[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,9,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.59,0:00:44.65,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||Dahom & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:57.89,0:01:02.03,8,,0,0,0,,قصتنا تبدأ في مكان عالي، وهي شقة\N... "فاخرة في مدينة "نيويورك Dialogue: 0,0:01:02.03,0:01:05.82,8,,0,0,0,,.لأعظم عبقري سبق وأن شاهده العالم Dialogue: 0,0:01:06.49,0:01:09.20,8,,0,0,0,,آسف، إنّكم جئتم في منتصف\N."ممارستي للـ "يوغا Dialogue: 0,0:01:09.20,0:01:12.56,8,,0,0,0,,هل توقعتم كلب متحدّب إعتيادي؟ Dialogue: 0,0:01:13.09,0:01:15.74,8,,0,0,0,,.(إسمي السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:01:15.74,0:01:20.55,8,,0,0,0,,،إذا قضينا بعض الوقت معاً\N.سأخبركم بعض الأشياء عن نفسي Dialogue: 0,0:01:20.55,0:01:24.04,8,,0,0,0,,كما ترون، عندما كنتُ جرو\N.كنتُ مختلف للغاية Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:28.22,8,,0,0,0,,.... لقد حاولتُ الإنسجام معهم\N،كلا شكراً لك Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:29.97,8,,0,0,0,,.لكنهم رفضوا ذلك ... Dialogue: 0,0:01:30.36,0:01:35.78,8,,0,0,0,,وأنا أكبر، رأيتُ الكثير من زملائي\N.يتم تبنيهم من قبل عائلات جديدة Dialogue: 0,0:01:36.42,0:01:40.02,8,,0,0,0,,،لكن لسبب مــا\N.لم يتم تبنييّ أبداً Dialogue: 0,0:01:40.90,0:01:43.46,8,,0,0,0,,!هيّا، يا فتى، إجلب العصى Dialogue: 0,0:01:43.46,0:01:45.73,8,,0,0,0,,لكن لماذا؟\Nألِمَ ترميها وحسب مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:01:45.73,0:01:48.22,8,,0,0,0,,.إنه مُجرد تمرين عديم الفائدة Dialogue: 0,0:01:48.32,0:01:51.14,8,,0,0,0,,.لا أريد هذا الكلب، يا أمي، إنه ساخر Dialogue: 0,0:01:51.14,0:01:53.15,8,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً، أرجع\N.أرمي العصى Dialogue: 0,0:01:53.15,0:01:55.78,8,,0,0,0,,!سأبقى، سأستعد العلاقة، حتى سأصافحك Dialogue: 0,0:01:55.78,0:01:57.88,8,,0,0,0,,.(بارك)، (بارك) Dialogue: 0,0:01:57.88,0:02:00.86,8,,0,0,0,,،إذاً، بدون أن أحظى بعائلة خاصة بي Dialogue: 0,0:02:00.86,0:02:03.81,8,,0,0,0,,.كرستُ نفسي في التحري عن العلم Dialogue: 0,0:02:03.81,0:02:06.57,8,,0,0,0,,.في الثقافة والرياضة Dialogue: 0,0:02:07.79,0:02:10.06,8,,0,0,0,,."لقد تلقيتُ شهادتي من جامعة "هارفارد Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:12.56,8,,0,0,0,,ـ الطالب المتفوّق، بالطبع\Nـ أجل Dialogue: 0,0:02:12.87,0:02:16.39,8,,0,0,0,,.وبعدها كرستُ نفسي لمُساعدة البشرية Dialogue: 0,0:02:16.39,0:02:20.02,8,,0,0,0,,بواسطة التقنيات المتطورة الجديدة\N.في مجال الطاقة البديلة Dialogue: 0,0:02:22.56,0:02:25.97,8,,0,0,0,,لحلّ النزاعات الجغرافية السياسية\N.في جميع أرجاء العالم Dialogue: 0,0:02:28.31,0:02:32.58,8,,0,0,0,,في وقت فراغي، أخترعتُ مصافحة القبضة، بدعة\N،الإستلقاء، تمزيق السراويل، النغمة الذاتية Dialogue: 0,0:02:32.58,0:02:36.64,8,,0,0,0,,خدعة التزلج إلى الوراء\N،"ورقصة "الزومبــا Dialogue: 0,0:02:37.75,0:02:38.94,8,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,0:02:39.65,0:02:39.94,8,,0,0,0,,.حاول Dialogue: 0,0:02:41.75,0:02:42.64,8,,0,0,0,,.إرتد Dialogue: 0,0:02:42.92,0:02:45.91,8,,0,0,0,,لكن، ما أنا فخور بهِ للغاية\N،هو ابني Dialogue: 0,0:02:45.91,0:02:46.87,8,,0,0,0,,.(شيرمان) Dialogue: 0,0:02:46.90,0:02:48.70,8,,0,0,0,,.(مرحباً سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:02:48.88,0:02:52.81,8,,0,0,0,,هل أخبرتهم بشأن "العودة إلى وراء"؟ Dialogue: 0,0:02:52.81,0:02:54.88,8,,0,0,0,,.كنتُ لتو على وشك فعل ذلك Dialogue: 0,0:02:54.98,0:02:58.50,8,,0,0,0,,عندمــا تبنيتُ (شيرمان)، تعهدتُ أن\N.أكون أفضل والد بقدر ما يُمكنني Dialogue: 0,0:02:58.50,0:03:02.84,8,,0,0,0,,لتحضيره إلى جميع عجائب العالم\N.الحاضرة والماضية Dialogue: 0,0:03:02.84,0:03:07.36,8,,0,0,0,,ولهذا (شيرمان) ألهمَ الإختراع الأعظم\N.في حياتي Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:09.79,8,,0,0,0,,!"ماكنة الزمن" Dialogue: 0,0:03:15.99,0:03:20.08,8,,0,0,0,,بالطبع، السفر عبر الزمن لا يُمكن\N.التنبؤ بهِ قليلاً Dialogue: 0,0:03:20.08,0:03:22.38,8,,0,0,0,,هُناك حتماً سيكون بعض من سوء\N.الإستعمال على طول الطريق Dialogue: 0,0:03:22.38,0:03:25.85,8,,0,0,0,,دعنا نقول، بأن برج "بيزا" المائل\N.لم يكن دوماً مائلاً Dialogue: 0,0:03:25.95,0:03:28.89,8,,0,0,0,,لكن ليس هُناك أيّ شيء مثل\N.تعلم دروس التأريخ مباشرةً Dialogue: 0,0:03:28.90,0:03:30.37,8,,0,0,0,,صحيح، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:03:30.37,0:03:32.72,8,,0,0,0,,إلى أين سنذهب اليوم، يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:03:32.72,0:03:35.30,8,,0,0,0,,.ليس أين، يا (شيرمان)، بل متى Dialogue: 0,0:03:44.59,0:03:46.80,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| (سيد (بيبودي) & (شيرمــان) ||{\c} Dialogue: 0,0:03:47.92,0:03:48.94,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.الثورة الفرنسية 1789{\c} Dialogue: 0,0:03:48.94,0:03:51.32,8,,0,0,0,,عجباه، هذا أكبر منزل سبق\N!وأن رأيته في حياتي Dialogue: 0,0:03:51.32,0:03:54.57,8,,0,0,0,,،"إنه قصر مدينة "فيرساي\N.(منزل (ماريا أنطوينت Dialogue: 0,0:03:54.57,0:03:57.00,8,,0,0,0,,كما تعلم، إنها كانت مشهورة للغاية\N،بشيء واحد Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:01.46,8,,0,0,0,,!الكعك\N!إنني أحب الكعك كثيراً Dialogue: 0,0:04:06.03,0:04:08.99,8,,0,0,0,,لا ريب أن (ماريا أنطونيت) تحب\N.(الكعك، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:04:08.99,0:04:10.20,8,,0,0,0,,.بالفعل إنها كذلك Dialogue: 0,0:04:10.21,0:04:14.00,8,,0,0,0,,ماريا) كانت امرأة تحظى بشهية هائلة)\N.لجميع الاشياء المغطى بالثلج Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:17.32,8,,0,0,0,,لكن ذوقها الثمين للغاية جعلها\N.هدف لإنتقاد كبير Dialogue: 0,0:04:17.32,0:04:17.99,8,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:18.03,0:04:23.62,8,,0,0,0,,لأنه يا (شيرمان)، خلال عهد (ماريا)، أغلب\N.الشعب الفرنسي كان فقير للغاية Dialogue: 0,0:04:23.62,0:04:27.76,8,,0,0,0,,ـ هل لديك أيّ خبز؟\N!ـ كلا! أنا فقير للغاية Dialogue: 0,0:04:28.19,0:04:30.99,8,,0,0,0,,ـ الآن، هل بوسعنا الحصول على بعض الكعك؟\N!ـ ربما يُمكننا Dialogue: 0,0:04:31.11,0:04:35.11,8,,0,0,0,,أجل آسف، هل لنا نحظى ببعض الكعك؟ Dialogue: 0,0:04:35.11,0:04:36.57,8,,0,0,0,,!ربما يُمكننا Dialogue: 0,0:04:36.60,0:04:38.34,8,,0,0,0,,ربما إنها لا يُمكنها سماعي\N.من خلال الشعر Dialogue: 0,0:04:38.34,0:04:41.34,8,,0,0,0,,.. شيرمان)، ما تقصده الملكه) Dialogue: 0,0:04:41.70,0:04:44.44,8,,0,0,0,,!دعوهم يأكلون الكعك Dialogue: 0,0:04:45.81,0:04:50.25,8,,0,0,0,,"وعندما الملكة تسمع بأن فقراء "باريس\N... لا يُمكنهم حتى شراء الخبز Dialogue: 0,0:04:50.25,0:04:53.08,8,,0,0,0,,: قالت\N"!دعوهم يأكلون الكعك" Dialogue: 0,0:04:53.13,0:04:55.22,8,,0,0,0,,.أجل، سمعتهما بنفسي Dialogue: 0,0:04:55.32,0:04:56.26,8,,0,0,0,,!ـ إنها فضيحة\N!ـ إنه مشين Dialogue: 0,0:04:56.26,0:04:58.62,8,,0,0,0,,!ـ تسقط الملكة\N!ـ تسقط الحكومة الملكية Dialogue: 0,0:04:58.62,0:04:59.75,8,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:04:59.78,0:05:02.24,8,,0,0,0,,أيّ نوع من الكعك؟ Dialogue: 0,0:05:02.42,0:05:03.92,8,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:06.33,8,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:09.10,0:05:11.81,8,,0,0,0,,.. كانت الحفلة رائعة، مولاتي Dialogue: 0,0:05:11.81,0:05:13.78,8,,0,0,0,,لكن الآن، أخشى أنا و(شيرمان) بأن\N.. يتوجب Dialogue: 0,0:05:14.43,0:05:16.41,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:17.20,0:05:17.78,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:20.09,0:05:21.23,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:05:23.91,0:05:25.24,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:25.47,0:05:28.55,8,,0,0,0,,!(ـ (شيرمان\N(ـ مرحباً، سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:05:28.55,0:05:32.12,8,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله هُنا؟\Nـ أجرب هذه قطعات الكعك الآخرى Dialogue: 0,0:05:32.12,0:05:36.50,8,,0,0,0,,ليست هُناك واحدة، بالكريم المخفوقة\N... والفروالة، هذه Dialogue: 0,0:05:36.74,0:05:38.89,8,,0,0,0,,!رائعة للغاية Dialogue: 0,0:05:38.99,0:05:43.20,8,,0,0,0,,شيرمان)، ألا تتذّكر إنني أخبرتك بأن تظل)\Nبقربي خلال الثورة الفرنسية؟ Dialogue: 0,0:05:43.20,0:05:46.71,8,,0,0,0,,لأن بعد الثورة الفرنسية، إنها تمطر؟ Dialogue: 0,0:05:46.71,0:05:51.90,8,,0,0,0,,لأنني قلتُ بعد الثورة الفرنسية\N!سيأتي عهد الإرهــاب Dialogue: 0,0:05:55.02,0:05:57.23,8,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:57.24,0:05:59.52,8,,0,0,0,,!حاصروا الأرستوقراطيين Dialogue: 0,0:06:14.44,0:06:17.22,8,,0,0,0,,.الملكة والمستعمرات الأستوقرطية Dialogue: 0,0:06:17.82,0:06:20.44,8,,0,0,0,,!يجب أن يدفعوا ثمن وحشيتهم Dialogue: 0,0:06:20.44,0:06:23.62,8,,0,0,0,,،سوف نذبحهم مثل الكلاب\N!ها هم Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:25.72,8,,0,0,0,,!نبدأ بهذا Dialogue: 0,0:06:26.45,0:06:29.88,8,,0,0,0,,سيد (بيبودي)، ما الذي يجب أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:06:29.88,0:06:32.88,8,,0,0,0,,!لا شيء (شيرمان)، فقط أبقى عندك Dialogue: 0,0:06:32.88,0:06:33.52,8,,0,0,0,,... (لكن، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:06:33.52,0:06:37.88,8,,0,0,0,,.(كُل شيء سيكون بخير، (شيرمان\N!فقط إبقى عندك Dialogue: 0,0:06:45.29,0:06:46.52,8,,0,0,0,,!أقطع رأسه Dialogue: 0,0:06:49.52,0:06:50.79,8,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:06:57.63,0:07:02.15,8,,0,0,0,,شمام؟\N!إنه أسوء الأطعمة Dialogue: 0,0:07:02.15,0:07:04.24,8,,0,0,0,,مَن يجرؤ على إهانتي بهذا الشمام؟ Dialogue: 0,0:07:08.54,0:07:10.76,8,,0,0,0,,!أمسكوا هذا الكلب Dialogue: 0,0:07:11.95,0:07:15.25,8,,0,0,0,,ـ سيد (بيبودي)، كيف هربت؟\N(ـ الأمر بسيط، (شيرمان Dialogue: 0,0:07:15.29,0:07:17.43,8,,0,0,0,,لقد لاحظتُ المسافة بين أغطية\N،المجاري Dialogue: 0,0:07:17.43,0:07:20.17,8,,0,0,0,,الذي لابُد أن أحد هذه المجاري\N.توجد تحت منصة الأعدام Dialogue: 0,0:07:20.17,0:07:22.66,8,,0,0,0,,،ولاحظتُ لوحة غير ثابتة تحت السّلّة Dialogue: 0,0:07:22.66,0:07:26.07,8,,0,0,0,,حسبتُ الزاوية من خلال إنعكاس ضوء الشمس\Nمن نظارتك .. والذي عمى مُنفذ الأعدام موقتاً Dialogue: 0,0:07:26.07,0:07:30.86,8,,0,0,0,,وأخترتُ تلك اللحظة لوضع شمام المُنفذ والتي\N.منحتني مزيد من الوزن لتسهيل هروبي Dialogue: 0,0:07:31.86,0:07:32.58,8,,0,0,0,,!هذا مُذهل Dialogue: 0,0:07:32.62,0:07:38.40,8,,0,0,0,,ـ ليس مُذهلاً، بل إنها فقط كانت مسألة\N.الحفاظ على رأسي ـ حفاظ على رأسك Dialogue: 0,0:07:38.43,0:07:39.60,8,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:07:39.88,0:07:42.43,8,,0,0,0,,!ـ ها هو\N!ـ تخلصوا منهم Dialogue: 0,0:07:42.43,0:07:44.02,8,,0,0,0,,!هيّا، (شيرمان)، بُسرعة Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:50.66,8,,0,0,0,,!هذا الماء مذاقه سيء Dialogue: 0,0:07:50.66,0:07:52.41,8,,0,0,0,,!بالواقع، إنه ليس ماء Dialogue: 0,0:07:57.81,0:07:58.91,8,,0,0,0,,!أمسكت بكم الآن Dialogue: 0,0:08:00.54,0:08:06.11,8,,0,0,0,,(بالفعل، إنّك فعلت ذلك، يا سيد (روبسير\N!ويا لك من مطارد رائع Dialogue: 0,0:08:06.19,0:08:11.11,8,,0,0,0,,ـ إنّك لاحظت هذا\Nـ بالطبع، محاصرتي هكذا، كانت عبقرية Dialogue: 0,0:08:11.11,0:08:11.87,8,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:08:12.69,0:08:14.74,8,,0,0,0,,أمل من عندك بأن لا تأخذ\N.صديقي الصغير، الموجود هُنا Dialogue: 0,0:08:14.78,0:08:16.41,8,,0,0,0,,.لأنني أعتمد عليه تماماً Dialogue: 0,0:08:16.45,0:08:17.66,8,,0,0,0,,.أنت، تعال إلى هُنا Dialogue: 0,0:08:17.70,0:08:19.41,8,,0,0,0,,!أيها النبيل\N.إنّك ذكي بشكل شيطاني Dialogue: 0,0:08:19.45,0:08:21.95,8,,0,0,0,,.أعلم\N.وأسرع منك للغاية أيضاً Dialogue: 0,0:08:21.99,0:08:25.25,8,,0,0,0,,ـ لكن أأنت سريع ما يكفي لهذا؟\N!ـ هل ترى؟ سريعة Dialogue: 0,0:08:25.29,0:08:27.29,8,,0,0,0,,.أجل، سريعة، لكنها ليست ذكية للغاية Dialogue: 0,0:08:28.17,0:08:30.09,8,,0,0,0,,!شمام آخر Dialogue: 0,0:08:30.13,0:08:31.13,8,,0,0,0,,!ناولي سيفك Dialogue: 0,0:08:31.63,0:08:35.47,8,,0,0,0,,حسناً، (شيرمان)، يبدو إنه حان الوقت\N.لإختبار الأب الصغير فن المبارزة Dialogue: 0,0:08:35.51,0:08:36.76,8,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:08:36.80,0:08:39.30,8,,0,0,0,,!هجوم! مراوغة\N!طعنة! تكرار Dialogue: 0,0:08:39.35,0:08:40.97,8,,0,0,0,,ـ كلا\N!ـ أستسلم Dialogue: 0,0:08:41.81,0:08:42.93,8,,0,0,0,,!فتى مطيع Dialogue: 0,0:08:58.03,0:09:00.53,8,,0,0,0,,!ـ لقد أخطأت\Nـ لن أخطأ أبداً Dialogue: 0,0:09:05.58,0:09:06.83,8,,0,0,0,,!أقفز Dialogue: 0,0:09:16.17,0:09:17.55,8,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:09:17.59,0:09:20.55,8,,0,0,0,,ـ هل تشم هذه، يا (شيرمان)؟\N(ـ ليست مني، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:09:20.59,0:09:21.64,8,,0,0,0,,.أعلم إنها ليست منك Dialogue: 0,0:09:21.68,0:09:23.47,8,,0,0,0,,.إنه غاز الميثان من نظام المجاري Dialogue: 0,0:09:23.51,0:09:26.64,8,,0,0,0,,وأخذ بنظر الإعتبار إنه يشتعل\N.. في درجة 306 فهرنهاتيية Dialogue: 0,0:09:26.68,0:09:29.19,8,,0,0,0,,!ونحن سوف نستخدمه للخروج من هُنا Dialogue: 0,0:09:29.94,0:09:31.52,8,,0,0,0,,!تمسك Dialogue: 0,0:09:41.78,0:09:44.20,8,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:09:51.38,0:09:53.04,8,,0,0,0,,هبوط جميل، أليس كذلك، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:09:55.71,0:09:57.72,8,,0,0,0,,إذاً، ماذا تعلمت اليوم، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:09:57.76,0:10:00.05,8,,0,0,0,,.بأن الثورة الفرنسية كانت مجنونة Dialogue: 0,0:10:00.09,0:10:01.22,8,,0,0,0,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.26,0:10:06.35,8,,0,0,0,,كُل هؤلاء الرجال الذين يقطعون الرؤوس\N.ولا أحد يواجهم ويقول بأن ذلك كان صائباً Dialogue: 0,0:10:06.39,0:10:09.02,8,,0,0,0,,وأظن بأن (ماريا أنطونيت) كانت يُمكن\N... أن تتفادى الثورة بإكملها Dialogue: 0,0:10:09.06,0:10:12.35,8,,0,0,0,,إذا هي ببساطة أصدرت مرسوم\N.بتوزيع الخبز بين الفقراء Dialogue: 0,0:10:12.40,0:10:14.19,8,,0,0,0,,لكن حينها لن تتمكن بالحصول\N.على حلوتها Dialogue: 0,0:10:14.23,0:10:20.11,8,,0,0,0,,ـ لِمَ لا، يا سيد (بيبودي)؟\Nـ لأنه يا (شيرمان)، لا يُمكنك الحصول على كعكك ومرسومك، أيضاً Dialogue: 0,0:10:21.91,0:10:22.91,8,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:10:33.42,0:10:35.59,8,,0,0,0,,أين سنذهب غداً، يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:10:35.63,0:10:38.76,8,,0,0,0,,روما" القديمة؟"\Nالغرب المتوحش؟ إلى عام 1492؟ Dialogue: 0,0:10:38.80,0:10:42.38,8,,0,0,0,,كلا، (شيرمان)، غداُ لن نذهب لأيّ\N.من هذه الأماكن Dialogue: 0,0:10:42.43,0:10:43.59,8,,0,0,0,,لِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:47.89,8,,0,0,0,,.لأن مُغامرة غد سوف تتولاها بمفردك Dialogue: 0,0:10:47.93,0:10:50.60,8,,0,0,0,,ـ ماذا تقصد، يا سيد (بيبودي)؟\Nـ ألا تتذّكر؟ Dialogue: 0,0:10:50.64,0:10:52.44,8,,0,0,0,,.إنه يومك الأول في المدرسة Dialogue: 0,0:10:52.81,0:10:54.36,8,,0,0,0,,ـ هل بوسعي القيادة؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:11:04.82,0:11:08.58,8,,0,0,0,,تذكر يا (شيرمان)، الحرف "آي" قبل\N."الحرف "إي"، ماعدا بعد حرف "سي Dialogue: 0,0:11:08.62,0:11:10.41,8,,0,0,0,,!(أعلم، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:10.45,0:11:12.50,8,,0,0,0,,.ولا تنسى مبدأ التبادلي Dialogue: 0,0:11:12.54,0:11:14.17,8,,0,0,0,,.إثنان زائد ثلاثة نفس ثلاثة زائد إثنان Dialogue: 0,0:11:14.21,0:11:16.00,8,,0,0,0,,!(أعلم، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:16.04,0:11:17.17,8,,0,0,0,,،إذا توجبت الذهاب إلى دورة المياه Dialogue: 0,0:11:17.21,0:11:19.63,8,,0,0,0,,فقط أرفع يدك بأدب\N."وقل :"علي أن أذهب Dialogue: 0,0:11:19.67,0:11:21.47,8,,0,0,0,,.(سأفعل، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:21.51,0:11:24.34,8,,0,0,0,,وتذّكر، قلم الرصاص رقم أثنين\N... قياسي لأكثر الإستعمالات Dialogue: 0,0:11:24.39,0:11:26.76,8,,0,0,0,,لكن هُناك بعض الأحيان عندما\N.يكون القلم رقم واحد مفيد Dialogue: 0,0:11:26.80,0:11:28.35,8,,0,0,0,,لقد تركتُ مخطط قلم رصاص\N.. صغير في حقيبتك للظهر Dialogue: 0,0:11:28.39,0:11:31.10,8,,0,0,0,,الذي يكون بوسعك الإستشارة\N.إذا تطلب الأمر Dialogue: 0,0:11:31.14,0:11:34.19,8,,0,0,0,,!أظن سأكون بخير Dialogue: 0,0:11:36.98,0:11:39.15,8,,0,0,0,,(ـ حسناً، وداعاً، يا سيد (بيبودي\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:11:39.19,0:11:40.51,8,,0,0,0,,ـ أراك بعد المدرسة\N!(ـ (شيرمان Dialogue: 0,0:11:40.53,0:11:43.61,8,,0,0,0,,.يتوجب عليّ الذهاب\N.يجب أن أوقع للنوادي Dialogue: 0,0:11:43.65,0:11:47.45,8,,0,0,0,,شيرمان)، لا أحد يفضل المشاركة)\N.في المنظمات الأخوية أكثر مني Dialogue: 0,0:11:47.49,0:11:50.70,8,,0,0,0,,،لكن قبل أن تذهب\N.أريدك أن تأخذ هذا Dialogue: 0,0:11:51.16,0:11:54.54,8,,0,0,0,,ـ شكراً، ما هذا؟\Nـ صافرة كلب Dialogue: 0,0:11:59.34,0:12:01.84,8,,0,0,0,,.(إنه لا يعمل، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:12:02.88,0:12:05.34,8,,0,0,0,,.(إنه يعمل بشكل جيد، يا (شيرمان Dialogue: 0,0:12:05.38,0:12:07.89,8,,0,0,0,,.إنه مُجرد تردد الذي فقط بوسع الكلاب سماعه Dialogue: 0,0:12:08.51,0:12:09.64,8,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:12:09.68,0:12:12.35,8,,0,0,0,,،دع هذا التذّكار الصغير ليذّكرك Dialogue: 0,0:12:12.39,0:12:16.90,8,,0,0,0,,،مهما كانت التحديات التي تواجها\N.. ومهما قد أكون بعيداً Dialogue: 0,0:12:16.94,0:12:19.19,8,,0,0,0,,!(وداعاً، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:12:22.23,0:12:24.61,8,,0,0,0,,.أنا معك Dialogue: 0,0:12:32.08,0:12:33.79,8,,0,0,0,,."جورج واشنطن" Dialogue: 0,0:12:34.91,0:12:37.17,8,,0,0,0,,مَن بوسعه أخباري مَن يكون؟ Dialogue: 0,0:12:37.21,0:12:39.13,8,,0,0,0,,!أنا! أستطيع! أستطيع Dialogue: 0,0:12:40.13,0:12:41.38,8,,0,0,0,,.(شيرمان) Dialogue: 0,0:12:41.42,0:12:44.34,8,,0,0,0,,.إنه أول رئيس لولايات المُتحدة الأمريكية Dialogue: 0,0:12:44.38,0:12:45.67,8,,0,0,0,,.أحسنت صُنعاً Dialogue: 0,0:12:45.72,0:12:48.72,8,,0,0,0,,،وعندما الرئيس (واشنطن) كان فتى صغير Dialogue: 0,0:12:48.76,0:12:51.72,8,,0,0,0,,أيّ شجرة كان يقطعها؟ Dialogue: 0,0:12:51.76,0:12:53.02,8,,0,0,0,,!أنا! أنا! أنا Dialogue: 0,0:12:53.06,0:12:55.06,8,,0,0,0,,ـ (بيني)؟\Nـ شجرة الكرز Dialogue: 0,0:12:55.10,0:12:57.52,8,,0,0,0,,"ـ "أبو كريفاوي\Nـ أي شجرة هذه؟ Dialogue: 0,0:12:57.56,0:12:59.94,8,,0,0,0,,.هذه ليست شجرة\N."إنها كلمة. "أبو كريفاوي Dialogue: 0,0:12:59.98,0:13:01.77,8,,0,0,0,,.تعني هذه القصة ليست صحيحة Dialogue: 0,0:13:01.82,0:13:03.53,8,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:13:03.57,0:13:07.36,8,,0,0,0,,جورج واشنطن) لم يقطع شجرة الكرز أبداً)\N.ولم يقل أبداً إنه ليس بمقدوره الكذب Dialogue: 0,0:13:07.40,0:13:10.37,8,,0,0,0,,الأشخاص يألفون هذه القصص ليعلموا\N... الأطفال دروساً عدم الكذب Dialogue: 0,0:13:10.41,0:13:11.41,8,,0,0,0,,.لكنها ليست حقيقية Dialogue: 0,0:13:11.45,0:13:15.41,8,,0,0,0,,إنه عبر نهر "ديلوار"، في ليلة\N.أعياد الميلاد، عام 1776، مع ذلك Dialogue: 0,0:13:15.75,0:13:18.12,8,,0,0,0,,.والدي أخذني إلى هُنا هذا الصيف\N.إننا عبرناه، أيضاً Dialogue: 0,0:13:18.17,0:13:19.17,8,,0,0,0,,.لقد سقطتُ بهِ Dialogue: 0,0:13:21.34,0:13:25.46,8,,0,0,0,,يبدو هُنا شخص يعرف تأريخهم\Nجيداً، أليس كذلك، (بيني)؟ Dialogue: 0,0:13:31.39,0:13:33.14,8,,0,0,0,,.إنه حقاً من الرائع مقابلتكم يا رفاق Dialogue: 0,0:13:33.43,0:13:35.47,8,,0,0,0,,ربما بمقدوركم القدوم إلى منزلي\N.أحياناً Dialogue: 0,0:13:35.52,0:13:38.44,8,,0,0,0,,.بوسعي أنّ أجلب نموذجي الجديد\N.إنها ذرة هيدروجين Dialogue: 0,0:13:38.48,0:13:40.23,8,,0,0,0,,حصلت على واحدة فقط، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:40.27,0:13:42.31,8,,0,0,0,,.أظن سنتقاسمها Dialogue: 0,0:13:43.77,0:13:44.94,8,,0,0,0,,!فكرة جيدة Dialogue: 0,0:13:46.36,0:13:47.78,8,,0,0,0,,.تفقدوا هذا، يا فتيات Dialogue: 0,0:13:50.11,0:13:52.16,8,,0,0,0,,ما الذي لديك، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:13:52.20,0:13:53.62,8,,0,0,0,,طعام كلاب أم قطط؟ Dialogue: 0,0:13:53.66,0:13:58.12,8,,0,0,0,,بالواقع، لدي جزر أطفال، عصير\N.تفاح عضوي، مع فطيرة سمك التونا Dialogue: 0,0:13:59.17,0:14:01.83,8,,0,0,0,,.إنها غنية للغاية بأحماض دهنية أوميغا - 3 Dialogue: 0,0:14:01.88,0:14:04.59,8,,0,0,0,,إذاً، إنّك تأكل طعام البشر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:04.63,0:14:07.51,8,,0,0,0,,ـ أجل، ولِمَ لا؟\Nـ لأنّك كلب Dialogue: 0,0:14:07.55,0:14:08.76,8,,0,0,0,,.كلا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:14:08.80,0:14:12.09,8,,0,0,0,,.بلى إنّك كذلك\N.والدك كلب، لذا أنت كلب، أيضاً Dialogue: 0,0:14:12.14,0:14:14.60,8,,0,0,0,,.أظن إنّكِ مشوشة\N.إنها مُجرد علاقة تبني Dialogue: 0,0:14:14.64,0:14:16.27,8,,0,0,0,,(ـ أغلق فمك، (كارل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:14:16.31,0:14:18.48,8,,0,0,0,,.هُنا، سأريك\N!أجلبها Dialogue: 0,0:14:20.98,0:14:23.11,8,,0,0,0,,.هيّا، أيها الكلب الصغير\N.أجلب غذائك Dialogue: 0,0:14:23.15,0:14:24.19,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:14:24.23,0:14:25.48,8,,0,0,0,,.أذهب وأجلبها Dialogue: 0,0:14:27.57,0:14:29.11,8,,0,0,0,,.إنها إهانة Dialogue: 0,0:14:29.15,0:14:31.95,8,,0,0,0,,.شيرمان)، إذهب وأجلب طعامك) Dialogue: 0,0:14:31.99,0:14:33.99,8,,0,0,0,,.تصرف وكأنك كلب صغير مطيع Dialogue: 0,0:14:41.50,0:14:43.33,8,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\N!ـ إنها ليّ Dialogue: 0,0:14:43.38,0:14:46.34,8,,0,0,0,,!ـ أعيديها\Nـ ما هذه؟ صافرة؟ Dialogue: 0,0:14:49.01,0:14:50.38,8,,0,0,0,,.إنه شيء غبي لا يعمل حتى Dialogue: 0,0:14:50.42,0:14:52.05,8,,0,0,0,,.(إنها صافرة كلب، (بيني Dialogue: 0,0:14:52.09,0:14:54.64,8,,0,0,0,,إنها تعمل على تردد الذي\N.فقط بوسعه الكلب سماعه Dialogue: 0,0:14:54.68,0:14:56.39,8,,0,0,0,,(ـ تراجع، (كارل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:14:56.43,0:14:58.85,8,,0,0,0,,.بيني)، هذه الصافرة ملكي الخاص) Dialogue: 0,0:14:58.89,0:15:00.98,8,,0,0,0,,!ـ أعيدي إياها\Nـ أقفز، أيها الكلب الصغير، أقفز Dialogue: 0,0:15:01.02,0:15:03.48,8,,0,0,0,,ـ أنا لستُ كلباً\N!(ـ حسناً، (شيرمان Dialogue: 0,0:15:03.52,0:15:06.32,8,,0,0,0,,.أعترف وحسب، إنّك كلب\N.قلها Dialogue: 0,0:15:06.36,0:15:10.15,8,,0,0,0,,!ـ دعيني أذهب\Nـ إلا وأن تتوسل مثل الكلب Dialogue: 0,0:15:10.19,0:15:12.07,8,,0,0,0,,!هيّا، (شيرمان)، توسل Dialogue: 0,0:15:12.11,0:15:14.87,8,,0,0,0,,!شجار، شجار، شجار Dialogue: 0,0:15:16.37,0:15:22.67,8,,0,0,0,,سيد (بيبودي)، شكراً على قدومك بسرعة\N.(على مناقشة المشكلة مع (شيرمان Dialogue: 0,0:15:22.71,0:15:24.67,8,,0,0,0,,.(لا توجد مشكلة إطلاقاً، أيها المدير (بوردي Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:26.00,8,,0,0,0,,.لقد توقعتُ هذا تماماً Dialogue: 0,0:15:26.04,0:15:27.17,8,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:27.21,0:15:29.63,8,,0,0,0,,،)وبالنسبة الأمور التي تتعلق بـ (شيرمان\N.كنتُ مستعد لها Dialogue: 0,0:15:29.67,0:15:32.63,8,,0,0,0,,وهذا المنهج الذي يتلقاه (شيرمان) في\N... التحضير المتقدم في الحساب Dialogue: 0,0:15:32.68,0:15:34.30,8,,0,0,0,,لكن لا يتطلب منك أن تحذف\N.منه درجة أو أكثر Dialogue: 0,0:15:34.34,0:15:35.43,8,,0,0,0,,... (سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:35.47,0:15:38.03,8,,0,0,0,,وهذه تحضير تمارين قبل الجبر\N... وقائمة قراءة متقدمة Dialogue: 0,0:15:38.06,0:15:41.81,8,,0,0,0,,ورابط إلكتروني الذي صنعته لكي يتمكن\N.من تعلم دراسة اللغة الصينية الشمالية Dialogue: 0,0:15:41.85,0:15:43.52,8,,0,0,0,,.إنها، بعد كُل شيء، لغة المستقبل Dialogue: 0,0:15:43.56,0:15:44.60,8,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:44.65,0:15:46.77,8,,0,0,0,,أنا لا أقول إنه ليس بمقدوره دراسة\N.(اللغة الفرنسية، أيضاً، أيها المدير (بوردي Dialogue: 0,0:15:46.81,0:15:48.02,8,,0,0,0,,.أنا أقول بوسعه دراستهما Dialogue: 0,0:15:48.07,0:15:49.19,8,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:49.23,0:15:51.90,8,,0,0,0,,ماذا؟ لم يكفي؟\Nلغة البانتو الساحلية؟ Dialogue: 0,0:15:52.90,0:15:54.66,8,,0,0,0,,.شيرمان) خاض شجار اليوم) Dialogue: 0,0:15:55.36,0:15:56.57,8,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:15:57.41,0:16:01.08,8,,0,0,0,,.ألتقطت الصور لأغراض سلامة Dialogue: 0,0:16:08.42,0:16:10.17,8,,0,0,0,,.لقد عضها Dialogue: 0,0:16:11.05,0:16:15.55,8,,0,0,0,,يجب أن أقول، أن هذا لا يبدو\N.(جيداً بالنسبة لك، سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:16:15.59,0:16:18.80,8,,0,0,0,,.بعد كل ذلك، إنّك كلب Dialogue: 0,0:16:18.85,0:16:20.81,8,,0,0,0,,هل ليّ أن سأل، من تكونين؟ Dialogue: 0,0:16:20.85,0:16:24.48,8,,0,0,0,,أنا الآنسة (غرونيون) من مكتب\N.سلامة الطفل وحمايته Dialogue: 0,0:16:24.52,0:16:30.27,8,,0,0,0,,يقتضي علينا القانون أن نتصل\N.بهم متما يكون هُناك حادث Dialogue: 0,0:16:30.94,0:16:33.57,8,,0,0,0,,لم يسبق لـ (شيرمان) وفعل\N.شيء كهذا من قبل Dialogue: 0,0:16:33.61,0:16:35.24,8,,0,0,0,,.واثق إنه كان لديه سبب لفعل هذا Dialogue: 0,0:16:35.28,0:16:37.20,8,,0,0,0,,... ـ حسناً، القتاة كانت غاضبة قليلاً\N!(ـ أخرس، (بيردي Dialogue: 0,0:16:38.62,0:16:40.99,8,,0,0,0,,.من الطبيعي أن يتضايق الأطفال Dialogue: 0,0:16:41.04,0:16:43.66,8,,0,0,0,,.لكن ليس من الطبيعي أن يعضوا بعضهم Dialogue: 0,0:16:43.70,0:16:46.50,8,,0,0,0,,.بوضوح، إنها تتعلق بطريقة تربيته Dialogue: 0,0:16:46.54,0:16:52.17,8,,0,0,0,,برأيي، الكلب لا يُمكن أن يكون\N.والد مُناسب لفتى صغير Dialogue: 0,0:16:52.21,0:16:53.59,8,,0,0,0,,..(يجب أن أوضح شيئاً، يا آنسة (غرونيون Dialogue: 0,0:16:53.63,0:16:56.76,8,,0,0,0,,(إنني كسبتُ حق تبني (شيرمان\N.في المحكمة بالقانون Dialogue: 0,0:16:56.80,0:16:59.55,8,,0,0,0,,.والمحكمة ستأخذه منكِ Dialogue: 0,0:17:00.30,0:17:04.27,8,,0,0,0,,سأتي إلى منزلك غداً مساءً\N.لإجراء التحقيق Dialogue: 0,0:17:04.31,0:17:08.06,8,,0,0,0,,إذا أكتشفتُ إنّك، بطريقة ما، لست\N،والد مُناسب Dialogue: 0,0:17:08.10,0:17:11.82,8,,0,0,0,,.سأرى بقضية إبعاد (شيرمان) من رعايتك Dialogue: 0,0:17:17.11,0:17:18.61,8,,0,0,0,,.إلى الأبد Dialogue: 0,0:17:19.16,0:17:22.45,8,,0,0,0,,.آمل إنني كنتُ واضحة Dialogue: 0,0:17:26.08,0:17:27.25,8,,0,0,0,,.تماماً Dialogue: 0,0:17:29.33,0:17:33.63,8,,0,0,0,,.(آسف على عضها، يا سيد (بيبودي\N.لن أفعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:17:33.67,0:17:35.26,8,,0,0,0,,.إنّك دوماً تقول لن أفعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:17:35.30,0:17:38.30,8,,0,0,0,,هذا النوع من العنف الطائش\N.غير مقبول تماماً Dialogue: 0,0:17:38.34,0:17:41.60,8,,0,0,0,,وغير معهود أو بالأحرى، إنّك\N.(تشعر بشأن السيد (غاندي Dialogue: 0,0:17:42.30,0:17:44.14,8,,0,0,0,,ما الذي أثار هذا الشعور بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:17:47.81,0:17:50.48,8,,0,0,0,,.لقد دعتني بالكلب Dialogue: 0,0:17:57.70,0:17:59.99,8,,0,0,0,,.حسناً، لا بأس ذا Dialogue: 0,0:18:02.12,0:18:03.78,8,,0,0,0,,.شكراً لأنك أخبرتني Dialogue: 0,0:18:04.87,0:18:06.70,8,,0,0,0,,.حاول أن تنال قسطاً من النوم Dialogue: 0,0:18:10.88,0:18:13.34,8,,0,0,0,,.(أحبك، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:18:14.71,0:18:17.67,8,,0,0,0,,.(وأنا لدي إهتمام عميق إتجاهك أيضاً، (شيرمان Dialogue: 0,0:18:43.61,0:18:45.47,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أغلق أعينك{\c} Dialogue: 0,0:18:48.51,0:18:50.47,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}ولا تخاف{\c} Dialogue: 0,0:18:52.61,0:18:58.47,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الوحوش رحلت\Nإنه هرب ووالدك هُنا{\c} Dialogue: 0,0:19:01.51,0:19:06.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:19:09.61,0:19:15.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:19:16.61,0:19:24.47,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،قبل أنّ تخلد إلى النوم\Nقل صلواة صغيرة{\c} Dialogue: 0,0:19:26.61,0:19:33.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،كُل يوم في كُل طريق\Nإنه يتحسن أكثر فأكثر{\c} Dialogue: 0,0:19:35.61,0:19:41.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:19:44.61,0:19:48.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:19:53.61,0:19:59.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،يجب عليك فقط الصبر\N،أجل إنه مشوار طويل جداً{\c} Dialogue: 0,0:20:00.61,0:20:02.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،لكن في هذه الأثناء{\c} Dialogue: 0,0:20:04.61,0:20:06.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،قبل أن تعبر الشارع{\c} Dialogue: 0,0:20:09.61,0:20:11.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،أمسك يدي{\c} Dialogue: 0,0:20:14.61,0:20:20.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}،الحياة التي تحدث لك\N،بينما إنشغالك يصنع خطط آخرى{\c} Dialogue: 0,0:20:22.61,0:20:27.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:20:31.61,0:20:36.77,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنه فتى جميل، جميل، جميل{\c} Dialogue: 0,0:20:38.98,0:20:42.44,8,,0,0,0,,.سيد (بيبودي)، إنّك عالم الفائز بجائزة النوبل Dialogue: 0,0:20:42.48,0:20:44.15,8,,0,0,0,,.ومستشار لرؤساء البلاد Dialogue: 0,0:20:44.20,0:20:46.07,8,,0,0,0,,.قائد صناعة Dialogue: 0,0:20:46.11,0:20:48.74,8,,0,0,0,,لماذا تُريد أن تتبنى الطفل؟ Dialogue: 0,0:20:48.78,0:20:56.17,8,,0,0,0,,لأنه، يا سعادة القاضي، عندما وجدتُ\N.شيرمان) ذكرني كيف بدأت في الحياة) Dialogue: 0,0:20:56.21,0:21:00.17,8,,0,0,0,,والآن، أود أن أعطيه شيء واحد\N.الذي أردته دوماً Dialogue: 0,0:21:00.21,0:21:01.59,8,,0,0,0,,.المنزل Dialogue: 0,0:21:01.63,0:21:06.34,8,,0,0,0,,أأنت واثق بإنّك قادر على مواجهة\Nجميع التحديات لتربية طفل بشري؟ Dialogue: 0,0:21:06.38,0:21:09.55,8,,0,0,0,,مع فائق إحترامي، ما مدى صعوبة قد تكون هذه؟ Dialogue: 0,0:21:11.56,0:21:12.85,8,,0,0,0,,.جيد جداً، ذا Dialogue: 0,0:21:12.89,0:21:18.73,8,,0,0,0,,،إذا الفتى تبنى كلب\N.لا أرى سبب لمنع كلب من تبني طفل Dialogue: 0,0:21:22.90,0:21:26.15,8,,0,0,0,,!ـ دا دا\N"ـ كلا، شيرمان، ليس "دا دا Dialogue: 0,0:21:26.20,0:21:28.53,8,,0,0,0,,.(ستطلق عليّ السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:21:28.57,0:21:31.24,8,,0,0,0,,،أو في أقل المناسبات الرسمية\N.(ببساطة أدعوني بـ (بيبودي Dialogue: 0,0:21:31.54,0:21:33.91,8,,0,0,0,,(ـ (بي - بابا\N.ـ هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:34.25,0:21:35.75,8,,0,0,0,,.(سيد (بي - بابا Dialogue: 0,0:21:38.65,0:21:40.75,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}."كلب يتبنى فتى"{\c} Dialogue: 0,0:22:18.29,0:22:20.75,8,,0,0,0,,ـ ماذا تطبخ، سيد (بيبودي)؟\Nـ ليس شيء خاص Dialogue: 0,0:22:20.79,0:22:24.09,8,,0,0,0,,إنه مجرد سرطان " دونجينيس" صغير\N.مع خضروات وريحان الفاكهة Dialogue: 0,0:22:24.13,0:22:26.21,8,,0,0,0,,مع بعض من الكمأة مغمس\N.مع قليل من توت شجرة العرعر Dialogue: 0,0:22:26.26,0:22:28.22,8,,0,0,0,,."وخبز "ألاسكا Dialogue: 0,0:22:28.26,0:22:30.93,8,,0,0,0,,ياللروعة! هل اليوم مناسبة خاصة؟ Dialogue: 0,0:22:30.97,0:22:32.01,8,,0,0,0,,.يُمكنك قول هذا Dialogue: 0,0:22:32.05,0:22:34.89,8,,0,0,0,,ـ إنه ليس عيد ميلادي\Nـ كلا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:22:34.93,0:22:37.43,8,,0,0,0,,ـ وليس عيد ميلادك\Nـ أيضاً صحيح Dialogue: 0,0:22:37.47,0:22:39.60,8,,0,0,0,,وليس عيد الأب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:39.64,0:22:41.98,8,,0,0,0,,.كلا، ليس عيد الأب Dialogue: 0,0:22:42.61,0:22:44.57,8,,0,0,0,,هل الرئيس قادم للعشاء مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:22:44.61,0:22:46.40,8,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ أوه Dialogue: 0,0:22:46.78,0:22:48.24,8,,0,0,0,,إذاً، مَن قادم للعشاء؟ Dialogue: 0,0:22:48.28,0:22:53.49,8,,0,0,0,,،لنقول، إذا هذا المساء سار بنجاح\N.فيكون بوسعنا أن ننسى حادثة العض Dialogue: 0,0:23:00.58,0:23:03.38,8,,0,0,0,,.(أهلاً بعائلة (بيترسونز Dialogue: 0,0:23:03.42,0:23:05.88,8,,0,0,0,,ـ إذاً، إنه كلب تماماً\N!(ـ (بول Dialogue: 0,0:23:05.92,0:23:09.84,8,,0,0,0,,.كلا، لا بأس\N."رغم إنني أفضل "كلب مثقف Dialogue: 0,0:23:09.88,0:23:12.51,8,,0,0,0,,.هذا مُضحك\Nأليس مُضحكاً، يا (بول)؟ Dialogue: 0,0:23:14.18,0:23:16.22,8,,0,0,0,,.إنه ليس ضاحك كبير Dialogue: 0,0:23:16.26,0:23:18.60,8,,0,0,0,,نحن مسرورون للغاية لتمكنكم\N.من الوصول بهكذا سرعة Dialogue: 0,0:23:18.64,0:23:20.02,8,,0,0,0,,أليس كذلك، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:20.68,0:23:22.81,8,,0,0,0,,أليس كذلك، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:22.85,0:23:26.32,8,,0,0,0,,،إننا مهتمون فيما يجري\N.ذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:23:26.36,0:23:29.82,8,,0,0,0,,(ـ رحب بـ (بيني)، (شيرمان\N(ـ مرحباً، (بيني Dialogue: 0,0:23:30.11,0:23:31.61,8,,0,0,0,,.(مرحباً، (شيرمان Dialogue: 0,0:23:31.65,0:23:35.07,8,,0,0,0,,(الآن، لِمَ لا تذهب لتري (بيني\Nمجموعتك المعدنية، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:35.12,0:23:38.37,8,,0,0,0,,واثق إنها ستجد تلك الجيّود الكريمة\N.الخاص بك رائعة Dialogue: 0,0:23:39.12,0:23:40.45,8,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:23:42.87,0:23:45.67,8,,0,0,0,,.سعيد للغاية لقبولكم دعوتي Dialogue: 0,0:23:45.71,0:23:49.17,8,,0,0,0,,الآن، الأولاد بوسعهم أن يحلوا خلافاتهم\N.(قبل وصول الآنسة (غرونيون Dialogue: 0,0:23:49.21,0:23:51.59,8,,0,0,0,,.إنّك تنبح على الشجرة الخاطئة، يا سيد\N... بالواقع Dialogue: 0,0:23:51.63,0:23:54.01,8,,0,0,0,,لو لم يكن غير (باتي)، لوجهتُ\N.إتهامات ضدك Dialogue: 0,0:23:54.05,0:23:58.68,8,,0,0,0,,ويجب أن أخبرك، سيد (بيبودي)، فيما يتعلق\N... بإبنتي، لا يوجد هُناك أكثر أهمية من Dialogue: 0,0:23:58.72,0:24:01.18,8,,0,0,0,,.مرحباً، بالتأكيد، سأقبل المسح Dialogue: 0,0:24:10.19,0:24:11.82,8,,0,0,0,,هل كُل شيء يسير بخير؟ Dialogue: 0,0:24:13.40,0:24:15.95,8,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني إنها قادمة إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:24:15.99,0:24:17.39,8,,0,0,0,,.لأنني لم أكن أريدك تقلق Dialogue: 0,0:24:18.24,0:24:20.54,8,,0,0,0,,حسناً، لأنني لم أكن أريدك\N.أن تستمع لوجعك Dialogue: 0,0:24:20.58,0:24:24.21,8,,0,0,0,,ـ شكراً على صراحتك\Nـ على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:24:24.25,0:24:27.04,8,,0,0,0,,لا أعلم ما الذي تظنه من المفترض\N.علينا فعله هُنا بأية حال Dialogue: 0,0:24:27.08,0:24:28.63,8,,0,0,0,,.إنها تكرهني Dialogue: 0,0:24:28.67,0:24:30.84,8,,0,0,0,,.شاركها إهتمامك\N.أخبرها حكاية ذكية Dialogue: 0,0:24:30.88,0:24:33.63,8,,0,0,0,,.سيد (بيبودي)، إنني أكرها Dialogue: 0,0:24:33.67,0:24:38.60,8,,0,0,0,,شيرمان)، كُل علاقة عظيمة تبدأ من)\N.صراع وتتطور إلى شيء أغنى Dialogue: 0,0:24:40.35,0:24:41.68,8,,0,0,0,,.حظاً موفق Dialogue: 0,0:24:42.89,0:24:44.19,8,,0,0,0,,.أجعل الأمر يفلح Dialogue: 0,0:24:44.85,0:24:46.44,8,,0,0,0,,."لا تخبرها بشأن "واباك Dialogue: 0,0:24:50.19,0:24:53.28,8,,0,0,0,,.لا تفكر حتى بشأن هذا Dialogue: 0,0:25:07.46,0:25:09.38,8,,0,0,0,,!بيبودي)، كان هذا رائعاً) Dialogue: 0,0:25:09.63,0:25:11.59,8,,0,0,0,,بول)، ألم يكن رائعاً؟) Dialogue: 0,0:25:11.63,0:25:12.96,8,,0,0,0,,.أنا أميل أكثر لموسيقى الروك Dialogue: 0,0:25:18.93,0:25:20.30,8,,0,0,0,,.كنتُ أعني الفلامينكو Dialogue: 0,0:25:27.27,0:25:28.27,8,,0,0,0,,موسيقى "القرب"؟ Dialogue: 0,0:25:29.27,0:25:30.56,8,,0,0,0,,."موسيقى الإسترالية الشعبية" Dialogue: 0,0:25:34.15,0:25:35.15,8,,0,0,0,,.غيتار Dialogue: 0,0:25:35.44,0:25:36.74,8,,0,0,0,,.الطبول Dialogue: 0,0:25:36.78,0:25:37.95,8,,0,0,0,,."الترومبون" Dialogue: 0,0:25:37.99,0:25:39.41,8,,0,0,0,,."كسيليفون" Dialogue: 0,0:25:39.45,0:25:40.57,8,,0,0,0,,الطبل الأفريقي؟ Dialogue: 0,0:25:40.62,0:25:41.78,8,,0,0,0,,."الشعر الملحمي" Dialogue: 0,0:25:41.83,0:25:43.41,8,,0,0,0,,.المزمار\N.الناي Dialogue: 0,0:25:43.45,0:25:45.04,8,,0,0,0,,.البوق\N.دوربو Dialogue: 0,0:25:45.08,0:25:46.37,8,,0,0,0,,.الصافرة الجانبية\N.الغناء الحزين Dialogue: 0,0:25:46.41,0:25:47.58,8,,0,0,0,,.الأرغن اليدوي\N.الأكرينا Dialogue: 0,0:25:47.62,0:25:48.96,8,,0,0,0,,.الأرغن القديم\N.موسيقا الرأي Dialogue: 0,0:25:49.00,0:25:53.21,8,,0,0,0,,هل تعرف ماذا؟\N.هذا كان مضيعة لوقت كبير Dialogue: 0,0:25:53.25,0:25:55.97,8,,0,0,0,,!الآن، لنحضر (بيني) ونذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:25:56.01,0:25:59.93,8,,0,0,0,,ـ أأنت بخير، (بول)؟\Nـ أنا ... بخير Dialogue: 0,0:25:59.97,0:26:01.55,8,,0,0,0,,.هذا يحدث متما يكون متوتراً Dialogue: 0,0:26:01.60,0:26:03.93,8,,0,0,0,,... ـ (بول)، هل ليّ\N!(ـ أبقى بعيداً عني، (بيبودي Dialogue: 0,0:26:03.97,0:26:06.48,8,,0,0,0,,!فقط تراجع\N.أنا بحاجة لسحب ظهر Dialogue: 0,0:26:06.52,0:26:09.60,8,,0,0,0,,.(بوسعك الوثوق بيّ، يا (بول\N.أنا لدي رخصة في تقويم العظام Dialogue: 0,0:26:24.20,0:26:25.66,8,,0,0,0,,... (بيبودي) Dialogue: 0,0:26:25.70,0:26:27.04,8,,0,0,0,,.أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:26:28.37,0:26:30.00,8,,0,0,0,,!بصدق أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:26:30.04,0:26:32.29,8,,0,0,0,,.بيبودي)، إنّك عامل أعجوبي) Dialogue: 0,0:26:34.21,0:26:35.63,8,,0,0,0,,!أنظري إليّ Dialogue: 0,0:26:35.67,0:26:37.21,8,,0,0,0,,!إنني أرقص Dialogue: 0,0:26:39.38,0:26:40.51,8,,0,0,0,,... (كما تعلمين، يا (بيني Dialogue: 0,0:26:40.55,0:26:46.97,8,,0,0,0,,،يقول (سيغموند فرويد)، إذا كنت لا تحب شخص\N.لأنه يذكرك بشيء لا تحبه في نفسك Dialogue: 0,0:26:47.02,0:26:48.93,8,,0,0,0,,ما الذي تعرفه عن (سيغموند فرويد)؟ Dialogue: 0,0:26:48.98,0:26:50.19,8,,0,0,0,,.أكثر مما تظنين Dialogue: 0,0:26:50.23,0:26:56.53,8,,0,0,0,,بالتأكيد، مثل معرفتك بجميع تلك الأمور المتعلقة\N.بـ (جورج واشنطن) الذي لا يقطع شجرة الكرز Dialogue: 0,0:26:56.57,0:26:59.03,8,,0,0,0,,ـ يا له من شيء غبي\N!ـ لكنه صحيح Dialogue: 0,0:26:59.07,0:27:00.82,8,,0,0,0,,ـ كيف عساك أن تعرف؟\N!ـ أعرف وحسب Dialogue: 0,0:27:00.86,0:27:02.36,8,,0,0,0,,ـ هل قرأته في الكتب؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:02.41,0:27:03.66,8,,0,0,0,,ـ هل رأيته في فيلم؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:03.70,0:27:05.95,8,,0,0,0,,ـ هل والدك العبقري أخبرك بها؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:05.99,0:27:07.16,8,,0,0,0,,إذاً، كيف لك أن تعرف، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:27:07.20,0:27:08.54,8,,0,0,0,,كيف لك أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:27:08.58,0:27:10.92,8,,0,0,0,,.ـ لقد أخبرني\Nـ مَن أخبرك؟ Dialogue: 0,0:27:10.96,0:27:12.50,8,,0,0,0,,.(جورج واشنطن) Dialogue: 0,0:27:14.25,0:27:18.34,8,,0,0,0,,ـ (جورج واشنطن)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:27:19.26,0:27:20.42,8,,0,0,0,,.كاذب Dialogue: 0,0:27:23.43,0:27:25.26,8,,0,0,0,,."لكن لا تخبرها بشأن "وابــاك Dialogue: 0,0:27:26.43,0:27:28.14,8,,0,0,0,,."إنه يطلق عليها "وابــاك Dialogue: 0,0:27:28.18,0:27:32.69,8,,0,0,0,,ـ إذاً، إلى أنت داخل؟\N"ـ ليس "أين"، يا (بيني)، بل "متى Dialogue: 0,0:27:32.73,0:27:35.36,8,,0,0,0,,حسناً، أيها الذكي، متى؟ Dialogue: 0,0:27:35.40,0:27:44.07,8,,0,0,0,,.إلى عام 1965، 1776، 1620، 1492، 1215، 4 Dialogue: 0,0:27:44.11,0:27:46.20,8,,0,0,0,,ـ هل يُمكننا العودة إلى قبل ساعة؟\Nـ لماذا؟ Dialogue: 0,0:27:46.24,0:27:48.70,8,,0,0,0,,،لأنني أستطيع الذهاب بها للمنزل\N...وأتظاهر بالمرض Dialogue: 0,0:27:48.74,0:27:50.91,8,,0,0,0,,ولا آتي لحفلة العشاء البائسة Dialogue: 0,0:27:51.58,0:27:53.87,8,,0,0,0,,،)يقول السيد (بيبودي\N..."لا يجب أبداً أن تستخدمي الـ "واباك Dialogue: 0,0:27:53.92,0:27:56.09,8,,0,0,0,,لتنتقلي لزمانٍ أنتِ موجودةٌ به Dialogue: 0,0:27:56.13,0:27:58.21,8,,0,0,0,,لماذا؟ -\Nسيكون هنالك اثنان منكِ - Dialogue: 0,0:27:59.26,0:28:00.26,8,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:28:00.30,0:28:02.05,8,,0,0,0,,أعتقد أن العالم ليس\Nمستعداً لذلك Dialogue: 0,0:28:05.80,0:28:07.22,8,,0,0,0,,يا للروعة Dialogue: 0,0:28:08.97,0:28:11.39,8,,0,0,0,,،لقد رأيناها الأن\Nربما علينا أن نعود Dialogue: 0,0:28:11.43,0:28:14.60,8,,0,0,0,,أتمزح؟\Nإلى أين علينا أن نذهب أولاً؟ Dialogue: 0,0:28:14.65,0:28:18.44,8,,0,0,0,,يقول السيد (بيبودي) أنه غير مسموحٍ لي\Nبقيادتها إلى أن أصبح أكبر Dialogue: 0,0:28:18.48,0:28:20.86,8,,0,0,0,,أتفعل كل شيء يقوله لك\Nالسيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:28:20.90,0:28:22.11,8,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:28:22.15,0:28:24.07,8,,0,0,0,,،أنت تعلم ما يجعلك هذا الأمر\N(يا (شيرمان Dialogue: 0,0:28:24.11,0:28:26.07,8,,0,0,0,,ابناً مطيع؟ Dialogue: 0,0:28:26.12,0:28:27.28,8,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:28:27.32,0:28:28.62,8,,0,0,0,,كلاباً Dialogue: 0,0:28:42.67,0:28:43.67,8,,0,0,0,,!تحكّمٌ رائع Dialogue: 0,0:28:44.51,0:28:46.14,8,,0,0,0,,!انظري إليه -\N!(خذيه, يا (باتي - Dialogue: 0,0:28:47.30,0:28:48.51,8,,0,0,0,,!(ارفع يداك, يا (بول Dialogue: 0,0:28:48.80,0:28:51.14,8,,0,0,0,,!ها نحن Dialogue: 0,0:28:55.35,0:28:57.10,8,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:28:58.52,0:28:59.65,8,,0,0,0,,مهلاً, انظري لهذا Dialogue: 0,0:28:59.69,0:29:01.28,8,,0,0,0,,!هذا ممتع Dialogue: 0,0:29:04.20,0:29:07.16,8,,0,0,0,,هذه خلطةٌ منزلية بسيطة\N...أحب تسميتها بـ Dialogue: 0,0:29:08.53,0:29:10.16,8,,0,0,0,,"آينشتاين) على الشاطئ)" Dialogue: 0,0:29:10.20,0:29:11.45,8,,0,0,0,,لذيذ Dialogue: 0,0:29:13.95,0:29:15.16,8,,0,0,0,,بصحّة الأطفال Dialogue: 0,0:29:15.21,0:29:17.00,8,,0,0,0,,!بصحة الأطفال Dialogue: 0,0:29:17.88,0:29:19.38,8,,0,0,0,,(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:29:19.63,0:29:22.17,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) -\Nأيمكنني التحدث إليك لثانية؟ - Dialogue: 0,0:29:22.21,0:29:23.42,8,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:29:23.46,0:29:24.84,8,,0,0,0,,أعذراني Dialogue: 0,0:29:29.30,0:29:31.10,8,,0,0,0,,لقد تصاحبتُ مع والدا (بيني) حقاً Dialogue: 0,0:29:31.14,0:29:34.31,8,,0,0,0,,أعتقد أن بإمكاننا تصنيف هذه الليلة\N"تحت مسمّى "النجاح الساحق Dialogue: 0,0:29:34.35,0:29:37.19,8,,0,0,0,,سأؤجل تصنيفها حالياً Dialogue: 0,0:29:37.23,0:29:39.56,8,,0,0,0,,ماذا تقصد؟\Nأين (بيني)؟ Dialogue: 0,0:29:40.48,0:29:41.73,8,,0,0,0,,في (مصر) القديمة Dialogue: 0,0:29:42.48,0:29:44.24,8,,0,0,0,,استخدمت الـ "واباك"؟ Dialogue: 0,0:29:45.40,0:29:47.70,8,,0,0,0,,ما الذي يحدث يا صاحب؟\Nنكاد ننتهي Dialogue: 0,0:29:50.53,0:29:52.66,8,,0,0,0,,(سأكون عندك حالاً, يا (بول Dialogue: 0,0:29:52.70,0:29:53.91,8,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تفعل\Nشيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:29:53.95,0:29:55.12,8,,0,0,0,,...نعتتني بالكاذب Dialogue: 0,0:29:55.16,0:29:58.29,8,,0,0,0,,لقولي أن (جورج واشنطن) لا يقطع\Nشجرة الكرز أبداً Dialogue: 0,0:29:58.33,0:30:00.71,8,,0,0,0,,لذا أخذتها لتريها (جورج واشنطن)؟ Dialogue: 0,0:30:00.75,0:30:02.88,8,,0,0,0,,أجل. كانت مستمتعة بهذا Dialogue: 0,0:30:02.92,0:30:04.55,8,,0,0,0,,(مرحباً, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:30:04.59,0:30:05.67,8,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:30:05.71,0:30:06.72,8,,0,0,0,,أين (بيني)؟ Dialogue: 0,0:30:06.76,0:30:08.34,8,,0,0,0,,تلعب لعبة الإختباء -\Nتتبرّز - Dialogue: 0,0:30:08.38,0:30:10.22,8,,0,0,0,,تتبرّز -\Nتلعب لعبة الإختباء - Dialogue: 0,0:30:11.89,0:30:12.89,8,,0,0,0,,حسناً, أيهما؟ Dialogue: 0,0:30:14.13,0:30:15.85,8,,0,0,0,,مهلاً, ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:30:15.89,0:30:17.69,8,,0,0,0,,أجل, ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:30:17.73,0:30:19.14,8,,0,0,0,,ما الذي فعلته بـ (بيني)؟ -\Nبيني)؟) - Dialogue: 0,0:30:19.19,0:30:20.81,8,,0,0,0,,!(بيني)؟ (بيني) Dialogue: 0,0:30:20.86,0:30:22.77,8,,0,0,0,,يا إلهي -\Nأين ابنتنا؟ - Dialogue: 0,0:30:24.07,0:30:25.65,8,,0,0,0,,(إنه أمر صعب ليقال, يا (بول Dialogue: 0,0:30:25.69,0:30:30.74,8,,0,0,0,,،يمكن أن تكون هنا, أو هنا\N...أو هنا, أو هنا Dialogue: 0,0:30:30.78,0:30:31.99,8,,0,0,0,,أو هنا Dialogue: 0,0:30:33.91,0:30:35.33,8,,0,0,0,,هذا سيقيّدهم Dialogue: 0,0:30:35.37,0:30:38.16,8,,0,0,0,,تعلّمت هذه الخدعة من هندوسي\N(بفندق "بيغاوان غيري" في (أبود), (بالي Dialogue: 0,0:30:38.21,0:30:39.54,8,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:30:53.12,0:30:56.28,8,,0,0,0,,{\pos(192.6,214.273)\c&H00FFFF&}مصر القديمة - 1332 قبل الميلاد{\c} Dialogue: 0,0:30:53.55,0:30:56.60,8,,0,0,0,,مصر) القديمة. أرض الفراعنة) Dialogue: 0,0:30:56.64,0:30:59.60,8,,0,0,0,,...ضوء التقدم في أفق الإنسانية Dialogue: 0,0:30:59.64,0:31:03.44,8,,0,0,0,,ولكن بنفس الحضارة القاسية\Nوالهمجية Dialogue: 0,0:31:03.48,0:31:06.48,8,,0,0,0,,آمل أن (بيني) لا تعاني بشدة Dialogue: 0,0:31:18.62,0:31:19.87,8,,0,0,0,,!إلتقطتها Dialogue: 0,0:31:19.91,0:31:21.25,8,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:31:21.29,0:31:23.17,8,,0,0,0,,أتينا لنأخذكِ للمنزل Dialogue: 0,0:31:23.83,0:31:26.00,8,,0,0,0,,ما الكلمة المصرية لـ"نمّام"؟ Dialogue: 0,0:31:27.42,0:31:30.26,8,,0,0,0,,"مفشي السر", ولكن ذلك غير مهم\Nإرتدي ملابسكِ, سنذهب للمنزل Dialogue: 0,0:31:30.30,0:31:32.47,8,,0,0,0,,بأي حق تصدر الأوامر, يا أيها الفرعون؟ Dialogue: 0,0:31:32.51,0:31:34.43,8,,0,0,0,,والأن قمن بتجميل\Nأظافر اليدين والرجلين Dialogue: 0,0:31:34.97,0:31:37.77,8,,0,0,0,,أترى, يا سيد (بيبودي)؟\N!أمر مستحيل Dialogue: 0,0:31:37.81,0:31:39.64,8,,0,0,0,,...أكيد, ولكن شاهد ما يحدث Dialogue: 0,0:31:39.68,0:31:42.94,8,,0,0,0,,عندما يقوم جسمٌ ثابت\Nبمقابلة قوةٌ منيعة Dialogue: 0,0:31:43.40,0:31:44.48,8,,0,0,0,,...(بيني) Dialogue: 0,0:31:44.52,0:31:46.77,8,,0,0,0,,تعالي لهنا, حالاً. (بيني), تعالي Dialogue: 0,0:31:46.82,0:31:48.65,8,,0,0,0,,أنا لست (بيني) بعد الآن Dialogue: 0,0:31:48.69,0:31:53.32,8,,0,0,0,,,(أنا الآن الأميرة (حتشبسوت\Nزهرة النيل الثمينة Dialogue: 0,0:31:53.36,0:31:55.82,8,,0,0,0,,ثمينة", ربما, ولكن إذا تظنين"\Nأننا سنترككِ هنا Dialogue: 0,0:31:55.87,0:31:58.29,8,,0,0,0,,"فأنتِ بالتأكيد "تنكرين الحقيقة Dialogue: 0,0:31:59.79,0:32:01.00,8,,0,0,0,,لم أفهمها Dialogue: 0,0:32:01.04,0:32:02.16,8,,0,0,0,,والآن, صاحبينا Dialogue: 0,0:32:02.21,0:32:03.50,8,,0,0,0,,!أزح يدك عنها Dialogue: 0,0:32:04.67,0:32:07.29,8,,0,0,0,,ما الخطب يا زهرة الصحراء\Nالحلوة الصغيرة خاصتي؟ Dialogue: 0,0:32:07.34,0:32:09.67,8,,0,0,0,,أهؤلاء الهمجيون يزعجونكِ؟ Dialogue: 0,0:32:09.71,0:32:12.42,8,,0,0,0,,في حقيقة الأمر, هم يزعجونني Dialogue: 0,0:32:12.47,0:32:14.01,8,,0,0,0,,!انحنوا أيها الهمجيون Dialogue: 0,0:32:14.05,0:32:16.18,8,,0,0,0,,كما ترغب, يا سموّي Dialogue: 0,0:32:16.22,0:32:18.18,8,,0,0,0,,من ذلك, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:32:18.22,0:32:20.77,8,,0,0,0,,ذلك يا (شيرمان) هو الصورة\N...(الحية للآلهة (آمون Dialogue: 0,0:32:20.81,0:32:24.02,8,,0,0,0,,ابن (إخناتون), سيد السلالة الثامنة عشر\N...للمملكة الجديدة Dialogue: 0,0:32:24.06,0:32:25.31,8,,0,0,0,,(الملك (توت عنخ آمون Dialogue: 0,0:32:25.35,0:32:27.19,8,,0,0,0,,"(والمعروف باسم "الملك (توت Dialogue: 0,0:32:27.23,0:32:28.36,8,,0,0,0,,خليلي Dialogue: 0,0:32:28.40,0:32:30.48,8,,0,0,0,,الملك (توت) هو خليلكِ؟ Dialogue: 0,0:32:31.24,0:32:33.70,8,,0,0,0,,أتودّين منّي أن أسلخ جلودهم\N...وأغطيهم بالعسل Dialogue: 0,0:32:33.74,0:32:36.03,8,,0,0,0,,وأضعهم في جحر النمل الناري؟ Dialogue: 0,0:32:36.74,0:32:38.28,8,,0,0,0,,ستفعل ذلك من أجلي؟ Dialogue: 0,0:32:38.33,0:32:41.54,8,,0,0,0,,أي شيء, يا زهرة الصحراء خاصتي\Nإعتبريها هدية زفاف Dialogue: 0,0:32:41.58,0:32:44.08,8,,0,0,0,,!ماذا؟ لا يمكنكِ الزواج بذلك الشاب Dialogue: 0,0:32:44.12,0:32:45.21,8,,0,0,0,,لِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:32:45.25,0:32:48.17,8,,0,0,0,,لسبب واحد, وهو أن اسمه يسجع\N"مع كلمة "مؤخرة Dialogue: 0,0:32:48.21,0:32:51.30,8,,0,0,0,,لا يهمّني. سأحيي زفافاً\Nمصرياً هائلاً Dialogue: 0,0:32:51.34,0:32:53.72,8,,0,0,0,,،تنبيه لما سيحدث\Nالملك (توت) يتوفى وهو شاب Dialogue: 0,0:32:53.76,0:32:55.72,8,,0,0,0,,أمتأكدة من أنكِ درستِ هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:32:55.76,0:32:58.22,8,,0,0,0,,ثق بي, لقد درست الأمر\Nسأرث كل شيء Dialogue: 0,0:32:58.26,0:33:00.01,8,,0,0,0,,...الفلك الملكي قد أصدر مرسوماً Dialogue: 0,0:33:00.39,0:33:03.35,8,,0,0,0,,زفافكم يجب أن يحدث غداً\Nفي الفجر Dialogue: 0,0:33:03.39,0:33:04.48,8,,0,0,0,,من هو؟ Dialogue: 0,0:33:04.52,0:33:05.85,8,,0,0,0,,(إنه الفرعون (آي -\Nهو أنت؟ - Dialogue: 0,0:33:05.90,0:33:08.73,8,,0,0,0,,أنا هو أنا, الوزير الكبير Dialogue: 0,0:33:09.11,0:33:10.94,8,,0,0,0,,نعم, ذلك هو اسمه Dialogue: 0,0:33:11.19,0:33:14.36,8,,0,0,0,,أيها الوزير الكبير, أتمانع بإخبار\N...الأميرة, هنا Dialogue: 0,0:33:14.40,0:33:17.07,8,,0,0,0,,بالتحديد بما يقصد بأن تتزوج\Nمن فرعون صغير؟ Dialogue: 0,0:33:17.11,0:33:18.24,8,,0,0,0,,بكل سرور Dialogue: 0,0:33:18.28,0:33:21.58,8,,0,0,0,,يعني أنها ستكون متعهّدة\N...له بالأبدية Dialogue: 0,0:33:21.62,0:33:26.29,8,,0,0,0,,من خلال مراسم تفريغ الأحشاء\Nالمقدسة والتحنيط Dialogue: 0,0:33:26.62,0:33:28.58,8,,0,0,0,,كما هو موصوفٌ في\Nالنص المقدس Dialogue: 0,0:33:28.96,0:33:30.42,8,,0,0,0,,انتظر دقيقة Dialogue: 0,0:33:30.46,0:33:32.25,8,,0,0,0,,أيمكنك أن تشرح لي ذلك, أحدكم؟ Dialogue: 0,0:33:32.30,0:33:35.51,8,,0,0,0,,،)ما يقصده, يا (بيني\Nهو أنه عندما أموت, فإنهم يقتلونكِ أيضاً Dialogue: 0,0:33:35.55,0:33:38.34,8,,0,0,0,,،ومن ثم ينزعون أعضائكِ\N...ويحشونها في أواني كانوبية Dialogue: 0,0:33:38.39,0:33:40.05,8,,0,0,0,,ويحنّطون أياً ما تبقّى Dialogue: 0,0:33:40.10,0:33:41.26,8,,0,0,0,,حسناً, إنني أفهم هذا الآن Dialogue: 0,0:33:41.31,0:33:44.10,8,,0,0,0,,شكراً لك. سأذهب معهم Dialogue: 0,0:33:45.14,0:33:47.39,8,,0,0,0,,!ليس هنالك رجعه الآن Dialogue: 0,0:33:47.44,0:33:48.56,8,,0,0,0,,!إلى القصر Dialogue: 0,0:33:48.60,0:33:50.44,8,,0,0,0,,!ليبدأ تحضير الزفاف Dialogue: 0,0:33:50.94,0:33:53.19,8,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي)! يا (شيرمان Dialogue: 0,0:33:53.23,0:33:54.36,8,,0,0,0,,!إفعلوا شيئاً Dialogue: 0,0:33:54.40,0:33:55.44,8,,0,0,0,,!(لا تقلقي, يا (بيني Dialogue: 0,0:33:55.49,0:33:56.65,8,,0,0,0,,!سننقذكِ Dialogue: 0,0:34:01.24,0:34:02.83,8,,0,0,0,,!مهلاً, انتظروا\N...لا يمكنكم وحسب أن Dialogue: 0,0:34:04.04,0:34:05.70,8,,0,0,0,,تتركوننا هنا Dialogue: 0,0:34:06.16,0:34:07.46,8,,0,0,0,,يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:34:07.50,0:34:08.67,8,,0,0,0,,نعم, يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:34:08.71,0:34:09.96,8,,0,0,0,,أيمكنني أن أمسك بيدك؟ Dialogue: 0,0:34:10.00,0:34:11.84,8,,0,0,0,,بالطبع يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:34:11.88,0:34:14.46,8,,0,0,0,,(يا إلهي. يدك باردة, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:34:14.51,0:34:16.01,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:34:17.51,0:34:18.51,8,,0,0,0,,هذه ليست يدي Dialogue: 0,0:34:24.89,0:34:26.64,8,,0,0,0,,هذا أمرٌ مرضٍ Dialogue: 0,0:34:26.68,0:34:29.73,8,,0,0,0,,والآن, لنعثر على طريقٍ للخروج Dialogue: 0,0:34:30.86,0:34:32.31,8,,0,0,0,,(انظر من حولك, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:34:32.36,0:34:34.65,8,,0,0,0,,هذه القبور مسطّرةٌ\N...بتصاميم هيرغليفية Dialogue: 0,0:34:34.69,0:34:39.20,8,,0,0,0,,لتساعد أرواح الفراعنة\Nفي رحلتهم نحو الآخرة Dialogue: 0,0:34:39.24,0:34:42.37,8,,0,0,0,,وقد يساعدوننا أيضاً Dialogue: 0,0:34:44.37,0:34:48.25,8,,0,0,0,,هذا النقش يصوّر الآلهة (أنوبيس) وهو يبحر\Nبقارب الآلهة (رع) إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:34:48.29,0:34:51.88,8,,0,0,0,,(يبدو أن قوارب الآلهة (رع\Nهي المفتاح لهروبنا Dialogue: 0,0:34:51.92,0:34:54.17,8,,0,0,0,,علينا أن نجدها باكراً\Nلنوقف الزفاف Dialogue: 0,0:34:54.21,0:34:56.88,8,,0,0,0,,حسناً, لو طلبت رأيي, فسأقول أن علينا\Nأن ندعها تتزوج من ذلك الشاب Dialogue: 0,0:34:56.92,0:34:58.22,8,,0,0,0,,إنهم يستحقّون بعضهم البعض Dialogue: 0,0:34:58.26,0:34:59.55,8,,0,0,0,,ماذا يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:34:59.59,0:35:01.18,8,,0,0,0,,!توت)؟ لا أصدق) Dialogue: 0,0:35:01.22,0:35:04.56,8,,0,0,0,,أصلعاً, يرتدي تنّورة ويضع مكياجاً Dialogue: 0,0:35:04.60,0:35:07.27,8,,0,0,0,,،)إن لم أكن مخطئاً, يا (شيرمان\Nفإنني سأقول أنك غيور Dialogue: 0,0:35:07.31,0:35:09.23,8,,0,0,0,,غيور؟ من ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:09.27,0:35:11.19,8,,0,0,0,,،)من تعلّق (توت) بـ (بيني\Nبالتأكيد Dialogue: 0,0:35:11.23,0:35:12.65,8,,0,0,0,,أتظن أنني معجبٌ بـ (بيني)؟ Dialogue: 0,0:35:14.27,0:35:15.52,8,,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:35:15.57,0:35:20.36,8,,0,0,0,,ليس وكأنني أريد أن\N...أمسك يدها, أو نهب للحديقة Dialogue: 0,0:35:20.40,0:35:23.24,8,,0,0,0,,أو أشاهدها بينما هي\Nتمشّط شعرها Dialogue: 0,0:35:26.16,0:35:27.58,8,,0,0,0,,أو أي شيء Dialogue: 0,0:35:34.46,0:35:36.00,8,,0,0,0,,(بسرعة, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:35:40.13,0:35:41.80,8,,0,0,0,,(انتبه, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:35:41.84,0:35:43.43,8,,0,0,0,,إنه لغم Dialogue: 0,0:35:44.43,0:35:47.26,8,,0,0,0,,ما المضحك بالأمر؟ -\N"قلت "مغفّل - Dialogue: 0,0:35:49.35,0:35:51.85,8,,0,0,0,,خطوة واحدة خاطئة وسنُنهى Dialogue: 0,0:35:53.60,0:35:54.81,8,,0,0,0,,...قارب" Dialogue: 0,0:35:54.86,0:35:57.36,8,,0,0,0,,...الآلهة (رع) يبحر بشكلٍ مستقيم" Dialogue: 0,0:35:57.78,0:35:58.90,8,,0,0,0,,اليوم" Dialogue: 0,0:35:58.94,0:36:02.61,8,,0,0,0,,...إستقل القارب الخطأ" Dialogue: 0,0:36:02.66,0:36:04.07,8,,0,0,0,,"وسيتحمّل الرجل العواقب Dialogue: 0,0:36:04.11,0:36:05.37,8,,0,0,0,,،)حسناً, يا (شيرمان\Nإنه دورك الآن Dialogue: 0,0:36:05.66,0:36:08.20,8,,0,0,0,,حلّ اللغز تماماً كما حلّيته أنا Dialogue: 0,0:36:08.62,0:36:11.16,8,,0,0,0,,تمعّنها. خطوةٌ واحدة في كل مرة Dialogue: 0,0:36:15.54,0:36:17.46,8,,0,0,0,,قارب الآلهة (رع) يبحر\N...بشكلٍ مستقيم Dialogue: 0,0:36:17.50,0:36:18.50,8,,0,0,0,,سيلعب Dialogue: 0,0:36:19.46,0:36:20.67,8,,0,0,0,,"أقصد "سيتحمّل العواقب Dialogue: 0,0:36:20.71,0:36:21.80,8,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:36:29.18,0:36:30.22,8,,0,0,0,,!أهرب Dialogue: 0,0:36:35.69,0:36:37.36,8,,0,0,0,,!(قوارب الآلهة (رع Dialogue: 0,0:36:37.40,0:36:39.44,8,,0,0,0,,،قاربٌ واحد هو سبيلنا للخروج\N...والآخر سرسلنا Dialogue: 0,0:36:39.48,0:36:41.19,8,,0,0,0,,لنغطس في ظلمةٍ\Nوموتٍ محقق Dialogue: 0,0:36:41.24,0:36:42.70,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:36:42.74,0:36:43.86,8,,0,0,0,,شيرمان), إركب القارب) Dialogue: 0,0:36:43.90,0:36:46.95,8,,0,0,0,,،بمجرد أن أحرّك هذه الكتل معاً\Nفإنه سيتحرك بسرعة Dialogue: 0,0:36:46.99,0:36:49.37,8,,0,0,0,,أي قارب, يا سيد (بيبودي)؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:36:49.41,0:36:52.12,8,,0,0,0,,أي قاربٍ هو الذي ليس قارب\Nالغطسٍ إلى موتٍ محقق؟ Dialogue: 0,0:36:52.16,0:36:53.33,8,,0,0,0,,!ذلك القارب Dialogue: 0,0:37:07.01,0:37:08.22,8,,0,0,0,,!(فعلناها, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:37:08.26,0:37:09.39,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:37:09.43,0:37:11.22,8,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:37:11.27,0:37:12.68,8,,0,0,0,,ما الذي تفعله عندك؟ Dialogue: 0,0:37:12.73,0:37:14.94,8,,0,0,0,,!اعتقدت أنك أشرت لهذا القارب Dialogue: 0,0:37:40.38,0:37:42.55,8,,0,0,0,,شيرمان)؟ (شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:37:42.59,0:37:44.05,8,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:37:44.76,0:37:46.34,8,,0,0,0,,أنا على ما يرام Dialogue: 0,0:37:59.31,0:38:01.19,8,,0,0,0,,...(آلهة الشمس, (رع Dialogue: 0,0:38:01.23,0:38:05.90,8,,0,0,0,,!يأمرنا أن نبدأ المراسم المقدسة Dialogue: 0,0:38:15.96,0:38:19.58,8,,0,0,0,,!إجلب السيف من أجل قسم الدّم Dialogue: 0,0:38:23.75,0:38:28.51,8,,0,0,0,,حيثما يقابل السيف الجلد\Nفي هذه الطقوس المقدّسة Dialogue: 0,0:38:31.14,0:38:34.77,8,,0,0,0,,!(فإننا نشيد بآلهة الشمس, (رع Dialogue: 0,0:38:35.52,0:38:36.77,8,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:38:38.44,0:38:39.56,8,,0,0,0,,!(أنوبيس) Dialogue: 0,0:38:39.60,0:38:40.90,8,,0,0,0,,!إله الموت Dialogue: 0,0:38:40.94,0:38:43.23,8,,0,0,0,,يجب أن لا يستمر حفل الزفاف Dialogue: 0,0:38:43.27,0:38:45.28,8,,0,0,0,,لماذا, يا (أنوبيس), لماذا؟ Dialogue: 0,0:38:45.32,0:38:47.82,8,,0,0,0,,!أوبئة. أوبئة Dialogue: 0,0:38:48.15,0:38:50.45,8,,0,0,0,,إن كان ميثاق هذا الزفاف\N...هذا مقرراً Dialogue: 0,0:38:50.49,0:38:54.45,8,,0,0,0,,فإنني سأغمر الأرض\Nبأوبئة لا تحصى Dialogue: 0,0:38:54.49,0:38:56.12,8,,0,0,0,,!بالأوبئة مجدداً Dialogue: 0,0:38:56.16,0:38:58.29,8,,0,0,0,,لِمَ إنتقلت لمصر على أي حال؟ Dialogue: 0,0:38:58.33,0:39:04.30,8,,0,0,0,,،)ولكن, (أنوبيس), إله الشمس, (رع\Nقضى أن تكون هذه الفتاة زوجةٌ للملك الصبي Dialogue: 0,0:39:04.67,0:39:06.26,8,,0,0,0,,هذا مضحك جداً Dialogue: 0,0:39:06.30,0:39:09.63,8,,0,0,0,,(كنت أتحدث لإله الشمس (رع\N...مؤخراً Dialogue: 0,0:39:09.68,0:39:12.34,8,,0,0,0,,وأخبرني أنه غيّر رأيه Dialogue: 0,0:39:12.39,0:39:13.43,8,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:39:13.47,0:39:17.52,8,,0,0,0,,،ندعوه بالعجوز (رع) المتقلّب الرأي\Nهنا في العالم السفلي Dialogue: 0,0:39:17.56,0:39:20.73,8,,0,0,0,,ولكن الأمر متأخر جداً\Nلقد دفعنا مسبقاً مقابل خدمة الطعام Dialogue: 0,0:39:22.35,0:39:25.69,8,,0,0,0,,أمرٌ سيئ جداً, ستخسر عربونك Dialogue: 0,0:39:28.19,0:39:31.78,8,,0,0,0,,(المزيد من الدخان, يا (شيرمان\Nخدعة الكلب هذه تفلح Dialogue: 0,0:39:31.82,0:39:33.12,8,,0,0,0,,...أوصل الفتاة Dialogue: 0,0:39:33.16,0:39:36.16,8,,0,0,0,,،إلى بوابات المدينة\N...وإتركها هناك Dialogue: 0,0:39:36.20,0:39:39.46,8,,0,0,0,,حيث ستعيدها\Nالآلهة فوراً Dialogue: 0,0:39:39.50,0:39:43.63,8,,0,0,0,,بهذه الطريقة فقط, يمكن أن تُجنّب الأوبئة\Nمن على هذه الأرض Dialogue: 0,0:39:43.67,0:39:45.79,8,,0,0,0,,!يجب أن تذهب الفتاة Dialogue: 0,0:39:45.84,0:39:47.51,8,,0,0,0,,!يجب أن تذهب الفتاة Dialogue: 0,0:39:48.26,0:39:50.13,8,,0,0,0,,!(لقد تحدّث (أنوبيس Dialogue: 0,0:39:50.17,0:39:52.38,8,,0,0,0,,!خذوا هذه الفتاة إلى البوابات Dialogue: 0,0:39:59.02,0:40:01.69,8,,0,0,0,,أنوبيس), تبدو مريضاً) Dialogue: 0,0:40:01.73,0:40:04.36,8,,0,0,0,,حسناً, كنت أشعر بوعكةٍ\N،صحية بسيطة Dialogue: 0,0:40:04.40,0:40:07.02,8,,0,0,0,,ولكنني أشعر بتحسّنٍ الآن Dialogue: 0,0:40:07.73,0:40:08.94,8,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:40:20.20,0:40:22.08,8,,0,0,0,,بيني), (شيرمان), أسرعا) Dialogue: 0,0:40:22.12,0:40:23.21,8,,0,0,0,,!(هيا, يا (بيني Dialogue: 0,0:40:23.25,0:40:24.42,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:40:30.21,0:40:31.72,8,,0,0,0,,!العروسة تهرب Dialogue: 0,0:40:31.76,0:40:33.30,8,,0,0,0,,!أوقفوهم أيها الأغبياء Dialogue: 0,0:40:53.28,0:40:55.41,8,,0,0,0,,بيني), (شيرمان) اصعدا على اللوح) Dialogue: 0,0:41:05.75,0:41:07.75,8,,0,0,0,,!إنهم يفرّون Dialogue: 0,0:41:24.35,0:41:26.10,8,,0,0,0,,إلتقطته Dialogue: 0,0:41:28.06,0:41:29.11,8,,0,0,0,,!فعلناها Dialogue: 0,0:41:29.15,0:41:31.11,8,,0,0,0,,إلى أين سنذهب بعد ذلك يا سيد (بيبودي)؟ -\Nللمنزل - Dialogue: 0,0:41:31.15,0:41:32.90,8,,0,0,0,,...علينا أن نعود لحفلة العشاء Dialogue: 0,0:41:32.94,0:41:34.95,8,,0,0,0,,قبل أن يدركوا والدا\Nبيني) أنها مفقودة) Dialogue: 0,0:41:34.99,0:41:37.45,8,,0,0,0,,...ليس علينا ذكر كل الأمور المتعلقة Dialogue: 0,0:41:37.49,0:41:39.41,8,,0,0,0,,بزواج الملك (توت), صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:39.45,0:41:40.74,8,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:41:40.78,0:41:44.46,8,,0,0,0,,بأي حال, بإعتقادي, إما أنهم يتزوجون\N،وهم صغارٌ جداً في مصر القديمة Dialogue: 0,0:41:44.50,0:41:47.37,8,,0,0,0,,أو ربما أنني مجرد شخصٌ\Nمن (جيزه) القديمة Dialogue: 0,0:41:48.71,0:41:51.00,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الجيزة - 1329 قبل الميلاد{\c} Dialogue: 0,0:41:51.63,0:41:52.67,8,,0,0,0,,{\i1}"تحذير"{\i} Dialogue: 0,0:41:52.87,0:41:55.42,8,,0,0,0,,{\i1}مصادر طاقة آلة الزمن"\N"واباك" غير كافية"{\i} Dialogue: 0,0:41:55.47,0:41:58.01,8,,0,0,0,,{\i1}"اشحنها الآن. تحذير"{\i} Dialogue: 0,0:41:58.05,0:41:59.76,8,,0,0,0,,ما الخطب, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:41:59.80,0:42:02.64,8,,0,0,0,,كل هذه التنقلات السريعة حول الكون\Nقلّصت من مصدر طاقتنا Dialogue: 0,0:42:02.68,0:42:04.81,8,,0,0,0,,سنقوم بوضع توقيفٍ غير مجدول Dialogue: 0,0:42:05.10,0:42:06.27,8,,0,0,0,,...وبالمصادفة Dialogue: 0,0:42:06.31,0:42:08.51,8,,0,0,0,,لدينا تماماً ما يكفي من الطاقة\Nللبلوغ لعصر النهضة Dialogue: 0,0:42:14.87,0:42:18.16,8,,0,0,0,,{\pos(192.6,214.273)\c&H00FFFF&}فلورنسا، ايطاليا - 1508 ميلادي{\c} Dialogue: 0,0:42:21.49,0:42:25.12,8,,0,0,0,,{\i1}لا يمكنني حتّى تمييز جانبي المركّز\Nمن جانبي المفكّر, بعد الآن{\i} Dialogue: 0,0:42:25.16,0:42:27.29,8,,0,0,0,,{\i1}،كم من مرةٍ عليّ إخباركِ بذلك\Nيا (موناليزا)؟{\i} Dialogue: 0,0:42:27.33,0:42:28.33,8,,0,0,0,,موناليزا)؟) Dialogue: 0,0:42:28.37,0:42:30.63,8,,0,0,0,,...لا أستطيع أن أرسم اللوحة -\N!كلا, كلا, كلا - Dialogue: 0,0:42:30.67,0:42:32.71,8,,0,0,0,,!إلى أن تبتسمي Dialogue: 0,0:42:32.75,0:42:36.47,8,,0,0,0,,،ليوناردو), أخبرني بشيء واحد)\Nلأبتسم من أجله Dialogue: 0,0:42:36.51,0:42:38.38,8,,0,0,0,,الإشراق, الباستا Dialogue: 0,0:42:38.43,0:42:42.39,8,,0,0,0,,كل الأمور التي تجعل من\N!إيطاليا" وجهةً رائجة" Dialogue: 0,0:42:42.43,0:42:45.35,8,,0,0,0,,،ولكنني, لم أرى أياً منها\N(يا (ليوناردو Dialogue: 0,0:42:45.39,0:42:48.69,8,,0,0,0,,لأنني أجل طوال اليوم\N!على ثروتي Dialogue: 0,0:42:49.52,0:42:52.36,8,,0,0,0,,لا أعتقد أن هذه الكلمة تعني\Nكرسي" بالإيطالية" Dialogue: 0,0:42:53.19,0:42:55.65,8,,0,0,0,,!بيبودي), صديقي القديم) Dialogue: 0,0:42:55.69,0:42:58.24,8,,0,0,0,,!يا له من ترحيبٍ لقطع الكلام Dialogue: 0,0:42:58.28,0:43:01.99,8,,0,0,0,,صدّقني, هذه الإمرأة تصيبني بالجنون Dialogue: 0,0:43:02.03,0:43:03.74,8,,0,0,0,,إذاً, كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:43:03.78,0:43:05.70,8,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك, ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:43:05.74,0:43:09.54,8,,0,0,0,,،نحن في عجلةٍ من أمرنا لنذهب للمنزل\N...ولكن الـ "واباك" بحاجة للتنشيط Dialogue: 0,0:43:09.58,0:43:14.34,8,,0,0,0,,وفكرنا, من ذا الذي هو أفضل من\Nليوناردو دا فينشي) ليساعدنا في طريقنا؟) Dialogue: 0,0:43:14.38,0:43:19.43,8,,0,0,0,,،بيبودي), لكنت أحب مساعدتك)\Nولكنك أتيت في وقتٍ سيء جداً Dialogue: 0,0:43:19.47,0:43:22.55,8,,0,0,0,,فأنا لا أعلم ما سأفعله بهذه\Nالإمرأة المجنونة Dialogue: 0,0:43:24.10,0:43:26.43,8,,0,0,0,,أفهمت مقصدي؟ -\Nما الذي يبدو عليه أنه مشكلة؟ - Dialogue: 0,0:43:26.47,0:43:27.93,8,,0,0,0,,"ما المشكلة؟" Dialogue: 0,0:43:27.98,0:43:30.69,8,,0,0,0,,أنا على وشك إنهاء الرسم\Nوهي لن تبتسم حتّى Dialogue: 0,0:43:30.73,0:43:33.61,8,,0,0,0,,حسناً. سأبتسم Dialogue: 0,0:43:36.07,0:43:38.53,8,,0,0,0,,!كلا! تلك إبتسامة زائفة Dialogue: 0,0:43:38.57,0:43:40.03,8,,0,0,0,,!الجميع يعلم ذلك Dialogue: 0,0:43:40.07,0:43:42.45,8,,0,0,0,,لِمَ لا تجعليها إبتسامة حقيقية؟ Dialogue: 0,0:43:42.49,0:43:44.07,8,,0,0,0,,لِمَ لم تقل شيئاً مضحكاً؟ Dialogue: 0,0:43:44.12,0:43:45.70,8,,0,0,0,,أنا أرسم لوحات Dialogue: 0,0:43:45.74,0:43:47.70,8,,0,0,0,,أصنع الآلات Dialogue: 0,0:43:47.75,0:43:50.62,8,,0,0,0,,!أنا لا ألقي النكت Dialogue: 0,0:43:50.66,0:43:53.38,8,,0,0,0,,،ربما أستطيع أن أكون المساعد\N...فكما ترى Dialogue: 0,0:43:53.42,0:43:55.59,8,,0,0,0,,الدعابة ليست محصّنة\Nمن قوانين العلم Dialogue: 0,0:43:55.63,0:43:59.42,8,,0,0,0,,فباستخدام للخوارزميات, يمكننا أن نستنتج\N"ما يعتبر عموماً بأنه "مضحك Dialogue: 0,0:43:59.47,0:44:03.76,8,,0,0,0,,وبالتالي تنتج لنا صيغة والتي من المؤكد\Nعلمياً أنها تسبب الضحك Dialogue: 0,0:44:04.18,0:44:06.76,8,,0,0,0,,مثال توضيحي, السقوط الهزلي Dialogue: 0,0:44:12.60,0:44:14.81,8,,0,0,0,,هل الجميع مستمتع؟ Dialogue: 0,0:44:18.11,0:44:19.82,8,,0,0,0,,كانت البيانات واضحة جداً Dialogue: 0,0:44:19.86,0:44:21.28,8,,0,0,0,,(لا تقلق, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:44:21.32,0:44:22.70,8,,0,0,0,,!سأتولى ذلك -\N...(شيرمان) - Dialogue: 0,0:44:37.10,0:44:39.76,8,,0,0,0,,!ممتاز\N!ابقي تلك الإبتسامة Dialogue: 0,0:44:39.80,0:44:41.80,8,,0,0,0,,!ابقيها هناك\N!لا تتحركي! لا تتحركي Dialogue: 0,0:44:49.85,0:44:52.69,8,,0,0,0,,...حسناً, يا (ليو), إذا حساباتي صحيحة Dialogue: 0,0:44:52.73,0:44:55.48,8,,0,0,0,,...فلا بد لآلتنا أن تولّد قوة جذب كافية Dialogue: 0,0:44:55.52,0:44:56.86,8,,0,0,0,,لإيصالنا للمنزل Dialogue: 0,0:44:56.90,0:44:59.44,8,,0,0,0,,لديّ آخر قطعةٍ علي أن أدقها\Nفي مكانها Dialogue: 0,0:44:59.48,0:45:02.78,8,,0,0,0,,شيرمان), لِمَ لا تجلب المطرقة)\Nللسيد (دا فينشي)؟ Dialogue: 0,0:45:02.82,0:45:04.66,8,,0,0,0,,(حسناً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:09.33,0:45:10.49,8,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:10.54,0:45:11.79,8,,0,0,0,,(أحسنت, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:45:11.83,0:45:12.96,8,,0,0,0,,!(ولكن يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:13.00,0:45:14.33,8,,0,0,0,,أنت مفيدٌ جداً Dialogue: 0,0:45:28.85,0:45:30.01,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:45:30.51,0:45:32.02,8,,0,0,0,,نعم, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:45:32.73,0:45:33.93,8,,0,0,0,,المطرقة Dialogue: 0,0:45:34.44,0:45:35.60,8,,0,0,0,,(لـ (دا فينشي Dialogue: 0,0:45:36.52,0:45:38.36,8,,0,0,0,,(حسناً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:42.03,0:45:43.57,8,,0,0,0,,(إليك هذا, يا سيد (دا فينشي Dialogue: 0,0:45:43.61,0:45:44.82,8,,0,0,0,,أتريد أي مساعدة؟ Dialogue: 0,0:45:44.86,0:45:46.82,8,,0,0,0,,كلا, كلا, لا عليك Dialogue: 0,0:45:46.86,0:45:48.37,8,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:45:49.12,0:45:50.12,8,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,0:45:50.58,0:45:52.87,8,,0,0,0,,لنذهب\Nلنذهب ونكتشف Dialogue: 0,0:45:53.54,0:45:57.88,8,,0,0,0,,حسناً. مفروضاً عليّ أن أحظى\N(بوقت أبٍ وابن, مع السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:57.92,0:45:59.59,8,,0,0,0,,ألا تفضّل أن تحظى بالمتعة معي؟ Dialogue: 0,0:46:01.13,0:46:02.21,8,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:46:02.25,0:46:03.42,8,,0,0,0,,...(شيرمان) Dialogue: 0,0:46:03.46,0:46:04.67,8,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:46:04.72,0:46:05.93,8,,0,0,0,,لأكتشف Dialogue: 0,0:46:05.97,0:46:07.22,8,,0,0,0,,ولكننا بحاجة لمساعدتك Dialogue: 0,0:46:07.26,0:46:09.89,8,,0,0,0,,!كلا, لا نريدها\Nأقصد, يمكننا التصرف Dialogue: 0,0:46:09.93,0:46:11.06,8,,0,0,0,,بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:46:11.64,0:46:13.06,8,,0,0,0,,(إنه فتى, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:46:13.10,0:46:15.85,8,,0,0,0,,دعه يحظى ببعض المتعة\Nدعه يذهب Dialogue: 0,0:46:15.89,0:46:17.56,8,,0,0,0,,!(شكراً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:46:21.15,0:46:23.40,8,,0,0,0,,(إنه يكبر, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:46:23.44,0:46:26.49,8,,0,0,0,,كصغير طيرٍ يغادر العش Dialogue: 0,0:46:26.74,0:46:29.07,8,,0,0,0,,أليس رائعاً؟ Dialogue: 0,0:46:36.08,0:46:38.25,8,,0,0,0,,إنه كمتحف Dialogue: 0,0:46:39.08,0:46:41.59,8,,0,0,0,,إنه كمتجر ألعاب Dialogue: 0,0:46:46.42,0:46:48.09,8,,0,0,0,,يا للروعة Dialogue: 0,0:46:51.93,0:46:53.22,8,,0,0,0,,انظر لهذا Dialogue: 0,0:46:53.26,0:46:55.89,8,,0,0,0,,إنه أكبر نموذج طائرة\Nفي العالم Dialogue: 0,0:46:55.93,0:46:58.73,8,,0,0,0,,(إنه ليس نموذجاً, يا (بيني\Nإنها الأصلية Dialogue: 0,0:46:58.77,0:47:01.81,8,,0,0,0,,و ربما لا بد لنا وحسب\Nأن نترك هذا لوحده Dialogue: 0,0:47:01.86,0:47:02.90,8,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:02.94,0:47:05.15,8,,0,0,0,,ولكن ألن يكون رائعاً لو\Nإستطعنا أن نطير بها؟ Dialogue: 0,0:47:05.19,0:47:07.32,8,,0,0,0,,(لا أعتقد أن السيد (بيبودي\Nسيحب ذلك Dialogue: 0,0:47:07.36,0:47:09.57,8,,0,0,0,,حسناً, السيد (بيبودي) ليس هنا Dialogue: 0,0:47:09.61,0:47:11.28,8,,0,0,0,,أخبرني وحسب كيف تعمل Dialogue: 0,0:47:11.32,0:47:12.53,8,,0,0,0,,أرجوك؟ Dialogue: 0,0:47:12.78,0:47:13.99,8,,0,0,0,,من أجل التعلم Dialogue: 0,0:47:14.66,0:47:16.12,8,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:16.62,0:47:19.92,8,,0,0,0,,تأتي الدفعة من هذا\Nالجزء المقوّس هنا Dialogue: 0,0:47:19.96,0:47:24.09,8,,0,0,0,,ومن ثم تنطلق على طوال المسار\Nإلى أن تشتبك الريح بالأجنحة Dialogue: 0,0:47:24.13,0:47:26.01,8,,0,0,0,,ولكن كيف تنطلق؟ Dialogue: 0,0:47:26.05,0:47:27.59,8,,0,0,0,,كيف تقلع؟ Dialogue: 0,0:47:27.63,0:47:29.72,8,,0,0,0,,تقومين وحسب بإنزال تلك الرافعة Dialogue: 0,0:47:30.97,0:47:32.34,8,,0,0,0,,هذه؟ Dialogue: 0,0:47:32.39,0:47:33.51,8,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:47:42.19,0:47:43.94,8,,0,0,0,,!هذا أمرٌ مجنون Dialogue: 0,0:47:43.98,0:47:46.36,8,,0,0,0,,(كلا, إنه ليس كذلك يا (شيرمان\N!إنه أمرٌ ممتع Dialogue: 0,0:47:46.40,0:47:47.82,8,,0,0,0,,!سأموت Dialogue: 0,0:47:47.86,0:47:50.65,8,,0,0,0,,كفاك تعكيراً للفرح\N!واستمتع بهذا Dialogue: 0,0:47:57.33,0:48:00.29,8,,0,0,0,,...لا شيئ بمثل جمال معادلةٍ جميلةٍ Dialogue: 0,0:48:00.33,0:48:03.13,8,,0,0,0,,ترجمت إلى هندسةٍ ممتازة Dialogue: 0,0:48:03.17,0:48:05.29,8,,0,0,0,,لِمَ لا يكونوا الأطفال بسطاء جداً؟ Dialogue: 0,0:48:05.34,0:48:08.46,8,,0,0,0,,(لأن الأطفال ليسوا آلةً, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:48:08.51,0:48:11.84,8,,0,0,0,,صدّقني, حاولت أن أبني واحداً Dialogue: 0,0:48:11.88,0:48:14.01,8,,0,0,0,,كان مخيفاً Dialogue: 0,0:48:16.43,0:48:18.18,8,,0,0,0,,!(خذ, يا (شيرمان\N!أنت طر بها Dialogue: 0,0:48:18.22,0:48:19.64,8,,0,0,0,,!ولكنني لا أريد أن أطير Dialogue: 0,0:48:19.68,0:48:21.64,8,,0,0,0,,بالتأكيد تريد ذلك\N!سيكون الأمر ممتعاً Dialogue: 0,0:48:21.69,0:48:24.40,8,,0,0,0,,!كلا بجد, يا (بيني), لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:48:24.44,0:48:26.32,8,,0,0,0,,...سأتركها. واحد Dialogue: 0,0:48:26.36,0:48:27.48,8,,0,0,0,,!لا تتركيها Dialogue: 0,0:48:27.53,0:48:28.57,8,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:48:28.61,0:48:30.11,8,,0,0,0,,!كلا -\N!ثلاثة - Dialogue: 0,0:48:33.36,0:48:34.53,8,,0,0,0,,!بيني), طيري بالطائرة) Dialogue: 0,0:48:35.03,0:48:36.24,8,,0,0,0,,!(كلا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:48:36.28,0:48:38.58,8,,0,0,0,,!عليك الآن أن تنقذنا -\N!ولكنني لا أستطيع فعلها - Dialogue: 0,0:48:39.12,0:48:42.08,8,,0,0,0,,(أنا جادٌ, يا (بيني\N!لا أعرف كيف أطير بها Dialogue: 0,0:48:42.12,0:48:44.00,8,,0,0,0,,!يمكنك فعلها\N!أعلم أنه يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:48:44.04,0:48:45.21,8,,0,0,0,,(هيا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:48:45.25,0:48:46.25,8,,0,0,0,,!طر Dialogue: 0,0:49:12.40,0:49:14.53,8,,0,0,0,,(أرأيت؟ تمكّنت من هذا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:49:14.57,0:49:17.28,8,,0,0,0,,أنتِ محقة, لقد تمكّنت من ذلك Dialogue: 0,0:49:25.92,0:49:27.46,8,,0,0,0,,!دا فينشي) يطير بها مجدداً) Dialogue: 0,0:49:27.50,0:49:29.21,8,,0,0,0,,ألا ترى أن الطفل هو من طار بها؟ Dialogue: 0,0:49:29.25,0:49:30.71,8,,0,0,0,,أمرٌ مخيف جداً Dialogue: 0,0:49:30.75,0:49:32.30,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:49:33.51,0:49:34.97,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:50:01.95,0:50:03.50,8,,0,0,0,,(لقد انتهيت هنا, يا (ليوناردو Dialogue: 0,0:50:03.54,0:50:05.83,8,,0,0,0,,وأنا انتهيت تماماً هنا Dialogue: 0,0:50:05.87,0:50:07.75,8,,0,0,0,,إنها جميلة, أليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:50:07.79,0:50:12.09,8,,0,0,0,,كل قطعةٍ في مكانها تقوم بالضبط\Nبما يفترض عليها فعله Dialogue: 0,0:50:12.13,0:50:13.67,8,,0,0,0,,!(انظر, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:50:13.71,0:50:15.76,8,,0,0,0,,...إنها آلة الطيران خاصتي Dialogue: 0,0:50:15.80,0:50:17.13,8,,0,0,0,,!آلة الطيران خاصتي Dialogue: 0,0:50:17.38,0:50:18.43,8,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,0:50:18.47,0:50:19.60,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:50:19.64,0:50:22.01,8,,0,0,0,,شيرمان), ما الذي تفعله بالأعلى؟) Dialogue: 0,0:50:22.06,0:50:23.60,8,,0,0,0,,!أنا أطير Dialogue: 0,0:50:23.64,0:50:26.31,8,,0,0,0,,ولكن يا (شيرمان), أنت لا تعرف\N!كيف تطير Dialogue: 0,0:50:26.35,0:50:27.44,8,,0,0,0,,لا أعرف؟ Dialogue: 0,0:50:27.48,0:50:28.48,8,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:50:34.99,0:50:36.11,8,,0,0,0,,!انعطف Dialogue: 0,0:50:36.15,0:50:37.20,8,,0,0,0,,!(انعطف, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:50:37.24,0:50:38.28,8,,0,0,0,,!قم بالميلان Dialogue: 0,0:50:38.32,0:50:39.37,8,,0,0,0,,!قم بالميلان Dialogue: 0,0:50:52.34,0:50:53.46,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:50:53.50,0:50:55.84,8,,0,0,0,,شيرمان)! هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:50:55.88,0:50:58.55,8,,0,0,0,,!كان ذلك رائعاً جداً Dialogue: 0,0:50:59.68,0:51:01.89,8,,0,0,0,,!لا أكاد أصدق Dialogue: 0,0:51:02.85,0:51:05.10,8,,0,0,0,,!آلة الطيران خاصتي\N!إنها تعمل Dialogue: 0,0:51:06.18,0:51:09.81,8,,0,0,0,,!شيرمان)! أنت أول رجلٍ يطير) Dialogue: 0,0:51:09.85,0:51:11.86,8,,0,0,0,,،لا بد أن تكون فخوراً\N(يا (بيبودي Dialogue: 0,0:51:11.90,0:51:13.69,8,,0,0,0,,!فخور جداً, جداً Dialogue: 0,0:51:13.73,0:51:15.86,8,,0,0,0,,الفخر" لم يبدأ ليُوصف" Dialogue: 0,0:51:17.70,0:51:20.20,8,,0,0,0,,ليوناردو) , هلا أشعلتَ الآلة)\Nمن فضلك؟ Dialogue: 0,0:51:38.88,0:51:41.09,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:41.14,0:51:42.60,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:42.64,0:51:44.43,8,,0,0,0,,!(مونا) Dialogue: 0,0:51:46.10,0:51:47.14,8,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:47.18,0:51:48.18,8,,0,0,0,,!الطفل Dialogue: 0,0:52:14.67,0:52:17.38,8,,0,0,0,,،آسفٌ لتحطيمي الطائرة\N(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:52:17.42,0:52:20.09,8,,0,0,0,,حسناً, وجب عليك التأسف\Nكنت لتَلقى مصرعك Dialogue: 0,0:52:20.13,0:52:21.59,8,,0,0,0,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:52:21.63,0:52:24.43,8,,0,0,0,,شيرمان) طار بطائرة)\N!كان مذهلاً Dialogue: 0,0:52:24.47,0:52:28.02,8,,0,0,0,,شيرمان) دمّر قطعةً أثرية ثمينة) Dialogue: 0,0:52:28.06,0:52:30.35,8,,0,0,0,,لا يهم. لا بد أن تكون سعيداً Dialogue: 0,0:52:30.39,0:52:33.06,8,,0,0,0,,فلقد اتضح أن (شيرمان) ليس فاشلاً\Nكلياً ولا تماماً, رغم ذلك Dialogue: 0,0:52:33.10,0:52:34.36,8,,0,0,0,,(أجل, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:52:34.40,0:52:37.07,8,,0,0,0,,اتضح أنني لست فاشلاً\Nكلياً ولا تماماً, رغم ذلك Dialogue: 0,0:52:38.82,0:52:39.90,8,,0,0,0,,...(يا آنسة (بيترسون Dialogue: 0,0:52:39.94,0:52:42.57,8,,0,0,0,,توقفي عن تحويل ابني\Nإلى شخصٍ فوضوي Dialogue: 0,0:52:42.61,0:52:44.03,8,,0,0,0,,ليست غلطتي أنه شخصٌ فوضوي Dialogue: 0,0:52:44.07,0:52:46.70,8,,0,0,0,,أجل. إنها ليست غلطتها\Nأنني شخصٌ فوضوي Dialogue: 0,0:52:46.74,0:52:48.24,8,,0,0,0,,!حسناً, بالتأكيد أنها ليست غلطتي Dialogue: 0,0:52:48.29,0:52:51.37,8,,0,0,0,,فلقد قضيت السبع سنوات الماضية\Nأعلّم (شيرمان) حسن التقدير Dialogue: 0,0:52:51.41,0:52:52.50,8,,0,0,0,,...إذا أنت والداً صالح Dialogue: 0,0:52:52.54,0:52:55.13,8,,0,0,0,,فلِمَ الآنسة (غرونيان) تحاول حرمان\Nشيرمان) عنك؟) Dialogue: 0,0:52:58.17,0:52:59.80,8,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:52:59.84,0:53:02.05,8,,0,0,0,,أسيحرمني أحدهم عنك؟ Dialogue: 0,0:53:02.09,0:53:04.55,8,,0,0,0,,(كلا, يا (شيرمان\Nلن أدع هذا يحدث أبداً Dialogue: 0,0:53:04.59,0:53:06.30,8,,0,0,0,,عليك فقط أن تثق بي Dialogue: 0,0:53:06.35,0:53:08.68,8,,0,0,0,,!يا إلهي, ثقبٌ أسود Dialogue: 0,0:53:14.44,0:53:15.90,8,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:53:15.94,0:53:17.31,8,,0,0,0,,...إذا لم أستطع إخراجنا من هنا Dialogue: 0,0:53:17.36,0:53:20.32,8,,0,0,0,,فإننا سنتهشّم إلى شظايا\Nفي أفق الحدث Dialogue: 0,0:53:25.41,0:53:28.12,8,,0,0,0,,لا يوجد ما يكفي من الطاقة\N!لمقاومة الجاذبية Dialogue: 0,0:53:28.53,0:53:31.25,8,,0,0,0,,علي أن أحول كل شيء\Nإلى دفعات عكسية Dialogue: 0,0:53:31.29,0:53:32.41,8,,0,0,0,,لِمَ لم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:53:32.45,0:53:33.50,8,,0,0,0,,أخبرك بماذا؟ Dialogue: 0,0:53:33.54,0:53:36.58,8,,0,0,0,,(لِمَ لم تخبرني بأن الآنسة (غرونيان\Nكانت تحاول أن تحرمني منك؟ Dialogue: 0,0:53:36.92,0:53:38.79,8,,0,0,0,,ليست مسؤوليتك أن تقلق\Nتجاه هذه الأمور Dialogue: 0,0:53:38.84,0:53:40.50,8,,0,0,0,,لم تعتقد أنني أستطيع\Nالتعامل مع الأمر Dialogue: 0,0:53:40.55,0:53:42.76,8,,0,0,0,,سنتناقش لاحقاً\Nوالآن إجلس Dialogue: 0,0:53:42.80,0:53:44.80,8,,0,0,0,,!لا أريد مناقشة الأمر لاحقاً Dialogue: 0,0:53:44.84,0:53:46.30,8,,0,0,0,,!شيرمان), إجلس) Dialogue: 0,0:53:46.34,0:53:48.39,8,,0,0,0,,لا يمكنك التحدث معي هكذا Dialogue: 0,0:53:48.43,0:53:51.18,8,,0,0,0,,أنا لست كلباً -\Nماذا قلت؟ - Dialogue: 0,0:53:51.22,0:53:53.64,8,,0,0,0,,!قلت, أنا لست كلباً Dialogue: 0,0:53:54.10,0:53:56.44,8,,0,0,0,,،)أنت محق, يا (شيرمان\Nأنت لست كذلك Dialogue: 0,0:53:56.48,0:53:58.77,8,,0,0,0,,!بل أنت ولد سيء جداً Dialogue: 0,0:53:59.19,0:54:01.28,8,,0,0,0,,...الوقت المتبقي 10 Dialogue: 0,0:54:01.32,0:54:03.36,8,,0,0,0,,...تسعة ، ثمانيه Dialogue: 0,0:54:03.40,0:54:04.49,8,,0,0,0,,...سبعه Dialogue: 0,0:54:04.53,0:54:05.53,8,,0,0,0,,...سته Dialogue: 0,0:54:05.57,0:54:06.82,8,,0,0,0,,...خمسه Dialogue: 0,0:54:06.86,0:54:08.66,8,,0,0,0,,...اربعه ، ثلاثة Dialogue: 0,0:54:09.20,0:54:10.33,8,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:54:10.37,0:54:11.45,8,,0,0,0,,...واحد Dialogue: 0,0:54:25.93,0:54:27.01,8,,0,0,0,,شارمان)؟) Dialogue: 0,0:54:27.51,0:54:28.84,8,,0,0,0,,بيني)؟) Dialogue: 0,0:54:28.89,0:54:30.64,8,,0,0,0,,شيرمان) هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:54:33.97,0:54:35.43,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:54:42.86,0:54:44.65,8,,0,0,0,,.لقد رحل Dialogue: 0,0:54:44.69,0:54:46.57,8,,0,0,0,,أين نحن ، على أية حال؟ Dialogue: 0,0:54:47.91,0:54:49.24,8,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:54:49.99,0:54:52.70,8,,0,0,0,,.نحن على شفير أقسى صراعات التاريخ Dialogue: 0,0:54:56.38,0:54:59.92,8,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}"حرب طرواده - 1184 قبل الميلاد"{\c} Dialogue: 0,0:55:08.47,0:55:09.80,8,,0,0,0,,.طرد Dialogue: 0,0:55:17.52,0:55:20.02,8,,0,0,0,,كيف حالنا يا أبطال اليونان؟ Dialogue: 0,0:55:20.06,0:55:21.44,8,,0,0,0,,أتشعرون بالراحه؟ Dialogue: 0,0:55:21.48,0:55:23.32,8,,0,0,0,,أتشعرون بالقوة؟ Dialogue: 0,0:55:24.48,0:55:26.19,8,,0,0,0,,.حسناً لنقم ببعض التمارين Dialogue: 0,0:55:26.24,0:55:28.03,8,,0,0,0,,.لا نريد أن نخلع شيئاً للخارج Dialogue: 0,0:55:28.07,0:55:30.03,8,,0,0,0,,.(تذكروا ماذا حدث لـ (أخيل Dialogue: 0,0:55:30.07,0:55:32.03,8,,0,0,0,,.وذلك الأمر عن كعبه Dialogue: 0,0:55:33.95,0:55:35.33,8,,0,0,0,,.(تبدو في حال جيده (ديوميديس Dialogue: 0,0:55:36.33,0:55:38.29,8,,0,0,0,,!مناليوس) بطلي) Dialogue: 0,0:55:38.33,0:55:39.67,8,,0,0,0,,.بطلي Dialogue: 0,0:55:39.71,0:55:42.08,8,,0,0,0,,هل أنت مستعد للنزول إلى الميدان يا (شارمنيوس)؟ Dialogue: 0,0:55:42.13,0:55:44.38,8,,0,0,0,,.(بلا شك سيد (أجاممنون Dialogue: 0,0:55:45.71,0:55:46.76,8,,0,0,0,,!فاتن Dialogue: 0,0:55:51.89,0:55:54.89,8,,0,0,0,,أوديسيوس) ما الأنباء التي أتيت بها؟) Dialogue: 0,0:55:55.43,0:55:57.31,8,,0,0,0,,.أحدهم ترك هذا لأجلنا Dialogue: 0,0:55:57.35,0:55:58.73,8,,0,0,0,,.هديه! ، جميل Dialogue: 0,0:55:58.77,0:56:01.02,8,,0,0,0,,.يشبه حصاننا تماماً Dialogue: 0,0:56:02.23,0:56:03.90,8,,0,0,0,,هل ينبغي أن أجلبه إلى الداخل؟ Dialogue: 0,0:56:05.27,0:56:06.61,8,,0,0,0,,.سيكون من الوقاحة ألا تفعل Dialogue: 0,0:56:11.99,0:56:13.82,8,,0,0,0,,.لم أتوقع حدوث هذا Dialogue: 0,0:56:15.03,0:56:17.66,8,,0,0,0,,ياللهول ، ماهذه الرائحة؟ Dialogue: 0,0:56:20.50,0:56:21.96,8,,0,0,0,,.هذه هي رائحة الإنتصار Dialogue: 0,0:56:22.00,0:56:24.42,8,,0,0,0,,!أجل، الإنتصار Dialogue: 0,0:56:24.46,0:56:27.34,8,,0,0,0,,"تحياتي يارجال "أثينا" و "سبارطه" و "ثيفا Dialogue: 0,0:56:27.38,0:56:28.76,8,,0,0,0,,.(اُدعى (بيبودي Dialogue: 0,0:56:28.80,0:56:30.51,8,,0,0,0,,.(أتيت لأجل (شيرمان Dialogue: 0,0:56:30.55,0:56:32.51,8,,0,0,0,,أتعرف هذا الشخص؟ -\N...ظننتُ ذلك - Dialogue: 0,0:56:32.55,0:56:34.14,8,,0,0,0,,.ولكنني الان غير واثقاً جداً Dialogue: 0,0:56:34.18,0:56:36.31,8,,0,0,0,,!إذن لابد وأنه جاسوس ، إقتلوه Dialogue: 0,0:56:37.93,0:56:39.02,8,,0,0,0,,!لا! ،لا Dialogue: 0,0:56:39.06,0:56:41.48,8,,0,0,0,,.إنه أبي Dialogue: 0,0:56:41.52,0:56:42.90,8,,0,0,0,,أباك؟ Dialogue: 0,0:56:42.94,0:56:44.98,8,,0,0,0,,.إنها علاقة تبني Dialogue: 0,0:56:47.27,0:56:52.91,8,,0,0,0,,شكراً لرعايتك لإبني على هذا النحو الجيد\Nيا (أجاممنون) ولكن حان الوقت ليعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:56:52.95,0:56:55.74,8,,0,0,0,,آسف سيد (بيبودي) ولكني\N.اِنضممت للجيش اليوناني Dialogue: 0,0:56:55.78,0:56:57.20,8,,0,0,0,,.شارمانيوس) واحد منّا الآن) Dialogue: 0,0:56:57.24,0:56:58.49,8,,0,0,0,,إنه كأخ -\Nأنا أخوه - Dialogue: 0,0:56:58.54,0:56:59.58,8,,0,0,0,,.إنه اِبني Dialogue: 0,0:56:59.62,0:57:01.02,8,,0,0,0,,لقد أقام العهد -\Nلقد أقمت العهد - Dialogue: 0,0:57:01.04,0:57:02.29,8,,0,0,0,,! إنه في السابعة من العمر Dialogue: 0,0:57:02.33,0:57:03.83,8,,0,0,0,,!ونصف Dialogue: 0,0:57:04.17,0:57:07.50,8,,0,0,0,,.على كل الأبناء أن يثبتوا جدارتهم لآبائهم Dialogue: 0,0:57:07.55,0:57:08.63,8,,0,0,0,,...واليوم Dialogue: 0,0:57:08.67,0:57:12.84,8,,0,0,0,,.شارمانيوس) سيثبت جدارته على ميدان المعركه) Dialogue: 0,0:57:12.88,0:57:14.09,8,,0,0,0,,.ولكنه ليس إلا مجرد طفل Dialogue: 0,0:57:14.13,0:57:17.30,8,,0,0,0,,أبوك قد يعتقد بأنكَ لست جاهزاً\N(لتصبح رجلاً يا (شارمانيوس Dialogue: 0,0:57:17.35,0:57:18.51,8,,0,0,0,,.ولكنّنا نفعل Dialogue: 0,0:57:18.56,0:57:20.68,8,,0,0,0,,أجل -\N(أجل سيد (بيبودي - Dialogue: 0,0:57:20.72,0:57:22.64,8,,0,0,0,,.الآن ، سأريك ما الذي أقدر عليه Dialogue: 0,0:57:22.69,0:57:25.15,8,,0,0,0,,.للمعلوميه ، الكثير من الأبطال لديهم مشاكل مع الوالد Dialogue: 0,0:57:25.19,0:57:26.73,8,,0,0,0,,.(أبي هو (مينوتور Dialogue: 0,0:57:26.77,0:57:30.03,8,,0,0,0,,.نصف اِنسان ونصف ثور ، البلية بذاتها Dialogue: 0,0:57:30.07,0:57:32.32,8,,0,0,0,,.أجاكس) هذا ، الرجل الأقوى في العالم) Dialogue: 0,0:57:32.36,0:57:36.03,8,,0,0,0,,ولكن والده لم يقبل حقيقة أن\N.حلمه الحقيقي كان بأن يغني Dialogue: 0,0:57:36.07,0:57:37.95,8,,0,0,0,,.أردت أن أكون عضواً في الجوقة اليونانية Dialogue: 0,0:57:37.99,0:57:40.16,8,,0,0,0,,(أجل ، ولا تدعوني أبداً بالحديث عن (أيدبوس Dialogue: 0,0:57:40.20,0:57:44.12,8,,0,0,0,,.لنقل بأنكم لا تريدون التواجد في منزله في الأعياد Dialogue: 0,0:57:44.17,0:57:45.37,8,,0,0,0,,.فإنها غير مريحه Dialogue: 0,0:57:45.96,0:57:47.79,8,,0,0,0,,.شيرمان ) أنا قلق بأنك لم تفكر بالأمر ملياً) Dialogue: 0,0:57:47.84,0:57:51.09,8,,0,0,0,,.فإنها الحرب\Nهل تدرك ماهو موشك على الحدوث؟ Dialogue: 0,0:57:51.38,0:57:52.97,8,,0,0,0,,سأقول لك عن الذي سيحدث؟ Dialogue: 0,0:57:53.01,0:57:55.34,8,,0,0,0,,.سندمر بيوتهم Dialogue: 0,0:57:55.38,0:57:56.84,8,,0,0,0,,.نهشم معابدهم Dialogue: 0,0:57:56.89,0:57:59.93,8,,0,0,0,,.وسنجعل طرقات المدينة تسيل باللون الأحمر Dialogue: 0,0:58:00.26,0:58:02.22,8,,0,0,0,,!بدماء طرواده Dialogue: 0,0:58:02.27,0:58:03.35,8,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:58:03.77,0:58:07.98,8,,0,0,0,,!دماء!، دماء!، دماء Dialogue: 0,0:58:17.11,0:58:18.95,8,,0,0,0,,زيوس) عند العدد ثلاثة)\Nواحد Dialogue: 0,0:58:18.99,0:58:21.79,8,,0,0,0,,.شيرمان) أمنعك تماماً من القتال في حرب طرواده) Dialogue: 0,0:58:21.83,0:58:24.75,8,,0,0,0,,.ظلم!، فكل أصدقائي يقاتلون في حرب طرواده Dialogue: 0,0:58:24.79,0:58:26.50,8,,0,0,0,,اِثنان -\Nشيرمان) الأمر خطير) - Dialogue: 0,0:58:26.54,0:58:27.71,8,,0,0,0,,.أضع خوذة Dialogue: 0,0:58:27.75,0:58:29.08,8,,0,0,0,,!ثلاثة -\Nلن تذهب - Dialogue: 0,0:58:29.13,0:58:30.34,8,,0,0,0,,.بلى سأفعل Dialogue: 0,0:58:30.38,0:58:32.09,8,,0,0,0,,(زيوس) Dialogue: 0,0:58:37.38,0:58:40.64,8,,0,0,0,,!هاكم البرونزي ياكلاب طرواده Dialogue: 0,0:58:42.68,0:58:44.81,8,,0,0,0,,!هاك البرونزي ياكلب طرواده Dialogue: 0,0:58:58.11,0:58:59.70,8,,0,0,0,,.حسناً لقد كان الأمر وشيكاً Dialogue: 0,0:59:01.91,0:59:04.29,8,,0,0,0,,.(لهذا السبب أطلب منك أن تطيعني يا (شيرمان Dialogue: 0,0:59:05.79,0:59:09.58,8,,0,0,0,,،لأنني أبوك\N.ولأنه من واجبي أن أبقيك آمناً Dialogue: 0,0:59:10.84,0:59:13.80,8,,0,0,0,,ولكن هل أنت متأكد بأن\Nالآنسه (غرونيون) لن تُبعدني؟ Dialogue: 0,0:59:15.55,0:59:17.42,8,,0,0,0,,.كلا طلما أنا موجود Dialogue: 0,0:59:29.69,0:59:30.90,8,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي Dialogue: 0,0:59:30.94,0:59:32.44,8,,0,0,0,,!ساعدوني Dialogue: 0,0:59:33.27,0:59:34.28,8,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,0:59:41.82,0:59:43.74,8,,0,0,0,,!شمّ رائحة اِنتصاري Dialogue: 0,0:59:43.78,0:59:45.37,8,,0,0,0,,شمّها Dialogue: 0,0:59:45.41,0:59:47.79,8,,0,0,0,,.أنت!، تلك مطيتي Dialogue: 0,0:59:54.55,0:59:55.67,8,,0,0,0,,...(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:59:55.71,0:59:56.96,8,,0,0,0,,!اسرع Dialogue: 0,0:59:59.88,1:00:01.05,8,,0,0,0,,!سأسلك هذا Dialogue: 0,1:00:48.89,1:00:50.68,8,,0,0,0,,.(لقد نجحت (شيرمان Dialogue: 0,1:00:50.73,1:00:51.94,8,,0,0,0,,.السيد (بيبودي) ساعدني Dialogue: 0,1:00:51.98,1:00:55.36,8,,0,0,0,,،والآن لنعد إلى آلة الزمن ونذهب للبيت\N.نوقظ والدّي (بيني) من التنويم المغناطيسي Dialogue: 0,1:00:55.40,1:00:56.73,8,,0,0,0,,،وننهي حفلة العشاء تلك\N...ونتناول معجنات "الالاسكا Dialogue: 0,1:00:56.77,1:00:58.14,8,,0,0,0,,.(ونسلب لب الآنسة (غرونيون Dialogue: 0,1:00:58.15,1:01:00.61,8,,0,0,0,,،ونحرص أنه لم يحدث أياً من هذا مطلقاً\N.في المقام الأول Dialogue: 0,1:01:00.65,1:01:02.57,8,,0,0,0,,.يبدو مناسباً Dialogue: 0,1:01:02.61,1:01:03.61,8,,0,0,0,,.أنا موافقه Dialogue: 0,1:01:07.62,1:01:08.66,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:01:09.08,1:01:10.79,8,,0,0,0,,!(بيني) -\N!شيرمان) ، لا) - Dialogue: 0,1:01:29.56,1:01:31.10,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:31.93,1:01:33.81,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:34.90,1:01:36.52,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:38.27,1:01:40.19,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:41.90,1:01:43.20,8,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,1:01:53.62,1:01:57.59,8,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي\Nماذا يجب أن أفعل؟ ، ماذا يجب أن أفعل؟ Dialogue: 0,1:02:00.92,1:02:03.30,8,,0,0,0,,.(ليس هناك مايمكن أن تفعله (شيرمان Dialogue: 0,1:02:06.39,1:02:08.39,8,,0,0,0,,.أريد الذهاب فحسب إلى المنزل Dialogue: 0,1:02:10.60,1:02:11.72,8,,0,0,0,,.المنزل Dialogue: 0,1:02:12.98,1:02:14.35,8,,0,0,0,,.إنه الحل Dialogue: 0,1:02:14.85,1:02:16.60,8,,0,0,0,,.لدي فكره Dialogue: 0,1:02:16.90,1:02:18.44,8,,0,0,0,,! تعالي Dialogue: 0,1:02:20.19,1:02:21.44,8,,0,0,0,,إلى أين سنذهب؟ Dialogue: 0,1:02:21.48,1:02:22.78,8,,0,0,0,,.سنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,1:02:22.82,1:02:24.86,8,,0,0,0,,...هناك شخص واحد فقط يمكنه أن يساعدنا Dialogue: 0,1:02:24.90,1:02:26.57,8,,0,0,0,,.(وهو السيد (بيبودي Dialogue: 0,1:02:26.61,1:02:29.33,8,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟\Nكيف يعقل هذا؟ Dialogue: 0,1:02:29.37,1:02:30.74,8,,0,0,0,,.(لدينا آلة الزمن (بيني Dialogue: 0,1:02:30.78,1:02:34.54,8,,0,0,0,,يمكنني أن أضبطها لكي نذهب إلى المنزل\N.حيث كان لا يزال السيد (بيبودي) موجوداً Dialogue: 0,1:02:34.91,1:02:37.63,8,,0,0,0,,ولكني اعتقدت بأنه لا يفترض بك العودة\N.إلى زمن حيث كنت أنت موجوداً فيه Dialogue: 0,1:02:37.67,1:02:39.17,8,,0,0,0,,وما الخيار الذي نملكه؟ Dialogue: 0,1:02:39.84,1:02:44.42,8,,0,0,0,,خطأ ، أنت تحاول السفر\N.إلى زمن موجود أنت فيه Dialogue: 0,1:02:44.47,1:02:47.05,8,,0,0,0,,.وذلك قد يبدل بُنية الزمكان Dialogue: 0,1:02:47.72,1:02:50.60,8,,0,0,0,,.خطأ ، خطأ Dialogue: 0,1:02:51.01,1:02:52.47,8,,0,0,0,,!اِثبتي Dialogue: 0,1:03:00.31,1:03:01.82,8,,0,0,0,,.هذا ممتع Dialogue: 0,1:03:04.69,1:03:07.99,8,,0,0,0,,انه منزلي الصنع\N...والذي أحب أن أطلق عليه Dialogue: 0,1:03:08.74,1:03:10.70,8,,0,0,0,,"اينشتاين على الشاطيء" Dialogue: 0,1:03:10.74,1:03:12.08,8,,0,0,0,,.طيب المذاق Dialogue: 0,1:03:14.37,1:03:15.62,8,,0,0,0,,.نخب الأطفال Dialogue: 0,1:03:15.66,1:03:17.46,8,,0,0,0,,.نخب الأطفال Dialogue: 0,1:03:18.37,1:03:20.00,8,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:03:20.04,1:03:21.59,8,,0,0,0,,(شيرمان)\N(بيني) Dialogue: 0,1:03:21.63,1:03:23.00,8,,0,0,0,,هل يمكن أن نتحدث إليك للحظه؟ Dialogue: 0,1:03:23.05,1:03:24.09,8,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,1:03:24.13,1:03:25.42,8,,0,0,0,,.المعذرة Dialogue: 0,1:03:28.05,1:03:30.09,8,,0,0,0,,.لقد توافقت تماماً مع والديكِ Dialogue: 0,1:03:30.14,1:03:33.43,8,,0,0,0,,اعتقد بأنه يمكننا أن نحفظ هذه الليلة بإسم\N"النجاح الكامل" Dialogue: 0,1:03:33.47,1:03:35.89,8,,0,0,0,,"سأنتظر قليلاً فقط عن حفظها" Dialogue: 0,1:03:35.93,1:03:36.98,8,,0,0,0,,ما الذي تقصدانه؟ Dialogue: 0,1:03:37.02,1:03:39.48,8,,0,0,0,,لماذا تلبسان كإغريقيين قديمين؟ Dialogue: 0,1:03:39.52,1:03:41.15,8,,0,0,0,,لقد استخدمتما آلة الزمن -\Nلقد فعلت - Dialogue: 0,1:03:41.19,1:03:42.82,8,,0,0,0,,.أعلم أنه أمر فظيع Dialogue: 0,1:03:42.86,1:03:43.98,8,,0,0,0,,ولكن لماذا؟ Dialogue: 0,1:03:44.02,1:03:46.19,8,,0,0,0,,أنا و (بيني) دخلنا في جدال\N.(حول (جورج واشنطن Dialogue: 0,1:03:46.24,1:03:47.61,8,,0,0,0,,.لذا دفعته أنا ليريني آلة الزمن Dialogue: 0,1:03:47.65,1:03:50.29,8,,0,0,0,,وأنا أضعتها في مصر القديمه -\N(وأنا تمت خطوبتي بالملك (توت - Dialogue: 0,1:03:50.32,1:03:52.12,8,,0,0,0,,لذا أتيت أنا واخذتك -\Nوبعدها نفذ منّا الوقود - Dialogue: 0,1:03:52.16,1:03:53.91,8,,0,0,0,,"في مدينة "فلورنس -\Nدخلتْ في ثقب أسود - Dialogue: 0,1:03:53.95,1:03:55.66,8,,0,0,0,,.ثم مِتَ أنت في مدينة "تروي" القديمة Dialogue: 0,1:03:55.70,1:03:57.96,8,,0,0,0,,.مِت؟ أعاني صعوبةً في تصديق هذا Dialogue: 0,1:03:58.00,1:03:59.08,8,,0,0,0,,.إنها الحقيقه Dialogue: 0,1:03:59.12,1:04:01.71,8,,0,0,0,,ولكنك موجود هنا\N.وكل شيء سيصبح على مايرام Dialogue: 0,1:04:01.75,1:04:03.88,8,,0,0,0,,.لقد أخبرتك بألا تعود أبداً إلى زمن تتواجد فيه Dialogue: 0,1:04:03.92,1:04:05.42,8,,0,0,0,,.لأنه سيكون هناك اِثنان منك Dialogue: 0,1:04:05.46,1:04:07.92,8,,0,0,0,,.صحيح ، ولكن نسختي في مصر القديمه Dialogue: 0,1:04:12.93,1:04:14.05,8,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,1:04:14.10,1:04:15.89,8,,0,0,0,,.إنه أنت ولكن من زمن آخر Dialogue: 0,1:04:15.93,1:04:19.14,8,,0,0,0,,.ولكن أعتقد أنك قلت بألا تعود إلى زمن تكون أنت فيه Dialogue: 0,1:04:19.19,1:04:20.85,8,,0,0,0,,بالضبط -\Nأعلم - Dialogue: 0,1:04:21.60,1:04:25.07,8,,0,0,0,,ولكن ما الذي يفترض بي أن أفعله؟\N.فالسيد (بيبودي) مات في مدينة "تروي" القديمه Dialogue: 0,1:04:25.11,1:04:26.15,8,,0,0,0,,مات؟ Dialogue: 0,1:04:26.19,1:04:27.78,8,,0,0,0,,.أعاني صعوبةً في تصديق هذا Dialogue: 0,1:04:27.82,1:04:28.99,8,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:04:29.03,1:04:30.32,8,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:04:30.61,1:04:32.91,8,,0,0,0,,.كبدايه ، نسختا (شيرمان) لا يمكنهما البقاء هنا Dialogue: 0,1:04:32.95,1:04:34.41,8,,0,0,0,,.لماذا؟ ، يمكننا أن نجلب سريراً ذا طابقين Dialogue: 0,1:04:34.45,1:04:35.66,8,,0,0,0,,.كنت أفكر في نفس الشيء Dialogue: 0,1:04:35.70,1:04:37.26,8,,0,0,0,,.هذا غريب جداً ، وكأننا توأمين Dialogue: 0,1:04:37.29,1:04:38.29,8,,0,0,0,,.كنت أفكر في هذا أيضاً Dialogue: 0,1:04:39.96,1:04:42.96,8,,0,0,0,,(أتريان؟ ، لا يمكننا أن نحظى بإثنان (شيرمان\N.في نفس الزمن Dialogue: 0,1:04:43.00,1:04:46.55,8,,0,0,0,,.فذلك يضفي الكثير من الجهد على متوالية الزمن Dialogue: 0,1:04:46.59,1:04:50.01,8,,0,0,0,,ما العمل؟\N.لا يمكن لعائلة (بيترسنس) أن تعلم شيئاً عن ذلك Dialogue: 0,1:04:50.05,1:04:51.47,8,,0,0,0,,.(أنت!، صديقي (بي Dialogue: 0,1:04:52.18,1:04:53.26,8,,0,0,0,,.أهلاً Dialogue: 0,1:04:53.30,1:04:54.43,8,,0,0,0,,كيف يسير الأمر؟ Dialogue: 0,1:04:54.47,1:04:57.06,8,,0,0,0,,.أنا و (باتي) شهيتنا مفتوحه Dialogue: 0,1:04:57.60,1:04:59.77,8,,0,0,0,,.الرائحة القادمة من مطبخك لذيذه Dialogue: 0,1:04:59.81,1:05:01.94,8,,0,0,0,,"خصوصاً معجنات "الاسكا Dialogue: 0,1:05:02.52,1:05:04.02,8,,0,0,0,,اذا ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,1:05:04.06,1:05:05.40,8,,0,0,0,,أجل ما موضوع الازياء؟ Dialogue: 0,1:05:05.86,1:05:07.27,8,,0,0,0,,!حفلة الازياء الرومانيه Dialogue: 0,1:05:08.03,1:05:09.24,8,,0,0,0,,حفلة أزياء رومانية؟ Dialogue: 0,1:05:09.28,1:05:12.78,8,,0,0,0,,.نعم ، إنها حفلة أزياء رومانيه Dialogue: 0,1:05:12.82,1:05:14.16,8,,0,0,0,,حسناً وماذا عن العشاء؟ Dialogue: 0,1:05:14.20,1:05:15.32,8,,0,0,0,,.فأنا أتضور من الجوع Dialogue: 0,1:05:15.37,1:05:18.62,8,,0,0,0,,لم لا نتجه إلى غرفة الطعام\Nونلتهم السمان الذي كنت تثرثر حوله؟ Dialogue: 0,1:05:18.66,1:05:19.83,8,,0,0,0,,!لا -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,1:05:19.87,1:05:23.67,8,,0,0,0,,.لأن الأمر ممتع جداً ها هنا Dialogue: 0,1:05:33.55,1:05:34.72,8,,0,0,0,,.(آنسه (غرونيون Dialogue: 0,1:05:34.76,1:05:37.05,8,,0,0,0,,.ياللسعاده Dialogue: 0,1:05:37.10,1:05:38.46,8,,0,0,0,,.لقد كنّا نحظى بوقت طيب حقاً Dialogue: 0,1:05:38.47,1:05:39.85,8,,0,0,0,,تقريباً نسيت أنكِ قادمه Dialogue: 0,1:05:39.89,1:05:41.64,8,,0,0,0,,لم لا تنضمين إلى الحفلة؟ Dialogue: 0,1:05:41.68,1:05:45.40,8,,0,0,0,,،لم آتي إلى هنا لأحتفل\N.أنا هنا لأجل التحقيق Dialogue: 0,1:05:45.44,1:05:48.82,8,,0,0,0,,جيد ، لم لا تبدأين بالتحقيق من هنا؟ Dialogue: 0,1:05:48.86,1:05:51.94,8,,0,0,0,,.أو من هنا ، أو من هنا Dialogue: 0,1:05:51.99,1:05:53.57,8,,0,0,0,,.توقف عن التلويح بيديك Dialogue: 0,1:05:56.41,1:05:57.45,8,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,1:05:57.49,1:05:59.16,8,,0,0,0,,...مهلاً ، أهذا؟ Dialogue: 0,1:05:59.41,1:06:01.08,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:06:01.12,1:06:04.29,8,,0,0,0,,اِثنان من (شيرمان)؟\Nما الذي يحدث هنا (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:06:08.13,1:06:09.42,8,,0,0,0,,!لا أحد يحرك Dialogue: 0,1:06:09.46,1:06:12.80,8,,0,0,0,,.شيرمان) عليّ أن أخرجك من هنا قبل أن تلمس نفسك) Dialogue: 0,1:06:14.80,1:06:16.97,8,,0,0,0,,!سيد (بيبودي) اِنك لم تمت Dialogue: 0,1:06:17.01,1:06:18.60,8,,0,0,0,,.بالطبع لم أمت Dialogue: 0,1:06:18.64,1:06:19.89,8,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:06:19.93,1:06:21.93,8,,0,0,0,,مهلاً ، كيف تمكنت من العوده؟ Dialogue: 0,1:06:21.97,1:06:26.10,8,,0,0,0,,حسناً ، بعد عدة تجارب فاشله توصلت بالمصادفة\Nإلى خليط من العظام والحجارة ودهن الثور Dialogue: 0,1:06:26.15,1:06:28.15,8,,0,0,0,,فبنيت آلة زمن بدائية Dialogue: 0,1:06:28.19,1:06:29.40,8,,0,0,0,,تدرك ما الذي يقولونه Dialogue: 0,1:06:29.44,1:06:32.78,8,,0,0,0,,"إن لم تنجح في الأولى فحاول وحاول مجدداً" Dialogue: 0,1:06:32.82,1:06:35.61,8,,0,0,0,,.لا وقت للتلاعب بالألفاظ ، حتى الجيدة منها Dialogue: 0,1:06:35.65,1:06:37.11,8,,0,0,0,,بيني) ، (شيرمان) ،بسرعه) Dialogue: 0,1:06:37.36,1:06:39.28,8,,0,0,0,,.لن تذهبوا إلى أي مكان Dialogue: 0,1:06:39.33,1:06:44.29,8,,0,0,0,,لقد رأيت مايكفي لأنقل الصبي\N.كلا الصبيان من هذا البيت Dialogue: 0,1:06:44.33,1:06:50.50,8,,0,0,0,,(لا ، لا تفعلي، آنسه (غرونيون\N.ارجوك فكل ذلك غلطي أنا من بدأت Dialogue: 0,1:06:51.63,1:06:53.21,8,,0,0,0,,.(آسفة جداً (شيرمان Dialogue: 0,1:06:54.34,1:06:57.22,8,,0,0,0,,.(لايوجد شيء لتعتذري عنه (بيني Dialogue: 0,1:06:57.26,1:07:00.85,8,,0,0,0,,فالكلب لا ينبغي أن يُسمح له أبداً\N.أن يتبنى صبياً في المقام الأول Dialogue: 0,1:07:00.89,1:07:02.14,8,,0,0,0,,.والآن هيا معي Dialogue: 0,1:07:02.18,1:07:03.64,8,,0,0,0,,.آنسه (غرونيون) اِحذري Dialogue: 0,1:07:06.02,1:07:07.02,8,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,1:07:11.94,1:07:14.15,8,,0,0,0,,.سيد (بيبودي) ساعدنا Dialogue: 0,1:07:14.19,1:07:15.36,8,,0,0,0,,(شيرمان) -\N(شيرمان) - Dialogue: 0,1:07:29.08,1:07:31.00,8,,0,0,0,,أين ذهب الاخران؟ Dialogue: 0,1:07:32.13,1:07:38.55,8,,0,0,0,,.نسختانا اندمجا لتعديل التناقض في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:07:38.97,1:07:40.47,8,,0,0,0,,.حسناً هذا يبدو منطقياً Dialogue: 0,1:07:40.93,1:07:45.89,8,,0,0,0,,لا أدري ما الذي حصل هنا للتو\N.ولكن أعلم بأنه كان خطأً Dialogue: 0,1:07:45.93,1:07:47.65,8,,0,0,0,,هذا الصبي سيأتي معي -\N(سيد (بيبودي - Dialogue: 0,1:07:48.06,1:07:49.31,8,,0,0,0,,(لا ،سيده (غرونيون -\Nدعيني - Dialogue: 0,1:07:49.35,1:07:50.48,8,,0,0,0,,.عد إلى هنا Dialogue: 0,1:07:51.77,1:07:52.94,8,,0,0,0,,.إنك تؤلمينني Dialogue: 0,1:08:01.82,1:08:03.03,8,,0,0,0,,!لقد عضني Dialogue: 0,1:08:04.41,1:08:06.29,8,,0,0,0,,!لقد عضني Dialogue: 0,1:08:07.87,1:08:09.54,8,,0,0,0,,!نعم مرحباً ، الشرطه Dialogue: 0,1:08:09.58,1:08:11.63,8,,0,0,0,,.أريد أن ادرج بلاغ اعتداء Dialogue: 0,1:08:11.67,1:08:12.79,8,,0,0,0,,.عض Dialogue: 0,1:08:12.84,1:08:15.05,8,,0,0,0,,سيد (بيبودي) ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:08:15.09,1:08:16.63,8,,0,0,0,,.تعالوا هنا بسرعة قدر المستطاع Dialogue: 0,1:08:16.67,1:08:17.72,8,,0,0,0,,! اهربوا Dialogue: 0,1:08:18.63,1:08:20.26,8,,0,0,0,,! انه يختطف الطفلين Dialogue: 0,1:08:23.43,1:08:25.18,8,,0,0,0,,.(لا أصدق بأنك قمت بعضها سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:08:25.22,1:08:26.97,8,,0,0,0,,.أعلم (شيرمان) لقد كان أمراً خاطئاً Dialogue: 0,1:08:27.02,1:08:29.73,8,,0,0,0,,خاطئاً؟\N.لقد كان رائعاً Dialogue: 0,1:08:30.35,1:08:33.27,8,,0,0,0,,والآن لنعد إلى زمننا المناسب\N.ونمسح تلك الفوضى Dialogue: 0,1:08:37.19,1:08:40.70,8,,0,0,0,,إنه هناك، لقد اخذ ابنتي\N.في تلك التفاحة الفضائية العملاقه Dialogue: 0,1:08:47.91,1:08:49.75,8,,0,0,0,,.وجهي مخدر Dialogue: 0,1:08:51.92,1:08:53.42,8,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:08:54.67,1:08:55.84,8,,0,0,0,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,1:09:00.38,1:09:01.76,8,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:09:02.22,1:09:03.39,8,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:03.43,1:09:05.55,8,,0,0,0,,ماذا هناك سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:09:05.60,1:09:08.49,8,,0,0,0,,.تصادم شبيهينا أدى إلى انشقاق ثقبي في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:09:08.89,1:09:10.94,8,,0,0,0,,.لهذا السبب لم نذهب إلى الماضي Dialogue: 0,1:09:14.15,1:09:16.27,8,,0,0,0,,.(أهلاً ، (بيبودي Dialogue: 0,1:09:16.32,1:09:18.28,8,,0,0,0,,. يبدو أن الماضي قادم إلينا Dialogue: 0,1:09:21.07,1:09:22.78,8,,0,0,0,,.سأنال منك أيها الكلب Dialogue: 0,1:09:22.82,1:09:24.45,8,,0,0,0,,.وصبيك الصغير أيضاً Dialogue: 0,1:09:27.16,1:09:28.24,8,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,1:09:28.29,1:09:29.29,8,,0,0,0,,!عروستي Dialogue: 0,1:09:33.12,1:09:34.21,8,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:36.63,1:09:37.88,8,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:37.92,1:09:39.09,8,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:47.35,1:09:49.10,8,,0,0,0,,.الحق تلك الكرة الطائرة Dialogue: 0,1:10:02.44,1:10:03.82,8,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,1:10:07.45,1:10:09.45,8,,0,0,0,,أي نوع من المخلوقات أنت؟ Dialogue: 0,1:10:09.49,1:10:12.33,8,,0,0,0,,.(الاسم هو (غرونيون Dialogue: 0,1:10:14.79,1:10:16.25,8,,0,0,0,,.لقد وقعت في الحب Dialogue: 0,1:10:19.30,1:10:21.21,8,,0,0,0,,.أحتاج فقط أن أجد ثقباً دودياً Dialogue: 0,1:10:28.10,1:10:30.47,8,,0,0,0,,.(الاشارة حمراء يا (اينشتاين Dialogue: 0,1:10:30.51,1:10:32.39,8,,0,0,0,,.إنني أسير هنا Dialogue: 0,1:10:33.35,1:10:34.52,8,,0,0,0,,.كعكة Dialogue: 0,1:10:39.94,1:10:42.11,8,,0,0,0,,.هاهم يذهبون ، لا تفقدهم Dialogue: 0,1:10:47.70,1:10:50.91,8,,0,0,0,,أحاول أن أجد ثقباً دودياً آخر\N.ولكن كلهم يقودون إلى الحاضر Dialogue: 0,1:10:50.95,1:10:54.37,8,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:01.42,1:11:03.63,8,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:03.67,1:11:06.34,8,,0,0,0,,.بيني) ياملكتي أعلم أنكِ بالداخل) Dialogue: 0,1:11:07.34,1:11:09.39,8,,0,0,0,,.(نحن قادمون (شارمانيوس Dialogue: 0,1:11:13.43,1:11:14.48,8,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:14.52,1:11:15.52,8,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي Dialogue: 0,1:11:15.56,1:11:16.69,8,,0,0,0,,!اِحذر Dialogue: 0,1:11:26.07,1:11:29.57,8,,0,0,0,,.اصمد يا (شيرمانيوس) سنحررك من هذه البيضه Dialogue: 0,1:11:32.74,1:11:35.58,8,,0,0,0,,،القي السيف\N.وابتعد عن الكرة المستقبيلة Dialogue: 0,1:11:35.62,1:11:37.79,8,,0,0,0,,.لا أتلقى أوامر من أحد Dialogue: 0,1:11:45.38,1:11:47.59,8,,0,0,0,,.لا تجربني يا أخي Dialogue: 0,1:11:48.34,1:11:50.14,8,,0,0,0,,.اِخرج (بيبودي) ويداك في الهواء Dialogue: 0,1:11:52.68,1:11:56.93,8,,0,0,0,,سيد (بيبودي) أنت رهن الاعتقال\N...لأجل الاختطاف والاستهتار بالخطر Dialogue: 0,1:11:56.98,1:12:00.31,8,,0,0,0,,.والكثير جداً من المخالفات المرورية الجسيمة Dialogue: 0,1:12:00.35,1:12:01.44,8,,0,0,0,,.أنتم لا تفهمون Dialogue: 0,1:12:01.48,1:12:03.90,8,,0,0,0,,.هناك شق في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:12:03.94,1:12:06.03,8,,0,0,0,,.فلو اعتقلتموني فلن أكون قادراً على اصلاح Dialogue: 0,1:12:06.07,1:12:11.24,8,,0,0,0,,هراء ، لوقت طويل\N.خدعت العالم بلهجتك الغريبة Dialogue: 0,1:12:11.28,1:12:14.08,8,,0,0,0,,وربطة عنقك الحمراء الصغيره\N.وانظر ماذا نتج عن ذلك Dialogue: 0,1:12:14.12,1:12:15.16,8,,0,0,0,,.خذوه Dialogue: 0,1:12:15.20,1:12:16.20,8,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:12:17.12,1:12:18.37,8,,0,0,0,,.(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:12:18.41,1:12:19.42,8,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:12:21.21,1:12:23.46,8,,0,0,0,,ما الذي سيحدث للسيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:12:23.50,1:12:26.46,8,,0,0,0,,ألا تعلم ماذا يحدث للكلاب التي تعض؟ Dialogue: 0,1:12:27.21,1:12:28.26,8,,0,0,0,,!دعوني Dialogue: 0,1:12:28.30,1:12:29.68,8,,0,0,0,,.لا تعلمون ما الذي تفعلونه Dialogue: 0,1:12:29.72,1:12:31.72,8,,0,0,0,,.رجاءً قبل فوات الآوان Dialogue: 0,1:12:32.47,1:12:33.80,8,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:12:33.85,1:12:35.43,8,,0,0,0,,.اعطوه فرصة أخرى Dialogue: 0,1:12:35.47,1:12:39.23,8,,0,0,0,,لقد نفذت منه الفرص\N.والآن عليه أن يدفع ثمن أغلاطه Dialogue: 0,1:12:39.52,1:12:41.31,8,,0,0,0,,.ولكنني انا الذي ارتكب كل الاغلاط Dialogue: 0,1:12:41.35,1:12:44.23,8,,0,0,0,,.أنا الذي استخدمت آلة الزمن دون إذن Dialogue: 0,1:12:44.27,1:12:49.49,8,,0,0,0,,(الخطأ الوحيد الذي اقترفه السيد (بيبودي\Nأنا Dialogue: 0,1:12:50.70,1:12:52.07,8,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,1:12:52.62,1:12:54.95,8,,0,0,0,,.(أنت محق تماماً (شيرمان Dialogue: 0,1:12:54.99,1:12:59.12,8,,0,0,0,,أي نوع من الآباء قد يمثله هذا الكلب لصبي؟ Dialogue: 0,1:13:02.08,1:13:03.83,8,,0,0,0,,.(لعلكِ على صواب آنسه (غرونيون Dialogue: 0,1:13:03.88,1:13:06.21,8,,0,0,0,,.ولكن هناك أمرٌ وحيد لم تأخذيه في الحسبان Dialogue: 0,1:13:06.25,1:13:07.34,8,,0,0,0,,ماهو؟ Dialogue: 0,1:13:08.88,1:13:10.88,8,,0,0,0,,!أنا كلب أيضاً Dialogue: 0,1:13:12.89,1:13:15.64,8,,0,0,0,,.(أن تكون كلباً يعني أن تصبح مثل السيد (بيبودي Dialogue: 0,1:13:15.68,1:13:17.60,8,,0,0,0,,والذي لن يبتعد عنك أبداً Dialogue: 0,1:13:17.64,1:13:20.64,8,,0,0,0,,ويكون دوماً حاضراً ليحمل حين تسقط Dialogue: 0,1:13:20.68,1:13:24.94,8,,0,0,0,,ويحبك بعض النظر عن عدد المرات التي تفسد فيها Dialogue: 0,1:13:24.98,1:13:27.40,8,,0,0,0,,فلو كان هذا يعني أن تكون كلباً Dialogue: 0,1:13:27.44,1:13:30.65,8,,0,0,0,,.حينها نعم ، أنا كلب أيضاً Dialogue: 0,1:13:32.57,1:13:34.45,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:35.20,1:13:37.58,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:37.62,1:13:38.87,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:38.91,1:13:40.54,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:40.58,1:13:41.83,8,,0,0,0,,.أنا كذلك كلب Dialogue: 0,1:13:42.21,1:13:43.58,8,,0,0,0,,.أنا كلب بودل Dialogue: 0,1:13:43.62,1:13:45.67,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلبه Dialogue: 0,1:13:45.71,1:13:47.34,8,,0,0,0,,.نفس الشيء أنا في أمر الكلب ذاك Dialogue: 0,1:13:47.38,1:13:48.75,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:48.80,1:13:49.92,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:49.96,1:13:51.88,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:52.55,1:13:53.68,8,,0,0,0,,.انا كذلك كلب Dialogue: 0,1:13:53.72,1:13:56.10,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب -\N.أنا أيضاً كلب - Dialogue: 0,1:14:05.31,1:14:07.06,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلبه Dialogue: 0,1:14:14.20,1:14:16.32,8,,0,0,0,,!(أنا (سبارتكوس Dialogue: 0,1:14:16.78,1:14:20.83,8,,0,0,0,,حسنا كلكم كلاب\N.ولكن لا يسعكم تغيير القانون Dialogue: 0,1:14:20.87,1:14:22.75,8,,0,0,0,,.أعلم شخصاً يمكنه ذلك Dialogue: 0,1:14:24.67,1:14:26.13,8,,0,0,0,,!(جورج واشنطن) Dialogue: 0,1:14:27.71,1:14:31.13,8,,0,0,0,,...سنمسك هذه الحقائق لنكون واضحين Dialogue: 0,1:14:31.17,1:14:36.80,8,,0,0,0,,.بأن كل الرجال وبعض الكلاب متساويين Dialogue: 0,1:14:37.14,1:14:42.02,8,,0,0,0,,(بموجبه أعطي السيد (بيبودي\N.عفواً رئاسياً Dialogue: 0,1:14:42.06,1:14:43.27,8,,0,0,0,,.أنا أيضاً Dialogue: 0,1:14:43.31,1:14:44.60,8,,0,0,0,,.قمت بماهو أسوء Dialogue: 0,1:14:58.99,1:15:00.33,8,,0,0,0,,!سيد (بيبودي) أنظر Dialogue: 0,1:15:13.38,1:15:14.92,8,,0,0,0,,.إنها تقترب Dialogue: 0,1:15:14.97,1:15:16.26,8,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:15:16.63,1:15:18.95,8,,0,0,0,,.هذه أعظم مجموعة من العباقرة جُمعوا يوماً Dialogue: 0,1:15:18.97,1:15:21.85,8,,0,0,0,,.بالطبع سنجد طريقة أخرى للعودة إلى الماضي Dialogue: 0,1:15:22.31,1:15:23.77,8,,0,0,0,,.يمكنني أن أبني منجنيقاً Dialogue: 0,1:15:23.81,1:15:25.39,8,,0,0,0,,حينها يمكننا ان ننطلق بسرعة كبيره Dialogue: 0,1:15:25.43,1:15:28.65,8,,0,0,0,,،ولكن تذكر\Nعند اقترابك من سرعة الضوء Dialogue: 0,1:15:28.69,1:15:30.94,8,,0,0,0,,.الجاذبية تصبح جداً قوية Dialogue: 0,1:15:30.98,1:15:34.44,8,,0,0,0,,وبالطبع ، فلكل فعل ، ردة فعل\N.مساوية له في المقدار ومعاكسة له في الاتجاه Dialogue: 0,1:15:34.49,1:15:38.11,8,,0,0,0,,ماذا عن أن نضرب ذلك الثقب في الوجه؟ Dialogue: 0,1:15:47.16,1:15:48.92,8,,0,0,0,,.عندي فكرة Dialogue: 0,1:15:48.96,1:15:52.04,8,,0,0,0,,.أنتم جميعكم ، لدي فكرة Dialogue: 0,1:15:52.09,1:15:53.21,8,,0,0,0,,نعم ماهي ، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,1:15:54.42,1:15:56.30,8,,0,0,0,,لم لا نذهب إلى المستقبل؟ Dialogue: 0,1:15:56.72,1:15:57.93,8,,0,0,0,,المستقبل؟ Dialogue: 0,1:15:57.97,1:16:02.35,8,,0,0,0,,لم أذهب إلى هناك من قبل\N.لذا لربما ليس بتلك الفوضى Dialogue: 0,1:16:03.43,1:16:06.64,8,,0,0,0,,شيرمان) هذا هو الحل)\Nهل تفكر فيما أفكر فيه؟ Dialogue: 0,1:16:06.68,1:16:08.02,8,,0,0,0,,.ليس في العادة Dialogue: 0,1:16:08.06,1:16:10.35,8,,0,0,0,,.ذلك تماماً ماقلتموه كلكم Dialogue: 0,1:16:10.77,1:16:12.77,8,,0,0,0,,.ماعدا التعارض التام Dialogue: 0,1:16:14.11,1:16:17.03,8,,0,0,0,,فلو ضبطنا آلة الزمن للمستقبل\Nوانطلقنا بسرعة كبيرة جداً Dialogue: 0,1:16:17.07,1:16:21.37,8,,0,0,0,,فسنخلق مجال جاذبيتنا الخاص بنا\N.والذي يساوي ويعاكس Dialogue: 0,1:16:21.41,1:16:24.70,8,,0,0,0,,.الشق في متوالية الزمن Dialogue: 0,1:16:27.79,1:16:29.29,8,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,1:16:29.33,1:16:32.92,8,,0,0,0,,سنحلق إلى الاعلى\N.ونضرب الضق في وجهه Dialogue: 0,1:16:33.34,1:16:34.50,8,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,1:16:35.84,1:16:39.01,8,,0,0,0,,.شيرمان) أنت عبقري) Dialogue: 0,1:16:40.55,1:16:44.56,8,,0,0,0,,(ولكن يا (بيبودي\Nإلى أي مدى من المستقبل يجب أن تذهب؟ Dialogue: 0,1:16:44.60,1:16:48.39,8,,0,0,0,,بضعة ثواني فقط\N.ومن ثم نعود Dialogue: 0,1:16:48.43,1:16:50.44,8,,0,0,0,,هل أنت واثق بأن هذا سينجح؟ Dialogue: 0,1:16:50.48,1:16:51.94,8,,0,0,0,,(لا تقلقي (بيني Dialogue: 0,1:16:52.48,1:16:54.19,8,,0,0,0,,...فقط تذكري أنني Dialogue: 0,1:16:55.61,1:16:56.98,8,,0,0,0,,!عبقري Dialogue: 0,1:16:57.23,1:17:00.32,8,,0,0,0,,(شيرمان)\N.أحتاج لأعادة برمجة آلة الزمن Dialogue: 0,1:17:00.36,1:17:01.57,8,,0,0,0,,.(حسناً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:17:01.61,1:17:03.66,8,,0,0,0,,.هذا يعني أنه أنت الذي سيقود Dialogue: 0,1:17:32.77,1:17:36.52,8,,0,0,0,,لأجل أن نقفز إلى المستقبل\N.على آلة الزمن أن تنطلق بسرعة كبيره Dialogue: 0,1:17:36.57,1:17:38.36,8,,0,0,0,,.أسرع من أي وقت مضى Dialogue: 0,1:17:39.53,1:17:41.45,8,,0,0,0,,هل أنت مستعد (شيرمان)؟ Dialogue: 0,1:17:41.95,1:17:43.24,8,,0,0,0,,.أنا مستعد Dialogue: 0,1:17:47.20,1:17:49.20,8,,0,0,0,,.هيّا (شيرمان) يمكنك أن تفعلها Dialogue: 0,1:18:00.38,1:18:01.76,8,,0,0,0,,الآن سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:18:01.80,1:18:03.55,8,,0,0,0,,.شيرمان) نحتاج إلى المزيد من السرعة) Dialogue: 0,1:18:06.85,1:18:08.14,8,,0,0,0,,الآن؟ Dialogue: 0,1:18:08.18,1:18:09.81,8,,0,0,0,,!قليلاً بعد Dialogue: 0,1:18:12.14,1:18:13.89,8,,0,0,0,,.(ليس بعد (شيرمان Dialogue: 0,1:18:13.94,1:18:15.02,8,,0,0,0,,.ليس بعد Dialogue: 0,1:18:16.02,1:18:17.15,8,,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,1:18:54.31,1:18:55.64,8,,0,0,0,,!مع السلامه Dialogue: 0,1:19:05.36,1:19:07.74,8,,0,0,0,,.(لم ترى نسختي الاخيره (بيبودي Dialogue: 0,1:19:07.78,1:19:13.45,8,,0,0,0,,ستصنع غلطة ما في الأخير، وعندما ستفعل\N.سأكون حاضرة حينها Dialogue: 0,1:19:13.50,1:19:15.16,8,,0,0,0,,!الـ(غرونيون) تخصني Dialogue: 0,1:19:35.85,1:19:38.98,8,,0,0,0,,.هيّا (شيرمان) هيّا Dialogue: 0,1:20:28.65,1:20:32.74,8,,0,0,0,,لو أردت أن تشاهد التلفاز قبل أن أعود إلى المنزل\Nببساطة اضغط "أدخل" ثلاث مرات Dialogue: 0,1:20:32.78,1:20:34.12,8,,0,0,0,,.وبعدها استخدم الريموت كالعادة Dialogue: 0,1:20:34.16,1:20:35.29,8,,0,0,0,,.(نعم (شيرمان Dialogue: 0,1:20:35.33,1:20:37.79,8,,0,0,0,,.ولو أنك قلق بشأن أن تصنع أصدقاء في أجتماع الآباء Dialogue: 0,1:20:37.83,1:20:39.54,8,,0,0,0,,.ضع في بالك أن تحضر وجبات خفيفة للجميع Dialogue: 0,1:20:39.58,1:20:41.38,8,,0,0,0,,.الكعكات دوماً ما يتم تقدريها Dialogue: 0,1:20:41.42,1:20:42.75,8,,0,0,0,,.(نعم (شيرمان Dialogue: 0,1:20:43.96,1:20:45.59,8,,0,0,0,,(وتذكر سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:20:45.63,1:20:48.55,8,,0,0,0,,لدي اجتماع في نادي الآليات بعد المدرسة اليوم Dialogue: 0,1:20:49.26,1:20:51.22,8,,0,0,0,,.شيرمان) انتظر) Dialogue: 0,1:20:51.26,1:20:53.01,8,,0,0,0,,نعم سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:20:57.43,1:20:59.69,8,,0,0,0,,.(احبك (شيرمان Dialogue: 0,1:21:03.23,1:21:06.65,8,,0,0,0,,.(احترمك بصدق أيصاً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:21:18.20,1:21:19.54,8,,0,0,0,,.(أهلاً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:21:19.58,1:21:20.79,8,,0,0,0,,.(أهلاً (شيرمان Dialogue: 0,1:21:20.83,1:21:22.04,8,,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,1:21:24.96,1:21:26.50,8,,0,0,0,,.مامن شك حول ذلك Dialogue: 0,1:21:26.55,1:21:29.05,8,,0,0,0,,.فكل كلب يجب أن يحظى بصبي Dialogue: 0,1:22:16.85,1:22:20.56,8,,0,0,0,,.أعلنكما الآن زوجين Dialogue: 0,1:22:20.60,1:22:22.81,8,,0,0,0,,(يمكنك أن تقبل الـ (غرونيون Dialogue: 0,1:22:24.40,1:22:26.36,8,,0,0,0,,.تعال إلى هنا أيها الجندي Dialogue: 0,1:22:27.40,1:23:26.36,8,,0,0,0,,{\c&HC08000&}تــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}||Dahom & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||{\c}