1202
02:08:38,002 --> 02:08:39,772
ابقه على قيد الحياة

1203
02:08:40,133 --> 02:08:43,124
يجب أن نكون أقوى لكيّ
لا نعاني

1204
02:08:43,244 --> 02:08:47,145
أمنيتي لكم هي
أن تحتفظوا بالأمل

1205
02:08:47,405 --> 02:08:49,416
الناس يريدون ذلك

1206
02:08:50,026 --> 02:08:54,677
حتى لو فشلنا، الطريقة
الأفضل للعيش هنا

1207
02:08:55,818 --> 02:08:57,828
،كما نظهر هنا اليوم

1208
02:08:57,988 --> 02:09:01,219
وجميع الناس الذين ساعدونا، هم
من جعلونا على ما نحن عليه الآن

1209
02:09:01,890 --> 02:09:04,811
أنا أعلم شعور أن
"يقال لك "وداعًا

1210
02:09:05,331 --> 02:09:11,103
لكننا سنتمسك ببعضنا لكيّ
نفعل ما هو قادم

1211
02:09:12,293 --> 02:09:15,314
لتذكرنا من نحن

1212
02:09:17,165 --> 02:09:18,965
،ومن المفترض أن نكون

1213
02:09:21,316 --> 02:09:25,757
لقد قضيت أربعة أعوام
معكم، وسأفتقدكم كثيرًا

1214
02:09:47,915 --> 02:09:49,835
!هيا بنا! تحركوا

1215
02:10:02,890 --> 02:10:07,291
<i>أنا معكم في بثٍ حيّ من
الشارع 56 حيث تنتشر الفوضى هنا</i>

1216
02:10:07,801 --> 02:10:11,702
<i>رجلٌ ما يرتدي بذلة حديدية
مليئة بالأسلحة يريد تدمير المدينة</i>

1217
02:10:15,564 --> 02:10:20,895
(أنا (راينو
لقد أخبرتكم أنني سأعود

1218
02:10:39,051 --> 02:10:43,003
!اوقفوا نيرانكم
!الجميع اوقفوا نيرانكم

1219
02:10:49,855 --> 02:10:52,256
...أيها الفتى، يجب عليك

1220
02:10:53,566 --> 02:10:55,367
(انظري، يا مدينة (نيويورك

1221
02:10:55,467 --> 02:10:57,837
الرجل العنكبوت لقد عاد

1222
02:10:59,008 --> 02:11:01,028
هذا طفلي

1223
02:11:04,069 --> 02:11:06,210
طفل شجاع

1224
02:11:06,330 --> 02:11:08,641
هل (أليكسي) يشعرك بالخوف؟

1225
02:11:26,177 --> 02:11:27,957
مرحبًا، أيها الرجل العنكبوت

1226
02:11:37,951 --> 02:11:42,142
لقد علمت بأنك ستعود -
أجل، شكرًا لأنك كنت مكاني -

1227
02:11:42,162 --> 02:11:44,783
أنت أشجع طفل رأيته في حياتي

1228
02:11:44,783 --> 02:11:47,644
أنا سأتولى أمر هذا الأحمق، أنت تولى أمر
والدتك.. حسنٌ؟

1229
02:11:47,724 --> 02:11:50,235
حسنٌ، اخرج من هنا، هيا

1230
02:11:57,327 --> 02:12:00,918
،ستقاتلني
ستقاتلني الآن؟

1231
02:12:01,878 --> 02:12:05,419
نيابة عن كل سكان "نيويورك" الرائعين

1232
02:12:05,449 --> 02:12:08,731
أنا أطلب منك أن تنسحب

1233
02:12:08,761 --> 02:12:13,082
!أبدًا! سأحطمك
!سأدمرك

1234
02:12:13,252 --> 02:12:16,053
يجب عليك أن تأتي إلى هنا لكيّ تقتلني؟ -
!أجل -

1235
02:12:16,223 --> 02:12:19,494
...سأكون هناك
لا شئ أفضل من المنزل

1236
02:12:38,903 --> 02:12:59,903
|| تمت الترجمة بواسطة ||
أحمـد الزبيـدي وعبـدالرحمـن رسمـي
للطلبات والاستفسارات ومتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy
https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy

