1
00:02:43,145 --> 00:02:50,273
21 - يونيو - 1974
كان آخر يوم تناول فيه "موراليس" الفطور
..مع "ليليانا كولوتو"

2
00:02:51,387 --> 00:02:54,982
..و حتى آخر أيامه
..سوف يتذكر تفاصيل ذلك الصباح

3
00:02:55,991 --> 00:02:59,017
..بدؤوا صباحهم بشرب الشاي مع الليمون

4
00:02:59,095 --> 00:03:04,864
بسبب البرد ..شرب العصير محلى بالسكر

5
00:03:06,769 --> 00:03:08,896
وسوف يتذكر دائماً ذلك الطعم الحلو..

6
00:03:08,971 --> 00:03:11,235
..الذي لن يتذوق مثله في حياته

7
00:03:11,307 --> 00:03:17,371
..و تلك الورود الصغيرة على فستانها
و بالتأكيد .. ابتسامتها

8
00:03:17,446 --> 00:03:21,815
..تلك الابتسامة التي تشبه الحلم

9
00:03:21,884 --> 00:03:26,287
..وحنو أشعة الشمس الرقيقة على خدها

10
00:04:45,501 --> 00:04:48,026
* أنا خائف *

11
00:05:10,125 --> 00:05:12,753
أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة
..لأن هناك ملاك يمشي

12
00:05:12,828 --> 00:05:14,489
"اسبوسيتو"-
إلى اللقاء-

13
00:05:18,434 --> 00:05:20,061
كيف حالك يا دكتور؟

14
00:05:20,135 --> 00:05:22,126
كيف هي حال الأمور يا زعيم؟
هل الدكتورة في مكتبها؟

15
00:05:22,204 --> 00:05:23,899
تفضل ، انها موجودة

16
00:05:23,973 --> 00:05:25,099
شكراً أيها الرجل المبجل

17
00:05:25,174 --> 00:05:27,233
تبدو مرتاحاً على عرشك

18
00:05:28,978 --> 00:05:31,037
!يا لك من وغد

19
00:05:31,113 --> 00:05:32,978
هذا بعض مما عندكم

20
00:05:35,918 --> 00:05:37,442
..أحدهم نسي أبواب الجنة مفتوحة لان

21
00:05:46,996 --> 00:05:48,224
.فخامتك

22
00:05:49,398 --> 00:05:51,195
!يا لها من مفاجأة

23
00:05:53,302 --> 00:05:55,896
كيف حالك؟ غريب أن أراك؟

24
00:05:55,971 --> 00:05:59,338
لا جديد، فقط أردت المرور بك ِو الحديث معكِ

25
00:05:59,408 --> 00:06:00,442
إلا إن كنتِ مشغولة؟

26
00:06:00,442 --> 00:06:02,171
لا ،كنت فقط أراجع خطاباً

27
00:06:02,244 --> 00:06:04,269
قهوة؟

28
00:06:04,346 --> 00:06:08,180
كنت أسأل لأنني ظننت أنك ستخرج من حياة التنسك
التي تعيشها وتتمتع بالحياة قليلاً

29
00:06:08,250 --> 00:06:09,774
"ماريانو"-

30
00:06:11,921 --> 00:06:13,013
نعم يا دكتورة-

31
00:06:13,088 --> 00:06:15,750
اذهب إلى الكافتيريا وأحضر لنا
كوبين من القهوة

32
00:06:15,824 --> 00:06:17,883
لكن يجب أن أنتهي من الملفات

33
00:06:17,960 --> 00:06:20,485
أية ملفات؟ .. دعني أعرفك على
السيد "بنجامين اسبوسيتو

34
00:06:20,563 --> 00:06:23,930
متقاعد حديثاً من القصر العدلي

35
00:06:23,999 --> 00:06:25,296
و صديق قديم..

36
00:06:25,367 --> 00:06:27,892
ماريانو" ، الفتى الجديد الذي يعمل فترة الصيف.

37
00:06:27,970 --> 00:06:29,870
ليس سيئاً

38
00:06:29,939 --> 00:06:34,000
خذ هذه ، واحضر بعض الكعك المحلى

39
00:06:34,076 --> 00:06:36,408
حليب أكثر من القهوة بالنسبة لي

40
00:06:36,478 --> 00:06:38,412
..صحيح أنت تعاني من تلك المشكلة الصغيرة

41
00:06:38,480 --> 00:06:41,176
أنت تعاني من الشيخوخة

42
00:06:42,384 --> 00:06:44,909
.حليب أكثر من القهوة لهذا الرجل العجوز

43
00:06:46,155 --> 00:06:48,589
انتظر.. هل ترغب بشيء آخر

44
00:06:48,657 --> 00:06:52,024
لا

45
00:06:52,094 --> 00:06:54,085
دعه مفتوحاً يا فتى

46
00:06:54,163 --> 00:06:55,858
. تفضل اجلس

47
00:06:56,432 --> 00:06:59,026
إذاً ما الذي تعرفه عن الكتابة ؟

48
00:06:59,101 --> 00:07:01,501
لقد قضيت عمري و أنا أكتب

49
00:07:01,570 --> 00:07:03,333
انظري إلى الملفات

50
00:07:03,405 --> 00:07:04,895
آه، الملفات

51
00:07:07,242 --> 00:07:09,642
وكم سيكون عدد صفحات ملفك الجديد

52
00:07:09,878 --> 00:07:11,004
هل سيكون له عنوان؟

53
00:07:11,080 --> 00:07:14,811
قليل من المساعدة ستكون خدمة عظيمة

54
00:07:15,551 --> 00:07:16,381
ماذا تريدينني أن أفعل ؟

55
00:07:16,452 --> 00:07:18,249
أن أتصرف كشخص متقاعد؟

56
00:07:18,320 --> 00:07:21,255
أسألك بعض المساعدة
وقليل من القهوة

57
00:07:22,891 --> 00:07:25,655
أريد أن أكتب
ما العيب في ذلك؟

58
00:07:25,894 --> 00:07:28,829
"أريد أن أكتب عن قضية " موراليس

59
00:07:41,310 --> 00:07:44,871
..لا أدري لماذا
كنت أفكر بها

60
00:07:44,947 --> 00:07:46,505
نحن لم نتكلم عن تلك القضية أبداً

61
00:07:46,582 --> 00:07:49,107
. لماذا؟

62
00:07:53,288 --> 00:07:56,314
بخط يدك!.. سوف تكون فوضى

63
00:07:56,392 --> 00:07:59,190
آه .. انتظر

64
00:08:00,129 --> 00:08:03,360
..أعاني من مشكلة الخطوة الأولى

65
00:08:03,432 --> 00:08:06,094
..حتى أنني لم استطع انهاء السطر الخامس

66
00:08:06,168 --> 00:08:10,966
سوف ينتهي بي الأمر أصرف أموالي على الورق

67
00:08:13,175 --> 00:08:15,234
تعال .. ساعدني

68
00:08:21,483 --> 00:08:23,178
إنها ثقيلة بالفعل

69
00:08:27,289 --> 00:08:29,450
لا أصدق ذلك .. طابعتي القديمة

70
00:08:29,525 --> 00:08:33,427
إنها مخزنة منذ قضية " القزم كثيف الشعر

71
00:08:33,495 --> 00:08:35,986
هل أصلحوا حرف "A"?

72
00:08:38,434 --> 00:08:40,959
أنتما الاثنان من حقبة قديمة كأنكما ديناصورات

73
00:08:44,073 --> 00:08:47,065
أعتقد أنه لم يعد لدي عذر

74
00:08:48,110 --> 00:08:50,045
يجب أن اكتب

75
00:08:50,045 --> 00:08:51,637
لكن من أين أبدأ؟

76
00:08:53,148 --> 00:08:54,706
ابدأ من اللحظة الأكثر لصوقاً بذاكرتك

77
00:08:54,950 --> 00:08:55,974
..إنها عشرون عاماً.

78
00:08:56,051 --> 00:09:02,316
ماهو أكثر شيء تتذكره بوضوح؟

79
00:09:05,027 --> 00:09:07,621
اسمحوا لي أن أعرفكم
بمديرتكم الجديدة

80
00:09:07,696 --> 00:09:12,156
السيدة "ايرين مينديز خاستينج

81
00:09:12,234 --> 00:09:13,633
"خاستينج"

82
00:09:13,702 --> 00:09:16,569
هاستينج" ..إنها "هاستينج" ، الاسم اسكتلندي

83
00:09:16,638 --> 00:09:21,075
أنا آسف
.هاستينج" سكرتيرة القاضي الجديدة"

84
00:09:21,143 --> 00:09:23,543
"مساعد التحقيقات " بنجامين اسبوسيتو

85
00:09:25,414 --> 00:09:27,780
"في الحقيقة ذهبت إلى "كورنيل" ، وليس "هارفارد

86
00:09:30,085 --> 00:09:33,987
بابلو ساندوفال" ، مساعد تحقيقات"

87
00:09:34,056 --> 00:09:34,988
في خدمتك سيدتي

88
00:09:36,291 --> 00:09:39,021
ما بك ؟

89
00:09:39,094 --> 00:09:40,789
إلى أين ذهبت؟

90
00:09:43,532 --> 00:09:49,994
نعم
,كنت أفكر بطرق كثيرة للبدء

91
00:09:50,072 --> 00:09:55,567
لكن لست متأكداً بعد
إنها مرتبطة بالقصة

92
00:09:55,644 --> 00:09:58,112
إذاً ابدأ من الأول .. ولاتفسد الحكاية

93
00:10:09,658 --> 00:10:11,560
بنك الدم، مرحباً؟

94
00:10:11,560 --> 00:10:12,720
"سيد"اسبوسيتو-

95
00:10:12,795 --> 00:10:15,457
اتصلوا من المكتب 25

96
00:10:15,531 --> 00:10:17,362
محققي المكتب 18 ، إنها نوبتهم

97
00:10:17,432 --> 00:10:19,161
لكنهم قالوا أنها جريمة قتل واغتصاب-

98
00:10:19,234 --> 00:10:20,724
المكتب 18-

99
00:10:20,803 --> 00:10:22,430
صباح الخير-

100
00:10:25,107 --> 00:10:26,165
صباح الخير-

101
00:10:26,241 --> 00:10:29,335
آنستي ، هل مات أحد القديسين؟

102
00:10:29,411 --> 00:10:30,605
لماذا؟-

103
00:10:30,679 --> 00:10:33,239
لأن ملاكاً أمامي يرتدي السواد-

104
00:10:33,315 --> 00:10:35,146
آه ،

105
00:10:35,217 --> 00:10:38,675
إنها حيلة نستخدمها نحن الملائكة
حتى نبدو أكثر رشاقة

106
00:10:38,754 --> 00:10:41,552
أحضر ملفات قضية "شافيز" يجب أن نبدأ بها

107
00:10:41,623 --> 00:10:42,715
بالطبع

108
00:10:49,298 --> 00:10:51,163
إنك مجرد طفل مراهق

109
00:10:52,601 --> 00:10:53,761
لماذا؟

110
00:10:53,836 --> 00:10:55,804
لماذا؟

111
00:10:55,871 --> 00:11:00,807
الفتاة وصلت للتو ، وفوراً استقبلتها
بعبارة غزل

112
00:11:00,809 --> 00:11:03,175
صحيح أنا أبدو لك كضفدع

113
00:11:03,245 --> 00:11:05,236
لكنني في الحقيقة أمير مسحور

114
00:11:05,314 --> 00:11:06,679
سيد "اسبوسيتو"؟-
ماذا؟-

115
00:11:06,748 --> 00:11:08,477
السيد "رومانو"

116
00:11:08,550 --> 00:11:10,074
إنه يقول أن القضية لك

117
00:11:10,152 --> 00:11:11,244
الدكتور "رومانو"؟.

118
00:11:11,320 --> 00:11:13,811
أخبره أن الجنرال "اسبوسيتو" قال
أنه سوف يركل مؤخرتك

119
00:11:13,889 --> 00:11:15,720
حسناً-
أين أنت ذاهب أيها الأحمق؟-

120
00:11:15,791 --> 00:11:18,817
ثلاث ساعات و أنا أفكر بجملة أقولها لها
وحين دخَلت.

121
00:11:18,894 --> 00:11:21,419
نفد مني الكلام

122
00:11:21,496 --> 00:11:24,260
بالنسبة لي الأمر سهل
فأنا لست واقعاً في حبها

123
00:11:24,333 --> 00:11:25,698
!و أنا أيضاً أيها المتخلف

124
00:11:29,171 --> 00:11:32,434
ما طلبته هو أن تأخذ الملفات وتضعهم هناك

125
00:11:32,507 --> 00:11:34,600
ليس الأمر معقداً

126
00:11:34,676 --> 00:11:37,406
رومانو" ، ماذا قلت للمكتب 25 ؟

127
00:11:37,479 --> 00:11:38,411
إنها قضيتك

128
00:11:38,480 --> 00:11:41,807
لقد اتفقنا على توزيع القضايا بيننا؟
ما المشكلة

129
00:11:41,884 --> 00:11:44,079
سرقة ، وليس قتل .. هذا غش

130
00:11:44,152 --> 00:11:45,387
واحدة هكذا ، وواحدة هكذا

131
00:11:45,387 --> 00:11:46,376
ماذا استطيع أن أفعل ؟

132
00:11:46,455 --> 00:11:48,218
"اسأل الدكتور "فورتونا لوسيلا

133
00:11:48,290 --> 00:11:50,258
أنا أبحث عن حل وليس تعقيداً للمشكلة

134
00:11:50,325 --> 00:11:53,453
عفواً يا عزيزي، ولماذا يكون تعقيدا؟

135
00:11:55,664 --> 00:12:00,292
قصدت أنه سيكون تصرفاً طفولياً
أن نزعجك بهذا الموضوع

136
00:12:00,369 --> 00:12:02,633
iإنه أمرٌ يمكننا أن نحله بيننا

137
00:12:02,704 --> 00:12:04,672
طبقاً للاتفاق القضية لك

138
00:12:04,740 --> 00:12:08,232
هيا اسرع
,أو بدلاً من مسرح جريمة سوف
تجد جنازة

139
00:12:13,448 --> 00:12:15,348
كيف حالك يا "بيز"؟-

140
00:12:15,417 --> 00:12:16,714
بخير ، وانت؟-

141
00:12:16,785 --> 00:12:18,343
تعبت من كوني سعيداً-

142
00:12:18,420 --> 00:12:19,512
استطيع أن أرى ملامح الفرح على وحهك-

143
00:12:19,588 --> 00:12:20,885
كأنني كلب بذيلين-

144
00:12:20,956 --> 00:12:22,218
..ما هو أسوأ من أن-

145
00:12:22,291 --> 00:12:23,959
أن يرسلني الدكتور الوغد لرؤية
جثة امرأة مقتولة

146
00:12:23,959 --> 00:12:25,426
انتبه.

147
00:12:25,494 --> 00:12:27,189
هناك الكثير من الأوغاد مثله

148
00:12:27,262 --> 00:12:32,663
مثل هذا .. إنه مزعج جداً-
إنه يعلم أنه وغد ..يهوى المضايقة.

149
00:12:33,869 --> 00:12:36,463
كيف حالك أيها المفتش؟-
هه..تتحدث عن نفسك-

150
00:12:36,538 --> 00:12:38,631
ولدينا وغد يظن نفسه أنه عبقري..

151
00:12:38,707 --> 00:12:40,572
يخرب كل شيء

152
00:12:40,642 --> 00:12:42,132
ويريدنا أن ننظف قذارته

153
00:12:42,210 --> 00:12:44,804
ليس لدي مثل هذا الوغد
لدي اثنان

154
00:12:44,880 --> 00:12:47,405
القاضي .. وزميل من المكتب 18
لا أعلم إن كان غبياً,

155
00:12:47,482 --> 00:12:49,973
أم سافلاً أم أنه مزيج متقن من الاثنين

156
00:12:50,218 --> 00:12:52,186
هذه كان من المفترض أن تكون قضيته

157
00:12:52,254 --> 00:12:55,189
أريد منك أن تتحدث للقاضي إن أمكن

158
00:12:55,257 --> 00:12:58,249
واشرح له الموقف

159
00:13:27,356 --> 00:13:30,621
ليليان كولوتو" ، 23 سنة ، معلمة"

160
00:13:30,692 --> 00:13:35,629
"متزوجة منذ بداية السنة لـ "ريتشارد موراليس

161
00:13:35,697 --> 00:13:37,597
موظف في البنك الوطني

162
00:14:26,048 --> 00:14:30,451
لمرأة العجوز قالت أنها لم تر أحداً يدخل
و قالت أن هناك عاملان

163
00:14:33,755 --> 00:14:35,484
لم يحضرا منذ يومين

164
00:14:35,557 --> 00:14:36,489
هل أنت متأكد من ذلك؟-

165
00:14:36,558 --> 00:14:37,684
قالت أنها لم ترهما-

166
00:14:37,759 --> 00:14:40,421
أنا ذاهب لرؤية الزوج في العمل-

167
00:14:41,630 --> 00:14:43,029
أنا ذاهب معك-

168
00:15:00,916 --> 00:15:02,317
ريكاردو موراليس"؟"-

169
00:15:02,317 --> 00:15:03,648
That way.

170
00:15:04,853 --> 00:15:06,912
ريكاردو موراليس"؟"-
نعم، هو أنا-

171
00:15:06,988 --> 00:15:09,513
المفتش "بيز" ، الشرطة الإتحادية

172
00:15:13,795 --> 00:15:15,990
هل هناك أحد يملك مفاتيح المنزل غيرك؟

173
00:15:19,734 --> 00:15:22,828
هل رأيت أحداً غريباً يحوم حول المنزل
في الآونة الأخيرة؟

174
00:15:30,011 --> 00:15:33,538
جارٌ أخبرنا أنك تأتي كل يوم ظهراً
إلى المنزل

175
00:15:35,817 --> 00:15:39,480
. اليس المنزل بعيداً؟

176
00:15:44,059 --> 00:15:46,527
آسف لم أفهم

177
00:15:50,098 --> 00:16:05,137
تعودنا على متابعة مسلسل " الأغبياء الثلاثة
في منتصف النهار.. كانت تستمتع كثيراً بمشاهدته

178
00:16:07,749 --> 00:16:10,775
يجب أن تأتي معنا لتتعرف على الجثة

179
00:16:10,852 --> 00:16:14,447
سنحاول أن يكون الأمر سريعاً

180
00:16:36,077 --> 00:16:38,875
ما المشكلة مع حرف الـ"E" ، لوسمحت

181
00:16:38,947 --> 00:16:40,081
خذها بعيداً من هنا

182
00:16:40,081 --> 00:16:41,844
لكن أين سأضعها؟-

183
00:16:41,917 --> 00:16:45,145
لا أدري ، لكنني لا أريد رؤيتها-

184
00:16:45,220 --> 00:16:49,589
..بن" أخبرني إن أعجبك هذا"

185
00:16:51,426 --> 00:16:54,759
أقر و أعترف أنا قاضي محكمة الجنايات
"فورتونا لوسيلا"

186
00:16:54,829 --> 00:16:59,129
..بأنني مجنون كلياً وغير مسؤول عن أفعالي

187
00:16:59,201 --> 00:17:03,433
لا ، لا ، ليست هذه الطريقة
لنرَ

188
00:17:07,676 --> 00:17:13,637
لا ، لا ، إنها كذلك : طبقاً للمادة
..141-142-143 من القانون المدني

189
00:17:13,715 --> 00:17:18,846
أُقر أن المدعو "رايموندو فورتانو لاسيلا"

190
00:17:18,920 --> 00:17:22,686
هو مجنون

191
00:17:22,757 --> 00:17:26,488
وفاقد الأهلية قضائياً
..و شخص مختل عقلياً

192
00:17:26,561 --> 00:17:31,587
ولذلك هو غير مسؤول عن أفعاله

193
00:17:34,502 --> 00:17:37,266
كيف حالك دكتور؟-
هل هناك بريد اليوم للتوقيع؟-

194
00:17:37,505 --> 00:17:39,674
"نعم دكتور ، لدينا قضية "نيكولوسي-

195
00:17:39,674 --> 00:17:41,642
ليس كثيراً سيدي

196
00:17:41,710 --> 00:17:44,645
فقط بعض
الاستدعاءات للشهادة

197
00:17:44,713 --> 00:17:45,975
شكراً لك-

198
00:17:46,047 --> 00:17:49,813
فقط ورقة أخيرة-

199
00:17:49,884 --> 00:17:51,784
شكراً لك-

200
00:17:55,924 --> 00:17:57,653
كيف حالك دكتور؟-
كيف حالك أنت؟-

201
00:17:57,726 --> 00:18:01,059
بنجامين" .. "باولو" .. دكتورة"-

202
00:18:02,497 --> 00:18:05,193
بنجامين" حتى ترى براعة المكتب 18"

203
00:18:05,267 --> 00:18:07,735
أتذكر ذلك اليوم الذي كنت غاضباً فيه منا؟

204
00:18:09,170 --> 00:18:12,071
هاهي القضية قد حُلّت

205
00:18:12,140 --> 00:18:15,906
إنهما العاملان
في الشقة 3 ،
هما من قتلها

206
00:18:19,848 --> 00:18:21,975
إنها في السجن حالياً
أحضرهما عندما يرغب القاضي

207
00:18:22,050 --> 00:18:23,779
انتظر ، أي عاملين؟

208
00:18:23,852 --> 00:18:31,284
أخبرتك : "جاسينتو كاسيريس" بوليفي ، 35 عاماً
..خوان روبلس" 34 عاماً"

209
00:18:31,526 --> 00:18:33,050
على الأقل هذا أرجنتيني

210
00:18:33,128 --> 00:18:34,993
أنت بالفعل تذهلني

211
00:18:35,063 --> 00:18:37,531
من الآن فصاعداً
سأسلمك كل القضايا الصعبة

212
00:18:39,768 --> 00:18:40,860
أرجوك دكتور

213
00:18:40,935 --> 00:18:43,768
أنا دائماً كنت أقول
الأفضل أن تساعد بدلاً من أن تجادل

214
00:18:47,642 --> 00:18:49,075
اسبوسيتو" كيف حالك؟"

215
00:18:49,144 --> 00:18:50,805
هل أخبرك "رومانو" أنني قادم؟-

216
00:18:50,879 --> 00:18:53,074
..كنت أكتب تقريراً للقاضي -

217
00:18:53,148 --> 00:18:56,049
سأرسل لك السجناء غداً

218
00:18:56,117 --> 00:18:57,516
لقد اعترفا بجريمتها

219
00:18:59,254 --> 00:19:00,278
دعني أدخل

220
00:19:00,355 --> 00:19:01,913
"يجب أن يكون مصرحاً لك من قِبل "سيكورا-

221
00:19:01,990 --> 00:19:04,185
اسمع أيها الاحمق ، "سيكورا" على وشك أن
أرسل له استدعاء قضائياً

222
00:19:05,660 --> 00:19:08,229
هل تريد واحداً أيضاً؟

223
00:19:08,229 --> 00:19:09,662
لا فرق بالنسبة لي ، الاثنان بسعر واحد

224
00:19:09,731 --> 00:19:11,562
ماذا تنتظر؟

225
00:19:23,645 --> 00:19:25,135
هل أنت "كاسيريس"؟

226
00:19:26,848 --> 00:19:30,978
"لا أنا "روبلس" ، هو "كاسيرس

227
00:19:39,828 --> 00:19:45,767
..اهدأ

228
00:19:57,746 --> 00:20:00,180
يا لك من وغد سافل-

229
00:20:00,248 --> 00:20:02,239
ما مشكلتك أيها المعتوه؟-

230
00:20:02,317 --> 00:20:04,717
لقد قبضت على أحمقين ، أحمقين

231
00:20:04,786 --> 00:20:06,879
ألم تقرأ الأوصاف

232
00:20:06,955 --> 00:20:09,014
دعهم يذهبون,
وماالذي يعنيني؟-

233
00:20:09,090 --> 00:20:11,217
لقد تم ضربهما حسب أوامرك-

234
00:20:11,292 --> 00:20:13,624
أتعرف أين سأذهب ؟ .. إلى المحكمة العليا
لأرفع شكوى ضدك

235
00:20:13,695 --> 00:20:15,287
أتعرف أين سأحشر شكواك تلك؟-

236
00:20:17,966 --> 00:20:19,331
أنا من سيضعها في مؤخرتك

237
00:20:22,937 --> 00:20:24,336
كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين

238
00:20:25,407 --> 00:20:27,671
سوف أفقأ عينيك أيها الوغد

239
00:20:29,144 --> 00:20:31,078
توقف ، توقف-

240
00:20:32,814 --> 00:20:34,338
لن أدعك تأتي إلى المحكمة مرة أخرى-

241
00:20:34,416 --> 00:20:36,941
أنت لا تعلم مع من تعبث

242
00:20:37,018 --> 00:20:38,883
ليس لديك أدنى فكرة

243
00:20:39,487 --> 00:20:42,217
"بنجامين"-

244
00:20:42,290 --> 00:20:43,985
لاعليك

245
00:20:44,058 --> 00:20:46,788
أنا ذاهب للمحكمة العليا
سوف أرجع-

246
00:20:49,798 --> 00:20:50,924
لا بأس-

247
00:20:50,999 --> 00:20:53,263
سوف أرجع.

248
00:20:54,869 --> 00:20:56,666
هل رأيت "ساندوفال"؟
أظنه ذهب

249
00:20:56,738 --> 00:20:59,673
أين؟-
أظنه ذهب إلى الحانة-.

250
00:21:15,924 --> 00:21:18,324
انتباه لو سمحتم

251
00:21:18,393 --> 00:21:22,921
ها قد أتى سعادة الوزير

252
00:21:22,997 --> 00:21:24,464
بنجامين اسبوسيتو" المحترم"

253
00:21:25,767 --> 00:21:26,426
يا الهي ، كم حسابك؟-

254
00:21:26,501 --> 00:21:28,970
ليس عليك أن تدفع شيئاً-

255
00:21:28,970 --> 00:21:30,699
أنا أدفع ثمن ما أشربه .. انت تعلم ذلك

256
00:21:30,772 --> 00:21:33,332
..لا زال الوقت مبكراً ، لم العجلة

257
00:21:33,408 --> 00:21:37,242
أنا سوف أدفع
سوف أُخرج المال من جيبي

258
00:21:39,814 --> 00:21:40,803
سوف أخرج المال .. سوف أعطيه

259
00:21:43,151 --> 00:21:44,352
كل شيء على ما يرام

260
00:21:44,352 --> 00:21:47,344
السيد "اسبوسيتو
سوف يدفع عنكم ثمن جولة من الشراب

261
00:21:47,422 --> 00:21:48,821
لا لا...

262
00:21:48,890 --> 00:21:50,152
ليس هناك داعي

263
00:21:50,225 --> 00:21:53,524
لا تلمسني
لا تلمسني

264
00:21:53,761 --> 00:21:56,753
أنت لست مديري هنا
لا تحرجني

265
00:21:56,831 --> 00:21:58,230
أمام أصدقائي

266
00:21:58,299 --> 00:22:01,200
لن أغطي عليك مرة أخرى-

267
00:22:01,269 --> 00:22:02,497
لماذا تسستمر بفعل هذه الأمور الغبية؟-

268
00:22:02,737 --> 00:22:04,932
نعم لنذهب ، اهدأ ، كل شيء على ما يرام

269
00:22:05,006 --> 00:22:06,166
كل شيء على ما يرام

270
00:22:06,241 --> 00:22:07,708
نحن ذاهبون

271
00:22:08,810 --> 00:22:09,811
أنا ذاهب

272
00:22:09,811 --> 00:22:11,142
إلى اللقاء

273
00:22:11,212 --> 00:22:13,510
وداعاً

274
00:22:13,581 --> 00:22:15,014
الجاكيت

275
00:22:15,083 --> 00:22:16,175
ها هو .. معي-

276
00:22:23,458 --> 00:22:24,857
أنتي زوجته ، وهذا بيته-

277
00:22:24,926 --> 00:22:26,553
لا استطيع تحمل ذلك مرة أخرى-

278
00:22:28,196 --> 00:22:29,527
يجب أن تشكريني لإحضاره في هذا الوقت-

279
00:22:29,764 --> 00:22:33,825
هذا خطؤك-

280
00:22:33,902 --> 00:22:34,926
خطئي؟-

281
00:22:35,003 --> 00:22:36,300
دائماً وهو يأتي في هذه الحالة-

282
00:23:15,810 --> 00:23:16,936
من هناك؟-

283
00:23:17,011 --> 00:23:18,478
"بنجامين اسبوسيتو"-

284
00:23:18,546 --> 00:23:19,410
من؟-

285
00:23:19,480 --> 00:23:21,948
من القصر العدلي ، أتذكر؟

286
00:23:28,289 --> 00:23:30,450
لقد كانت جميلة ،أليس كذلك؟-

287
00:23:30,525 --> 00:23:31,514
كثيراً-

288
00:23:32,660 --> 00:23:35,263
أشعر بالأسف على الرجلين

289
00:23:35,263 --> 00:23:37,629
يجب أن يكونوا قد أطلقوا سراحهم الآن

290
00:23:37,865 --> 00:23:39,924
كان يجب أن يكشف عليهما الطبيب الشرعي

291
00:23:40,001 --> 00:23:42,333
بسبب ما أخبرتك به

292
00:23:42,403 --> 00:23:44,928
لا ، لا ، تابع النظر

293
00:23:45,006 --> 00:23:46,439
حتى تتعرف عليها بشكل أفضل

294
00:23:46,507 --> 00:23:48,839
..هنا لديك أكثر

295
00:23:48,910 --> 00:23:52,073
أنا أقضي كل وقتي و أنا أنظر إلى صورها

296
00:23:55,049 --> 00:23:57,415
أنا أعلم أنني لا أواجه الواقع

297
00:23:57,485 --> 00:24:00,545
لكن ذلك يساعدني على المضي في حياتي
حتى اليوم الذي نقبض فيه على ذلك المجرم..

298
00:24:01,689 --> 00:24:03,850
هذه عندما أصبحت معلمة

299
00:24:03,925 --> 00:24:07,486
"بعد ذلك قدمت إلى هنا من "شيفيلكوي

300
00:24:07,562 --> 00:24:10,963
لتعيش في بيت عمتها، وتعمل بالتدريس
قابلتها في البنك

301
00:24:11,032 --> 00:24:13,967
كانت قد أتت إليه
لتدفع ضرائبها

302
00:24:15,470 --> 00:24:20,498
لازلت غير مصدق كيف تجرأت على الحديث
مع امرأة رائعة الجمال

303
00:24:24,979 --> 00:24:31,680
أخبرني شيئاً، عندما يتم القبض على ذلك الرجل
كم سنة سوف يقضي في السجن؟

304
00:24:35,189 --> 00:24:38,920
حكم قضايا الاغتصاب والقتل.. سجن مدى الحياة

305
00:24:38,993 --> 00:24:42,019
ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك؟-

306
00:24:42,096 --> 00:24:43,996
أنا لا أتفق مع حكم الإعدام-

307
00:24:46,567 --> 00:24:49,263
لا ، أنا أيضاً .. ما أعنيه

308
00:24:49,337 --> 00:24:52,329
أن ذلك قد يكون تعويضاً لما تشعر به

309
00:24:52,407 --> 00:24:56,207
تعويضاً ؟ وكيف؟
هل سيغتصبونه ثم يقتلونه مثل ما فعل بها؟

310
00:24:56,277 --> 00:25:00,077
لا، بل سيعطونه حقنة
ثم يغط في نوم عميق

311
00:25:00,148 --> 00:25:01,410
هذا ليس عدلاً

312
00:25:02,517 --> 00:25:05,611
لا يمكنك أن تتخيل كم أتمنى
!أن أحظى بحقنة مثل هذه

313
00:25:11,225 --> 00:25:14,524
هذه عندما كان عمرها 17 أو 18 عاماً

314
00:25:14,595 --> 00:25:18,122
"يوم في الريف ، في بلدة "شيفيلكوي

315
00:25:18,199 --> 00:25:19,530
هل تعرف "شيفيلكوي"؟

316
00:25:19,600 --> 00:25:20,294
لا-

317
00:25:20,368 --> 00:25:24,566
أنا أعرفها، لقد ذهبت معها لمقابلة والديها-

318
00:25:30,578 --> 00:25:37,245
لا، أريده أن يعيش سنوات عديدة

319
00:25:37,318 --> 00:25:39,980
حتى يحيا كل تلك السنوات من أجل لا شيء..فراغ

320
00:25:55,303 --> 00:25:56,634
ما الخطب؟

321
00:25:59,607 --> 00:26:01,734
لا شيء.

322
00:26:14,822 --> 00:26:16,983
لم يكن لديها أخوة، أليس كذلك؟

323
00:26:17,759 --> 00:26:19,659
لا، لماذا؟-

324
00:26:27,435 --> 00:26:29,426
هل تعلم من هذا الشخص؟

325
00:26:30,204 --> 00:26:33,037
إنه في العديد من الصور ينظر إليها

326
00:26:33,107 --> 00:26:34,472
لقد علمتها هذا النظام,

327
00:26:34,542 --> 00:26:36,203
لأننا لاحقاً في المستقبل.. ننسى الأسماء

328
00:26:36,277 --> 00:26:38,177
who's in the photo.

329
00:26:39,347 --> 00:26:48,221
"ها هو .. "جوميز
"ايسيدور جوميز"

330
00:27:11,345 --> 00:27:12,403
إذاً؟-

331
00:27:13,447 --> 00:27:15,745
لطالما اعتقدت أن موضوع تلك الصور كان جنونياًُ-

332
00:27:15,817 --> 00:27:19,446
حسناً .. ما جعلني أفكر بذلك

333
00:27:19,520 --> 00:27:22,284
الطريقة التي كان ينظر بها إليها

334
00:27:22,356 --> 00:27:27,794
أعتقد أن السر في الموضوع أنكِ عنما ترى
..ذلك الرجل ينظر إلى تلك المرأة بشغف

335
00:27:27,862 --> 00:27:31,696
فإن العيون تتحدث

336
00:27:39,807 --> 00:27:43,538
تتحدث بالهراء.. الأفضل لها أن تصمت

337
00:27:43,611 --> 00:27:46,102
الأفضل أحياناً ألا تتحدث

338
00:27:50,518 --> 00:27:51,507
ماذا

339
00:27:51,586 --> 00:27:55,647
لم نتحدث بعد ذلك مرة أخرى
منذ متى رجعت من "جو جوي"؟

340
00:27:55,723 --> 00:27:57,190
في عام 85-

341
00:27:57,258 --> 00:27:58,748
ولماذا الأن؟-

342
00:27:59,794 --> 00:28:01,694
ذلك أفضل من تنسيق الزهور-

343
00:28:02,763 --> 00:28:04,355
لماذا؟-

344
00:28:07,602 --> 00:28:11,163
لأنني كنت مشغولاً على
مدى العشرين عاماً الماضية

345
00:28:11,239 --> 00:28:16,233
قضايا، أصدقاء، حفلات

346
00:28:16,310 --> 00:28:22,112
زواج ، بعض العلاقات
كنت مشوشاً

347
00:28:22,183 --> 00:28:25,118
الآن أنا متقاعد، لايوجد ما يشغلني

348
00:28:25,186 --> 00:28:28,212
في أحد الأيام كنت أتناول عشائي

349
00:28:28,289 --> 00:28:35,127
عندها رأيت نفسي
مجرد شخص يأكل وحيداً
ولم يعجبني ما أنا عليه

350
00:28:36,564 --> 00:28:40,728
أنا أعلم أن ذلك لم يحصل معكِ
أنا لا أطلب منكِ أن تتفهميني

351
00:28:42,336 --> 00:28:50,801
حاولت أن أبحث عن لحظات ، وذكريات
"كل شيء ، كل شيء

352
00:28:50,878 --> 00:28:53,574
كان يقودني إلى "موراليس

353
00:28:53,648 --> 00:28:56,446
..وكأن حياتي كانت

354
00:28:59,186 --> 00:29:00,244
أجيبي-

355
00:29:00,321 --> 00:29:01,618
إنه "ألفونسو"

356
00:29:02,757 --> 00:29:03,689
سأكلمه لاحقاً

357
00:29:03,758 --> 00:29:06,226
لا بأس، أجيبي

358
00:29:23,978 --> 00:29:25,206
مرحباً-

359
00:29:25,279 --> 00:29:28,416
مرحباً، هل هذا منزل "ايسيدور جوميز"؟-

360
00:29:28,416 --> 00:29:29,576
نعم-

361
00:29:29,650 --> 00:29:35,714
هل هو في المنزل؟-
لا ، لم يعد يعيش هنا-

362
00:29:35,790 --> 00:29:36,779
أبداً؟-

363
00:29:36,857 --> 00:29:40,987
"لا ، لقد انتقل إلى "بوينس أيريس-

364
00:29:41,228 --> 00:29:44,163
إلى "بوينس أيريس" إذاً-

365
00:29:44,231 --> 00:29:45,755
من أنت؟-

366
00:29:45,833 --> 00:29:52,840
"أنا أتصل نيابة عن السيد "منديز

367
00:29:52,840 --> 00:29:54,000
إنه من أجل وظيفة

368
00:29:54,241 --> 00:29:55,833
هل مضى وقت طويل على انتقاله إلى "بوينس أيريس"؟

369
00:29:55,910 --> 00:30:01,371
ربما شهر .. شهر ونصف

370
00:30:01,449 --> 00:30:04,782
هل تعلمين أين أستطيع أن أجده؟
هل لديكِ عنوان؟

371
00:30:04,852 --> 00:30:08,515
هذه الوظيفة مهمة جداً

372
00:30:08,589 --> 00:30:12,389
ما أعلمه أنه يعمل في البناء.. والتشييد.

373
00:30:14,028 --> 00:30:25,405
شارع "مونتيفيديو " في منطقة "لانوس

374
00:30:25,473 --> 00:30:29,807
لست متأكدة من ذلك لكن

375
00:30:30,911 --> 00:30:32,811
ما نوع هذه الوظيفة؟

376
00:30:32,880 --> 00:30:36,839
إنها وظيفة سوف يحبها

377
00:30:36,917 --> 00:30:40,683
"سوف يعمل لصالح السيد "منديز

378
00:30:42,390 --> 00:30:43,857
أخبريني شيئاً

379
00:30:43,924 --> 00:30:45,255
نعم

380
00:30:45,326 --> 00:30:48,420
هل كان صديقاً
لـ"ليليانا كولوتو"؟

381
00:30:48,496 --> 00:30:57,871
آه.."ليليانا كولوتو" كان صديقته في الحي
لماذا؟-

382
00:30:59,407 --> 00:31:03,639
"لأن "ليليانا" تعمل لصالح السيد "منديز-

383
00:31:03,711 --> 00:31:07,408
هي من رشحه للوظيفة

384
00:31:07,481 --> 00:31:14,080
لقد كانت هي.. سوف يسعد بذلك-
حقاً؟

385
00:31:14,321 --> 00:31:17,779
حقاً؟ هل تعتقدين أنه سوف يتذكرها؟

386
00:31:17,858 --> 00:31:22,886
نعم ، لقد أحبها كثيراً

387
00:31:22,963 --> 00:31:27,902
"لكنها لاحقاً غادرت إلى "بوينس أيريس

388
00:31:27,902 --> 00:31:31,599
لا أعتقد أنه رآها بعد ذلك

389
00:31:32,807 --> 00:31:37,471
ألو.. ألو

390
00:31:45,419 --> 00:31:48,718
إن وجدناه ستكون معجزة-
أحمق

391
00:31:48,789 --> 00:31:51,587
فتى مسكين، ماذا كنت ستفعل إن وضعت
في موقف مشابه

392
00:31:51,659 --> 00:31:52,717
لا ، أنت الأحمق

393
00:31:52,793 --> 00:31:54,662
كان يجب أن تخبرني

394
00:31:54,662 --> 00:31:55,788
وتتكتم على الأمر

395
00:31:55,863 --> 00:31:58,889
"صباح الخير، نحن نبحث عن "ايسيدور جوميز

396
00:31:58,966 --> 00:32:01,332
ما الخطب؟ هل لي أن أعرف من أنت؟

397
00:32:01,402 --> 00:32:03,666
ميك هميرأحمق
هل جاء الى العمل اليوم؟

398
00:32:03,737 --> 00:32:04,972
لا لم يأتي

399
00:32:04,972 --> 00:32:06,530
ليس لنا علاقة به

400
00:32:06,607 --> 00:32:07,938
أعطني عنوانه

401
00:32:08,008 --> 00:32:09,407
حالاً-

402
00:32:18,352 --> 00:32:22,584
ما أعلمه أن "جوميز" تلقى اتصالاً بالأمس

403
00:32:22,656 --> 00:32:25,591
لقد ذهب الى المشرف وعاد بعد عشرة دقائق

404
00:32:25,659 --> 00:32:28,526
وقد حزم اغراضه

405
00:32:28,596 --> 00:32:31,497
ودفع أجرة الأسبوع كاملة

406
00:32:31,565 --> 00:32:34,125
لكنه غادر على أي حال

407
00:32:35,436 --> 00:32:37,961
استطيع أن اتحقق أكثر، إن أردت

408
00:32:39,840 --> 00:32:46,473
لقد رأيت نفس الصور
كان يجب علي أن اكتشف ذلك

409
00:32:49,216 --> 00:32:53,482
"لا مجال لذلك "اسبوسيتو
لا يوجد ما يدعم أقوالك .. مجرد شكوك

410
00:32:53,554 --> 00:32:55,579
إن كنت تظن أنني سوف أحرج نفسي
"مع زميلي في "شيفيلكوي

411
00:32:55,656 --> 00:33:03,028
حتى تدخل منزل امرأة عجوز
لتبحث عن بعض الرسائل التي تظن أنه كتبها

412
00:33:03,097 --> 00:33:08,169
و.. إلخ ..إلخ
اعذرني يا "اسبوسيتو" فأنت مجنون

413
00:33:08,169 --> 00:33:11,536
يا دكتور .. من دون هذا فلن يكون لدينا دليل

414
00:33:11,605 --> 00:33:18,868
انظر، لقد افتعلت ما يكفي من المشاكل
"بالتهم التي وحهتها للمسكين "رومانو

415
00:33:18,913 --> 00:33:23,976
"من يدري أين هو الآن ربما في "شيفيلكوي

416
00:33:34,495 --> 00:33:38,556
لماذا لا تتحقق من ذلك
... ربما قد يساعدك

417
00:33:38,632 --> 00:33:39,792
الحقيقة

418
00:33:48,275 --> 00:33:50,869
أنني لا  أعلم ما سوف أفعل

419
00:33:54,248 --> 00:33:56,876
حالة "موراليس" تسوء يوما بعد ويوم

420
00:33:56,951 --> 00:33:59,887
و القاتل يعلم أننا نسعى خلفه

421
00:33:59,887 --> 00:34:04,586
لدي قاضٍ غبي
و "إيرين".. أود أن أقتلها

422
00:34:05,926 --> 00:34:09,953
و الشخص الوحيد الذي أثق به
سكير و أحمق

423
00:34:16,103 --> 00:34:19,561
لدي شيء في بالي
صغير .. لكن لابأس

424
00:34:19,640 --> 00:34:21,733
اليوم هو الثامن والعشرون.

425
00:34:21,809 --> 00:34:24,835
ما يعني أن
صديقي السكير لم يقبض راتبه

426
00:34:24,912 --> 00:34:28,245
وهو قد شرب عدة كؤوس

427
00:34:28,315 --> 00:34:33,048
وعندما يطلب منه الساقي المال
سوف يقع الرجل في مأزق

428
00:34:33,120 --> 00:34:35,782
فإن قال أنه لا يملك المال، فإنه سوف يذهب للسجن

429
00:34:35,856 --> 00:34:39,087
زوجته بالتأكيد سوف ترميه خارجاً

430
00:34:39,159 --> 00:34:45,894
ثم يعود إلى رئيسه الغبي
و الذي هو أنا، ويطلب منه المال

431
00:34:45,966 --> 00:34:51,199
هذا هو ، رئيسه غبي
لكن ليس كثيراً..

432
00:34:51,272 --> 00:34:53,502
وسوف يدفع عنه مرة أخرى

433
00:34:54,842 --> 00:34:58,972
لكنه سوف يطلب خدمة بالمقابل

434
00:34:59,046 --> 00:35:03,540
cو السكير الأحمق لن يرفض ، أليبس كذلك؟

435
00:35:15,863 --> 00:35:17,763
يجب أن أتبول-

436
00:35:17,831 --> 00:35:22,564
احبسها-
المرأة العجوز سوف تخرج من البيت في أي لحظة

437
00:35:23,671 --> 00:35:28,199
"تأثرت بالكثير من أفلام المحققين .."نابوليون سولو
بيري ماسون" .. هذه هي مشكلتك"

438
00:35:32,646 --> 00:35:35,740
أرجوك ، أريد أن أتبول

439
00:38:02,296 --> 00:38:07,427
!أيها السافل! لقد أوقعت قلبي-

440
00:38:07,501 --> 00:38:10,129
لقد أرعبتني ، ماذا دهاك-

441
00:38:10,204 --> 00:38:13,173
أنا أرعبتك؟ ماذا تفعل هنا؟-

442
00:38:13,240 --> 00:38:15,071
أتيت لأساعدك-

443
00:38:15,142 --> 00:38:17,044
كان يجب عليك البقاء خارجاً

444
00:38:17,044 --> 00:38:18,306
في حال عادت المرأة العجوز

445
00:38:18,378 --> 00:38:20,314
لن تعود يسرعة-

446
00:38:20,314 --> 00:38:21,338
و ما أدراك؟-

447
00:38:21,415 --> 00:38:23,517
إنها في المتجر، سوف تبقى هناك لفترة

448
00:38:23,517 --> 00:38:26,486
لا تقلق

449
00:38:26,553 --> 00:38:28,748
هل وجدت شيئاً مهماً؟-

450
00:38:28,822 --> 00:38:30,312
رسائل-

451
00:38:31,325 --> 00:38:34,317
لا يوجد أي ظروف

452
00:38:34,394 --> 00:38:36,123
ليس عليها عناوين

453
00:38:39,366 --> 00:38:41,231
هذا حديث العهد-

454
00:38:41,301 --> 00:38:42,825
إذاً؟-

455
00:38:42,903 --> 00:38:45,337
إنه جديد

456
00:38:45,405 --> 00:38:48,932
القمامة ، يمكن أن يكون أحد الأظرف ما زال بها

457
00:38:49,009 --> 00:38:50,033
إذاً

458
00:38:56,149 --> 00:38:58,379
لا يوجد شيء

459
00:39:06,193 --> 00:39:07,353
لا شيء؟-

460
00:39:07,427 --> 00:39:08,792
لا شيء-

461
00:39:08,862 --> 00:39:10,295
هل بحثت جيداً؟-

462
00:39:10,364 --> 00:39:11,262
أتريد أن تبحث-

463
00:39:48,201 --> 00:39:49,964
أتريدني أن أقود؟

464
00:39:51,572 --> 00:39:54,973
أنا متأكد أن ذلك الكلب مسعور
و أنك سوف تموت.

465
00:39:55,042 --> 00:39:56,270
انا لا أفهم لماذا لم تبق في الخارج

466
00:39:56,343 --> 00:39:58,538
لم تكن ستعلم العجوز حينها بأننا دخلنا المنزل

467
00:39:58,612 --> 00:40:01,979
بنجامين" المرأة كانت ستعرف بدخولنا المنزل"

468
00:40:02,049 --> 00:40:03,516
عاجلاً أم آجلاً

469
00:40:03,584 --> 00:40:06,883
لهذا قررنا عدم إحضار الرسائل معنا

470
00:40:09,957 --> 00:40:12,482
لن تكون بهذا الغباء حتى تحضر الرسائل؟
!هل فعلتها؟

471
00:40:12,559 --> 00:40:14,254
ههه.

472
00:40:16,597 --> 00:40:18,224
وماذا لو فعلتها؟

473
00:40:18,298 --> 00:40:21,893
أيها السافل! ماذا ؟ ماذا؟

474
00:40:21,969 --> 00:40:24,437
إن عرفت العجوز أننا دخلنا ، فإنها سوف تخبر
جوميز "

475
00:40:24,504 --> 00:40:28,372
عندها لن نستطيع إيجاده أبداً
لم أفكر بذلك-

476
00:40:28,442 --> 00:40:29,568
لا

477
00:40:29,643 --> 00:40:31,338
لماذا لم تفكر بذلك؟ لماذا لم تفكر أبداً أيها السافل

478
00:40:31,411 --> 00:40:40,042
سوف ترى ، سأبدأ بالبحث في الرسائل
سوف أكتشف كل شيء .. عندما أكون لوحدي

479
00:40:47,027 --> 00:40:51,431
قائد الحرس الثوري؟

480
00:40:51,431 --> 00:40:54,889
رقم خاطئ..
إذاً ؟ لاشيء-

481
00:40:57,037 --> 00:40:59,335
لاشيء

482
00:40:59,406 --> 00:41:01,306
لا أدري .. ربما

483
00:41:01,375 --> 00:41:04,310
و كأن هذا الحقير كان سيعرف أننا سنقرؤها

484
00:41:04,378 --> 00:41:10,248
فقط أسماء ، ليس لها معنى
لا شيء له علاقة بالبناء

485
00:41:10,317 --> 00:41:17,280
اسمع : اطمئني يا أمي أنا أكثر شبهاً يـ "مانفرديني"

486
00:41:17,357 --> 00:41:21,054
من
بابسترو" في هذا الأمر"

487
00:41:27,534 --> 00:41:32,706
بنك الحيوانات المنوية؟
..لا .. خدماتنا تقتصر على

488
00:41:32,706 --> 00:41:34,003
Deposit or withdrawal?

489
00:41:34,074 --> 00:41:35,175
اسبوسيتو" ، "ساندوفال"

490
00:41:35,175 --> 00:41:36,267
رقم خاطئ.

491
00:41:36,343 --> 00:41:37,411
"ساندوفال"

492
00:41:37,411 --> 00:41:40,278
لدكتور "فورتونا"
يريد رؤيتكما في الحال ..
.

493
00:41:43,250 --> 00:41:46,651
عندما أتحدث معك تستطيع سماعي، أليس كذلك؟

494
00:41:46,720 --> 00:41:48,210
نعم ، دكتور

495
00:41:48,288 --> 00:41:51,451
إذن يجب أن أفترض لو قلت لك شيئاً

496
00:41:51,525 --> 00:41:53,925
..ثم فعلت أنت العكس
ليس لأنك لا تسمع

497
00:41:53,994 --> 00:41:59,227
بل لأنك لا تكترث
لأوامر رئيسك

498
00:41:59,299 --> 00:42:00,698
أليس كذلك يا "اسبوسيتو"؟-

499
00:42:00,767 --> 00:42:03,292
لا يا دكتور الأمر ليس كذلك-

500
00:42:03,370 --> 00:42:07,307
و إن اتصل زميلي من "شيفيلكوي"

501
00:42:07,307 --> 00:42:10,299
وقال
أن هناك إثنان من رجالي

502
00:42:10,377 --> 00:42:12,242
اقتحموا بيت امرأة عجوز

503
00:42:12,312 --> 00:42:16,442
thفهذا يعني أنه يكذب

504
00:42:19,986 --> 00:42:23,683
لا أدري من أين أتى زميلك بهذه الأفكار

505
00:42:23,757 --> 00:42:28,160
"و هذا ما قلته له يا "اسبوسيتو

506
00:42:28,228 --> 00:42:31,061
لكنه قال لي أنه

507
00:42:31,131 --> 00:42:35,966
في ذلك اليوم
.."في مدينة "شيفيلكوي

508
00:42:36,036 --> 00:42:45,565
"كان هناك سيارة سوداء مركونة في شارع "سابيرو

509
00:42:46,012 --> 00:42:54,442
بيجو" ، لوحتها من العاصمة"

510
00:42:54,521 --> 00:43:01,188
وتحقق من معلومات السيارة

511
00:43:01,261 --> 00:43:05,132
لن تحزر من هو مالك السيارة

512
00:43:05,132 --> 00:43:07,794
من.. هل تعرف؟

513
00:43:08,034 --> 00:43:16,999
"شخص يبدأ اسمه بـ "اسـ..

514
00:43:30,357 --> 00:43:37,320
..الشرطة أعطته معلومات عن مكان عملك

515
00:43:37,397 --> 00:43:41,834
فاتصل بي يطلب شرحاً لما يحصل

516
00:43:42,068 --> 00:43:46,198
فلم أعرف ما أقول
بدوت و كأنني

517
00:43:46,273 --> 00:43:49,800
لست القاضي
بل مجرد أحمق

518
00:43:49,876 --> 00:43:54,108
"أقول لك اكتب "أ" فتكتب "ي

519
00:43:54,181 --> 00:44:00,051
مثل هذه الآلة اللعينة

520
00:44:01,388 --> 00:44:05,625
دكتور.. لكنني

521
00:44:05,625 --> 00:44:08,355
اعتقدت أن هناك شيئاً غامضاً

522
00:44:08,428 --> 00:44:12,833
صحيح .. اسمع الجزء الأهم من الحكاية

523
00:44:12,833 --> 00:44:16,826
يمكنك أن تستغبيني لاحقاً

524
00:44:16,903 --> 00:44:18,700
لكن اسمع هذا الآن..

525
00:44:18,772 --> 00:44:24,039
لأن ما استدعى الانتباه في بلدتهم

526
00:44:24,110 --> 00:44:26,101
ليس أن هناك شخصان يبدو عليهما..
أنهما من العاصمة

527
00:44:26,179 --> 00:44:33,350
أو أن أحدهما كان يربط حذاءه..

528
00:44:33,520 --> 00:44:39,049
ما جلب الانتباه هو أن أحدهما دخل إلى المتجر

529
00:44:39,125 --> 00:44:43,255
و حيّا الناس بحرارة واشترى قنينة وسكي و خرج

530
00:44:43,330 --> 00:44:46,857
وهو يشربها على الرصيف

531
00:44:46,933 --> 00:44:49,766
أتريد أوصاف ذلك الشخص؟

532
00:44:49,836 --> 00:44:55,637
لا تتحدث معي أبداً-
لكننا يجب أن ننكر ذلك

533
00:44:55,809 --> 00:44:57,777
أبداً

534
00:45:03,550 --> 00:45:04,608
دكتورة-

535
00:45:04,684 --> 00:45:06,186
اغرب عن وجهي-

536
00:45:06,186 --> 00:45:07,847
هل ستقفين ضدنا أيضاً؟

537
00:45:07,921 --> 00:45:09,411
إيرين" أنا أتحدث معكِ

538
00:45:09,489 --> 00:45:10,421
"ايرين

539
00:45:11,858 --> 00:45:13,758
لا أعرف ما هو الأسوأ .. تلك الفعلة الغبية

540
00:45:13,827 --> 00:45:15,556
أم أنكما تصرفتما من وراء ظهري

541
00:45:15,629 --> 00:45:17,187
..لقد ظننت أنكِ-

542
00:45:17,264 --> 00:45:18,595
أنني عديمة الفائدة هنا-

543
00:45:18,665 --> 00:45:19,859
أنا لم أقل ذلك أبداً-

544
00:45:19,933 --> 00:45:21,764
لا حاجة لأن تقول.. هذا واضح-

545
00:45:21,835 --> 00:45:23,393
لكنك يجب أن تعلم

546
00:45:23,470 --> 00:45:25,700
أنني رئيستك وانت موظف عندي

547
00:45:30,844 --> 00:45:34,280
12رسالة ، 31 ورقة صغيرة.

548
00:45:34,347 --> 00:45:37,646
تحدث عن 5 وظائف
واحدة في التشييد

549
00:45:37,717 --> 00:45:41,209
وأخرى في بيع الخضار

550
00:45:41,288 --> 00:45:45,884
ثلاثة منها خارج العاصمة
"مونت جراند" ، "سانت جستو"
"أفيلينادا"

551
00:45:45,959 --> 00:45:52,934
"ستة أسماء: "أنيدو" ، "ماسياس" ، "أولينياك
"مانفريديني" ، "بابسترو" ، "سانشيز"

552
00:45:52,933 --> 00:45:55,401
امرأة واحد "روزا"

553
00:45:55,468 --> 00:45:58,369
أظنها عمته

554
00:45:58,438 --> 00:46:02,169
لا شيء آخر ، الباقي لا فائدة منه

555
00:46:02,242 --> 00:46:02,936
"بنجامين

556
00:46:04,377 --> 00:46:06,208
أرجوك

557
00:46:16,790 --> 00:46:19,281
دعه مفتوحاً,لاشيء خاص.

558
00:46:19,359 --> 00:46:24,262
كنت أتكلم مع "فورتونا
لقد شرحت له أنك كنت غبياً

559
00:46:24,331 --> 00:46:26,566
و أريته ابتسامتي التي لا تقاوم

560
00:46:28,635 --> 00:46:31,229
و أقنعته بأن ينسى الموضوع

561
00:46:31,304 --> 00:46:33,864
أنا أقدّر هذا منكِ يا دكتورة

562
00:46:33,940 --> 00:46:37,671
سأقول لك من الآن فصاعداً-
لا مزيد من هذه الأفعال الغبية

563
00:46:38,845 --> 00:46:40,413
تستطيع الذهاب-

564
00:46:40,413 --> 00:46:44,008
لدي استفسار إن سمحتِ لي-ماهي الابتسامة التي لا تُقاوم

565
00:46:44,250 --> 00:46:45,444
لا أظن أنني رأيتها من قبل؟

566
00:46:46,953 --> 00:46:50,889
ولماذا تراها؟ أنا فقط استخدمها مع من أحب

567
00:46:50,957 --> 00:46:57,487
بالطبع، حسناً ، لم أقصد ازعاجكِ

568
00:46:57,564 --> 00:47:02,387
أحضر لي قضية "كولوتو" وسأغلقها

569
00:47:07,374 --> 00:47:08,966
القضية أغلقت

570
00:47:18,485 --> 00:47:21,477
الخطوبة، شباب اليوم يهزؤون من الارتباط

571
00:47:21,554 --> 00:47:23,579
لم يعد أحد يخطب هذه الأيام

572
00:47:24,824 --> 00:47:27,725
ذلك الفتى ، ما كان اسمه؟-

573
00:47:27,794 --> 00:47:28,658
"غودوي"-

574
00:47:28,728 --> 00:47:29,558
"غودوي"-

575
00:47:31,097 --> 00:47:33,361
لاريتا" أحضرته"-
هذا صحيح

576
00:47:33,433 --> 00:47:35,993
لكنني كنت سخيفة، لم أواعد أحداً منهم

577
00:47:36,069 --> 00:47:40,062
متى كانت خطبتي؟ بعد أشهر من حادثة "شيفيلكوي"؟

578
00:47:40,306 --> 00:47:42,934
بعد أسبوع ، أتذكر ذلك تماماً

579
00:47:43,009 --> 00:47:45,603
بعد اسبوع من شجارنا

580
00:47:45,678 --> 00:47:50,638
جئت بذلك المدعو "ألفونسو
و أعلنت خطبتك عليه..

581
00:47:52,485 --> 00:47:55,977
انظر هنا "ساندوفال" يحاول أن لا يبدو سكراناً

582
00:48:00,326 --> 00:48:05,263
مذهل.. أرى نفسي بعد كل تلك السنوات وبالكاد أتعرف عليها و كأنني كنت شخصاً آخر

583
00:48:06,299 --> 00:48:09,097
من كنتِ؟ من كنتِ؟

584
00:48:09,969 --> 00:48:13,735
لا أدري .. قاسية ، محافظة ، جادة

585
00:48:14,974 --> 00:48:16,441
نظامية-

586
00:48:16,509 --> 00:48:17,806
عنيدة-

587
00:48:17,877 --> 00:48:22,916
"شابة ، شابة .. يا "بنجامين
كنت شابة

588
00:48:22,916 --> 00:48:27,546
لقد كنت شاباً أيضاً
انظر كان شعرك أسود

589
00:48:27,620 --> 00:48:30,919
تنظر بطرف عينيك ، بوجه جامد

590
00:48:38,665 --> 00:48:40,394
لقد كنت شخصاً آخر

591
00:48:54,581 --> 00:48:59,917
أنا متأكدة أن كتابك سيكون جيداً
لكنني لا أريد التورط

592
00:49:01,821 --> 00:49:04,619
ربما تكون على مشارف نهاية حياتك

593
00:49:04,691 --> 00:49:08,923
وترغب بالنظر إلى ماضيك
لكنني لا استطيع

594
00:49:09,796 --> 00:49:13,425
يجب أن أعمل كل يوم

595
00:49:13,500 --> 00:49:19,700
وأتعامل مع هذا
قد لاتكون العدالة الكاملة موجودة
لكنها عدالة نوعاً ما

596
00:49:21,141 --> 00:49:26,511
في نهاية اليوم يجب أن أعود إلى البيت
لأعيش مع زوجي

597
00:49:26,579 --> 00:49:29,673
مع أولادي الذين أحبهم

598
00:49:32,018 --> 00:49:39,626
حياتي دائماً كانت تسير للأمام
الماضي ليس من اختصاصي

599
00:49:39,626 --> 00:49:41,617
أعجز عن النظر إليه

600
00:49:50,470 --> 00:49:54,964
وما هذه القضية التي لا تريد أن تموت

601
00:50:32,245 --> 00:50:35,112
"موراليس" "موراليس"

602
00:50:35,181 --> 00:50:36,512
كيف حالك ؟-

603
00:50:36,583 --> 00:50:37,515
كيف حالك ؟-

604
00:50:37,584 --> 00:50:38,846
كيف حالك ؟-
"أنا "اسبوسيتو-

605
00:50:38,918 --> 00:50:40,408
طبعا، كيف حالك؟-

606
00:50:40,486 --> 00:50:42,044
أنا بخير  وانت؟-

607
00:50:42,121 --> 00:50:45,579
ها أنا هنا-
أتريد الجلوس؟

608
00:50:52,565 --> 00:50:54,465
كيف هي أمورك؟-

609
00:50:54,534 --> 00:50:57,059
آتي إلى هنا كل خميس وثلاثاء منذ بداية الشهر-

610
00:50:57,136 --> 00:50:58,694
آسف؟-

611
00:50:58,771 --> 00:51:01,140
إلى المحطة

612
00:51:01,140 --> 00:51:04,632
وساذهب أيضاً يومي الجمعة والأحد

613
00:51:04,711 --> 00:51:10,083
أقوم بالتبديل بينها كل شهر

614
00:51:10,083 --> 00:51:12,619
يوماً ما سوف يأتي إلى هنا

615
00:51:12,619 --> 00:51:15,019
أنا متأكد أنه إن كان يعيش في منطقة العاصمة
يوماً ما سوف يقبض عليه

616
00:51:17,290 --> 00:51:20,827
أظن أنه حتى بعد مرور سنة فإنك لم تتوقف عن
البحث عنه

617
00:51:20,827 --> 00:51:24,957
لا ، بالطبع لا

618
00:51:29,902 --> 00:51:32,462
بالتأكيد تظن أنني أحمق-

619
00:51:32,538 --> 00:51:33,835
لا-

620
00:51:33,906 --> 00:51:35,897
لا تهتم بما أقوله ، أرجوك لا تهتم-

621
00:51:35,975 --> 00:51:37,499
لا، لم أقصد ذلك-

622
00:51:42,282 --> 00:51:45,911
الأسوأ ، أنني بعد الوقت الذي قضيته محاولا ً نسيانها

623
00:51:45,985 --> 00:51:48,476
أحاول الآن أن أتذكر ذلك اليوم كاملاً

624
00:51:48,554 --> 00:51:49,612
كل يوم

625
00:51:52,725 --> 00:51:56,217
اليوم الذي قُتِلت به
أعدت لي شاياً بالليمون

626
00:51:57,930 --> 00:51:59,659
لقد سمعتني أسعل طوال الليل

627
00:51:59,732 --> 00:52:04,829
قالت أن شربه سيكون مفيداً لي
كل تلك الذكريات التافهة عادت لي الأن

628
00:52:07,974 --> 00:52:12,035
ثم تبدأ الشكوك
لست متأكداً إن كان شاياً بالليمون

629
00:52:12,111 --> 00:52:13,976
أم شاياً بالعسل

630
00:52:15,581 --> 00:52:17,708
لست متأكداً إن كانت ذكرى حقيقية

631
00:52:17,784 --> 00:52:19,843
أم أنها ذكرى لـ..ذكرى

632
00:52:34,367 --> 00:52:37,996
العفو.. أردت أن أتحدث معكِ

633
00:52:38,071 --> 00:52:39,629
تفضل-

634
00:52:39,706 --> 00:52:41,173
شكراً-

635
00:52:44,877 --> 00:52:49,610
شيئاً حصل بالأمس كنت أفكر طوال الليل
لم استطع النوم

636
00:52:49,682 --> 00:52:52,352
كنت أفكر بكِ
..تعلمين ، عندما

637
00:52:52,352 --> 00:52:59,087
ترين الأشياء من منظور مختلف

638
00:52:59,158 --> 00:53:04,118
عندما ترين شخصاً ما

639
00:53:04,197 --> 00:53:09,191
وهذا يجعلك
ترين تنظرين إلى حياتك بشكل مختلف

640
00:53:11,804 --> 00:53:13,396
تابع-

641
00:53:13,639 --> 00:53:20,044
نعم. عندها قلت لنفسي يجب أن أتحدث مع "ايرين

642
00:53:20,949 --> 00:53:28,319
قد ترسلني إلى الجحيم .. قد تغضب مني.. لكن
يجب أن أحاول

643
00:53:30,423 --> 00:53:33,119
انتظر قليلاً ، سأغلق الباب

644
00:53:37,263 --> 00:53:39,697
ساندوفال" أنا مشغولة الآن ، عندما انتهي"-

645
00:53:39,766 --> 00:53:40,960
لكنه ناداني-

646
00:53:41,033 --> 00:53:44,833
نعم ناديته، لنتحدث نحن الثلاثة-

647
00:53:56,382 --> 00:54:02,719
بالأمس التقيت بـ"موراليس" في المحطة
أتدرين ماذا كان يفعل؟

648
00:54:02,789 --> 00:54:05,917
!بلورتي السحرية مكسورة

649
00:54:07,026 --> 00:54:08,926
هذا الرجل يذهب كل يوم إلى محطة القطار

650
00:54:08,995 --> 00:54:11,088
على أمل
أن يلتقي بالقاتل

651
00:54:11,164 --> 00:54:14,930
كل يوم يذهب يغادر البنك ويذهب للمحطة

652
00:54:15,001 --> 00:54:20,667
لاتعرفون مقدار الحب الذي يكنه هذا الرجل لمحبوبته
لقد أثّر بي كثيراً

653
00:54:22,241 --> 00:54:26,200
وكأن مقتل محبوبته قد أوقف الزمن لديه

654
00:54:26,279 --> 00:54:30,249
إلى الأبد
.

655
00:54:30,249 --> 00:54:37,382
يجب أن تروا تلك العينان
إنهما غارقتان في الحب الأبدي

656
00:54:37,457 --> 00:54:40,119
هل يمكنك تخيل كيف يمكن
أن يكون هذا النوع من الحب ؟

657
00:54:40,193 --> 00:54:45,722
لا يتأثر بدوامة الحياة اليومية ولا يتغير

658
00:54:47,200 --> 00:54:50,192
تحدث عن نفسك ، هذا لم يحصل معي

659
00:54:54,273 --> 00:54:59,074
نظن أن هذا الرجل يستحق فرصة يا دكتورة

660
00:55:01,481 --> 00:55:03,108
و ما دوري أنا في هذا؟

661
00:55:03,182 --> 00:55:06,310
القضية أُغلقت ويجب أن نعيد فتحها

662
00:55:08,054 --> 00:55:11,114
إذاُ أنت تطلب مني أن أعبث بوثيقة رسمية

663
00:55:11,190 --> 00:55:18,488
تريد مني أن أستصدر تصريحاً لفتح ملف القضية
بدون علم القاضي

664
00:55:19,332 --> 00:55:20,924
هذه فكرة عبقرية، لم أفكر بهذا-

665
00:55:21,000 --> 00:55:22,126
لا تكن أحمقاً-

666
00:55:51,964 --> 00:55:53,488
كل شيء تمام ، دكتورة؟

667
00:55:56,569 --> 00:55:59,868
أخبرني ألم ترَ بعض الرسائل هنا

668
00:55:59,939 --> 00:56:00,906
لا

669
00:56:02,775 --> 00:56:03,901
ساندوفال؟-

670
00:56:03,976 --> 00:56:06,137
أظن أنه ذهب إلى الحانة-

671
00:56:14,587 --> 00:56:17,522
إذا أنت الآن لم تذهب فقط للشراب
بل أيضاً تسرق الأدلة

672
00:56:17,590 --> 00:56:19,319
"كل شيء واضح يا "بنجامين-

673
00:56:19,392 --> 00:56:21,189
..لو أرادت "إيرين" قراءة الملف-

674
00:56:21,260 --> 00:56:23,160
اللعنة ،أبعد يديك
هل انت مجنون؟

675
00:56:24,363 --> 00:56:28,390
اجلس

676
00:56:33,472 --> 00:56:36,930
أتعرف لماذا لم نمسكه يا "بنجامين"؟

677
00:56:37,009 --> 00:56:38,909
لأننا أحمقان

678
00:56:38,978 --> 00:56:47,613
انظر
12 رسالة، 31 ورقة ، 5 وظائف
لقد قرأناها كلها

679
00:56:47,853 --> 00:56:49,013
هيا نذهب-

680
00:56:49,088 --> 00:56:53,525
لا، لم أنتهي من سلسلة أفكاري بعد-

681
00:56:53,593 --> 00:56:55,027
و سألت نفسي

682
00:56:55,027 --> 00:56:56,961
لماذا لم نعثر على هذا
الرجل حتى الآن؟

683
00:56:57,029 --> 00:56:59,589
دائماً ما يختفي، أين هو؟

684
00:57:01,467 --> 00:57:06,837
عندها بدأت بالتفكير بالرجال

685
00:57:06,906 --> 00:57:10,603
..كل الرجال
ليس هو فقط-..

686
00:57:10,843 --> 00:57:12,105
نعم، كل الرجال-

687
00:57:13,446 --> 00:57:20,215
"نعم .. الرجال بشكل عام
كل رجل عرضة للتغير

688
00:57:20,286 --> 00:57:25,918
إلا شيء واحد لا يتغير فيه
ليس هو فقط ، أنت ، أنا

689
00:57:25,992 --> 00:57:31,624
انظر إلي، أنا رجل ناضج؟
لدي وظيفة جيدة

690
00:57:31,864 --> 00:57:35,129
امرأة تحبني
وكما ترى

691
00:57:35,201 --> 00:57:39,035
استمر في تدمير حياتي
في أماكن مثل هذه

692
00:57:39,105 --> 00:57:41,630
سألتني عدة مرات: لماذا أنت هنا يا "بابلو"؟

693
00:57:41,874 --> 00:57:44,035
لماذا

694
00:57:44,110 --> 00:57:49,639
أتعلم لماذا أنا هنا يا "بنجامين"؟
لأن هذا ما أحبه..إنه الشغف

695
00:57:51,017 --> 00:57:56,148
أحب أن آتي إلى هنا, ,أسكر

696
00:57:56,222 --> 00:58:00,488
أخوض عراكاً إن عبث أحدهم معي، أحب هذا

697
00:58:00,559 --> 00:58:05,155
"بالنسبة لك الأمر مشابه يا "بنجامين

698
00:58:05,231 --> 00:58:09,668
لا تستطيع إخراج "إيرين" من رأسك

699
00:58:09,735 --> 00:58:13,262
إنها فعلاً تريد أن تتزوج

700
00:58:13,339 --> 00:58:18,174
..أظن أن في درجها العديد من
كتالوجات فساتين العرس

701
00:58:18,244 --> 00:58:24,342
إنها شغوفة بأن يكون لها حفل زفاف كبير.. أما أنت.
ما زلت منتظراً

702
00:58:24,417 --> 00:58:25,907
حدوث معجزة يا "بنجامن

703
00:58:26,752 --> 00:58:30,381
لماذا؟
تعال

704
00:58:30,456 --> 00:58:32,287
كيف حالك "نوتاري"؟-
أهلاً، كيف حالك

705
00:58:32,358 --> 00:58:33,256
كيف حالك

706
00:58:33,325 --> 00:58:36,522
هذا صديقي "اسبوسيتو"

707
00:58:36,595 --> 00:58:38,028
"نوتاري أندرييتا
كاتب عدل

708
00:58:38,097 --> 00:58:39,997
وهو مستشاري الخاص

709
00:58:41,600 --> 00:58:44,194
فلنتحقق من الرسالة الأولى
"صديقنا "جوميز

710
00:58:46,639 --> 00:58:51,099
أقسم أنني بهذا المطر أصبح وضعي أسوأ من "أولينياك"

711
00:58:51,177 --> 00:58:52,371
تفضل

712
00:58:52,445 --> 00:58:56,006
"خوان كارلوس أولينياك"
بدأ كجناح لفريق "الريسنغ" في عام 1960م

713
00:58:56,082 --> 00:59:00,075
و في 61 انتقل إلى نادي "أرجنتينوس
ثم عاد إلى "الريسنغ" في عام 63

714
00:59:00,152 --> 00:59:02,552
"و في مباراة كلاسيكية مع فريق "سان لورينزو

715
00:59:02,621 --> 00:59:07,456
وقع في حفرة وخرج منها مبللاً تماماً

716
00:59:07,526 --> 00:59:11,622
نسميه "بلاتو"

717
00:59:11,697 --> 00:59:15,633
سوف أحضرك إلى هنا يا أمي

718
00:59:15,701 --> 00:59:19,637
سوف نكون مثل*
أنيدو" و  "ماسياس" *

719
00:59:19,705 --> 00:59:23,698
أنيدو"و "ماسياس" أبطال نادي "الريسنغ"
لعام 1961م

720
00:59:23,776 --> 00:59:30,509
كذلك "بلانكو"، "بياني"، "كورباتا
"بيسوتي"، "مانسيللا"، "سوسا".. و"بيلين"

721
00:59:30,616 --> 00:59:34,279
لا تقلقي يا أمي بشأن هذا*
فأنا مثل "مانفريديني

722
00:59:34,353 --> 00:59:36,622
وليس مثل "باباسترو

723
00:59:36,622 --> 00:59:40,080
"بيدرو فالديمير مانفريديني"
اشتراه الفريق من "مندوزا" بثمن بخس

724
00:59:40,159 --> 00:59:46,496
كان من أروع اللاعبين في زمانه

725
00:59:46,565 --> 00:59:53,501
بابسترو" مهاجم .. لعب القليل
من المباريات بين عامي 62 و 63
ولم يسجل أي هدف

726
00:59:53,572 --> 00:59:56,006
"إنه يقول :*لا أريد أن أنتهي مثل "سانشيز

727
00:59:56,075 --> 00:59:57,770
ما معنى هذا؟

728
00:59:58,010 --> 01:00:02,414
لا، إنه على الأغلب يتحدث عن
"أدولفو سانشيز"

729
01:00:02,414 --> 01:00:09,215
كان حارس مرمى ويحمل الرقم اثنان
لعب بضعة مباريات بين عامي 57 و 61

730
01:00:09,355 --> 01:00:11,721
نوتاري" ، ماالذي يعنيه لك نادي "الريسنغ"؟"-

731
01:00:11,791 --> 01:00:13,554
إنه.. شغفي يا صديقي-

732
01:00:13,626 --> 01:00:15,561
حتى بالرغم من أنهم لم يربحوا منذ 9 سنوات؟-

733
01:00:15,561 --> 01:00:17,495
لا ، الشغف هو الشغف-

734
01:00:17,563 --> 01:00:19,087
ألا ترى يا "بنجامين"؟

735
01:00:19,165 --> 01:00:23,568
الرجل يستطيع أن يغير أي شيء
..في حياته: شكله ، منزله، عائلته

736
01:00:23,636 --> 01:00:28,039
..صاحبته، دينه، ربه

737
01:00:28,107 --> 01:00:31,508
لكن هناك شيء لا يستطيع تغييره

738
01:00:31,577 --> 01:00:35,240
إنه ما يعشقه .. إنه الشغف

739
01:00:38,617 --> 01:00:41,177
إنها ليلة رائعة للعب مباراة حماسية

740
01:00:41,253 --> 01:00:46,190
حيث يحل *
*"فريق "هوريكان" ضيفاً على نادي " الريسنغ

741
01:01:58,430 --> 01:02:00,625
لأنك لا تفهم شيئاً في كرة القدم-

742
01:02:00,699 --> 01:02:02,599
يجب أن تكون مغرماً بها

743
01:02:02,668 --> 01:02:04,727
هناك الكثير من الناس
هذا مستحيل

744
01:02:04,803 --> 01:02:06,532
هذا مستحيل

745
01:02:06,605 --> 01:02:09,665
إنه هنا، إنه هنا

746
01:02:09,742 --> 01:02:10,674
أين هو؟-

747
01:02:10,743 --> 01:02:12,645
أخبرني أين هو؟

748
01:02:38,737 --> 01:02:41,535
هيا نذهب-

749
01:02:41,607 --> 01:02:43,541
ما مشكلتك؟-

750
01:02:46,178 --> 01:02:48,408
حضرنا 4 مباريات

751
01:03:21,613 --> 01:03:31,215
تعال"أيها السافل.."جوميز

752
01:03:36,662 --> 01:03:39,495
تعال

753
01:03:39,565 --> 01:03:41,465
"بسرعة يا "بنجامين

754
01:03:41,533 --> 01:03:43,524
كدت أن أمسكه .. لقد هرب

755
01:03:43,602 --> 01:03:48,972
أين "بياز"؟ "بياز" ..لقد كان يجري هارباً ألم تره؟؟

756
01:03:49,041 --> 01:03:50,269
كيف شكله؟-

757
01:03:50,342 --> 01:03:51,570
كيف شكله! ألم ترَ الصورة؟-

758
01:03:51,643 --> 01:03:53,235
نعم ، لكن كيف يبدو؟ -

759
01:03:53,312 --> 01:03:54,836
طويل.. قصير-
متوسط الطول .. نحيف
.. ماذا تفعل-

760
01:03:57,750 --> 01:04:00,378
"لا أدري لماذا يتصرفون هكذا يا "بنجامين
!وهذا الغبي يسأل كيف شكله

761
01:04:01,754 --> 01:04:03,551
بدلاً من أن يكون فوق يلاحقه..-

762
01:04:03,622 --> 01:04:04,953
إنه لا يعرفه .. نحن نعرفه-

763
01:04:08,027 --> 01:04:09,619
*حيوان.. ملعون*

764
01:04:31,550 --> 01:04:32,608
أخرج-

765
01:04:32,684 --> 01:04:34,413
!ابتعد أيها المتخلف-

766
01:04:35,621 --> 01:04:38,522
أخرج .. البوليس هنا-
اغرب عني

767
01:05:54,766 --> 01:05:57,030
آسفة..كيف الوضع؟-

768
01:05:57,102 --> 01:05:58,364
"أنا بانتظار "ساندوفال-

769
01:05:58,437 --> 01:05:59,404
لماذا؟-

770
01:05:59,471 --> 01:06:03,511
أنا ألعب دور الرجل الطيب.. إنه روتين-

771
01:06:03,509 --> 01:06:06,137
أيها المتحذلقان !.. كيف ستستجوبه

772
01:06:06,378 --> 01:06:07,402
بدون أمر القاضي؟

773
01:06:07,479 --> 01:06:08,810
بالطبع

774
01:06:08,881 --> 01:06:10,749
يجب أن ننهي كل شيء قبل أن يأتي
القاضي "فورتونا" ويفسد كل شيء

775
01:06:10,749 --> 01:06:13,479
هل تحاول أن تستجوب الرجل بدون محامي أو قاضي؟

776
01:06:13,552 --> 01:06:16,419
أوردوز"، هل رأيت "ساندوفال"؟"

777
01:06:16,488 --> 01:06:17,648
لقد خرج منذ لحظات-

778
01:06:17,723 --> 01:06:18,849
!اللعنة-

779
01:06:18,924 --> 01:06:20,357
هذا لن يكون قانونيا بأية حال

780
01:06:20,425 --> 01:06:21,187
بماذا سوف تتهمه؟-

781
01:06:21,426 --> 01:06:23,595
ماذا؟-
أتظن أن هذا كافٍ؟

782
01:06:23,595 --> 01:06:25,995
ما رأيته في الصورة..كدليل

783
01:06:27,166 --> 01:06:29,157
ولهذا يجب أن اضغط عليه حتى ينهار-

784
01:06:29,401 --> 01:06:30,368
و ماذا لو لم يكن الشخص المطلوب؟-

785
01:06:30,435 --> 01:06:31,959
لا تنظر إلي هكذا

786
01:06:32,971 --> 01:06:34,461
ماذا لو لم يكن من نبحث عنه؟
كيف يمكن ألا يكون هو؟-

787
01:06:34,540 --> 01:06:35,404
لا تناديني دكتور.

788
01:06:35,474 --> 01:06:37,442
لا تناديني دكتور.
ذهب و ابحث عن "ساندوفال-

789
01:06:37,509 --> 01:06:38,703
هل آخذ تاكسي؟-

790
01:06:38,777 --> 01:06:40,836
"نعم..لا..
أظنه في حانة "روبرتينو-

791
01:06:42,915 --> 01:06:44,780
انتظري.. انتظري-

792
01:06:44,850 --> 01:06:46,218
انتظري.. انتظري-

793
01:06:46,218 --> 01:06:47,150
!ماذا تفعل؟-

794
01:06:47,219 --> 01:06:48,777
أنا آسف... -

795
01:06:48,854 --> 01:06:50,185
إنه هو

796
01:06:50,422 --> 01:06:51,616
وكيف تعلم ذلك؟-

797
01:06:51,690 --> 01:06:52,748
لا أدري-

798
01:06:52,824 --> 01:06:55,952
إذاً؟-
لا أدري .. لكنني أدري.

799
01:06:56,028 --> 01:06:57,518
!كيف؟

800
01:07:04,903 --> 01:07:07,030
"جوميز" ، إيزيدور نستور"

801
01:07:10,142 --> 01:07:11,700
رقم الهوية

802
01:07:11,777 --> 01:07:14,405
10,740,925.

803
01:07:14,479 --> 01:07:16,538
الحالة الإجتماعية؟-
أعزب-

804
01:07:16,615 --> 01:07:18,549
العنوان؟

805
01:07:18,617 --> 01:07:21,814
"موكوريتا - 2428 ، إيزيدور كازانوفا"-

806
01:07:25,123 --> 01:07:27,751
ماهو القطار الذي تركب به عند خروجك من العاصمة؟

807
01:07:29,194 --> 01:07:31,890
وماهو القطار الذي ترجعه به إلى العاصمة؟

808
01:07:31,964 --> 01:07:35,832
أنا لا استخدم القطار..أركب بالباص

809
01:07:41,540 --> 01:07:43,701
ما المشكلة؟

810
01:07:47,479 --> 01:07:56,217
"مو..كو..ري"
هذه الآلة لا تعمل جيداً

811
01:07:57,689 --> 01:07:59,558
حرف الـ"a" لا يعمل

812
01:07:59,558 --> 01:08:02,527
انتظر،انتظر

813
01:08:02,594 --> 01:08:08,829
أخبرني ماذا يجري
أرجوك، أتوسل إليك

814
01:08:12,671 --> 01:08:16,232
"أنت مشتبه بقضية "ليليانا كولوتو موراليس

815
01:08:16,308 --> 01:08:17,969
جريمة قتل واغتصاب

816
01:08:18,043 --> 01:08:22,776
بتاريخ 21-سبتمبر -1974

817
01:08:22,848 --> 01:08:26,875
و سأقوم باستجوابك

818
01:08:26,952 --> 01:08:30,615
يحق لك توكيل محامي

819
01:08:30,689 --> 01:08:32,020
انتظر،انتظر

820
01:08:32,090 --> 01:08:40,794
"ليليانا كولوتو" .. أعرفها من "شفيلكوي"
ماذا حصل؟

821
01:08:42,301 --> 01:08:43,768
أخبرني يا "جوميز"

822
01:08:43,835 --> 01:08:47,794
لماذا تظن أننا
نحتجزك هنا منذ ثلاثة أيام؟

823
01:08:47,873 --> 01:08:50,068
"لا أدري ..ذهبت لمشاهدة الـ"ريسنغ-

824
01:08:50,142 --> 01:08:52,167
وعندما أردنا إمساكك ، فررت هاباً

825
01:08:52,244 --> 01:08:54,269
ماذا كنت ستفعل لو أن رجلين غاضبين يلاحقانك؟

826
01:08:54,346 --> 01:08:56,948
jماذا حصل مع "ليليانا"؟

827
01:08:56,948 --> 01:09:01,749
اسمع يا "جوميز"..إياك أن تتلاعب معي-

828
01:09:01,820 --> 01:09:03,287
أنت تعلم كما أعلم أنا
أنك اغتصبت وقتلت تلك المرأة

829
01:09:03,355 --> 01:09:06,950
ماذا؟ هل أنت جادّ؟
!كيف يمكن أن أفعل شيئاً كهذا بها؟

830
01:09:07,025 --> 01:09:10,153
لقد مضى سنة كاملة على آخر وجود لي
في "شيفيلكوي" ، واستطيع إثبات ذلك

831
01:09:10,228 --> 01:09:12,560
لقد ذهبت للبحث عنك بعد الجريمة بأسبوع

832
01:09:12,631 --> 01:09:14,929
لكنك فررت من السكن والعمل

833
01:09:15,000 --> 01:09:17,161
من ماذا؟ أنا لم أفرّ من شيء-

834
01:09:17,235 --> 01:09:21,729
جوميز" لا تتظاهر بالغباء"-
"من شارع "بيدراس-

835
01:09:21,807 --> 01:09:23,206
هذا منذ سنة

836
01:09:23,275 --> 01:09:26,267
لقد رحلت لأنه كان مكلفاً

837
01:09:26,345 --> 01:09:27,573
و العمل؟-

838
01:09:27,646 --> 01:09:30,114
وجدت عملاً أفضل-

839
01:09:30,182 --> 01:09:32,343
ما علاقتك بالمغدورة "ليليانا"؟-

840
01:09:32,584 --> 01:09:36,145
إنها فتاة أعرفها منذ الطفولة-

841
01:09:52,104 --> 01:09:53,662
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

842
01:09:55,107 --> 01:09:56,039
ماذا

843
01:09:56,108 --> 01:09:57,905
"لا يستطيعون إيجاد "ساندوفال-

844
01:10:06,084 --> 01:10:07,847
انظر يا "جوميز".. القاضي على وشك الوصل

845
01:10:07,919 --> 01:10:11,116
..سوف ننتظر

846
01:10:47,125 --> 01:10:50,253
..أنا آسفة على تدخلي في الموضوع يا دكتور

847
01:10:50,328 --> 01:10:52,762
أعلم أن هذه قضيتك

848
01:10:52,831 --> 01:10:59,703
لكن لا يمكن لهذا الولد أن يكون الفاعل

849
01:11:01,773 --> 01:11:03,240
يمكننا الحديث في الخارج؟-

850
01:11:03,308 --> 01:11:05,799
انتظر..فقط دقيقة-

851
01:11:05,877 --> 01:11:11,440
هل نظرت إليه بتمعن؟
لا يمكنه أن يكون هو

852
01:11:12,884 --> 01:11:15,182
فلننظر إلى الأمر تشريحياً

853
01:11:17,923 --> 01:11:23,225
تلك الفتاة كان طولها 170سم

854
01:11:23,295 --> 01:11:26,856
ووزنها 58 كغ
انظر كيف انتهت إليه

855
01:11:29,100 --> 01:11:32,871
..أنا آسفة "جوميز" ..لكن فعلياً يبدو لي الأمر

856
01:11:32,871 --> 01:11:35,169
كالمرأة الأمازونية .. و القزم

857
01:11:38,510 --> 01:11:41,138
إلى جانب أنها كانت فائقة الجمال.

858
01:11:43,148 --> 01:11:47,107
!أنا أطلب منك أن تلقي نظرة على هذا الوجه

859
01:11:48,286 --> 01:11:51,813
جمال كهذا.. ليس من مستوى أي شخص

860
01:11:51,890 --> 01:11:55,189
يجب يكون رجلاً مميزاً من يحظى
بمعرفة وقرب هذه المرأة

861
01:11:57,462 --> 01:12:04,868
..أتظنين ذلك يا دكتورة؟.. أعني
الباب لم يكن محطماً..

862
01:12:07,205 --> 01:12:11,039
هذا يعني أنها تعرف الفاعل..

863
01:12:11,109 --> 01:12:14,875
نعم، لكن لا تقنعني أن امرأة مثلها
!يمكن أن تتذكر

864
01:12:14,946 --> 01:12:16,811
ولداً مثله

865
01:12:16,882 --> 01:12:20,374
إلا إن كانت عاهرة ..

866
01:12:20,452 --> 01:12:22,511
أحدهم..
وكان يصرف عليها

867
01:12:22,754 --> 01:12:24,312
من هو هذا الشخص؟

868
01:12:24,389 --> 01:12:26,152
أغلق فمك

869
01:12:28,326 --> 01:12:33,195
لا، الفتاة كانت شريفة

870
01:12:34,566 --> 01:12:36,761
أممم..في هذا أنا أتفق مع الولد

871
01:12:36,835 --> 01:12:39,326
بالنسبة لي ذاك الرجل الذي يعمل في البنك.

872
01:12:39,404 --> 01:12:44,766
أكيد هو يملك إحدى السيارات الفارهة
التي تبهر العين برفاهيتها..والسمع بزمورها

873
01:12:44,843 --> 01:12:46,868
على ماذا تضحك أيها الغبي؟

874
01:12:47,913 --> 01:12:50,973
الرجل الذي أدلى بشهادته..منذ فترة

875
01:12:51,049 --> 01:12:51,845
"ساندوفال

876
01:12:51,917 --> 01:12:56,445
ذلك الرجل كان وسيماً.. طويلاً ..

877
01:12:56,521 --> 01:13:01,927
.. عريض المنكبين
رجل قادر على إشباع غريزة امرأة

878
01:13:01,927 --> 01:13:04,293
!انظر إلى هذا الشيء

879
01:13:05,797 --> 01:13:07,866
..بالتأكيد هي عندما رأتك قالت لنفسها

880
01:13:07,866 --> 01:13:13,334
:هذا الأحمق مرة أخرى ، بنظراته الغبية وهو يقول
" أحبكِ..أعشقكِ"

881
01:13:13,405 --> 01:13:20,868
أليس كذلك؟

882
01:13:31,356 --> 01:13:33,449
خذوه..اخرج أرجوك

883
01:13:34,526 --> 01:13:36,426
لقد أمسكتك أيها السافل

884
01:13:36,494 --> 01:13:38,257
خذوه..اخرج أرجوك

885
01:14:01,853 --> 01:14:05,812
أنتم حفنة مجانين

886
01:14:10,228 --> 01:14:14,633
اسمع "بنجامين" ..لكسر الذي على فص الجمجمة الأيمن

887
01:14:14,633 --> 01:14:21,038
أن الفاعل يملك جسداً قوياً

888
01:14:22,607 --> 01:14:26,168
انظر لهذا .. عودين من المكرونة

889
01:14:29,914 --> 01:14:35,181
وكذلك..عمق الإصابة في المهبل

890
01:14:35,253 --> 01:14:38,279
يقودنا إلى الاستنتاج..أنه شديد الفحولة
..ومفعم بالرجولة

891
01:14:38,356 --> 01:14:40,654
بالطبع..لا شيء من هذه الموصفات ينطبق على هذا الحشرة

892
01:14:40,725 --> 01:14:42,454
بالتأكيد ما لديه لا يشبه ما لدى الرجال

893
01:14:59,511 --> 01:15:05,472
ها هو.. أيتها العاهرة
هل أعجبكِ؟

894
01:15:17,362 --> 01:15:22,390
ياحبي.. لا تحاول أن تبهرني بما لديك
إنه أصغر بكثير من أن يكفيني

895
01:15:25,570 --> 01:15:29,267
!لا يكفيكِ.. أيتها الساقطة

896
01:15:29,340 --> 01:15:32,332
أتعلمين كيف ضاجعتها؟
هه.. أتعلمين كيف؟

897
01:15:35,313 --> 01:15:41,115
اتركه

898
01:15:43,988 --> 01:15:46,218
إن لمستها مرة أخرى .. سوف أقتلك

899
01:16:42,514 --> 01:16:44,414
أنت "اسبوسيتو"؟

900
01:16:46,184 --> 01:16:50,143
أنت "اسبوسيتو".. أم لست "اسبوسيتو"؟

901
01:17:01,232 --> 01:17:02,164
مرحباً؟-

902
01:17:02,233 --> 01:17:04,565
إنه أنا.. هل أيقظتك؟-

903
01:17:08,439 --> 01:17:10,339
غريب أنك لا زلتي مستيقظة حتى هذا الوقت

904
01:17:10,408 --> 01:17:12,171
كنت أفكر-

905
01:17:12,243 --> 01:17:13,642
!لا ، مستحيل

906
01:17:13,711 --> 01:17:20,139
نعمأ أيها السخيف
أفكر بالكتاب..عندما تنتهي منه أريد قراءته

907
01:17:20,218 --> 01:17:24,655
نعم بالطبع.. أود ذلك

908
01:17:24,722 --> 01:17:27,350
أتريدين التحدث بشيء ما؟-

909
01:17:27,425 --> 01:17:31,225
لا، سوف أشرب الشاي و أعود للنوم-

910
01:17:35,266 --> 01:17:42,706
*..."هذا الصباح رئيسة البلاد "ماريا استيللا مارتينيز بيرون*

911
01:17:42,774 --> 01:17:45,072
إيرين"..إنه الخياط.

912
01:17:45,143 --> 01:17:46,804
هذا هو الفستان كما أردناه

913
01:18:32,257 --> 01:18:40,096
..نعم، كنت أشاهده بدون صوت
.. ماذا؟...

914
01:19:05,456 --> 01:19:07,720
"صباح الخير .. أنا الدكتورة "منديز هاستينغ

915
01:19:07,792 --> 01:19:09,555
من المكتب 42

916
01:19:09,627 --> 01:19:11,390
أتينا لؤية السيد "رومانو" لو سمحت-

917
01:19:11,462 --> 01:19:14,399
إنه في اجتماع الآن-

918
01:19:14,399 --> 01:19:17,129
!سيدي !سيدي

919
01:19:23,541 --> 01:19:25,600
ماذا تفعل هل؟ أنت مجنون؟

920
01:19:25,677 --> 01:19:27,201
لا ، أنت المجنون-

921
01:19:27,278 --> 01:19:28,404
دكتورة-

922
01:19:28,479 --> 01:19:30,281
يجب أن نتحدث معك-

923
01:19:30,281 --> 01:19:32,215
اتركونا لوحدنا-

924
01:19:37,655 --> 01:19:39,953
لو أنكم أخبرتموني قبل أن تأتوا
لكنت حضرت لكم الضيافة المناسبة

925
01:19:41,893 --> 01:19:43,861
ايزيدور جوميز" مدان بتهمة قتل و اغتصاب"

926
01:19:43,928 --> 01:19:46,192
ومسجون بأمر قاضي المحكمة

927
01:19:46,264 --> 01:19:48,562
استفسرنا من الأمن عن الموضوع فأخبرونا
أنه تم اطلاق سراحه

928
01:19:48,633 --> 01:19:50,157
بأمر من السلطات العليا

929
01:19:50,234 --> 01:19:52,862
وقادنا البحث إليك
هل لديك ما تقوله؟

930
01:19:52,937 --> 01:19:55,770
بالطبع أنتم لم تفهموا الموضوع جيداً

931
01:19:55,840 --> 01:19:57,865
العدالة هي مجرد جزيرة في هذا العالم

932
01:19:57,942 --> 01:19:59,876
..لكن هذا هو العالم الحقيقي

933
01:19:59,944 --> 01:20:06,182
وبينما أنتم تصيدون الطيور
نحن هنا نحارب وسط الأدغال

934
01:20:06,250 --> 01:20:10,687
جوميز".."جوميز"..نعم"

935
01:20:10,755 --> 01:20:12,490
لقد بدأ معنا عندما كان في السجن

936
01:20:12,490 --> 01:20:14,754
و جلب لنا بعض المعلومات

937
01:20:14,826 --> 01:20:18,029
بتجسسه على
الشباب الشيوعيين
لقد عمل شيئاً رائعاً
وعندها بدأ يعجبنا

938
01:20:18,029 --> 01:20:20,520
ما المشكلة إذاً؟

939
01:20:20,598 --> 01:20:23,533
!هل تعي ما الذي تقوله؟

940
01:20:23,601 --> 01:20:26,035
إنه قاتل.. أدين بجريمته واعترف بها-

941
01:20:26,270 --> 01:20:29,603
نعم .. لكنه أيضاً-
ذكي .. شجاع

942
01:20:29,674 --> 01:20:32,700
و قادر على الدخول إلى أي مكان وفعل ما يجب فعله

943
01:20:35,613 --> 01:20:37,240
بوجود كل هؤلاء الشيوعيين

944
01:20:37,315 --> 01:20:38,646
لا يهمني

945
01:20:38,716 --> 01:20:40,809
...لو أننا عملنا فقط مع الناس الطيبين

946
01:20:44,922 --> 01:20:47,755
"إنه مجرم .. مدان بأمر القاضي "فورتونا

947
01:20:48,860 --> 01:20:52,318
أتظن أنني لا أعرف أنك أخرجته فقط لتنتقم مني؟

948
01:20:52,397 --> 01:20:54,228
أتظن أنني مجرد شخص أحمق؟

949
01:20:54,298 --> 01:20:57,859
هذان سؤالان.. أيهما تريدني أن أجيب أولاً؟

950
01:20:57,935 --> 01:20:59,337
هل هذا صحيح؟

951
01:20:59,337 --> 01:21:03,535
..دكتورة-
هل تصنعين لى معروف؟

952
01:21:03,608 --> 01:21:07,044
ما الذي تريدين فعله؟
تتقدمين بشكوى؟

953
01:21:07,278 --> 01:21:09,803
لا تفهميني غلط
لكنك غير قادرة على فعل شيء

954
01:21:09,881 --> 01:21:11,644
ما تقدرين على فعله هو العودة إلى مكتبك

955
01:21:11,716 --> 01:21:13,616
و ابقي صامتة و تعلمي

956
01:21:13,684 --> 01:21:16,585
"الأرجنتين الجديدة لا تتعلمينها في "هارفارد

957
01:21:19,891 --> 01:21:23,452
و أنت لماذا أتيت مع الدكتورة؟

958
01:21:23,528 --> 01:21:25,291
تظن أنها سوف تحميك؟

959
01:21:25,363 --> 01:21:28,298
لماذا لا تتركها بحالها
ليس هناك ما يجمعها بك

960
01:21:28,366 --> 01:21:32,996
إنها محامية.. وأنت مجرد موظف
هي شابة .. وانت كهل

961
01:21:33,071 --> 01:21:35,471
هي غنية .. وانت فقير

962
01:21:35,540 --> 01:21:39,442
"هي "منديز هاستينغ" و أنت "اسبوسيتو
يعني لا شيء

963
01:21:39,510 --> 01:21:45,107
هي محصنة .. وأنت لا
دعها تعود إلى عالمها

964
01:21:45,349 --> 01:21:49,342
و إذا كان لديك مشكلة معي

965
01:21:49,420 --> 01:21:53,914
تعال لوحدك وسوف نحل الموضوع

966
01:21:58,396 --> 01:22:01,957
"هيا نذهب يا "إيرين

967
01:22:05,436 --> 01:22:10,772
هناك شيء واحد يجمعكما
لا أحد منكما قادر على فعل شيء

968
01:23:35,927 --> 01:23:37,690
لقد أخبرتني أنه سيسجن مدى الحياة

969
01:23:39,063 --> 01:23:42,521
نعم-
كان يجب أن يسجنوه مدى الحياة

970
01:23:42,600 --> 01:23:43,897
ماذا حصل إذاً؟

971
01:23:46,704 --> 01:23:49,935
ماذا يمكنني أن أقول؟
هناك أناس معدومي الضمير والأخلاق

972
01:23:51,576 --> 01:23:54,841
حيث هو الآن
لا يمكننا حتى أن تقترب منه

973
01:23:59,717 --> 01:24:05,747
وإن أمكننا ذلك.. ماذا سيحصل؟-
..ما الذي سوف أجنيه إن قتلته

974
01:24:05,823 --> 01:24:07,791
سأسجن أنا بقية حياتي

975
01:24:07,858 --> 01:24:09,826
و"جوميز" سوف يتحرر من كل شيء

976
01:24:09,894 --> 01:24:13,022
و أنا أتعفن في السجن

977
01:24:13,097 --> 01:24:16,965
وأحسده على موته
لا

978
01:24:19,203 --> 01:24:23,230
لا ، بالنسبة لي السجن مدى الحياة
عقوبة عادلة

979
01:24:26,711 --> 01:24:31,045
في الحقيقة أود أن أساعدك
لكن لا أعرف كيف

980
01:24:34,085 --> 01:24:38,249
من يدري .. ربما في وقت آخر

981
01:24:43,261 --> 01:24:45,024
Anyway!

982
01:24:45,096 --> 01:24:46,757
أرجوك.. الحساب علي-

983
01:24:46,831 --> 01:24:47,729
لا، لا-

984
01:24:47,798 --> 01:24:48,924
إنها مجرد قهوة

985
01:24:49,000 --> 01:24:55,530
أنا في أريد أن أشكرك حقاً يا "بنجامين
لكل ما فعلته من أجلي

986
01:24:56,807 --> 01:25:00,243
بدونك.. ما كنا وصلنا إلى هذا الحد

987
01:25:01,612 --> 01:25:03,170
أنا مدين لك بواحدة

988
01:25:32,877 --> 01:25:33,935
..دكتور"اسبوسيتو" إنهم يبحثون عنك من أجل

989
01:25:36,247 --> 01:25:39,011
أنا لست دكتور.. كم مرة علي أن أقول هذا؟

990
01:25:39,083 --> 01:25:42,246
إن ناديتني دكتور أمام القاضي
سأبدو كالأبله

991
01:25:42,320 --> 01:25:44,288
ماذا حصل بالملف هل أنهيته؟

992
01:25:44,355 --> 01:25:45,756
أنا أعمل عليه-

993
01:25:45,756 --> 01:25:47,781
لا لستَ كذلك .. أنت هنا!.. ويجب عليك أن تكون هناك-

994
01:26:01,839 --> 01:26:04,775
كم سيطول الأمر حتى تتحدث إلي؟

995
01:26:04,775 --> 01:26:06,606
أنا أتكلم معك كل يوم

996
01:26:09,246 --> 01:26:11,146
أنا لست بعيدة المنال

997
01:26:11,215 --> 01:26:13,706
ولست من عالم آخر

998
01:26:13,784 --> 01:26:17,982
أتمنى هذا.. لكن هذه حقيقة الأمر
إيرين" فلننسى الموضوع

999
01:26:18,055 --> 01:26:19,249
ننسى ماذا؟

1000
01:26:19,323 --> 01:26:24,124
أنتِ ستتزوجين المهندس
.."زابيولا أورتوبي مارتينيز

1001
01:26:27,832 --> 01:26:29,697
أنت لست غيوراً..أليس كذلك؟

1002
01:26:29,767 --> 01:26:33,863
لا .. يا الهي
أتمنى لكِ السعادة وطول العمر

1003
01:26:33,938 --> 01:26:35,371
ما الذي يزعجك؟

1004
01:26:36,841 --> 01:26:38,638
هيا.. انطق تلك الجوهرة

1005
01:26:38,709 --> 01:26:43,305
إيرين".. أرجوكِ"

1006
01:26:43,381 --> 01:26:44,678
ما الذي تنظر إليه؟

1007
01:26:44,749 --> 01:26:45,408
What do you want?

1008
01:26:45,649 --> 01:26:47,139
أرحل

1009
01:26:49,854 --> 01:26:51,344
أين تريد أن نتقابل؟

1010
01:26:51,422 --> 01:26:52,320
لماذا؟

1011
01:26:52,390 --> 01:26:59,220
حتى تتفوه بكل اعتراضاتك على زواجي

1012
01:27:02,266 --> 01:27:05,133
يمكن أن نشرب القهوة سوية بعد أن نغادر

1013
01:27:05,202 --> 01:27:06,692
أي ساعة؟

1014
01:27:10,040 --> 01:27:11,598
الثامنة والنصف
المكان؟

1015
01:27:11,675 --> 01:27:12,733
"مقهى إمورتالز"-

1016
01:27:12,810 --> 01:27:13,936
مقهى ريتشموند"-

1017
01:27:14,011 --> 01:27:18,345
أنا آسف لا استطيع التفكير بمكان أكثر كلفة

1018
01:27:18,416 --> 01:27:22,113
لا "بنجامين".. مكان بعيد

1019
01:27:26,390 --> 01:27:28,017
ما الذي تفعله.. تراقبنا؟

1020
01:27:28,092 --> 01:27:31,084
"آسف.. لديك اتصال من حانة "مالا يونتا

1021
01:27:32,363 --> 01:27:36,390
"بابلو ساندوفال"
..أنت وغد كبير

1022
01:27:36,467 --> 01:27:38,059
نظف مؤخرتك..أيها الشاذ

1023
01:27:38,135 --> 01:27:42,299
لا لا .. "بنجامين" لقد أخبرته
لا أريد أن يتصلوا بك

1024
01:27:44,909 --> 01:27:48,003
قلت له لا تزعجوا صديقي
هذا الأمر بيننا

1025
01:27:48,078 --> 01:27:50,842
أي نوع من الرجال أنت؟
سكير أحمق

1026
01:27:53,284 --> 01:27:58,950
إنه نازي.. فاشي نازي

1027
01:27:59,023 --> 01:28:01,856
أيها الشرطي.. أنا من مكتب القاضي 42 سأهتم بأمره

1028
01:28:03,027 --> 01:28:03,823
تعال ، تعال-

1029
01:28:03,894 --> 01:28:06,419
يجب أن يكون في السجن-

1030
01:28:06,497 --> 01:28:08,863
سوف تعرفون معنى العدالة

1031
01:28:08,933 --> 01:28:10,000
تعال ،

1032
01:28:10,000 --> 01:28:11,092
جاكيتي.. أين جاكيتي؟-

1033
01:28:11,168 --> 01:28:12,999
أنت تلبسه-

1034
01:28:25,950 --> 01:28:28,350
متى تعود زوجتك للمنزل؟

1035
01:28:28,419 --> 01:28:30,751
في الثامنة-

1036
01:28:30,821 --> 01:28:33,085
غريب .. إنها لا تجيب-

1037
01:28:33,157 --> 01:28:38,026
حلقي ..جاف
هل لديك شيء من أجل

1038
01:28:39,296 --> 01:28:40,888
إنها لا تجيب يا صديق

1039
01:28:40,965 --> 01:28:42,796
..اترك من يدك

1040
01:28:42,867 --> 01:28:44,892
إنها لن تجيب-

1041
01:28:44,969 --> 01:28:46,300
لماذا؟-

1042
01:28:46,370 --> 01:28:47,997
لأن الهاتف لا يعمل-

1043
01:28:48,072 --> 01:28:49,369
لماذا؟ ..اترك من يدك-

1044
01:28:50,508 --> 01:28:55,241
أخبرتك أكثر من مرة يا "بنجامين

1045
01:28:55,312 --> 01:28:57,780
و أنت لا تصدقني

1046
01:28:57,848 --> 01:29:00,009
هذا كان منذ 6 أشهر-

1047
01:29:00,084 --> 01:29:02,518
التلفون لا يعمل منذ سنة-

1048
01:29:02,586 --> 01:29:04,144
السفلة لم يصلحوه-

1049
01:29:04,221 --> 01:29:06,849
يا لها من فوضى.. لا يمكنك البقاء هنا الليلة-

1050
01:29:06,924 --> 01:29:09,484
اترك هذا.. لا تلمسه

1051
01:29:09,560 --> 01:29:14,293
لو أنك اتصلت بي من قبل.. لكنت عرفت هذا-

1052
01:29:14,365 --> 01:29:16,833
توقف عن اللمس.. عماذا تبحث؟

1053
01:29:16,901 --> 01:29:23,272
أريد أن أتقدم بشكوى ضدهم
انظر إلي.. ألديك فتاة؟

1054
01:29:23,340 --> 01:29:25,308
لا لا

1055
01:29:25,376 --> 01:29:26,502
لديك موعد مع فتاة-

1056
01:29:26,577 --> 01:29:30,241
سوف أذهب.. لا أريدك أن تقول أن
ساندوفال" أفسد الأمر علي

1057
01:29:31,916 --> 01:29:34,248
اللعنة.. كم صوفا لديك هنا؟

1058
01:29:34,318 --> 01:29:35,785
تعال، اهدأ-

1059
01:29:35,853 --> 01:29:37,445
أنا اصطدم بالاشياء-

1060
01:29:37,521 --> 01:29:42,323
ارتح هنا ، حتى العشاء

1061
01:29:42,393 --> 01:29:43,451
كم الوقت؟-

1062
01:29:43,527 --> 01:29:45,085
هناك ساعة في غرفة النوم-

1063
01:29:45,162 --> 01:29:47,255
أي غرفة نوم؟
أنت في بيتي

1064
01:29:48,299 --> 01:29:49,994
لا بأس، نحن على ما يرام

1065
01:29:53,470 --> 01:29:56,906
أنا ذاهب إلى بيتك لأقنع زوجتك
حتى تعيدك للمنزل

1066
01:29:56,974 --> 01:29:59,568
اتصل بها

1067
01:29:59,810 --> 01:30:02,108
ألم تخبرني أن التلفون لا يعمل؟

1068
01:30:05,316 --> 01:30:09,980
تلفوني لا يعمل ، لكن تلفونك يعمل

1069
01:30:13,857 --> 01:30:17,623
ابق هنا، وكن هادئاً
لا تلمس شيئاً

1070
01:30:17,861 --> 01:30:19,920
انتظرني، سوف أعود حالاً

1071
01:30:20,998 --> 01:30:22,295
أطفئ الأضواء

1072
01:30:25,135 --> 01:30:28,002
هل سوف تقبض على ذلك السافل

1073
01:30:28,072 --> 01:30:30,131
سوف نقبض عليه

1074
01:30:33,310 --> 01:30:34,868
أنا أعمل طوال اليوم.

1075
01:30:37,648 --> 01:30:39,240
أعطني فرصة لأشرح لكِ-

1076
01:30:39,316 --> 01:30:41,652
سوف تكون المره الاخيره

1077
01:30:41,652 --> 01:30:42,619
حسناً حسناً

1078
01:30:45,489 --> 01:30:48,219
أظهري بعض التعاطف ، إنه يحتاج المساعدة-

1079
01:30:48,292 --> 01:30:49,452
إنه يحتاج المساعدة

1080
01:30:49,526 --> 01:30:51,118
..ما أقصده-

1081
01:30:51,195 --> 01:30:53,288
إن ساعدناه فإننا نساعد أنفسنا

1082
01:30:53,364 --> 01:30:55,264
أنت لا تريده أن يزعجك-

1083
01:30:55,332 --> 01:30:56,424
لا تقولي هذا-

1084
01:30:59,637 --> 01:31:01,070
ما هذا؟

1085
01:31:01,138 --> 01:31:02,264
ماذا حصل؟-

1086
01:31:02,339 --> 01:31:04,330
انتظري-

1087
01:31:12,116 --> 01:31:13,048
ماذا حصل؟-

1088
01:31:13,117 --> 01:31:14,311
لا أدري-

1089
01:31:14,385 --> 01:31:15,215
لا ترعبني-

1090
01:31:15,285 --> 01:31:16,582
انتظري لحظة-

1091
01:31:23,527 --> 01:31:25,256
ماذا ، ماذا حصل؟

1092
01:31:51,622 --> 01:31:53,214
هذا جنون، جنون-

1093
01:31:53,290 --> 01:31:55,383
الجنون هو ألا نقبض على السافل-

1094
01:31:55,459 --> 01:31:57,051
أنتِ؟ هل ستسعين وراءه؟-

1095
01:31:57,127 --> 01:31:59,357
لقد أخبرت أبي ، إنه يعرف بأمره-

1096
01:31:59,430 --> 01:32:01,557
هذا الرجل يعمل لدى "رومانو
و "رومانو" لن يعبث معي

1097
01:32:03,167 --> 01:32:05,260
لكن "جوجوي"؟

1098
01:32:05,335 --> 01:32:09,665
أبناء عمي أقوياء هناك-
لن يجرؤوا على المساس بك هناك

1099
01:32:09,740 --> 01:32:11,139
لكن ماذا سوف أفعل في "جوجوي"؟

1100
01:32:11,208 --> 01:32:13,608
كما كنت تفعل هنا.. تواقيع.. أختام..

1101
01:32:13,677 --> 01:32:14,974
كل شيء جاهز هناك

1102
01:32:15,045 --> 01:32:19,072
لا ، لا "إيرين" لا استطيع
لدي حياتي هنا

1103
01:32:19,149 --> 01:32:20,081
لدي أبي

1104
01:32:26,290 --> 01:32:28,087
لدي كل شيء هنا

1105
01:32:30,360 --> 01:32:39,735
ما الذي سوف نفعله هنا؟  ..نحن..

1106
01:32:51,014 --> 01:32:52,641
ليس بمقدورنا فعل شيء

1107
01:35:11,855 --> 01:35:13,823
إنها النسخة الأولى

1108
01:35:16,660 --> 01:35:17,786
سأطبع غيرها

1109
01:35:22,566 --> 01:35:24,830
بيتك مثلما تخيلته تماماً

1110
01:35:24,902 --> 01:35:27,632
حقاً؟ كيف ؟-

1111
01:35:27,704 --> 01:35:30,867
مثلما تخيلته.. يعني مثلما تخيلته

1112
01:35:30,941 --> 01:35:35,640
نعم، لكن ظننت أن بيتك سيكون مختلف

1113
01:35:35,712 --> 01:35:37,407
أنت تعرف بيتي؟-

1114
01:35:37,481 --> 01:35:39,472
لا ، أقصد أنه مختلف عن هذا

1115
01:35:43,954 --> 01:35:45,922
مم أنت خائف يا "بنجامين"؟

1116
01:35:47,491 --> 01:35:50,927
هنا ورقة كتبت عليها
* أنا خائف *

1117
01:35:50,994 --> 01:36:01,623
لا ، هذا مجرد تمرين كنت أقوم به
حتى أوسع مخيلتي .. لا تهتمي بهذا

1118
01:36:01,705 --> 01:36:04,401
حسناً.. أخبرني

1119
01:36:06,810 --> 01:36:14,873
حسناً، إنها رواية، صح؟
و الرواية ليس ضرورياً أن تكون حقيقية

1120
01:36:14,952 --> 01:36:17,587
و ليس حتى واقعية-

1121
01:36:17,587 --> 01:36:24,322
بنجامين"، ذلك الجزء الذي يرحل فيه الرجل "
"إلى "جوجوي

1122
01:36:26,196 --> 01:36:28,460
الرجل يبكي بحرقة

1123
01:36:29,800 --> 01:36:32,564
و هي تجر على رصيف المحطة
كأنها تفقد حب حياتها

1124
01:36:33,570 --> 01:36:34,696
يداهما تتلامس عبر زجاج النافذة

1125
01:36:34,771 --> 01:36:36,261
و كأنهما شخص واحد

1126
01:36:36,340 --> 01:36:39,434
و هي تبكي كأنها تعلم
أنها مقدر لها

1127
01:36:39,509 --> 01:36:41,739
أن تعيش حباً مستحيلاً

1128
01:36:44,581 --> 01:36:46,950
كادت أن تسقط في مسار القطار
كل هذا لأنها لم تجرؤ على إظهار حبها..

1129
01:37:14,044 --> 01:37:15,636
!يالسُخفك

1130
01:37:33,764 --> 01:37:37,530
و كيف ستستمر الحكاية؟

1131
01:37:38,602 --> 01:37:42,504
لا أدري

1132
01:37:42,572 --> 01:37:46,838
..كان يرعى حيوانات "اللاما" في الصحراء

1133
01:37:46,910 --> 01:37:51,279
متزوجة ولديك ولدان
أتريدينني أن أكتب ذلك؟

1134
01:37:51,348 --> 01:37:54,681
نعم ، أو أنه رجع متزوجاً من امرأة جميلة من "جوجوي"؟

1135
01:37:54,751 --> 01:37:56,853
..ارستقراطية، فائقة الروعة

1136
01:37:56,853 --> 01:38:01,256
إن لم يكن خطؤها
إن لم أكن قادراً على حبها

1137
01:38:05,929 --> 01:38:08,591
Iيا لها من نهاية سيئة

1138
01:38:08,665 --> 01:38:16,504
نهاية فاشلة-
لا أريد أن أترك كل شيء مرة أخرى

1139
01:38:16,573 --> 01:38:20,805
كيف  حصل كل شيء ولم أفعل شيئاً؟

1140
01:38:20,877 --> 01:38:23,812
كن أسأل نفسي طوال الـ 25 سنة الماضية

1141
01:38:23,880 --> 01:38:27,816
انسى الأمر..لقد كانت حياة أخرى
توقف.. لا تسأل.. لاتفكر به

1142
01:38:27,884 --> 01:38:35,450
إنها لم تكن حياة أخرى
إنها هذه الحياة

1143
01:38:35,525 --> 01:38:37,993
أريد أن أفهم كيف رضينا
أن نعيش حياة فارغة؟؟

1144
01:38:38,061 --> 01:38:43,590
كيف عشنا حياة خالية بلا معنى

1145
01:38:47,904 --> 01:38:50,498
لا، هذا مستحيل ، مضيعة للوقت

1146
01:38:50,574 --> 01:38:51,506
نحن لن نجده ابداً

1147
01:38:53,610 --> 01:38:55,441
..أكيد تغير العنوان؟ فالعنوان الذي معي منذ-

1148
01:38:55,512 --> 01:38:57,810
كنت أرقص على أغنية" باتا باتا".

1149
01:38:59,416 --> 01:39:02,886
جوميز ايسدور" ، اسبورا ، شيفيلكوي"

1150
01:39:02,886 --> 01:39:04,683
كما قلت لكِ هذا منزل أمه

1151
01:39:04,754 --> 01:39:08,918
تسجيل عنوانك الجديد .. مطلوب سواءً
أردت ذلك أم لا

1152
01:39:08,992 --> 01:39:13,088
هل فهمت؟-

1153
01:39:13,163 --> 01:39:14,027
نعم، فهمت الآن-

1154
01:39:14,097 --> 01:39:17,863
موراليس .. لدينا أربعة.. أخبرني أنت؟

1155
01:39:17,934 --> 01:39:19,836
فلنبحث في رقم الهوية

1156
01:39:19,836 --> 01:39:20,996
ما رقم هويتك انت؟-

1157
01:39:21,071 --> 01:39:22,800
هذا ليس من شأنك-

1158
01:39:26,443 --> 01:39:30,846
لدينا واحد يبدأ بـ 15 وآخر يبدأ بـ16
"ها هو .. "موراليس ريكاردو أوغستين

1159
01:39:30,914 --> 01:39:37,410
لقد غير عنوانه منذ عام 1975
"اكتبه.. ياراقص الـ"باتا باتا

1160
01:40:57,033 --> 01:40:58,557
عمن تبحث؟

1161
01:41:00,604 --> 01:41:05,098
""موراليس"
كيف حالك؟
أتذكرني؟

1162
01:41:05,175 --> 01:41:11,171
اسبوسيتو" من القصر العدلي"
مضى على ذلك 25 سنة

1163
01:41:15,285 --> 01:41:16,684
يا لها من مفاجأة-

1164
01:41:16,753 --> 01:41:19,745
نعم ، صحيح-

1165
01:41:28,698 --> 01:41:29,756
كيف أنت الآن؟

1166
01:41:29,833 --> 01:41:34,031
كيف حالك أ،ت؟-
لقد مضى زمن طويل

1167
01:41:37,874 --> 01:41:39,239
يا لها من مفاجأة-

1168
01:41:39,309 --> 01:41:40,867
نعم-

1169
01:41:45,915 --> 01:41:48,611
ادخل

1170
01:41:48,685 --> 01:41:50,550
هل أحضر لك بعض القهوة؟-

1171
01:41:50,620 --> 01:41:52,019
قهوة

1172
01:41:52,088 --> 01:41:54,648
،نعم ، يبدو أنك تفتقر إلى من يشاركك الشرب

1173
01:41:54,724 --> 01:41:59,262
هنا؟ أنا في البنك معظم وقتي

1174
01:41:59,262 --> 01:42:03,528
آه.. أنت ما زلت تعمل في البنك
لا بأس بفنجان قهوة

1175
01:42:08,972 --> 01:42:11,065
لقد انتقلت إلى هنا مباشرة  بعد ما حصل

1176
01:42:11,141 --> 01:42:15,043
نعم.. حسناً
لقد أردت أن أترك الماضي ورائي

1177
01:42:17,147 --> 01:42:19,877
هذه ميزة العمل في البنك الوطني

1178
01:42:19,949 --> 01:42:23,544
لديه فروع في كل مكان
هناك دائماً فرع لا تعرف عنه شيئا

1179
01:42:23,620 --> 01:42:26,987
ها أنا هنا.. لقد ترقيت في العمل

1180
01:42:37,167 --> 01:42:39,135
هل تذكر "ليليانا"؟

1181
01:42:41,004 --> 01:42:42,904
نعم ،بالطبع

1182
01:42:50,080 --> 01:42:51,707
و أنت كيف حال الدنيا معك؟

1183
01:42:51,781 --> 01:42:53,715
أنا؟ .. أعيش هنا

1184
01:42:55,151 --> 01:42:57,949
أعني لا زلت وحيداً؟
ألم تتزوج؟

1185
01:42:58,021 --> 01:43:06,360
في الحقيقة.. بالنسبة لي
لم أفكر في هذا الموضوع

1186
01:43:06,596 --> 01:43:13,160
لا.. لقد حاولت لكن الأمر معقد

1187
01:43:13,236 --> 01:43:15,636
أنا تزوجت-

1188
01:43:15,705 --> 01:43:16,806
صحيح؟-

1189
01:43:16,806 --> 01:43:22,802
نعم، لفترة.. لكن الأمر لم ينجح
لا أدري.. ربما مني

1190
01:43:26,149 --> 01:43:27,309
إنه معقد-

1191
01:43:27,384 --> 01:43:28,976
إنه معقد-

1192
01:43:36,960 --> 01:43:40,862
انظر إلى هذا .. شيء لا يصدق

1193
01:43:40,930 --> 01:43:42,989
أردت أن أكون كاتباً عظيماً

1194
01:43:43,066 --> 01:43:47,127
نعم، لكنك يجب أن تعمل أكثر على هذا
لأنها تبدو أكثر كمذكرات

1195
01:43:47,203 --> 01:43:48,932
هذا جنون-

1196
01:43:49,005 --> 01:43:50,870
لأنني لطالما تذكرت ذلك-

1197
01:43:50,940 --> 01:43:57,140
عمل سيء.. يجب أن تنسى الموضوع

1198
01:43:59,315 --> 01:44:01,749
لقد أتيت هنا بسبب "جوميز"؟

1199
01:44:01,818 --> 01:44:04,020
لماذا بسبب "جوميز"؟

1200
01:44:04,020 --> 01:44:07,353
إذا كان الرجل طليقاً، كان سيأتي بحثاً عنك

1201
01:44:07,424 --> 01:44:13,988
"لا أنا لست خائفاً من "جوميز

1202
01:44:14,063 --> 01:44:16,433
قد يكون ميتاً الآن-

1203
01:44:16,433 --> 01:44:18,993
نعم، ممكن-

1204
01:44:26,209 --> 01:44:28,336
لقد أتى من أجلي أيضاً-

1205
01:44:28,411 --> 01:44:30,174
أعرف ذلك-

1206
01:44:31,815 --> 01:44:32,975
كيف تعلم؟-

1207
01:44:33,049 --> 01:44:35,483
لقد قرأت ذلك في الصحف.. وجدوا صديقك

1208
01:44:35,718 --> 01:44:41,088
ساندوفال" .. المسكين"
تتذكره.. أليس كذلك؟

1209
01:44:41,157 --> 01:44:42,681
لا ، لا-

1210
01:44:42,759 --> 01:44:47,321
زميلي.. من القصر العدلي-
أتوا بحثاً عني

1211
01:44:47,397 --> 01:44:51,197
ولم يجدوني
فقتلوه

1212
01:44:51,267 --> 01:44:57,467
!السفلة-
لم يجد أحد "جوميز"، أليس كذلك؟

1213
01:44:57,707 --> 01:44:59,402
على ما أظن-

1214
01:45:02,912 --> 01:45:04,743
أولئك الأشخاص دائماً ما ينفذون من العدالة

1215
01:45:10,186 --> 01:45:14,088
أتعلم.. أريد أن أسألك عن شيء

1216
01:45:15,959 --> 01:45:18,359
..لأنني.. لا أدري كيف
كيف استطعت أن تكمل حياتك بدونها؟

1217
01:45:20,430 --> 01:45:22,295
لقد مضت 25 سنة يا "اسبوسيتو"

1218
01:45:22,365 --> 01:45:24,128
أنا كنت متأكد أنك لن تقدر على ذلك

1219
01:45:24,200 --> 01:45:25,768
"إنها 25 سنة مضت يا "اسبوسيتو

1220
01:45:25,768 --> 01:45:28,464
وذك المجرم طليق ، كيف فعلتها؟

1221
01:45:28,538 --> 01:45:31,234
إنها 25 سنة-

1222
01:45:31,307 --> 01:45:32,797
انسى الأمر

1223
01:45:46,222 --> 01:45:52,092
ليس بسببي أنت تقيم هنا

1224
01:45:52,161 --> 01:45:53,253
أنت مدين لي بواحدة

1225
01:45:54,564 --> 01:45:57,192
لا أدري ماذا تريد
!لا أعرف عن ماذا تتحدث

1226
01:45:57,267 --> 01:45:59,861
أنت قلت أنك لم تفعل شيئاً
حيال وجود ذلك المجرم حراً؟

1227
01:46:00,136 --> 01:46:01,103
صح، لم يكن بيدي فعل شيء-

1228
01:46:01,170 --> 01:46:02,159
لا-
لا-

1229
01:46:02,238 --> 01:46:03,330
لا-
لا-

1230
01:46:03,406 --> 01:46:06,307
لقد قضيت سنة وانت تبحث عنه

1231
01:46:06,376 --> 01:46:07,502
ثم توقفت ونسيت الأمر؟

1232
01:46:07,577 --> 01:46:09,340
نعم، لقد كنت ألاحقه لمدة سنة

1233
01:46:09,412 --> 01:46:11,004
عندها أمسكوه ثم أطلقوا سراحه
ماذا أستطيع أن أفعل؟

1234
01:46:11,080 --> 01:46:11,876
هكذا؟

1235
01:46:12,549 --> 01:46:13,914
وقضيت بقية حياتك وأنت تختم الأوراق؟-

1236
01:46:13,983 --> 01:46:15,280
!انظر من يتكلم-

1237
01:46:15,351 --> 01:46:16,784
أنت أفضل مني-

1238
01:46:16,853 --> 01:46:18,912
و ما يهمك أنت-

1239
01:46:18,988 --> 01:46:20,857
إنها حياتي ، وليست حياتك-

1240
01:46:20,857 --> 01:46:24,816
لا يا "موراليس" .. إنها حياتي أيضاً-

1241
01:46:24,894 --> 01:46:28,193
حبك لتلك المرأة
لم أرى مثيلاً له في حياتي

1242
01:46:28,264 --> 01:46:33,896
من أي انسان
..أي أحد

1243
01:46:38,408 --> 01:46:40,467
اخرج من بيتي

1244
01:46:43,313 --> 01:46:48,910
الآن، لوسمحت
إنها حياتي وليست حياتك

1245
01:46:56,092 --> 01:47:07,526
..اعذرني.. أنا
إنها فقط رغبة رجل عجوز

1246
01:47:14,377 --> 01:47:16,436
قضيت الكثير من الوقت افكر بالموضوع

1247
01:47:16,512 --> 01:47:18,537
اذهب الى بيتك

1248
01:47:36,165 --> 01:47:38,395
"ساندوفال" لم يقتله "جوميز"

1249
01:47:40,003 --> 01:47:41,404
إذاً؟

1250
01:47:41,404 --> 01:47:43,872
جوميز" يعرف كلانا"

1251
01:47:51,114 --> 01:47:57,620
هناك شيء في بيتي
كان هناك صورتان لي

1252
01:47:57,620 --> 01:48:02,956
"عندما قُتل "ساندوفال
كانت مقلوبتان على قفاهما.

1253
01:48:03,026 --> 01:48:05,551
كل شيء في محله
لم يلمسوا شيئاً آخر

1254
01:48:29,519 --> 01:48:31,146
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1255
01:48:35,725 --> 01:48:38,717
ألا تسمع أيها الأحمق؟
هل أنت "اسبوسيتو"؟

1256
01:48:43,633 --> 01:48:44,998
ماذا حصل؟

1257
01:48:45,068 --> 01:48:46,228
ماذا تفعل؟

1258
01:48:48,171 --> 01:48:49,138
أجِبني

1259
01:48:51,974 --> 01:48:54,010
ماذا تفعل؟

1260
01:48:54,010 --> 01:48:55,341
ماذا تفعل؟

1261
01:48:55,411 --> 01:48:56,537
ماذا سوف تفعل؟

1262
01:48:56,612 --> 01:48:57,704
هنا-

1263
01:48:57,780 --> 01:48:59,042
ماذا سوف تفعل؟

1264
01:49:00,483 --> 01:49:03,714
سوف اشغل بعض الموسيقى

1265
01:49:05,121 --> 01:49:06,418
تشغل بعض الموسيقى؟-

1266
01:49:06,489 --> 01:49:12,086
اسمع
هل انت "اسبوسيتو"؟ أم لا؟

1267
01:49:19,135 --> 01:49:20,432
إنه أنا

1268
01:49:57,807 --> 01:49:59,968
أشعر بالحرج حتى من أن

1269
01:50:00,042 --> 01:50:02,602
أذهب إلى قبره ببعض الزهور

1270
01:50:07,850 --> 01:50:13,516
أو ربما لا يكون الأمر كما تصورته
ربما ذهب إلى النوم

1271
01:50:13,589 --> 01:50:16,786
ثم قتلوه دون أن يشعر

1272
01:50:16,859 --> 01:50:24,527
و الصور انقلبت لوحدها
بالصدفة، وبسبب حركةٍ ما

1273
01:50:26,135 --> 01:50:29,172
لا أدري

1274
01:50:29,172 --> 01:50:34,439
اختر ما يريحك
كل ما تبقى لنا هو الذكريات

1275
01:50:34,510 --> 01:50:37,445
على الأقل، فلنحتفظ بالجيد منها

1276
01:50:40,283 --> 01:50:44,276
لكن هناك شيء لن أنساه أبداً

1277
01:50:44,353 --> 01:50:48,289
آخر شيء قاله تلك الليلة
قبل أن يٌقتل

1278
01:50:48,357 --> 01:50:53,727
لا تقلق "بنجامين" سوف تقبض على هذا السافل

1279
01:50:54,897 --> 01:51:00,699
و سوف أفعل
إن كان حياً، سوف أفعل

1280
01:51:06,742 --> 01:51:08,266
انتظر.

1281
01:51:08,344 --> 01:51:14,340
ادخل و اجلس

1282
01:51:26,696 --> 01:51:28,687
لا تتابع البحث

1283
01:51:30,466 --> 01:51:34,664
لم استطع الذهاب إلى الحكومة
كنت أعرف أن ذلك الرجل محمي هناك

1284
01:51:36,405 --> 01:51:43,743
لكنني كنت متأكداً انه عاجلاً او آجلاً
سيأتي خلفك

1285
01:53:07,997 --> 01:53:11,933
كان يجب أن اتخلص من الجثة
ومن الواضح أن لا أحد سوف يفتقده

1286
01:53:26,482 --> 01:53:27,642
هل كان يستحق ما فعلت؟

1287
01:53:29,452 --> 01:53:37,587
لم أعد أفكر بالموضوع ابداً
زوجتي وماتت

1288
01:53:37,660 --> 01:53:40,857
صديقك مات، "جوميز" ومات

1289
01:53:40,930 --> 01:53:43,626
كلهم الآن أموات
لا تفكر بالموضوع

1290
01:53:43,699 --> 01:53:46,998
..سوف تبدأ بالأسئلة
لوفعلت.. لو لم أفعل

1291
01:53:47,069 --> 01:53:49,594
سوف يكون لك ألف ماضٍ.. ولن يكون لك مستقبل

1292
01:53:51,874 --> 01:53:57,369
لا تفكر بالموضوع أبداً
ثق بي

1293
01:54:02,651 --> 01:54:04,312
سيتبقى لك فقط ذكريات

1294
01:54:06,689 --> 01:54:08,714
الآن نحن متعادلان

1295
01:54:30,546 --> 01:54:36,849
**لا تفكر بالموضوع أبداً**

1296
01:54:36,919 --> 01:54:39,387
**لقد فكرت بذلك مرات كثيرة**

1297
01:54:39,455 --> 01:54:40,888
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1298
01:54:47,396 --> 01:54:51,093
**إنها حياتي وليست حياتك**

1299
01:54:51,300 --> 01:54:53,325
**اذهب إلى بيتك لو أردت التفكير بالموضوع**

1300
01:54:53,402 --> 01:54:55,336
**سوف تقبض على السافل**

1301
01:54:56,939 --> 01:55:00,705
**مضى علي 25 عاماً و أنا اسأل نفسي**

1302
01:55:04,814 --> 01:55:06,475
**لم تكن حياة أخرى.. إنها هذه الحياة**

1303
01:55:07,483 --> 01:55:10,350
**الرجل يمكن أن يعمل أي شيء ليتغير**

1304
01:55:10,419 --> 01:55:12,819
**ماذا استفيد لو أنني قتلته؟**

1305
01:55:12,888 --> 01:55:17,325
لكن هناك شيء واحد لا يستطيع تغييره**
**ليس هو فقط ، أي رجل آخر

1306
01:56:03,572 --> 01:56:06,006
**كيف رضينا أن نعيش حياة فارغة؟؟**

1307
01:56:12,615 --> 01:56:15,743
**كيف عشنا حياة خالية بلا معنى**

1308
01:56:23,425 --> 01:56:24,892
**كيف سنفعلها؟**

1309
01:57:22,685 --> 01:57:24,243
**أتعلمين كيف ضاجعتها؟**

1310
01:57:24,486 --> 01:57:25,955
**يا له من تعويض عن خسارتي**

1311
01:57:30,626 --> 01:57:34,617
Iو كأن تلك المرأة الميتة**
**قد جمدت حياته إلى الأبد

1312
01:57:37,800 --> 01:57:51,137
زوجتي ماتت،صديقك مات، "جوميز" ومات**
**كلهم الآن أموات

1313
01:57:44,206 --> 01:57:47,767
**فقط سيعطونه ابرة وسيغط في نوم عميق**

1314
01:57:47,843 --> 01:57:49,868
**لا أحد "بنجامين"**

1315
01:57:51,113 --> 01:57:54,480
**لا.. أريده أن يعيش حياة طويلة**

1316
01:57:54,550 --> 01:57:56,211
حتى يشعر بأن السنوات التي عاشها **
**فارغة ليس بها أي شيء

1317
01:57:56,285 --> 01:57:57,877
**كيف استطعت أن تعيش بدونها؟**

1318
01:57:57,953 --> 01:58:05,792
**إنها 25 سنة**

1319
01:59:59,875 --> 02:00:11,685
أرجوك .اطلب منه.
أن يتحدث معي على الأقل

1320
02:00:30,139 --> 02:00:33,700
أرجوك

1321
02:01:14,349 --> 02:01:16,783
"لقد قلت لي "السجن مدى الحياة

1322
02:02:49,878 --> 02:02:51,470
*أنا خائف*

1323
02:02:58,220 --> 02:03:02,987
*أنا أحبك*

1324
02:03:20,943 --> 02:03:22,001
هل الدكتورة هنا؟-

1325
02:03:22,077 --> 02:03:23,442
نعم إنها في المكتب-

1326
02:03:34,890 --> 02:03:36,585
هل ما زلت حياً

1327
02:03:36,658 --> 02:03:41,095
يجب أن أتحدث معكِ

1328
02:03:49,938 --> 02:03:50,927
هل تريد أن تشرب القهوة؟-

1329
02:03:51,006 --> 02:03:52,405
ارحل يا فتى-

1330
02:03:59,381 --> 02:04:01,372
إنه معقد.

1331
02:04:01,450 --> 02:04:03,577
لا يهمني

1332
02:04:15,430 --> 02:04:18,263
.....أغلق الباب

