1
00:00:25,038 --> 00:00:30,038
<b><font color="#ff0000">"الــرجـــل الــعنــكــبــوت الــمُدهـــش 2 "</font></b>

2
00:00:31,814 --> 00:00:38,314
<b><font color="#ff8080">تــرجــمــة  : د.أحمد الزُبيدي & عبد الرحمن رسمي</font></b>

3
00:00:38,514 --> 00:00:43,314
<font color="#0080ff">مُــشاهــدة مُـمـتـعـة</font>

4
00:01:02,539 --> 00:01:06,162
<font color=#DFDF00>-أمتأكدٌ من أمر الحذف ؟
"جاري الحذف"</font>

5
00:01:34,212 --> 00:01:38,592
<font color=#AA0F2B>تم منع الوصول
الرقم التعريفي للمستخدم أُبطل
الملفات تم تجميدها مؤقتاً</font>

6
00:01:41,192 --> 00:01:43,292
<font color=#FF8040>"أوسكورب للبايلوجيا الجزيئية"</font>

7
00:01:51,980 --> 00:01:56,031
الناس ربما ستقول أني وحش على ما فعلته

8
00:01:56,612 --> 00:01:58,802
ربما هم محقون.

9
00:02:00,443 --> 00:02:03,794
كنت أتوقع دائماً إنْ بحوزتي المزيدُ من الوقت

10
00:02:03,914 --> 00:02:06,875
أبي

11
00:02:06,935 --> 00:02:08,685
أنا مُتأسف

12
00:02:09,476 --> 00:02:11,076
بيتر) ؟)

13
00:02:25,741 --> 00:02:30,703
يحب النوم والضوء مفتوح-
ماري)، فلنذهب)-

14
00:02:34,114 --> 00:02:35,694
أبي

15
00:02:38,175 --> 00:02:40,056
كُنْ على ما يرام

16
00:02:49,249 --> 00:02:53,260
(وجدتُ مكاناً آمناً لقضاء الليلة فيه وهو (ليك جينيف

17
00:02:53,330 --> 00:02:56,541
أتقوم برفعه حالياً ؟-
الى (روسفيلت)، كله-

18
00:02:56,611 --> 00:02:58,672
...فقط في حالة

19
00:03:00,372 --> 00:03:01,943
(سنكون بخير، (ماري

20
00:03:01,953 --> 00:03:04,464
هل رأيت وجهه؟
لن يفهم أبداً

21
00:03:04,534 --> 00:03:09,675
ماري)، مُنذُ أن دخلنا في هذا، تخلينا عن حياتنا التي عِرفناها)

22
00:03:09,695 --> 00:03:13,897
سنقضي وقتنا من الآن وصاعداً بتدبُر أمرِنا

23
00:03:13,967 --> 00:03:16,878
.بلا شعورٍ بالأمان أبداً
لا يُمكننا ضمانُ هذا له

24
00:03:16,968 --> 00:03:20,989
أنه ولدٌ صغيرٌ فقط-
أعلم،أعلم سيكونُ كُلُ شيءٍ بخير-

25
00:03:22,640 --> 00:03:24,700
سيكون الأمرُ على ما يُرام

26
00:03:38,765 --> 00:03:43,466
لا أستراحة عمل ؟-
لا، أخشى أنه لا-

27
00:03:43,526 --> 00:03:46,637
.المخاطر المهنية كما أعتقد

28
00:03:46,677 --> 00:03:48,838
ما الذي تعمل عليه الآن ؟

29
00:03:51,619 --> 00:03:55,460
...التخطيط لشيء ما فقط
أتعتقد أن بأستطاعتي التحدث مع الطيار ؟

30
00:03:55,650 --> 00:03:59,512
أتحتاجُ لشيءٍ ما ؟
ربما، أستطيع المُساعدة

31
00:03:59,542 --> 00:04:03,493
أردت فقط أن أسئله أذما كان يملِكُ راديو
والتأكد أن كل شيء على ما يُرام قبل الهبوط

32
00:04:06,464 --> 00:04:10,315
،أعتقد أن كلينا يُدركِ أن هذا الخيار غيرُ مُتاحِ
(يا سيد (باركر

33
00:04:24,860 --> 00:04:27,441
.يقولون أنكَ عبقري

34
00:04:29,211 --> 00:04:32,102
لنْ أعُدكَ كذلك لو حاولت الهرب

35
00:05:02,162 --> 00:05:04,013
الأمرُ على ما يُرام، الأمرُ على ما يُرام

36
00:05:05,193 --> 00:05:08,074
أمسكتُكِ، هل أنتِ بخير ؟

37
00:05:08,514 --> 00:05:12,455
(سأُنقذكِ، تنفسي ... (ماري

38
00:05:13,576 --> 00:05:16,367
- (روسفرت)
- (ماذا؟، (روسفرت

39
00:05:26,110 --> 00:05:28,140
لقد عادت، عادت

40
00:05:31,101 --> 00:05:33,022
سيكون الأمرٌ على ما يُرام.. أتفقنا، فقط أستمعي لي

41
00:06:43,215 --> 00:06:45,066
<font color=#ff8000>"الرفعُ أكتمل"</font>

42
00:07:43,134 --> 00:07:45,115
ما الذي أحظرته لي اليوم؟
نيويورك) ؟)

43
00:07:45,125 --> 00:07:47,376
تغطيتنا اليوم في (نيويورك) من على متن هيلكوبتر

44
00:07:47,386 --> 00:07:50,817
شاحنة تعود ملكيتها لشركة (أوسكورب) تحمل البلاتينيوم قد تمت سرقتها

45
00:07:50,947 --> 00:07:55,198
مطاردات الشرطة لها أخذت نحواً متقدماً-
حسنٌ، فلنبدأ العمل-

46
00:07:59,020 --> 00:08:02,331
(قولو مرحباً لـ(أليكسي سيستافي

47
00:08:31,250 --> 00:08:35,311
!! الــرجــل الــعــنكـبــوت-
مرحباً، يا مُواطنين-

48
00:08:55,478 --> 00:08:57,279
أنا أطرق، أطرق سيد مُجرم

49
00:08:57,319 --> 00:09:00,450
مرحباً، أسمي هو الرجل العنكبوت، تستطيع مُناداتي بـالمُدهش
تستطيع منادتي برأس الشبكة

50
00:09:00,480 --> 00:09:02,730
لكن لا تُناديني بالمُتأخر عن العشاء، فهمتها؟ صحيح ؟

51
00:09:04,761 --> 00:09:08,872
- لست خائفاً ؟ هل أنت مُعانق ؟
- أنـــا قــاتـــــل

52
00:09:09,373 --> 00:09:14,614
!! <font color=#ff0000>تحذير ! البلاتينيوم 238 هو مادة مُشعة شديدة الأنفجار</font>

53
00:09:14,904 --> 00:09:18,756
.أعذروني
هناك مجالٌ فسيح في الرصيف

54
00:09:18,776 --> 00:09:24,227
!!القليل من المُساعدة أرجوكم، القليل

55
00:09:26,468 --> 00:09:29,959
هل تواجهُ مشكلةً في سلاحِك ؟
دعني أساعدكَ في هذا الأمر

56
00:09:33,510 --> 00:09:35,311
المزيدُ من العمل

57
00:09:36,631 --> 00:09:39,212
،هذا سيء
سأعود على الفور

58
00:09:42,883 --> 00:09:45,604
!! أرفع رأسك، أنتبه

59
00:09:48,025 --> 00:09:49,986
حسناً، حسناً، ها نحن ذا ، أنت بخير ؟

60
00:09:50,016 --> 00:09:51,646
أنت على ما يُرام ؟-
 !! أنت الرجلُ العنكبوت-

61
00:09:51,666 --> 00:09:55,087
(الزيُ يجعلني هذا، أترى هذا أنه مهمٌ جداً، (ماكس

62
00:09:55,408 --> 00:09:58,238
كيف تعرفُ أسمي ؟-
أنه مكتوبٌ على بطاقتك-

63
00:09:58,359 --> 00:10:01,780
أنا نكرة-
أنت لستَ نكرة أنتَ شخصٌ ما-

64
00:10:01,810 --> 00:10:03,760
ألعق هذا، حسناً، أستمع ألي

65
00:10:03,760 --> 00:10:06,661
العالم يحتاجُك أنت أعيُني وآذاني هنا

66
00:10:06,681 --> 00:10:09,422
حسنٌ ؟-
 حسنٌ، أراك فيما بعد-

67
00:10:11,243 --> 00:10:14,654
<font color=#ff0000>"تحذير !! مخالفةٌ بالنظام"</font>

68
00:10:44,073 --> 00:10:45,924
!! أرفعو أيديكم

69
00:10:55,007 --> 00:10:58,058
أمسكتُك، أمسكتُك، لا !! ،أمسكتُك أنتَ أيضاً

70
00:11:01,239 --> 00:11:04,720
لا، أين تذهب ، عُد، عُد الى أبيك

71
00:11:06,751 --> 00:11:09,102
!! أبتعدو عن الطريق

72
00:11:09,222 --> 00:11:11,142
حسنٌ، حسنٌ، فهمت فهمت

73
00:11:13,183 --> 00:11:14,953
هــيــــا

74
00:11:16,584 --> 00:11:18,195
أنتظر، عُد الى هُنا

75
00:11:19,225 --> 00:11:22,956
أمسكتُك

76
00:11:33,530 --> 00:11:36,410
أنا مُتأسف، لقد تأخرتُ، أنا عالقٌ في زحامِ مروري

77
00:11:36,480 --> 00:11:40,122
توقيتُك سيء، لقد بدأو ، أين أنت ؟

78
00:11:40,182 --> 00:11:44,193
الطريق الرئيسي الأول، الطريق الرئيسي الثاني، الثالث
خمسُ دقائق فقط، عشرُ دقائق بالمضبوط

79
00:11:44,223 --> 00:11:47,414
هل هذه صفارات أنذار ؟-
لا-

80
00:11:47,494 --> 00:11:49,735
!! (بيتر،لا، (بيتر-
لا صفارات أنذار-

81
00:11:52,726 --> 00:11:55,417
بيتر)، ما الذي يحدُث ؟)

82
00:11:57,257 --> 00:11:58,258
!! بيتر، بيتر

83
00:12:04,160 --> 00:12:05,160
مرحباً ؟

84
00:12:07,020 --> 00:12:09,361
"والآن أريد أن أُقدم لكم أمرأةَ أستثنائية"-
سأكون هناك بالموعد المُحدد، أعِدُكِ-

85
00:12:09,461 --> 00:12:14,953
"(الطالبة المتفوقة لهذا العام، أرجوكم رحبو بـ(جوين ستايسي"

86
00:12:28,457 --> 00:12:33,069
صباح الخير لكم،  يـــا أُسر زُملائي المحترمين في الجامعة

87
00:12:33,119 --> 00:12:35,760
لي الشرف بالوقوف أمامكم اليوم

88
00:12:42,262 --> 00:12:46,853
مرحباً... أخبرتُكَ أني متأخر قليلاً اليوم

89
00:12:47,264 --> 00:12:49,734
لقد رأيت ذلك، أيها العنكبوت

90
00:12:49,794 --> 00:12:52,315
"أنا أعلم أن جميعنا نعتقد أننا خالدون"

91
00:12:52,385 --> 00:12:56,246
...من المُفترض أن نشعر هكذا، نحن نتخرج الآن"

92
00:12:56,547 --> 00:12:59,337
...لكنها كالفترة التي قضينها في الجامعة قصيرة الأمد

93
00:12:59,698 --> 00:13:04,369
ما يجعل الحياة ثمينة، هي أنها لا تدوم للأبد

94
00:13:04,989 --> 00:13:08,150
أي أنها غالية لأنها تنتهي

95
00:13:08,831 --> 00:13:11,792
.نحن نعلم هذا أكثر من أي وقت

96
00:13:11,972 --> 00:13:13,962
...وأنا أقولها

97
00:13:14,272 --> 00:13:16,243
كل يومٍ فيها

98
00:13:16,423 --> 00:13:19,594
يذكرنا بأن الوقت يتناقص

99
00:13:23,615 --> 00:13:26,556
لذا لا تُضيعوها بعيش حياةِ شخصٍ آخر

100
00:13:27,407 --> 00:13:29,637
خلد لنفسك ذكرى بأدائك شيءٍ ما

101
00:13:29,747 --> 00:13:33,489
حارب من أجل الشيء المهم لديك، مهما كلف الأمر

102
00:13:33,529 --> 00:13:36,170
....لأنا وإن فشلنا لفترة وجيزة"

103
00:13:36,570 --> 00:13:38,890
ما الطريقة المُثلى الأُخرى للعيش ؟

104
00:13:39,651 --> 00:13:40,651
حسنٌ

105
00:13:51,364 --> 00:13:54,085
سآخذ هذه، هذه هي قوانيني

106
00:14:00,888 --> 00:14:03,488
لم ينتهي الأمر بعد أيها العنكبوت

107
00:14:26,436 --> 00:14:27,436
(بيتر باركر)

108
00:14:27,716 --> 00:14:29,907
أعتقد أني أعرف ذلك الشخص

109
00:14:29,947 --> 00:14:31,768
(بيتر باركر)

110
00:14:34,298 --> 00:14:36,119
مُتأسف

111
00:14:47,123 --> 00:14:49,814
أنتظر، أفعلها مُجدداً، أفعلها مُجدداً

112
00:14:51,044 --> 00:14:55,095
بيتر)، كنت على وشك أن أخُرَ من الخوف)

113
00:14:55,245 --> 00:14:57,986
كنت لأود رؤية ذلك-
كلا،كلا، هذه لك-

114
00:14:58,016 --> 00:15:02,208
أنا فخورٌ جداً بك-
لقد أستحقيت ذلك، أنا فخورةٌ بك-

115
00:15:03,268 --> 00:15:06,899
...أنا أعلم ما الذي كان سيقوله عمك (بين) لو كان هنا  -
بلى، أعلم هذا أيضاً-

116
00:15:07,299 --> 00:15:11,020
.. عليك الأسراع فالحفلةُ قد أنتهت، عليك أن تجِدَ عملاً"

117
00:15:11,110 --> 00:15:14,912
:حسنٌ، والشيء الثاني الذي كان ليودُ قوله
"لا تتبع الطريق الموجود أمامك فقط، أجعل لنفسك طريقاً يخصُك"

118
00:15:14,932 --> 00:15:18,043
(رالف والدو أيميرسون)-
كلا-

119
00:15:18,063 --> 00:15:21,184
ما الذي تعنينه ب"كلا"؟-
بين)، أخبرني أنه ألفها)-

120
00:15:21,214 --> 00:15:24,105
أنت حقاً تعلمت شيئاً ما هــنــا

121
00:15:26,325 --> 00:15:29,757
أتمنى لو كان عمُك،(بين) هنا

122
00:15:31,187 --> 00:15:34,838
بلى، أنا أيضاً والناس المقربون لي جميعاً كذلك

123
00:15:36,059 --> 00:15:37,799
بلى،بلى

124
00:15:43,131 --> 00:15:46,882
حسنٌ، يمكنُك الذهاب، هيا-
سأعود حالاً-

125
00:15:47,352 --> 00:15:49,623
هيا، يا شُبان أجتمعا سوياً، هـيـا

126
00:15:49,693 --> 00:15:53,964
- حسناً" جييييييز" = جُبن
- جييييييز "=جُبن

127
00:15:55,055 --> 00:15:57,686
حسنٌ، فقط أعطني دقيقتان

128
00:15:57,756 --> 00:16:00,246
.لا تذهب بعيداً
من الجيد رؤيتُك، حسناً

129
00:16:03,097 --> 00:16:07,249
..هل الزحام المروري خاصتُك له علاقة بالمجرم الروسي

130
00:16:07,359 --> 00:16:10,330
وسلاحه ؟

131
00:16:10,500 --> 00:16:13,581
لِمَ لا تُخبرني وحسب ؟-
كنت سأقول لكِ... مباشرةً بعد أن تنتهين-

132
00:16:13,741 --> 00:16:17,002
غوين)، عزيزتي، صورة عائلية)-
حسنٌ-

133
00:16:17,372 --> 00:16:20,703
ستأتي الى (الديم سآم) = وليمة-
 لا تستطيعين أبعادي-

134
00:16:20,793 --> 00:16:24,254
أنها عند الساعة الثامنة، لا تتأخر-
حسنٌ-

135
00:16:26,735 --> 00:16:28,626
ثم سأتحدث بالنيابةِ عنك

136
00:16:28,956 --> 00:16:33,897
طوال الليلة، أريد سماعه طوال الليلة
مجدداً ثم مجدداً ثم مجدداً

137
00:16:34,067 --> 00:16:38,969
هذا كان لطيفاً-
بيتر)، أنضم ألينا)-

138
00:16:38,999 --> 00:16:44,341
عليَ أن أجد عمتي، علي أن أجدها سألتحق بكم لاحقاً، شكراً لكِ

139
00:16:48,882 --> 00:16:53,464
"ستكسبُ أعداءاً، بعض الناس سيتئذون"

140
00:16:54,154 --> 00:16:56,775
"فهل لك بأن تعدني بشيء ما، أرجوك ؟"

141
00:16:56,985 --> 00:17:01,216
"أبعد (غوين)، عن هذا الأمر"

142
00:17:03,097 --> 00:17:05,328
"عِدني بذلك ؟"

143
00:17:20,173 --> 00:17:22,913
بيتر)، في الخارج)

144
00:17:28,795 --> 00:17:29,996
.(بيتر)

145
00:17:32,787 --> 00:17:34,767
ما الأمر ؟

146
00:17:36,378 --> 00:17:39,069
ما الخطب ؟ هل أنت بخير ؟

147
00:17:39,399 --> 00:17:41,630
لا أعلم ما الذي أفعلُه

148
00:17:42,870 --> 00:17:45,181
أنه أبي، صحيح ؟

149
00:17:45,721 --> 00:17:49,212
بلى، أنا أراه أينما أذهب

150
00:17:49,232 --> 00:17:53,843
لا أستطيع ... لا أعلم ما الذي عليَ فعله، لا أستطيع أخراجه من رأسي

151
00:17:54,194 --> 00:17:56,954
بلى، لكننا تحدثنا عن هذا-
(أعلم هذا ... (غوين-

152
00:17:57,025 --> 00:17:59,185
أنه ليس خياره

153
00:17:59,235 --> 00:18:03,387
غوين)، لعد وعدته أن أبقْ بعيداً عنكِ)

154
00:18:03,407 --> 00:18:06,338
!!والآن سآكل مع عائلتكِ ؟

155
00:18:06,938 --> 00:18:09,489
كيف سأفعل هذا ؟
ماذا سيجعلني هذا ؟

156
00:18:10,249 --> 00:18:12,209
لا أعلم، ماذا سيجعلُك هذا؟

157
00:18:12,229 --> 00:18:15,070
أنه سيجعلني غير قادرٍ على العيش بذاتي

158
00:18:18,912 --> 00:18:22,083
أعتقدت أن هذا جعلكَ تُحبُني؟-
أنا أفعل، أنا أُحبُكِ-

159
00:18:23,813 --> 00:18:25,664
أنـــا أحُبــُكِ

160
00:18:26,484 --> 00:18:28,635
إذاً، لِمَ هذا ليس كافياً بالنسبة لك ؟

161
00:18:30,355 --> 00:18:35,377
!ماذا لو حدث شيءٌ لكِ بسببي مثل ما حدث شيءٌ له بسببي ؟

162
00:18:35,397 --> 00:18:38,818
لا، أنتظري،أنتظري،أنتظري

163
00:18:38,878 --> 00:18:40,859
لأ أستطيع أن أدعَ هذا ليحدث

164
00:18:40,889 --> 00:18:44,780
أستمعْ إلي، أنت الرجل العنكبوت

165
00:18:45,530 --> 00:18:47,681
وأنا أُحِبُ هذا

166
00:18:49,332 --> 00:18:52,213
لكني أُحب (بيتر باركر)، أكثر

167
00:18:54,673 --> 00:18:57,004
وهذا يفي بالأمر بالنسبةِ لي

168
00:18:57,374 --> 00:18:59,575
لا أستطيعُ أن أخسركِ أنتِ الأُخرى

169
00:18:59,675 --> 00:19:04,456
أيعني أنك لا تستطيع أن تخسرني، أننا لا نستطيع أن نكون معاً مُجدداً ؟

170
00:19:06,517 --> 00:19:09,158
Who's there to work out for, Peter?

171
00:19:10,659 --> 00:19:13,409
(لا أستطيع مُتأسف، (غوين

172
00:19:18,361 --> 00:19:20,662
...لقد فعلتَ هذا بي

173
00:19:20,722 --> 00:19:24,583
(مِراراً وتكراراً، (بيتر

174
00:19:25,323 --> 00:19:27,734
لا أستطيع العيش هكذا

175
00:19:29,765 --> 00:19:32,085
سأنفصل عنك

176
00:19:33,906 --> 00:19:36,477
سأنفصلُ عنك

177
00:20:16,020 --> 00:20:18,060
(صباح الخير، يا اهل (نيويورك

178
00:20:18,131 --> 00:20:21,061
تتطلعون ليومٍ آخر جميلٍ في المدينة

179
00:20:22,592 --> 00:20:25,813
في ظل الهدوء المتزايد آثار ظهور الرجل العنكبوت
...الرجل العنكبوت أثار مناقشةً قومية

180
00:20:25,873 --> 00:20:28,434
عن دور الحُراس في الحد من الجرائم في أمريكا

181
00:20:28,494 --> 00:20:32,295
...ماذا عن أن الرجل العنكبوت-
الليلة الماضية في (مانهتان) لقد أنقذ المئات من الأرواح-

182
00:20:32,355 --> 00:20:34,216
نريد سماع أتصالاتِكم

183
00:20:34,296 --> 00:20:37,947
"أعتقد أن لولا الرجل العنكبوت لم يكن هناك أملٌ لهذه المدينة"

184
00:20:37,967 --> 00:20:42,378
من تعتقد أنه يدفع مقابل الخسائر التي يُسببُها؟
! أنه أنا وأنت، دافعو الضرائب

185
00:20:42,488 --> 00:20:44,399
هل صنعت هذا ؟

186
00:20:44,429 --> 00:20:49,021
أنه مُحركُ رياح
!! أصنعت هذا ؟، مُحال

187
00:20:49,421 --> 00:20:51,141
هذا مُدهش

188
00:20:52,172 --> 00:20:55,463
أنه جيد، كما أنه جديد، صحيح ؟
.سأرافقك بطريقك الى المنزل

189
00:20:55,483 --> 00:20:57,383
ما هو أسمُك ؟-
(جورج)-

190
00:20:57,773 --> 00:21:00,384
جورج، أنا الرجل العنكبوت

191
00:21:00,404 --> 00:21:03,175
"لا أشعر بأن أطفالي بأمانٍ معهُ خارجاً"

192
00:21:03,205 --> 00:21:06,466
"أفسح المجال، ودع الشرطة تقوم بعملِها"

193
00:21:06,656 --> 00:21:10,428
"بعض الناس تعتقد أن هناك أكثر من رجلٍ عنكبوتٍ واحد"

194
00:21:11,888 --> 00:21:15,119
ما الذي تظنه ؟
شخصٌ واحد ام أكثر ؟

195
00:21:15,309 --> 00:21:17,970
أودُ لو أعلم من يختبئ خلف ذاك القناع

196
00:21:18,070 --> 00:21:20,491
مرحباً، مقاسُ بدلتكِ رائع-
شكراً-

197
00:21:20,881 --> 00:21:24,202
(لدينا مُتصلٌ على الخط يُدعى(ماكس
هو يقول أنه يعرف الرجُلَ العنكبوت

198
00:21:24,562 --> 00:21:27,743
أستمعْ، الأمرُ بالنسبة لي مُساءٌ فهمه بخصوص الرجل العنكبوت

199
00:21:27,763 --> 00:21:30,114
أنه شخصٌ جيدٌ جداً، أنه يحاول حمايتنا

200
00:21:30,234 --> 00:21:34,045
ليس فقط هذا، لقد أنقذ حياتي ذات مرة
ولقد أصبحنا بعدها أصدقاءَ نوعاً ما

201
00:21:35,866 --> 00:21:38,387
كم حسابُه ؟-
أنت الشخص العنكبوت؟-

202
00:21:38,437 --> 00:21:40,347
أنا العنكبوت السيء=المريض

203
00:21:44,689 --> 00:21:46,899
أنا العنكبوت السيء=المريض

204
00:21:46,929 --> 00:21:50,251
الرجل العنكبوت، أنه ليش شُرطياً ولا رجُل إطفاء

205
00:21:50,271 --> 00:21:53,632
ما الذي يعطيه الحق للتدخل بشؤون الآخرين

206
00:22:24,922 --> 00:22:28,523
بيتر)، عزيزي أأستطيع الدخول ؟)

207
00:22:30,694 --> 00:22:31,694
!! كلا

208
00:22:32,204 --> 00:22:33,865
بيتر، النهائي يبدأ عند التاسعة

209
00:22:34,185 --> 00:22:37,476
وأنت قلت أنك ستأخذُ سيارتي الى الصيانة، أتذكُر ؟

210
00:22:37,746 --> 00:22:41,227
أمهليني للحظة عمتي (مي)، سأصِلُ للباب، أعطني مُهلةً فقط

211
00:22:41,247 --> 00:22:43,528
فقط أدخلني، أرجوك ؟

212
00:22:44,458 --> 00:22:48,159
النهائي عند التاسعةـ هل ستقوم بأخذِ سيارتي الي المتجر ؟

213
00:22:48,189 --> 00:22:51,070
كلا، لا تستطيعينَ الدخول، أنا عارٍ ٍ للغاية أبقِ خارجاً

214
00:22:52,801 --> 00:22:56,942
...قُلت أنكَ ستأخذ سيارتي الى المتجر لأن

215
00:22:56,962 --> 00:23:00,003
هل أنتَ بخير ؟-
بلى، أنا بخير-

216
00:23:00,033 --> 00:23:03,164
أنا فقط ... عارِ جداً حالياً

217
00:23:03,194 --> 00:23:07,086
ماذا حدث لوجهِك أنه مُتسخ ؟-
هل هو كذلك ؟ : بلى-

218
00:23:07,726 --> 00:23:11,487
بلى، كنت أُنظف المدخنة

219
00:23:11,547 --> 00:23:14,318
.ليس لدينا مدخَنة-
ماذا ؟-

220
00:23:14,478 --> 00:23:16,269
أنت مُتأخرٌ-
أعلمُ إني مُتأخرٌ-

221
00:23:16,299 --> 00:23:17,959
!! الى الأسفل ... الآن

222
00:23:17,979 --> 00:23:21,440
حسنٌ، سأُغادر-
أنا عارٍ هُنا-

223
00:23:21,660 --> 00:23:25,001
صباح الخير، أنا أحُبُكِ-
وأنا أحبكَ أيضاً، أسرع-

224
00:24:01,423 --> 00:24:03,454
(ماكس) والرجل العنكبوت أنقذا (نيويوك)

225
00:24:05,675 --> 00:24:09,496
(أنظر من هنا !!! المُعنكب=(الرجل العنكبوت

226
00:24:09,596 --> 00:24:13,467
كيف كان صباحُك ؟
أيُها البطل، ماكس

227
00:24:13,537 --> 00:24:17,328
كنتُ خارجاً أنقذ العالم، أحمي الجميع

228
00:24:17,398 --> 00:24:20,570
أستمع، أليس اليوم عيدُ ميلادِ أحدهم ؟

229
00:24:22,050 --> 00:24:26,071
هذا سبب مجيئك، لقد تذكرت عيد ميلادي

230
00:24:28,072 --> 00:24:32,683
كل العمل الذي تقومُ به مُكافحةُ الجرائم/
ولا يزال عندكَ الوقتُ لزيارتِ شخصٍ عجوزِ مثلي

231
00:24:32,763 --> 00:24:34,794
!! هذا... هذا مُدهش

232
00:24:36,295 --> 00:24:39,856
،لكن ... بالطبع أنت تود زيارتي
!! لِمَ لا تودُ ذلك طبعاً

233
00:24:40,076 --> 00:24:42,157
نحنُ أصدقاءَ مُقربون

234
00:24:44,437 --> 00:24:48,108
ماذا فعلت ؟
صنعت لي كعكة؟

235
00:24:48,179 --> 00:24:51,650
الناس لا تتاح لهم الفُرصة،
لرؤية هذه الأشياء اللطيفة التي تفعلُها

236
00:24:51,680 --> 00:24:54,060
أنا أعلم ما الذي يُلفقونه عليك من الكلام في الصحافة، لكن لا يهُمُني ذلك

237
00:24:54,130 --> 00:24:58,102
،لأني أعلم ماهيتك الحقيقية
لأنكَ مُــدهـــش

238
00:24:58,772 --> 00:25:01,043
هذا ما ينقُصُ الصحافة

239
00:25:01,313 --> 00:25:04,164
"يجدُرُ بهم أن يُطلِقو عليك " الرجل العنكبوت المُدهش

240
00:25:04,504 --> 00:25:08,275
أيروق لك هذا، أيها المُعنكب ؟
(راق لي هذا كثيراً،(ماكس

241
00:25:08,315 --> 00:25:14,177
جيد... لأن اليوم سيكونُ مُدهِشاً

242
00:25:16,838 --> 00:25:18,378
الدائرة الكهربائية التاسعة والثلاثون

243
00:25:21,279 --> 00:25:24,981
(لأن أتأخر، (هيرفي
سأكون هناك بعد خمسونَ دقيقة

244
00:25:25,011 --> 00:25:29,122
أردتُ أن أعلم لو أن هناك نادلةً أُخرى تحِلُ محلي

245
00:25:29,152 --> 00:25:31,823
لأني بدأتُ بالتدريب في المشفى

246
00:25:31,853 --> 00:25:36,404
لا تذكري هذا ل(بيتر) لا أُريده
أن يعلم كي لا يقلق

247
00:25:36,434 --> 00:25:42,026
حسنٌ،حسنٌ فهِمت
مُناوبتا عملٍ في الثُلاثاء، فهمت ، وداعاً

248
00:25:44,507 --> 00:25:46,858
من كان ذلك ؟-
.(هارفي)-

249
00:25:48,118 --> 00:25:51,179
مُناوبتا عملٍ أُخرى ؟-
بعض الأحيان-

250
00:25:51,349 --> 00:25:53,740
،ليس لديَ شيءٌ لأفعله
أنا أحُبُ الفتيات

251
00:25:53,910 --> 00:25:57,301
أنا أفتقِدُ عمكَ،بين كان يعطيني بعض النقود كشيء أضافي في الحصافة

252
00:25:59,052 --> 00:26:02,583
،لقد بعتُ مُجدداً بعض تلك الصور
الى الصحفي لعله يُساعد

253
00:26:02,643 --> 00:26:05,594
بلى، لكن الذي سوف يساعد هو دفع ذلك الشخص أجراً عادلاً لك

254
00:26:05,614 --> 00:26:09,975
جيمس؟، (جميس) سيدفع لي أجراً عادلاً
لو كنا في سنة 1961 لكان دفع لي

255
00:26:10,025 --> 00:26:14,307
أنتظر، ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله ؟

256
00:26:14,327 --> 00:26:17,057
.أقوم بالغسيل-
.لا سأقوم أنا بالغسيل-

257
00:26:17,228 --> 00:26:20,349
أنه عملي، كُنت أقوم بالغسيل لأجلِك
منذُ أنْ كُنتَ بالسادِسةِ مِن عُمرِك

258
00:26:20,369 --> 00:26:24,910
،أنا أفهم هذا، لكن أنا في الجامعة الآن
حان الوقت لتدبُرِ أمر ملابسي الداخلية القذرة

259
00:26:24,980 --> 00:26:27,801
آخر مرة قُمت بالغسيل حولت كل الملابِسٍ الى حمراء وزرقاء

260
00:26:27,871 --> 00:26:32,362
..كان هذا خطئي كنت أقوم بغسل العَلَمِ الأمريكي، لذا

261
00:26:33,413 --> 00:26:35,273
لا أحد يقوم بغسلِ عَلَم

262
00:26:35,343 --> 00:26:39,285
،لقد فعلتها ولن أفعلها مرةً أخرى أنسي الأمر
!! أاستطيع فقط .. أنها فقط ملابسُ داخلية

263
00:26:39,455 --> 00:26:43,836
هذه مِغسلتي، بيتي
.و آلتي تراجع، تناول فطورك

264
00:26:45,277 --> 00:26:48,388
.حسنٌ، يا عُمدةَ المِغسلة
.سأنجزه فيما بعد

265
00:26:48,518 --> 00:26:52,039
- I'll do it.
- No, forget it. No, I'll do it some other time, forget it.

266
00:26:53,859 --> 00:26:55,930
.المعذرة-
.مُغفل-

267
00:26:57,711 --> 00:26:59,631
لم أفهمها

268
00:27:01,782 --> 00:27:04,783
!! الكثير من الآلات المُعرقلة، هيا ، هيا

269
00:27:05,093 --> 00:27:07,574
!! أنتيه، يا صاحبي-
!!! فلنذهب -

270
00:27:12,235 --> 00:27:14,816
..مجموعة شركات (أوسكورب) فخورة أن تُعلِنْ

271
00:27:14,826 --> 00:27:18,488
أول شبكةِ للطاقة الكهرومغناطيسية في العالم

272
00:27:18,828 --> 00:27:23,489
تحول محطات الطاقة المُعطلة والقديمة
..الى حقول فيها أبراج مولدة للطاقة الكهرومائية

273
00:27:23,659 --> 00:27:27,010
(نحن نولد طاقةً، نظيفة،خضراء، ومُستديمة=(قابلة للأصلاح

274
00:27:27,050 --> 00:27:32,252
(لتزودَ (مانهاتن
...وأخيراً بقية العالم

275
00:27:32,312 --> 00:27:35,723
ديلون)، لقد تأخرت)-
.خط القطار "دي" كان بطيئاً سيدي-

276
00:27:35,743 --> 00:27:39,724
Don't you realise that Oscorp is now responsible
for the entire city' energy supply?

277
00:27:39,844 --> 00:27:43,996
التصميم لمحطات الطاقة لديهم، وهم يستخدمون الكثير منها

278
00:27:43,996 --> 00:27:47,357
ولقد لاحظت أن قسماً من محطات الطاقة قد صُمِمت من قِبلي

279
00:27:47,387 --> 00:27:52,829
أنتَ صممتها؟ بالتأكيد فعلت هذا
.وأنا هو الرجل العنكبوت

280
00:27:52,849 --> 00:27:55,750
...أنت لست الرجل العنكبوت.. هو ..

281
00:27:55,820 --> 00:27:59,311
،أياكَ والتكلم عنه بهذه الطريقة مرة أُخرى
(سأركل الراكون خاصتُك(مؤخرتك

282
00:27:59,631 --> 00:28:01,672
.الآن عُد الى العمل

283
00:28:03,272 --> 00:28:05,723
أيُ طابقٍ من فضلٍك؟-
74-

284
00:28:05,723 --> 00:28:07,233
شكراً لكِ

285
00:28:07,784 --> 00:28:09,674
أمسك هذا

286
00:28:10,044 --> 00:28:13,235
أمسكته-
.شكراً لك، أنتَ محترمٌ حقاً-

287
00:28:13,345 --> 00:28:17,137
.معظم الناس قد يتركونه ليغلق-
حسنٌ، معظم الناس لا يحفلون بالناس الآخرين

288
00:28:17,307 --> 00:28:20,148
أي طابقٍ من فضلكِ؟-
63-

289
00:28:20,358 --> 00:28:23,249
أنتظري، أيَ واحدٍ تريدين ؟-
63-

290
00:28:23,439 --> 00:28:26,810
63 من فضلكِ-
.شكراً لك-

291
00:28:26,940 --> 00:28:29,161
.شكراً جزيلاً لك

292
00:28:33,012 --> 00:28:35,082
(إسمي هو (ماكس)، (ماكس ديلون

293
00:28:35,193 --> 00:28:38,724
.أنا (غوين) سُعِدتُ بلقائِك-
.سُعِدت بلقائِكِ أنا الآخر-

294
00:28:39,484 --> 00:28:41,535
هل اليومُ عيدُ ميلادِك ؟

295
00:28:42,175 --> 00:28:45,496
بلى، لسوء الحظ قد تركو هذه النشرة في منزلي

296
00:28:46,556 --> 00:28:50,087
...حفلة عيدِ ميلاد، نادٍ كبير، الكثير من المشاهير

297
00:28:50,117 --> 00:28:53,518
كُنتُ أودُ دعوتَكِ لكن قائمة الدعوات قد أُغلقت

298
00:28:53,989 --> 00:28:58,730
!! فهمت، فهمت شكراً لكَ على أي حال، هذا مثيرٌ للغاية

299
00:29:00,301 --> 00:29:04,232
لا بد أنه رائعٌ، أن ينظر لك العالم وأنت تفعل هذا

300
00:29:04,842 --> 00:29:07,673
.أو تعلمين، الرجل العنكبوت أنقذَ حياتي ذات مرة

301
00:29:07,693 --> 00:29:11,554
من بين كل الناس في المدينة، أنقذني أنا

302
00:29:11,874 --> 00:29:14,285
قال أنه يحتاجُني

303
00:29:14,705 --> 00:29:19,327
لا بد أن هذا حقيقة ... الطابق 63

304
00:29:20,337 --> 00:29:22,228
(سرني لقائُك، (ماكس

305
00:29:24,319 --> 00:29:26,709
.أنتظر، لقد تذكرت إسمي

306
00:29:43,385 --> 00:29:45,365
.مرحباً بِكَ في المَنزل

307
00:29:55,819 --> 00:29:58,360
.أنها مُظلمةٌ في الداخل

308
00:29:58,840 --> 00:30:03,971
لكن عينُك ستتكيفُ مع هذا

309
00:30:32,981 --> 00:30:34,571
أبي

310
00:30:40,233 --> 00:30:44,775
لم أتصور أن مماتي سيكون هكذا

311
00:30:44,865 --> 00:30:49,276
النظر الى ولدي، كأنما يرى غريباً

312
00:30:50,657 --> 00:30:54,188
(لديكَ طاقةٌ مخفيةٌ مُذهلة، (هاري

313
00:30:54,928 --> 00:31:00,820
وفطنةٌ حادة أيضاً، لكنك رميت بكل هذا بعيدأً

314
00:31:00,850 --> 00:31:03,321
أنتَ رميتي بعيداً

315
00:31:04,521 --> 00:31:08,252
،لقد طردتني من هنا عندما كُنت في المدرسة الداخلية
حينها كنت في الحادية عشر من عُمري

316
00:31:09,673 --> 00:31:11,934
.. وفي عيد ميلادي السادس عشر

317
00:31:11,964 --> 00:31:16,265
لقد أرسلت لي ال(سكوتش) = بيرة أسكتلندية تُستخلص من الحبوب
.أو أحدُ مساعديكَ فعلها

318
00:31:16,315 --> 00:31:19,356
:أنا مُتأكدٌ من هذا ل، البطاقة المُصاحبة كانت تقرأ

319
00:31:19,386 --> 00:31:23,407
(مع شيءٍ من التملُق، (نورمان أوزبورن

320
00:31:24,028 --> 00:31:28,309
لا أتوقع السماحَ مِنكْ

321
00:31:29,459 --> 00:31:32,100
.أو تعلم ماذا؟ أنا لا أؤمن بالمُعجِزاتِ أيضأً

322
00:31:32,250 --> 00:31:35,421
..كيف من المُمكنِ أن تفهم

323
00:31:35,471 --> 00:31:39,152
..أن طفولتك كان واجبٌ التضحيةَ بها

324
00:31:39,333 --> 00:31:41,633
...لشيءٍ أعظم

325
00:31:41,833 --> 00:31:45,715
ليس فقط لأجلي، بل لأجلِكَ أيضاً

326
00:31:47,725 --> 00:31:50,946
أبدأت يداك بالأرتعاش ؟

327
00:31:53,447 --> 00:31:56,868
...عندما تستلقي وأنت واعٍ

328
00:31:57,148 --> 00:31:59,239
...وتشعرُ أنه آتٍ

329
00:31:59,929 --> 00:32:03,330
..مختبئٌ تحت الجلد، يترقب ظهوره

330
00:32:03,380 --> 00:32:08,582
ليُريك ما هي ماهيتُك الحقيقية

331
00:32:11,993 --> 00:32:15,414
"التضخُم الكمي الفايروسي"

332
00:32:17,715 --> 00:32:19,726
...لم أُخبِركَ أبداً

333
00:32:20,456 --> 00:32:22,987
بأن هذا وراثي

334
00:32:24,557 --> 00:32:30,009
دائُنا، اللعنةُ الأوزبورنية

335
00:32:30,159 --> 00:32:33,240
ولقد بدأ عند عُمرِك هذا

336
00:32:34,611 --> 00:32:36,471
دعني أرى هذا

337
00:32:37,471 --> 00:32:40,532
يدُك، مُدها إلي

338
00:32:46,424 --> 00:32:51,296
أعظمُ ورثةٍ أستطيع منحها لك

339
00:32:51,416 --> 00:32:54,627
ليس النقود

340
00:32:55,327 --> 00:33:02,960
هذا الشيء ... المُهيب، نتاج بحوثي وكل عملي

341
00:33:03,000 --> 00:33:05,881
كل ما حصلتُ عليه لأبثْ حياً الى الآن

342
00:33:05,911 --> 00:33:07,611
ربما سيمكنك النجاح بعد أن فشلي

343
00:33:18,135 --> 00:33:20,566
<font color=#c65a4a>(عزيزي السيد (جيمسون"
"صورٌ جديدة مرفقةٌ فواتيرها</font>

344
00:33:20,736 --> 00:33:23,767
<font color=#c65a4a>أعتقد أنك يجب أن تأخذ بنظر الأعتبار"
"أن الرجل العنكبوت ربما يود المُساعدة</font>

345
00:33:23,797 --> 00:33:26,017
<font color=#c65a4a>"(المُخلص لك.. (بيتر باركر"</font>

346
00:33:30,829 --> 00:33:36,301
السيد (نورمان أوزبورن) المؤسس الأسطوري
ومدير المكتب التنفيذي لمجموعات أوزبورن الكادحة قد توفي اليوم

347
00:33:36,331 --> 00:33:37,951
مُلكية شركة أوزبورن قد مُنحت

348
00:33:37,981 --> 00:33:41,732
(لأبنه الناجي المُتبقي الى الآن، (هاري أوزبورن
..والذي يكون الوريث الوحيد لــ

349
00:33:42,073 --> 00:33:44,793
"أمبراطورية أوزبورن التعاونية"

350
00:33:44,823 --> 00:33:48,955
الغرض الأساسي الذي كان لمجموعة أوزبورن
..الرعاية الطبية بُغية شفاء الناس

351
00:33:49,045 --> 00:33:51,526
..وأثر بالملايين من الناس

352
00:33:51,566 --> 00:33:55,927
...لقد بدأت في شركة أوزبورن وأنا أنظر الى العالم حولي"

353
00:33:55,947 --> 00:33:59,068
"علينا القيام بما هو أفضل، يجدر بنا القيام بما هو أفضل"

354
00:33:59,098 --> 00:34:04,710
"آينشتاين قال بأننا لا نستطيع تغيير العالم ما لم نُغير من طريقةِ تفكيرنا"

355
00:34:04,740 --> 00:34:07,561
"ليس التغيير مُجردشعارٍِ فقط ً"

356
00:34:07,581 --> 00:34:13,323
"أنه يبدأ مع العمل الجاد، يبدأ مع الأصرار والألتزام"

357
00:34:13,373 --> 00:34:16,684
السيد (أوزبورن) قد غير العالم

358
00:34:16,714 --> 00:34:21,605
والأمر الآن على عاتقِنا أن نعمل جاهدين لكي لا تذهب آماله وأحلامه سُداً

359
00:34:21,805 --> 00:34:23,436
لكن ليس اليوم ؟

360
00:34:23,606 --> 00:34:26,357
...اليوم -
مرحباً؟-

361
00:34:26,577 --> 00:34:29,058
هل معي (غوين ستاسي)؟-
نعم أنها هي، من المُتصِل ؟-

362
00:34:29,218 --> 00:34:33,479
أنا أتصل بكِ من المركز العلمي لأوزبورن، لدينا بعض الأخبار المُثيرةِ لكِ

363
00:34:38,451 --> 00:34:40,301
ديلون)، ستبقى هنا)

364
00:34:40,342 --> 00:34:43,583
،هناك حالياً مشكلة تدفق في مختبر علم الجينوم
لِمَ لا تبقْ وتُلقي نظرة على هذا

365
00:34:43,583 --> 00:34:46,584
،أنه عيدُ ميلادي الكل مغادرٌ الآن
لِمَ عليَ البقاء ؟

366
00:34:46,614 --> 00:34:50,475
لأنكَ مُميز-
(سميثي)، أعني السيد (سميثي)-

367
00:34:50,475 --> 00:34:52,255
عيدُ ميلادِ سعيد

368
00:34:56,827 --> 00:34:58,577
"نشاط ألكتروجيني حيوي"

369
00:34:58,908 --> 00:35:03,499
..توليد الأحياء بأستخدام الطاقة الكهرومغناطيسية

370
00:35:03,529 --> 00:35:05,830
مرحباً يا رفاق

371
00:35:06,510 --> 00:35:08,851
أحدكم يحب الحفلات

372
00:35:09,391 --> 00:35:11,682
أنتِ فقط مريضةٌ قليلاً

373
00:35:12,692 --> 00:35:14,703
ولقد جلبت علاجك

374
00:35:15,893 --> 00:35:20,975
.في عيد ميلادي
!! بعد كل الذي فعلته لهذه الشركة

375
00:35:22,015 --> 00:35:23,776
"تحذير"

376
00:35:23,946 --> 00:35:27,147
"خطأ في القطاع 5 اي"
...أعلم، ربما هو ال-

377
00:35:27,187 --> 00:35:31,708
(أتعلم أن اليوم هو عيد ميلادي، (كاري
أتستطيع غناء  أغنية "عيد سعيدٌ" لي ؟

378
00:35:31,728 --> 00:35:33,889
يجدر بي إذاً الغناء لنفسي

379
00:35:34,349 --> 00:35:39,081
غيلبرت ؟ : ماذا؟-
أتستطيع غلق الطاقة عن النظام 32 من فضلِك ؟-

380
00:35:39,111 --> 00:35:42,372
أنس ْهذا أنا على وشك الخروج من الباب-
وماذا تقصد ؟، أنا هنا في الأعلى، الأمرُ خطير-

381
00:35:42,392 --> 00:35:44,162
مُتأسفٌ،ماكس
مرحباً؟-

382
00:35:46,113 --> 00:35:50,354
سأفعلها بنفسي، وسأُغني لنفسي

383
00:35:51,205 --> 00:35:58,157
عيدٌ سعيدٌ .. لي
عيدٌ سعيدٌ.. عزيزي ماكس

384
00:36:09,441 --> 00:36:11,591
عيدٌ سعيدٌ

385
00:36:13,202 --> 00:36:14,202
لــــي

386
00:36:49,894 --> 00:36:52,955
النظام أُعيد تشغيله،نتمنى لك يوماً سعيداً

387
00:36:53,275 --> 00:37:00,347
هاري)، والدك (أوزبورن)، كان مُهتماً بالآراء السديدة المطروحة منا)
(ولكن تعرض في  آخر فترة وعيه الى خيانة للثقة من قبل د. (كونور

388
00:37:00,387 --> 00:37:05,469
You mean, people are pisssed off because he tried
to turn everyone in N.Y city into giant lizards?

389
00:37:07,299 --> 00:37:08,830
..أُقِرُ بهذا

390
00:37:09,060 --> 00:37:12,701
برنامج التهجين البشري- الحيواني
قد دُمرَ بــكــامِــلــه

391
00:37:13,131 --> 00:37:16,112
لنُعيد ثقة المُستمرين بــنــا

392
00:37:16,482 --> 00:37:19,583
هذه هي طريقة الأوزبورن

393
00:37:19,623 --> 00:37:23,395
أيً كان غير مُرتاحٍ هنا، تخلص منه فقط، فهمت ؟

394
00:37:23,435 --> 00:37:27,006
معظم الفحص الذي سيُجرى قد نفشل به

395
00:37:27,226 --> 00:37:30,717
.لقد شعرنا أن أن سياسة الأنكار لديكَ هو أفضل خيار-
.بالتأكيد، بالتأكيد فهمت هذا-

396
00:37:32,308 --> 00:37:36,749
.طفلٌ ذا عشرون سنة، وشركةٌ بقيمة 200 بليون دولار

397
00:37:36,779 --> 00:37:38,860
ما الذي كان يُفكرُ بهِ والدي ؟

398
00:37:39,390 --> 00:37:42,251
أعني أنكم جميعاً محامون، األيس ذلك صحيحاً ؟

399
00:37:42,891 --> 00:37:46,842
بالتأكيد كان على أحدكم أن يشُكَ بسلامةِ عقله

400
00:37:47,232 --> 00:37:50,574
أحدكم كان ليُفكر بالقول أني لست كفوءاً من الناحية القانونية

401
00:37:50,594 --> 00:37:53,574
.لكانت هذه المحادثة الآن أكثر سهولة

402
00:37:53,635 --> 00:37:55,915
..هاري-
(أنه كذلك أيها السيد (أوزبورن-

403
00:37:56,916 --> 00:37:58,636
.نحن لسنا أصدقاء

404
00:38:04,458 --> 00:38:06,089
مــرحــبــاً

405
00:38:10,040 --> 00:38:12,651
كُنتِ مساعدته، أليس كذلك ؟

406
00:38:16,042 --> 00:38:19,613
ما هو أسمُكِ ؟-
.(فيليشيا)-

407
00:38:20,953 --> 00:38:26,835
(فيليشا)، من الآن وصاعداً كل شخصٍ هنا يتمُ فحصه،(فيليشيا)

408
00:38:26,945 --> 00:38:30,697
لأن (فيليشيا) بعد الآن تعملُ لدي

409
00:38:31,257 --> 00:38:34,358
أيودُ أحدكم قول شيءٍ ما ؟؟

410
00:38:36,088 --> 00:38:40,040
حسنٌ إذاً، ستحتفضون بعملكِ لفترةٍ أطول قليلاً

411
00:38:40,290 --> 00:38:44,401
(سيدي... هناك أمر (بيتر باركر

412
00:38:52,214 --> 00:38:55,475
فيليشيا)، أُريد أنا أرى كل الملفات التي في القائمة)

413
00:38:56,805 --> 00:38:58,396
كل واحدةٍ منهن

414
00:39:05,988 --> 00:39:10,930
.(بيتر باركر)
أن الأمر أصبح لي كرؤية شبحٍ ما

415
00:39:11,620 --> 00:39:13,370
(مرحباً،(هاري

416
00:39:13,771 --> 00:39:15,601
عشوائي

417
00:39:16,141 --> 00:39:19,062
.عشرُ سنواتٍ-
.أنها ثمانُ سنوات-

418
00:39:19,563 --> 00:39:21,263
أقتربت

419
00:39:21,733 --> 00:39:25,604
ما الأمر ؟-
.أنه على الأخبار، يا رجُل-

420
00:39:25,925 --> 00:39:28,776
...لقد سمعت عن أبيك وأردت المجيء لـ

421
00:39:28,996 --> 00:39:33,237
لأراك، تفقد أحوالك، لذا كيف حالُك ؟

422
00:39:33,597 --> 00:39:35,398
.أنا ... مع بعض الأشخاص

423
00:39:39,029 --> 00:39:42,080
أنا في مُنتصفِ أجتماع

424
00:39:42,400 --> 00:39:46,141
..أنا مُتأسف على مقاطعتِك، أعلم أنه مضى وقتٌ طويل

425
00:39:46,171 --> 00:39:49,022
أنا أعلم بالضبط ما تمر به حالياً الآن

426
00:39:49,062 --> 00:39:52,183
..لقد كُنت بجانبي عندما فقدت والداي

427
00:39:52,353 --> 00:39:54,954
لذا هذا سبب وجودي هنا الآن

428
00:39:55,624 --> 00:39:57,255
.شكراً لك

429
00:39:59,476 --> 00:40:01,936
.من الجيد رؤيتُك

430
00:40:03,437 --> 00:40:05,217
.من الجيد رؤيتُك

431
00:40:05,948 --> 00:40:07,748
مُتأسفٌ حيال والدِك

432
00:40:11,529 --> 00:40:13,870
!!لقد أصبحت صُلباً، صحيح؟

433
00:40:16,931 --> 00:40:20,722
وليس هناك شيءٌ بعد الآن قادرٌ على صرف أنتباهِك

434
00:40:23,813 --> 00:40:25,194
ها نحن ذا

435
00:40:25,914 --> 00:40:27,855
ها نحن ذا

436
00:40:28,305 --> 00:40:30,876
هل هناك شخصٌ يُجفِفُ شعرك كل صباح ؟

437
00:40:31,216 --> 00:40:35,947
..أحد خدمتي الرئيسين يقومون بالتجفيف

438
00:40:35,977 --> 00:40:37,248
لكني أعمل على المِشط

439
00:40:37,468 --> 00:40:42,289
حسنٌ، على الأقل أنا لست عاجِزاً

440
00:40:49,652 --> 00:40:53,363
.بعد التخرج ذهبتُ الى البرازيل وسنغافورا

441
00:40:54,213 --> 00:40:57,304
هذا صحيح.. والى أوربا، أنت تعلم أني ذهبت الى أوربا؟-
.لقد رأيتُك-

442
00:40:58,915 --> 00:41:00,285
ماذا تعني برأيتني ؟-

443
00:41:00,285 --> 00:41:04,477
رأيتُك في مجلة معك بعضٌ من هؤلاء الفرنسيين أصحاب الموديلات، تعلم ما أتحدث عنه ؟

444
00:41:06,577 --> 00:41:11,299
بلى، يا صاح أمر الموديل.. أنه مُرهقٌ جداً-
.أعلم هذا-

445
00:41:12,789 --> 00:41:14,460
ماذا ؟

446
00:41:14,930 --> 00:41:16,841
أحصلت على فتاة؟

447
00:41:21,092 --> 00:41:23,293
...هذا سؤالٌ حقيقي

448
00:41:23,843 --> 00:41:25,554
..هذا السؤال الحقيقي

449
00:41:28,244 --> 00:41:30,005
لا أحد ؟-
بلى، لم أحظْ بهذا

450
00:41:31,626 --> 00:41:33,756
...بلى، لا أعلم

451
00:41:37,137 --> 00:41:39,278
لا أعلم ... الوضع مُعقد

452
00:41:39,938 --> 00:41:42,539
بلى، أنا لا أحب أمور التعقيد تلك

453
00:41:43,579 --> 00:41:46,640
إذاً ما أسمها،من هي ؟

454
00:41:46,700 --> 00:41:49,942
.(إسُمها (غوين)، (غوين ستاسي

455
00:41:50,402 --> 00:41:53,683
.(غوين ستاسي)-
تعمل لديك-

456
00:41:53,843 --> 00:41:55,553
أحقاً؟ تعمل عندي ؟

457
00:41:55,593 --> 00:41:59,205
.(أنها مُتدربة عند (أوزبورن-
هل هي موظفة موديل ؟-

458
00:42:01,085 --> 00:42:06,127
عندما أبعدني والدي، لأنسى كل شيءٍ عن هذا المكان

459
00:42:07,577 --> 00:42:09,838
أعتقد أنه كان يشمِلُكَ أنت أيضاً

460
00:42:13,259 --> 00:42:16,260
ليس عليكَ أن توضح لي أيَ شيءٍ يا رجُل

461
00:42:17,591 --> 00:42:19,481
كلانا قد أُلقِي بِنا

462
00:42:22,342 --> 00:42:25,083
هل أكتشفت سبب هجرِ والداكَ لك ؟

463
00:42:28,214 --> 00:42:30,805
.والدي ترك حقيبة

464
00:42:30,845 --> 00:42:33,676
هذا كل ما حصلت عليه، حقيبةٌ مملؤة بالخُردة

465
00:42:33,716 --> 00:42:38,327
.مهما يكٌن، لا أعلم حاولت عدم التفكير بالأمر-
وكيف أبلى الأمرُ معك ؟-

466
00:42:38,527 --> 00:42:40,388
.على أكملِ وجه

467
00:42:46,160 --> 00:42:49,311
هذا مُريعٌ يا صاح

468
00:42:49,341 --> 00:42:51,502
أنه الساعد فقط، الأمر يتمحور حول الساعد

469
00:42:51,662 --> 00:42:55,183
تستطيع فعل هذا بالقوةِ نفسِها

470
00:42:55,773 --> 00:42:59,594
،بلى،صحيح عليك بالأعتراف أن الأمر أصبح مجنوناً هنا يا رجل

471
00:43:00,224 --> 00:43:04,696
،سحلاياتٌ عملاقة، رجلُ عنكبوت

472
00:43:06,647 --> 00:43:09,457
شخصٌ واحدٌ فقط، رجلٌ عنكبوتٌ واحد

473
00:43:09,577 --> 00:43:13,399
أو إمرأة لا نعرف هذا بالتأكيد

474
00:43:13,839 --> 00:43:17,340
مهما يكن يا صاح، ماذا عن أليافٌ لدنة تحمي قططاً من على الشجر

475
00:43:18,220 --> 00:43:20,311
مُبهِرٌ جداً

476
00:43:20,351 --> 00:43:24,222
كأن هذا الشخص يريد منحنا أملاً-
أملٌ لأي شيء ؟-

477
00:43:24,262 --> 00:43:27,273
ربما في نهاية المطاف كل شيء سيُكونُ على ما يُرام

478
00:43:27,313 --> 00:43:30,334
أتمنى لو كان لديَ وقت لنهاية المطافِ تلك

479
00:43:33,695 --> 00:43:38,427
من كان ؟-
.ماكسويل ديلون)، مُهندسٌ كهربائي)-

480
00:43:38,727 --> 00:43:41,408
.لا أقارب ولا صديق للتحدث معهم

481
00:43:41,438 --> 00:43:44,999
...قدمَ مواصفاتٍ للشبكة التي أعتمدناها

482
00:43:45,039 --> 00:43:48,260
وهذا ما سبب أختفائه

483
00:43:48,580 --> 00:43:53,262
الول ستريت = سوق الأوراق المالية وهو شارعٌ أيضاُ في نيويورك
غاضبٌ كفايةً من هذا الطفل المدعو (هاري) لتوليه الرئاسة

484
00:43:53,292 --> 00:43:55,602
علينا إيجادُ فكرةٍ ما لأبعاده

485
00:43:55,642 --> 00:44:00,284
وخلال هذا الوقت إذا أكتشفت الصحافة الحادثة سوف نفشل

486
00:44:00,284 --> 00:44:04,555
لذا تأكد من أن يبقى السيد (ديلون) مُختفياً

487
00:44:05,706 --> 00:44:09,067
.ربما سيكون أثباتاً مُفيداً لنا بالمُستقبل

488
00:45:15,779 --> 00:45:17,349
مرحباً

489
00:45:43,668 --> 00:45:46,339
! ترحك

490
00:45:58,883 --> 00:45:59,883
مرحباً

491
00:46:05,545 --> 00:46:07,285
تبدين رائعة

492
00:46:08,226 --> 00:46:11,387
..مُتأسفةٌ حول هذه العفوية
...أنها نوعٌ من

493
00:46:11,417 --> 00:46:14,128
كلا، أنا .. العفوية شيءٌ جيد

494
00:46:15,798 --> 00:46:20,510
،حسنٌ، أنا علمت أن الوقت قد حان

495
00:46:20,940 --> 00:46:24,561
لنحاول أن ُنُصبح أصدقاء

496
00:46:28,522 --> 00:46:31,343
...أصدقاء !!، نعم هذا شيءٌ

497
00:46:32,093 --> 00:46:33,664
رائع

498
00:46:33,694 --> 00:46:35,955
لا أريد للأمر أن يصبح مُعقداً

499
00:46:35,995 --> 00:46:40,206
.كنت أقول على الشخص الذي أكرهه أنه معقد-
.إجعله مِثالاً-

500
00:46:41,106 --> 00:46:46,298
حسنٌ، رائع، رائع ، حسنٌ
...كنت أعني

501
00:46:47,649 --> 00:46:52,940
إذا أردنا أن نكون أصدقاء فعلينا أنشاء بعض القواعد الأساسية

502
00:46:52,970 --> 00:46:54,951
بعض القواعد الأساسية؟-
بلى، بعض القواعد الأساسية-

503
00:46:55,491 --> 00:46:58,322
مثل هذا-
مثل ماذا ؟-

504
00:46:59,522 --> 00:47:02,093
أنظري.. أنظري هذه ضحكة، ضحكة

505
00:47:02,133 --> 00:47:03,884
هذا غير مسموحٍ به

506
00:47:03,914 --> 00:47:08,175
ضحكتي غيرُ مسموحٌ بها ؟-
يجب أن تبتدعي ضحكاتِ مُزعجةٍ أُخر-

507
00:47:10,136 --> 00:47:12,107
لأنها لا تزالُ فاتنة

508
00:47:12,357 --> 00:47:15,968
،هذا ليس فاتناً
... ما تفعليه هو

509
00:47:16,588 --> 00:47:20,789
حسنٌ، لديَ أنا الأُخرى قاعدةُ أساسية-
أنتِ، ما هي ؟-

510
00:47:21,330 --> 00:47:24,130
لا تقُل لي مُجدداً إني أبدو رائعة

511
00:47:24,941 --> 00:47:28,482
بعيناكَ البُنيتان الكبيرتان، حسنٌ ؟

512
00:47:29,332 --> 00:47:31,473
أنا جادةٌ حقاً حيال هذا الأمر

513
00:47:32,443 --> 00:47:34,374
...لا-
ماذا ؟-

514
00:47:34,544 --> 00:47:37,855
.لقد أبتدعتُ لتوي قاعدةَ أساسيةً أُخرى-
ما هي ؟-

515
00:47:37,975 --> 00:47:39,615
لا مزيد من هذا

516
00:47:39,786 --> 00:47:43,687
لا مزيد ... من فركِ الأنف الذي تفعلينه
هذا ؟-

517
00:47:43,857 --> 00:47:47,178
ما المفترضِ فعلُه ؟
أنها الحساسية الموسمية

518
00:47:47,208 --> 00:47:51,299
هذا يقتُلني، يجب أن تقفي أمام وجهي
بقواعدي، أنا أنسحب

519
00:47:51,329 --> 00:47:52,930
!! بحقِك

520
00:47:54,130 --> 00:47:56,601
سنأخذُ المثلجات، ثم سأنسحب

521
00:48:35,314 --> 00:48:37,204
"...بلى، فعلتُ هذا

522
00:48:37,324 --> 00:48:42,796
ثم فُتِنتُ بهذا المكان لديه كراتُ لحمِ كورية

523
00:48:42,856 --> 00:48:45,157
هل كُنتَ هناك ؟
كلا، كلا، أنه تخميينٌ فقط-

524
00:48:45,177 --> 00:48:47,758
ذلك المكان الذي في المُنتصف أعلم أنكِ تُحبينه

525
00:48:50,108 --> 00:48:51,619
وكيف تعلم هذا ؟

526
00:48:54,600 --> 00:48:56,401
كيف تعلمُ أني أُحبه كثيراً ؟

527
00:48:57,351 --> 00:48:58,451
... لأن

528
00:49:00,952 --> 00:49:02,623
...لأنكِ أخبرتِني بهذا

529
00:49:05,794 --> 00:49:07,804
.. !! لقد فُتح الشهر الماضي

530
00:49:11,485 --> 00:49:13,906
هل كُنت تتعقبُني ؟

531
00:49:18,878 --> 00:49:21,979
علمت بهذا، لأي مقدار ؟

532
00:49:25,750 --> 00:49:28,731
مرةٌ واحدة في اليوم غالباً

533
00:49:31,042 --> 00:49:32,762
وغالباً أكثرُ من هذا

534
00:49:39,345 --> 00:49:41,105
لماذا ؟

535
00:49:45,086 --> 00:49:48,227
تحاول أن تُبقني آمنة ؟-
.بلى-

536
00:49:49,528 --> 00:49:53,509
كلا، أقرب مكان أتستطيع الوصول له هو عندما أكون معكِ

537
00:50:05,593 --> 00:50:07,814
سأنتقلُ الى أنكلترا

538
00:50:16,136 --> 00:50:18,367
ماذا؟-
.بلى-

539
00:50:19,818 --> 00:50:24,079
أنا لديَ منحةٌ علمية الى جامعةِ أوكسفورد

540
00:50:24,239 --> 00:50:25,980
في الطب الجُزيئي

541
00:50:26,000 --> 00:50:29,781
أن الأمر أصبح محصوراً بيني وبين ذلك الطفل وسيُجرى لنا أمتحانٌ شفهي

542
00:50:29,811 --> 00:50:33,792
أنه طالبٌ جامعي في الجامعة يبدو أن لديه 14 عاماً

543
00:50:33,822 --> 00:50:37,674
ربما سيحظى هو بها، أو ربما أنا، آمل أن أكون أنا

544
00:50:37,714 --> 00:50:41,135
وعندها يتوجبُ عليَ الأنتقالُ الى أنكلترا

545
00:50:43,625 --> 00:50:45,466
وأنا مُتحمِسةٌ جِداً

546
00:50:46,937 --> 00:50:48,887
...ذلك

547
00:50:51,468 --> 00:50:53,199
أنكلترا ؟

548
00:51:52,798 --> 00:51:55,109
الى القاعدة أحتاج الى دعم من الوحدة 10 -85

549
00:51:55,269 --> 00:51:58,790
(أرسلها الى ركن (ساوثند) في ساحة (دوفي

550
00:52:00,531 --> 00:52:04,422
!! فليبتعد الجميع، أجوكم، إبتعدو

551
00:52:04,422 --> 00:52:08,053
سيدي، أبعد يداك عن السلك، الآن

552
00:52:08,083 --> 00:52:10,574
سيدي، أبعِد يداك عن السِلك

553
00:52:10,614 --> 00:52:12,895
دعني أرى يداكَ أرجوك

554
00:52:14,875 --> 00:52:17,546
أبقْ في مكانِك، لا تتحرك

555
00:52:17,576 --> 00:52:19,977
أثبت في مكانِك، لا تتحرك

556
00:52:37,733 --> 00:52:39,553
!! إجثو على الأرض، الآن

557
00:52:39,583 --> 00:52:42,544
!!توقفو-
.إجثو على الأرض الآن-

558
00:52:42,584 --> 00:52:45,405
أنه ليس خطاي، توقفو

559
00:52:45,975 --> 00:52:48,086
...أرجوكم

560
00:52:53,188 --> 00:52:54,958
يــا إلــهــي

561
00:52:56,009 --> 00:52:58,800
...إنهم يروني، إنهم يروني

562
00:53:00,630 --> 00:53:04,081
...إنهم يروني، إنهم يروني

563
00:53:16,295 --> 00:53:19,046
!! إجثو على الأرض الآن-
!! كلا، توقفو لا تفعلو هذا-

564
00:53:19,086 --> 00:53:20,737
...أرجوكم

565
00:53:20,847 --> 00:53:23,267
!! لقد أنتهى الأمرُ أيها المسخ-
!!إنتظر أنه ليس خطأي-

566
00:53:23,398 --> 00:53:25,518
!! إنه ليس خطاي

567
00:53:28,289 --> 00:53:30,520
!! قُلتُ توقفوا

568
00:53:36,172 --> 00:53:38,933
أنا مسرورٌ إنكَ لست من رجال الشرطة الذين يركبون الأحصنة

569
00:53:45,255 --> 00:53:48,236
الى جميع أعضاء الوحدة... توقفوا عن إطلاق النار وإنتظرو أشارةً مِني

570
00:53:51,327 --> 00:53:54,728
! توقفوا عن إطلاق النار، قُلت لكم توقفوا عن إطلاق النار وأبقوا بعيدين

571
00:53:56,568 --> 00:54:00,230
!!توقفوا، توقفوا-
.أنتَ أيها المُشتعل-

572
00:54:01,840 --> 00:54:03,631
كيف حالُك؟

573
00:54:03,791 --> 00:54:07,982
أنه أنت ؟-
بلى، أعرف أنه أنا، من أنت ؟-

574
00:54:08,572 --> 00:54:12,994
ألا تتذكرُني ؟-
كلا، أعليَ هذا ؟-

575
00:54:13,024 --> 00:54:17,225
ركضت بنصف الشارع، السيارة كانت على وشك ضربي
لــكنــك أنفذتني

576
00:54:17,265 --> 00:54:21,026
.لقد أنقذتني
.وقُلت إنك تحتاجُني

577
00:54:21,056 --> 00:54:25,198
أنت الشخص ذا الأوراق الزُرقِ المطبوعة-
 بلى، أنا ذلك الشخص-

578
00:54:25,238 --> 00:54:29,959
بلى، أتذكرُك، أتذكرُك
أنت،أنت أُذناي وعيناي

579
00:54:30,129 --> 00:54:33,030
ما هو إسمُكَ مُجدداً ؟-
كيف لكَ أن تنساني ؟-

580
00:54:33,190 --> 00:54:36,801
..أنا أفعل، أنا أعلم، أنا أعلمه، لا تُخبرني-
.(أنه (ماكس-

581
00:54:36,831 --> 00:54:38,172
ماكس) ؟)-
.بلى-

582
00:54:38,312 --> 00:54:42,323
مُتأسف،لم أستطعْ التعرفَ عليك... تبدو مُختلِفاً

583
00:54:42,353 --> 00:54:44,114
كيف حالُك؟

584
00:54:44,144 --> 00:54:48,625
لا أعلم ما الذي يجري لي؟-
أرى ذلك ... أنا أُصدِقُك-

585
00:54:49,005 --> 00:54:53,967
أن الأمر غريب .. القوة التي لديَ كبيرةٌ جداً

586
00:54:54,107 --> 00:54:56,168
ويعتمِرُني غضبٌ كثير

587
00:54:56,198 --> 00:54:59,409
.المعذرة-
.أستطيع رؤية ذلك، أنت لا تريد أن تكون هنا، أنت خائف-

588
00:54:59,249 --> 00:55:02,920
لأنك لا تعلم ما الذي حدث لك، أرى إنك لا تريد لأحدِ أن يتأذى

589
00:55:03,320 --> 00:55:05,931
.سيكون الأمرُ على ما يُرام-
لديَ موقعُ إصابة جيد.. أنا جاهز

590
00:55:05,961 --> 00:55:07,882
.لا أُريدهم أن يطلقو عليَ بعد الآن-
.لن يُطلقو عليك بعد الآن-

591
00:55:07,922 --> 00:55:09,892
(أنتم يارفاق هذا صاحبي، (ماكس

592
00:55:09,912 --> 00:55:14,384
.(أخبرتُكم عن (ماكس
(لا أحد يُطلقُ على (ماكس

593
00:55:14,434 --> 00:55:17,595
أنا وأنت الخارقان فقط ، أنا وأنت نتحدث فقط
 أبق في مكانِك، أبقْ في مكانِك، حذار

594
00:55:17,625 --> 00:55:20,726
.كُن حذِراً مع الشبكة، أنها مُكهربة

595
00:55:22,506 --> 00:55:24,487
أردتهم فقط .. اردتهم فقط أن يرونني

596
00:55:24,647 --> 00:55:26,968
إذا تحرك خطوةً واحدة أردهِ

597
00:55:26,998 --> 00:55:31,349
ما رأيك أن تذهب معي الى مكانِ بعيدٍ عن هؤلاء لكي نتكلم، حسنٌ ؟

598
00:55:34,040 --> 00:55:35,621
!! لا ... لا .. توقفوا

599
00:55:58,538 --> 00:56:01,369
الرجل العنكبوت .. الرجل العنكبوت

600
00:56:03,430 --> 00:56:05,500
أيها المعتوه

601
00:56:11,302 --> 00:56:13,703
أيها الأبله

602
00:56:17,274 --> 00:56:20,705
<i>..لقد كذب عليّ، لقد أطلق النار عليّ</i>

603
00:56:20,985 --> 00:56:23,466
اصمتوا

604
00:56:26,187 --> 00:56:28,408
أنت أناني جدًا

605
00:56:28,438 --> 00:56:30,318
(ابقى معي يا (ماكس

606
00:56:30,358 --> 00:56:33,079
لقد خدعتني -
كلا.. أنا لم أخدعك -

607
00:56:33,620 --> 00:56:37,231
لقد كذبت عليّ -
كلا، كنت أحاول أن أساعدك، دعني أساعدك -

608
00:57:31,889 --> 00:57:33,919
إنه عيد ميلادي

609
00:57:33,959 --> 00:57:37,590
لقد حان وقت إطفاء الشموع

610
00:58:54,425 --> 00:58:56,666
هل رأيت الرجل العنكبوت؟

611
00:58:57,566 --> 00:59:00,427
هل يوجد شخص رأى الرجل العنكبوت؟

612
00:59:10,271 --> 00:59:12,891
هذا يكفي

613
00:59:13,612 --> 00:59:16,743
(مايك)، (بيج جون) -
!عمل رائع -

614
00:59:16,783 --> 00:59:21,394
عمل رائع يا رفاقي
إنه لمن الشرف العمل معكم

615
00:59:28,497 --> 00:59:31,087
..الرجل العنكبوت

616
00:59:37,019 --> 00:59:38,780
انجلترا)؟)

617
00:59:40,040 --> 00:59:41,621
حقًا؟

618
00:59:51,144 --> 00:59:52,904
حديث جيد

619
01:00:10,890 --> 01:00:15,342
تغطيتنا لهذه الأحداث الطارئة
تبدأ مع (جيسيكا أبو) في الموقع

620
01:00:15,362 --> 01:00:19,353
هذا صحيح، لدينا شاهدين هنا سيقولون
لنا ما رآوه

621
01:00:19,373 --> 01:00:22,984
إذن أخبرنا كيف تمكن الرجل العنكبوت
من هزيمة هذا المخلوق؟

622
01:00:23,214 --> 01:00:27,116
أجل، لابد أن حلته مصنوعة
من المطاط، لذلك لم تصل الكهرباء له

623
01:00:27,636 --> 01:00:29,786
(ربما نوعًا ما من (النيوبرين
...هذا الذي سأستخدمه، صدقًا

624
01:00:30,127 --> 01:00:34,488
شكرًا جزيلاً لكما للإجابة على بعض
الأسئلة التي لم تكن لها إجابة

625
01:01:30,526 --> 01:01:32,497
ما هو (روزفيلت)؟

626
01:02:17,402 --> 01:02:19,162
هل يجب أن أخسرك أنتِ أيضًا؟

627
01:02:28,025 --> 01:02:32,727
تظهر إستطلاعتنا على الإنترنت
الغضب المفاجئ على هذه الحادثة

628
01:02:32,797 --> 01:02:36,598
الليلة مدينة "نيويورك" تدين للرجل العنكبوت

629
01:03:08,228 --> 01:03:10,529
الجيل القادم من درع الحماية العسكري

630
01:03:10,649 --> 01:03:14,620
تشمل على ميزات حسنة مثل
التنقل، إصلاح إصابة المعركة

631
01:03:14,680 --> 01:03:17,071
توجيه واجهة الجهاز العصبي

632
01:03:25,914 --> 01:03:29,655
إذًا العناكب... بعكس
خلايا البشر

633
01:03:30,155 --> 01:03:33,006
يمكنها علاج نفسها

634
01:03:33,366 --> 01:03:36,117
من حالات العدوى الشديدة، تلف الأنسجة

635
01:03:36,137 --> 01:03:40,639
ولذلك أستخدمنا منظارًا مشعًا
..مع حمض نووي بشري مناسب

636
01:03:42,439 --> 01:03:46,671
(مرحبًا بكم... مع الطبيب (جالينز
محقق العلم

637
01:03:46,691 --> 01:03:49,472
اليوم سنتحدث عن الكهرباء

638
01:03:49,492 --> 01:03:52,393
،البطاريات، العوازل
الحالة الكهرومغناطيسية

639
01:03:52,813 --> 01:03:55,474
البطاريات يمكنها أن
تتحمل الكثير من الكهرباء الواردة

640
01:03:55,504 --> 01:03:58,655
كلما كانت البطارية أقوى
زاد تحملها الكثير من الكهرباء

641
01:03:59,275 --> 01:04:03,386
لكن إن زادت الكهرباء بشدة

642
01:04:03,446 --> 01:04:07,958
!يمكن للبطارية أن تنفجر
!تنفجر

643
01:04:09,298 --> 01:04:13,830
دائمًا عند إجراء تجارب مثل
هذه يجب إرتداء ملابس واقية

644
01:04:14,490 --> 01:04:16,670
!أنت لا تقهر -
!أعتقد أنني أريد بطارية أكبر -

645
01:04:57,634 --> 01:05:00,905
مرحبًا؟ -
بيت)، إنه أنا) -

646
01:05:01,845 --> 01:05:06,277
مرحبًا، (هاري)، كم الساعة الآن؟

647
01:05:06,667 --> 01:05:10,358
في وقت مبكر، وقت متأخر، لا أعلم
أنا لم أنم طول الليل

648
01:05:10,818 --> 01:05:13,579
أنا أريد أن أراك -
هل أنت بخير...؟ -

649
01:05:13,709 --> 01:05:15,470
(ليس حقًا يا (بيت

650
01:05:15,640 --> 01:05:19,881
أنا أحتضر.. لكن أعتقد أنه
يمكنك إتقاذ حياتي

651
01:05:21,432 --> 01:05:25,923
أنتم تنظرون إلى الجيل الأول
من الهجين العنكبوتي الإنساني

652
01:05:26,033 --> 01:05:29,174
الأمل هو إستخراج السم من غددها

653
01:05:29,294 --> 01:05:34,526
وتحويلها إلى علاج، وكيل
لعلاج الخلايا المريضة

654
01:05:34,556 --> 01:05:36,957
...وإذا يمكن علاجها

655
01:05:37,167 --> 01:05:42,178
تخيل ماذا سيعالج أيضًا
مثل مرض الزهايمر أو السرطان

656
01:05:45,699 --> 01:05:48,500
هم لم يجروا إختبارات على البشر

657
01:05:48,941 --> 01:05:52,592
14سنة من الأبحاث، ولا شئ يذكر

658
01:05:55,603 --> 01:05:57,783
ربما إثتثناء هذا

659
01:06:04,996 --> 01:06:08,967
الرجل العنكبوت -
ماذا عنه؟ -

660
01:06:09,567 --> 01:06:12,588
لقد تم عضه من هذه الأشياء
ولقد نجحت

661
01:06:13,168 --> 01:06:16,850
أنا لا أعرف كيف، لا أعرف
لماذا ... لكن

662
01:06:17,520 --> 01:06:23,432
يمكنه أن يفعل أيّ شئ مثل
العنكبوت مثل العلاج النفسي

663
01:06:23,872 --> 01:06:25,722
أنا أريد العثور عليه

664
01:06:26,103 --> 01:06:27,953
أنا أريد دمائه

665
01:06:42,818 --> 01:06:47,780
أنت تريد دماء الرجل العنكبوت؟

666
01:06:51,061 --> 01:06:56,032
سوف تنقذ حياتي -
(ربما لا، يا (هاري -

667
01:06:56,262 --> 01:06:58,303
قد لا تكون بهذه البساطة

668
01:06:58,403 --> 01:07:01,924
أنت لقد رأيت الذي حدث لـ(كورت كونورز)؟ -
كونورز) كان ضعيفًا) -

669
01:07:01,844 --> 01:07:03,775
(هذا أنا، يا (بيتر

670
01:07:03,805 --> 01:07:09,057
أنا أعتقد أنه يمكنك
أن تطلب تبرعات

671
01:07:09,217 --> 01:07:13,728
أنا أعني، أنا واثق أن الأمر حساس
...من قبل الناس التي تضع الإبر

672
01:07:14,208 --> 01:07:15,769
حساس؟

673
01:07:15,919 --> 01:07:20,740
حسنٌٌ، إذًا، يمكنك أن تكون
حساس معي وتقول لي أين هو

674
01:07:20,800 --> 01:07:24,152
وأنا سأخبره بنفسي -
ماذا؟ -

675
01:07:27,333 --> 01:07:31,604
أنت تلتقط صورًا له -
إذًا؟   - أنت تعرفه؟ -

676
01:07:31,874 --> 01:07:37,306
هاري)، أنا ألتقط له صورًا من مسافة)
بعيدة، أنا أستخدم العدسة، أنا لا أعرفه

677
01:07:38,906 --> 01:07:42,027
عندما كنا معًا بجوار النهر، أنت لقد تحدثت -
عن...؟ -

678
01:07:43,508 --> 01:07:46,139
عن أنه يعطي للناس أملاً

679
01:07:47,879 --> 01:07:49,740
بالله عليك

680
01:07:52,581 --> 01:07:54,752
تم الدخول إلى الخادم المركزي

681
01:07:56,812 --> 01:07:59,703
...البحث عن المستخدم
عنوان مستخدم الإنترنت: 192 168 50 243
إيقاف البحث لهذا المستخدم

682
01:08:00,323 --> 01:08:01,914
(ديلون)، (ماكس)
لم يتم العثور عليه

683
01:08:05,175 --> 01:08:06,765
.لقد تم حظر البحث
.اتصل بالمسؤول

684
01:08:08,676 --> 01:08:11,007
فقط قل نعم

685
01:08:17,149 --> 01:08:19,640
لا تدر ظهرك لي

686
01:08:20,440 --> 01:08:23,961
أنا لا أريد أن ينتهي بي
(المطاف مثل أبي، يا (بيت

687
01:08:25,091 --> 01:08:26,972
أرجوك

688
01:08:28,202 --> 01:08:30,433
بيتر)، أرجوك) -
لا يمكنني -

689
01:08:40,987 --> 01:08:45,208
سوف أبحث عن الرجل العنكبوت

690
01:08:55,411 --> 01:08:58,342
ماذا يفعل الأمن هنا؟ -
هذا غريب جدًا -

691
01:09:06,955 --> 01:09:09,426
(مهلاً، آنسة، (ستايسي

692
01:09:27,832 --> 01:09:31,133
ماذا تفعل هنا؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

693
01:09:41,176 --> 01:09:43,977
إنها ليست هنا
تحقق من طابق آخر

694
01:09:44,947 --> 01:09:47,408
هل أنتِ في ورطة؟ -
أجل    - من هذا الشخص؟ -

695
01:09:47,438 --> 01:09:50,569
لقد كان هناك حادثة، هنا
في (أوسكورب)، هم يتسترون على الأمر

696
01:09:50,739 --> 01:09:54,040
وعندما اكتشفت ذلك، أن هذا
الرجل من ليلة أمس

697
01:09:54,380 --> 01:09:57,572
لقد قابلته، إنه
مهندس الكهرباء هنا

698
01:09:57,632 --> 01:10:00,502
...ويحب الرجل العنكبوت، وإلا

699
01:10:00,322 --> 01:10:04,544
أنا لا أستوعب ذلك لأن هذا المعتوه
كان يريد أن يقتلني ليلة أمس بموجاته الكهربائية

700
01:10:04,254 --> 01:10:06,915
هذا هو بالضبط شعور بالحب

701
01:10:07,435 --> 01:10:10,666
لقد بحثت عنه في الحاسب الآلي
لكن جميع الملفات تم حذفها

702
01:10:10,836 --> 01:10:13,517
لقد تم حذفها بالكامل -
(هذه هي (أوسكورب -

703
01:10:14,197 --> 01:10:18,718
(ماذا عنك؟ لماذا أنت هنا؟    - (هاري -
أوسبورن)؟    - إنه يحتضر) -

704
01:10:19,269 --> 01:10:20,959
ماذا تعني بأنه يحتضر؟ -
إنه يحتضر -

705
01:10:20,989 --> 01:10:26,191
وهو يعتقد بأن الوسيلة لنجاته من
الموت هي بدماء الرجل العنكبوت

706
01:10:26,311 --> 01:10:28,912
بحد معرفتي، لو أعطيته
دمي سيموت

707
01:10:28,942 --> 01:10:30,782
أو أسوأ من ذلك

708
01:10:32,983 --> 01:10:35,414
!(هذه خزانة الصيانة، يا (غوين

709
01:10:35,994 --> 01:10:38,935
هذا أغبى مكان يمكن الإختباء فيه

710
01:10:39,205 --> 01:10:40,856
أنا..آسفة

711
01:10:40,866 --> 01:10:45,397
هذا أغبى مكان يمكن الاختباء فيه -
إذًا خذنا إلى "جزر البهاما" نختبئ هناك -

712
01:10:45,517 --> 01:10:49,378
أنا لا أريد أن أتحدث معك
..بخصوص (أنجلترا) لأنني.. أنا

713
01:10:59,152 --> 01:11:02,253
أنت لقد قبلتني للتو -
أنا آسف، لم أستطيع التفكير -

714
01:11:02,793 --> 01:11:04,383
كيف شعرت بها؟

715
01:11:04,873 --> 01:11:08,645
لقد شعرت قليلاً بالذروة -
أنا أعرف، أعرف -

716
01:11:08,725 --> 01:11:12,216
هذه هي الخطة، أنتِ اذهبي للمصعد، وأنا سألهيهم، حسنٌ؟ -
حسنٌ

717
01:11:44,626 --> 01:11:46,807
أنا آسف.. أنا غبي بعض الشئ اليوم

718
01:11:51,679 --> 01:11:53,659
(غوين ستايسي) -
!يا إلهي -

719
01:11:58,261 --> 01:12:02,132
(أنا (هاري -
...أجل -

720
01:12:02,982 --> 01:12:06,794
(أنا صديق قديم لـ(بيت -
أجل، أنا أعرف من أنت، آسفة -

721
01:12:06,864 --> 01:12:08,704
...لقد كنت مسرعة

722
01:12:08,824 --> 01:12:13,696
كلا، أنا آسف هو لم يعرفنا ببعض قط
لقد قال بأنكما أنتما الاثنين لقد انفصلتما

723
01:12:15,496 --> 01:12:19,888
...أجل، أجل، نحن لقد
..إنه

724
01:12:20,088 --> 01:12:22,019
معقد

725
01:12:22,389 --> 01:12:27,250
معقد -
إنه (بيتر)، كل شئ معقد معه -

726
01:12:29,391 --> 01:12:33,522
أجل، أجل، أنت محق -
لهذا هو يريدك -

727
01:12:34,843 --> 01:12:36,403
أليس كذلك؟

728
01:12:38,284 --> 01:12:41,455
لمساعدته لكيّ يتخذ قرارته
بوضوح

729
01:12:44,616 --> 01:12:49,277
(من الرائع مقابلتك، يا (هاري -
(أجل، إنه لمن الشرف مقابلتك، يا (غوين -

730
01:13:00,931 --> 01:13:04,663
<i>"معهد "ريفنسكروفت</i>

731
01:13:44,926 --> 01:13:48,027
أنت لقد تعرضت لحادث خطير

732
01:13:50,027 --> 01:13:54,619
(أنا الطبيب (كافكا
انا هنا لمساعدتك

733
01:13:54,979 --> 01:13:56,779
بالطبع، أيها الطبيب

734
01:13:57,580 --> 01:14:01,731
ولهذا أنت لقد جهزت جنود عسكرين
وأقطاب (بايوستيم) الكهربائية

735
01:14:02,301 --> 01:14:07,063
مكثفات عالية الكثافة، مثل التي
(في (أوسكورب

736
01:14:07,253 --> 01:14:10,034
وكل هذا لأنك تريد مساعدتي

737
01:14:10,104 --> 01:14:11,684
انت محق

738
01:14:11,694 --> 01:14:13,715
أنا هنا لكيّ أدرسك

739
01:14:13,875 --> 01:14:18,617
لكي أفهم من أنت؟ ولماذا أنت هنا؟

740
01:14:18,827 --> 01:14:21,177
سوف أحصل على نتائج

741
01:14:26,289 --> 01:14:28,390
أنا دائمًا أفعل

742
01:14:30,440 --> 01:14:34,912
هل أنت تدرك بأنك
...تحتجرني بسجن

743
01:14:35,182 --> 01:14:38,943
مدعوم بالكهرباء؟

744
01:14:41,184 --> 01:14:45,715
يمكنني الشعور بذلك في الجدران
يمكنني الشعور بذلك في عروقي

745
01:14:46,756 --> 01:14:50,317
لا يهم ما تفعله، أنت لن
تستطيع السيطرة عليّ

746
01:14:50,997 --> 01:14:54,738
إنه قوة الطبيعة، مثلي

747
01:15:01,671 --> 01:15:04,322
هل تريد أن ترى مدى قوتي؟ -
أجل -

748
01:15:04,422 --> 01:15:06,892
!كذلك أنا

749
01:15:10,724 --> 01:15:14,585
أنا سأموت.. لكيّ تعرف

750
01:15:14,655 --> 01:15:20,267
أيها الطبيب، يجب أن تتأكد بأن
...تقتلتي هذه المرة لأنك لو لم تفعل

751
01:15:20,897 --> 01:15:22,948
سوف أقطع كل هذه الكهرباء

752
01:15:22,968 --> 01:15:27,689
كل من في هذه المدينة
سيشعرون يكيفية الحياة في عالمي

753
01:15:28,579 --> 01:15:33,621
عالم بدون طاقة وبدون رحمة

754
01:15:33,691 --> 01:15:37,232
وبدون الرجل العنكبوت

755
01:15:37,252 --> 01:15:41,534
وسيرى الجميع من أنا على حق

756
01:15:42,124 --> 01:15:44,134
ومن أنت؟

757
01:15:44,965 --> 01:15:48,706
(أنت لا تعرف؟ أنا (إليكترو

758
01:15:53,568 --> 01:15:57,069
<i>تحذير: القوة الكهربائية تصل إلى حدها المسموح</i>

759
01:15:57,109 --> 01:15:59,960
بدأ الإجراء الأمني فورًا

760
01:16:00,580 --> 01:16:05,141
(مؤثر جدًا، يا (إليكترو

761
01:16:05,591 --> 01:16:07,882
بدأ التأمين

762
01:16:20,316 --> 01:16:22,027
أيتها العمة، (ماي)؟

763
01:16:26,458 --> 01:16:30,179
ماذا تفعلين هنا؟ -
متى فعلت هذا؟ -

764
01:16:39,252 --> 01:16:41,893
يوجد شئٌ ما أنتِ لم تخبريني
(به يا عمة (ماي

765
01:16:42,263 --> 01:16:45,364
كل مرة أتحدث بخصوص والديّ
أنتِ تخفضين رأسك

766
01:16:45,855 --> 01:16:48,896
أنا أعرف أن شيئًا ما أنتِ
لم تخبريني به، أنتِ لقد كذبتِ عليّ

767
01:16:48,916 --> 01:16:52,467
أنا أعرف أنك تحبينني؟    - كلا، لست أحبك -
أنا أعرف أنكِ تحبينني لكن الذي تفعلينه -

768
01:16:53,467 --> 01:16:57,588
عمتي (ماي)، عمتي (ماي)، يجب أن تخبريني
إنه والدي

769
01:16:57,748 --> 01:16:59,379
...أجل، إنه والدك

770
01:16:59,679 --> 01:17:04,241
أظن أن هذا لم يمنعه
من أن يتركك

771
01:17:05,531 --> 01:17:07,702
أنا أريد الحقيقة

772
01:17:09,392 --> 01:17:12,243
الحقيقة هي أن والداك لقد تركوك هنا
أمام باب منزلنا

773
01:17:12,413 --> 01:17:16,815
هذا الفتى التي تغيرت
حياته رأسًا على العقب بدون أيّ تفسير

774
01:17:16,985 --> 01:17:20,296
لقد قمنا بالأفضل، لقد قمنا بذلك

775
01:17:20,366 --> 01:17:22,216
عمك (بين)، هو وأنا

776
01:17:22,387 --> 01:17:25,948
من الذي اهتم بك وقلق عليك وقام بحمايتك؟

777
01:17:25,978 --> 01:17:28,388
والدك؟ كلا

778
01:17:28,849 --> 01:17:33,190
..أنا التي مسحت لك أنفك

779
01:17:33,210 --> 01:17:35,941
وإنجاز أعمالك المنزلية، غسيل ملابسك المتسخة
!أنا

780
01:17:35,961 --> 01:17:41,113
أنت غبي، عمة جاهلة، لا يمكنها
أن تغطي النفقات

781
01:17:41,143 --> 01:17:46,104
التي تأخذ دروس في التمريض، مع
أطفال في سن 22 لكي أدفع لك لكي تدخل الجامعة

782
01:17:46,174 --> 01:17:49,735
وأنا لا أعرف كيفية القيام بذلك
بدون (بين)، أنا لا أعرف

783
01:17:50,536 --> 01:17:53,767
وأنت تحلم حيال والدك الكامل

784
01:17:53,937 --> 01:17:56,658
!الذي لم يكن هنا أبدًا؟ كلا

785
01:17:57,828 --> 01:18:00,949
كلا، أنا لن أخبرك
أنت ابني

786
01:18:01,279 --> 01:18:06,221
بقدر ما أنا قلقة، أنت ابني
وأنا لن أجرحك

787
01:18:14,654 --> 01:18:18,325
أنا ابنك
أنتِ كل شئ بالنسبة لي

788
01:18:19,735 --> 01:18:25,747
أنتِ كافية، أنتِ أكثر من كافية

789
01:18:26,948 --> 01:18:30,119
أنا أحبك كثيرًا -
أنا أعرف -

790
01:18:34,620 --> 01:18:39,082
لا بأس، لا بأس

791
01:18:41,022 --> 01:18:42,593
...(عمتي (ماي

792
01:18:45,504 --> 01:18:47,684
انا أريد أن أعرف

793
01:18:52,346 --> 01:18:53,916
حسنٌ

794
01:18:57,177 --> 01:18:59,398
سوف أخبرك بكل شئ
أعرفه

795
01:19:02,109 --> 01:19:05,060
لكن سيجرحك الأمر -
حسنٌ -

796
01:19:08,981 --> 01:19:11,412
...بعض أيام قليلة بعد الجنازة

797
01:19:11,542 --> 01:19:15,313
رجلان من الحكومة أتو لرؤيتنا

798
01:19:17,264 --> 01:19:20,205
لقد قالوا، أن الأبحاث الجينية

799
01:19:20,225 --> 01:19:23,886
التي كان يعمل عليها والدك مع
نورمون أوسبورن) إنه قيمة للغاية)

800
01:19:24,216 --> 01:19:28,998
ويوجد كثير من الناس سيدفعون مبالغ
طائلة من أجل هذه الأبحاث، ولهذا لقد هرب معها

801
01:19:29,248 --> 01:19:32,959
لقد قالوا بأنه خائن
(أنا لم أستطع تصديق ذلك، يا (بيتر

802
01:19:33,449 --> 01:19:38,011
لقد قالوا أنه لقد خان صديقه
ولقد خاننا جميعنا، من أجل المال

803
01:19:42,722 --> 01:19:44,963
أنا... أنا لا أفهم
كلا... هذا لا يبدو منطقيًا

804
01:19:44,993 --> 01:19:48,724
أجل أنا أعرف، أنا لا يمكنني تصديق ذلك
أيضًا

805
01:19:49,404 --> 01:19:52,165
هذا لا يبدو منطقيًا -
بيتر)... أنا لا أعرف) -

806
01:19:52,475 --> 01:19:58,557
من مدة طويلة، أنا كنت أفكر
في الموضوع وكنت أقول، ما الذي فاتني، ما الذي فاتني

807
01:19:58,577 --> 01:20:04,539
لقد كان مجرد رجل طبيعي
...يرتدي معطف المختبرات منذ 20 سنة

808
01:20:04,769 --> 01:20:07,540
كان يذهب للعمل بالقطار
ب) الساعة السابعة صباحًا)

809
01:20:07,560 --> 01:20:09,891
يأتي إلى المنزل الساعة السادسة مساءً

810
01:20:10,861 --> 01:20:12,372
أنا لا أعرف

811
01:20:12,862 --> 01:20:16,133
ربما كل شخص لديه
...جزء لنفسه يخبئ كل شئ فيه

812
01:20:17,043 --> 01:20:19,504
حتى من الناس الذين يحبوهم

813
01:20:35,289 --> 01:20:36,870
(سيد (أوزبورن

814
01:20:41,661 --> 01:20:46,053
أستيقظ، أنا أعرف
أنك تبحث عني

815
01:20:48,374 --> 01:20:50,594
لا يمكنني تصديق عينيّ

816
01:20:52,155 --> 01:20:52,835
الرجل العنكبوت

817
01:21:00,147 --> 01:21:02,908
مجرد الرجل الذي كنت أريد رؤيته

818
01:21:05,019 --> 01:21:10,231
أنت... تكلمت مع (بيتر)؟ -
أجل -

819
01:21:16,633 --> 01:21:20,574
أنا اريد مساعدتك يا سيد
أوزبورن)، حقًا أريد)

820
01:21:21,664 --> 01:21:25,396
لا يمكنني إعطاء دمائي
الآن

821
01:21:25,526 --> 01:21:29,427
اعذرني؟ -
هذا خطير جدًا -

822
01:21:30,137 --> 01:21:33,798
لو دمائك لن تتوافق
مع دمائي، ستموت

823
01:21:34,209 --> 01:21:36,009
أنا أحتضر بالفعل

824
01:21:36,849 --> 01:21:41,601
دمائك لن تجعلني أموت أكثر -
لكن يمكنها فعل شئ أسوأ -

825
01:21:44,272 --> 01:21:44,772
حسنٌ

826
01:21:46,743 --> 01:21:48,363
حسنٌ, كم؟

827
01:21:48,883 --> 01:21:50,674
كم ماذا؟ -
كم تريد؟ -

828
01:21:50,694 --> 01:21:55,385
،ربما قارب، طائرة
مال، كم تريد؟

829
01:21:56,016 --> 01:21:59,327
أنا لا أريد مالك؟ -
!الجميع يريدون مالي -

830
01:22:00,327 --> 01:22:02,108
أنا لا أريد

831
01:22:05,429 --> 01:22:07,820
أنا كنت أعتقد... كنت أعتفد
أنك تنقذ أرواح الناس

832
01:22:08,490 --> 01:22:12,181
كنت أعتقد هذا الذي تفعله
نتقذ أرواح الناس

833
01:22:12,911 --> 01:22:15,262
أنت فقط ستتركني أموت

834
01:22:15,282 --> 01:22:18,553
أنا أحاول أن أحميك، الآن

835
01:22:19,233 --> 01:22:21,754
أنت تحاول أن تحمي نفسك

836
01:22:21,794 --> 01:22:26,496
انظر.. نحن نريد المزيد من الوقت

837
01:22:26,716 --> 01:22:29,337
!ليس لدي وقت! اخرج

838
01:22:36,229 --> 01:22:37,859
أنا آسف

839
01:22:46,212 --> 01:22:48,613
!أنت محتال، أيها الرجل العنكبوت

840
01:23:05,038 --> 01:23:08,059
مرحبًا، أيكمنني محادثتك للحظة؟ -
مرحبًا، أنا متأخرة الآن -

841
01:23:08,669 --> 01:23:11,350
كلا، كلا.. هذا سيأخذ لحظة

842
01:23:11,670 --> 01:23:15,061
اعطني دقيقة واحد، مجرد دقيقة
واحد، أنا فقط أريد أخبرك شيئًا، وسأرحل

843
01:23:15,091 --> 01:23:16,142
!كل شئ في حالة من الفوضى

844
01:23:16,162 --> 01:23:18,853
أبي، أمي
!كل شئ، والدي... لقد كذب عليّ

845
01:23:19,703 --> 01:23:22,344
،أكاذيب، أكاذيب
لا شئ يجعل من أي شئ معنى الآن

846
01:23:22,504 --> 01:23:26,025
إذن ها نحن هنا، أنا سأحاول
ما الذي سأفعله مع (هاري)، بالطبع أنا أريد أن أنقذه

847
01:23:26,545 --> 01:23:28,356
ما مدى سيكون الأمر صعبًا، إنه صديقي المفضل

848
01:23:28,746 --> 01:23:33,497
ماذا لو دمائئ ساعده؟ ماذا لو لم يفعل؟
أنا لا أعرف، ليس لديّ أدنى فكرة

849
01:23:36,098 --> 01:23:37,899
ليس لديّ شئ

850
01:23:37,959 --> 01:23:40,940
...الشئ الوحيد الذي أرجع دائمًا إليه
...يا (غوين)، إنه

851
01:23:41,500 --> 01:23:45,111
آنسة (ستايسي)، هلا
أصطحبك إلى الطابق الأعلى؟

852
01:23:45,161 --> 01:23:47,512
أجل، أنا آسفة جدًا

853
01:23:47,662 --> 01:23:52,194
أنا آسفة جدًا.. لقد تأخرت فعلاً
أستطيع أن أحصل على دقيقة أخرى؟

854
01:23:53,494 --> 01:23:55,355
شكرًا لكِ جزيلاً

855
01:23:56,485 --> 01:24:02,497
أين نحن؟ -
أنا... أنا.. أجرى مقابلتي مع (أوكسفورد) الآن -

856
01:24:04,227 --> 01:24:06,698
أوكسفورد)؟ أنا لم أعرف) -
أجل -

857
01:24:09,169 --> 01:24:12,610
حسنٌ، أنا آسف لإزعاجك يا سيدتي

858
01:24:13,500 --> 01:24:17,202
لكن، يا سيدتي.. يا سيدتي.. من أنا؟
(أنا أعني من أنا؟ أنا (جون هوبكينز

859
01:24:17,032 --> 01:24:21,953
(أنا بروفسيور شاب في جامعة (هارفرد
...وأنا أحاول إرجاعها إلى

860
01:24:22,824 --> 01:24:25,554
فريقي، الآن

861
01:24:25,624 --> 01:24:29,066
وهي أفضل إنسانة أعرفها
لديها عقل عبقري

862
01:24:29,746 --> 01:24:34,397
و.. في أيّ حال "الإله ينقذ الملكة" أنا آسف لقد اقترفت أشياء -
!(اعذرني، يا (بيتر -

863
01:24:34,767 --> 01:24:39,269
بيتر)، ماذا تريد أن تقول لي؟)
ما الشئ الوحد الذي تريد أن تقوله لي؟

864
01:24:43,540 --> 01:24:45,381
يجب عليّ أن أذهب لـ(إنجلترا) هذه السنة

865
01:24:47,392 --> 01:24:49,022
هذا مهم لي

866
01:24:53,183 --> 01:24:56,875
أنا أعرف، أنا أعرف أننا في طريقين
متختلفين الآن

867
01:24:57,505 --> 01:24:59,115
أنت تعرف.. أنا لا أعرف

868
01:24:59,135 --> 01:25:06,288
نحن في طريقيّن مختلفيّن
يجب أن أذهب، يجب أن أذهب

869
01:25:08,889 --> 01:25:09,389
(غوين)

870
01:25:12,210 --> 01:25:14,030
حظ جيد

871
01:26:34,526 --> 01:26:39,428
محطة قطار "روزفيلت" السرية"
"المسار 61 السري تحت "نيويورك

872
01:26:39,788 --> 01:26:42,559
(المسار "د" يتجه إلى (بيرشينج

873
01:26:42,609 --> 01:26:46,340
نحن لقد شيّدنا هذا لكيّ ننقل
الرئيس (فرانكلين روزفيلت) بعيدًا عن العامة

874
01:26:46,370 --> 01:26:49,851
"لإخفاء مرضه من المواطنين الأمريكييّن

875
01:26:59,325 --> 01:26:59,935
(سيد (أوزبورن

876
01:27:02,546 --> 01:27:06,437
هل أنت بخير؟ هل تريد أيّ
شئ أجلبه لك أو...؟

877
01:27:06,567 --> 01:27:09,928
كلا، لا شئ إلا إذا
إستطعتي إحياء هذه العناكب مرة آُخرى

878
01:27:10,338 --> 01:27:13,569
العناكب؟ -
الذين دُمِروا -

879
01:27:14,740 --> 01:27:17,931
"لإستعادة ثقة المسثمرين"

880
01:27:19,401 --> 01:27:23,222
(اذهبي للبيت يا (فيليشا
خذي اليوم عطلة

881
01:27:24,873 --> 01:27:25,373
!(هاري)

882
01:27:28,294 --> 01:27:32,105
أنا أعتقد أنه يوجد طريقة
...آُخرى للعثور على الشئ الذي تريده

883
01:27:34,416 --> 01:27:38,727
أنا لقد سمعت (مينكن) يتحدث مع
واحد من رؤساء الأمن

884
01:27:39,828 --> 01:27:44,999
،قبل أن يقوموا بتدمير العناكب
كان لديهم السم

885
01:27:49,481 --> 01:27:51,011
ماذا تقولين؟

886
01:27:51,081 --> 01:27:56,983
هكذا يمكنهم أن يتفقوا مع القضايا التي كانت
مرفوعة عليهم والحفاظ على البيانات حتى تصبح نظيفة

887
01:27:58,404 --> 01:28:01,585
أين هذا السم؟ -
في مكانٍ ما في المبنى -

888
01:28:02,455 --> 01:28:06,066
مكانٍ ما يدعى
"المشاريع الخاصة"

889
01:28:08,857 --> 01:28:14,089
<i>المشاريع الخاصة
آخر تسجيل دخول منذ ساعة</i>

890
01:28:14,229 --> 01:28:16,690
(دخول من قبل (هاري أوزبورن

891
01:28:18,920 --> 01:28:21,691
<i>"الدخول إلى أرشيف "روزفيلت</i>

892
01:28:37,537 --> 01:28:39,877
وسأقوم بقطع الكهرباء عنكم...

893
01:28:39,987 --> 01:28:44,609
لكيّ يشعر الجميع كيف
هي الحياة في عالمي

894
01:28:44,629 --> 01:28:49,520
<i>عالم بدون طاقة
عالم بدون الرجل العنكبوت</i>

895
01:28:49,590 --> 01:28:54,122
<i>تحذير
تم إيقاف ولوجك</i>

896
01:28:54,502 --> 01:28:57,223
إنه مشغول، لا يمكنك الدخول
إلى هناك، إنه مشغول

897
01:28:57,263 --> 01:29:00,714
ماذا فعلت؟ -
السؤال هو ما فعلت أنت؟ -

898
01:29:01,384 --> 01:29:04,785
موظف لديك لقد قتل وأول تصرف لك
كرئيس التنفيذي، لقد غطيت عن الأمر

899
01:29:04,855 --> 01:29:09,687
كلا، أنت من فعل ذلك
ولقد دفنته بإستخدام اسمي

900
01:29:09,857 --> 01:29:13,468
رافينسكروفت) إنها مؤسسة مخصصة)
لتحسين النفس

901
01:29:14,028 --> 01:29:18,960
أنت تقوم بتجارب على الناس هناك -
التقدم دائمًا له حجر الأساس -

902
01:29:19,050 --> 01:29:22,591
الآن، في ضوء الإجراءات الجنائيّة التي قمت
...بها، أنت

903
01:29:22,601 --> 01:29:25,812
كيف أقولها بلطف... مرفوض

904
01:29:25,862 --> 01:29:27,733
أنت لن تقوم بدفني

905
01:29:27,963 --> 01:29:31,034
انظر إلىّ أنت بالفعل نصفك
مدفون تحت الأرض

906
01:29:31,994 --> 01:29:36,836
إنها مسألة وقت
أنت ستموت موتة فظيعة

907
01:29:36,996 --> 01:29:39,077
مثل والدك

908
01:29:39,637 --> 01:29:44,098
،الفرق هو
أنه لا يوجد شخص سيفتقدك

909
01:29:45,639 --> 01:29:48,100
!اخرجوه -
!انتظروا، انتظروا -

910
01:29:55,852 --> 01:29:57,973
أنا أعرف طريقي للخروج

911
01:32:42,566 --> 01:32:44,967
(اسمي (ريتشارد باركر

912
01:32:45,257 --> 01:32:49,689
أيًا كانت الأكاذيب التي قيلت عني
أنا أريد للعالم أن يعرف الحقيقة

913
01:32:49,819 --> 01:32:53,140
<i>أوسكورب كانت القائدة في
...الأبحاث الجينية</i>

914
01:32:53,310 --> 01:32:58,252
(عندما اتفق (نورمن أوزبورن
مع منظمة عسكرية أجنبية

915
01:32:58,382 --> 01:33:01,022
..للإستمرار في بحثي

916
01:33:00,992 --> 01:33:03,733
ولقد إكتشفت ما كانوا
في طريقيهم لكيّ يفعلوه

917
01:33:03,753 --> 01:33:07,665
أسلحة، أسلحة بيولوجية بالفعل
لهذا السبب لقد رفضت

918
01:33:07,735 --> 01:33:11,226
الآن يريدون إخراجي من الصورة

919
01:33:11,386 --> 01:33:15,377
نورمان أوزبورن) لقد قام)
بتزوير الأدلة ضدي

920
01:33:15,537 --> 01:33:19,148
لكيّ يتحكم في عملي

921
01:33:22,629 --> 01:33:24,140
أيمكنني مساعدتك؟

922
01:33:24,310 --> 01:33:28,331
أجل، يمكنك فتح البوابة
(أنا (هاري أوزبورن

923
01:33:28,461 --> 01:33:32,363
يوجد لديكم مريض أرغب في رؤيته

924
01:33:32,573 --> 01:33:35,504
"جو، هذا السيد (أوزبورن)، "أوسكورب

925
01:33:35,664 --> 01:33:38,595
عذرًا يا سيدي، بدون شارة
صفراء لا يمكنك الدخول

926
01:33:42,046 --> 01:33:47,328
حسنٌ، هذا لا يهم لأنه
يوجد شئ (نورمان) لا يعلمه

927
01:33:48,798 --> 01:33:53,660
أن الحمض النووي البشري
الذي زرعته في تلك العناكب

928
01:33:55,220 --> 01:33:56,891
كان ملكي

929
01:33:59,241 --> 01:34:03,483
وهذا يعني بدوني، بدون دمائي

930
01:34:03,643 --> 01:34:07,884
أوسكورب" لن تستطيع إكمال التجربة"

931
01:34:08,164 --> 01:34:10,675
اعزل (إليكيترو) بعيدًا عن الكهرباء

932
01:34:11,145 --> 01:34:15,347
أربعمائة ميليغرام من الصوديوم والفينوباربيتال

933
01:34:16,807 --> 01:34:20,858
لقد دمرت أكبر قدر ممكن من الأرشيف

934
01:34:20,868 --> 01:34:23,899
لكن لم يكن لديّ متسع من
الوقت لقتل العناكب

935
01:34:24,400 --> 01:34:27,130
كعالم، خياري واضح جدًا

936
01:34:27,341 --> 01:34:31,112
يجب أن أختفي، يجب
أن أبتعد قدر المستطاع

937
01:34:31,162 --> 01:34:33,172
لكن كوالد

938
01:34:33,202 --> 01:34:36,604
هذا يعني أنه لن أستطيع
رؤية ابني مجددًا

939
01:34:38,224 --> 01:34:43,606
ولا شئ مهم في هذا العالم
(قدر ابني، (بيتر

940
01:34:43,816 --> 01:34:45,536
لا شئ في هذا العالم

941
01:34:46,057 --> 01:34:50,368
لكن لديّ مسؤلية حماية هذا
العالم مما ابتكرته

942
01:34:50,448 --> 01:34:53,459
(وحمايته من (أوزبورن

943
01:34:54,449 --> 01:34:56,880
الناس سيقولون أنني وحش

944
01:34:57,860 --> 01:34:59,841
لما فعلته

945
01:35:01,142 --> 01:35:03,022
ربما هذا الأمر صحيح

946
01:35:05,193 --> 01:35:08,804
أنا دائمًا كنت أفكر لو
كان لديّ مزيد من الموقت

947
01:35:08,984 --> 01:35:12,375
أبي... أبي -
أنا آسف -

948
01:35:30,591 --> 01:35:33,032
لقد تم إلغاء التخدير

949
01:35:39,634 --> 01:35:44,156
سوف أخرجك
أنا أعتقد أنه ليس لديك وقت

950
01:35:44,456 --> 01:35:48,907
من أنت؟ -
أنا (هاري أوزبورن)، أريد أن أعقد معك اتفاق -

951
01:35:51,168 --> 01:35:54,439
يجب أن أفتلك -
بالله عليك -

952
01:35:54,899 --> 01:35:59,130
(فكر جيدًا يا (ماكس
أنا لست من تريد

953
01:35:59,301 --> 01:36:03,802
أنت تريد الرجل العنكبوت
يمكنني إعطائه لك

954
01:36:04,872 --> 01:36:09,494
لكن.. أريد شيئًا أولاً

955
01:36:10,954 --> 01:36:13,215
أنا أريدك لكي تدخلني
(إلى (أوسكورب

956
01:36:13,255 --> 01:36:16,896
أدخلك فيها؟ إنها ملكك

957
01:36:17,907 --> 01:36:20,417
ليس بعد الآن
أوسكورب) لقد خانتنا نحن الاثنين)

958
01:36:20,547 --> 01:36:24,769
إذًا لا يمكنني الدخول إلى هناك بدونك
ولايمكنك الخروج من هنا بدوني

959
01:36:25,709 --> 01:36:28,150
ماذا فعلت؟ -
...شخصٌ ما شغل الإنذار في وحدة أيزو -

960
01:36:28,170 --> 01:36:30,971
!ارسل فرقة إلى هناك الآن

961
01:36:31,861 --> 01:36:33,802
لا يمكنك أن تعلم ما أريد

962
01:36:33,832 --> 01:36:37,603
أنت من الذي صممت شبكة الكهرباء
وهم سرقوها منك والآن أنت تريد إرجاعها

963
01:36:37,603 --> 01:36:39,324
!أنت تريد فقط إرجاع ما هو ملكك

964
01:36:39,764 --> 01:36:44,785
كيف؟ -
كل طاقة هذه المدينة يا (ماكس) يمكنك التحكم فيها -

965
01:36:45,225 --> 01:36:47,226
..عندما تبطل الشبكة

966
01:36:47,256 --> 01:36:51,197
الرجل العنكبوت سيظهر وعندما
يظهر أريدك أن تجعله ينزف

967
01:36:53,158 --> 01:36:54,869
!اكسرها!، اكسرها

968
01:36:57,259 --> 01:36:59,600
ماكس)، ليس لدينا وقت)

969
01:36:59,640 --> 01:37:00,450
اذهبوا... اذهبوا

970
01:37:01,511 --> 01:37:05,152
اعطني سبب واحد لكيّ أصدقك -
!لأنني أريدك -

971
01:37:07,013 --> 01:37:10,944
أنت تريدني -
أجل، أنا أريدك

972
01:37:10,964 --> 01:37:15,075
أنت فرصتي الوحيدة للبقاء

973
01:37:15,505 --> 01:37:18,606
أنت تريدني؟ -
أجل، أنا أريدك -

974
01:37:19,197 --> 01:37:21,787
أنا أريدك... أرجوك..أرجوك

975
01:37:23,398 --> 01:37:26,709
أنا أعرف شعور ما هو
(إلقائك بعيدًا أرجوك.. يا (ماكس

976
01:37:26,729 --> 01:37:29,500
!أنا أريدك! أنا أريدك

977
01:38:25,088 --> 01:38:26,769
هل تريد أن تكون صديقي؟

978
01:38:27,299 --> 01:38:29,469
إعتقدت أننا أصدقاء بالفعل

979
01:38:31,070 --> 01:38:33,241
كان لديّ مرة صديق

980
01:38:33,621 --> 01:38:35,782
ولم ينفع الأمر

981
01:38:36,272 --> 01:38:37,912
أجل، أنا كذلك

982
01:38:39,083 --> 01:38:42,024
إذًا هيا بنا نمسك بعنبكوت

983
01:38:44,654 --> 01:38:47,135
أنت لديك رسالة صوتية واحدة

984
01:38:49,476 --> 01:38:52,367
مرحبًا، (بيتر)، إنها أنا

985
01:38:53,377 --> 01:38:57,188
(أنا.. أنا ذاهبة لـ(أوكسفورد

986
01:38:58,859 --> 01:39:01,000
أنا متحمسة جدًا

987
01:39:00,620 --> 01:39:06,341
لقد أتيت لمنزلك منذ قليل
وأنت لم تكن هناك

988
01:39:06,812 --> 01:39:09,212
أنا في طريقي للمطار الآن

989
01:39:09,232 --> 01:39:12,243
لأنه نوجد حصص صيفية
لقد قرأت عنها

990
01:39:12,273 --> 01:39:15,414
وإعتقدت أنه سيكون بطريقةً ما

991
01:39:15,755 --> 01:39:19,776
ليكون الأمر سهل، أعتقد

992
01:39:20,406 --> 01:39:26,638
أنا أعتقد أنه يجب أن ننفصل

993
01:39:26,708 --> 01:39:32,620
وهذا ليس بسبب أنني لا أحبك
لكن أنا بالفعل أحبك

994
01:39:33,450 --> 01:39:35,441
إذًا،..وداعًا

995
01:39:49,075 --> 01:39:51,966
يجب أن نتحرك الآن -
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

996
01:40:04,861 --> 01:40:06,761
أتذكرني؟

997
01:40:10,903 --> 01:40:14,424
ياإلهي، لقد إنقلب الأمر عليك

998
01:40:15,194 --> 01:40:19,745
أنا أعلم أنه من الصعب الإعتراف
لكن هذا مذهل

999
01:40:19,775 --> 01:40:23,917
إزالة هذا المكتب، هل أنا على حق؟ -
أجل، أنت على حق -

1000
01:40:27,808 --> 01:40:30,169
إذًا، عزيزي

1001
01:40:30,249 --> 01:40:33,270
لقد حان الوقت لكيّ تتحقق لي أمنية

1002
01:40:33,290 --> 01:40:38,642
...أنا أريد أن أذهب إلى المشاريع -
كيف تجرؤ على العودة إلى هنا؟ -

1003
01:40:38,692 --> 01:40:43,853
!أيها المتخلف، الأحمق، المسخ

1004
01:40:46,824 --> 01:40:51,316
ياإلهي، أنا آسف، هذه
ليست الإجابة التي نريدها

1005
01:41:06,121 --> 01:41:08,411
"واضح"

1006
01:41:08,651 --> 01:41:11,622
أهلاً بك مجددًا

1007
01:41:14,103 --> 01:41:16,674
هلا بنا نمشي قليلاً؟

1008
01:41:20,265 --> 01:41:24,076
الشبكة كلها لك

1009
01:41:55,467 --> 01:41:58,388
العناكب، اعطها لي

1010
01:42:03,769 --> 01:42:07,160
ما هذه كل الأشياء؟ -
إنها المستقبل -

1011
01:42:20,945 --> 01:42:23,056
احقن واحد بي

1012
01:42:26,087 --> 01:42:30,608
لن يعمل
نحن في إختبار تشخيصي

1013
01:42:30,628 --> 01:42:34,789
...بصرف النظر عن التجارب على الإنسان -
لقد إعتقدت أنه بالفعل يجرب على الإنسان -

1014
01:42:34,829 --> 01:42:37,950
أنت مجرد غبيّ لعلمك بهذا

1015
01:42:39,491 --> 01:42:42,582
افعلها، الآن

1016
01:43:01,948 --> 01:43:04,439
!أنت لديك كل هذا الوقت

1017
01:44:20,444 --> 01:44:22,014
لقد تم الكشف عن إصابات حرجة

1018
01:44:22,044 --> 01:44:23,685
تم تفعيل بروتوكول الشفاء

1019
01:44:33,368 --> 01:44:35,139
!إنه الرجل العنكبوت

1020
01:44:40,790 --> 01:44:44,232
أوقف السيارة -
نحن لا نتحرك بالفعل -

1021
01:44:59,697 --> 01:45:02,087
أنـــــآ أحــــــبك

1022
01:45:16,952 --> 01:45:19,343
هل تلقيت رسالتي؟ -
أيّ رسالة؟ -

1023
01:45:19,363 --> 01:45:21,714
الرسالة التي كانت هناك -
هل هذا كان أنت؟ -

1024
01:45:21,724 --> 01:45:23,915
لا تفعلي ذلك -
لم أفهم -

1025
01:45:23,985 --> 01:45:26,165
"الرسالة كان مكتوب فيها "أحــبــك

1026
01:45:28,136 --> 01:45:29,816
لأنني أحبك

1027
01:45:30,867 --> 01:45:33,508
لا إهانة، لكنكِ مخطئة

1028
01:45:33,638 --> 01:45:37,619
أخطئت في ماذا؟ -
أنت مخطأة بخصوص أننا في طريقيّن مختلفيّن، أنتِ طريقي -

1029
01:45:38,919 --> 01:45:41,200
أنا أعلم، أنني لست دائمًا الأفضل

1030
01:45:42,271 --> 01:45:45,802
وأنا أعرف أنه يوجد العديد من الأسباب
تمنعنا من أن نكون معًا

1031
01:45:45,872 --> 01:45:47,812
حسنٌ، لقد تعبت منهم

1032
01:45:50,253 --> 01:45:52,524
لقد تعبت من كل واحد منهم

1033
01:45:53,014 --> 01:45:55,275
لو كان لديّ خيار

1034
01:45:56,855 --> 01:45:58,526
سأختارك أنتِ

1035
01:46:00,847 --> 01:46:02,537
..إذًا

1036
01:46:02,737 --> 01:46:05,378
هذه فكرتي

1037
01:46:06,028 --> 01:46:07,569
(إنجلترا)

1038
01:46:08,659 --> 01:46:10,370
نحن الاثنين

1039
01:46:11,880 --> 01:46:15,951
سأتبعك
أنا سأتبعك في كل مكان

1040
01:46:16,352 --> 01:46:18,642
سأتبعك في كل مكان للأبد

1041
01:46:19,583 --> 01:46:22,894
(أنا أعني..أنه توجد جريمة هناك.. في (إنجلترا

1042
01:46:23,124 --> 01:46:25,675
لديهم العديد من الجرائم، على ما أعتقد

1043
01:46:25,725 --> 01:46:29,806
..العديد -
(أجل، لديهم... (جاك اللص -

1044
01:46:31,136 --> 01:46:35,048
لم يستطيعوا الإمساك بـ(جاك اللص) حتى الآن
أتصدقينني؟

1045
01:46:53,124 --> 01:46:55,434
ما هذا بحق الجحيم؟

1046
01:47:05,208 --> 01:47:07,278
هل هذا (ماكس)؟

1047
01:47:07,298 --> 01:47:10,209
لابد أنه قطع الكهرباء عن المدينة بأكملها

1048
01:47:22,383 --> 01:47:24,814
!ظلام دامس -
أنا أريد موظفين صيانة هنا الآن -

1049
01:47:25,014 --> 01:47:28,085
الهواتف معطلة، أيّ شخص
ينزل إلى تحت ويحضر موظفين الصيانة

1050
01:47:28,105 --> 01:47:29,986
!اكتبوا ما تذكروه

1051
01:47:30,006 --> 01:47:32,707
يجب أن يكون هناك
خطة إحتياطية"، أليس كذلك؟"

1052
01:47:33,287 --> 01:47:36,618
نوعًا ما من الطاقة الإحتياطيّة؟ -
توجد حالات طارئة في محطة توليد الكهرباء -

1053
01:47:36,848 --> 01:47:39,249
إذا حصل على خطوط النقل

1054
01:47:39,279 --> 01:47:41,389
لن يستطيعوا أبدًا الوصول إلى الطاقة الإحتياطية -
كيف يمكنني إيقافه؟ -

1055
01:47:41,409 --> 01:47:43,690
كل مرة أقترب منه
يحرق شباكي

1056
01:47:43,710 --> 01:47:46,521
حسنٌ؟ هل جرب عليه أي شيئ؟ -
أجل، لقد جربت، المطاط، البلاستيك -

1057
01:47:46,551 --> 01:47:50,322
هل جربت المغناطيس؟ -
كلا، لم أفعل -

1058
01:47:50,742 --> 01:47:52,933
حسنٌ، هل تذكر في الصف
الثامن حصص العلوم

1059
01:47:53,353 --> 01:47:56,164
...لو جذبت مسمار مع بطارية

1060
01:47:56,194 --> 01:47:58,395
أنت تسبب شحنة كهربائيّة -
...أجل -

1061
01:48:00,336 --> 01:48:04,157
نيويورك" حول، هذه طائرة رقم 273، حول"

1062
01:48:04,187 --> 01:48:06,157
هل من أحد؟

1063
01:48:06,257 --> 01:48:09,779
هل تسمعني؟ -
الراديو يعمل، هذا ليس منا -

1064
01:48:16,751 --> 01:48:21,532
لا تذعروا، الجميع، أرجوكم ارجعوا إلى سياراتكم

1065
01:48:21,662 --> 01:48:25,304
!عودوا إلى سياراتكم، والزموا الهدوء

1066
01:48:26,734 --> 01:48:29,455
!لا تذعروا
الجميع ارجعوا إلى سياراتمكم، ارجعوا لبيوتكم

1067
01:48:30,295 --> 01:48:32,386
حضرة الشرطيّ -
!الرجل العنكبوت -

1068
01:48:32,696 --> 01:48:37,188
والدي كان النقيب (جورج ستايسي) في دائرتك -
أجل، أنا أعرف من هو، كيف يمكنني أن أساعدك؟ -

1069
01:48:37,188 --> 01:48:40,419
!كابلات واصلة -
كابلات واصلة      - أجل،..وأسلاك نحاسية -

1070
01:48:40,739 --> 01:48:44,980
هل تكلمت بصوتٍ عالٍ؟ -
أجل -

1071
01:48:45,370 --> 01:48:48,021
ما زلت تبلي بلاءً حسنًا -
حسنٌ، قومي بهذا -

1072
01:48:51,312 --> 01:48:54,203
حاولي.. حاولي... بسرعة... بسرعة

1073
01:48:54,413 --> 01:48:58,434
حسنٌ، إنها تعمل -
ولهذا كنت في المرتبة الثانية بالمدرسة -

1074
01:49:00,785 --> 01:49:02,546
يجب أن أذهب -
سآتي معك -

1075
01:49:02,716 --> 01:49:05,347
كلا، لن تأتي معي -
بلى، سآتي     - بالله عليكِ... إن الأمر خطر جدًا -

1076
01:49:05,367 --> 01:49:08,298
سآتي معك وأنا أعلم كيف يمكنني إعادة
تشغيل النظام

1077
01:49:08,368 --> 01:49:11,469
سآتي معك، أنا أعلم أنك تريدني معك

1078
01:49:12,099 --> 01:49:14,400
اقفلي هذا الشئ

1079
01:49:14,480 --> 01:49:16,690
آسف، أنا أحبك، لا تكرهيني

1080
01:49:19,611 --> 01:49:23,173
سنستمر بالعمل في هذا الوضع، لن
يأتوا مع مولد الكهرباء

1081
01:49:23,553 --> 01:49:27,854
أحتاج إلى تنفس صناعي الآن -
!سأحصل على بطارية تعمل، تشبث -

1082
01:49:52,182 --> 01:49:54,443
هل يمكنك أن تراني الآن، أيها الرجل العنكبوت؟

1083
01:49:54,783 --> 01:49:58,784
لقد حان وقت ملقاة قدرنا

1084
01:50:13,739 --> 01:50:19,111
أيها البرج، نحن نواجه إضطرابًا كهربائيًا
ولقد تعطل الرادار

1085
01:50:19,441 --> 01:50:22,192
نحن نحلق ولا نرى أيّ شئ، هل تسمعني؟

1086
01:50:26,313 --> 01:50:28,754
أيها البرج، أكرر نحن نحلق دون رؤية
ماذا يحدث؟

1087
01:50:29,704 --> 01:50:32,315
يا سيدي، توجد رحلتان على نفس المسار

1088
01:50:32,315 --> 01:50:34,676
الوقت على الإحتطام؟ -
أربع دقائق ونصف -

1089
01:50:34,676 --> 01:50:36,306
أقتيها... أقتيها الآن

1090
01:50:49,681 --> 01:50:53,912
أنت متأخر جدًا، أيها الرجل العنكبوت
أنا من الذي صمم هذه الشبكة

1091
01:50:54,042 --> 01:50:57,683
الآن سآخذ ما هو لي

1092
01:50:58,023 --> 01:51:00,244
أنا أريد أن أتحكم في كل شئ

1093
01:51:00,454 --> 01:51:06,006
وسأكون مثل إله لهم -
إله اسمه "بريق"؟ -

1094
01:51:16,059 --> 01:51:19,751
ليس هذه المرة، هل هذا
!كل ما لديك، بالله عليك

1095
01:51:39,267 --> 01:51:40,847
!هيا

1096
01:51:44,549 --> 01:51:46,529
هل أنت مستعد للإستسلام

1097
01:51:56,492 --> 01:51:59,003
(شكرًا لكِ، يا (غوين ستايسي

1098
01:52:09,397 --> 01:52:14,068
تحقق من كل ذلك، عظامك
عضلاتك، أعضائك الخاصة

1099
01:52:17,529 --> 01:52:18,029
!يا إلهي

1100
01:52:26,412 --> 01:52:28,443
!أنا أكره هذه الأغنية

1101
01:52:48,099 --> 01:52:51,600
أيها الرجل العنبكوت، أنت لم
...تتوقع هذا أن يأتي أبدًا

1102
01:52:58,033 --> 01:52:59,693
حقًا؟

1103
01:52:59,713 --> 01:53:02,704
أنت لقد أشبكتني بسيارة
من أنت، رجل الكهف؟

1104
01:53:03,034 --> 01:53:06,305
أنت أشبكتني لكيّ لا أذهب معك؟
أنا أعرف كيف أساعدك

1105
01:53:06,805 --> 01:53:10,537
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنا أعرف الشبكة حق المعرفة، ويمكنني إعادة النظام -

1106
01:53:10,867 --> 01:53:14,858
لا يمكنك أن تكوني هنا الآن، أنا
لا أمزح، لا يمكنك أن تكوني هنا، هذا جنون

1107
01:53:14,978 --> 01:53:18,039
!لا أحد يملي عليّ ما أفعله، حسنٌ؟ لا أحد

1108
01:53:18,089 --> 01:53:20,050
هذا خياري، حسنٌ؟

1109
01:53:20,810 --> 01:53:23,201
...خياري -
!اذهبي!       - خياري -

1110
01:53:23,441 --> 01:53:25,572
كيف يمكننا أن نوقفه؟

1111
01:53:25,842 --> 01:53:29,363
حسنٌ، إنه مثل البطارية وماذا
يحدث للبطارية عندما تزداد الشحنة عليها؟

1112
01:53:29,573 --> 01:53:33,104
إنها تنفجر -
!أجل!      - إذًا، نحن سنستخدم الكهرباء ضده -

1113
01:53:33,124 --> 01:53:36,915
حسنٌ، أنا أعتقد أنه بقدوري الاتصال مع خط
الكهرباء، لكنني أريدك لكيّ تشغلي النظام

1114
01:53:36,915 --> 01:53:42,257
...(حسنٌ، عندما أقول شغلي الطاقة، مهما يحدث    - (بيتر -
مهما يحدث -

1115
01:53:46,778 --> 01:53:48,479
!اذهبي! اذهبي

1116
01:54:40,046 --> 01:54:42,106
ستون ثانية على الإحتطام

1117
01:55:16,918 --> 01:55:19,669
!الآن، يا (غوين)، افعليها الآن

1118
01:55:45,257 --> 01:55:46,938
الوحدة 687

1119
01:55:56,911 --> 01:56:00,442
معكم البرج (لا جيورديا)، غيروا
اتجاهكم إلى 280 في الحال

1120
01:56:01,142 --> 01:56:05,124
أكرر 280 في الحال

1121
01:56:22,419 --> 01:56:24,680
حسنٌ، يا شباب هيا بنا
نرجع للعمل، دعونا نهبط هذه الطائرات

1122
01:56:24,850 --> 01:56:26,480
سأعود

1123
01:56:26,701 --> 01:56:31,832
!يا إلهي، حسنٌ
الكهرباء لقد عادت، عودوا إلى العمال، الجميع

1124
01:57:07,344 --> 01:57:09,535
هل أنت قادر على القتال؟

1125
01:57:18,057 --> 01:57:20,158
غوين)، ابقي هناك)

1126
01:57:45,786 --> 01:57:46,286
(بيتر)

1127
01:57:47,777 --> 01:57:50,968
"عندما قلت أن الرجل العنكبوت قال "لا

1128
01:57:51,398 --> 01:57:55,469
"أنت كنت تعني "أنك" تقول "لا

1129
01:57:55,700 --> 01:57:58,390
هاري)، ماذا فعلت؟)

1130
01:57:58,480 --> 01:58:00,541
ما جعلتني أفعله

1131
01:58:00,681 --> 01:58:05,213
!أنت لقد كنت صديقي وأنت خنتني

1132
01:58:05,393 --> 01:58:08,954
كلا، كنت أحاول أن أحميك

1133
01:58:09,584 --> 01:58:13,235
!انظر إليّ -
هذا سيكون بخير، لا بأس -

1134
01:58:13,295 --> 01:58:17,147
أنت لا تعطي الناس أمل
بل أنت تأخذه منهم

1135
01:58:17,307 --> 01:58:20,998
(كلا، يا (هاري -
الآن، سآخذه منك -

1136
01:58:21,088 --> 01:58:22,748
..كلا، يا (غوين)... اهربي

1137
01:58:24,889 --> 01:58:26,670
!هاري)، (هاري)، انزلها)

1138
01:58:42,845 --> 01:58:44,435
هاري)، اوقف هذا الآن)

1139
01:58:44,455 --> 01:58:47,686
هذا ليس أنت يا (هاري)، هذا
ليس أنت، يا (هاري)، انزلها

1140
01:58:48,627 --> 01:58:50,637
(هاري) -
!هاري) لقد مات) -

1141
01:58:50,657 --> 01:58:53,718
هاري)، هذا بيننا نحن الاثنين)
هل تريد القتال؟

1142
01:58:53,828 --> 01:58:55,929
!قاتلني، اتركها

1143
01:59:07,703 --> 01:59:09,774
هل أنتِ بخير؟

1144
01:59:14,245 --> 01:59:16,996
أمسكتك، سأنزلك الآن

1145
02:02:05,801 --> 02:02:07,312
!تنفسي

1146
02:02:19,706 --> 02:02:21,716
هل أنتِ بخير؟

1147
02:02:31,539 --> 02:02:36,171
ابقي معي، ابقي معي
ابقي معي، ابقي معي

1148
02:02:45,364 --> 02:02:45,864
!(غوين)

1149
02:02:48,955 --> 02:02:51,556
غوين)... لا أرجوكِ)

1150
02:02:53,977 --> 02:02:55,887
!أرجوكِ

1151
02:03:02,379 --> 02:03:04,600
...لا يمكنني فعل ذلك

1152
02:05:07,410 --> 02:05:09,541
اتركنا

1153
02:05:13,232 --> 02:05:15,203
هل أحرزت تقدم؟

1154
02:05:15,223 --> 02:05:18,584
لقد قمت بدراسة الأمر

1155
02:05:18,694 --> 02:05:20,835
...الآن، الرجل العنكبوت لقد رحل

1156
02:05:21,005 --> 02:05:24,186
المديتة لن تبقى ما كانت عليه

1157
02:05:24,636 --> 02:05:27,157
أنا أعتمد على ذلك

1158
02:05:27,317 --> 02:05:30,258
بالتحدث عن التقدم
أنت تبدو في حالٍ جيدة

1159
02:05:31,228 --> 02:05:33,069
الأمر يتغير

1160
02:05:34,749 --> 02:05:36,340
اخبرني المزيد

1161
02:05:36,680 --> 02:05:40,541
كم من شخص تفكر فيه؟ -
أريد أن أختفظ به لنفسي -

1162
02:05:40,711 --> 02:05:44,152
"كل شئ تريده موجود في "أوسكورب

1163
02:05:45,983 --> 02:05:50,014
<i>الولوج مسموح
(مرحبًا بك، سيد (فيرز</i>

1164
02:05:50,054 --> 02:05:54,125
من هو أول متطوع؟ -
(أليكسي سافيتش) -

1165
02:05:54,145 --> 02:05:56,416
محكوم عليه بالسجن المؤبد

1166
02:05:56,586 --> 02:06:00,317
قال إنه يريد الإنضمام لنا

1167
02:06:00,958 --> 02:06:02,558
<i>جيد</i>

1168
02:06:02,998 --> 02:06:05,019
<i>ابدأ به</i>

1169
02:06:05,069 --> 02:06:10,651
الروسي (أليكسي سافيتش) لقد تم
"إخراجة من أحد السجون السرية ويدعى "المدفن

1170
02:06:10,891 --> 02:06:12,491
من قبل فريق غير معروف

1171
02:06:12,822 --> 02:06:15,592
إنه مثال آخر على زيادة
الجريمة في المدينة

1172
02:06:15,612 --> 02:06:18,934
منذ إختفاء الرجل العنكبوت
منذ 5 أشهر مضت

1173
02:06:18,954 --> 02:06:22,275
غيابه أحدث فجوة كبيرة
في مدينتنا

1174
02:06:22,405 --> 02:06:26,756
صدقوا أو لا، حتى رجال الشرطة
شاركوا المواطنين في الوقفة الإحتجاجية

1175
02:06:26,986 --> 02:06:29,437
أملاً لرجوعه

1176
02:06:29,467 --> 02:06:32,398
:العالم كله يسأل

1177
02:06:32,508 --> 02:06:34,609
أين الرجل العنكبوت؟

1178
02:06:35,569 --> 02:06:38,040
الأمر مؤسف من غير الرجل العنكبوت

1179
02:06:39,950 --> 02:06:43,251
الأمر محزن جدًا على إختفائه
لابد وأن المدينة كلها تحتاجه

1180
02:06:44,902 --> 02:06:46,563
إلى أين تذهب؟

1181
02:06:47,373 --> 02:06:50,054
أنا لست متأكد -
...(بيتر) -

1182
02:06:50,524 --> 02:06:52,494
إلى أين تذهب؟

1183
02:07:01,697 --> 02:07:03,268
لا أعلم

1184
02:07:05,089 --> 02:07:06,809
هل أنت تعرف شيئًا؟ هذا الأمر ليس مسليًا

1185
02:07:07,699 --> 02:07:10,550
أنا أحاول التنظيف، وأرتب بعض الأغراض

1186
02:07:10,610 --> 02:07:15,442
وأضع أشياء (بين) في ... الصناديق

1187
02:07:15,872 --> 02:07:19,643
من المضحك أن الصناديق
الثقيلة أصبحت خفيفة

1188
02:07:20,254 --> 02:07:22,874
أنتِ ترمين أشيائه بعيدًا؟

1189
02:07:24,165 --> 02:07:27,306
كلا، كلا، لا يمكنني
فعل ذلك، إنها جزءٌ مني

1190
02:07:28,166 --> 02:07:31,097
..أنا فقط.. أبحث

1191
02:07:32,247 --> 02:07:33,758
لها على مكان أفضل

1192
02:07:37,489 --> 02:07:39,970
...سوف ألقي نظرة أخيرة

1193
02:07:40,320 --> 02:07:43,071
وثم أضع هذه الأشياء في مكانها المناسب

1194
02:08:01,417 --> 02:08:03,088
"خطاب "غوين

1195
02:08:07,759 --> 02:08:11,950
إنه من السهل أن تشعر
بالأمل في مثل هذا اليوم الجميل

1196
02:08:12,871 --> 02:08:15,762
لكن توجد أيام مظلمة أمامنا أيضًا

1197
02:08:16,942 --> 02:08:19,803
ستوجد أيام ستشعر بها بالوحدة

1198
02:08:22,024 --> 02:08:24,494
..وعندها تشعر بالأمل أكثر

1199
02:08:25,965 --> 02:08:28,016
لا يهم كم كان الأمر صعبًا

1200
02:08:28,856 --> 02:08:32,927
أو كم أنت ضائع، يجب أن تعدني

1201
02:08:33,127 --> 02:08:36,488
بأنك ستتمسك بأملك

1202
02:08:37,999 --> 02:08:39,769
ابقه على قيد الحياة

1203
02:08:40,130 --> 02:08:43,121
يجب أن نكون أقوى لكيّ
لا نعاني

1204
02:08:43,241 --> 02:08:47,142
أمنيتي لكم هي
أن تحتفظوا بالأمل

1205
02:08:47,402 --> 02:08:49,413
الناس يريدون ذلك

1206
02:08:50,023 --> 02:08:54,674
حتى لو فشلنا، الطريقة
الأفضل للعيش هنا

1207
02:08:55,815 --> 02:08:57,825
،كما نظهر هنا اليوم

1208
02:08:57,985 --> 02:09:01,216
وجميع الناس الذين ساعدونا، هم
من جعلونا على ما نحن عليه الآن

1209
02:09:01,887 --> 02:09:04,808
أنا أعلم شعور أن
"يقال لك "وداعًا

1210
02:09:05,328 --> 02:09:11,100
لكننا سنتمسك ببعضنا لكيّ
نفعل ما هو قادم

1211
02:09:12,290 --> 02:09:15,311
لتذكرنا من نحن

1212
02:09:17,162 --> 02:09:18,962
،ومن المفترض أن نكون

1213
02:09:21,313 --> 02:09:25,754
لقد قضيت أربعة أعوام
معكم، وسأفتقدكم كثيرًا

1214
02:09:47,912 --> 02:09:49,832
!هيا بنا! تحركوا

1215
02:10:02,887 --> 02:10:07,288
<i>أنا معكم في بثٍ حيّ من
الشارع 56 حيث تنتشر الفوضى هنا</i>

1216
02:10:07,798 --> 02:10:11,699
<i>رجلٌ ما يرتدي بذلة حديدية
مليئة بالأسلحة يريد تدمير المدينة</i>

1217
02:10:15,561 --> 02:10:20,892
(أنا (راينو
لقد أخبرتكم أنني سأعود

1218
02:10:39,048 --> 02:10:43,000
!اوقفوا نيرانكم
!الجميع اوقفوا نيرانكم

1219
02:10:49,852 --> 02:10:52,253
...أيها الفتى، يجب عليك

1220
02:10:53,563 --> 02:10:55,364
(انظري، يا مدينة (نيويورك

1221
02:10:55,464 --> 02:10:57,834
الرجل العنكبوت لقد عاد

1222
02:10:59,005 --> 02:11:01,025
هذا طفلي

1223
02:11:04,066 --> 02:11:06,207
طفل شجاع

1224
02:11:06,327 --> 02:11:08,638
هل (أليكسي) يشعرك بالخوف؟

1225
02:11:26,174 --> 02:11:27,954
مرحبًا، أيها الرجل العنكبوت

1226
02:11:37,948 --> 02:11:42,139
لقد علمت بأنك ستعود -
أجل، شكرًا لأنك كنت مكاني -

1227
02:11:42,159 --> 02:11:44,780
أنت أشجع طفل رأيته في حياتي

1228
02:11:44,780 --> 02:11:47,641
أنا سأتولى أمر هذا الأحمق، أنت تولى أمر
والدتك.. حسنٌ؟

1229
02:11:47,721 --> 02:11:50,232
حسنٌ، اخرج من هنا، هيا

1230
02:11:57,324 --> 02:12:00,915
،ستقاتلني
ستقاتلني الآن؟

1231
02:12:01,875 --> 02:12:05,416
نيابة عن كل سكان "نيويورك" الرائعين

1232
02:12:05,446 --> 02:12:08,728
أنا أطلب منك أن تنسحب

1233
02:12:08,758 --> 02:12:13,079
!أبدًا! سأحطمك
!سأدمرك

1234
02:12:13,249 --> 02:12:16,050
يجب عليك أن تأتي إلى هنا لكيّ تقتلني؟ -
!أجل -

1235
02:12:16,220 --> 02:12:19,491
...سأكون هناك
لا شئ أفضل من المنزل

1236
02:12:38,900 --> 02:12:59,900
{\pos(195,130)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} || تمت الترجمة بواسطة ||
{\fs20\{\c&H111180&\3c&HFFFFFF&} أحمـد الزبيـدي وعبـدالرحمـن رسمـي
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}للطلبات والاستفسارات ومتابعة الجديد على الفيس بوك
https://www.facebook.com/AbdelrahmanRassmy
https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy

