1
00:00:03,980 --> 00:00:21,070

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:21,070 --> 00:00:29,140
"ستوديوهات مارفل تقدّم"

3
00:00:33,230 --> 00:00:39,380
"نقيب (أميركا): جنديّ الشتاء"

4
00:00:48,940 --> 00:00:50,090
.عن يسارك

5
00:01:00,990 --> 00:01:04,300
.عن يسارك -
.عن يساري، عُلم -

6
00:01:10,040 --> 00:01:12,080
!لا تقُلها، لا تقُلها -
!عن يسارك -

7
00:01:12,090 --> 00:01:13,230
!بالله عليك

8
00:01:21,940 --> 00:01:23,110
أتحتاج مسعفًا؟

9
00:01:26,210 --> 00:01:27,940
.أحتاج رئتين جديدتين

10
00:01:28,100 --> 00:01:31,510
يا صاح، إنّك ركضت
.نحو 13 ميلًا خلال 30 دقيقة

11
00:01:31,560 --> 00:01:33,360
.أظنني بدأت متأخّرًا -
حقًّا؟ -

12
00:01:33,400 --> 00:01:36,620
،يتعيّن أن تخجل من نفسك
.يجب أن تقطع دورة أخرى

13
00:01:38,060 --> 00:01:40,390
أقطعتها توًّا؟
.أفترض أنّك قطعتها توًّا

14
00:01:40,640 --> 00:01:43,120
من أيّة وحدة أنت؟ -
.الوحدة «58»، قوّات البحث والإنقاذ الجويّ -

15
00:01:43,680 --> 00:01:45,250
لكنّي أعمل الآن
.في شؤون المحاربين القدماء

16
00:01:46,010 --> 00:01:47,490
.(سام ويلسون) -
.(ستيف روجرز) -

17
00:01:47,510 --> 00:01:49,260
.أدركت ذلك

18
00:01:50,850 --> 00:01:53,900
حتمًا تؤرّقك العودة للوطن
.بعد مسألة إذابة التجمّد بأسرها

19
00:01:54,530 --> 00:01:57,370
،التعوّد تطلّب بعض الوقت
.(تشرّفت بمعرفتك يا (سام

20
00:01:58,130 --> 00:01:59,410
إنّه فراشك، صحيح؟

21
00:02:00,300 --> 00:02:02,440
ماذا قلت؟ -
.فراشك ناعم جدًّا -

22
00:02:03,020 --> 00:02:06,890
،لمّا كنت بالخارج نمتُ على الأرض
.واستوسدت بالحجارة كرجال الكهف

23
00:02:07,050 --> 00:02:10,020
،الآن وقد عدت للوطن
...كلّما نمت على فراشي شعرت

24
00:02:10,040 --> 00:02:13,000
،وكأنّك نائم على حلوى رغويّة
.أشعر وكأنّي سأغرق إلى الأرضيّة

25
00:02:14,530 --> 00:02:17,100
كم لبثت؟ -
.جولتان -

26
00:02:17,890 --> 00:02:19,590
حتمًا تفتقد أيام
الماضي الجميل، صحيح؟

27
00:02:20,550 --> 00:02:25,690
الأحوال الآن ليست جسيمة، الطعام
.تحسّن كثيرًا، إذ كنّا نسلق كلّ شيء

28
00:02:25,770 --> 00:02:28,250
،انعدم شلل الأطفال، وهذا جيّد
.كما أن الانترنت مفيد جدًّا

29
00:02:28,470 --> 00:02:30,200
إنّي أقرأ كثيرًا
.محاولًا الإلمام بما فاتني

30
00:02:31,970 --> 00:02:35,970
"ألبوم "رجل المتاعب
.لـ (مارفن جاي) إصدار 1972

31
00:02:36,040 --> 00:02:39,960
.كلّ ما فاتك مُكتنَز في ألبوم واحد -
.سأضعه في القائمة -

32
00:02:40,870 --> 00:02:44,710
،الطعام التايلانديّ، حرب النجوم"
"رحلة النجوم، روكي الجزء الثاني

33
00:02:46,840 --> 00:02:48,280
،تنبيه مهمّة: إقلال وشيك"
"اللقاء عند حافّة الرصيف

34
00:02:48,310 --> 00:02:50,370
.حسنٌ يا (سام)، نداء الواجب

35
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
،شكرًا على الركض
.هذا إن شئت تسميته ركضًا

36
00:02:52,880 --> 00:02:54,750
ويلاه، أهكذا رأيك؟ -
.هكذا رأيي -

37
00:02:54,750 --> 00:02:55,440
.حسنٌ

38
00:02:56,780 --> 00:02:58,450
أيّان شئت زيارة
شؤون المحاربين القدماء

39
00:02:58,480 --> 00:03:02,510
وإظهاري بشكل بديع أمام فتاة
.الاستقبال، فأعلمني بمجيئك

40
00:03:02,540 --> 00:03:04,270
.سأضع ذلك في حسباني -
.حسنٌ -

41
00:03:08,240 --> 00:03:09,430
.مرحبًا أيّها السيّدان

42
00:03:10,140 --> 00:03:13,430
أيعلم أيّكما أين متاحف (سميثسونيان)؟
.فقد جئت لإقلال رجل أحفوريّ

43
00:03:13,790 --> 00:03:14,880
.ظريفة للغاية

44
00:03:19,200 --> 00:03:20,590
كيف حالك؟ -
.مرحبًا -

45
00:03:22,080 --> 00:03:24,860
.لا يمكنك الركض في كلّ مكان -
.بلى، لا يمكنك -

46
00:03:30,640 --> 00:03:32,250
"المحيط الهنديّ"

47
00:03:32,460 --> 00:03:35,880
الهدف منصّة إطلاق أقمار
."صناعيّة عائمة، "النجم الليموريّ

48
00:03:35,910 --> 00:03:39,930
كانوا يطلقون حمولتهم الأخيرة لمّا
.داهمهم القراصنة منذ 93 دقيقة

49
00:03:40,500 --> 00:03:42,140
هل أملوا بفدية؟ -
.بليون ونصف -

50
00:03:42,220 --> 00:03:44,500
لمَ الفدية عالية جدًّا؟ -
.(لأن المنصّة تابعة لـ (شيلد -

51
00:03:46,340 --> 00:03:48,300
،إذًا المنصّة لم تخرج عن المسار
.بل إنّه اعتداء مدروس

52
00:03:48,330 --> 00:03:49,830
.أوقن أن لديهم سببًا وجيهًا

53
00:03:49,850 --> 00:03:51,660
أتعلمين، إنّي أضيق ذرعًا
.(بكوني بوّابًا لدى (فيوري

54
00:03:51,680 --> 00:03:54,850
.اهدأ، الأمر ليس بهذا التعقيد -
كم عدد القراصنة؟ -

55
00:03:54,960 --> 00:03:57,890
هم «25» من أفضل
.المرتزقة بقيادة هذا الشخص

56
00:03:58,360 --> 00:04:00,960
جورج باتروك)، جنديّ سابق)
بالقوّات الفرنسيّة الخارجيّة

57
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
.قسم تخطيط وتنفيذ العمليّات السريّة

58
00:04:02,060 --> 00:04:04,290
إنّه أعلى قائمة
.الإشعار الأحمر للبوليس الدوليّ

59
00:04:04,620 --> 00:04:07,660
،قبلما يسرّحه الفريق الفرنسيّ
.كان قد أتمّ «36» مهمّة اغتيال

60
00:04:07,670 --> 00:04:09,630
هذا الرجل لديه سمعة
.بإسقاط أكبر عدد من الضحايا

61
00:04:09,870 --> 00:04:10,960
ماذا عن الرهائن؟

62
00:04:10,990 --> 00:04:14,760
أغلبهم تقنيّون إضافة
(لضابط واحد (جاسبر سيتوِل

63
00:04:14,790 --> 00:04:15,810
.وهم في المطبخ

64
00:04:16,000 --> 00:04:19,590
ماذا يفعل (سيتوِل) على سفينة إطلاق؟
.(سأمشّط سطح السفينة وأجد (باتروك

65
00:04:19,600 --> 00:04:21,700
نات)، ستعطّلين المحرّكات)
.وتترقّبين التعليمات

66
00:04:21,710 --> 00:04:25,290
راملو)، مشّط مؤخّرة السفينة)
وجِد الرهائن، فأوردهم قوارب النجاة

67
00:04:25,300 --> 00:04:28,140
.وارحل بهم -
.سترايك)، سمعتم النقيب، تأهّبوا) -

68
00:04:41,380 --> 00:04:43,810
.التحقق من القناة المؤمنة السابعة -
.القناة المؤمنة السابعة تعمل بنجاح -

69
00:04:43,820 --> 00:04:45,620
هل ستفعل شيئًا ممتعًا ليلة السبت؟

70
00:04:45,630 --> 00:04:49,090
حسنٌ، كافّة رفقاء فريقي
الرباعيّ الغنائيّ فارقوا الحياة

71
00:04:49,120 --> 00:04:52,590
.لذا كلّا، لا أتوقّع أن أفعل -
"نضاهي منطقة الإسقاط حضرة النقيب" -

72
00:04:53,280 --> 00:04:55,330
أتعلم، إن تطلب من (كريتسن) التي
في قسم الإحصاء أن تخرج معك

73
00:04:55,350 --> 00:04:58,480
.فإنّها على الأرجح ستوافق -
.ولهذا لا أطلب ذلك -

74
00:05:00,170 --> 00:05:03,360
خجول جدًّا أم مرتعب للغاية؟ -
!بل مشغول جدًّا -

75
00:05:05,330 --> 00:05:09,910
أكان يرتدي مظلّة؟ -
.كلّا، كلّا، لم يكُن -

76
00:07:04,070 --> 00:07:06,530
!لا تحرّك ساكنًا، إيّاك

77
00:07:09,690 --> 00:07:12,530
.شكرًا -
.أجل، بدوت معدوم الحيلة بدوني -

78
00:07:16,910 --> 00:07:19,950
ماذا عن الممرّضة القاطنة قبالتك؟
.إنّها تبدو لطيفة

79
00:07:19,960 --> 00:07:21,790
أمّني غرفة المحرّكات
.ثم اعثري لي على مواعِدة

80
00:07:21,800 --> 00:07:23,380
.إنّي متعددة المهام

81
00:07:24,650 --> 00:07:27,650
أخبرت (باتروك) أنّنا"
"(إذا وددنا أن تدفع لنا (شيلد

82
00:07:27,840 --> 00:07:30,330
فيتحتّم علينا البدء في"
"!إرسال جثث الأسرى لهم الآن

83
00:07:31,890 --> 00:07:36,260
،أحمل رصاصة لأحدكم
!أتودّوا رصاصة في رؤوسكم؟

84
00:07:36,300 --> 00:07:38,210
،حرّك ساقك
أتودّ رصاصة في رأسك؟

85
00:07:47,600 --> 00:07:48,810
"لا أحبّ الانتظار"

86
00:07:50,980 --> 00:07:54,820
هاتف (دغاند)، أودّ السفينة
.جاهزة للتحرُّك بمجرّد وصول الفدية

87
00:07:55,220 --> 00:07:56,370
.(أمرك يا (باتروك

88
00:08:01,610 --> 00:08:04,180
"دغاند)، شغّل المحرّك)"

89
00:08:04,370 --> 00:08:05,390
.حسنٌ

90
00:08:07,470 --> 00:08:08,460
.مرحبًا أيُّها البحّار

91
00:08:28,070 --> 00:08:29,240
.اخرسوا

92
00:08:29,980 --> 00:08:33,490
ما الأمر؟ أتودّ أن تكون بطلًا؟

93
00:08:38,660 --> 00:08:40,580
"حسنٌ، لقد انتظرت طويلًا"

94
00:08:45,770 --> 00:08:46,730
!(ابحث عن (باتروك

95
00:08:46,750 --> 00:08:48,990
،إن لم يردني أمر خلال دقيقتين"
"!فسأبدأ في قتلهم

96
00:08:49,000 --> 00:08:50,530
!سأعثر عليه

97
00:08:59,700 --> 00:09:00,740
.دقيقتان

98
00:09:31,900 --> 00:09:34,040
"(شيلد) أغلقت قناة الاتّصال يا (باتروك)"

99
00:09:38,550 --> 00:09:39,850
.تم استمكان الهدف

100
00:09:40,210 --> 00:09:41,510
.سترايك) في تموضع التنفيذ)

101
00:09:42,460 --> 00:09:43,810
ناتاشا)، ما وضعك؟)

102
00:09:46,220 --> 00:09:47,910
"ما وضعك يا (ناتاشا)؟" -
.انتظر -

103
00:10:04,340 --> 00:10:05,680
.تم تأمين غرفة المحرّكات

104
00:10:14,310 --> 00:10:17,970
انتهت المهلة، من يودّ الموت أوّلًا؟

105
00:10:19,720 --> 00:10:21,520
!أنت، خذ الفتاة

106
00:10:24,550 --> 00:10:25,590
.لدى إشارتي

107
00:10:26,840 --> 00:10:27,870
"...ثلاثة"

108
00:10:28,200 --> 00:10:29,220
"...اثنان"

109
00:10:29,560 --> 00:10:30,590
"واحد"

110
00:10:35,980 --> 00:10:38,590
.قلتُ لك، (شيلد) لا تتفاوض

111
00:10:39,570 --> 00:10:40,620
مرحبًا؟

112
00:10:41,320 --> 00:10:45,610
،باتروك)، (لين) لقي مصرعه)"
"كما إنّي فقدت الاتّصال معهم

113
00:10:46,660 --> 00:10:48,010
!أيّها القبطان

114
00:10:59,420 --> 00:11:01,200
.الرهائن في طريق الخروج

115
00:11:02,580 --> 00:11:04,660
رومينوف) لم تصل نقطة)"
"الملتقى يا حضرة النقيب

116
00:11:05,330 --> 00:11:07,470
"العدائيّون ما زالوا يقاومون"

117
00:11:07,470 --> 00:11:12,290
،ناتاشا)، (باتروك) يتحرّك)
.لذا عودي إلى (راملو) واحمي الرهائن

118
00:11:13,070 --> 00:11:14,060
!(ناتاشا)

119
00:11:50,520 --> 00:11:52,450
.ظننتك أكثر من مجرّد درع

120
00:12:06,490 --> 00:12:07,490
.سنرى

121
00:12:33,970 --> 00:12:35,200
.هذا مثير للحرج

122
00:12:38,900 --> 00:12:39,930
ماذا تفعلين؟

123
00:12:40,330 --> 00:12:42,920
،آخذ نسخة من القرص الصلب
.إنّها عادة تفيد ممارستها بانتظام

124
00:12:43,630 --> 00:12:45,760
،راملوا) احتاج لعونك)
ماذا تفعلين هنا بحقّ السّماء؟

125
00:12:49,580 --> 00:12:52,200
.(إنّك تحفظين استخبارات (شيلد -
.أيّ شيء يمكنني الوصول إليه -

126
00:12:52,220 --> 00:12:55,810
.إن مهمّتنا إنقاذ الرهائن -
.كلّا، تلك مهمّتك -

127
00:12:57,680 --> 00:12:59,080
.وإنّك أتممتها على نحوٍ جميل

128
00:12:59,710 --> 00:13:03,230
.عرّضت للتوّ المهمّة بأسرها للخطر -
.أظن هذه مبالغة للوضع -

129
00:13:21,030 --> 00:13:25,940
.حسنٌ، هذه الزلّة ذنبي -
.إنّك محقّة كلّ الحقّ -

130
00:13:41,470 --> 00:13:46,670
،(جزيرة (تريسكِليون"
"(مركز قيادة (شيلد

131
00:13:55,450 --> 00:13:57,360
تعجز عن منع
نفسك عن الكذب، صحيح؟

132
00:13:57,370 --> 00:14:00,270
لم أكذب، وإنّما كُلّفت العميلة
.رومينوف) بمهمّة غير مهمّتك)

133
00:14:00,300 --> 00:14:03,840
.ولم تشعر بالتزام لمشاركتي إيّاها -
.لستُ ملتزمًا بفعل أيّ شيء -

134
00:14:03,850 --> 00:14:05,350
أولئك الرهائن كان
.(من الممكن أن يموتوا يا (نيك

135
00:14:05,420 --> 00:14:08,960
أرسلت أعظم جنود شهدهم
.التاريخ حرصًا على عدم موتهم

136
00:14:08,990 --> 00:14:11,490
ثقة الجنود في بعضهم بعضًا
.هي ما تجعلهم جيشًا

137
00:14:11,510 --> 00:14:13,090
وليس زمرة أشخاص يجوبون
.مطلقين النار من الأسلحة

138
00:14:13,100 --> 00:14:16,330
.آخر مرّة وثقت بامرئ، فقدت عينًا

139
00:14:17,720 --> 00:14:20,910
انظر، لم أشأ
.تكليفك بشيء لا يلائمك

140
00:14:20,950 --> 00:14:23,230
،(أما العميلة (رومينوف
.فهي متلائمة لإنجاز أيّ شيء

141
00:14:23,250 --> 00:14:26,520
لا تمكنني قيادة مهمّة بينما مَن
.أقودهم مكلّفون بمهام تخصّهم

142
00:14:26,530 --> 00:14:29,150
.هذا ما يسمّى بالتوزيع

143
00:14:29,500 --> 00:14:32,710
،فلا أحد يبوح بكلّ الأسرار
.لأنّه لا أحد يعرفهم جميعًا

144
00:14:33,180 --> 00:14:34,190
.إلّا أنت

145
00:14:38,160 --> 00:14:44,000
،أنت مخطئ بشأني
.إنّي أشارك، فأنا ودود لهذا الحدّ

146
00:14:46,260 --> 00:14:47,290
.خليج التبصُّر

147
00:14:47,310 --> 00:14:49,880
النقيب (روجرز) لا يملك"
"تصريحًا لمشروع التبصُّر

148
00:14:49,900 --> 00:14:52,480
،(تجاوز بأمر المدير (فيوري
.(نيكولاس جاي)

149
00:14:52,710 --> 00:14:53,960
"تم التأكيد"

150
00:14:56,720 --> 00:15:00,020
.أتعلم، كانوا يشغّلون الموسيقى -
.أجل -

151
00:15:00,200 --> 00:15:03,450
عمل جدّي على أحد هذه
.المصاعد طيلة «40» عامًا

152
00:15:03,480 --> 00:15:07,780
،عمل جدّي في بناء جميل
.إذ كان يُرزق ببقشيش وفير

153
00:15:08,360 --> 00:15:12,420
كان يعود للبيت كلّ ليلة وفي
.حقيبة غداءه لفيفة من أوراق النقود

154
00:15:12,680 --> 00:15:15,660
!كان يقول مرحبًا
.ويرد الناس عليه الترحاب

155
00:15:16,840 --> 00:15:19,600
.مضى الزمن وبات حيّنا أكثر قسوة

156
00:15:19,760 --> 00:15:22,990
،فإذا به إن قال مرحبًا
.قالوا: اذهب إلى حالك

157
00:15:23,080 --> 00:15:25,530
أمسك جدّي بحقيبة
.الغداء تلك أقوى قليلًا

158
00:15:26,380 --> 00:15:27,370
هل تمّت سرقته قبلًا؟

159
00:15:29,160 --> 00:15:32,160
كلّ أسبوع كان يسأله شاب
مشاكس: ماذا في الحقيبة؟

160
00:15:32,340 --> 00:15:35,170
وماذا فعل؟ -
.أراه ما فيها -

161
00:15:36,060 --> 00:15:39,420
،بعض أوراق النقود المجعّدة
.«ومسدس (ماج) ملقّم عيار «0.22

162
00:15:43,600 --> 00:15:48,390
،جدّي أحبّ الناس
.لكنّه لم يُفرط في الوثوق بهم

163
00:15:54,240 --> 00:15:58,470
أجل، أعلم، إنّهم أكبر
.«قليلًا من سلاح عيار «0.22

164
00:16:32,740 --> 00:16:35,250
"هذا هو مشروع التبصُّر"

165
00:16:35,390 --> 00:16:37,500
ثلاث حاملات"
"حوّامة من الجيل التالي

166
00:16:37,740 --> 00:16:40,660
تعمل بالتزامن مع شبكة
.استهداف بالأقمار الصناعيّة

167
00:16:40,670 --> 00:16:42,530
."الذين أُطلقوا من منصّة "النجم الليموريّ

168
00:16:42,630 --> 00:16:45,340
،حالما نطيّرهم في الهواء
.فلن يحتاجوا للهبوط

169
00:16:45,870 --> 00:16:50,620
،تحليق مستمرّ جزئيّ المدار
.بفضل محرّكاتنا الدافعة الجديدة

170
00:16:50,900 --> 00:16:51,910
ستارك)؟)

171
00:16:51,980 --> 00:16:56,230
قدّم بضع اقتراحات حالما ألقى نظرةً
.قريبة كفاية على توربيناتنا القديمة

172
00:16:56,810 --> 00:17:01,720
هذه المدافع الجديدة الدقيقة طويلة المدى
.بوسعها إبادة ألف عدائيّ خلال دقيقة

173
00:17:01,750 --> 00:17:03,600
بوسع الأقمار الصناعيّة استقراء
البصمة الوراثيّة للإرهابيّ

174
00:17:03,630 --> 00:17:06,170
.قبل خروجه من حفرته العنكبوتيّة

175
00:17:06,690 --> 00:17:09,550
سنبطل تهديدات
.كثيرة قبل حتّى أن تحدث

176
00:17:09,670 --> 00:17:11,650
ظننت العقاب يأتي عادةً
.بعد ارتكاب الجريمة

177
00:17:11,660 --> 00:17:14,390
.لا يمكننا احتمال الانتظار حتّى تُرتكَب -
من تقصد بضمير الجمع؟ -

178
00:17:15,180 --> 00:17:17,420
(بعد أحدوثة (نيويورك
أقنعت مجلس الأمن العالميّ

179
00:17:17,430 --> 00:17:20,220
أنّنا نحتاج لتدفّق كميّ
.في مجال تحليل التهديدات

180
00:17:20,760 --> 00:17:22,740
.لمرّة أصبحنا ذوي سبق عظيم

181
00:17:23,620 --> 00:17:26,150
بتصويب مدفع نحو كلّ امرئ على
وجه الأرض وتسمية ذلك حماية؟

182
00:17:28,160 --> 00:17:30,090
أتعلم، قد قرأت ملفّات
.الاتّحاد السوفيتيّ

183
00:17:31,010 --> 00:17:34,440
الجيل الأعظم؟
.لقد قمتم ببعض الأمور البشعة

184
00:17:34,690 --> 00:17:36,720
.أجل، ارتكبنا انتهاكات

185
00:17:36,750 --> 00:17:41,090
،وأحيانًا أثناء الدرب جافانا النوم
.لكنّنا فعلنا ذلك ليتحرر الناس

186
00:17:41,560 --> 00:17:43,670
.لكن هذه ليست حريّة، بل خوف

187
00:17:43,720 --> 00:17:47,290
شيلد) تتعامل مع العالم كما)
.هو عليه، لا كما نودّه أن يكون

188
00:17:47,500 --> 00:17:51,760
آن الأوان لتنتبه لحقيقة الوضع وتبدأ
.التصرّف على نحوه يا حضرة النقيب

189
00:17:52,570 --> 00:17:54,510
.لا تنتظر حدوث ما لن يحدث

190
00:18:12,940 --> 00:18:18,600
،(أهلًا بكم في متاحف (سميثسونيان"
"مكتب إعلام الزائر بالطابق الثاني

191
00:18:25,450 --> 00:18:27,780
،مرحبًا بعودتك حضرة النقيب"
"(الرئيس (ماثيو إليس

192
00:18:27,800 --> 00:18:32,620
"رمز للأمة، وقدوة للعالم"

193
00:18:34,190 --> 00:18:39,910
قصّة (نقيب أميركا) هي قصّة"
"شرف وشجاعة وتضحية

194
00:18:44,510 --> 00:18:47,420
بعد رفض تطوّعه للتجنيد"
"بسبب صحّته الضعيفة

195
00:18:47,550 --> 00:18:52,740
تم اختيار (ستيفن روجرز) لبرنامج"
"فريد في تاريخ النضال الأمريكيّ

196
00:18:54,200 --> 00:18:58,910
والذي سيحوّله"
"إلى أوّل جنديّ خارق في العالم

197
00:19:05,890 --> 00:19:09,460
في هذا التصوير النادر يظهر المحارب"
"(المفضّل لدى الجميع، (نقيب أميركا

198
00:19:09,480 --> 00:19:10,550
"مُختبَر في المعركة"

199
00:19:11,270 --> 00:19:15,450
نقيب أميركا) ومغاويره)"
"العتاة أثبتوا جدارتهم

200
00:19:16,130 --> 00:19:20,930
(مهمّتهم كانت الإطاحة بـ (هايدرا"
"المؤسسة العلميّة النازيّة الغاشمة

201
00:19:24,280 --> 00:19:26,620
"كانا صديقين صدوقين منذ الطفولة"

202
00:19:27,230 --> 00:19:33,070
باكي بارنز) و(ستيفن روجرز) ظلّا معًا)"
"في ساحة المدرسة وساحة القتال

203
00:19:34,010 --> 00:19:40,370
بارنز) هو المغوار العتيّ الوحيد)"
"الذي ضحّى بحياته في خدمة بلاده

204
00:19:46,030 --> 00:19:47,430
"ذلك كان شتاءً عصيبًا"

205
00:19:47,470 --> 00:19:47,780
عاصفة ثلجيّة حصرت نصف"
"كتيبة خلف الخطّ الألمانيّ

206
00:19:47,780 --> 00:19:51,180
،(العميلة (بيجي كارتر)، (الاتّحاد السوفيتيّ"
"نيويورك) عام 1953)
عاصفة ثلجيّة حصرت نصف"
"كتيبة خلف الخطّ الألمانيّ

207
00:19:51,990 --> 00:19:57,730
ستيف)... النقيب (روجرز) شقّ)"
"(طريقه بالقتال مخترقًا حصار (هايدرا

208
00:19:58,010 --> 00:20:00,540
"الذي حصر حلفاءنا لأشهر"

209
00:20:02,500 --> 00:20:06,980
،أنقذ أكثر من ألف رجل"
"...بمن فيهم الرجل الذي صار

210
00:20:07,810 --> 00:20:11,000
"الذي صار زوجي كما اتّضح"

211
00:20:11,720 --> 00:20:14,600
،(حتّى بعد موت (ستيف"
"إلّا أنّه ما زال يغيّر حياتي

212
00:20:17,610 --> 00:20:19,800
.(يجب أن تفخري بنفسك يا (بيجي

213
00:20:27,400 --> 00:20:29,070
.لقد عشتُ حياة

214
00:20:31,420 --> 00:20:34,830
ندمي الوحيد هو
.أنّك حُرمت من عيش حياتك

215
00:20:38,250 --> 00:20:39,360
ما الأمر؟

216
00:20:41,920 --> 00:20:45,180
لزمن طويل حسبما أذكر
.ما وددت إلّا فعل الصواب

217
00:20:46,670 --> 00:20:49,310
أظنّني لم أعُد موقنًا
.تمامًا من ماهيّة ذلك الصواب

218
00:20:51,790 --> 00:20:57,940
وقد ظننت أن بوسعي العودة
لاتّباع الأوامر والخدمة

219
00:21:00,850 --> 00:21:02,790
.إلّا أن الوضع ليس مثلما كان

220
00:21:03,490 --> 00:21:05,490
.إنّك دومًا شديد الدراميّة

221
00:21:08,220 --> 00:21:11,560
.انظر، إنّك أنقذت العالم

222
00:21:14,290 --> 00:21:19,300
.أما نحن، فإنّنا بالأحرى لوّثناه -
.لم تفعلي -

223
00:21:20,350 --> 00:21:23,510
علمي بأنّك ساعدت في تأسيس
.شيلد) هو نصف سبب بقائي)

224
00:21:24,940 --> 00:21:25,880
.انظر

225
00:21:28,790 --> 00:21:33,350
العالم قد تغيّر، وما من
.أحد فينا بوسعه العودة

226
00:21:34,270 --> 00:21:36,130
ما يمكننا إلّا فعل
.أفضل ما بوسعنا فعله

227
00:21:36,380 --> 00:21:40,870
وأحيانًا يكون أفضل ما
.بوسعنا فعله هو البدء من جديد

228
00:21:48,050 --> 00:21:49,210
.(بيجي)

229
00:21:55,310 --> 00:21:58,300
.(ستيف) -
.نعم -

230
00:21:59,520 --> 00:22:04,840
!إنّك حيّ
.إنّك عدت، عدت

231
00:22:04,900 --> 00:22:05,890
.(أجل يا (بيجي

232
00:22:09,450 --> 00:22:11,910
.لقد مرّ زمن طويل

233
00:22:14,360 --> 00:22:15,460
.زمن طويل جدًّا

234
00:22:16,740 --> 00:22:21,330
،ما أمكنني ترك فتاتي الفُضلى
.ليس وأنت مدينة لي برقصة

235
00:22:27,630 --> 00:22:28,710
.أمّني المكتب

236
00:22:36,830 --> 00:22:40,260
افتحي ملف منصّة إطلاق
."الأقمار الصناعيّة "النجم الليموريّ

237
00:22:40,770 --> 00:22:42,240
"رُفض الولوج"

238
00:22:43,450 --> 00:22:44,590
"حِلّي الشيفرة"

239
00:22:46,790 --> 00:22:48,320
"فشلت عمليّة حلّ الشيفرة"

240
00:22:48,900 --> 00:22:51,380
،(تجاوز بأمر المدير (فيوري
.(نيكولاس جاي)

241
00:22:53,590 --> 00:22:56,760
،رُفض التجاوز"
"جميع الملفّات موصدة

242
00:22:56,780 --> 00:23:00,360
بأمر من؟ -
"(فيوري)، (نيكولاس جاي)" -

243
00:23:06,320 --> 00:23:08,300
.مجلس الأمن العالميّ -
"تم التأكيد" -

244
00:23:11,380 --> 00:23:14,920
لو (نيك فيوري) يحسب أن بوسعه جلب"
"سفّاحين زوي أزياء ومغاوير (سترايك) لنا

245
00:23:14,940 --> 00:23:17,200
،لتنظيف هذه الفوضى"
"فإنّه للأسف مُخطئ

246
00:23:17,300 --> 00:23:18,520
.هذا الفشل غير مقبول

247
00:23:18,560 --> 00:23:22,420
وضعًا بالاعتبار كون الهجوم تمَّ على
قرابة ميل من المياه الإقليميّة لدولتي

248
00:23:22,440 --> 00:23:25,070
،فإن الأمر أكبر بقليل من ذلك
.وإنّي أصبو لجلسة فوريّة

249
00:23:25,090 --> 00:23:26,880
،لسنا بحاجة لجلسة
.بل نحتاج إلى فِعل

250
00:23:27,000 --> 00:23:29,560
واجبات هذا المجلس
.(هي الإشراف على (شيلد

251
00:23:29,570 --> 00:23:31,560
.إن خرق كهذا يثير تساؤلات حادّة

252
00:23:31,570 --> 00:23:34,300
أنّى بحقّ السّماء تمكّن
قرصان فرنسيّ من اختطاف

253
00:23:34,340 --> 00:23:37,520
سفينة سريّة تابعة
لـ (شيلد) في وضح النهار؟

254
00:23:37,560 --> 00:23:39,820
.لعلمك يا عضو المجلس، إنّه جزائريّ

255
00:23:40,330 --> 00:23:41,850
بوسعي رسم خريطة
.لها إن كان هذا سيساعد

256
00:23:42,180 --> 00:23:45,790
إنّي ممتنّ لخفّة ظلّك
(حضرة الأمين (بيرس

257
00:23:45,990 --> 00:23:49,550
لكن هذا المجلس يأخذ أمورًا
.كالقرصنة الدوليّة على نحوٍ جاد

258
00:23:49,590 --> 00:23:53,190
حقًّا؟
!أنا لا أفعل

259
00:23:54,030 --> 00:23:56,410
،لا أعبأ بشأن سفينة واحدة
.وإنّما أحفل بالأسطول

260
00:23:57,570 --> 00:24:03,020
لو أن هذا المجلس سيستسلم للضغينة
كلّما ضغط علينا أحد في ميدان اللّعب

261
00:24:04,550 --> 00:24:08,860
.فلعلّنا نحتاج أحدًا ليشرف علينا -
"...حضرة الأمين، ما من أحد يقترح" -

262
00:24:13,320 --> 00:24:14,370
.أستميحكم عذرًا

263
00:24:14,390 --> 00:24:17,650
"مزيد من المتاعب حضرة الأمين؟" -
"هذا مرهون بتعريفك للمتاعب" -

264
00:24:26,650 --> 00:24:29,630
أعمل على مبعدة 40 طابقًا
ولا تزورني إلّا حال حدوث اختطاف؟

265
00:24:29,710 --> 00:24:32,180
.سأزورك حال حدوث حرب نوويّة أيضًا

266
00:24:33,220 --> 00:24:36,420
أأنت مشغول بالداخل؟ -
.لا شيء يتعذّر على المشاورات إصلاحه -

267
00:24:38,150 --> 00:24:43,960
،إنّي هنا أنشد معروفًا
.أودّك أن تدعو لتصويت

268
00:24:44,250 --> 00:24:46,160
.يتحتّم تأخير مشروع التبصُّر

269
00:24:46,910 --> 00:24:50,700
،نيك)، هذا ليس بمعروف)
.وإنّما جلسة لجنة فرعيّة طويلة

270
00:24:50,730 --> 00:24:55,530
،ربّما شكّي في غير محلّه، وأرجّح ذلك
.إنّما أحتاج وقتًا لأقطع الشكّ باليقين

271
00:24:55,540 --> 00:24:56,610
ماذا إن أصاب شكّك؟

272
00:24:56,630 --> 00:25:00,150
إذن يتعيّن أن يكون كلانا سعيدين جدًّا
.لكون الحاملات الحوّامة لم تحلّق بعد

273
00:25:02,170 --> 00:25:03,200
.حسنٌ

274
00:25:03,430 --> 00:25:06,670
(لكن يجب أن تقنع (الرجل الحديديّ
.بزيارة حفل عيد ميلاد ابنة أخي

275
00:25:07,470 --> 00:25:08,500
.شكرًا لك سيّدي

276
00:25:08,960 --> 00:25:11,610
،ليس المرور عليه في عجالة
.بل يجب أن يندمج مع الحفل

277
00:25:14,890 --> 00:25:17,590
"بالواقع أظنّ الوضع يزيد سوءًا"

278
00:25:19,850 --> 00:25:23,230
،أوقفني شرطيّ الأسبوع الماضي"
"إذ أنّه حسبني ثملة

279
00:25:24,110 --> 00:25:30,970
انحرفت عن المسار لأتجنَّب كيسًا
.لدائنيًّا، ظننت أن فيه متفجّرات مرتجلة

280
00:25:33,350 --> 00:25:37,320
،بعض الأمور تنسونها
.والبعض الآخر يلازمكم

281
00:25:37,850 --> 00:25:40,410
.مهمّتنا هي تبيُّن كيفيّة المواصلة

282
00:25:40,840 --> 00:25:45,350
أما ما يلازمكم، فهل سيملأ حقيبة
سفر كبيرة، أم حقيبة صغيرة؟

283
00:25:46,280 --> 00:25:48,000
.الأمر عائد إليكم

284
00:25:48,520 --> 00:25:50,210
.أراك الأسبوع المقبل، حسنٌ -
.حسنٌ -

285
00:25:51,910 --> 00:25:54,290
!عجبًا لمَن جاء، العدّاء

286
00:25:55,070 --> 00:25:57,680
،حضرت آخر بضع دقائق
.كان ذلك مؤثّرًا جدًّا

287
00:25:57,700 --> 00:26:00,620
،أجل يا أخي
.نعاني جميعًا من ذات المشاكل

288
00:26:01,320 --> 00:26:05,890
.الذنب، الندم -
هل فقدت أحدًا؟ -

289
00:26:07,030 --> 00:26:11,590
(شريكي (رايلي
.أثناء تحليق في مهمّة ليليّة

290
00:26:11,740 --> 00:26:16,350
مهمّة إنقاذ نمطيّة لا تختلف
عمّا أنجزناه ألف مرّة قبلًا

291
00:26:16,570 --> 00:26:19,460
إلى أن نالت قذيفة دفع
.صاروخيّ من (رايلي) في السّماء

292
00:26:22,180 --> 00:26:25,920
،لم أقدر على فعل شيء
.وكأنّي مثِلت هناك للمشاهدة فقط

293
00:26:27,350 --> 00:26:27,850
.آسف

294
00:26:27,880 --> 00:26:32,710
بعد ذلك عانيت الأمرّين لأجد سببًا
يحضّني على البقاء هناك، أتفهمني؟

295
00:26:34,890 --> 00:26:37,630
أأنت سعيد الآن بالعودة إلى العالم؟

296
00:26:38,010 --> 00:26:41,520
عدد الذين يُملون
.عليّ الأوامرّ قلّ ليبيت صفرًا

297
00:26:42,200 --> 00:26:45,590
،لذا بالطبع أجل
هل تفكّر في ترك الخدمة؟

298
00:26:46,260 --> 00:26:50,250
.كلّا... لستُ أدري

299
00:26:51,880 --> 00:26:54,360
صدقًا لا أعلم
.ماذا عساي سأفعل إن تركتها

300
00:26:55,260 --> 00:26:58,910
تمارس رياضة "القتال النهائيّ"؟
.إنّها فكرة عظيمة خطرتني بلا تفكير

301
00:26:59,100 --> 00:27:01,550
.عن جد، بوسعك أن تفعل أيّما تشاء

302
00:27:02,860 --> 00:27:04,790
ما الذي يُدخل السعادة لقلبك؟

303
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
.لا أعلم

304
00:27:08,760 --> 00:27:11,700
"تفعيل نظام تشفير الاتّصالات"

305
00:27:11,740 --> 00:27:15,600
.«افتح الخطّ المؤمَّن «0405 -
"تمَّ" -

306
00:27:17,240 --> 00:27:19,810
"هيل) تتحدَّث)" -
.أحتاجك هنا في العاصمة -

307
00:27:20,180 --> 00:27:22,630
.ثمّة أوضاع سريّة جدًّا

308
00:27:23,590 --> 00:27:26,340
"أمهلني أربع ساعات" -
.أمهلك ثلاث، انتهى -

309
00:27:42,810 --> 00:27:44,490
أتودّ رؤية رخصتي؟

310
00:28:02,150 --> 00:28:03,510
"تم رصد كسر"

311
00:28:06,640 --> 00:28:08,830
"أوصي بحقنة مخدّرة"

312
00:28:13,540 --> 00:28:17,290
مركز شرطة (واشنطن) لا يظهر"
"وجود وحدات في هذه المنطقة

313
00:28:22,330 --> 00:28:23,580
.اذهب بي من هنا

314
00:28:25,860 --> 00:28:28,980
"نظام الدفع توقّف" -
!إذًا أعِد التشغيل، لعنة الله -

315
00:28:30,240 --> 00:28:31,710
،مستوى سلامة الدرع"
"...%80 ،%81 ،%82

316
00:28:49,120 --> 00:28:52,320
"تحذير: سلامة درع النافذة انهارت" -
أتظنّ ذلك؟ -

317
00:28:55,910 --> 00:28:58,340
متى تتم إعادة تشغيل الدفع؟ -
"جاري الحساب" -

318
00:29:01,250 --> 00:29:04,650
،%سلامة درع النافذة 31"
"جاري تفعيل الإجراءات المضادّة

319
00:29:04,660 --> 00:29:05,770
.أخّر هذا الأمر

320
00:29:07,310 --> 00:29:11,020
،%سلامة درع النافذة 19"
"ينصح باستخدام الوسائل الهجوميّة

321
00:29:11,040 --> 00:29:12,050
!انتظر

322
00:29:15,450 --> 00:29:17,480
"%سلامة درع النافذة 1"

323
00:29:17,480 --> 00:29:18,780
!الآن

324
00:29:28,880 --> 00:29:32,440
"نظام الدفع جاهز للعمل الآن" -
!تسريع كامل فورًا" -

325
00:29:47,660 --> 00:29:50,570
!ابدأ الإقلاع العموديّ -
"أنظمة التحليق مُدمَّرة" -

326
00:29:50,600 --> 00:29:52,960
.إذن فعِّل كاميرا التوجيه

327
00:29:56,460 --> 00:29:57,520
!أعطني المقود

328
00:30:04,690 --> 00:30:07,830
.(وصّلني بالعميلة (هيل -
"نظام الاتّصالات مُدمَّر" -

329
00:30:07,930 --> 00:30:11,640
وما السليم؟ -
"مكيّف الهواء يعمل بكفائة كاملة" -

330
00:30:23,300 --> 00:30:25,280
"ثمّة زحام مروريّ بالأمام" -
.أعطني مسارًا بديلًا -

331
00:30:25,310 --> 00:30:28,680
أُطلِقَ تنبيه مروريّ على جسر"
"روزفلت)، كلّ الشاحنات توقّفت)

332
00:30:28,690 --> 00:30:32,270
شارع «17» سالك خلال"
"مسافة «3» جادت، للأمام مباشرةً

333
00:32:08,280 --> 00:32:10,710
"تحذير: تقترب من تقاطع"

334
00:32:18,710 --> 00:32:21,120
!أبعدني عن الأنظار

335
00:32:21,160 --> 00:32:24,000
"جاري تقدير المسار لموقع مؤمَّن"

336
00:33:36,940 --> 00:33:40,500
.جميل جدًّا، هذا بديع للغاية

337
00:33:41,720 --> 00:33:42,780
.مرحبًا

338
00:33:42,820 --> 00:33:43,990
.يجب أن أنهي المكالمة رغم ذلك

339
00:33:44,650 --> 00:33:45,820
.حسنٌ، مع السلامة

340
00:33:47,170 --> 00:33:49,500
.عمّتي، إنّها تعاني أرقًا إلى حد ما

341
00:33:53,240 --> 00:33:56,320
،إن أردت، هذا إن أردت
.فعلى الرحب أن تستخدمي غسّالتي

342
00:33:56,840 --> 00:33:58,350
ربّما تكون أقلّ تكلفة
.من تلك التي في القبو

343
00:33:59,260 --> 00:34:02,650
ويلاه، حقًّا؟ وما الثمن؟ -
كوب قهوة؟ -

344
00:34:06,350 --> 00:34:10,100
شكرًا لك، لكنّي حمَّلت
بالفعل غَسلة ثياب بالأسفل

345
00:34:10,110 --> 00:34:13,210
كما أنّي لا أريد دخول
زيّ عملي إلى غسّالتك

346
00:34:13,240 --> 00:34:16,780
فلقد أنهيت منذ قليل توجيهًا
.في جناح الأمراض المعدية

347
00:34:16,960 --> 00:34:20,050
.حسنٌ، سأبتعد -
.آمل ألّا تبتعد أكثر من اللّازم -

348
00:34:22,710 --> 00:34:24,940
وأظنّك تركت جهاز
.التسجيل خاصتك مُشغَّلًا

349
00:34:26,150 --> 00:34:27,620
.حسنٌ، شكرًا لك

350
00:35:14,360 --> 00:35:16,030
.لا أذكر أنّي أعطيتك نسخة من المفتاح

351
00:35:18,030 --> 00:35:19,900
أتحسبني حقًّا أحتاج نسخة؟

352
00:35:22,180 --> 00:35:26,580
.زوجتي طردتني -
.لم أعلم أنّك متزوّج -

353
00:35:28,230 --> 00:35:33,310
.ثمّة أشياء كثيرة تجهلها عنّي -
.أعلم يا (نيك)، وتلك هي المشكلة -

354
00:35:42,950 --> 00:35:45,290
"ثمّة أجهزة تصنّت في أنحاء المكان هنا"

355
00:35:47,580 --> 00:35:51,910
،آسف لكوني اضطررت لفعل هذا
.لكنّي لم أجد مكانًا آخر للمبيت

356
00:35:54,230 --> 00:35:56,040
"(تم اختراق (شيلد"

357
00:35:58,450 --> 00:35:59,900
من أيضًا يعلم بشأن زوجتك؟

358
00:36:02,550 --> 00:36:07,840
"أنت وأنا" -
.أصدقائي فقط -

359
00:36:08,250 --> 00:36:11,670
وهل نحن صديقان؟ -
.الأمر مرهون بك -

360
00:36:30,340 --> 00:36:34,040
.إيّاك أن تثق في أي أحد

361
00:36:36,980 --> 00:36:38,980
حضرة النقيب (روجرز)؟

362
00:36:40,260 --> 00:36:44,200
«حضرة النقيب، إنّي العميلة «13
.(من الخدمات الخاصّة لـ (شيلد

363
00:36:44,320 --> 00:36:45,380
كايت)؟)

364
00:36:46,160 --> 00:36:48,420
.تم تكليفي بحمايتك -
بأمر من؟ -

365
00:36:50,460 --> 00:36:51,530
.أمره

366
00:36:56,420 --> 00:36:58,750
،فوكستروت) مصاب ولا يستجيب)
.أحتاج لمسعفي طوارئ فورًا

367
00:36:58,770 --> 00:37:00,070
"هل تُبصرين مُطلق النار؟"

368
00:37:01,700 --> 00:37:02,950
.أخبريهم أنّي أطارد الهدف

369
00:38:03,210 --> 00:38:05,600
هل سينجو؟ -
.لستُ أدري -

370
00:38:07,580 --> 00:38:11,280
.أخبرني بشأن القنّاص -
.إنّه سريع وقويّ -

371
00:38:14,260 --> 00:38:15,340
.لديه ذراع معدنيّ

372
00:38:20,950 --> 00:38:21,980
ما عن المقذوفات؟

373
00:38:22,770 --> 00:38:25,820
ثلاث مقذوفات خبثيّة لم تُطلق
.عبر بندقيّة، ويتعذّر تمامًا اقتفائهم

374
00:38:26,420 --> 00:38:28,200
.هذا صُنع سوفيتيّ

375
00:38:28,710 --> 00:38:31,740
.أجل -
"النبض يتهاوى، خفقان بطينيّ" -

376
00:38:31,940 --> 00:38:33,540
"وحدة إنعاش القلب قادمة" -
"ساعديني بإزالة هذا الشاش رجاءً" -

377
00:38:33,890 --> 00:38:35,520
"ضغط الدم يتهاوى" -
"إليّ بمزيل الرجفان" -

378
00:38:38,110 --> 00:38:40,850
"اشحن على 100 فولت" -
.(لا تفعل هذا بي يا (نيك -

379
00:38:40,870 --> 00:38:45,550
،تراجعوا، ثلاثة، اثنان، واحد
!ابعدوا اللمس عن اللحم

380
00:38:47,220 --> 00:38:48,540
هل من نبض؟ -
.لا نبض -

381
00:38:48,560 --> 00:38:49,880
.حسنٌ، اشحن على «200» فولت رجاءً

382
00:38:49,900 --> 00:38:53,800
،تراجعوا، ثلاثة، اثنان، واحد
!ابعدوا اللمس عن اللحم

383
00:38:53,830 --> 00:38:55,350
"!أعطوني الأدرينالين"

384
00:38:56,050 --> 00:38:57,980
"هل مِن نبض؟" -
"كلّا" -

385
00:39:00,460 --> 00:39:02,700
.لا تفعل هذا بي يا (نيك)، لا تفعل

386
00:39:23,040 --> 00:39:25,870
"كم الساعة؟" -
"إنّها الـ 1:03 يا حضرة الطبيب" -

387
00:39:27,520 --> 00:39:30,670
.زمن الوفاة  الـ 1:03 صباحًا

388
00:40:07,480 --> 00:40:09,310
.يجب أن نأخذه

389
00:40:23,690 --> 00:40:24,680
.(ناتاشا)

390
00:40:38,220 --> 00:40:39,230
!(ناتاشا)

391
00:40:40,830 --> 00:40:42,410
لمَ كان (فيوري) في شقّتك؟

392
00:40:44,380 --> 00:40:47,290
.لستُ أدري -
.(حضرة النقيب، إنّهم يريدونك في (شيلد -

393
00:40:47,690 --> 00:40:49,460
.حسنٌ، أمهلني لحظة -
.إنّهم يريدونك فورًا -

394
00:40:51,400 --> 00:40:52,460
.حسنٌ

395
00:40:55,360 --> 00:40:57,790
.إنّك كاذب فاشل

396
00:41:03,580 --> 00:41:06,600
،(فريق (سترايك"
"(واكبوا النقيب (روجرز) إلى (شيلد

397
00:41:08,010 --> 00:41:09,160
"لقد أخبرته"

398
00:41:16,580 --> 00:41:17,700
.هيّا بنا -
.حسنٌ -

399
00:41:19,690 --> 00:41:21,490
.سترايك)، اِمضوا للخارج)

400
00:41:37,140 --> 00:41:38,690
.(حضرة النقيب (روجرز -
.جارتي -

401
00:41:42,060 --> 00:41:44,900
.(حضرة النقيب، أنا (ألكسندر بيرس

402
00:41:45,060 --> 00:41:47,900
.سيّدي، تشرّفت -
.الشرف لي حضرة النقيب -

403
00:41:47,920 --> 00:41:50,910
خدم والدي في قسم القوّات
.المجوقلة «101»، تفضّل بالدخول

404
00:41:51,600 --> 00:41:54,270
«هذه الصورة التقطت بعد «5"
"(سنوات من تعرّفي على (نيك

405
00:41:54,290 --> 00:41:56,340
حين كنت أعمل بوزارة
.(الخارجيّة في (بوغوتا

406
00:41:56,840 --> 00:41:59,510
إرهابيي جماعة الماركسيّين
المتمرّدين استولوا على السفارة

407
00:41:59,520 --> 00:42:03,880
،وقد أخرجني الأمن
.لكن المتمرّيدن أخذوا رهائن

408
00:42:04,320 --> 00:42:09,150
نيك) كان نائب رئيس محطّة)
شيلد) هناك، وقد جائني بخطّة)

409
00:42:09,230 --> 00:42:13,880
،إذ أراد مهاجمة المبنى عبر البالوعات
.فقلت: لا، سوف نتفاوض

410
00:42:15,070 --> 00:42:18,200
اتّضح أن الإرهابيّين الماركسيّين
.لم يتفاوضوا، لذا أصدروا أمرًا بالقتل

411
00:42:18,660 --> 00:42:22,150
هاجموا القبو، فماذا وجدوا؟
.وجدوه خاويًا

412
00:42:23,850 --> 00:42:25,640
نيك) تجاهل أمري المباشرة)

413
00:42:25,660 --> 00:42:29,410
ونفّذ عمليّة عسكريّة
.غير مصرّح بها في أرض أجنبيّة

414
00:42:29,930 --> 00:42:33,700
أنقذ أرواح «12» ضابطًا
.سياسيًّا فيما بينهم ابنتي

415
00:42:33,710 --> 00:42:37,220
.لذا رقّيته -
.لم يساورني سبب للندم على ترقيته -

416
00:42:39,090 --> 00:42:42,190
(حضرة النقيب، لمَ (نيك
كان في شقّتك ليلة أمس؟

417
00:42:45,360 --> 00:42:46,350
.لستُ أدري

418
00:42:47,740 --> 00:42:52,010
أعلمت أن شقّتك خاضعة للتجسس؟ -
.أجل، لأن (نيك) أخبرني -

419
00:42:52,750 --> 00:42:55,230
أأخبرك أنّه مَن
زرع فيها أجهزة التجسس؟

420
00:43:01,970 --> 00:43:03,740
.أودّك أن ترى شيئًا

421
00:43:04,080 --> 00:43:06,950
"من استخدمك يا (باتروك)؟" -
هل هذا بثّ مباشرة؟ -

422
00:43:06,990 --> 00:43:10,900
أجل، قبضوا عليه ليلة أمس في
.(مأمن ليس مؤمّنًا جدًّا بـ (الجزائر

423
00:43:11,490 --> 00:43:14,860
أتقول أنّه مشتبه؟
.(إن الاغتيال ليس مهنة (باتروك

424
00:43:14,920 --> 00:43:17,040
.كلّا، الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

425
00:43:17,370 --> 00:43:20,590
باتروك) اُستخدم من قبل مجهول)
."لمهاجمة "النجم الليموريّ

426
00:43:20,620 --> 00:43:24,230
تم التواصل معه عبر البريد الإلكترونيّ
.وتقاضى أجره عبر التحويل البرقيّ

427
00:43:24,880 --> 00:43:29,080
.ثم مرّت النقود عبر «17» حسابًا زائفًا

428
00:43:29,330 --> 00:43:33,480
الحساب الأخير يخصّ شركة
.(قابضة مسجّلة باسم (جيكوب فيتش

429
00:43:33,780 --> 00:43:37,410
أيفترض أنّي أعرفه؟ -
.كلّا، (فيتش) مات منذ «6» سنوات -

430
00:43:37,480 --> 00:43:40,790
عنوانه الأخير
.(كان «1435» طريق (إيلمورت

431
00:43:41,170 --> 00:43:44,160
لمّا تعرّفت على (نيك)، كانت
.«تعيش أمّه بالمنزل رقم «1437

432
00:43:46,150 --> 00:43:49,480
(أتقول أن (فيوري
استخدم القراصنة؟ لماذا؟

433
00:43:49,760 --> 00:43:58,620
النظرية السائدة: كان الاختطاف
.غطاءً لاستحواذ وبيع معلومات سريّة

434
00:43:59,890 --> 00:44:03,300
،فشلت عمليّة البيع
.(وهذا ما انتهى لموت (نيك

435
00:44:05,830 --> 00:44:08,990
،لو عرفت (نيك فيوري) بحقّ
.لعلمت أن هذا غير حقيقيّ

436
00:44:09,870 --> 00:44:11,880
لمَ بظنّك عسانا نتحدَّث؟

437
00:44:15,560 --> 00:44:19,820
،لم أنضم للمجلس رغبةً منّي في ذلك
بل لأن (نيك) طلب منّي الانضمام

438
00:44:19,850 --> 00:44:22,490
.لأنّي وإيّاه كنّا واقعيَّين

439
00:44:23,560 --> 00:44:28,150
علمنا أنّه برغم كلّ
الدبلوماسيّة والمصافحة والفصاحة

440
00:44:28,640 --> 00:44:34,950
فإن بناء عالم جديد حقيقيّ أفضل
.يتطلّب أحيانًا هدم العالم القديم

441
00:44:37,280 --> 00:44:39,280
.هذا يصنع الأعداء

442
00:44:41,090 --> 00:44:43,770
أولئك الناس الذين
ينعتونك قذرًا لأنّك تجرؤ

443
00:44:43,800 --> 00:44:47,170
على غمس يدك في الوحل
.محاولًا بناء شيء أفضل

444
00:44:48,060 --> 00:44:51,390
وفكرة كون أولئك الناس
ربّما يكونون فَرحين اليوم

445
00:44:52,330 --> 00:44:55,060
.تجعلني أتميّز غضبًا

446
00:44:59,030 --> 00:45:02,500
حضرة النقيب، أنت آخر مَن
.رأى (نيك) حيًّا، ولا أظنّها صدفة

447
00:45:03,710 --> 00:45:06,030
.ولا أحسبك تظنّها صدفة أيضًا

448
00:45:07,390 --> 00:45:10,960
لذا سأعيد سؤالي، لمَ كان عندك؟

449
00:45:14,070 --> 00:45:16,980
.أوصاني بألّا أثق في أحد

450
00:45:18,740 --> 00:45:22,320
.أتسائل إن تكُن تلك الوصيّة تشمله

451
00:45:26,070 --> 00:45:28,820
.آسف، تلك كانت آخر كلماته

452
00:45:30,400 --> 00:45:31,420
.أستميحك عذرًا

453
00:45:35,020 --> 00:45:39,400
حضرة النقيب، ثمّة أحد اغتال
.صديقي، ولسوف أتبيّن السبب

454
00:45:40,750 --> 00:45:43,730
،إن اعترضني أيّ أحد
.فلسوف يندم

455
00:45:44,630 --> 00:45:45,650
.أي أحد

456
00:45:48,900 --> 00:45:49,920
.مفهوم

457
00:46:07,740 --> 00:46:10,310
.مراقبة العمليّات -
"تم التأكيد" -

458
00:46:12,420 --> 00:46:14,330
ليتموضع كافّة
.جنود (سترايك) في الموقع

459
00:46:14,430 --> 00:46:15,840
.مفهوم -
.أمرك سيّدي -

460
00:46:15,890 --> 00:46:17,280
.الطبّ الشرعيّ -
"تم التأكيد" -

461
00:46:17,310 --> 00:46:20,400
.حضرة النقيب -
.(راملو) -

462
00:46:29,620 --> 00:46:32,340
فريق جمع الأدلّة وجد بعض
.لألياف على السطح ويودّنا أن نراها

463
00:46:32,350 --> 00:46:36,130
أتودّني أن أجهّز فريق العمليّات؟ -
.كلّا، دعنا ننتظر ونتبيّنه أوّلًا -

464
00:46:36,440 --> 00:46:37,450
.حسنٌ

465
00:46:48,760 --> 00:46:50,040
ما الوضع حتّى الآن؟

466
00:46:51,580 --> 00:46:53,900
.طابق الإدارات -
"تم التأكيد" -

467
00:46:53,990 --> 00:46:54,980
.أستميحك عذرًا

468
00:47:03,620 --> 00:47:07,640
،(يؤسفني مصاب (فيوري
.إن مصابه خسارة

469
00:47:08,350 --> 00:47:09,380
.شكرًا لك

470
00:47:28,780 --> 00:47:30,850
.السّجلات -
.تم التأكيد -

471
00:47:46,800 --> 00:47:50,850
،قبل أن نبدأ
فهل من أحد يودّ الخروج؟

472
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
"توقّف طارئ"

473
00:48:25,550 --> 00:48:27,730
.«اجمع وحدات (سترايك) في الطابق الـ «25

474
00:48:42,460 --> 00:48:43,880
.رويدك أيّها الضخم

475
00:48:45,240 --> 00:48:48,210
أودّك أن تعلم حضرة النقيب
.أن الأمر ليس شخصيًّا

476
00:48:59,530 --> 00:49:01,780
.أشعره شخصيًّا نوعًا ما

477
00:49:09,820 --> 00:49:11,400
!أسقط الدرع وارفع يديك في الهواء

478
00:49:28,280 --> 00:49:30,420
!(استسلم يا (روجارز"
"!افتح هذا الباب

479
00:49:31,330 --> 00:49:33,190
!لا مهرب لك

480
00:49:52,650 --> 00:49:56,320
أتهزأ بي؟
!إنّه يتّجه للمرآب، أغلقوا الجسر

481
00:50:07,270 --> 00:50:10,670
استسلم يا حضرة"
"النقيب (روجرز)، استسلم

482
00:50:10,830 --> 00:50:13,090
"أكرر، استسلم"

483
00:50:49,420 --> 00:50:53,160
انتبهوا إليّ، أيًّا تكُن
.تكليفاتكم، تناسوها

484
00:50:53,630 --> 00:50:56,500
،هذا وضع من المستوى الأوَّل
.اتّصلوا بقسم النقل والمواصلات

485
00:50:56,940 --> 00:50:58,900
لتكُن جميع إشارات
.المرور في المقاطعة حمراء

486
00:50:59,030 --> 00:51:01,470
أغلقوا كلّ الطرق المؤدّية
لمطار (بالتيمور واشنطن) الدولي

487
00:51:01,510 --> 00:51:03,170
،ومطار (إنديانابوليس) الدولي
.(ومطار (ريغان

488
00:51:03,200 --> 00:51:06,650
كلّ كاميرات المراقبة
.في المدينة ستغذّي هذه الشاشة

489
00:51:07,360 --> 00:51:10,620
،تفحّصوا كلّ المصادر المفتوحة
الهواتف والحواسب الآليّة

490
00:51:10,640 --> 00:51:12,630
والمساعدات
.الرقميّة الشخصيّة، أيّما يكُن

491
00:51:12,930 --> 00:51:15,730
إن حرر أحد تغريدة عن
.هذا الرجل، فأودّ العلم بشأنها

492
00:51:15,990 --> 00:51:18,630
مع كامل احترامي، طالما
(شيلد) تطارد (نقيب أميركا)

493
00:51:18,650 --> 00:51:20,200
.فإنّنا نستحق معرفة السبب

494
00:51:21,120 --> 00:51:22,730
"لأنّه كذب علينا"

495
00:51:23,970 --> 00:51:27,700
النقيب (روجرز) يعرف
.(معلومة عن موت القائد (فيوري

496
00:51:28,090 --> 00:51:29,390
.وقد رفض البوح بها

497
00:51:30,680 --> 00:51:36,770
،برغم صعوبة تقبُّل الأمر
.(إلّا أن (نقيب أميركا) طريد (شيلد

498
00:52:04,970 --> 00:52:05,990
أين هي؟ -
.في أمان -

499
00:52:06,030 --> 00:52:07,740
!حاولي بشكل أفضل -
أنّى حصلت عليها؟ -

500
00:52:07,750 --> 00:52:11,340
ولمَ عساي أخبرك؟ -
فيوري) أعطاك إيّاها، لماذا؟) -

501
00:52:11,560 --> 00:52:12,930
ما المُخزَّن عليها؟ -
.لستُ أدري -

502
00:52:12,960 --> 00:52:14,000
.كفّي عن الكذب

503
00:52:14,030 --> 00:52:17,100
إنّي فقط أتصرّف وكأنّي أحيط
.(بكلّ شيء علمًا يا (روجرز

504
00:52:17,250 --> 00:52:19,830
(أراهن أنّك علمتِ أن (فيوري
استخدم القراصنة، أليس كذلك؟

505
00:52:20,270 --> 00:52:21,690
هذا منطقيّ، السفينة
كانت غائرة في المحظور

506
00:52:21,710 --> 00:52:23,310
فيوري) احتاج سببًا)
.لدخولها وكذلك أنت

507
00:52:23,320 --> 00:52:28,010
.لن أعيد سؤالي عليك -
.(أعلم مَن قتل (فيوري -

508
00:52:31,630 --> 00:52:34,090
غالبيّة المجتمع الاستخباراتيّ
.لا يؤمنون بوجوده

509
00:52:34,120 --> 00:52:36,900
،أما من يؤمنون
.(فيدعونه بـ (جنديّ الشتاء

510
00:52:37,360 --> 00:52:41,730
منسوبة إليه أكثر من «24» عمليّة
.اغتيال خلال الـ «50» سنة الأخيرة

511
00:52:41,880 --> 00:52:43,620
.إذًا إن هو إلّا شبح

512
00:52:43,790 --> 00:52:47,020
منذ «5» سنوات كنت أرافق
.(مهندسًا نوويًّا إلى خارج (إيران

513
00:52:47,030 --> 00:52:49,480
أطلق أحد النار
(على إطاراتي بقرب (أوديسا

514
00:52:49,520 --> 00:52:51,790
ففقدنا السيطرة وهوينا
.مباشرةً من فوق منحدر شاهق

515
00:52:51,800 --> 00:52:55,400
،نجوت بهِ
.لكن (جنديّ الشتاء) كان حاضرًا

516
00:52:56,120 --> 00:53:00,210
،كنت أغطّي مُهندسي
.فأرداه عبري مباشرةً

517
00:53:00,930 --> 00:53:05,450
مقذوف خبثيّ روسيّ مجهول
.البندقيّة، ووداعًا للبكيني

518
00:53:06,450 --> 00:53:08,410
أجل، أراهن أنّك
.ستبدين مروّعة إن ارتديتِه

519
00:53:11,040 --> 00:53:13,680
،إن مطاردته نهاية مسدودة
.أعلم ذلك، إذ حاولت

520
00:53:14,900 --> 00:53:16,990
.كما قلتَ، إنّه شبح

521
00:53:21,950 --> 00:53:23,670
.حسنٌ، لنتبيَّن مراد الشبح

522
00:53:23,780 --> 00:53:26,240
"نيك فيروي) قُتل بدم بارد)"

523
00:53:26,440 --> 00:53:30,640
وهذا بالنسبة لأيّ امرئ عاقل
.سيجعله شهيدًا، لا خائنًا

524
00:53:30,670 --> 00:53:35,020
أوَتعلم ما يجعله خائنًا؟
.استخدام مرتزق لاختطاف سفينته

525
00:53:35,060 --> 00:53:40,480
نيك فيوري) استغلّ صداقتكما لإجبار)
.هذا المجلس على تأخير مشروع التبصُّر

526
00:53:40,570 --> 00:53:43,210
مشروع علم أنّه
.سيكشف عمليّاته المحظورة

527
00:53:43,320 --> 00:53:46,200
.على أحسن تقدير فإنّه كذب عليك -
.أو ربّما أسوأ -

528
00:53:46,340 --> 00:53:50,130
أتطالبونني بالاستقالة؟
.لديّ قلم وورقة هنا

529
00:53:50,140 --> 00:53:53,570
مناقشة استقالتك
.يمكن جدولتها لوقت لاحق

530
00:53:54,150 --> 00:53:57,830
.لكنّكم الآن تريدون مناقشة شيء ما -
.تناقشنا بالفعل حضرة الأمين -

531
00:53:58,870 --> 00:54:03,160
هذا المجلس قرر إعادة
.تنشيط فوريّة لمشروع التبصُّر

532
00:54:04,570 --> 00:54:07,950
،إن وددت إبداء ملاحظة سريعة
.فهذا أوانها المناسب

533
00:54:14,030 --> 00:54:17,670
،القاعدة الأولى أثناء الهرب
.هي إيّاك أن تركض، بل سِر

534
00:54:17,980 --> 00:54:20,960
.إن ركضت بهذا الحذاء، فسيتلف

535
00:54:23,320 --> 00:54:25,130
الذاكرة فيها برنامج
توجيه من الدرجة السادسة

536
00:54:25,140 --> 00:54:28,040
لذا بمجرّد أن نشغلها
.ستعلم (شيلد) مكاننا بدقّة

537
00:54:28,270 --> 00:54:32,370
كم مِن الوقت أمامنا؟ -
...تسع دقائق تبدأ من -

538
00:54:33,390 --> 00:54:34,510
.الآن

539
00:54:39,580 --> 00:54:43,430
،فيوري) كان محقًّا بشأن السفينة)
.ثمّة أحد يحاول إخفاء شيء

540
00:54:43,600 --> 00:54:46,040
هذه الذاكرة محميّة
.بنوع ما من الذكاء الصناعيّ

541
00:54:46,050 --> 00:54:48,320
إنّها لا تنفك تعيد
.كتابة نفسها لمعارضة أوامري

542
00:54:48,370 --> 00:54:49,780
أيمكنك تجاوزه؟

543
00:54:50,930 --> 00:54:53,540
الشخص الذي طوّر
.هذا النظام أذكى منّي قليلًا

544
00:54:53,880 --> 00:54:55,090
.قليلًا

545
00:55:05,440 --> 00:55:07,310
.سأحاول إجراء تعقُّب

546
00:55:07,860 --> 00:55:12,040
هذا برنامج طوّرته (شيلد) لتعقّب
...البرمجيّات العدائيّة الخبيثة، لذا

547
00:55:12,350 --> 00:55:16,340
،إن أمكننا قراءة الملفّ
.فربّما نتبيّن مصدره

548
00:55:16,500 --> 00:55:17,960
أتمكنني مساعدتكما بأيّ شيء؟

549
00:55:18,150 --> 00:55:21,970
كلّا، خطيبي كان يساعدني للاختيار
.بين عدّة أماكن لقضاء شهر العسل

550
00:55:21,980 --> 00:55:26,320
.صحيح، سوف نتزوّج -
تهانئي، لأين تفكّران في الذهاب؟ -

551
00:55:26,520 --> 00:55:27,620
"(نيو جرسي)"

552
00:55:27,860 --> 00:55:29,330
.(نيو جيرسي)

553
00:55:34,320 --> 00:55:38,750
.لديّ نظّارة ممثالة -
.عجبًا، أنتما عمليًّا توأم -

554
00:55:38,770 --> 00:55:41,920
،أجل، ليتنا كذلك
.لصرنا توأمًا نموذجيًّا

555
00:55:42,440 --> 00:55:45,550
.(إن أردتما أيّ شيء، اسمي (أرون -
.شكرًا لك -

556
00:55:47,910 --> 00:55:50,790
.قلتِ «9» دقائق، هيّا -
.صهٍ، اهدأ -

557
00:55:51,760 --> 00:55:52,760
.وجدته

558
00:55:52,810 --> 00:55:54,110
"(نيو جيرسي)"

559
00:55:54,270 --> 00:55:55,270
"(ويتون)، (نيو جيرسي)"

560
00:55:56,960 --> 00:56:00,040
أتعرف هذا المكان؟ -
.كنتُ أعرفه، هيّا بنا -

561
00:56:01,810 --> 00:56:03,160
.إنّه فريق عمليّات نمطيّ

562
00:56:03,270 --> 00:56:06,390
،اثنان بالوراء، واثنان بالأعلى
.واثنان قادمان صوبنا مباشرةً

563
00:56:06,450 --> 00:56:09,330
إن رصدونا، فسأشتبك معهم
.واستقلّي السلّم الميكانيكيّ صوب المترو

564
00:56:09,340 --> 00:56:11,430
،اصمت وطوّقني بذراعك
.ثم اضحك على شيء قلتُه لك

565
00:56:11,460 --> 00:56:12,780
ماذا؟ -
!نفّذ -

566
00:56:21,220 --> 00:56:23,750
.منطقة مصدر الإشارة خالية -
.نبّئوني بالحال في الطوابق تنازليًّا -

567
00:56:23,940 --> 00:56:26,690
.الطابق الثالث خالٍ -
.الطابق الثاني خالٍ -

568
00:56:26,740 --> 00:56:29,010
.تفحّصوا الطوابق العلويّة نزولًا إليّ

569
00:56:36,590 --> 00:56:38,020
.قبلني -
ماذا؟ -

570
00:56:38,210 --> 00:56:40,460
إبداء الحبّ على الملأ
.يجعل الناس منزعجين جدًّا

571
00:56:40,480 --> 00:56:41,700
.أجل، هذا صحيح

572
00:56:51,030 --> 00:56:52,620
أما زلت منزعجًا؟

573
00:56:53,510 --> 00:56:55,260
ليست تحديدًا
.الكلمة التي كنت سأستخدمها

574
00:56:55,340 --> 00:56:56,940
،(مرحبًا بكم في (نيو جيرسي"
"الولاية الخَضِرة

575
00:57:01,380 --> 00:57:03,170
،(مرحبًا بكم في (نيو جيرسي"
"الولاية الخَضِرة

576
00:57:04,260 --> 00:57:06,580
(أين تعلّم (نقيب أميركا
سرقة السيّارات؟

577
00:57:07,440 --> 00:57:08,850
.ألمانيا) النازيّة)

578
00:57:09,210 --> 00:57:11,660
،كما أنّنا نستعيرها فقط
.فأنزلي قدمك عن لوحة العدادات

579
00:57:15,400 --> 00:57:18,770
،حسنٌ، أحمل سؤالًا لك
.ولست مضطرًّا لإجابته

580
00:57:19,270 --> 00:57:21,700
،أشعر أنّك إن أبيت إجابته
فإنّك نوعًا ما تجيبه، أتعلم؟

581
00:57:21,710 --> 00:57:24,880
ماذا؟ -
أهذه قبلتك الأولى منذ عام 1945؟ -

582
00:57:25,310 --> 00:57:26,970
سيّئة لتلك الدرجة، صحيح؟ -
.لم أقل ذلك -

583
00:57:26,980 --> 00:57:31,870
.بدى نوعًا ما أن هذا ما قلتِه -
.كلّا، لم أفعل، أتسائل فقط كم تدرّبت -

584
00:57:31,880 --> 00:57:33,790
.لا أحتاج لتدريب -
.الجميع يحتاج لتدريب -

585
00:57:33,800 --> 00:57:38,130
،لم تكُن قبلتي الأولى منذ عام 1945
.كما أن عمري «95» عامًا، ولستُ ميّتًا

586
00:57:38,590 --> 00:57:40,740
أما من فتاة مميّزة في حياتك؟

587
00:57:42,440 --> 00:57:45,830
صدّقي أو لا، يصعب نوعًا ما إيجاد
.أحد يشاركني هكذا خبرة حياتيّة

588
00:57:45,940 --> 00:57:49,210
.لا بأس، اختَر أقرب نموذج ممكن -
ماذا، مثلك؟ -

589
00:57:49,520 --> 00:57:54,050
،لا أعلم، الحقيقة شأن مرهون بالظروف
.فظروف كافّة الناس تتغيّر طيلة الوقت

590
00:57:55,250 --> 00:57:58,350
.وظروفي أنا أيضًا -
.إنّها طريقة شاقّة للحياة -

591
00:57:58,900 --> 00:58:01,710
إنّها طريقة طيّبة
.لتفادي الموت رغم ذلك

592
00:58:02,310 --> 00:58:06,430
أتعلمين، يصعب نوعًا ما
.الوثوق بأحد حين تجهلين حقيقته

593
00:58:06,520 --> 00:58:07,680
.أجل

594
00:58:10,770 --> 00:58:14,210
ماذا تودّني أن أكون؟ -
ما رأيك في صديقة؟ -

595
00:58:17,290 --> 00:58:21,630
ثمّة احتماليّة بأنّك تمارس العمل
.(الذي لا يناسبك يا (روجرز

596
00:58:37,190 --> 00:58:38,470
أهذا هو المكان؟

597
00:58:39,760 --> 00:58:44,060
.صدر الملف من هذه الإحداثيّات -
.وأنا أيضًا -

598
00:58:52,340 --> 00:58:54,460
.تم تدريبي في هذا المعسكر

599
00:58:57,090 --> 00:58:58,640
هل تغيّر كثيرًا؟

600
00:59:00,700 --> 00:59:01,780
.تغيّر قليلًا

601
00:59:01,900 --> 00:59:04,020
"!أسرعوا أيّها المخنّثون"

602
00:59:04,530 --> 00:59:08,130
"!هيّا بنا، هيّا بنا، أسرع"

603
00:59:09,250 --> 00:59:11,390
"!هيّا يا (روجرز)، تحرّك"

604
00:59:15,480 --> 00:59:17,130
"!هيّا، انضم للطابور"

605
00:59:18,300 --> 00:59:20,720
"!روجرز)، قلتُ انضم للطابور)"

606
00:59:22,870 --> 00:59:24,110
.هذه نهاية مسدودة

607
00:59:24,130 --> 00:59:26,970
التوقيع الحراريّ صفر وكذلك
.الموجات، ولا حتّى بث إرساليّ

608
00:59:28,390 --> 00:59:31,690
أيًّا يكُن من كتب الملفّ، فقد استخدم
.موجّه حوسبيّ للتخلُّص من المقتفين

609
00:59:33,180 --> 00:59:34,070
ما الأمر؟

610
00:59:34,100 --> 00:59:38,320
لوائح الجيش تحرّم تخزين الزخيرة
.خلال «500» ياردة من الثكنات العسكريّة

611
00:59:39,060 --> 00:59:40,800
.هذا المبنى في الموضع الخطأ

612
00:59:56,220 --> 01:00:00,890
.(المكان تابع لـ (شيلد -
.ربّما هنا كانت البداية -

613
01:00:19,470 --> 01:00:22,350
.(هذا والد (ستارك -
.(هاوورد) -

614
01:00:24,040 --> 01:00:25,780
من الفتاة؟

615
01:00:44,930 --> 01:00:47,950
...طالما تعملين فعليًّا في مكتب سريّ

616
01:00:57,660 --> 01:00:59,530
فما حاجتك لإخفاء المصعد؟

617
01:01:50,920 --> 01:01:54,510
هذه لا يمكن أن تكون نقطة
.البيانات، فهذه التقنية قديمة

618
01:02:19,270 --> 01:02:21,210
"هل أبدأ تشغيل النظام؟"

619
01:02:24,440 --> 01:02:27,030
.أ.ج.ل، أجل

620
01:02:30,640 --> 01:02:32,190
"هلّا نلعب لعبة؟"

621
01:02:33,180 --> 01:02:35,770
...إنّها جملة من فيلم -
.أجل، رأيته -

622
01:02:41,860 --> 01:02:46,860
،(روجرز)، (ستيفن)"
"وُلد عام 1918

623
01:02:49,780 --> 01:02:54,700
،(رومانوف)، (ناتاليا أليانوفنا)"
"وُلدت عام 1984

624
01:02:54,750 --> 01:02:59,160
.إنّه سجلّ من نوعٍ ما -
"لستُ سجلًا يا آنسة" -

625
01:02:59,340 --> 01:03:04,600
لعلّي لم أعُد الرجل الذي"
"كنتُه حين أسرني عام 1945

626
01:03:05,000 --> 01:03:06,980
"لكنّي هو"

627
01:03:09,050 --> 01:03:10,400
أتعرف هذا الشيء؟

628
01:03:13,320 --> 01:03:16,210
أرمين زولا) كان عالمًا ألمانيًّا)
.(عمل لحساب (الجمجمة الحمراء

629
01:03:16,620 --> 01:03:20,370
.إنّه ميّت منذ سنين -
"التصحيح الأوَّل: إنّي سويسريّ" -

630
01:03:20,660 --> 01:03:26,150
،أما الثاني، انظر حولك"
"إنّي لم أكُن أكثر حياةً من هذا قطّ

631
01:03:26,310 --> 01:03:30,680
عام 1972 تلقّيت تشخيصًا"
"بإصابتي بمرض عُضال

632
01:03:30,840 --> 01:03:38,120
،تعذّر على العلم إنقاذ جسدي"
"أما عقلي رغم ذلك، استحقّ الانقاذ

633
01:03:38,160 --> 01:03:41,820
في بنوك بيانات"
"قوامها «200» ألف قدم

634
01:03:42,280 --> 01:03:45,830
"إنّكما تقفان داخل عقلي"

635
01:03:46,010 --> 01:03:48,410
أنّى وصلت إلى هنا؟ -
"تمّت دعوتي" -

636
01:03:48,700 --> 01:03:51,410
إنّها عمليّة المشبك التي تمّت
بعد الحرب العالميّة الثانية

637
01:03:51,420 --> 01:03:54,980
إذ جنّدت (شيلد) علماء
.ألمان ذوي قيمة استراتيجيّة

638
01:03:54,990 --> 01:03:59,330
،ظنّوا أن بإمكاني مساعدة قضيّتهم"
"إلّا أنّي ساعدت قضيّتي أيضًا

639
01:03:59,340 --> 01:04:04,910
.(هايدرا) ماتت مع (الجمجمة الحمراء) -
"اقطع رأسًا وستنمو مكانها اثنتان" -

640
01:04:05,350 --> 01:04:06,500
.اثبت ذلك

641
01:04:08,370 --> 01:04:10,210
.جاري الولوج للأرشيف

642
01:04:10,760 --> 01:04:17,320
أُسِّسَت (هايدرا) على معتقد كون"
"البشريّة لا يمكن ائتمانها على حريّتها

643
01:04:17,490 --> 01:04:23,220
ما فات إدراكنا هو أنّك إن تحاول"
"سلب تلك الحريّة، فسيقاومون

644
01:04:24,160 --> 01:04:30,000
الحرب علّمتنا الكثير، إذ تبيّنا أن"
"البشريّة يجب أن تسلّم حريّتها طواعيةً

645
01:04:30,740 --> 01:04:35,830
"بعد الحرب تأسست (شيلد) وتم تجنيدي"

646
01:04:36,080 --> 01:04:42,950
إذ نمَت (هايدرا) الجديدة"
"(كطفيليّ جميل في أحشاء (شيلد

647
01:04:43,080 --> 01:04:48,720
(لـ«70» عامًا ظلّت (هايدرا"
"سريًّا تغذّي الأزمات

648
01:04:48,990 --> 01:04:50,750
"وتثيرالحرب"

649
01:04:50,920 --> 01:04:56,100
،وحين أبى التاريخ أن يتعاون"
"فإذا بالتاريخ تغيَّر

650
01:04:56,210 --> 01:04:58,480
،هذا مُحال
.حتمًا (شيلد) أوقفتك

651
01:04:58,490 --> 01:05:01,240
"الحوادث ستقع"

652
01:05:02,830 --> 01:05:05,920
"خلقت (هايدرا) عالمًا جامح الفوضى"

653
01:05:05,930 --> 01:05:12,730
إذ أضحت البشريّة أخيرًا مستعدّة"
"للتخلّي عن حريّتها لكسب أمنها

654
01:05:12,920 --> 01:05:20,490
،حالما تكتمل عمليّة التطهير"
"فستبزغ شمس عالم (هايدرا) الجديد

655
01:05:21,020 --> 01:05:28,820
،لقد فزنا يا حضرة النقيب"
"وقيمة موتك تماثل قيمة حياتك، صفر

656
01:05:31,430 --> 01:05:33,380
"...كما كنت أقول"

657
01:05:34,610 --> 01:05:35,660
ماذا يوجد على هذه الذاكرة؟

658
01:05:35,670 --> 01:05:42,100
،مشروع التبصُّر يتطلّب تبصُّرًا"
"لذا كتبت خوارزميّة

659
01:05:42,110 --> 01:05:46,660
خوارزميّة من أيّ نوع؟ ما عملها؟ -
"إجابة سؤالك فاتنة" -

660
01:05:46,730 --> 01:05:51,140
.للأسف ستلقين موتك قبل سماعها

661
01:05:56,800 --> 01:05:58,320
.ستيف)، ثمّة قذيفة قادمة إلينا)

662
01:05:58,530 --> 01:06:01,400
قذيفة قصيرة المدى ستصل
.خلال «30» ثانية بحد أقصى

663
01:06:01,420 --> 01:06:03,350
من أطلقها؟ -
.(شيلد) -

664
01:06:03,360 --> 01:06:07,050
"أخشى أنّي كنت أماطل حضرة النقيب"

665
01:06:07,520 --> 01:06:10,630
"اعترف، الأمر أفضل على هذا النحو"

666
01:06:11,260 --> 01:06:15,550
"إنّي وإيّاك... قد فات زمننا"

667
01:07:38,620 --> 01:07:39,900
"أرسلوا في طلب العتيّ"

668
01:07:56,360 --> 01:08:00,060
،(سأذهب يا سيّد (بيرس"
"أتحتاج أيّ شيء قبلما أغادر؟

669
01:08:00,710 --> 01:08:04,500
،(كلّا، إنّي كما يرام يا (ريناتا
.بوسعك الذهاب للبيت

670
01:08:04,610 --> 01:08:07,410
.حسن، طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

671
01:08:13,530 --> 01:08:14,900
أتودّ بعض الحليب؟

672
01:08:24,450 --> 01:08:29,920
،الجدول الزمنيّ تغيّر
.مهلتنا باتت محدودة

673
01:08:34,240 --> 01:08:39,460
،هدفان من المستوى السادس
.وقد كلّفاني (زولا) بالفعل

674
01:08:40,250 --> 01:08:42,350
أريد تأكيدًا
.لموتهما خلال «10» ساعات

675
01:08:44,440 --> 01:08:49,490
.آسفة يا سيّد (بيرس)، نسيت هاتفي

676
01:08:54,630 --> 01:08:57,990
،(ويلاه يا (ريناتا
.ليتك طرقت الباب

677
01:09:22,420 --> 01:09:26,460
.مرحبًا يا صاح -
.أعتذر عن هذا، نحتاج مكانًا للاختباء -

678
01:09:27,250 --> 01:09:29,180
.كلّ من نعرفهم يحاولون قتلنا

679
01:09:31,940 --> 01:09:33,140
.ليس الجميع

680
01:09:50,450 --> 01:09:52,160
أأنت بخير؟ -
.أجل -

681
01:10:00,980 --> 01:10:02,170
ماذا يجري؟

682
01:10:05,760 --> 01:10:08,630
،(بالبداية حين انضممت لـ (شيلد
.ظننتها تسير على درب الصواب

683
01:10:13,130 --> 01:10:16,580
لكن أظنني بدّلت
.(المخابرات الروسيّة بـ (هايدرا

684
01:10:21,680 --> 01:10:24,880
ظننتني أعرف لمَن تعود
...الكذبات التي أنقلها، لكن

685
01:10:27,640 --> 01:10:30,450
.أظنني لم أعُد قادرة على تبيُّن الفرق

686
01:10:31,440 --> 01:10:34,330
ثمّة احتماليّة بأنّك تمارسين
.العمل الذي لا يناسبك

687
01:10:38,630 --> 01:10:42,550
.إنّي مدينة لك -
.هوّني عليك -

688
01:10:42,760 --> 01:10:49,380
إن كان الوضع معكوسًا وكان إنقاذ
حياتك بيدي، فأجبني بصدق

689
01:10:51,860 --> 01:10:54,250
هل كنت ستأتمنني على إنقاذ حياتك؟

690
01:10:55,820 --> 01:10:57,940
.إنّي أأتمنك الآن

691
01:10:59,690 --> 01:11:01,730
.كما أنّي دائمًا صادق

692
01:11:02,840 --> 01:11:06,580
تبدو فرحًا جدًّا بالنسبة لامرئ
.عرف أن موته سيذهب هباءً

693
01:11:06,840 --> 01:11:11,610
حسنٌ، أظنني أحبّ
.معرفة هويّة من أقاتله فحسب

694
01:11:11,640 --> 01:11:15,870
أعددت الفطور، هذا إن كنتما
.تأكلان أشياء من هذا القبيل

695
01:11:17,750 --> 01:11:21,430
(لذا السؤال هو: من في (شيلد
بوسعه إطلاق قصف داخليّ؟

696
01:11:23,180 --> 01:11:24,280
.(بيرس)

697
01:11:24,490 --> 01:11:27,270
حسنٌ، لأنّه سيكون متربعًا على
.قمّة أكثر بناء مؤمَّن في العالم

698
01:11:27,330 --> 01:11:31,080
إنّه لا يعمل بمفرده، خوارزميّة
."زولا) كانت في "النجم الليموريّ)

699
01:11:32,120 --> 01:11:33,820
.(وكذلك (جاسبر سيتول

700
01:11:37,260 --> 01:11:38,260
:إذًا السؤال الحقيقيّ هو

701
01:11:38,270 --> 01:11:42,790
(كيف لأكثر اثنين مطلوبين في (واشنطن
اختطفا ضابطًا بـ (شيلد) في وضح النهار؟

702
01:11:43,490 --> 01:11:45,580
.الإجابة هي: هما لم يختطفاه

703
01:11:46,320 --> 01:11:48,410
ما هذا؟ -
.سمِّه سيرة ذاتيّة -

704
01:11:51,890 --> 01:11:55,750
هل هذا (باكمالا)؟
.مهمّة (خالد قنديل)، أنت كُلّفت بها

705
01:11:56,790 --> 01:11:58,660
لم تقل أنّه كان جنديًّا
.بقسم البحث والإنقاذ الجويّ

706
01:11:59,800 --> 01:12:01,820
هل هذا (رايلي)؟ -
.أجل -

707
01:12:02,100 --> 01:12:04,760
سمعت أنّكم لم تتمكّنوا من إحضار
.المروحيّات بسبب القذائف الأرضيّة

708
01:12:05,110 --> 01:12:07,040
ماذا استخدمتم، مظلّة تسلل؟ -
.كلّا -

709
01:12:07,890 --> 01:12:09,090
.بل هؤلاء

710
01:12:14,180 --> 01:12:17,200
.ظننتك قلت أنّك ربّان -
.لم أقُل ربّانًا قط -

711
01:12:21,040 --> 01:12:24,720
،(لا يمكنني أن أطلب منك فعل هذا يا (سام
.فإنّك تركت الخدمة لسبب وجيه

712
01:12:24,760 --> 01:12:28,600
يا صاح، طالما (نقيب أميركا) يحتاج
.مساعدتي، فما مِن سبب أفضل لأعود

713
01:12:31,960 --> 01:12:35,630
أين نحصل على واحدة من هؤلاء؟ -
(آخر واحدة في حصن (ميد -

714
01:12:35,980 --> 01:12:39,290
وراء «3» بوّابات محروسة
.وجدار فولاذيّ عمقه «12» بوصه

715
01:12:41,530 --> 01:12:42,780
.هذه لن تكون مشكلة

716
01:12:43,000 --> 01:12:44,400
"فالكون = الباز)، سريّ)"

717
01:12:44,420 --> 01:12:49,130
،أنصت، سأعود لدياري الليلة
إلّا أن لديّ مشكلة انتخابيّة

718
01:12:49,140 --> 01:12:53,690
.ويجب أن أخاطب الناخبين -
أتودّ ناخبًا معيّنًا يا حضرة السيناتور؟ -

719
01:12:54,070 --> 01:13:00,010
،لا، ليس تحديدًا
.أودّها في الـ«23» وفاتنة جدًّا

720
01:13:00,020 --> 01:13:04,040
،تودّ أن تصير مراسلة حسبما أظنّ
.لا أعلم، لا أنصت إلى ذلك الحدّ

721
01:13:04,050 --> 01:13:08,300
.لا تبدو إليّ بمشكلة -
.حقًّا؟ لأنّها تؤرّقني للغاية -

722
01:13:08,620 --> 01:13:10,800
انظر، هذا ليس مكانًا
.مناسبًا لهكذا حديث

723
01:13:10,810 --> 01:13:12,100
.وسام جميل

724
01:13:13,120 --> 01:13:15,750
.شكرًا لك -
.أقبل إليّ -

725
01:13:16,590 --> 01:13:18,110
.(تحيا (هايدرا

726
01:13:20,460 --> 01:13:22,590
رأيت هذا، صحيح؟ -
.رأيته توًّا، أجل -

727
01:13:23,350 --> 01:13:25,160
هل يجب أن أعرضها للفحص؟ -
.أظن ذلك -

728
01:13:30,100 --> 01:13:32,650
"(اتّصال وارد، (ألكسندر بيرس"

729
01:13:33,830 --> 01:13:36,150
.أمهلاني دقيقة، أحضرا السيّارة

730
01:13:40,630 --> 01:13:41,490
.نعم يا سيّدي

731
01:13:41,490 --> 01:13:45,500
العميل (سيتول)، كيف كان الغداء؟"
"سمعت أن كعك السلطعون لذيذ"

732
01:13:46,340 --> 01:13:46,960
من أنت؟

733
01:13:46,960 --> 01:13:50,180
الرجل حسن المظهر"
"ذو نظّارة الشمس عن يسارك

734
01:13:52,070 --> 01:13:53,380
"يسارك من الجهة الأخرى"

735
01:13:55,380 --> 01:13:56,620
"ها أنتذا"

736
01:13:59,030 --> 01:14:02,650
ماذا تريد؟ -
"اذهب للمنعطف الذي عن يمينك" -

737
01:14:02,950 --> 01:14:07,160
،ثمّة سيّارة رماديّة بعد حيّزيّ وقوف
.سأذهب وإيّاك في جولة موجزة

738
01:14:07,710 --> 01:14:09,130
ولمَ عساي أفعل ذلك؟

739
01:14:09,520 --> 01:14:14,480
لأن رابطة العنق تلك تبدو
.غالية جدًّا وأكره أن أخرّبها

740
01:14:23,940 --> 01:14:25,930
.(أخبرني عن خوارزميّة (زولا

741
01:14:26,540 --> 01:14:28,380
.لم أسمع بها -
ماذا كنت تفعل في "النجم الليموريّ"؟ -

742
01:14:28,390 --> 01:14:30,600
.كنت أتقيّأ من أثر دوّار البحر

743
01:14:35,720 --> 01:14:39,220
هل هذا العرض يعني ضمنًا
أن بوسعك الإلقاء بي من السطح؟

744
01:14:39,730 --> 01:14:41,680
.(لأن هذا حقًّا ليس أسلوبك يا (روجرز

745
01:14:42,880 --> 01:14:45,450
...إنّك محقّ، ليس أسلوبي

746
01:14:46,500 --> 01:14:47,690
.إنّما هو أسلوبها

747
01:14:50,720 --> 01:14:53,550
لحظة، ماذا عن الفتاة من
(قسم الحسابات، (لورا)، (لورل

748
01:14:53,590 --> 01:14:54,500
...(ليشا) -
!(ليليان) -

749
01:14:55,060 --> 01:14:56,930
ذات الشفة المثقوبة، صحيح؟ -
.أجل، إنّها جميلة -

750
01:14:56,940 --> 01:14:58,880
.أجل، لستُ مستعدًّا لهذا

751
01:15:10,440 --> 01:15:12,360
...إن خوارزميّة (زولا) برنامج

752
01:15:14,150 --> 01:15:17,250
.لاختيار أهداف التبصُّر -
أيّ أهداف؟ -

753
01:15:17,460 --> 01:15:18,590
!أنت

754
01:15:19,570 --> 01:15:22,180
،مراسلنا التلفازيّ في القاهرة
وكيل وزارة الدفاع

755
01:15:22,190 --> 01:15:24,680
طالب متفوّق في مدرسة
.(ثانوية بمدينة (آيوا

756
01:15:24,720 --> 01:15:27,940
،(بروس بانر)، (ستيفن سترينج)
(أيّ امرئ يمثّل تهديدًا لـ (هايدرا

757
01:15:28,770 --> 01:15:30,810
.سواء الآن أو في المستقبل

758
01:15:30,890 --> 01:15:33,890
المستقبل؟ وأنّى علمَته؟

759
01:15:36,690 --> 01:15:38,880
وأنّى يخفى عنها؟

760
01:15:39,390 --> 01:15:45,960
،القرن الـ«21» كتاب رقميّ
.و(زولا) علّم (هايدرا) كيفيّة قرائته

761
01:15:48,880 --> 01:15:52,000
،السجلّات المصرفيّة
والتواريخ الطبيّة، وأنماط الاقتراع

762
01:15:52,030 --> 01:15:54,650
،والرسائل الإلكترونيّة، والمكالمات الهاتفيّة
.وحتّى نتائج الاختبارات القياسيّة

763
01:15:55,830 --> 01:16:01,780
خوارزميّة (زولا) تقيّم
.ماضي البشر لتتكهّن بمستقبلهم

764
01:16:02,020 --> 01:16:03,300
ثم ماذا؟

765
01:16:06,380 --> 01:16:09,140
.ربّاه، (بيرس) سيقتلني -
ثم ماذا؟ -

766
01:16:12,400 --> 01:16:16,240
ثم ستقضي الحاملات
.الحوّامة للتبصُّر على المستبعدين

767
01:16:17,640 --> 01:16:20,000
.بضعة ملايين في كلّ مرّة

768
01:16:27,100 --> 01:16:30,060
.هايدرا) لا تحبّ التسريبات) -
إذًا لمَ لا تكفّ عن الكلام؟ -

769
01:16:30,080 --> 01:16:32,860
،التبصُّر سينطلق خلال 16 ساعة
.لذا فإن مهلتنا محدودة

770
01:16:32,870 --> 01:16:34,910
أعلم، سنستخدمه لتجاوز
فواحص البصمة الوراثيّة

771
01:16:34,920 --> 01:16:36,510
.والولوج للحاملات الطوّافة مباشرةً

772
01:16:36,540 --> 01:16:40,620
ماذا؟ أأنت مجنون؟
.تلك فكرة في غاية الشناعة

773
01:17:24,100 --> 01:17:25,260
!سحقًا

774
01:17:36,550 --> 01:17:37,930
!تشبثا

775
01:19:18,110 --> 01:19:21,380
.سأتدبر أمرها، أعثروا عليه

776
01:20:26,690 --> 01:20:28,040
!اذهب، سأتدبر هذا

777
01:21:01,080 --> 01:21:03,670
«منطقة الهبوط خلال «2300"
"(جادة، طريق (فيرجينيا

778
01:21:03,680 --> 01:21:05,260
"وصول مكان الالتقاء خلال دقيقتين"

779
01:21:07,950 --> 01:21:12,020
،المدنيّون مهددون"
"أكرر، المدنيّون مهددون

780
01:21:16,720 --> 01:21:19,160
«منطقة الهبوط خلال «2300"
"(جادة، طريق (فيرجينيا

781
01:21:19,180 --> 01:21:20,560
"وصول مكان الالتقاء خلال دقيقتين"

782
01:21:45,890 --> 01:21:48,530
!ابتعدوا عن الطريق، ابتعدوا

783
01:23:35,930 --> 01:23:38,660
باكي)؟) -
من (باكي) بحق السماء؟ -

784
01:24:07,400 --> 01:24:09,050
!ألق الدرع أيّها النقيب -
!اجث على ركبتيك -

785
01:24:09,330 --> 01:24:12,140
!اجث على ركبتيك، فورًا -
!اجث، اجث -

786
01:24:12,180 --> 01:24:14,320
!اجث على ركبتيك، فورًا

787
01:24:15,700 --> 01:24:16,980
.لا تحرّك ساكنًا

788
01:24:23,110 --> 01:24:27,150
،أخفض البندقيّة
!ليس هنا، ليس هنا

789
01:24:42,690 --> 01:24:43,850
.ذلك كان هو

790
01:24:46,330 --> 01:24:49,610
.نظر إليّ مباشرة ولم يعرفني

791
01:24:50,050 --> 01:24:52,590
أنّى يمكن ذلك؟
.لقد مرّت «70» سنة

792
01:24:53,070 --> 01:24:54,190
.(زولا)

793
01:24:54,640 --> 01:24:58,050
،وحدة (باكي) القديمة أُسِرت عام 1943
.وأجرى (زولا) التجارب عليه

794
01:24:58,710 --> 01:25:00,970
أيًّا كان ما فعله، فقد ساعد
.باكي) على النجاة من السقوط)

795
01:25:02,810 --> 01:25:05,920
.إنّهم حتمًا وجدوه -
.(لا شيء من هذا ذنبك يا (ستيف -

796
01:25:09,480 --> 01:25:12,380
حتّى حين كنت خالي الوفاض
.(فقد كنت أنعم بصداقة (باكي

797
01:25:14,650 --> 01:25:16,060
.نحتاج لجلب طبيب هنا

798
01:25:16,330 --> 01:25:18,980
،إن لم نضغط على هذا الجرح
.فستنزف كلّ دماءها في هذه الشاحنة

799
01:25:27,480 --> 01:25:29,690
.هذه الخوذة كانت تعتصر دماغي

800
01:25:32,950 --> 01:25:34,080
من هذا الرجل؟

801
01:25:44,620 --> 01:25:46,340
.ابدأوا بحفر ثلاثة قبور

802
01:26:13,840 --> 01:26:16,040
،جرح طلق ناريّ
.وقد نزفت غالونًا على الأقلّ

803
01:26:16,060 --> 01:26:18,020
.ربّما اثنان -
.دعوني آخذها -

804
01:26:18,080 --> 01:26:19,610
.إنّها تريد رؤيته أولًا

805
01:26:29,120 --> 01:26:31,100
.في الوقت المناسب

806
01:26:33,410 --> 01:26:36,940
،تمزّق في العمود الفقريّ
شرخ في عظم القصّ

807
01:26:36,970 --> 01:26:42,200
،تهشّم في الترقوة، ثقب في الكبد
.وصداع شنيع

808
01:26:42,630 --> 01:26:44,110
.ولا تنسَ انهيارك الرئويّ

809
01:26:44,200 --> 01:26:47,520
،دعونا لا ننسى ذلك
.بخلاف ما ذكرت، فإنّي كما يرام

810
01:26:47,760 --> 01:26:49,970
،لقد فتحوا جسمك
.وقد توقّف قلبك

811
01:26:50,030 --> 01:26:54,360
،"سم الأسماك الرباعيّة الأسنان "ب
.إذ يخفّض النبض لنبضة بالدقيقة

812
01:26:54,400 --> 01:26:56,330
.طوّره (بانر) لتهدئته إن توتّر

813
01:26:56,390 --> 01:26:59,190
،لم يجدِ معه بخير ما يرام
.إلّا أنّنا وجدنا فائدة له

814
01:26:59,210 --> 01:27:01,060
لمَ كلّ هذه السريّة؟
لمَ لمْ تخبرنا فحسب؟

815
01:27:01,090 --> 01:27:03,930
.تعيّن تبدو محاولة اغتيال المدير ناجحة

816
01:27:04,110 --> 01:27:06,160
.لا يمكنهم قتلك طالما أنت ميّت فعليًّا

817
01:27:06,880 --> 01:27:10,880
علاوة على أنّي لم أكُن موقنًا
.ممَّن عليّ الوثوق فيهم

818
01:27:26,200 --> 01:27:27,590
...(حضرة الرقيب (بارنز

819
01:27:29,680 --> 01:27:31,070
!باكي)، لا)

820
01:27:34,230 --> 01:27:37,300
"العمليّة بدأت بالفعل"

821
01:27:41,110 --> 01:27:45,550
"(ستكون الوجه الجديد لـ (هايدرا"

822
01:27:45,560 --> 01:27:46,990
"ضعوه في الجليد"

823
01:27:57,900 --> 01:28:02,300
.سيّدي، إنّه مضطرب وشارد الذهن

824
01:28:16,430 --> 01:28:17,770
.تقرير العمليّة

825
01:28:20,590 --> 01:28:22,190
.تقرير العمليّة، فورًا

826
01:28:34,850 --> 01:28:40,490
...الرجل الذي واجهته على الجسر
من هو؟

827
01:28:42,090 --> 01:28:45,290
إنّك قابلته مؤخّرًا في هذا
.الأسبوع أثناء مهمّة أخرى

828
01:28:47,550 --> 01:28:48,810
.كنت أعرفه

829
01:28:57,340 --> 01:28:59,820
.إن عملك هبة بالنسبة للبشر

830
01:29:02,270 --> 01:29:06,800
،إنّك شكّلت القرن
.وأودّك أن تعيد الكرّة

831
01:29:08,000 --> 01:29:14,040
العالم على شفير بين النظام
.والفوضى، صباح الغد سندفعه

832
01:29:15,840 --> 01:29:18,790
،لكن إذا لم تنجز دورك
.فلن يمكنني إنجاز دوري

833
01:29:20,690 --> 01:29:23,630
وسيتعذّر على (هايدرا) إعطاء
.العالم الحريّة التي يستحقّها

834
01:29:26,530 --> 01:29:27,890
.لكنّي كنت أعرفه

835
01:29:34,680 --> 01:29:35,860
.حضّروه

836
01:29:36,510 --> 01:29:41,520
.لكنّه خارج التجميد منذ مدّة بعيدة -
.إذًا اغسلوا دماغه ثم ابدأوا من جديد -

837
01:30:22,950 --> 01:30:26,490
هذا الرجل رفض جائزة (نوبل) للسلام

838
01:30:27,060 --> 01:30:32,970
،إذ قال أن السلام ليس إنجازًا
.بل إنّه مسؤوليّة

839
01:30:34,040 --> 01:30:37,800
.أمور كهذه تصيبني بمشاكل في الثقة

840
01:30:38,000 --> 01:30:39,600
.يتحتّم أن نوقف الإطلاق

841
01:30:40,250 --> 01:30:43,330
لا أظن أن المجلس
.سيلبّي طلباتي بعد الآن

842
01:30:45,410 --> 01:30:46,590
ما هذا؟

843
01:30:46,660 --> 01:30:49,390
حالما تبلغ الحاملات
الحوّامة ارتفاع «3» آلاف قدم

844
01:30:49,580 --> 01:30:53,530
فسيتّصلون تثليثيًّا بأقمار التبصُّر"
"الصناعيّة ليصيرون كاملي التسليح

845
01:30:53,700 --> 01:30:58,380
،يجب أن نخترق تلك الحاملات"
"لنبدّل شرائحهم الاستهدافيّة بشرائحنا

846
01:30:58,400 --> 01:30:59,380
تبديل واحدة
.أو اثنتان لن يفي بالغرض

847
01:30:59,390 --> 01:31:02,080
يجب أن نوصّل الثلاث
.حاملات معًا لكيّ تنجح مهمّتنا

848
01:31:02,180 --> 01:31:07,620
،إن ظلّت سفينة منهم قيد العمل
.فإن أناسًا كثيرين سيهلكون

849
01:31:08,010 --> 01:31:10,930
يتحتّم أن نفترض أن كلّ من
.(على تلك الحاملات تابعون لـ (هايدرا

850
01:31:11,120 --> 01:31:16,360
،لاجتيازهم وإدخال هذه الشرائح
...ربّما يمكننا استخلاص ما

851
01:31:16,370 --> 01:31:17,910
لن نستخلص أيّ شيء

852
01:31:17,930 --> 01:31:20,420
،(لن ندمر فقط الحاملات يا (نيك
.(فإنّنا بذلك سندمّر (شيلد

853
01:31:20,450 --> 01:31:21,950
.لا علاقة لـ (شيلد) بذلك

854
01:31:21,960 --> 01:31:26,630
،أعطيتني هذه المهمّة، وهكذا ستتم
.شيلد) اُخترقت، وقد قلتها بنفسك)

855
01:31:26,640 --> 01:31:28,550
هايدرا) كانت أمامكم)
.مباشرةً ولم يلاحظ أحد

856
01:31:28,560 --> 01:31:31,830
لمَ برأيك نجتمع في هذا الكهف؟
!إنّي لاحظت

857
01:31:32,060 --> 01:31:34,980
وكم من أناس
دفعوا الثمن قبلما تلاحظ؟

858
01:31:36,910 --> 01:31:38,920
.(لم أعلم بخصوص (بارنز

859
01:31:38,920 --> 01:31:43,080
حتّى لو علمت، أكنت ستخبرني؟
أم كنت ستوزّع هذا السرّ أيضًا؟

860
01:31:43,850 --> 01:31:48,080
...(شيلد)، (هايدرا)
.كلاهما إلى زوال

861
01:31:48,490 --> 01:31:49,620
.إنّه على حقّ

862
01:31:55,790 --> 01:31:58,960
،لا ترنو إليّ
.إنّي أفعل ما يفعله، لكن أبطأ

863
01:32:02,540 --> 01:32:03,610
...حسنٌ

864
01:32:10,490 --> 01:32:13,570
يبدو أنّك تملي عليّ
.الأوامر الآن يا حضرة النقيب

865
01:32:24,380 --> 01:32:29,250
،بحثنا عنك بعد الجنازة"
"أراد أهلي أن يقلّوك من المقابر

866
01:32:29,260 --> 01:32:32,900
.آسف، أردت أن أكون بمفردي

867
01:32:34,090 --> 01:32:39,020
كيف سرى الأمر؟ -
.كما يرام، إنّها بجوار أبي -

868
01:32:41,350 --> 01:32:42,700
...كنت سأسأل

869
01:32:42,870 --> 01:32:44,750
...أعلم ما ستقوله يا (باك)، إنّما

870
01:32:45,590 --> 01:32:48,630
يمكننا وضع وسادة الأريكة
.على الأرض مثلما كنّا طفلين

871
01:32:49,310 --> 01:32:53,860
هذا سيكون ممتعًا، وما عليك إلّا
.تلميع حذائي أو ربّما ألقاء القمامة

872
01:32:59,120 --> 01:33:00,320
.بالله عليك

873
01:33:03,580 --> 01:33:07,000
،(شكرًا لك يا (باك
.لكنّي قادر على تجاوز المحنة بمفردي

874
01:33:07,830 --> 01:33:11,760
.مقصدي هو أنّك لست مضطرًّا لذلك

875
01:33:14,870 --> 01:33:16,940
.إنّي معك حتّى منتهى المطاف يا صاح

876
01:33:19,680 --> 01:33:22,520
سيكون هناك، أتعلم؟ -
.أعلم -

877
01:33:23,050 --> 01:33:26,880
،انظر، أيّما كان ذلك الشخص
فإنّه بما صار عليه الآن

878
01:33:27,110 --> 01:33:31,000
،لا أظنّه من النوع الذي تنقذه
.بل النوع الذي تردعه

879
01:33:33,600 --> 01:33:37,580
.أجهل إن كان بوسعي ذلك -
.لعله لا يعطيك خيارًا -

880
01:33:37,630 --> 01:33:41,190
.إنّه لا يعرفك -
.سيعرفني -

881
01:33:43,770 --> 01:33:45,500
.تأهّب، آن الأوان

882
01:33:47,900 --> 01:33:49,580
هل ستذهب مرتديًا هذا؟ -
.كلّا -

883
01:33:49,910 --> 01:33:52,150
،طالما ستخوض حربًا
.فعليك بارتداء زيّ رسميّ

884
01:34:00,270 --> 01:34:04,840
.يا ويلي، إنّي مطرود لا محالة

885
01:34:29,510 --> 01:34:32,180
"نحن في التسلسل الأخير للإطلاق"

886
01:34:32,220 --> 01:34:33,240
:إطلاق التبصُّر"
"02:09:59

887
01:34:33,300 --> 01:34:35,760
.سنستهل التوجيه

888
01:34:37,010 --> 01:34:39,460
"ليذهب كلّ العاملين لمحطّة الإطلاق"

889
01:34:40,080 --> 01:34:42,340
كيف كانت رحلتك الجويّة؟ -
.رائعة -

890
01:34:42,440 --> 01:34:44,610
.أما توصيلتي من المطار كانت أقلّ روعة

891
01:34:45,250 --> 01:34:49,420
للأسف يتعذّر على (شيلد) التحكّم
.(بكل شيء، بما يشمل (نقيب أميركا

892
01:34:53,230 --> 01:34:55,850
هذه المؤسسة خاضعة
.للتحكّم بتحليل البيانات الإحيائيّة

893
01:34:55,960 --> 01:34:58,550
.وهؤلاء سيعطونكم تصريح غير مقيّد

894
01:35:02,910 --> 01:35:05,090
،ركنت هناك لشهرين
.لكنّه مكانه

895
01:35:05,110 --> 01:35:07,260
إذًا أين هو؟ -
.(أظنّه في (أفغانستان -

896
01:35:07,340 --> 01:35:09,450
.كلّا يا (د.ت-6)، لا وقت لذلك

897
01:35:09,520 --> 01:35:10,830
...كلّ هذا لأن

898
01:35:12,510 --> 01:35:14,040
.إنّه حتمًا الصحن

899
01:35:15,540 --> 01:35:17,900
.سأذهب لتفقّده -
"أخلوا السطح" -

900
01:35:17,900 --> 01:35:21,470
قيادة (تريسكليون) تطالب"
"بإخلائنا للمنطقة لأجل الإطلاق

901
01:35:24,790 --> 01:35:25,810
.اسمح لنا

902
01:35:25,820 --> 01:35:32,410
،أعلم أن الطريق لم يكُن يسيرًا
.وبعضكم كان سيقصيني أثناءه بكل سرور

903
01:35:34,440 --> 01:35:37,630
،لكنّنا ها قد وصلنا أخيرًا
.والعالم سيكون سعيدًا

904
01:35:38,820 --> 01:35:41,950
،(لينتبه كافّة عملاء (شيلد"
"(أنا (ستيف روجرز

905
01:35:44,430 --> 01:35:47,180
سمعتم الكثير عنّي خلال"
"الأيّام القليلة الماضية

906
01:35:47,610 --> 01:35:49,900
حتّى أن بعضكم أُمر"
"بمطاردتي والقضاء عليّ

907
01:35:50,650 --> 01:35:52,600
"لكنّي أظنّه الأوان لتعلموا الحقيقة"

908
01:35:56,610 --> 01:36:00,950
،شيلد) ليست كما ظنناها)
.(إذ تمّت السيطرة عليها من قبل (هايدرا

909
01:36:01,970 --> 01:36:04,260
"ألكسندر بيرس) قائدهم)"

910
01:36:07,420 --> 01:36:10,040
"(سترايك) وفريق التبصُّر أيضًا من (هايدرا)"

911
01:36:10,280 --> 01:36:14,220
،لا أعلم من أيضًا غيرهم
.لكنّي أعلم أنّهم داخل البناء

912
01:36:15,320 --> 01:36:17,110
"ربّما يكونون واقفين إلى جواركم"

913
01:36:18,830 --> 01:36:23,210
،كادوا ينالون مرادهم"
"سيطرة كاملة

914
01:36:23,790 --> 01:36:27,710
،(لقد أردوا (نيك فيوري
.ولن يتوقّف الأمر عند ذلك

915
01:36:27,880 --> 01:36:32,810
،إن أطلقتم الحاملات الحوّامة اليوم
.سيمكن لـ (هايدرا) قتل أيّ أحد يعترضها

916
01:36:35,500 --> 01:36:36,890
"ما لم نردعهم"

917
01:36:40,900 --> 01:36:42,460
"...أعلم أن ما أطلبه منكم كثير، لكن"

918
01:36:44,210 --> 01:36:46,900
،ثمن الحريّة باهظ"
"لطالما كان كذلك

919
01:36:47,950 --> 01:36:49,780
.إنّي مستعد لدفع هذا الثمن

920
01:36:52,200 --> 01:36:54,280
.إن كنتُ الوحيد في ذلك، فليكُن

921
01:36:56,720 --> 01:36:58,990
لكنّي أميل للمراهنة
.بكوني لستُ الوحيد

922
01:37:03,100 --> 01:37:06,690
،هل كتبت هذا أوّلًا
أم قلت ما خطر ببالك فحسب؟

923
01:37:06,930 --> 01:37:09,150
.أيّها الفاجر المتعجرف

924
01:37:13,200 --> 01:37:14,520
!اعتقلوه

925
01:37:16,610 --> 01:37:18,270
.أظنني أملك السيطرة

926
01:37:25,230 --> 01:37:28,110
،ألغِ متتالية الإطلاق
.أطلق تلك السفن الآن

927
01:37:32,600 --> 01:37:34,660
هل توجد مشكلة؟ -
...أنا -

928
01:37:39,170 --> 01:37:41,210
هل توجد مشكلة؟ -
.آسف يا سيّدي -

929
01:37:50,070 --> 01:37:51,780
.لن أطلق تلك السفن

930
01:37:55,130 --> 01:37:58,110
.إنّها أوامر النقيب -
.ابتعد عن مكانك -

931
01:37:58,460 --> 01:37:59,520
!كما قال

932
01:37:59,570 --> 01:38:02,120
!ألق السلاح -
!ألق السلاح -

933
01:38:02,430 --> 01:38:03,750
.إنّها أوامر النقيب

934
01:38:05,450 --> 01:38:07,310
.لقد اخترتِ الجانب الخطأ أيّتها العميلة

935
01:38:08,530 --> 01:38:10,660
.هذا مرهون بالجانب الذي تقف فيه

936
01:38:38,650 --> 01:38:40,050
"تجاوز"

937
01:38:54,710 --> 01:38:59,410
!أغلقوا باب الثغر، أغلقوه فورًا
!أغلقوا باب الثغر

938
01:39:18,600 --> 01:39:20,550
.إنّهم يستهلّون الإطلاق

939
01:39:40,360 --> 01:39:42,970
،حضرة النقيب
كيف نعلم الأخيار من الأشرار؟

940
01:39:43,080 --> 01:39:44,950
.إن أطلقوا عليك النار، فهم الأشرار

941
01:40:18,250 --> 01:40:21,370
حضرة النقيب، وجدتُ الأشرار
.الذين حدّثتني عنهم

942
01:40:21,470 --> 01:40:22,770
أأنت بخير؟

943
01:40:24,540 --> 01:40:25,980
.لم أمُت بعد

944
01:40:33,160 --> 01:40:34,610
.دعني أسألك سؤالًا

945
01:40:37,050 --> 01:40:40,860
...ماذا إن غزت (باكستان) (مومباي) غدًا

946
01:40:41,520 --> 01:40:47,110
وعلمت أنّهم سيقتادون ابنتيك
لملعب كرة قدم ليعدموهما

947
01:40:49,230 --> 01:40:53,840
،وإذا بوسعك إيقافهم بضغطة زرّ
فهل ستضغطه؟

948
01:40:54,010 --> 01:40:55,270
أما كنتم ستضغطوه جميعًا؟

949
01:40:57,540 --> 01:40:59,420
.ليس إن كان زرّك

950
01:41:23,530 --> 01:41:24,960
.آسفة

951
01:41:31,120 --> 01:41:32,880
هل قاطعت لحظتك الخاصّة؟

952
01:41:34,310 --> 01:41:36,600
الأقمار الصناعية في المدى
.على ارتفاع «3» آلاف قدم

953
01:41:37,520 --> 01:41:40,050
فالكون)، ما وضعك؟) -
.قيد الاشتباك -

954
01:42:04,220 --> 01:42:05,830
.حسنٌ حضرة النقيب، لقد وصلت

955
01:42:08,030 --> 01:42:09,340
!سحقًا

956
01:42:39,740 --> 01:42:42,240
"ثمانية دقائق حضرة النقيب" -
.جاري التنفيذ -

957
01:42:50,720 --> 01:42:51,800
ماذا تفعلين؟

958
01:42:51,840 --> 01:42:55,610
إنّها تبطل الأنظمة الأمنيّة وتنشر
.كلّ الأسرار على شبكة المعلومات

959
01:42:55,640 --> 01:42:58,440
.(بما يشمل أسرار (هايدرا -
.(وأسرار (شيلد -

960
01:42:59,010 --> 01:43:01,940
،إن فعلتِ ذلك
.فسينكشف ماضيك كاملًا

961
01:43:05,080 --> 01:43:08,820
أمستعدة لمعرفة العالم حقيقتك؟

962
01:43:09,710 --> 01:43:11,230
أمستعد أنت؟

963
01:43:27,470 --> 01:43:28,570
."تم تأمين "ألفا

964
01:43:30,510 --> 01:43:33,650
فالكون)، أين أنت الآن؟) -
.اضطررت لاتّخاذ طريق بديل -

965
01:44:05,740 --> 01:44:07,090
!أجل، بحق السّماء

966
01:44:13,720 --> 01:44:14,900
.لقد وصلت

967
01:44:17,980 --> 01:44:19,460
."تم تأمين "برافو

968
01:44:21,650 --> 01:44:23,590
.تم تأمين اثنتان، بقيت واحدة

969
01:44:25,270 --> 01:44:27,070
.إلى كافّة ربابنة (شيلد)، هلمّوا

970
01:44:27,510 --> 01:44:30,170
نحن الدعم الجويّ الوحيد
.(الذي يملكه النقيب (روجرز

971
01:45:11,070 --> 01:45:12,240
"ولوج مقصور"

972
01:45:12,530 --> 01:45:17,090
إلغاء التشفير أمر تنفيذيّ
."ويحتاج لموظفَين من المستوى "ألفا

973
01:45:17,170 --> 01:45:19,350
.لا تقلق، ثمّة رفقة قادمة

974
01:45:43,000 --> 01:45:44,380
هل وصلتك ورودي؟

975
01:45:46,860 --> 01:45:49,020
.(إنّي سعيد لكونك هنا يا (نيك -
حقًّا؟ -

976
01:45:50,490 --> 01:45:54,120
.لأنّي ظننتك أمرت بقتلي -
.تعلم كيف تسير اللعبة -

977
01:45:55,140 --> 01:45:56,670
لمَ جعلتني رئيس (شيلد)؟

978
01:45:56,710 --> 01:45:59,860
،لأنّك الأفضل
.وأكثر رجل قسوة قابلته قطّ

979
01:45:59,870 --> 01:46:05,320
.فعلت ما فعلت لحماية الناس -
.(إن أعداءنا هم أعداؤكم يا (نيك -

980
01:46:06,240 --> 01:46:08,410
.الفوضى والحرب

981
01:46:09,200 --> 01:46:11,830
إنّها مسألة وقت ريثما
(تنفجر قنبلة في (موسكو

982
01:46:11,840 --> 01:46:14,030
أو تُطلَق قنبلة
.(كهرومغنطيسية على (شيكاغو

983
01:46:15,710 --> 01:46:19,540
الدبلوماسيّة؟
.إن هي إلّا مماطلة للمحتوم، حلّ مؤقّت

984
01:46:20,560 --> 01:46:23,920
أتعلم أين تعلّمت ذلك؟
.(في (بوغوتا

985
01:46:25,300 --> 01:46:27,880
،إنّك لم تسأل
.وإنّما أتممت ما تحتّم أن يتم

986
01:46:29,150 --> 01:46:36,440
يمكنني إرساء النظام لحيوات «7» بلايين
.شخص بالتضحية بـ«20» مليونًا

987
01:46:37,400 --> 01:46:40,590
(إنّها الخطوة التالية يا (نيك
.إن كنت تتحلّى بالشجاعة لاتّخاذها

988
01:46:40,600 --> 01:46:42,680
كلّا، بل إنّي أتحلّى
.بالشجاعة لعدم اتّخاذها

989
01:46:47,280 --> 01:46:49,170
"مسح الشبكية جاهز للعمل"

990
01:46:49,340 --> 01:46:53,230
ماذا تفعل؟ ألا تعتقد أنّنا
محونا تصريحك من النظام؟

991
01:46:53,240 --> 01:46:57,660
،أعلم أنّك مسحت قنّي المروريّ
وأرجّح أنّك حذفت رسم شبكيّتي

992
01:46:57,680 --> 01:47:01,110
لكن إن أردت البقاء متقدّمًا
عليّ يا حضرة الأمين

993
01:47:04,790 --> 01:47:08,120
فإنّك بحاجة لإبقاء
.كلتا عيناك مفتوحتين

994
01:47:12,320 --> 01:47:14,280
""تم تأكيد مستوى "ألفا"

995
01:47:14,290 --> 01:47:17,330
،قُبِلَ قِن التشفير"
"تمّت إزالة وسائل الحماية

996
01:47:17,530 --> 01:47:21,060
ناقلة (تشارلي) لدى «45» درجة
.من مقدّمة المرفأ

997
01:47:26,720 --> 01:47:29,950
.ستّ دقائق -
.سام)، أحتاج توصيلة) -

998
01:47:31,020 --> 01:47:32,900
.عُلم، أعلمني حين تكون مستعدًّا

999
01:47:35,300 --> 01:47:36,560
"استعددت توًّا"

1000
01:47:54,210 --> 01:47:56,180
.إنّك أثقل بكثير مما تبدو

1001
01:47:56,610 --> 01:47:58,000
.تناولت فطورًا ضخمًا

1002
01:48:00,110 --> 01:48:01,300
!(ستيف)

1003
01:48:31,890 --> 01:48:33,880
،حضرة النقيب، أجبني"
"هل أنت بخير؟

1004
01:48:33,960 --> 01:48:37,440
،أجل، إنّي هنا
.ما زلت على الناقلة الحوّامة

1005
01:48:37,740 --> 01:48:41,180
أين أنت؟ -
.إنّي أسفلك، وقد دُمِّرت الحِلّة -

1006
01:48:41,920 --> 01:48:44,550
.إنّي آسف حضرة النقيب -
.لا تقلق، سأتدبر الأمر -

1007
01:48:46,890 --> 01:48:51,910
،إخلاء طارئ"
"ليذهب كافّة الموظّفين للمآمِن

1008
01:48:54,570 --> 01:48:55,650
(ليحتشد كافّة عملاء (شيلد
.لدى دلتا نقطة التجمُّع

1009
01:49:00,960 --> 01:49:02,820
"سيّدي، تم اختراق المجلس"

1010
01:49:03,360 --> 01:49:05,630
.كرر الرسالة -
"الأرملة السوداء) بالأعلى) -

1011
01:49:05,950 --> 01:49:07,150
.إنّي في الطريق للأعلى

1012
01:49:09,610 --> 01:49:11,000
!(فالكون) -
"نعم؟" -

1013
01:49:11,020 --> 01:49:13,560
.راملو) متوجّه صوب المجلس) -
.جاري التدبر -

1014
01:49:24,000 --> 01:49:26,610
.(سيموت أناس يا (باكي

1015
01:49:27,390 --> 01:49:29,230
.ولا يمكنني السماح بذلك

1016
01:49:37,300 --> 01:49:39,440
.رجاءً لا تجبرني على فعل هذا

1017
01:50:47,950 --> 01:50:50,120
"اكتمل النقل" -
.تمّ -

1018
01:50:51,150 --> 01:50:52,370
.وإنّها تنتشر بسرعة

1019
01:50:59,800 --> 01:51:03,250
ما لم تريدي ثقبًا بعمق بوصتين
.في عظم صدرك، فأنزلي المسدس

1020
01:51:05,740 --> 01:51:08,060
.إنّها مسلّحة منذ شبكتِها

1021
01:51:41,210 --> 01:51:42,280
.أسقطها

1022
01:51:43,130 --> 01:51:44,340
!أسقطها

1023
01:52:04,470 --> 01:52:07,670
«إنّي بالطابق الـ«45
.وأتّجه للدرج الجنوبيّ الغربيّ

1024
01:52:14,470 --> 01:52:16,130
.هذا سيؤلم

1025
01:52:17,380 --> 01:52:20,430
،هايدرا) لا تأخذ أسرى)
.إنّه نظام وحسب

1026
01:52:20,750 --> 01:52:23,080
.والنظام لا يأتي إلّا عبر الألم

1027
01:52:24,430 --> 01:52:26,850
أأنت مستعد لألمك؟ -
.يا رجل، اصمت بحق السماء -

1028
01:52:28,670 --> 01:52:31,850
حضرة الملازم، كم تبقّى؟ -
"65ثانية للاتّصال بالقمر الاصطناعيّ" -

1029
01:52:32,040 --> 01:52:35,370
،شبكة الاستهداف عادت للعمل
.جاري إنزال صفيف الأسلحة

1030
01:52:39,510 --> 01:52:40,500
.دقيقة واحدة

1031
01:52:59,980 --> 01:53:01,620
"ثلاثون ثانية حضرة النقيب"

1032
01:53:03,340 --> 01:53:04,350
.تأهّبي

1033
01:53:18,390 --> 01:53:19,960
"بلغنا ارتفاع «3» آلاف قدم"

1034
01:53:20,730 --> 01:53:22,530
"القمر الاصطناعيّ جاهز للعمل الآن"

1035
01:53:24,390 --> 01:53:25,860
.انشر الخوارزميّة

1036
01:53:26,820 --> 01:53:28,430
.تم نشر الخوارزميّة

1037
01:53:29,240 --> 01:53:30,870
"جاري رصد وتعريف الأهداف"

1038
01:53:35,860 --> 01:53:36,910
"الأهداف المُستمكنة"

1039
01:53:48,090 --> 01:53:49,350
"الأهداف المُستمكنة"

1040
01:53:49,960 --> 01:53:52,750
"بُلغ الحد الأقصى للأهداف" -
.جميع الأهداف مُستمكنة -

1041
01:53:52,970 --> 01:53:54,370
.أطلق لدى الجاهزيّة

1042
01:53:56,140 --> 01:53:58,760
...سيتم الإطلاق خلال، ثلاثة

1043
01:53:59,580 --> 01:54:00,730
...اثنان

1044
01:54:01,630 --> 01:54:02,810
.واحد

1045
01:54:05,670 --> 01:54:06,950
.(تم تأمين (تشارلي

1046
01:54:07,080 --> 01:54:08,330
أين الأهداف؟

1047
01:54:09,540 --> 01:54:10,930
أين الأهداف؟

1048
01:54:10,980 --> 01:54:12,520
،حسنٌ حضرة النقيب
.ارحل من عندك

1049
01:54:14,180 --> 01:54:15,490
"الأهداف المُستمكنة: ثلاثة"

1050
01:54:29,810 --> 01:54:30,970
.أطلقي النار الآن

1051
01:54:31,680 --> 01:54:33,060
...(لكن يا (ستيف -
!نفذي -

1052
01:54:33,400 --> 01:54:34,860
"!نفّذي فورًا"

1053
01:55:05,350 --> 01:55:06,610
!يا لها من خسارة

1054
01:55:06,760 --> 01:55:09,400
أما زلت في ريب
بشأن أرجحيّة (روجرز)؟

1055
01:55:09,710 --> 01:55:11,980
آن أوان الذهاب
.يا عضوة المجلس، من هنا

1056
01:55:12,290 --> 01:55:14,860
.هيّا، ستقلّينني بطائرة من هنا

1057
01:55:15,210 --> 01:55:18,650
أتعلم، مرّ زمن كنتُ فيه
.لأتلقّى رصاصة فداءً لك

1058
01:55:18,660 --> 01:55:21,270
،إنّك فعلت سلفًا
...وستفعلها مجددًا حين

1059
01:55:25,250 --> 01:55:26,140
"جاري إعادة التشغيل"

1060
01:55:26,150 --> 01:55:26,600
"تم التسليح"

1061
01:55:35,330 --> 01:55:36,650
!(رومينوف)

1062
01:55:37,480 --> 01:55:38,730
!(ناتاشا)

1063
01:55:40,390 --> 01:55:42,260
!ناتاشا)، بالله عليك)

1064
01:55:49,220 --> 01:55:50,870
.هذه الأشياء تلسع حقًّا

1065
01:56:23,790 --> 01:56:25,430
.(تحيا (هايدرا

1066
01:57:20,230 --> 01:57:22,760
.إنّك تواجه قوّة تفوت طاقتك يا غلام

1067
01:57:39,460 --> 01:57:41,600
رجاءً أخبروني أن
!لديكم طائرةً في الهواء

1068
01:57:41,620 --> 01:57:43,090
"سام)، أين أنت؟)"

1069
01:57:43,770 --> 01:57:47,600
.الطابق الـ«41»، الركن الشماليّ الغربيّ -
"نحن قادمون، ابق مكانك" -

1070
01:57:47,640 --> 01:57:49,070
!هذا غير ممكن

1071
01:58:03,270 --> 01:58:05,980
!«الطابق الـ«41»، الـ«41

1072
01:58:05,990 --> 01:58:09,100
من غير المرجّح وضع
.أرقام الطوابق خارج المبنى

1073
01:58:10,630 --> 01:58:13,650
هيل)، أين (ستيف)؟)
أتعلمين موقع (روجرز)؟

1074
01:58:29,520 --> 01:58:30,810
.إنّك تعرفني

1075
01:58:32,540 --> 01:58:33,910
!كلّا، لا أعرفك

1076
01:58:43,500 --> 01:58:44,640
.(باكي)

1077
01:58:46,030 --> 01:58:47,670
.إنّك عرفتني طيلة حياتك

1078
01:58:55,040 --> 01:59:00,570
.(اسمك (جيمس بيوكانن بارنز -
!اخرس -

1079
01:59:09,000 --> 01:59:10,610
.لن أقاتلك

1080
01:59:14,770 --> 01:59:16,210
.إنّك صديقي

1081
01:59:22,960 --> 01:59:24,320
.وإنّك مهمّتي

1082
01:59:26,620 --> 01:59:29,220
!إنّك مهمّتي

1083
01:59:32,070 --> 01:59:33,510
.إذًا أنهِها

1084
01:59:36,520 --> 01:59:38,850
.لأنّي معك حتّى منتهى المطاف

1085
02:01:30,420 --> 02:01:35,370
"ألبوم "رجل المتاعب"
"(لـ (مارفن جاي

1086
02:01:50,090 --> 02:01:51,630
.عن يسارك

1087
02:02:06,420 --> 02:02:08,970
"وكالة المخابرات المركزيّة"

1088
02:02:11,010 --> 02:02:13,410
،(صناعات (ستارك"
"قسم الموارد البشريّة

1089
02:02:42,570 --> 02:02:46,610
أتقسمين قسمًا مغلّظًا بقول"
"الحقيقة كاملة ولا سواها؟

1090
02:02:46,740 --> 02:02:47,930
"أقسم"

1091
02:02:50,090 --> 02:02:52,310
لمَ لمْ نسمع"
"إفادة بعد من النقيب (روجرز)؟

1092
02:02:54,460 --> 02:02:56,340
أجهل ماذا بقي لديه ليقوله

1093
02:02:56,350 --> 02:02:59,870
أظن الحطام الذي في أواسط نهر
.بوتوماك) تبيّن وجهة نظره ببلاغة)

1094
02:02:59,880 --> 02:03:03,830
يمكنه أن يشرح لنا كيف يتوقّع أن
تحافظ هذه الدولة على أمنها القوميّ

1095
02:03:03,840 --> 02:03:08,310
الآن وقد دمّر
.وإيّاك أدواتنا الاستخباراتيّة

1096
02:03:08,340 --> 02:03:10,440
هايدرا) كانت تبيع لكم)
.الأكاذيب، لا الاستخبارات

1097
02:03:10,480 --> 02:03:13,680
وحسبما يبدو فإنّك
.ضلعتِ في تبليغ العديد منها

1098
02:03:13,700 --> 02:03:17,660
،حضرة العميلة، يجب أن تعلمي
أن ثمّة البعض في هذه اللجنة يشعرون

1099
02:03:17,670 --> 02:03:21,330
اعتبارًا بسجل خدمتك
لهذه الدولة وضدّها

1100
02:03:21,820 --> 02:03:26,090
فإنّك تنتمين للسجن، لا الثرثرة
.بالترهّات في الكونجرس الأمريكيّ

1101
02:03:27,740 --> 02:03:32,530
،إنّكم لن تسجنوني
.ولن تسجنوا أيًّا منّا

1102
02:03:33,620 --> 02:03:34,900
أتعلمون السبب؟

1103
02:03:35,680 --> 02:03:38,560
.نوّرينا -
.لأنّكم تحتاجوننا -

1104
02:03:39,650 --> 02:03:44,170
،أجل، العالم مكان ضعيف"
"وأجل نساهم في إضعافه

1105
02:03:44,990 --> 02:03:47,800
"لكنّنا أيضًا أفضل المؤهّلون للدفاع عنه"

1106
02:03:49,340 --> 02:03:54,030
،لذا إن أردتم اعتقالي، فاعتقلوني
.إنّكم تعلمون أين تجدونني

1107
02:04:29,190 --> 02:04:32,630
إذًا جرّبت هذه النوعية من الأمور قبلًا؟

1108
02:04:32,980 --> 02:04:34,330
.ستعتاد عليها

1109
02:04:34,370 --> 02:04:36,570
"(العقيد (نيكولاس جاي فيوري"

1110
02:04:36,700 --> 02:04:38,900
.(لبثنا نستخرج ملفّات (هايدرا

1111
02:04:39,160 --> 02:04:41,860
اتّضح أن جرذانًا
.كثيرة لم تغرق مع السفينة

1112
02:04:43,040 --> 02:04:47,110
،سأسافر لـ (أوروبا) الليلة
.وودت سؤالك إن أردت المجيء

1113
02:04:47,950 --> 02:04:50,330
.ثمّة شيء يجب أن أفعله أوّلًا

1114
02:04:50,370 --> 02:04:53,160
ماذا عنك يا (ويلسون)؟
.سأستفيد من رجل بقدراتك

1115
02:04:53,910 --> 02:04:58,080
.أليق كجنديّ أكثر من جاسوس -
.حسنٌ، اتّفقنا -

1116
02:05:03,130 --> 02:05:07,090
،إن سأل أيّ أحد عنّي
.فأخبره أن بوسعه إيجادي هنا

1117
02:05:09,100 --> 02:05:12,200
،يجب أن تشعر بالشرف
.فهذا أقرب قول للشكر بالنسبة إليه

1118
02:05:13,620 --> 02:05:16,230
ألن تذهبي معه؟ -
.بلى -

1119
02:05:16,420 --> 02:05:18,760
لن تمكثي هنا؟ -
.بلى -

1120
02:05:19,640 --> 02:05:22,050
،كشفت غطائي
.لذا يجب أن أجد غطاءً جديدًا

1121
02:05:22,150 --> 02:05:24,550
.هذا قد يستغرق فترة -
.إنّي أعتمد على ذلك -

1122
02:05:27,330 --> 02:05:30,940
،ذلك الملف الذي طلبته
.(لجأت لبعض معارفي من (كيف

1123
02:05:33,790 --> 02:05:37,250
أتودّ أن تسديني معروفًا؟
.اتّصل بتلك الممرّضة

1124
02:05:37,290 --> 02:05:40,150
.إنّها ليست ممرّضة -
.(وأنت لستَ عميلًا بـ (شيلد -

1125
02:05:41,400 --> 02:05:43,390
ما اسمها مجددًا؟ -
.(شارون) -

1126
02:05:44,520 --> 02:05:45,890
.إنّها لطيفة

1127
02:05:57,790 --> 02:05:59,210
.(توخَّ الحذر يا (ستيف

1128
02:06:00,370 --> 02:06:02,320
.لعلّك لا تودّ خوض هذا الأمر

1129
02:06:13,640 --> 02:06:15,060
هل ستلاحقه؟

1130
02:06:15,770 --> 02:06:18,500
.لستَ مضطرًّا للمجيء معي -
.أعلم -

1131
02:06:20,180 --> 02:06:22,230
متى نبدأ؟

1132
02:06:22,310 --> 02:07:14,760
،يُرجى عدم إغلاق الفيلم"
"يوجد مشهدان في النهاية

1133
02:07:27,640 --> 02:07:29,790
"(كريس إيفانز): (نقيب أميركا)"

1134
02:07:29,840 --> 02:07:31,940
"(سكارليت جوهانسون): (الأرملة السوداء)"

1135
02:07:31,990 --> 02:07:33,990
"(سيباستيان ستان): (جنديّ الشتاء)"

1136
02:07:36,090 --> 02:07:38,450
"(انتوني ماكي): (الباز = فالكون)"

1137
02:07:39,750 --> 02:07:42,200
"(كوبي سمولدرز)"

1138
02:07:42,850 --> 02:07:45,060
"(فرانك جريلو)"

1139
02:07:45,860 --> 02:07:48,010
"(إيملي فانكامب)"

1140
02:07:48,210 --> 02:07:50,510
"(هايلي أتويل)"

1141
02:07:52,760 --> 02:07:54,920
"(توبي جونز)"

1142
02:07:57,370 --> 02:07:59,670
"(جيني أغوتير)"

1143
02:08:09,380 --> 02:08:11,540
(بالاشتراك مع (روبرت ريدفورد"
"(في دور (ألكسندر بيرس

1144
02:08:11,840 --> 02:08:14,040
"(و(صامويل جاكسون"

1145
02:08:15,640 --> 02:08:17,990
"نقيب أميركا): جنديّ الشتاء)"

1146
02:08:20,800 --> 02:08:24,680
،قُضي الأمر
.أطلق (فيوري) كلّ شيء للناس

1147
02:08:25,200 --> 02:08:26,800
.كلّ شيء يعلمه

1148
02:08:26,950 --> 02:08:28,950
سيّد (ستروكر)، إن وصلتهم
كلمة عن عملنا هنا

1149
02:08:28,980 --> 02:08:33,140
...(إن تبيّنوا أنّنا نخدم (هايدرا -
...(هايدرا)، (شيلد) -

1150
02:08:33,790 --> 02:08:37,070
.هما وجهان لعملة لم تعُد شائعة

1151
02:08:40,500 --> 02:08:46,530
ما نملكه هنا أقيم
.مما وصل علمهما إليه قطّ

1152
02:08:49,260 --> 02:08:52,800
...إنّنا بالكاد بدأنا وإذا بنا منذ الآن

1153
02:08:55,880 --> 02:08:59,850
ثمّة مؤسسات أخرى تقوم
.بعمل (هايدرا) الرفيع حول العالم

1154
02:09:00,870 --> 02:09:06,250
سنبلّغ بهم (نقيب أميركا) وأصدقائه
.المتحمّسين لنبعدههم عن أثرنا

1155
02:09:06,590 --> 02:09:08,440
ماذا عن المتطوّعين؟

1156
02:09:08,880 --> 02:09:12,880
الموتى سيُدفنون بعمق شديد
.بحيث تعجز الأشباح عن إيجادهم

1157
02:09:15,040 --> 02:09:19,790
وماذا عن الناجيَين؟ -
.التوأمان -

1158
02:09:23,640 --> 02:09:26,610
.آجلًا أم عاجلًا سيقابلون التوأمين

1159
02:09:28,680 --> 02:09:32,700
،هذا لم يعُد عالم الجواسيس
.ولا هو حتّى بعالم الأبطال

1160
02:09:33,820 --> 02:09:36,840
.إنّه عصر المعجزات حضرة الطبيب

1161
02:09:38,380 --> 02:09:43,700
.ما من شيء أشدّ رعبًا من معجزة

1162
02:09:45,700 --> 02:09:50,710

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1163
02:15:16,410 --> 02:15:20,170
،(باكي بارنز)"
"1917 - 1944

1164
02:15:35,420 --> 02:15:40,420

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1165
02:15:44,560 --> 02:15:48,640
:إلى لقاء مع (نقيب أميركا) في"
"(المنتقمون: عهد (ألترون

