﻿1
00:00:37,000 --> 00:00:45,000
<font color="#ff0000">The Pir@te : ترجمة</font>

2
00:01:21,000 --> 00:01:23,850
شرق تكساس 1989

3
00:01:38,100 --> 00:01:40,620
ريتشارد!

4
00:01:41,400 --> 00:01:43,680
 اظن اني سمعت شيئا.

5
00:02:20,410 --> 00:02:22,860
ابقي هنا

6
00:03:44,760 --> 00:03:46,720
ريتشارد!

7
00:03:47,100 --> 00:03:48,960
اللعنة!

8
00:04:30,200 --> 00:04:33,560
كيف تشعر، يا بني؟

9
00:04:34,490 --> 00:04:38,120
جيد,لكن لا اعرف كيف اتجاوز هذا الامر

10
00:04:38,120 --> 00:04:42,770
يجب أن يكون قد
مخيف لرجل مثلك.

11
00:04:42,770 --> 00:04:46,420
أعني،كرجل مدني.

12
00:04:46,420 --> 00:04:50,130
انة متشرد
اسمة فريدي راسل

13
00:04:50,130 --> 00:04:58,650
أنت تعرفة؟
اعرفة لكثرة افعالة القذرة,اريد منك ان تاتي الى مركز الشرطي لكي تدلي بافادة

14
00:05:30,930 --> 00:05:35,020
البرد في شهر يوليو

15
00:05:36,620 --> 00:05:42,460
تاريخ الميلاد: 1954
الافادة:  الدفاع عن النفس

16
00:05:43,690 --> 00:05:45,200
جيد.

17
00:05:46,720 --> 00:05:49,100
الآن ماذا ؟

18
00:05:49,520 --> 00:05:55,960
ويذهب إلى لجنة التحكيم الكبرى،
يقرءون بكل ما نملك من الأدلة.

19
00:05:55,960 --> 00:06:01,460
والتهم الموجهة لي.
، انة دفاعا عن النفس.

20
00:06:01,460 --> 00:06:05,020
لم يكن مسلحا و.
أنت لم تفعل ذلك.

21
00:06:05,020 --> 00:06:11,890
انه دعا "تعريضها للخطر" و
كما لو هددكم بسلاح.

22
00:06:11,890 --> 00:06:19,220
انظر
انت كنت مواطن صالحا ذو سجل خالي من الجرائم

23
00:06:19,220 --> 00:06:26,080
في بعض الأحيان الاشخاص الجيدة تفوز.
نحن سنحتفظ بهذا لفترة

24
00:06:26,080 --> 00:06:33,400
انة كان لابي
-  انة رجل جيد.  انه سيكون فخورا.

25
00:06:34,860 --> 00:06:38,530
لقد انزلق اصبعي

26
00:07:00,740 --> 00:07:02,960
هل أنت بخير؟

27
00:07:05,600 --> 00:07:06,960
لا.

28
00:08:23,060 --> 00:08:26,970
هيا بنا، لنضعك في السرير.

29
00:08:39,340 --> 00:08:43,920
توقف عن الامالة

30
00:08:43,920 --> 00:08:48,210
هذا يجب أن لا تأخذه إلى المدرسة معك.
لماذا؟

31
00:08:48,210 --> 00:08:52,540
لماذا؟
-أنا أبوك، أنت تطيع.

32
00:08:57,650 --> 00:09:02,480
أنت ميت!
-لا تقول لي ذلك!

33
00:09:03,720 --> 00:09:08,400
انا احبك يا ابني
لكن لا احب منك هذة التصرفات

34
00:09:08,400 --> 00:09:11,650
هيا يجب ان نذهب

35
00:09:35,610 --> 00:09:37,980
مكتب السيد داين

36
00:09:37,980 --> 00:09:39,980
هذا لك سيد داين.

37
00:09:42,200 --> 00:09:45,460
صباج الخير
صباح الخير

38
00:09:45,460 --> 00:09:49,200
مرحبا؟
هذة انا

39
00:09:49,200 --> 00:09:54,320
انتضرِ دقيقة .
الجميع من في المدرسة يتحدثون معي بسبب الحادثة

40
00:09:54,320 --> 00:09:58,650
اللعنة

41
00:09:58,650 --> 00:10:05,410
لماذا لا تذهبِ إلى البيت.
لايمكنني ,يجب ان اتحدث الى الشرطة لاحقا

42
00:10:05,410 --> 00:10:12,300
ولكن لماذا؟
-يريدون افادتي.

43
00:10:13,570 --> 00:10:15,890
كيف تشعر

44
00:10:20,260 --> 00:10:22,020
جيد

45
00:10:23,000 --> 00:10:25,760
اراك لاحقا الليلة

46
00:10:29,370 --> 00:10:34,360
يارجل ,درجة الحرارة عالية

47
00:10:35,200 --> 00:10:40,770
قيل لي انك قتلت رجل بالامس

48
00:10:40,770 --> 00:10:43,600
لم اصدق انك تفعل شيء مثل هذا...

49
00:10:43,600 --> 00:10:47,560
لكن بعدها فكرت وتستطيع ان تفعل شيء مثل هذا.
استرخي, لا يوجد شيء اتباهى وافتخر بة.

50
00:10:47,560 --> 00:10:49,680
لماذا تخجل؟

51
00:10:49,680 --> 00:10:54,410
إذا حاول رجل اقتحام منزلي، فإنه
سوف يكون جاهز لكي يجمع اسنانة من الارض

52
00:10:54,410 --> 00:10:58,730
لو كنت انا بمكانك.....
لم تكن انت كنت ان

53
00:10:58,730 --> 00:11:02,740
جاك,اذا لديك شيء تركة وارحل
واذا لم يكن فانا مشغول

54
00:11:19,210 --> 00:11:21,900
بيرة...

55
00:11:21,900 --> 00:11:26,600
نحن في وقت مبكر؟
، ليس اليوم!

56
00:11:46,210 --> 00:11:49,560
مرحبا، ريتش!

57
00:11:49,560 --> 00:11:53,160
كيف حالك؟

58
00:11:53,160 --> 00:11:57,770
مثل دلو من القرف.
-اتركة كلة

59
00:12:00,240 --> 00:12:05,730
ماذا سوف يحصل الآن؟
-سوف ندفن هذا نذل!

60
00:12:06,080 --> 00:12:13,000
متى؟
-غدا في الضهيرة، مقبرة جرينليف ،
التي تقدمها البلدية

61
00:12:13,580 --> 00:12:20,290
هل لديه عائلة؟
-والده في سجن هنتشفيل،
كان بحيازتة بيرم

62
00:12:20,290 --> 00:12:24,680
السيئات تقع من الاشجار
مقولة القصد منها ان الابن يشبة ابوة

63
00:12:37,560 --> 00:12:41,220
هل يمكنك تثبيت لي اليوم؟
نعم.

64
00:13:23,890 --> 00:13:29,650
تيد!
-مرحبا ريتش، وسنكون ننتهي من هذا قريبا.

65
00:13:38,570 --> 00:13:42,520
الاريكة تبدو بشعة
يمكننا اعادتها

66
00:13:42,520 --> 00:13:47,280
اظننا اتفقنا بشأن الارضية
آسف لقد تسرعت في  اتخاذ قرار.لم يكن شيء مهم

67
00:13:47,280 --> 00:13:52,730
ضننت اننا نأخذ القرارات معا.
هل يمكننا حسم امر الاريكة لاحقا

68
00:13:59,280 --> 00:14:03,520
انت وصلت ريتشارد داين
قول اسمك بعد الصافرة شكرا لك وليباركنا الرب

69
00:17:27,540 --> 00:17:30,260
أنها هادئة وسلمية.

70
00:17:37,980 --> 00:17:42,140
أنت سيد داين؟

71
00:17:43,720 --> 00:17:48,290
جئت لرؤية سقوط القرف
في حفرة؟

72
00:17:48,290 --> 00:17:51,530
أنت مسيحي شجاع.

73
00:17:55,250 --> 00:18:01,760
انا متأكد ان هذا لن يجعلة افضل سيد روسل
ولكن أنا آسف...

74
00:18:01,760 --> 00:18:04,720
على ماحدث
لم يكن لدي أي خيار.

75
00:18:10,210 --> 00:18:16,170
أنت على حق... أنها لم تجعلني افضل.

76
00:18:20,970 --> 00:18:26,450
وهناك صورة جميلة من
عائلتك في صحيفة!

77
00:18:26,450 --> 00:18:32,300
ابنك يبدو كثيرا مثلك.

78
00:18:33,200 --> 00:18:37,580
احظى بيوم جيد

79
00:18:57,980 --> 00:19:01,260
غايس ريتشارد هل هو غير مشغول

80
00:19:01,260 --> 00:19:05,840
قل لها أنها لا تقلق وتلتقيني في مركز الشرطة

81
00:19:05,840 --> 00:19:09,040
كل شيء على ما يرام.

82
00:19:23,540 --> 00:19:26,680
جوردن ، والدك هنا.

83
00:19:27,320 --> 00:19:29,720
تعال هنا.
-جوردن!

84
00:19:29,720 --> 00:19:34,860
جوردن، هيا!

85
00:19:34,860 --> 00:19:38,800
ادخل في السيارة، نذهب.

86
00:19:38,800 --> 00:19:42,820
هيا، ادخل في السيارة.

87
00:20:00,460 --> 00:20:05,890
قال شيئا إلى المدرسة.
لا، مجرد علامة.

88
00:20:05,890 --> 00:20:09,380
علامة؟
نعم.

89
00:20:09,380 --> 00:20:12,780
ماذا تريد ريتش؟
-أريد ان تعتقلوة!

90
00:20:12,780 --> 00:20:17,240
لماذا انة لم يفعل شيئا.
-هدد ابني

91
00:20:17,240 --> 00:20:20,740
قلت ان ابنك بخير
انه يأتي إلى مدرسة جوردن!

92
00:20:20,780 --> 00:20:26,890
في وضح النهار، مع الشهود ولم يفعل شيء.
انه يريد ابني، وانا اعرفة وأريد أن يكون محمي.

93
00:20:26,890 --> 00:20:31,220
لن يحدث هذا
لا أستطيع أن أفعل أي شيء من دون سبب قانوني.

94
00:20:31,220 --> 00:20:39,240
سوف اقول لك مااستطيع فعلة
يمكن ان تمر سيارة كل ساعة من امام بيتك

95
00:20:39,240 --> 00:20:45,180
لطمأنة لك.ربما يحاول
 ان يخيفكم فقط، لا تدعهم يفعلون هذا.

96
00:20:45,650 --> 00:20:50,720
بماذا كنت تفكر ريتشارد
لماذا تذهب هناك.

97
00:20:50,720 --> 00:20:54,100
لقد ارتكبت خطأ,لقد اخفقت

98
00:20:54,100 --> 00:20:58,160
لاتستخدم هذة كلمة خصيصا امام جوردن

99
00:20:58,160 --> 00:21:02,220
الآن ماذا يجب ان نفعل؟

100
00:21:02,220 --> 00:21:08,780
أنتِ وجوردن اذهبو لقضاء بعض الوقت مع والدتك بينما تهدأ الاوضاع.
ماذا لو يتبعنا الى هناك

101
00:21:08,780 --> 00:21:11,890
لا اريد عائلتي في خطر ايضا

102
00:21:11,890 --> 00:21:16,290
ماذا عن كوخ والدك
-معزولة جدا.

103
00:21:16,290 --> 00:21:17,740
أنا لا أريد أن أذهب.

104
00:21:17,740 --> 00:21:24,460
أريد الآيس كريم.
ابني لاتتحدث عندما الاشخاص الكبار يتحدثون
هذا تصرف غير مهذب هيا كل صعامك

105
00:21:24,460 --> 00:21:30,740
نبقى كما نحن، جوردن لا يذهب إلى المدرسة
لان الشرطة تتعامل بالقضية

106
00:21:30,740 --> 00:21:34,290
وننتظرة ليظهر، لدينا الحماية
...

107
00:21:34,290 --> 00:21:39,420
لكن انا أريد...-
اللعنة يا جوردن!

108
00:22:47,490 --> 00:22:50,440
عودي الى السيارة!
ماذا؟

109
00:22:50,440 --> 00:22:56,970
قفل الباب مكسور  اذهبي الى فيرغسون واطلبي الشرطة.

110
00:22:56,970 --> 00:23:04,290
ماذا تفعل؟ هل ستأتي معنا!
آن، ادخلي الان!

111
00:23:04,290 --> 00:23:06,690
تعال معنا!
قلت اذهبوا

112
00:23:06,690 --> 00:23:10,890
ريتشارد، لا تتصرف بحماقة!
-اذهبي آن

113
00:24:45,560 --> 00:24:50,060
هذا الرجل يعرف الإنذارات.

114
00:24:50,060 --> 00:24:54,360
ونحن نعرف من هو!
المفتش من فضلك!

115
00:24:56,810 --> 00:24:58,880
وأنت أيضا.

116
00:25:01,850 --> 00:25:05,450
كنت مخطئا... اعتقدت انه سيتخلى...

117
00:25:05,450 --> 00:25:11,690
الآن هو المشتبه به،
بمعنى اني استطيع حمايتك رسميا

118
00:25:11,690 --> 00:25:18,140
كرر الروتين، والعمل، والمدرسة
، تظهر نفسك.

119
00:25:18,140 --> 00:25:25,210
أينما ذهبت، أنا وضعت
شخص ما، عندما يتحرك ونحن نتحرك كذلك.

120
00:25:26,690 --> 00:25:32,650
 اذا نحن الطعم؟
-إذا كنت ترغب في استخدام هذا التعبير.

121
00:25:32,650 --> 00:25:35,920
ما رأيك آن؟

122
00:25:37,090 --> 00:25:42,000
لنقبض على هذا نذل!

123
00:25:46,540 --> 00:25:51,980
لدي الرجال في كل مكان عندما أذهب،
انه سوف يعتقد أنك وحدك.

124
00:25:51,980 --> 00:25:54,480
كيفن، الشرطي الصالح، قائد سابق.

125
00:25:54,480 --> 00:25:59,060
سوف يبقى هنا,
هل سوف تقدر على رعايتهم؟ لا مشكلة-

126
00:25:59,060 --> 00:26:02,700
لكم من مدة؟
-طالما كان ذلك ضروريا.سوف يبقى وضع هكذا

127
00:26:02,700 --> 00:26:08,200
نحن ماذا نفع؟ -
اذهب الى النوم انت تحتاج الى الراحة

128
00:26:44,600 --> 00:26:48,000
انا احبة عندما ينام

129
00:26:49,050 --> 00:26:51,890
نعم، انه لطيف.

130
00:27:38,880 --> 00:27:40,200
اللعنة

131
00:30:23,340 --> 00:30:27,660
هناك جيران يبحثون عن كلبهم. حول

132
00:30:30,140 --> 00:30:34,900
اي شيء؟
الى الان لا شيء.

133
00:30:39,450 --> 00:30:44,600
هل تسمعني؟
برايس هنا

134
00:30:44,600 --> 00:30:52,440
وجدنا فقط سيارته في 500M.
-هل هو موجود.

135
00:30:52,440 --> 00:30:54,440
 لا.

136
00:30:54,440 --> 00:31:00,380
ابحث واقبض علية.

137
00:32:20,020 --> 00:32:24,860
هو هنا!
هو في المنزل!

138
00:32:25,570 --> 00:32:26,850
جوردن

139
00:32:26,850 --> 00:32:29,330
اذهب

140
00:32:30,340 --> 00:32:32,500
جوردن

141
00:32:33,290 --> 00:32:36,260
افتحِ الباب!

142
00:32:42,080 --> 00:32:45,220
الباب عالق
-افتحية، ياسيدتي!

143
00:32:48,820 --> 00:32:50,560
جوردن

144
00:32:50,560 --> 00:32:52,770
جوردن

145
00:32:56,060 --> 00:32:59,380
هو في الغابة، اذهبو!

146
00:33:15,410 --> 00:33:22,200
سوف نلحقة الى النهر لكن مع المطر ربما سنخسرة
كيف دخل الى البيت

147
00:33:22,200 --> 00:33:26,060
كيف دخل الى بيتنا

148
00:33:26,060 --> 00:33:30,770
لم يترك مكان قط
كان في مربعكم السكني من البداية

149
00:33:30,770 --> 00:33:34,450
اللعنة!

150
00:33:34,450 --> 00:33:41,280
سوف نقبض علية ريتش، لا تقلق!

151
00:34:36,340 --> 00:34:42,220
نويفو لاريدو؟
-وذهب الرجل الى المكسيك.

152
00:34:42,220 --> 00:34:46,500
المكسيك؟
-والاتحادية لقد اكتوى الجانب الآخر.

153
00:34:46,500 --> 00:34:50,780
لقد قبضنا علية ريتش
وانة في طريقة الى السجن ولن يتقرب اليك مرة اخرى

154
00:34:50,780 --> 00:34:56,000
تعال الى المركز الشرطة، نود
استكمال الإجراءات و الاوراق لكي نغلق القضية ...

155
00:34:56,000 --> 00:34:59,730
... وأنت مدين لي بيرة، موافق؟
موافق.

156
00:35:02,740 --> 00:35:04,930
نعم!

157
00:35:27,410 --> 00:35:32,080
والان وقع هذة اخر اثنان ويمكنك المغادرة

158
00:35:58,060 --> 00:36:01,120
"مطلوب: فريدريك روسيل"

159
00:36:14,800 --> 00:36:17,730
ما هذا ؟

160
00:36:18,300 --> 00:36:22,850
 مكتوب  فريدريك روسيل.
-و؟

161
00:36:22,850 --> 00:36:28,340
ولكن ليس هذا الرجل الذي اطلقت علية النار،
هناك خطأ او ماذا؟

162
00:36:30,460 --> 00:36:35,520
وهذا هو نفسة فريدريك لكن الصورة القديمة.

163
00:36:35,520 --> 00:36:39,580
الناس يتغيرون.
، لكن ليس بهذا الشكل الكبير

164
00:36:39,580 --> 00:36:42,460
انت كنت غاضب تلك الليلة

165
00:36:42,460 --> 00:36:45,420
توفي امامي.

166
00:36:45,420 --> 00:36:51,300
انظر الى صورة طوال الوقت
وهو ليس هذا الرجل

167
00:36:51,840 --> 00:36:57,080
انها تدعا الصدمة،
ذكرياتك سوف تتبعثر قليلا هذا يحدث

168
00:36:57,260 --> 00:37:01,560
اذهب الى المنزل
واتركني اقوم بعملي كشرطي

169
00:37:50,320 --> 00:37:56,580
مكتب شريف، الملازم برايس.
-مرحبا راي، ريتشارد داين...

170
00:37:56,580 --> 00:38:00,180
ماذا هناك ريتش؟

171
00:38:00,180 --> 00:38:07,330
هذة الصورة الموجودة على الملصق تزعجني هو ليس نفس الشخص  
 انا مشغول و انت فقط تحتاج الى الراحة

172
00:38:07,330 --> 00:38:12,610
استمع لي.
- استمعت لك من قبل، أغلقت القضية، واذهب للنوم!

173
00:38:29,220 --> 00:38:35,580
مكتب شريف.
الملازم برايس رجاءا

174
00:38:35,580 --> 00:38:40,410
انا اسف انة ليس هنا،
هل يمكنني ان أخذ الرسالة؟

175
00:39:07,690 --> 00:39:11,080
هيا تعال من هنا

176
00:39:12,960 --> 00:39:14,300
نعم!

177
00:39:14,300 --> 00:39:16,300
إلى الأمام!

178
00:39:32,000 --> 00:39:37,330
أنت تتهمني بماذا؟ اجب!

179
00:41:28,860 --> 00:41:30,370
أخرجة

180
00:41:42,600 --> 00:41:45,300
لا تتحرك!

181
00:42:00,920 --> 00:42:04,400
انخفض!

182
00:46:15,860 --> 00:46:19,260
ماذا حدث الى حذائك

183
00:46:19,260 --> 00:46:21,260
أوه!

184
00:46:21,260 --> 00:46:26,860
أنا ذهبت الى كوخ والدي في الغابة 
و اضطررت إلى المشي في الوحل.

185
00:46:26,860 --> 00:46:32,170
اعتقد انك كنت لاتحب الذهاب الى هناك
نعم، ولكن لا بد ان انظف المكان احيانا.

186
00:46:32,170 --> 00:46:37,200
و؟
والدي لم يبقي كثيرا بعد مماتة.

187
00:47:07,020 --> 00:47:08,580
ريتشارد؟

188
00:48:21,040 --> 00:48:24,140
أنا لم أقتل ابنك!

189
00:48:25,080 --> 00:48:27,080
اللعنة عليم

190
00:48:27,080 --> 00:48:31,960
اظن ان الشرطة كذبت علينا طوال الوقت

191
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
أين  حذائي؟

192
00:48:45,260 --> 00:48:50,850
رجال شرطة يعدون لشيء،
شيء متعلق مع ابنك...

193
00:48:50,850 --> 00:48:52,850
معكم.

194
00:48:52,850 --> 00:48:59,440
لماذا يريدون قتلك؟
كيف لي ان اعرف انا اتسائل مثلك

195
00:49:00,720 --> 00:49:06,760
استمع لي، هناك شيء يحدث...

196
00:49:06,760 --> 00:49:11,640
استخدموا عائلتي
كطعم ليجدوك.

197
00:49:11,640 --> 00:49:14,980
أريد أن اعرف لماذا.

198
00:49:14,980 --> 00:49:17,600
هل أخذت ولاعتي

199
00:49:17,600 --> 00:49:21,700
 لا.
-أين هي؟

200
00:49:38,620 --> 00:49:42,340
 ماذا هناك هل أنت خائف مني؟

201
00:49:49,610 --> 00:49:55,180
متى اخر مرة سمعت شيء من ابنك

202
00:49:55,180 --> 00:49:59,240
كانت من فترة بعيدة

203
00:49:59,240 --> 00:50:04,330
وكان في نفس عمرك.

204
00:50:19,210 --> 00:50:25,860
كان يمكنني ان تركك على سكة قطار وتموت لكنني لم أفعل،
أنا لم أقتل ابنك.

205
00:50:25,860 --> 00:50:30,400
بماذا تثق الشرطة التي تريد قتلك او انا

206
00:50:30,400 --> 00:50:35,180
كل ما اعرفة هو ماقيل لي

207
00:50:35,930 --> 00:50:41,480
وأنا لم يبقى لي اي شيء
انا لم اقتل ابنك

208
00:50:41,480 --> 00:50:44,580
هذا انت ما تقوله.

209
00:50:44,580 --> 00:50:46,580
حسنا

210
00:50:48,020 --> 00:50:51,290
سوف تأتي معي.

211
00:51:19,290 --> 00:51:21,040
احفر

212
00:52:31,560 --> 00:52:33,820
هيا افعلها

213
00:53:03,820 --> 00:53:05,720
ياالهي

214
00:53:14,440 --> 00:53:17,880
هذا ليس ابني.

215
00:53:27,890 --> 00:53:31,250
اللعنة، من فعل هذا له؟

216
00:53:32,300 --> 00:53:36,530
شخص قد لانتعرف على هويتة ابدا.

217
00:53:43,680 --> 00:53:46,930
هيا اخرج من هنا

218
00:54:02,010 --> 00:54:06,860
 نحن ماذا سوف نفعل الان؟
نحن؟

219
00:54:09,660 --> 00:54:11,610
نعم

220
00:54:20,800 --> 00:54:23,940
ساقترض منك نقود

221
00:54:48,560 --> 00:54:52,090
مرحبا بن، انا راسل.

222
00:54:52,090 --> 00:54:54,380
وقت طويل!

223
00:54:57,890 --> 00:55:02,370
أريد أن أعرف شيء عن ا بني...

224
00:55:36,650 --> 00:55:39,370
صباح الخير
راي؟

225
00:55:39,370 --> 00:55:43,260
هل لديك دقيقة؟
نعم ماذا تحتاج؟

226
00:55:43,260 --> 00:55:48,180
انا اسف لانني علقتك بدون اجابة

227
00:55:58,340 --> 00:56:01,800
انسى هذا
أنا كنت متحمس من أجل لا شيء.

228
00:56:05,170 --> 00:56:10,500
فريدريك قام بصيغ شغرة وارتدى العدسات
لهذا انت اختلط عليك الامر

229
00:56:10,500 --> 00:56:13,730
انا متطمئن أن والده عاد إلى السجن.
نعم بالتأكيد

230
00:56:17,120 --> 00:56:19,700
انك تبذك كل قصارى جهدك شكرا لك

231
00:56:34,160 --> 00:56:37,840
اهم شيء ان لااحد مهدد

232
00:56:38,650 --> 00:56:43,450
هل يمكنني المساعدة؟

233
00:56:43,450 --> 00:56:47,200
هل يمكن تأطير لي هذا حبيبي قليلا؟

234
00:56:47,200 --> 00:56:50,840
أنا قليلا اضغط عليه.

235
00:56:50,840 --> 00:56:55,730
لايجب ان تكون ضيقة جدا

236
00:56:58,450 --> 00:57:00,090
أراك لاحقا؟
حسنا.

237
00:57:05,060 --> 00:57:09,080
يبدو انة
يضع نفسة في مشاكل لاجدوى لها

238
00:57:09,080 --> 00:57:11,020
وهو يجرك معة

239
00:57:11,020 --> 00:57:14,650
من أنت؟

240
00:57:14,650 --> 00:57:17,640
جيم بوب لوقا، لوقا وكالة
، المباحث.

241
00:57:35,330 --> 00:57:39,890
هيوستن، تكساس.

242
00:57:39,890 --> 00:57:45,660
جاء ذلك في المنزل في هيوستن.
أول صفحة.

243
00:57:45,660 --> 00:57:51,010
إعادة تحريره 4 مرات،
في حالة انك لم تقرأة

244
00:57:51,010 --> 00:57:54,160
هذا قبل  6 أسابيع، كانت مخبأة في الصفحة الأخيرة.

245
00:57:54,160 --> 00:58:00,180
تم ذكر فريدي.

246
00:58:00,180 --> 00:58:05,700
اي ادلة؟
-إبنك وجد في
التروس في دعوى قضائية اتحادية.

247
00:58:05,700 --> 00:58:10,930
ونحن نعلم أن فريدي ليس قديسا.

248
00:58:10,970 --> 00:58:13,920
اذا كان مع مافيا ديكسي
فهذا شيء سيئ.

249
00:58:21,040 --> 00:58:24,370
اعتقد ان هذا لك بن؟

250
00:58:24,370 --> 00:58:28,080
إذا كان على قيد الحياة أريد أن أراة

251
00:58:28,080 --> 00:58:30,850
موافق، لدي بعض المعارف.

252
00:58:30,850 --> 00:58:33,570
يجب ان افهم الامر أولا.

253
00:58:33,570 --> 00:58:36,640
أولا يجب علينا تغيير موقعنا.

254
00:58:36,640 --> 00:58:40,650
إذا برايس كان خبيث كما شاربه...

255
00:58:41,810 --> 00:58:46,930
يجب علينا أن نخرج من مقاطعة راسل.

256
00:58:46,930 --> 00:58:52,920
 ماذا أفعل؟
الان عش حياتك بشكل عادي اذهب الى المنزل

257
00:59:00,920 --> 00:59:02,980
سوف اقوم بعض اعمال لتثبيت روسل بمكان ما
سوف اتصل بك

258
00:59:34,720 --> 00:59:36,580
"أوربت  في فلم بتايلر بولاية تكساس
، 0730"

259
00:59:43,490 --> 00:59:47,520
الفيلم: "ليلة من الحي الميت"

260
00:59:47,680 --> 00:59:50,210
ماذا؟ لا، مرة أخرى قليلا؟ لقد انقطع الخط

261
00:59:50,210 --> 00:59:53,120
لا أستطيع...

262
00:59:53,120 --> 00:59:55,380
أنا لااسمعك بشكل جيد، يمكنك تكرار كلامك

263
00:59:58,250 --> 00:59:59,900
هذ لك!

264
01:00:02,780 --> 01:00:06,840
موافق وشكرا لكم

265
01:00:06,840 --> 01:00:12,620
ماذا عرفت؟
لقد قمت ببعض المكالمات

266
01:00:12,620 --> 01:00:18,730
لدي صديق يعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي...

267
01:00:18,730 --> 01:00:26,290
فريدي في برنامج حماية الشهود
، هل تعلم ماهذا؟

268
01:00:26,290 --> 01:00:29,200
يعطون لناس هويات جديدة لكي يباشرو بصفحة جديدة
نعم شرحك كان صحيح

269
01:00:29,200 --> 01:00:36,420
نعم لكي يوقعو بك

270
01:00:36,420 --> 01:00:41,980
انها كانت منذ عامين ابنك فريدي
مكيدة مع المافيا ديكسي.

271
01:00:41,980 --> 01:00:48,660
والمصائب حدثت وقبضت علية الشرطة

272
01:00:48,660 --> 01:00:56,090
لكن بسبب معارف المافيا في القضاة اخرجوة

273
01:00:56,090 --> 01:00:59,720
لا تعبث مع مافيا ديكسي،
والاتحاد الفيدرالي يعلمون بهذا ولهذا قام فريدي بعمل صفقة

274
01:00:59,720 --> 01:01:05,720
انهم سوف يساعدوة  اذا عمل مايريدون.

275
01:01:05,720 --> 01:01:12,930
وهي التي شنت الانقلاب.
، إذا اعتقدت المافيا ان فريدي ميت...

276
01:01:13,820 --> 01:01:19,820
انهم بحاجة لقتل رجل بالرصاص
، خطة ممتازة!

277
01:01:19,820 --> 01:01:22,480
ولكن من هو في القبر.
، واين ابني.

278
01:01:25,580 --> 01:01:32,010
سؤال جيد.

279
01:01:32,050 --> 01:01:37,010
هذا هو بالنسبة لي... هذا الهاتف هو عظيم!
واستعمالة سهل.

280
01:01:37,010 --> 01:01:40,120
هذا هو جيم بوب، الانتظار، الكلام يتقطع انتظر!

281
01:01:41,940 --> 01:01:45,240
الان افضل هيا تحدث

282
01:01:51,340 --> 01:01:54,730
احتاج لبيرة اخرى

283
01:01:54,730 --> 01:01:58,520
هذا هو موقفنا  نحن رعاة البقر!

284
01:01:58,580 --> 01:02:04,360
هاي هل لديك بانديتو

285
01:02:04,360 --> 01:02:08,280
جاك انت ثمل اتركني لوحدي
مارايك اشتري لك شراب

286
01:02:08,280 --> 01:02:10,770
لا أريد البيرة الخاصة بك أو رفقتك.

287
01:02:12,770 --> 01:02:16,140
السيد داين أنا...

288
01:02:16,140 --> 01:02:23,130
ممتاز!

289
01:02:28,760 --> 01:02:32,890
مهلا، اتركة! هذ ليسة فكرة جيدة.

290
01:02:33,880 --> 01:02:41,220
لم يتوجب عليك فعل هذا

291
01:02:44,420 --> 01:02:50,690
لم أكن أريد ان اراك مهزوم.
-ثلاثة بير؟

292
01:03:00,480 --> 01:03:05,640
إذا كنت تريد أن ترى ابنك، يجب علينا أن نمضي قدما.

293
01:03:06,540 --> 01:03:10,500
يمكنك البقاء في منزلي
هل سوف تخرجون

294
01:03:10,500 --> 01:03:13,290
كل ما تم برعاية مكتب
هيوستن

295
01:03:13,290 --> 01:03:16,330
هذا هو أرضي.

296
01:03:16,330 --> 01:03:18,700
 لن تكون بعيدة.

297
01:03:21,620 --> 01:03:25,930
انا سوف اذهب معكم

298
01:03:27,740 --> 01:03:31,300
ما زلت لا أعرف من أنا قتلت.

299
01:03:31,300 --> 01:03:34,920
يجب أن أقول شيئا لزوجتي.

300
01:03:34,920 --> 01:03:41,730
فجأة من هذا القبيل؟

301
01:03:41,730 --> 01:03:44,680
ولكن هذا هو فرصة عظيمة للمتجر.
نفسك بة رائحة الكحول

302
01:03:44,680 --> 01:03:48,940
شربت كأسين للاحتفال.

303
01:03:49,770 --> 01:03:53,780
إذا أخذ هذا العقد سوف تكون حالنا افضل.

304
01:03:53,780 --> 01:03:59,980
انت تتكلم بجدية حول هذا الامر

305
01:03:59,980 --> 01:04:03,850
كم من مدة سوف تذهب
عدة ايام ربما اسبوع كحد اقصى

306
01:04:03,900 --> 01:04:08,280
أنا لا أحب لك أن تكون في هيوستن
وانا وجوردن وحدنا

307
01:04:08,280 --> 01:04:16,580
لقد كبر
لااعرف لكن اراة طفل

308
01:04:16,580 --> 01:04:22,050
لا تمزح معي، ريتشارد.
من المفترض ان تكوني فرحة كنت منتضر هذة الفرصة العظيمة

309
01:04:22,050 --> 01:04:28,250
حسنا هذا سوف يوقفك من تجول بالمنزل

310
01:04:28,250 --> 01:04:33,770
يمكننا ان نذهب الى رحلة بعد هذا
في مكان جميل لكي نمرح

311
01:04:35,450 --> 01:04:39,140
يمكننا ترك جوردن مع امكِ
ونقضي قليلا من وقت الكبار

312
01:04:41,700 --> 01:04:46,680
هل تريدين فعل هذا، يا شرارة؟

313
01:04:46,680 --> 01:04:52,340
لم تدعوني بهذا منذ ان كنت في المدرسة الثانوية
. كنت ثمل.

314
01:05:34,180 --> 01:05:36,900
ثمل وفاقد للوعي
هذه هي الطريقة التي تحبيني بها.

315
01:05:56,720 --> 01:06:01,480
هيا انهض

316
01:06:01,480 --> 01:06:06,620
عندما قال انة لدية مزرعة لخنازير لم يكن يمزح

317
01:06:06,620 --> 01:06:13,290
مرحبا شباب، هيا
ادخلو سوف افعل لكم لحم الخنزير المقدد.

318
01:06:13,290 --> 01:06:17,090
[جيم بوب] أعطيت 152
رخص القيادة الجديدة للرجال من سن فريدي.

319
01:06:17,090 --> 01:06:20,930
بما في ذلك الرجال المتزوجين الفقراء 93...

320
01:06:20,930 --> 01:06:24,100
47 بيضاء بين الفردي.

321
01:06:24,100 --> 01:06:28,300
بما في ذلك ما يقرب من 28 185CM

322
01:06:28,300 --> 01:06:34,700
وعينيه الزرقاوين؟
اثنين منهم.

323
01:06:34,700 --> 01:06:39,960
وحيث نرى هذين.
-بالفعل القيام به للمرة الأولى.

324
01:06:39,960 --> 01:06:45,530
وغبي قليلا
لا يزال يعيش مع والديه.

325
01:06:45,530 --> 01:06:49,520
ولكن الآخر هنا، فرانك ميلر C....

326
01:06:49,520 --> 01:06:57,160
أشقر، أزرق العينين، 1m85 أكثر

327
01:06:57,160 --> 01:07:03,210
الذي طلب كابل
في بيته الجديد في الضواحي.

328
01:07:03,210 --> 01:07:08,330
و عنوان غير معروف.
-ليس سيئا بالنسبة لمزارع للخنازير.

329
01:07:08,330 --> 01:07:12,180
عندما احل هذة القضية قضية، سأطلب منك
إشراف على صفحة الصحيفة ،

330
01:07:12,180 --> 01:07:18,660
أفضل طريقة لمعرفة...
الاتصال.

331
01:07:18,660 --> 01:07:20,660
أنا أفضل أن أرى لأول مرة.
هيا ايها العجوز الغاضب , اتصل

332
01:07:23,900 --> 01:07:27,610
لن اتصل

333
01:07:27,610 --> 01:07:30,410
هذا هو منزله.

334
01:07:30,410 --> 01:07:34,020
ليس اللون الذي توقعتة

335
01:07:34,020 --> 01:07:36,380
نحن لا نعرف اذا كان هو.

336
01:07:36,380 --> 01:07:40,360
نحن في افضل حال من قبل

337
01:07:40,360 --> 01:07:42,920
هذا هو دائما تحديك...

338
01:07:43,760 --> 01:07:47,100
تحذير!

339
01:07:47,100 --> 01:07:52,660
اللعنة

340
01:07:52,660 --> 01:07:58,420
أنت لست في الحالة الطبيعية الخاصة بك؟

341
01:07:58,420 --> 01:08:00,540
اليس لديك مرايا خلفية
الاتعرف كيف تستخدمها؟ سوف تدفع!

342
01:08:02,420 --> 01:08:04,520
يمكننا ان نتفق...

343
01:08:05,360 --> 01:08:06,560
نذل!

344
01:08:06,560 --> 01:08:09,770
مهلا!

345
01:08:14,400 --> 01:08:16,860
مهلا، هل تريد قليل من هذا؟

346
01:08:18,860 --> 01:08:21,890
هذا للسيارتي.

347
01:08:21,890 --> 01:08:27,410
وهذا لقبعة.

348
01:08:27,410 --> 01:08:29,520
بن، تحقق منة... اللعنة.

349
01:08:32,360 --> 01:08:38,600
رأسي

350
01:08:41,280 --> 01:08:45,600
هذا هو فرانك ميلر؟
لا، ايها المتحاذق.

351
01:08:45,600 --> 01:08:49,640
كان من الجيد انة ليس في مزاج ليستخدم هذا

352
01:08:53,040 --> 01:08:54,920
قطعة من القرف.

353
01:08:54,920 --> 01:08:59,450
ما هذا؟

354
01:08:59,450 --> 01:09:03,320
يبدو انها افلام. أصمت!

355
01:09:03,320 --> 01:09:06,300
انة يتحرك

356
01:09:10,380 --> 01:09:13,580
ممارسة البيسبول

357
01:09:13,580 --> 01:09:18,660
ونحن سوف ننظر في الكيفية التي تشتغل بها.

358
01:09:57,620 --> 01:10:00,690
خذ بندقية واقتل 
الكلب،!

359
01:10:15,290 --> 01:10:19,100
 هذا أنا ،
أنا في هيوستن، كل شيء جيد...

360
01:10:19,100 --> 01:10:19,850
لدي موعد بعد قليل، سوف اتصل بكم لاحقا
واخبركم كيق انقضى.

361
01:10:21,700 --> 01:10:24,850
اني أحبكما.

362
01:10:45,680 --> 01:10:48,540
انها ليست حتى كبيرة لكي تقود.

363
01:11:48,160 --> 01:11:52,100
فرانك ميلر 465 16 74

364
01:12:35,460 --> 01:12:37,570
ابنة هو المنحرف , اطفا هذا الهراء

365
01:12:38,840 --> 01:12:40,680
ألو

366
01:12:42,370 --> 01:12:44,440
مرحبا؟

367
01:12:59,640 --> 01:13:06,440
مرحبا؟

368
01:13:06,440 --> 01:13:09,500
يجب ان اقول لة انة البيت الخطأ
ولايمكنني ان اجد الشخص

369
01:13:09,820 --> 01:13:16,420
وماذا عن فريدي؟

370
01:13:17,080 --> 01:13:23,130
لقد رأيت تلك الشاحنة ,هناك الكثير من اشرطة فيديو

371
01:13:23,130 --> 01:13:30,010
وهل يهمك هذ؟
نعم، يهمني...

372
01:13:34,620 --> 01:13:41,360
لا يمكننا اخبار بن بهذا، وليس الآن.
لاتخبروني عن ماذا؟

373
01:13:46,770 --> 01:13:49,660
ليس شيء مهم
-ماذا كان الفيديو؟

374
01:13:49,660 --> 01:13:53,700
ماذا كان الفيديو؟

375
01:14:14,010 --> 01:14:17,680
ماذا كان الفيديو؟ هاه؟

376
01:14:30,980 --> 01:14:35,650
كيف يعمل هذا الشيء اللعين؟

377
01:15:14,320 --> 01:15:16,300
بن؟

378
01:15:20,960 --> 01:15:23,560
بن؟

379
01:15:24,560 --> 01:15:28,120
افتح الباب.

380
01:15:29,810 --> 01:15:33,690
افتح الباب، بن، وضع السلاح جنبا.

381
01:16:32,440 --> 01:16:35,680
هل يمكن وضع السلاح جنبا يا بن؟

382
01:16:35,680 --> 01:16:38,530
يمكننا الذهاب الى الشرطة

383
01:16:39,480 --> 01:16:43,280
ونعرض لهم  الفيديو

384
01:16:44,160 --> 01:16:46,810
لن يحصل شيء جيد...

385
01:16:47,730 --> 01:16:52,480
يعرفون ماذا يفعلون
قصدة المافيا

386
01:16:52,480 --> 01:16:56,810
 انة محمي.
انه يقتل النساء!

387
01:17:01,000 --> 01:17:04,100
العاهرات يعتبروهم شيء غير قانوني
الجميع لا يهتم

388
01:17:04,100 --> 01:17:08,760
منذ متى وأنت تعرفه؟

389
01:17:08,760 --> 01:17:13,330
لقد كنا بالحرب الكورية معا

390
01:17:14,520 --> 01:17:18,520
أنقذ حياتي.

391
01:17:19,660 --> 01:17:23,290
ولم يقل انه كان على الجيش.

392
01:17:23,290 --> 01:17:27,570
ربما لم تلاحظوا...

393
01:17:38,060 --> 01:17:39,740
لكن بن القديم هو قليل الكلام إلى حد ما.

394
01:18:05,253 --> 01:18:06,440
موافق.

395
01:18:23,306 --> 01:18:26,640
اللعنة!

396
01:18:33,026 --> 01:18:37,333
لدي ابقار هنا

397
01:18:37,330 --> 01:18:41,080
ماذا تفعل عندما يبدأ الكلب...

398
01:18:41,080 --> 01:18:44,426
يعض احد أو يأذي احد؟

399
01:18:44,420 --> 01:18:46,786
لا يوجد سوى خيارين...

400
01:18:46,780 --> 01:18:49,733
تتركة

401
01:18:49,730 --> 01:18:52,880
او تقتلة

402
01:18:52,880 --> 01:18:54,120
ما هو أكثر قسوة؟

403
01:18:55,720 --> 01:18:59,426
هاه؟

404
01:19:01,066 --> 01:19:04,080
إذا كنت تريد أن تقتل ابنك
، فهذا هو  الجنون!

405
01:19:04,080 --> 01:19:08,426
حسنا، حسنا...

406
01:19:16,253 --> 01:19:18,066
انا لااستطيع تقييدة
قصدة لايستطيع ان يوقف ابنة الابالقتل

407
01:19:19,186 --> 01:19:22,306
احتاج الى شراب

408
01:19:34,506 --> 01:19:37,786
حتى انة يشرب قهوتي

409
01:19:46,260 --> 01:19:54,026
شكرا عزيزتي!
استمتع بشرابك

410
01:19:54,020 --> 01:19:59,106
أنت تعرف ماذا ستفعل؟ 
انة ليس علم .

411
01:19:59,100 --> 01:20:02,293
وماكس كبيرة؟
-إذا كان هناك ساقتلة ايضا.

412
01:20:02,290 --> 01:20:06,266
جيد, انك فكرت بكل شيء

413
01:20:06,260 --> 01:20:15,506
كنت أخشى عليك أن تذهب من دون تفكير.
هل لديك خطة افضل

414
01:20:33,626 --> 01:20:36,360
لا شيء حتى الآن، وعلى ما أعتقد.
-هذا هو ابني، وأنا ساسحب الزناد.

415
01:21:05,933 --> 01:21:08,546
حظا سعيدا!

416
01:21:25,026 --> 01:21:28,293
"البنادق والذخيرة"

417
01:21:36,346 --> 01:21:42,893
مرحبا بك!
-مرحبا!

418
01:21:42,890 --> 01:21:48,253
حبيبي آسف، لم أراك.
وهذا أمر جيد.

419
01:21:53,560 --> 01:21:59,493
آيس كريم؟
جوردن:فرايز

420
01:22:00,693 --> 01:22:01,973
ماذا؟
ويسرني أن كنت قد فازت بهذا العقد.

421
01:22:22,266 --> 01:22:27,026
أوه!

422
01:23:12,640 --> 01:23:14,840
"مواطن من المنطقة
يقتل لص"

423
01:24:46,720 --> 01:24:53,266
مارايكم بهذا يستعملون محل  تأجير الفيديو
كغطاء.

424
01:24:56,346 --> 01:25:02,093
ابنك هو أذكى منك
، فإنه ربما ورثها من والدته!

425
01:25:02,090 --> 01:25:05,773
هيا لنذهب ونجد مخرج طوارئ باب خلفي ...ألخ

426
01:25:05,770 --> 01:25:11,266
تصرف بشكل عادي

427
01:25:19,360 --> 01:25:20,973
وماذا عن المكسيكي؟
فقط كونو سريعين

428
01:25:24,200 --> 01:25:27,586
حسنا,حسنا

429
01:26:19,893 --> 01:26:23,826
مرحبا!
-مرحبا!

430
01:26:26,360 --> 01:26:28,973
هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟

431
01:26:30,373 --> 01:26:36,133
نعم، آه!

432
01:26:38,000 --> 01:26:44,613
أن يكون لديك دائرة نصف قطرها الأفلام الأجنبية؟ نعم هناك
اليابانية وغيرها...

433
01:26:46,370 --> 01:26:51,520
هذا صحيح، اليابانية والبريطانية.
أوه، هل ستضايقني؟

434
01:26:51,520 --> 01:26:54,160
جورج، لا توجد كلمات مبتذلة في متجري من فضلك.
-أعذرني يا سيدي، لم أكن...

435
01:26:54,160 --> 01:26:57,120
عذرا!
-عذرا!

436
01:26:58,650 --> 01:27:00,186
 هل هناك شيء آخر أن اساعدك بة اليوم؟

437
01:27:00,180 --> 01:27:04,920
آه!

438
01:27:08,600 --> 01:27:10,680
في اي وقت تغلقون
في الساعة الحادية عشر مساءا

439
01:27:12,280 --> 01:27:17,133
اللعنة

440
01:27:17,130 --> 01:27:22,226
الدجاج؟ لم يكن هناك دجاج
-هناك فقط لحوم البقر.

441
01:27:30,786 --> 01:27:33,333
في الواقع وصلتني للتو وهذا هو...

442
01:27:35,440 --> 01:27:38,666
هل انت بخير؟
نعم.

443
01:27:47,893 --> 01:27:49,226
انهم يغلقون عند الساعة الحادية عشر مساءا

444
01:27:55,240 --> 01:27:58,666
بن.

445
01:28:03,666 --> 01:28:05,426
قصيرة المدى

446
01:28:05,626 --> 01:28:08,280
تفضل

447
01:29:48,266 --> 01:29:52,666
فقط بالحسبان

448
01:29:52,660 --> 01:29:55,426
هذا هو! لنعملها بسرعة!

449
01:29:56,706 --> 01:29:58,880
أنت تعطي إشارة!

450
01:30:13,626 --> 01:30:16,600
اللعنة!

451
01:30:26,466 --> 01:30:30,066
اللعنة , لديهم رفقة

452
01:30:34,986 --> 01:30:39,560
أنا لا أحب هذا.

453
01:30:39,560 --> 01:30:41,946
لنأخذ مواقعنا
-هم 6، بن.

454
01:30:41,940 --> 01:30:44,226
ولانعرف كم في الداخل

455
01:30:44,220 --> 01:30:46,746
لا يهمني!

456
01:30:54,240 --> 01:31:01,626
سوف نفعل هذا بطريقة الصحيحة
هل لديك اي اعتراض

457
01:31:01,620 --> 01:31:05,453
ابعد بندقيتك من أذني جيم،
أنا اشعر بحالك.

458
01:31:14,786 --> 01:31:18,840
انظر

459
01:32:28,173 --> 01:32:31,533
الآن ماذا نفعل؟
نتبعهم

460
01:32:31,530 --> 01:32:34,453
يجب أن يكون هذا المكان الذي يقومون بها.

461
01:32:34,450 --> 01:32:39,746
هناك الكثير من رعاة البقر
هنا، بن.

462
01:32:51,240 --> 01:32:54,760
هل تريد ان تعيد النظر الى الخطة
اللعنة على الخطة

463
01:32:54,760 --> 01:32:57,200
ويبدو أن هناك احد سوف يبقى بالخارج

464
01:32:57,200 --> 01:33:00,893
هناك 5 في الداخل +الفتاة

465
01:33:00,890 --> 01:33:03,560
عدو عد تنازلي من 10 الى 1
لكي ينهض احد منكم ويجذب انتباههم

466
01:33:04,186 --> 01:33:07,453
وانا ساتولى بالبقية

467
01:33:10,720 --> 01:33:13,613
10... 9...

468
01:33:13,610 --> 01:33:17,173
اانت حقا تعد؟

469
01:33:18,280 --> 01:33:19,986
ياالهي

470
01:33:26,813 --> 01:33:28,560
اللعنة!

471
01:33:40,160 --> 01:33:45,586
مهلا!

472
01:34:46,320 --> 01:34:47,560
حسنا ياشباب حان وقت العمل

473
01:35:21,480 --> 01:35:23,480
.. هذا الرجل، وأنا أقول لكم، انا سوف ااتي...

474
01:37:32,680 --> 01:37:35,120
لا! أنا لا!

475
01:37:35,226 --> 01:37:38,600
آه! اللعنة!

476
01:37:38,600 --> 01:37:40,160
اللعنة على الذي اطلق انار علي... ولكن من أنت؟

477
01:37:47,653 --> 01:37:49,253
اللعنة! اللعنة!

478
01:38:41,386 --> 01:38:43,546
شكرا لك!

479
01:39:17,600 --> 01:39:19,893
أنا فوق هنا يا رفاق!

480
01:39:46,253 --> 01:39:50,773
اللعنة

481
01:39:53,970 --> 01:39:55,720
شش! كل شيء على ما يرام!

482
01:41:13,346 --> 01:41:15,980
نذل!

483
01:41:55,480 --> 01:41:57,573
بن،اطلق النار!

484
01:42:01,720 --> 01:42:05,106
فريدي

485
01:42:05,840 --> 01:42:08,760
أنا بن رسل...

486
01:42:09,640 --> 01:42:13,266
أنا أبوك.

487
01:42:19,306 --> 01:42:22,866
جئت هنا لقتلك.

488
01:42:25,586 --> 01:42:28,413
أنت حقا والدي؟

489
01:42:56,026 --> 01:42:59,920
بقدر ما يمكننا أن نكون متأكدين...

490
01:45:47,760 --> 01:45:55,760
هذا هو... انها انتهت.

491
01:45:56,226 --> 01:46:01,080
<font color="#ff0000">The Pir@te : ترجمة</font>