﻿1
00:00:02,970 --> 00:00:20,070

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:20,070 --> 00:00:28,140
"ستوديوهات مارفل تقدّم"

3
00:00:32,230 --> 00:00:38,380
"نقيب (أميركا): جنديّ الشتاء"

4
00:00:47,940 --> 00:00:49,090
.عن يسارك

5
00:00:59,980 --> 00:01:03,300
.عن يسارك -
.عن يساري، عُلم -

6
00:01:09,030 --> 00:01:11,070
!لا تقُلها، لا تقُلها -
!عن يسارك -

7
00:01:11,080 --> 00:01:12,230
!بالله عليك

8
00:01:20,940 --> 00:01:22,110
أتحتاج مسعفًا؟

9
00:01:25,200 --> 00:01:26,930
.أحتاج رئتين جديدتين

10
00:01:27,090 --> 00:01:30,510
يا صاح، إنّك ركضت
.نحو 13 ميلًا خلال 30 دقيقة

11
00:01:30,560 --> 00:01:32,360
.أظنني بدأت متأخّرًا -
حقًّا؟ -

12
00:01:32,390 --> 00:01:35,610
،يتعيّن أن تخجل من نفسك
.يجب أن تقطع دورة أخرى

13
00:01:37,060 --> 00:01:39,390
أقطعتها توًّا؟
.أفترض أنّك قطعتها توًّا

14
00:01:39,640 --> 00:01:42,110
من أيّة وحدة أنت؟ -
.الوحدة «58»، قوّات البحث والإنقاذ الجويّ -

15
00:01:42,670 --> 00:01:44,240
لكنّي أعمل الآن
.في شؤون المحاربين القدماء

16
00:01:45,000 --> 00:01:46,490
.(سام ويلسون) -
.(ستيف روجرز) -

17
00:01:46,510 --> 00:01:48,260
.أدركت ذلك

18
00:01:49,840 --> 00:01:52,890
حتمًا تؤرّقك العودة للوطن
.بعد مسألة إذابة التجمّد بأسرها

19
00:01:53,520 --> 00:01:56,370
،التعوّد تطلّب بعض الوقت
.(تشرّفت بمعرفتك يا (سام

20
00:01:57,130 --> 00:01:58,400
إنّه فراشك، صحيح؟

21
00:01:59,290 --> 00:02:01,430
ماذا قلت؟ -
.فراشك ناعم جدًّا -

22
00:02:02,010 --> 00:02:05,890
،لمّا كنت بالخارج نمتُ على الأرض
.واستوسدت بالحجارة كرجال الكهف

23
00:02:06,050 --> 00:02:09,010
،الآن وقد عدت للوطن
...كلّما نمت على فراشي شعرت

24
00:02:09,030 --> 00:02:11,990
،وكأنّك نائم على حلوى رغويّة
.أشعر وكأنّي سأغرق إلى الأرضيّة

25
00:02:13,530 --> 00:02:16,100
كم لبثت؟ -
.جولتان -

26
00:02:16,890 --> 00:02:18,590
حتمًا تفتقد أيام
الماضي الجميل، صحيح؟

27
00:02:19,540 --> 00:02:24,690
الأحوال الآن ليست جسيمة، الطعام
.تحسّن كثيرًا، إذ كنّا نسلق كلّ شيء

28
00:02:24,770 --> 00:02:27,240
،انعدم شلل الأطفال، وهذا جيّد
.كما أن الانترنت مفيد جدًّا

29
00:02:27,460 --> 00:02:29,190
إنّي أقرأ كثيرًا
.محاولًا الإلمام بما فاتني

30
00:02:30,960 --> 00:02:34,960
"ألبوم "رجل المتاعب
.لـ (مارفن جاي) إصدار 1972

31
00:02:35,030 --> 00:02:38,960
.كلّ ما فاتك مُكتنَز في ألبوم واحد -
.سأضعه في القائمة -

32
00:02:39,870 --> 00:02:43,700
،الطعام التايلانديّ، حرب النجوم"
"رحلة النجوم، روكي الجزء الثاني

33
00:02:45,830 --> 00:02:47,280
،تنبيه مهمّة: إقلال وشيك"
"اللقاء عند حافّة الرصيف

34
00:02:47,310 --> 00:02:49,370
.حسنٌ يا (سام)، نداء الواجب

35
00:02:49,400 --> 00:02:51,600
،شكرًا على الركض
.هذا إن شئت تسميته ركضًا

36
00:02:51,870 --> 00:02:53,740
ويلاه، أهكذا رأيك؟ -
.هكذا رأيي -

37
00:02:53,740 --> 00:02:54,440
.حسنٌ

38
00:02:55,780 --> 00:02:57,450
أيّان شئت زيارة
شؤون المحاربين القدماء

39
00:02:57,480 --> 00:03:01,500
وإظهاري بشكل بديع أمام فتاة
.الاستقبال، فأعلمني بمجيئك

40
00:03:01,540 --> 00:03:03,270
.سأضع ذلك في حسباني -
.حسنٌ -

41
00:03:07,240 --> 00:03:08,420
.مرحبًا أيّها السيّدان

42
00:03:09,130 --> 00:03:12,420
أيعلم أيّكما أين متاحف (سميثسونيان)؟
.فقد جئت لإقلال رجل أحفوريّ

43
00:03:12,790 --> 00:03:13,880
.ظريفة للغاية

44
00:03:18,190 --> 00:03:19,580
كيف حالك؟ -
.مرحبًا -

45
00:03:21,070 --> 00:03:23,860
.لا يمكنك الركض في كلّ مكان -
.بلى، لا يمكنك -

46
00:03:29,630 --> 00:03:31,250
"المحيط الهنديّ"

47
00:03:31,460 --> 00:03:34,870
الهدف منصّة إطلاق أقمار
."صناعيّة عائمة، "النجم الليموريّ

48
00:03:34,900 --> 00:03:38,930
كانوا يطلقون حمولتهم الأخيرة لمّا
.داهمهم القراصنة منذ 93 دقيقة

49
00:03:39,500 --> 00:03:41,140
هل أملوا بفدية؟ -
.بليون ونصف -

50
00:03:41,220 --> 00:03:43,500
لمَ الفدية عالية جدًّا؟ -
.(لأن المنصّة تابعة لـ (شيلد -

51
00:03:45,330 --> 00:03:47,290
،إذًا المنصّة لم تخرج عن المسار
.بل إنّه اعتداء مدروس

52
00:03:47,320 --> 00:03:48,830
.أوقن أن لديهم سببًا وجيهًا

53
00:03:48,850 --> 00:03:50,660
أتعلمين، إنّي أضيق ذرعًا
.(بكوني بوّابًا لدى (فيوري

54
00:03:50,680 --> 00:03:53,840
.اهدأ، الأمر ليس بهذا التعقيد -
كم عدد القراصنة؟ -

55
00:03:53,950 --> 00:03:56,880
هم «25» من أفضل
.المرتزقة بقيادة هذا الشخص

56
00:03:57,360 --> 00:03:59,950
جورج باتروك)، جنديّ سابق)
بالقوّات الفرنسيّة الخارجيّة

57
00:03:59,950 --> 00:04:00,960
.قسم تخطيط وتنفيذ العمليّات السريّة

58
00:04:01,060 --> 00:04:03,280
إنّه أعلى قائمة
.الإشعار الأحمر للبوليس الدوليّ

59
00:04:03,610 --> 00:04:06,660
،قبلما يسرّحه الفريق الفرنسيّ
.كان قد أتمّ «36» مهمّة اغتيال

60
00:04:06,670 --> 00:04:08,630
هذا الرجل لديه سمعة
.بإسقاط أكبر عدد من الضحايا

61
00:04:08,870 --> 00:04:09,950
ماذا عن الرهائن؟

62
00:04:09,990 --> 00:04:13,750
أغلبهم تقنيّون إضافة
(لضابط واحد (جاسبر سيتوِل

63
00:04:13,780 --> 00:04:14,810
.وهم في المطبخ

64
00:04:15,000 --> 00:04:18,590
ماذا يفعل (سيتوِل) على سفينة إطلاق؟
.(سأمشّط سطح السفينة وأجد (باتروك

65
00:04:18,600 --> 00:04:20,690
نات)، ستعطّلين المحرّكات)
.وتترقّبين التعليمات

66
00:04:20,700 --> 00:04:24,290
راملو)، مشّط مؤخّرة السفينة)
وجِد الرهائن، فأوردهم قوارب النجاة

67
00:04:24,300 --> 00:04:27,140
.وارحل بهم -
.سترايك)، سمعتم النقيب، تأهّبوا) -

68
00:04:40,370 --> 00:04:42,810
.التحقق من القناة المؤمنة السابعة -
.القناة المؤمنة السابعة تعمل بنجاح -

69
00:04:42,820 --> 00:04:44,620
هل ستفعل شيئًا ممتعًا ليلة السبت؟

70
00:04:44,630 --> 00:04:48,080
حسنٌ، كافّة رفقاء فريقي
الرباعيّ الغنائيّ فارقوا الحياة

71
00:04:48,120 --> 00:04:51,590
.لذا كلّا، لا أتوقّع أن أفعل -
"نضاهي منطقة الإسقاط حضرة النقيب" -

72
00:04:52,280 --> 00:04:54,320
أتعلم، إن تطلب من (كريتسن) التي
في قسم الإحصاء أن تخرج معك

73
00:04:54,340 --> 00:04:57,480
.فإنّها على الأرجح ستوافق -
.ولهذا لا أطلب ذلك -

74
00:04:59,170 --> 00:05:02,350
خجول جدًّا أم مرتعب للغاية؟ -
!بل مشغول جدًّا -

75
00:05:04,320 --> 00:05:08,900
أكان يرتدي مظلّة؟ -
.كلّا، كلّا، لم يكُن -

76
00:07:03,070 --> 00:07:05,530
!لا تحرّك ساكنًا، إيّاك

77
00:07:08,680 --> 00:07:11,530
.شكرًا -
.أجل، بدوت معدوم الحيلة بدوني -

78
00:07:15,900 --> 00:07:18,950
ماذا عن الممرّضة القاطنة قبالتك؟
.إنّها تبدو لطيفة

79
00:07:18,960 --> 00:07:20,790
أمّني غرفة المحرّكات
.ثم اعثري لي على مواعِدة

80
00:07:20,800 --> 00:07:22,370
.إنّي متعددة المهام

81
00:07:23,640 --> 00:07:26,650
أخبرت (باتروك) أنّنا"
"(إذا وددنا أن تدفع لنا (شيلد

82
00:07:26,840 --> 00:07:29,330
فيتحتّم علينا البدء في"
"!إرسال جثث الأسرى لهم الآن

83
00:07:30,880 --> 00:07:35,260
،أحمل رصاصة لأحدكم
!أتودّوا رصاصة في رؤوسكم؟

84
00:07:35,300 --> 00:07:37,210
،حرّك ساقك
أتودّ رصاصة في رأسك؟

85
00:07:46,600 --> 00:07:47,800
"لا أحبّ الانتظار"

86
00:07:49,970 --> 00:07:53,820
هاتف (دغاند)، أودّ السفينة
.جاهزة للتحرُّك بمجرّد وصول الفدية

87
00:07:54,220 --> 00:07:55,370
.(أمرك يا (باتروك

88
00:08:00,610 --> 00:08:03,180
"دغاند)، شغّل المحرّك)"

89
00:08:03,370 --> 00:08:04,390
.حسنٌ

90
00:08:06,460 --> 00:08:07,450
.مرحبًا أيُّها البحّار

91
00:08:27,070 --> 00:08:28,240
.اخرسوا

92
00:08:28,980 --> 00:08:32,480
ما الأمر؟ أتودّ أن تكون بطلًا؟

93
00:08:37,660 --> 00:08:39,580
"حسنٌ، لقد انتظرت طويلًا"

94
00:08:44,760 --> 00:08:45,730
!(ابحث عن (باتروك

95
00:08:45,750 --> 00:08:47,990
،إن لم يردني أمر خلال دقيقتين"
"!فسأبدأ في قتلهم

96
00:08:48,000 --> 00:08:49,530
!سأعثر عليه

97
00:08:58,690 --> 00:08:59,730
.دقيقتان

98
00:09:30,900 --> 00:09:33,030
"(شيلد) أغلقت قناة الاتّصال يا (باتروك)"

99
00:09:37,550 --> 00:09:38,850
.تم استمكان الهدف

100
00:09:39,210 --> 00:09:40,500
.سترايك) في تموضع التنفيذ)

101
00:09:41,450 --> 00:09:42,800
ناتاشا)، ما وضعك؟)

102
00:09:45,220 --> 00:09:46,910
"ما وضعك يا (ناتاشا)؟" -
.انتظر -

103
00:10:03,340 --> 00:10:04,680
.تم تأمين غرفة المحرّكات

104
00:10:13,310 --> 00:10:16,960
انتهت المهلة، من يودّ الموت أوّلًا؟

105
00:10:18,710 --> 00:10:20,510
!أنت، خذ الفتاة

106
00:10:23,550 --> 00:10:24,590
.لدى إشارتي

107
00:10:25,830 --> 00:10:26,860
"...ثلاثة"

108
00:10:27,190 --> 00:10:28,210
"...اثنان"

109
00:10:28,550 --> 00:10:29,590
"واحد"

110
00:10:34,970 --> 00:10:37,580
.قلتُ لك، (شيلد) لا تتفاوض

111
00:10:38,570 --> 00:10:39,620
مرحبًا؟

112
00:10:40,320 --> 00:10:44,600
،باتروك)، (لين) لقي مصرعه)"
"كما إنّي فقدت الاتّصال معهم

113
00:10:45,650 --> 00:10:47,000
!أيّها القبطان

114
00:10:58,420 --> 00:11:00,200
.الرهائن في طريق الخروج

115
00:11:01,570 --> 00:11:03,650
رومينوف) لم تصل نقطة)"
"الملتقى يا حضرة النقيب

116
00:11:04,320 --> 00:11:06,470
"العدائيّون ما زالوا يقاومون"

117
00:11:06,470 --> 00:11:11,280
،ناتاشا)، (باتروك) يتحرّك)
.لذا عودي إلى (راملو) واحمي الرهائن

118
00:11:12,060 --> 00:11:13,050
!(ناتاشا)

119
00:11:49,520 --> 00:11:51,440
.ظننتك أكثر من مجرّد درع

120
00:12:05,490 --> 00:12:06,490
.سنرى

121
00:12:32,970 --> 00:12:34,190
.هذا مثير للحرج

122
00:12:37,890 --> 00:12:38,930
ماذا تفعلين؟

123
00:12:39,330 --> 00:12:41,920
،آخذ نسخة من القرص الصلب
.إنّها عادة تفيد ممارستها بانتظام

124
00:12:42,630 --> 00:12:44,750
،راملوا) احتاج لعونك)
ماذا تفعلين هنا بحقّ السّماء؟

125
00:12:48,580 --> 00:12:51,200
.(إنّك تحفظين استخبارات (شيلد -
.أيّ شيء يمكنني الوصول إليه -

126
00:12:51,220 --> 00:12:54,800
.إن مهمّتنا إنقاذ الرهائن -
.كلّا، تلك مهمّتك -

127
00:12:56,680 --> 00:12:58,080
.وإنّك أتممتها على نحوٍ جميل

128
00:12:58,710 --> 00:13:02,220
.عرّضت للتوّ المهمّة بأسرها للخطر -
.أظن هذه مبالغة للوضع -

129
00:13:20,020 --> 00:13:24,940
.حسنٌ، هذه الزلّة ذنبي -
.إنّك محقّة كلّ الحقّ -

130
00:13:40,460 --> 00:13:45,670
،(جزيرة (تريسكِليون"
"(مركز قيادة (شيلد

131
00:13:54,450 --> 00:13:56,350
تعجز عن منع
نفسك عن الكذب، صحيح؟

132
00:13:56,360 --> 00:13:59,270
لم أكذب، وإنّما كُلّفت العميلة
.رومينوف) بمهمّة غير مهمّتك)

133
00:13:59,300 --> 00:14:02,840
.ولم تشعر بالتزام لمشاركتي إيّاها -
.لستُ ملتزمًا بفعل أيّ شيء -

134
00:14:02,850 --> 00:14:04,340
أولئك الرهائن كان
.(من الممكن أن يموتوا يا (نيك

135
00:14:04,410 --> 00:14:07,950
أرسلت أعظم جنود شهدهم
.التاريخ حرصًا على عدم موتهم

136
00:14:07,990 --> 00:14:10,490
ثقة الجنود في بعضهم بعضًا
.هي ما تجعلهم جيشًا

137
00:14:10,510 --> 00:14:12,080
وليس زمرة أشخاص يجوبون
.مطلقين النار من الأسلحة

138
00:14:12,090 --> 00:14:15,330
.آخر مرّة وثقت بامرئ، فقدت عينًا

139
00:14:16,720 --> 00:14:19,910
انظر، لم أشأ
.تكليفك بشيء لا يلائمك

140
00:14:19,940 --> 00:14:22,220
،(أما العميلة (رومينوف
.فهي متلائمة لإنجاز أيّ شيء

141
00:14:22,240 --> 00:14:25,520
لا تمكنني قيادة مهمّة بينما مَن
.أقودهم مكلّفون بمهام تخصّهم

142
00:14:25,530 --> 00:14:28,150
.هذا ما يسمّى بالتوزيع

143
00:14:28,490 --> 00:14:31,700
،فلا أحد يبوح بكلّ الأسرار
.لأنّه لا أحد يعرفهم جميعًا

144
00:14:32,170 --> 00:14:33,190
.إلّا أنت

145
00:14:37,150 --> 00:14:43,000
،أنت مخطئ بشأني
.إنّي أشارك، فأنا ودود لهذا الحدّ

146
00:14:45,260 --> 00:14:46,280
.خليج التبصُّر

147
00:14:46,300 --> 00:14:48,870
النقيب (روجرز) لا يملك"
"تصريحًا لمشروع التبصُّر

148
00:14:48,890 --> 00:14:51,480
،(تجاوز بأمر المدير (فيوري
.(نيكولاس جاي)

149
00:14:51,710 --> 00:14:52,960
"تم التأكيد"

150
00:14:55,710 --> 00:14:59,010
.أتعلم، كانوا يشغّلون الموسيقى -
.أجل -

151
00:14:59,200 --> 00:15:02,440
عمل جدّي على أحد هذه
.المصاعد طيلة «40» عامًا

152
00:15:02,480 --> 00:15:06,770
،عمل جدّي في بناء جميل
.إذ كان يُرزق ببقشيش وفير

153
00:15:07,350 --> 00:15:11,420
كان يعود للبيت كلّ ليلة وفي
.حقيبة غداءه لفيفة من أوراق النقود

154
00:15:11,680 --> 00:15:14,650
!كان يقول مرحبًا
.ويرد الناس عليه الترحاب

155
00:15:15,830 --> 00:15:18,590
.مضى الزمن وبات حيّنا أكثر قسوة

156
00:15:18,760 --> 00:15:21,990
،فإذا به إن قال مرحبًا
.قالوا: اذهب إلى حالك

157
00:15:22,070 --> 00:15:24,520
أمسك جدّي بحقيبة
.الغداء تلك أقوى قليلًا

158
00:15:25,380 --> 00:15:26,370
هل تمّت سرقته قبلًا؟

159
00:15:28,160 --> 00:15:31,150
كلّ أسبوع كان يسأله شاب
مشاكس: ماذا في الحقيبة؟

160
00:15:31,330 --> 00:15:34,170
وماذا فعل؟ -
.أراه ما فيها -

161
00:15:35,060 --> 00:15:38,410
،بعض أوراق النقود المجعّدة
.«ومسدس (ماج) ملقّم عيار «0.22

162
00:15:42,600 --> 00:15:47,380
،جدّي أحبّ الناس
.لكنّه لم يُفرط في الوثوق بهم

163
00:15:53,240 --> 00:15:57,460
أجل، أعلم، إنّهم أكبر
.«قليلًا من سلاح عيار «0.22

164
00:16:31,730 --> 00:16:34,250
"هذا هو مشروع التبصُّر"

165
00:16:34,390 --> 00:16:36,500
ثلاث حاملات"
"حوّامة من الجيل التالي

166
00:16:36,740 --> 00:16:39,650
تعمل بالتزامن مع شبكة
.استهداف بالأقمار الصناعيّة

167
00:16:39,660 --> 00:16:41,520
."الذين أُطلقوا من منصّة "النجم الليموريّ

168
00:16:41,630 --> 00:16:44,340
،حالما نطيّرهم في الهواء
.فلن يحتاجوا للهبوط

169
00:16:44,870 --> 00:16:49,620
،تحليق مستمرّ جزئيّ المدار
.بفضل محرّكاتنا الدافعة الجديدة

170
00:16:49,890 --> 00:16:50,900
ستارك)؟)

171
00:16:50,970 --> 00:16:55,230
قدّم بضع اقتراحات حالما ألقى نظرةً
.قريبة كفاية على توربيناتنا القديمة

172
00:16:55,810 --> 00:17:00,710
هذه المدافع الجديدة الدقيقة طويلة المدى
.بوسعها إبادة ألف عدائيّ خلال دقيقة

173
00:17:00,740 --> 00:17:02,590
بوسع الأقمار الصناعيّة استقراء
البصمة الوراثيّة للإرهابيّ

174
00:17:02,630 --> 00:17:05,160
.قبل خروجه من حفرته العنكبوتيّة

175
00:17:05,680 --> 00:17:08,540
سنبطل تهديدات
.كثيرة قبل حتّى أن تحدث

176
00:17:08,660 --> 00:17:10,650
ظننت العقاب يأتي عادةً
.بعد ارتكاب الجريمة

177
00:17:10,660 --> 00:17:13,390
.لا يمكننا احتمال الانتظار حتّى تُرتكَب -
من تقصد بضمير الجمع؟ -

178
00:17:14,180 --> 00:17:16,410
(بعد أحدوثة (نيويورك
أقنعت مجلس الأمن العالميّ

179
00:17:16,420 --> 00:17:19,220
أنّنا نحتاج لتدفّق كميّ
.في مجال تحليل التهديدات

180
00:17:19,760 --> 00:17:21,740
.لمرّة أصبحنا ذوي سبق عظيم

181
00:17:22,620 --> 00:17:25,140
بتصويب مدفع نحو كلّ امرئ على
وجه الأرض وتسمية ذلك حماية؟

182
00:17:27,150 --> 00:17:29,090
أتعلم، قد قرأت ملفّات
.الاتّحاد السوفيتيّ

183
00:17:30,010 --> 00:17:33,430
الجيل الأعظم؟
.لقد قمتم ببعض الأمور البشعة

184
00:17:33,680 --> 00:17:35,710
.أجل، ارتكبنا انتهاكات

185
00:17:35,740 --> 00:17:40,090
،وأحيانًا أثناء الدرب جافانا النوم
.لكنّنا فعلنا ذلك ليتحرر الناس

186
00:17:40,550 --> 00:17:42,660
.لكن هذه ليست حريّة، بل خوف

187
00:17:42,710 --> 00:17:46,290
شيلد) تتعامل مع العالم كما)
.هو عليه، لا كما نودّه أن يكون

188
00:17:46,500 --> 00:17:50,760
آن الأوان لتنتبه لحقيقة الوضع وتبدأ
.التصرّف على نحوه يا حضرة النقيب

189
00:17:51,560 --> 00:17:53,510
.لا تنتظر حدوث ما لن يحدث

190
00:18:11,930 --> 00:18:17,590
،(أهلًا بكم في متاحف (سميثسونيان"
"مكتب إعلام الزائر بالطابق الثاني

191
00:18:24,450 --> 00:18:26,770
،مرحبًا بعودتك حضرة النقيب"
"(الرئيس (ماثيو إليس

192
00:18:26,790 --> 00:18:31,620
"رمز للأمة، وقدوة للعالم"

193
00:18:33,180 --> 00:18:38,910
قصّة (نقيب أميركا) هي قصّة"
"شرف وشجاعة وتضحية

194
00:18:43,500 --> 00:18:46,410
بعد رفض تطوّعه للتجنيد"
"بسبب صحّته الضعيفة

195
00:18:46,550 --> 00:18:51,730
تم اختيار (ستيفن روجرز) لبرنامج"
"فريد في تاريخ النضال الأمريكيّ

196
00:18:53,190 --> 00:18:57,900
والذي سيحوّله"
"إلى أوّل جنديّ خارق في العالم

197
00:19:04,890 --> 00:19:08,450
في هذا التصوير النادر يظهر المحارب"
"(المفضّل لدى الجميع، (نقيب أميركا

198
00:19:08,470 --> 00:19:09,540
"مُختبَر في المعركة"

199
00:19:10,260 --> 00:19:14,450
نقيب أميركا) ومغاويره)"
"العتاة أثبتوا جدارتهم

200
00:19:15,120 --> 00:19:19,930
(مهمّتهم كانت الإطاحة بـ (هايدرا"
"المؤسسة العلميّة النازيّة الغاشمة

201
00:19:23,270 --> 00:19:25,610
"كانا صديقين صدوقين منذ الطفولة"

202
00:19:26,220 --> 00:19:32,070
باكي بارنز) و(ستيفن روجرز) ظلّا معًا)"
"في ساحة المدرسة وساحة القتال

203
00:19:33,000 --> 00:19:39,370
بارنز) هو المغوار العتيّ الوحيد)"
"الذي ضحّى بحياته في خدمة بلاده

204
00:19:45,020 --> 00:19:46,430
"ذلك كان شتاءً عصيبًا"

205
00:19:46,470 --> 00:19:46,780
عاصفة ثلجيّة حصرت نصف"
"كتيبة خلف الخطّ الألمانيّ

206
00:19:46,780 --> 00:19:50,180
،(العميلة (بيجي كارتر)، (الاتّحاد السوفيتيّ"
"نيويورك) عام 1953)
عاصفة ثلجيّة حصرت نصف"
"كتيبة خلف الخطّ الألمانيّ

207
00:19:50,980 --> 00:19:56,730
ستيف)... النقيب (روجرز) شقّ)"
"(طريقه بالقتال مخترقًا حصار (هايدرا

208
00:19:57,010 --> 00:19:59,530
"الذي حصر حلفاءنا لأشهر"

209
00:20:01,490 --> 00:20:05,980
،أنقذ أكثر من ألف رجل"
"...بمن فيهم الرجل الذي صار

210
00:20:06,810 --> 00:20:10,000
"الذي صار زوجي كما اتّضح"

211
00:20:10,710 --> 00:20:13,600
،(حتّى بعد موت (ستيف"
"إلّا أنّه ما زال يغيّر حياتي

212
00:20:16,610 --> 00:20:18,790
.(يجب أن تفخري بنفسك يا (بيجي

213
00:20:26,400 --> 00:20:28,060
.لقد عشتُ حياة

214
00:20:30,410 --> 00:20:33,830
ندمي الوحيد هو
.أنّك حُرمت من عيش حياتك

215
00:20:37,240 --> 00:20:38,350
ما الأمر؟

216
00:20:40,920 --> 00:20:44,180
لزمن طويل حسبما أذكر
.ما وددت إلّا فعل الصواب

217
00:20:45,660 --> 00:20:48,310
أظنّني لم أعُد موقنًا
.تمامًا من ماهيّة ذلك الصواب

218
00:20:50,790 --> 00:20:56,930
وقد ظننت أن بوسعي العودة
لاتّباع الأوامر والخدمة

219
00:20:59,850 --> 00:21:01,790
.إلّا أن الوضع ليس مثلما كان

220
00:21:02,480 --> 00:21:04,480
.إنّك دومًا شديد الدراميّة

221
00:21:07,220 --> 00:21:10,550
.انظر، إنّك أنقذت العالم

222
00:21:13,280 --> 00:21:18,290
.أما نحن، فإنّنا بالأحرى لوّثناه -
.لم تفعلي -

223
00:21:19,340 --> 00:21:22,500
علمي بأنّك ساعدت في تأسيس
.شيلد) هو نصف سبب بقائي)

224
00:21:23,930 --> 00:21:24,880
.انظر

225
00:21:27,780 --> 00:21:32,350
العالم قد تغيّر، وما من
.أحد فينا بوسعه العودة

226
00:21:33,270 --> 00:21:35,120
ما يمكننا إلّا فعل
.أفضل ما بوسعنا فعله

227
00:21:35,370 --> 00:21:39,860
وأحيانًا يكون أفضل ما
.بوسعنا فعله هو البدء من جديد

228
00:21:47,040 --> 00:21:48,200
.(بيجي)

229
00:21:54,300 --> 00:21:57,300
.(ستيف) -
.نعم -

230
00:21:58,520 --> 00:22:03,830
!إنّك حيّ
.إنّك عدت، عدت

231
00:22:03,890 --> 00:22:04,880
.(أجل يا (بيجي

232
00:22:08,450 --> 00:22:10,900
.لقد مرّ زمن طويل

233
00:22:13,350 --> 00:22:14,460
.زمن طويل جدًّا

234
00:22:15,740 --> 00:22:20,320
،ما أمكنني ترك فتاتي الفُضلى
.ليس وأنت مدينة لي برقصة

235
00:22:26,630 --> 00:22:27,700
.أمّني المكتب

236
00:22:35,830 --> 00:22:39,250
افتحي ملف منصّة إطلاق
."الأقمار الصناعيّة "النجم الليموريّ

237
00:22:39,760 --> 00:22:41,230
"رُفض الولوج"

238
00:22:42,450 --> 00:22:43,590
"حِلّي الشيفرة"

239
00:22:45,790 --> 00:22:47,310
"فشلت عمليّة حلّ الشيفرة"

240
00:22:47,890 --> 00:22:50,380
،(تجاوز بأمر المدير (فيوري
.(نيكولاس جاي)

241
00:22:52,590 --> 00:22:55,750
،رُفض التجاوز"
"جميع الملفّات موصدة

242
00:22:55,770 --> 00:22:59,360
بأمر من؟ -
"(فيوري)، (نيكولاس جاي)" -

243
00:23:05,310 --> 00:23:07,300
.مجلس الأمن العالميّ -
"تم التأكيد" -

244
00:23:10,380 --> 00:23:13,910
لو (نيك فيوري) يحسب أن بوسعه جلب"
"سفّاحين زوي أزياء ومغاوير (سترايك) لنا

245
00:23:13,930 --> 00:23:16,200
،لتنظيف هذه الفوضى"
"فإنّه للأسف مُخطئ

246
00:23:16,300 --> 00:23:17,520
.هذا الفشل غير مقبول

247
00:23:17,550 --> 00:23:21,420
وضعًا بالاعتبار كون الهجوم تمَّ على
قرابة ميل من المياه الإقليميّة لدولتي

248
00:23:21,430 --> 00:23:24,070
،فإن الأمر أكبر بقليل من ذلك
.وإنّي أصبو لجلسة فوريّة

249
00:23:24,090 --> 00:23:25,880
،لسنا بحاجة لجلسة
.بل نحتاج إلى فِعل

250
00:23:26,000 --> 00:23:28,550
واجبات هذا المجلس
.(هي الإشراف على (شيلد

251
00:23:28,560 --> 00:23:30,550
.إن خرق كهذا يثير تساؤلات حادّة

252
00:23:30,560 --> 00:23:33,300
أنّى بحقّ السّماء تمكّن
قرصان فرنسيّ من اختطاف

253
00:23:33,330 --> 00:23:36,520
سفينة سريّة تابعة
لـ (شيلد) في وضح النهار؟

254
00:23:36,550 --> 00:23:38,810
.لعلمك يا عضو المجلس، إنّه جزائريّ

255
00:23:39,320 --> 00:23:40,850
بوسعي رسم خريطة
.لها إن كان هذا سيساعد

256
00:23:41,180 --> 00:23:44,780
إنّي ممتنّ لخفّة ظلّك
(حضرة الأمين (بيرس

257
00:23:44,990 --> 00:23:48,540
لكن هذا المجلس يأخذ أمورًا
.كالقرصنة الدوليّة على نحوٍ جاد

258
00:23:48,580 --> 00:23:52,190
حقًّا؟
!أنا لا أفعل

259
00:23:53,030 --> 00:23:55,400
،لا أعبأ بشأن سفينة واحدة
.وإنّما أحفل بالأسطول

260
00:23:56,560 --> 00:24:02,020
لو أن هذا المجلس سيستسلم للضغينة
كلّما ضغط علينا أحد في ميدان اللّعب

261
00:24:03,540 --> 00:24:07,850
.فلعلّنا نحتاج أحدًا ليشرف علينا -
"...حضرة الأمين، ما من أحد يقترح" -

262
00:24:12,320 --> 00:24:13,360
.أستميحكم عذرًا

263
00:24:13,380 --> 00:24:16,640
"مزيد من المتاعب حضرة الأمين؟" -
"هذا مرهون بتعريفك للمتاعب" -

264
00:24:25,650 --> 00:24:28,630
أعمل على مبعدة 40 طابقًا
ولا تزورني إلّا حال حدوث اختطاف؟

265
00:24:28,710 --> 00:24:31,180
.سأزورك حال حدوث حرب نوويّة أيضًا

266
00:24:32,210 --> 00:24:35,420
أأنت مشغول بالداخل؟ -
.لا شيء يتعذّر على المشاورات إصلاحه -

267
00:24:37,150 --> 00:24:42,960
،إنّي هنا أنشد معروفًا
.أودّك أن تدعو لتصويت

268
00:24:43,250 --> 00:24:45,160
.يتحتّم تأخير مشروع التبصُّر

269
00:24:45,910 --> 00:24:49,690
،نيك)، هذا ليس بمعروف)
.وإنّما جلسة لجنة فرعيّة طويلة

270
00:24:49,730 --> 00:24:54,530
،ربّما شكّي في غير محلّه، وأرجّح ذلك
.إنّما أحتاج وقتًا لأقطع الشكّ باليقين

271
00:24:54,540 --> 00:24:55,610
ماذا إن أصاب شكّك؟

272
00:24:55,630 --> 00:24:59,140
إذن يتعيّن أن يكون كلانا سعيدين جدًّا
.لكون الحاملات الحوّامة لم تحلّق بعد

273
00:25:01,170 --> 00:25:02,200
.حسنٌ

274
00:25:02,430 --> 00:25:05,660
(لكن يجب أن تقنع (الرجل الحديديّ
.بزيارة حفل عيد ميلاد ابنة أخي

275
00:25:06,460 --> 00:25:07,490
.شكرًا لك سيّدي

276
00:25:07,950 --> 00:25:10,610
،ليس المرور عليه في عجالة
.بل يجب أن يندمج مع الحفل

277
00:25:13,880 --> 00:25:16,580
"بالواقع أظنّ الوضع يزيد سوءًا"

278
00:25:18,850 --> 00:25:22,220
،أوقفني شرطيّ الأسبوع الماضي"
"إذ أنّه حسبني ثملة

279
00:25:23,100 --> 00:25:29,960
انحرفت عن المسار لأتجنَّب كيسًا
.لدائنيًّا، ظننت أن فيه متفجّرات مرتجلة

280
00:25:32,340 --> 00:25:36,320
،بعض الأمور تنسونها
.والبعض الآخر يلازمكم

281
00:25:36,850 --> 00:25:39,410
.مهمّتنا هي تبيُّن كيفيّة المواصلة

282
00:25:39,830 --> 00:25:44,350
أما ما يلازمكم، فهل سيملأ حقيبة
سفر كبيرة، أم حقيبة صغيرة؟

283
00:25:45,280 --> 00:25:47,000
.الأمر عائد إليكم

284
00:25:47,520 --> 00:25:49,200
.أراك الأسبوع المقبل، حسنٌ -
.حسنٌ -

285
00:25:50,900 --> 00:25:53,290
!عجبًا لمَن جاء، العدّاء

286
00:25:54,070 --> 00:25:56,680
،حضرت آخر بضع دقائق
.كان ذلك مؤثّرًا جدًّا

287
00:25:56,700 --> 00:25:59,610
،أجل يا أخي
.نعاني جميعًا من ذات المشاكل

288
00:26:00,310 --> 00:26:04,890
.الذنب، الندم -
هل فقدت أحدًا؟ -

289
00:26:06,020 --> 00:26:10,590
(شريكي (رايلي
.أثناء تحليق في مهمّة ليليّة

290
00:26:10,740 --> 00:26:15,340
مهمّة إنقاذ نمطيّة لا تختلف
عمّا أنجزناه ألف مرّة قبلًا

291
00:26:15,560 --> 00:26:18,460
إلى أن نالت قذيفة دفع
.صاروخيّ من (رايلي) في السّماء

292
00:26:21,180 --> 00:26:24,910
،لم أقدر على فعل شيء
.وكأنّي مثِلت هناك للمشاهدة فقط

293
00:26:26,340 --> 00:26:26,840
.آسف

294
00:26:26,880 --> 00:26:31,710
بعد ذلك عانيت الأمرّين لأجد سببًا
يحضّني على البقاء هناك، أتفهمني؟

295
00:26:33,880 --> 00:26:36,630
أأنت سعيد الآن بالعودة إلى العالم؟

296
00:26:37,010 --> 00:26:40,520
عدد الذين يُملون
.عليّ الأوامرّ قلّ ليبيت صفرًا

297
00:26:41,190 --> 00:26:44,580
،لذا بالطبع أجل
هل تفكّر في ترك الخدمة؟

298
00:26:45,260 --> 00:26:49,240
.كلّا... لستُ أدري

299
00:26:50,870 --> 00:26:53,350
صدقًا لا أعلم
.ماذا عساي سأفعل إن تركتها

300
00:26:54,260 --> 00:26:57,900
تمارس رياضة "القتال النهائيّ"؟
.إنّها فكرة عظيمة خطرتني بلا تفكير

301
00:26:58,090 --> 00:27:00,540
.عن جد، بوسعك أن تفعل أيّما تشاء

302
00:27:01,850 --> 00:27:03,790
ما الذي يُدخل السعادة لقلبك؟

303
00:27:04,640 --> 00:27:05,640
.لا أعلم

304
00:27:07,750 --> 00:27:10,690
"تفعيل نظام تشفير الاتّصالات"

305
00:27:10,730 --> 00:27:14,600
.«افتح الخطّ المؤمَّن «0405 -
"تمَّ" -

306
00:27:16,230 --> 00:27:18,800
"هيل) تتحدَّث)" -
.أحتاجك هنا في العاصمة -

307
00:27:19,170 --> 00:27:21,630
.ثمّة أوضاع سريّة جدًّا

308
00:27:22,590 --> 00:27:25,330
"أمهلني أربع ساعات" -
.أمهلك ثلاث، انتهى -

309
00:27:41,800 --> 00:27:43,480
أتودّ رؤية رخصتي؟

310
00:28:01,140 --> 00:28:02,500
"تم رصد كسر"

311
00:28:05,640 --> 00:28:07,820
"أوصي بحقنة مخدّرة"

312
00:28:12,540 --> 00:28:16,280
مركز شرطة (واشنطن) لا يظهر"
"وجود وحدات في هذه المنطقة

313
00:28:21,330 --> 00:28:22,580
.اذهب بي من هنا

314
00:28:24,850 --> 00:28:27,970
"نظام الدفع توقّف" -
!إذًا أعِد التشغيل، لعنة الله -

315
00:28:29,240 --> 00:28:30,710
،مستوى سلامة الدرع"
"...%80 ،%81 ،%82

316
00:28:48,120 --> 00:28:51,310
"تحذير: سلامة درع النافذة انهارت" -
أتظنّ ذلك؟ -

317
00:28:54,900 --> 00:28:57,340
متى تتم إعادة تشغيل الدفع؟ -
"جاري الحساب" -

318
00:29:00,240 --> 00:29:03,640
،%سلامة درع النافذة 31"
"جاري تفعيل الإجراءات المضادّة

319
00:29:03,650 --> 00:29:04,770
.أخّر هذا الأمر

320
00:29:06,310 --> 00:29:10,010
،%سلامة درع النافذة 19"
"ينصح باستخدام الوسائل الهجوميّة

321
00:29:10,030 --> 00:29:11,040
!انتظر

322
00:29:14,450 --> 00:29:16,470
"%سلامة درع النافذة 1"

323
00:29:16,480 --> 00:29:17,770
!الآن

324
00:29:27,870 --> 00:29:31,440
"نظام الدفع جاهز للعمل الآن" -
!تسريع كامل فورًا" -

325
00:29:46,650 --> 00:29:49,560
!ابدأ الإقلاع العموديّ -
"أنظمة التحليق مُدمَّرة" -

326
00:29:49,600 --> 00:29:51,960
.إذن فعِّل كاميرا التوجيه

327
00:29:55,450 --> 00:29:56,520
!أعطني المقود

328
00:30:03,680 --> 00:30:06,830
.(وصّلني بالعميلة (هيل -
"نظام الاتّصالات مُدمَّر" -

329
00:30:06,930 --> 00:30:10,630
وما السليم؟ -
"مكيّف الهواء يعمل بكفائة كاملة" -

330
00:30:22,290 --> 00:30:24,280
"ثمّة زحام مروريّ بالأمام" -
.أعطني مسارًا بديلًا -

331
00:30:24,310 --> 00:30:27,670
أُطلِقَ تنبيه مروريّ على جسر"
"روزفلت)، كلّ الشاحنات توقّفت)

332
00:30:27,680 --> 00:30:31,270
شارع «17» سالك خلال"
"مسافة «3» جادت، للأمام مباشرةً

333
00:32:07,280 --> 00:32:09,700
"تحذير: تقترب من تقاطع"

334
00:32:17,710 --> 00:32:20,120
!أبعدني عن الأنظار

335
00:32:20,160 --> 00:32:23,000
"جاري تقدير المسار لموقع مؤمَّن"

336
00:33:35,940 --> 00:33:39,490
.جميل جدًّا، هذا بديع للغاية

337
00:33:40,710 --> 00:33:41,770
.مرحبًا

338
00:33:41,810 --> 00:33:42,980
.يجب أن أنهي المكالمة رغم ذلك

339
00:33:43,650 --> 00:33:44,820
.حسنٌ، مع السلامة

340
00:33:46,170 --> 00:33:48,490
.عمّتي، إنّها تعاني أرقًا إلى حد ما

341
00:33:52,240 --> 00:33:55,320
،إن أردت، هذا إن أردت
.فعلى الرحب أن تستخدمي غسّالتي

342
00:33:55,840 --> 00:33:57,340
ربّما تكون أقلّ تكلفة
.من تلك التي في القبو

343
00:33:58,250 --> 00:34:01,650
ويلاه، حقًّا؟ وما الثمن؟ -
كوب قهوة؟ -

344
00:34:05,350 --> 00:34:09,090
شكرًا لك، لكنّي حمَّلت
بالفعل غَسلة ثياب بالأسفل

345
00:34:09,100 --> 00:34:12,210
كما أنّي لا أريد دخول
زيّ عملي إلى غسّالتك

346
00:34:12,240 --> 00:34:15,770
فلقد أنهيت منذ قليل توجيهًا
.في جناح الأمراض المعدية

347
00:34:15,950 --> 00:34:19,040
.حسنٌ، سأبتعد -
.آمل ألّا تبتعد أكثر من اللّازم -

348
00:34:21,710 --> 00:34:23,940
وأظنّك تركت جهاز
.التسجيل خاصتك مُشغَّلًا

349
00:34:25,140 --> 00:34:26,610
.حسنٌ، شكرًا لك

350
00:35:13,360 --> 00:35:15,030
.لا أذكر أنّي أعطيتك نسخة من المفتاح

351
00:35:17,020 --> 00:35:18,890
أتحسبني حقًّا أحتاج نسخة؟

352
00:35:21,180 --> 00:35:25,570
.زوجتي طردتني -
.لم أعلم أنّك متزوّج -

353
00:35:27,220 --> 00:35:32,300
.ثمّة أشياء كثيرة تجهلها عنّي -
.أعلم يا (نيك)، وتلك هي المشكلة -

354
00:35:41,940 --> 00:35:44,280
"ثمّة أجهزة تصنّت في أنحاء المكان هنا"

355
00:35:46,580 --> 00:35:50,900
،آسف لكوني اضطررت لفعل هذا
.لكنّي لم أجد مكانًا آخر للمبيت

356
00:35:53,220 --> 00:35:55,040
"(تم اختراق (شيلد"

357
00:35:57,450 --> 00:35:58,890
من أيضًا يعلم بشأن زوجتك؟

358
00:36:01,540 --> 00:36:06,840
"أنت وأنا" -
.أصدقائي فقط -

359
00:36:07,250 --> 00:36:10,660
وهل نحن صديقان؟ -
.الأمر مرهون بك -

360
00:36:29,330 --> 00:36:33,040
.إيّاك أن تثق في أي أحد

361
00:36:35,970 --> 00:36:37,970
حضرة النقيب (روجرز)؟

362
00:36:39,260 --> 00:36:43,190
«حضرة النقيب، إنّي العميلة «13
.(من الخدمات الخاصّة لـ (شيلد

363
00:36:43,310 --> 00:36:44,370
كايت)؟)

364
00:36:45,150 --> 00:36:47,420
.تم تكليفي بحمايتك -
بأمر من؟ -

365
00:36:49,460 --> 00:36:50,530
.أمره

366
00:36:55,420 --> 00:36:57,750
،فوكستروت) مصاب ولا يستجيب)
.أحتاج لمسعفي طوارئ فورًا

367
00:36:57,770 --> 00:36:59,070
"هل تُبصرين مُطلق النار؟"

368
00:37:00,690 --> 00:37:01,940
.أخبريهم أنّي أطارد الهدف

369
00:38:02,200 --> 00:38:04,590
هل سينجو؟ -
.لستُ أدري -

370
00:38:06,580 --> 00:38:10,270
.أخبرني بشأن القنّاص -
.إنّه سريع وقويّ -

371
00:38:13,250 --> 00:38:14,330
.لديه ذراع معدنيّ

372
00:38:19,940 --> 00:38:20,970
ما عن المقذوفات؟

373
00:38:21,760 --> 00:38:24,820
ثلاث مقذوفات خبثيّة لم تُطلق
.عبر بندقيّة، ويتعذّر تمامًا اقتفائهم

374
00:38:25,420 --> 00:38:27,200
.هذا صُنع سوفيتيّ

375
00:38:27,710 --> 00:38:30,730
.أجل -
"النبض يتهاوى، خفقان بطينيّ" -

376
00:38:30,930 --> 00:38:32,540
"وحدة إنعاش القلب قادمة" -
"ساعديني بإزالة هذا الشاش رجاءً" -

377
00:38:32,890 --> 00:38:34,520
"ضغط الدم يتهاوى" -
"إليّ بمزيل الرجفان" -

378
00:38:37,100 --> 00:38:39,840
"اشحن على 100 فولت" -
.(لا تفعل هذا بي يا (نيك -

379
00:38:39,860 --> 00:38:44,550
،تراجعوا، ثلاثة، اثنان، واحد
!ابعدوا اللمس عن اللحم

380
00:38:46,220 --> 00:38:47,530
هل من نبض؟ -
.لا نبض -

381
00:38:47,550 --> 00:38:48,870
.حسنٌ، اشحن على «200» فولت رجاءً

382
00:38:48,890 --> 00:38:52,800
،تراجعوا، ثلاثة، اثنان، واحد
!ابعدوا اللمس عن اللحم

383
00:38:52,830 --> 00:38:54,340
"!أعطوني الأدرينالين"

384
00:38:55,040 --> 00:38:56,970
"هل مِن نبض؟" -
"كلّا" -

385
00:38:59,460 --> 00:39:01,700
.لا تفعل هذا بي يا (نيك)، لا تفعل

386
00:39:22,030 --> 00:39:24,870
"كم الساعة؟" -
"إنّها الـ 1:03 يا حضرة الطبيب" -

387
00:39:26,520 --> 00:39:29,660
.زمن الوفاة  الـ 1:03 صباحًا

388
00:40:06,480 --> 00:40:08,300
.يجب أن نأخذه

389
00:40:22,680 --> 00:40:23,670
.(ناتاشا)

390
00:40:37,220 --> 00:40:38,220
!(ناتاشا)

391
00:40:39,820 --> 00:40:41,400
لمَ كان (فيوري) في شقّتك؟

392
00:40:43,380 --> 00:40:46,280
.لستُ أدري -
.(حضرة النقيب، إنّهم يريدونك في (شيلد -

393
00:40:46,680 --> 00:40:48,450
.حسنٌ، أمهلني لحظة -
.إنّهم يريدونك فورًا -

394
00:40:50,400 --> 00:40:51,460
.حسنٌ

395
00:40:54,360 --> 00:40:56,790
.إنّك كاذب فاشل

396
00:41:02,580 --> 00:41:05,590
،(فريق (سترايك"
"(واكبوا النقيب (روجرز) إلى (شيلد

397
00:41:07,000 --> 00:41:08,150
"لقد أخبرته"

398
00:41:15,570 --> 00:41:16,690
.هيّا بنا -
.حسنٌ -

399
00:41:18,690 --> 00:41:20,490
.سترايك)، اِمضوا للخارج)

400
00:41:36,140 --> 00:41:37,690
.(حضرة النقيب (روجرز -
.جارتي -

401
00:41:41,050 --> 00:41:43,890
.(حضرة النقيب، أنا (ألكسندر بيرس

402
00:41:44,050 --> 00:41:46,900
.سيّدي، تشرّفت -
.الشرف لي حضرة النقيب -

403
00:41:46,920 --> 00:41:49,900
خدم والدي في قسم القوّات
.المجوقلة «101»، تفضّل بالدخول

404
00:41:50,590 --> 00:41:53,270
«هذه الصورة التقطت بعد «5"
"(سنوات من تعرّفي على (نيك

405
00:41:53,290 --> 00:41:55,340
حين كنت أعمل بوزارة
.(الخارجيّة في (بوغوتا

406
00:41:55,840 --> 00:41:58,500
إرهابيي جماعة الماركسيّين
المتمرّدين استولوا على السفارة

407
00:41:58,510 --> 00:42:02,880
،وقد أخرجني الأمن
.لكن المتمرّيدن أخذوا رهائن

408
00:42:03,320 --> 00:42:08,140
نيك) كان نائب رئيس محطّة)
شيلد) هناك، وقد جائني بخطّة)

409
00:42:08,220 --> 00:42:12,880
،إذ أراد مهاجمة المبنى عبر البالوعات
.فقلت: لا، سوف نتفاوض

410
00:42:14,060 --> 00:42:17,190
اتّضح أن الإرهابيّين الماركسيّين
.لم يتفاوضوا، لذا أصدروا أمرًا بالقتل

411
00:42:17,660 --> 00:42:21,150
هاجموا القبو، فماذا وجدوا؟
.وجدوه خاويًا

412
00:42:22,840 --> 00:42:24,630
نيك) تجاهل أمري المباشرة)

413
00:42:24,650 --> 00:42:28,410
ونفّذ عمليّة عسكريّة
.غير مصرّح بها في أرض أجنبيّة

414
00:42:28,930 --> 00:42:32,690
أنقذ أرواح «12» ضابطًا
.سياسيًّا فيما بينهم ابنتي

415
00:42:32,700 --> 00:42:36,220
.لذا رقّيته -
.لم يساورني سبب للندم على ترقيته -

416
00:42:38,090 --> 00:42:41,190
(حضرة النقيب، لمَ (نيك
كان في شقّتك ليلة أمس؟

417
00:42:44,360 --> 00:42:45,350
.لستُ أدري

418
00:42:46,740 --> 00:42:51,000
أعلمت أن شقّتك خاضعة للتجسس؟ -
.أجل، لأن (نيك) أخبرني -

419
00:42:51,740 --> 00:42:54,220
أأخبرك أنّه مَن
زرع فيها أجهزة التجسس؟

420
00:43:00,960 --> 00:43:02,740
.أودّك أن ترى شيئًا

421
00:43:03,080 --> 00:43:05,950
"من استخدمك يا (باتروك)؟" -
هل هذا بثّ مباشرة؟ -

422
00:43:05,980 --> 00:43:09,890
أجل، قبضوا عليه ليلة أمس في
.(مأمن ليس مؤمّنًا جدًّا بـ (الجزائر

423
00:43:10,480 --> 00:43:13,860
أتقول أنّه مشتبه؟
.(إن الاغتيال ليس مهنة (باتروك

424
00:43:13,920 --> 00:43:16,030
.كلّا، الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

425
00:43:16,360 --> 00:43:19,590
باتروك) اُستخدم من قبل مجهول)
."لمهاجمة "النجم الليموريّ

426
00:43:19,620 --> 00:43:23,230
تم التواصل معه عبر البريد الإلكترونيّ
.وتقاضى أجره عبر التحويل البرقيّ

427
00:43:23,870 --> 00:43:28,080
.ثم مرّت النقود عبر «17» حسابًا زائفًا

428
00:43:28,330 --> 00:43:32,470
الحساب الأخير يخصّ شركة
.(قابضة مسجّلة باسم (جيكوب فيتش

429
00:43:32,770 --> 00:43:36,410
أيفترض أنّي أعرفه؟ -
.كلّا، (فيتش) مات منذ «6» سنوات -

430
00:43:36,480 --> 00:43:39,780
عنوانه الأخير
.(كان «1435» طريق (إيلمورت

431
00:43:40,160 --> 00:43:43,150
لمّا تعرّفت على (نيك)، كانت
.«تعيش أمّه بالمنزل رقم «1437

432
00:43:45,150 --> 00:43:48,470
(أتقول أن (فيوري
استخدم القراصنة؟ لماذا؟

433
00:43:48,750 --> 00:43:57,610
النظرية السائدة: كان الاختطاف
.غطاءً لاستحواذ وبيع معلومات سريّة

434
00:43:58,880 --> 00:44:02,300
،فشلت عمليّة البيع
.(وهذا ما انتهى لموت (نيك

435
00:44:04,830 --> 00:44:07,990
،لو عرفت (نيك فيوري) بحقّ
.لعلمت أن هذا غير حقيقيّ

436
00:44:08,860 --> 00:44:10,870
لمَ بظنّك عسانا نتحدَّث؟

437
00:44:14,550 --> 00:44:18,810
،لم أنضم للمجلس رغبةً منّي في ذلك
بل لأن (نيك) طلب منّي الانضمام

438
00:44:18,850 --> 00:44:21,490
.لأنّي وإيّاه كنّا واقعيَّين

439
00:44:22,560 --> 00:44:27,140
علمنا أنّه برغم كلّ
الدبلوماسيّة والمصافحة والفصاحة

440
00:44:27,640 --> 00:44:33,950
فإن بناء عالم جديد حقيقيّ أفضل
.يتطلّب أحيانًا هدم العالم القديم

441
00:44:36,270 --> 00:44:38,270
.هذا يصنع الأعداء

442
00:44:40,090 --> 00:44:42,770
أولئك الناس الذين
ينعتونك قذرًا لأنّك تجرؤ

443
00:44:42,800 --> 00:44:46,170
على غمس يدك في الوحل
.محاولًا بناء شيء أفضل

444
00:44:47,050 --> 00:44:50,390
وفكرة كون أولئك الناس
ربّما يكونون فَرحين اليوم

445
00:44:51,330 --> 00:44:54,060
.تجعلني أتميّز غضبًا

446
00:44:58,030 --> 00:45:01,490
حضرة النقيب، أنت آخر مَن
.رأى (نيك) حيًّا، ولا أظنّها صدفة

447
00:45:02,700 --> 00:45:05,030
.ولا أحسبك تظنّها صدفة أيضًا

448
00:45:06,390 --> 00:45:09,950
لذا سأعيد سؤالي، لمَ كان عندك؟

449
00:45:13,060 --> 00:45:15,970
.أوصاني بألّا أثق في أحد

450
00:45:17,730 --> 00:45:21,310
.أتسائل إن تكُن تلك الوصيّة تشمله

451
00:45:25,070 --> 00:45:27,810
.آسف، تلك كانت آخر كلماته

452
00:45:29,390 --> 00:45:30,420
.أستميحك عذرًا

453
00:45:34,020 --> 00:45:38,390
حضرة النقيب، ثمّة أحد اغتال
.صديقي، ولسوف أتبيّن السبب

454
00:45:39,750 --> 00:45:42,720
،إن اعترضني أيّ أحد
.فلسوف يندم

455
00:45:43,620 --> 00:45:44,640
.أي أحد

456
00:45:47,900 --> 00:45:48,920
.مفهوم

457
00:46:06,740 --> 00:46:09,300
.مراقبة العمليّات -
"تم التأكيد" -

458
00:46:11,410 --> 00:46:13,330
ليتموضع كافّة
.جنود (سترايك) في الموقع

459
00:46:13,430 --> 00:46:14,840
.مفهوم -
.أمرك سيّدي -

460
00:46:14,890 --> 00:46:16,280
.الطبّ الشرعيّ -
"تم التأكيد" -

461
00:46:16,310 --> 00:46:19,390
.حضرة النقيب -
.(راملو) -

462
00:46:28,610 --> 00:46:31,340
فريق جمع الأدلّة وجد بعض
.لألياف على السطح ويودّنا أن نراها

463
00:46:31,350 --> 00:46:35,130
أتودّني أن أجهّز فريق العمليّات؟ -
.كلّا، دعنا ننتظر ونتبيّنه أوّلًا -

464
00:46:35,430 --> 00:46:36,440
.حسنٌ

465
00:46:47,750 --> 00:46:49,040
ما الوضع حتّى الآن؟

466
00:46:50,580 --> 00:46:52,890
.طابق الإدارات -
"تم التأكيد" -

467
00:46:52,980 --> 00:46:53,970
.أستميحك عذرًا

468
00:47:02,610 --> 00:47:06,640
،(يؤسفني مصاب (فيوري
.إن مصابه خسارة

469
00:47:07,350 --> 00:47:08,380
.شكرًا لك

470
00:47:27,770 --> 00:47:29,840
.السّجلات -
.تم التأكيد -

471
00:47:45,790 --> 00:47:49,850
،قبل أن نبدأ
فهل من أحد يودّ الخروج؟

472
00:47:55,990 --> 00:47:56,990
"توقّف طارئ"

473
00:48:24,550 --> 00:48:26,730
.«اجمع وحدات (سترايك) في الطابق الـ «25

474
00:48:41,460 --> 00:48:42,880
.رويدك أيّها الضخم

475
00:48:44,240 --> 00:48:47,200
أودّك أن تعلم حضرة النقيب
.أن الأمر ليس شخصيًّا

476
00:48:58,530 --> 00:49:00,780
.أشعره شخصيًّا نوعًا ما

477
00:49:08,820 --> 00:49:10,400
!أسقط الدرع وارفع يديك في الهواء

478
00:49:27,280 --> 00:49:29,420
!(استسلم يا (روجارز"
"!افتح هذا الباب

479
00:49:30,320 --> 00:49:32,180
!لا مهرب لك

480
00:49:51,650 --> 00:49:55,320
أتهزأ بي؟
!إنّه يتّجه للمرآب، أغلقوا الجسر

481
00:50:06,260 --> 00:50:09,670
استسلم يا حضرة"
"النقيب (روجرز)، استسلم

482
00:50:09,830 --> 00:50:12,090
"أكرر، استسلم"

483
00:50:48,410 --> 00:50:52,150
انتبهوا إليّ، أيًّا تكُن
.تكليفاتكم، تناسوها

484
00:50:52,620 --> 00:50:55,500
،هذا وضع من المستوى الأوَّل
.اتّصلوا بقسم النقل والمواصلات

485
00:50:55,940 --> 00:50:57,900
لتكُن جميع إشارات
.المرور في المقاطعة حمراء

486
00:50:58,020 --> 00:51:00,460
أغلقوا كلّ الطرق المؤدّية
لمطار (بالتيمور واشنطن) الدولي

487
00:51:00,500 --> 00:51:02,160
،ومطار (إنديانابوليس) الدولي
.(ومطار (ريغان

488
00:51:02,190 --> 00:51:05,650
كلّ كاميرات المراقبة
.في المدينة ستغذّي هذه الشاشة

489
00:51:06,360 --> 00:51:09,610
،تفحّصوا كلّ المصادر المفتوحة
الهواتف والحواسب الآليّة

490
00:51:09,630 --> 00:51:11,630
والمساعدات
.الرقميّة الشخصيّة، أيّما يكُن

491
00:51:11,930 --> 00:51:14,730
إن حرر أحد تغريدة عن
.هذا الرجل، فأودّ العلم بشأنها

492
00:51:14,990 --> 00:51:17,620
مع كامل احترامي، طالما
(شيلد) تطارد (نقيب أميركا)

493
00:51:17,640 --> 00:51:19,190
.فإنّنا نستحق معرفة السبب

494
00:51:20,120 --> 00:51:21,730
"لأنّه كذب علينا"

495
00:51:22,960 --> 00:51:26,700
النقيب (روجرز) يعرف
.(معلومة عن موت القائد (فيوري

496
00:51:27,090 --> 00:51:28,390
.وقد رفض البوح بها

497
00:51:29,680 --> 00:51:35,770
،برغم صعوبة تقبُّل الأمر
.(إلّا أن (نقيب أميركا) طريد (شيلد

498
00:52:03,970 --> 00:52:04,990
أين هي؟ -
.في أمان -

499
00:52:05,020 --> 00:52:06,730
!حاولي بشكل أفضل -
أنّى حصلت عليها؟ -

500
00:52:06,740 --> 00:52:10,340
ولمَ عساي أخبرك؟ -
فيوري) أعطاك إيّاها، لماذا؟) -

501
00:52:10,560 --> 00:52:11,930
ما المُخزَّن عليها؟ -
.لستُ أدري -

502
00:52:11,960 --> 00:52:13,000
.كفّي عن الكذب

503
00:52:13,030 --> 00:52:16,090
إنّي فقط أتصرّف وكأنّي أحيط
.(بكلّ شيء علمًا يا (روجرز

504
00:52:16,240 --> 00:52:18,820
(أراهن أنّك علمتِ أن (فيوري
استخدم القراصنة، أليس كذلك؟

505
00:52:19,270 --> 00:52:20,690
هذا منطقيّ، السفينة
كانت غائرة في المحظور

506
00:52:20,710 --> 00:52:22,310
فيوري) احتاج سببًا)
.لدخولها وكذلك أنت

507
00:52:22,320 --> 00:52:27,000
.لن أعيد سؤالي عليك -
.(أعلم مَن قتل (فيوري -

508
00:52:30,630 --> 00:52:33,080
غالبيّة المجتمع الاستخباراتيّ
.لا يؤمنون بوجوده

509
00:52:33,120 --> 00:52:35,890
،أما من يؤمنون
.(فيدعونه بـ (جنديّ الشتاء

510
00:52:36,360 --> 00:52:40,720
منسوبة إليه أكثر من «24» عمليّة
.اغتيال خلال الـ «50» سنة الأخيرة

511
00:52:40,870 --> 00:52:42,620
.إذًا إن هو إلّا شبح

512
00:52:42,780 --> 00:52:46,020
منذ «5» سنوات كنت أرافق
.(مهندسًا نوويًّا إلى خارج (إيران

513
00:52:46,030 --> 00:52:48,480
أطلق أحد النار
(على إطاراتي بقرب (أوديسا

514
00:52:48,520 --> 00:52:50,780
ففقدنا السيطرة وهوينا
.مباشرةً من فوق منحدر شاهق

515
00:52:50,790 --> 00:52:54,400
،نجوت بهِ
.لكن (جنديّ الشتاء) كان حاضرًا

516
00:52:55,120 --> 00:52:59,200
،كنت أغطّي مُهندسي
.فأرداه عبري مباشرةً

517
00:52:59,920 --> 00:53:04,450
مقذوف خبثيّ روسيّ مجهول
.البندقيّة، ووداعًا للبكيني

518
00:53:05,450 --> 00:53:07,400
أجل، أراهن أنّك
.ستبدين مروّعة إن ارتديتِه

519
00:53:10,030 --> 00:53:12,680
،إن مطاردته نهاية مسدودة
.أعلم ذلك، إذ حاولت

520
00:53:13,900 --> 00:53:15,980
.كما قلتَ، إنّه شبح

521
00:53:20,950 --> 00:53:22,670
.حسنٌ، لنتبيَّن مراد الشبح

522
00:53:22,780 --> 00:53:25,230
"نيك فيروي) قُتل بدم بارد)"

523
00:53:25,430 --> 00:53:29,630
وهذا بالنسبة لأيّ امرئ عاقل
.سيجعله شهيدًا، لا خائنًا

524
00:53:29,670 --> 00:53:34,010
أوَتعلم ما يجعله خائنًا؟
.استخدام مرتزق لاختطاف سفينته

525
00:53:34,050 --> 00:53:39,480
نيك فيوري) استغلّ صداقتكما لإجبار)
.هذا المجلس على تأخير مشروع التبصُّر

526
00:53:39,570 --> 00:53:42,200
مشروع علم أنّه
.سيكشف عمليّاته المحظورة

527
00:53:42,310 --> 00:53:45,190
.على أحسن تقدير فإنّه كذب عليك -
.أو ربّما أسوأ -

528
00:53:45,330 --> 00:53:49,130
أتطالبونني بالاستقالة؟
.لديّ قلم وورقة هنا

529
00:53:49,140 --> 00:53:52,560
مناقشة استقالتك
.يمكن جدولتها لوقت لاحق

530
00:53:53,140 --> 00:53:56,830
.لكنّكم الآن تريدون مناقشة شيء ما -
.تناقشنا بالفعل حضرة الأمين -

531
00:53:57,870 --> 00:54:02,150
هذا المجلس قرر إعادة
.تنشيط فوريّة لمشروع التبصُّر

532
00:54:03,560 --> 00:54:06,950
،إن وددت إبداء ملاحظة سريعة
.فهذا أوانها المناسب

533
00:54:13,020 --> 00:54:16,660
،القاعدة الأولى أثناء الهرب
.هي إيّاك أن تركض، بل سِر

534
00:54:16,980 --> 00:54:19,950
.إن ركضت بهذا الحذاء، فسيتلف

535
00:54:22,320 --> 00:54:24,130
الذاكرة فيها برنامج
توجيه من الدرجة السادسة

536
00:54:24,140 --> 00:54:27,030
لذا بمجرّد أن نشغلها
.ستعلم (شيلد) مكاننا بدقّة

537
00:54:27,260 --> 00:54:31,370
كم مِن الوقت أمامنا؟ -
...تسع دقائق تبدأ من -

538
00:54:32,390 --> 00:54:33,510
.الآن

539
00:54:38,570 --> 00:54:42,430
،فيوري) كان محقًّا بشأن السفينة)
.ثمّة أحد يحاول إخفاء شيء

540
00:54:42,600 --> 00:54:45,030
هذه الذاكرة محميّة
.بنوع ما من الذكاء الصناعيّ

541
00:54:45,040 --> 00:54:47,320
إنّها لا تنفك تعيد
.كتابة نفسها لمعارضة أوامري

542
00:54:47,370 --> 00:54:48,780
أيمكنك تجاوزه؟

543
00:54:49,930 --> 00:54:52,530
الشخص الذي طوّر
.هذا النظام أذكى منّي قليلًا

544
00:54:52,870 --> 00:54:54,080
.قليلًا

545
00:55:04,430 --> 00:55:06,310
.سأحاول إجراء تعقُّب

546
00:55:06,860 --> 00:55:11,030
هذا برنامج طوّرته (شيلد) لتعقّب
...البرمجيّات العدائيّة الخبيثة، لذا

547
00:55:11,340 --> 00:55:15,340
،إن أمكننا قراءة الملفّ
.فربّما نتبيّن مصدره

548
00:55:15,500 --> 00:55:16,960
أتمكنني مساعدتكما بأيّ شيء؟

549
00:55:17,150 --> 00:55:20,960
كلّا، خطيبي كان يساعدني للاختيار
.بين عدّة أماكن لقضاء شهر العسل

550
00:55:20,970 --> 00:55:25,320
.صحيح، سوف نتزوّج -
تهانئي، لأين تفكّران في الذهاب؟ -

551
00:55:25,510 --> 00:55:26,620
"(نيو جرسي)"

552
00:55:26,850 --> 00:55:28,320
.(نيو جيرسي)

553
00:55:33,320 --> 00:55:37,740
.لديّ نظّارة ممثالة -
.عجبًا، أنتما عمليًّا توأم -

554
00:55:37,760 --> 00:55:40,920
،أجل، ليتنا كذلك
.لصرنا توأمًا نموذجيًّا

555
00:55:41,440 --> 00:55:44,550
.(إن أردتما أيّ شيء، اسمي (أرون -
.شكرًا لك -

556
00:55:46,900 --> 00:55:49,790
.قلتِ «9» دقائق، هيّا -
.صهٍ، اهدأ -

557
00:55:50,760 --> 00:55:51,760
.وجدته

558
00:55:51,810 --> 00:55:53,110
"(نيو جيرسي)"

559
00:55:53,260 --> 00:55:54,260
"(ويتون)، (نيو جيرسي)"

560
00:55:55,950 --> 00:55:59,040
أتعرف هذا المكان؟ -
.كنتُ أعرفه، هيّا بنا -

561
00:56:00,810 --> 00:56:02,150
.إنّه فريق عمليّات نمطيّ

562
00:56:02,260 --> 00:56:05,390
،اثنان بالوراء، واثنان بالأعلى
.واثنان قادمان صوبنا مباشرةً

563
00:56:05,450 --> 00:56:08,330
إن رصدونا، فسأشتبك معهم
.واستقلّي السلّم الميكانيكيّ صوب المترو

564
00:56:08,340 --> 00:56:10,420
،اصمت وطوّقني بذراعك
.ثم اضحك على شيء قلتُه لك

565
00:56:10,460 --> 00:56:11,770
ماذا؟ -
!نفّذ -

566
00:56:20,210 --> 00:56:22,750
.منطقة مصدر الإشارة خالية -
.نبّئوني بالحال في الطوابق تنازليًّا -

567
00:56:22,940 --> 00:56:25,690
.الطابق الثالث خالٍ -
.الطابق الثاني خالٍ -

568
00:56:25,740 --> 00:56:28,000
.تفحّصوا الطوابق العلويّة نزولًا إليّ

569
00:56:35,590 --> 00:56:37,010
.قبلني -
ماذا؟ -

570
00:56:37,200 --> 00:56:39,450
إبداء الحبّ على الملأ
.يجعل الناس منزعجين جدًّا

571
00:56:39,470 --> 00:56:40,700
.أجل، هذا صحيح

572
00:56:50,030 --> 00:56:51,620
أما زلت منزعجًا؟

573
00:56:52,510 --> 00:56:54,250
ليست تحديدًا
.الكلمة التي كنت سأستخدمها

574
00:56:54,330 --> 00:56:55,930
،(مرحبًا بكم في (نيو جيرسي"
"الولاية الخَضِرة

575
00:57:00,370 --> 00:57:02,160
،(مرحبًا بكم في (نيو جيرسي"
"الولاية الخَضِرة

576
00:57:03,250 --> 00:57:05,580
(أين تعلّم (نقيب أميركا
سرقة السيّارات؟

577
00:57:06,440 --> 00:57:07,850
.ألمانيا) النازيّة)

578
00:57:08,210 --> 00:57:10,650
،كما أنّنا نستعيرها فقط
.فأنزلي قدمك عن لوحة العدادات

579
00:57:14,390 --> 00:57:17,770
،حسنٌ، أحمل سؤالًا لك
.ولست مضطرًّا لإجابته

580
00:57:18,270 --> 00:57:20,690
،أشعر أنّك إن أبيت إجابته
فإنّك نوعًا ما تجيبه، أتعلم؟

581
00:57:20,700 --> 00:57:23,870
ماذا؟ -
أهذه قبلتك الأولى منذ عام 1945؟ -

582
00:57:24,300 --> 00:57:25,970
سيّئة لتلك الدرجة، صحيح؟ -
.لم أقل ذلك -

583
00:57:25,980 --> 00:57:30,860
.بدى نوعًا ما أن هذا ما قلتِه -
.كلّا، لم أفعل، أتسائل فقط كم تدرّبت -

584
00:57:30,870 --> 00:57:32,780
.لا أحتاج لتدريب -
.الجميع يحتاج لتدريب -

585
00:57:32,790 --> 00:57:37,130
،لم تكُن قبلتي الأولى منذ عام 1945
.كما أن عمري «95» عامًا، ولستُ ميّتًا

586
00:57:37,580 --> 00:57:39,740
أما من فتاة مميّزة في حياتك؟

587
00:57:41,430 --> 00:57:44,830
صدّقي أو لا، يصعب نوعًا ما إيجاد
.أحد يشاركني هكذا خبرة حياتيّة

588
00:57:44,940 --> 00:57:48,200
.لا بأس، اختَر أقرب نموذج ممكن -
ماذا، مثلك؟ -

589
00:57:48,510 --> 00:57:53,050
،لا أعلم، الحقيقة شأن مرهون بالظروف
.فظروف كافّة الناس تتغيّر طيلة الوقت

590
00:57:54,250 --> 00:57:57,340
.وظروفي أنا أيضًا -
.إنّها طريقة شاقّة للحياة -

591
00:57:57,900 --> 00:58:00,700
إنّها طريقة طيّبة
.لتفادي الموت رغم ذلك

592
00:58:01,310 --> 00:58:05,420
أتعلمين، يصعب نوعًا ما
.الوثوق بأحد حين تجهلين حقيقته

593
00:58:05,510 --> 00:58:06,670
.أجل

594
00:58:09,770 --> 00:58:13,200
ماذا تودّني أن أكون؟ -
ما رأيك في صديقة؟ -

595
00:58:16,290 --> 00:58:20,620
ثمّة احتماليّة بأنّك تمارس العمل
.(الذي لا يناسبك يا (روجرز

596
00:58:36,190 --> 00:58:37,470
أهذا هو المكان؟

597
00:58:38,750 --> 00:58:43,060
.صدر الملف من هذه الإحداثيّات -
.وأنا أيضًا -

598
00:58:51,330 --> 00:58:53,450
.تم تدريبي في هذا المعسكر

599
00:58:56,090 --> 00:58:57,640
هل تغيّر كثيرًا؟

600
00:58:59,690 --> 00:59:00,780
.تغيّر قليلًا

601
00:59:00,900 --> 00:59:03,020
"!أسرعوا أيّها المخنّثون"

602
00:59:03,530 --> 00:59:07,120
"!هيّا بنا، هيّا بنا، أسرع"

603
00:59:08,240 --> 00:59:10,390
"!هيّا يا (روجرز)، تحرّك"

604
00:59:14,470 --> 00:59:16,120
"!هيّا، انضم للطابور"

605
00:59:17,290 --> 00:59:19,720
"!روجرز)، قلتُ انضم للطابور)"

606
00:59:21,870 --> 00:59:23,100
.هذه نهاية مسدودة

607
00:59:23,120 --> 00:59:25,960
التوقيع الحراريّ صفر وكذلك
.الموجات، ولا حتّى بث إرساليّ

608
00:59:27,380 --> 00:59:30,690
أيًّا يكُن من كتب الملفّ، فقد استخدم
.موجّه حوسبيّ للتخلُّص من المقتفين

609
00:59:32,170 --> 00:59:33,060
ما الأمر؟

610
00:59:33,100 --> 00:59:37,320
لوائح الجيش تحرّم تخزين الزخيرة
.خلال «500» ياردة من الثكنات العسكريّة

611
00:59:38,060 --> 00:59:39,790
.هذا المبنى في الموضع الخطأ

612
00:59:55,210 --> 00:59:59,880
.(المكان تابع لـ (شيلد -
.ربّما هنا كانت البداية -

613
01:00:18,470 --> 01:00:21,350
.(هذا والد (ستارك -
.(هاوورد) -

614
01:00:23,030 --> 01:00:24,770
من الفتاة؟

615
01:00:43,920 --> 01:00:46,940
...طالما تعملين فعليًّا في مكتب سريّ

616
01:00:56,650 --> 01:00:58,520
فما حاجتك لإخفاء المصعد؟

617
01:01:49,910 --> 01:01:53,510
هذه لا يمكن أن تكون نقطة
.البيانات، فهذه التقنية قديمة

618
01:02:18,260 --> 01:02:20,210
"هل أبدأ تشغيل النظام؟"

619
01:02:23,430 --> 01:02:26,020
.أ.ج.ل، أجل

620
01:02:29,640 --> 01:02:31,190
"هلّا نلعب لعبة؟"

621
01:02:32,170 --> 01:02:34,760
...إنّها جملة من فيلم -
.أجل، رأيته -

622
01:02:40,850 --> 01:02:45,860
،(روجرز)، (ستيفن)"
"وُلد عام 1918

623
01:02:48,780 --> 01:02:53,700
،(رومانوف)، (ناتاليا أليانوفنا)"
"وُلدت عام 1984

624
01:02:53,750 --> 01:02:58,150
.إنّه سجلّ من نوعٍ ما -
"لستُ سجلًا يا آنسة" -

625
01:02:58,330 --> 01:03:03,600
لعلّي لم أعُد الرجل الذي"
"كنتُه حين أسرني عام 1945

626
01:03:04,000 --> 01:03:05,970
"لكنّي هو"

627
01:03:08,040 --> 01:03:09,390
أتعرف هذا الشيء؟

628
01:03:12,320 --> 01:03:15,200
أرمين زولا) كان عالمًا ألمانيًّا)
.(عمل لحساب (الجمجمة الحمراء

629
01:03:15,610 --> 01:03:19,370
.إنّه ميّت منذ سنين -
"التصحيح الأوَّل: إنّي سويسريّ" -

630
01:03:19,660 --> 01:03:25,140
،أما الثاني، انظر حولك"
"إنّي لم أكُن أكثر حياةً من هذا قطّ

631
01:03:25,300 --> 01:03:29,680
عام 1972 تلقّيت تشخيصًا"
"بإصابتي بمرض عُضال

632
01:03:29,840 --> 01:03:37,120
،تعذّر على العلم إنقاذ جسدي"
"أما عقلي رغم ذلك، استحقّ الانقاذ

633
01:03:37,160 --> 01:03:40,820
في بنوك بيانات"
"قوامها «200» ألف قدم

634
01:03:41,270 --> 01:03:44,820
"إنّكما تقفان داخل عقلي"

635
01:03:45,000 --> 01:03:47,410
أنّى وصلت إلى هنا؟ -
"تمّت دعوتي" -

636
01:03:47,700 --> 01:03:50,400
إنّها عمليّة المشبك التي تمّت
بعد الحرب العالميّة الثانية

637
01:03:50,410 --> 01:03:53,970
إذ جنّدت (شيلد) علماء
.ألمان ذوي قيمة استراتيجيّة

638
01:03:53,980 --> 01:03:58,330
،ظنّوا أن بإمكاني مساعدة قضيّتهم"
"إلّا أنّي ساعدت قضيّتي أيضًا

639
01:03:58,340 --> 01:04:03,910
.(هايدرا) ماتت مع (الجمجمة الحمراء) -
"اقطع رأسًا وستنمو مكانها اثنتان" -

640
01:04:04,350 --> 01:04:05,500
.اثبت ذلك

641
01:04:07,360 --> 01:04:09,200
.جاري الولوج للأرشيف

642
01:04:09,750 --> 01:04:16,310
أُسِّسَت (هايدرا) على معتقد كون"
"البشريّة لا يمكن ائتمانها على حريّتها

643
01:04:16,480 --> 01:04:22,220
ما فات إدراكنا هو أنّك إن تحاول"
"سلب تلك الحريّة، فسيقاومون

644
01:04:23,160 --> 01:04:29,000
الحرب علّمتنا الكثير، إذ تبيّنا أن"
"البشريّة يجب أن تسلّم حريّتها طواعيةً

645
01:04:29,740 --> 01:04:34,820
"بعد الحرب تأسست (شيلد) وتم تجنيدي"

646
01:04:35,070 --> 01:04:41,940
إذ نمَت (هايدرا) الجديدة"
"(كطفيليّ جميل في أحشاء (شيلد

647
01:04:42,070 --> 01:04:47,720
(لـ«70» عامًا ظلّت (هايدرا"
"سريًّا تغذّي الأزمات

648
01:04:47,990 --> 01:04:49,740
"وتثيرالحرب"

649
01:04:49,910 --> 01:04:55,100
،وحين أبى التاريخ أن يتعاون"
"فإذا بالتاريخ تغيَّر

650
01:04:55,210 --> 01:04:57,470
،هذا مُحال
.حتمًا (شيلد) أوقفتك

651
01:04:57,480 --> 01:05:00,230
"الحوادث ستقع"

652
01:05:01,830 --> 01:05:04,920
"خلقت (هايدرا) عالمًا جامح الفوضى"

653
01:05:04,930 --> 01:05:11,730
إذ أضحت البشريّة أخيرًا مستعدّة"
"للتخلّي عن حريّتها لكسب أمنها

654
01:05:11,920 --> 01:05:19,480
،حالما تكتمل عمليّة التطهير"
"فستبزغ شمس عالم (هايدرا) الجديد

655
01:05:20,010 --> 01:05:27,810
،لقد فزنا يا حضرة النقيب"
"وقيمة موتك تماثل قيمة حياتك، صفر

656
01:05:30,430 --> 01:05:32,380
"...كما كنت أقول"

657
01:05:33,610 --> 01:05:34,660
ماذا يوجد على هذه الذاكرة؟

658
01:05:34,670 --> 01:05:41,100
،مشروع التبصُّر يتطلّب تبصُّرًا"
"لذا كتبت خوارزميّة

659
01:05:41,110 --> 01:05:45,650
خوارزميّة من أيّ نوع؟ ما عملها؟ -
"إجابة سؤالك فاتنة" -

660
01:05:45,720 --> 01:05:50,140
.للأسف ستلقين موتك قبل سماعها

661
01:05:55,790 --> 01:05:57,320
.ستيف)، ثمّة قذيفة قادمة إلينا)

662
01:05:57,530 --> 01:06:00,400
قذيفة قصيرة المدى ستصل
.خلال «30» ثانية بحد أقصى

663
01:06:00,420 --> 01:06:02,340
من أطلقها؟ -
.(شيلد) -

664
01:06:02,350 --> 01:06:06,050
"أخشى أنّي كنت أماطل حضرة النقيب"

665
01:06:06,520 --> 01:06:09,620
"اعترف، الأمر أفضل على هذا النحو"

666
01:06:10,250 --> 01:06:14,550
"إنّي وإيّاك... قد فات زمننا"

667
01:07:37,610 --> 01:07:38,890
"أرسلوا في طلب العتيّ"

668
01:07:55,350 --> 01:07:59,060
،(سأذهب يا سيّد (بيرس"
"أتحتاج أيّ شيء قبلما أغادر؟

669
01:07:59,710 --> 01:08:03,490
،(كلّا، إنّي كما يرام يا (ريناتا
.بوسعك الذهاب للبيت

670
01:08:03,600 --> 01:08:06,410
.حسن، طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

671
01:08:12,520 --> 01:08:13,890
أتودّ بعض الحليب؟

672
01:08:23,450 --> 01:08:28,910
،الجدول الزمنيّ تغيّر
.مهلتنا باتت محدودة

673
01:08:33,240 --> 01:08:38,450
،هدفان من المستوى السادس
.وقد كلّفاني (زولا) بالفعل

674
01:08:39,240 --> 01:08:41,350
أريد تأكيدًا
.لموتهما خلال «10» ساعات

675
01:08:43,440 --> 01:08:48,480
.آسفة يا سيّد (بيرس)، نسيت هاتفي

676
01:08:53,630 --> 01:08:56,980
،(ويلاه يا (ريناتا
.ليتك طرقت الباب

677
01:09:21,410 --> 01:09:25,460
.مرحبًا يا صاح -
.أعتذر عن هذا، نحتاج مكانًا للاختباء -

678
01:09:26,250 --> 01:09:28,180
.كلّ من نعرفهم يحاولون قتلنا

679
01:09:30,930 --> 01:09:32,130
.ليس الجميع

680
01:09:49,440 --> 01:09:51,150
أأنت بخير؟ -
.أجل -

681
01:09:59,970 --> 01:10:01,170
ماذا يجري؟

682
01:10:04,750 --> 01:10:07,620
،(بالبداية حين انضممت لـ (شيلد
.ظننتها تسير على درب الصواب

683
01:10:12,130 --> 01:10:15,580
لكن أظنني بدّلت
.(المخابرات الروسيّة بـ (هايدرا

684
01:10:20,680 --> 01:10:23,870
ظننتني أعرف لمَن تعود
...الكذبات التي أنقلها، لكن

685
01:10:26,640 --> 01:10:29,440
.أظنني لم أعُد قادرة على تبيُّن الفرق

686
01:10:30,430 --> 01:10:33,320
ثمّة احتماليّة بأنّك تمارسين
.العمل الذي لا يناسبك

687
01:10:37,630 --> 01:10:41,540
.إنّي مدينة لك -
.هوّني عليك -

688
01:10:41,750 --> 01:10:48,370
إن كان الوضع معكوسًا وكان إنقاذ
حياتك بيدي، فأجبني بصدق

689
01:10:50,850 --> 01:10:53,240
هل كنت ستأتمنني على إنقاذ حياتك؟

690
01:10:54,820 --> 01:10:56,940
.إنّي أأتمنك الآن

691
01:10:58,680 --> 01:11:00,730
.كما أنّي دائمًا صادق

692
01:11:01,840 --> 01:11:05,570
تبدو فرحًا جدًّا بالنسبة لامرئ
.عرف أن موته سيذهب هباءً

693
01:11:05,830 --> 01:11:10,600
حسنٌ، أظنني أحبّ
.معرفة هويّة من أقاتله فحسب

694
01:11:10,640 --> 01:11:14,860
أعددت الفطور، هذا إن كنتما
.تأكلان أشياء من هذا القبيل

695
01:11:16,750 --> 01:11:20,430
(لذا السؤال هو: من في (شيلد
بوسعه إطلاق قصف داخليّ؟

696
01:11:22,170 --> 01:11:23,270
.(بيرس)

697
01:11:23,480 --> 01:11:26,270
حسنٌ، لأنّه سيكون متربعًا على
.قمّة أكثر بناء مؤمَّن في العالم

698
01:11:26,330 --> 01:11:30,080
إنّه لا يعمل بمفرده، خوارزميّة
."زولا) كانت في "النجم الليموريّ)

699
01:11:31,110 --> 01:11:32,810
.(وكذلك (جاسبر سيتول

700
01:11:36,260 --> 01:11:37,260
:إذًا السؤال الحقيقيّ هو

701
01:11:37,270 --> 01:11:41,780
(كيف لأكثر اثنين مطلوبين في (واشنطن
اختطفا ضابطًا بـ (شيلد) في وضح النهار؟

702
01:11:42,480 --> 01:11:44,580
.الإجابة هي: هما لم يختطفاه

703
01:11:45,320 --> 01:11:47,410
ما هذا؟ -
.سمِّه سيرة ذاتيّة -

704
01:11:50,880 --> 01:11:54,750
هل هذا (باكمالا)؟
.مهمّة (خالد قنديل)، أنت كُلّفت بها

705
01:11:55,790 --> 01:11:57,650
لم تقل أنّه كان جنديًّا
.بقسم البحث والإنقاذ الجويّ

706
01:11:58,790 --> 01:12:00,810
هل هذا (رايلي)؟ -
.أجل -

707
01:12:01,090 --> 01:12:03,760
سمعت أنّكم لم تتمكّنوا من إحضار
.المروحيّات بسبب القذائف الأرضيّة

708
01:12:04,110 --> 01:12:06,040
ماذا استخدمتم، مظلّة تسلل؟ -
.كلّا -

709
01:12:06,880 --> 01:12:08,080
.بل هؤلاء

710
01:12:13,180 --> 01:12:16,190
.ظننتك قلت أنّك ربّان -
.لم أقُل ربّانًا قط -

711
01:12:20,040 --> 01:12:23,710
،(لا يمكنني أن أطلب منك فعل هذا يا (سام
.فإنّك تركت الخدمة لسبب وجيه

712
01:12:23,750 --> 01:12:27,600
يا صاح، طالما (نقيب أميركا) يحتاج
.مساعدتي، فما مِن سبب أفضل لأعود

713
01:12:30,960 --> 01:12:34,620
أين نحصل على واحدة من هؤلاء؟ -
(آخر واحدة في حصن (ميد -

714
01:12:34,970 --> 01:12:38,280
وراء «3» بوّابات محروسة
.وجدار فولاذيّ عمقه «12» بوصه

715
01:12:40,530 --> 01:12:41,770
.هذه لن تكون مشكلة

716
01:12:41,990 --> 01:12:43,390
"فالكون = الباز)، سريّ)"

717
01:12:43,410 --> 01:12:48,130
،أنصت، سأعود لدياري الليلة
إلّا أن لديّ مشكلة انتخابيّة

718
01:12:48,140 --> 01:12:52,680
.ويجب أن أخاطب الناخبين -
أتودّ ناخبًا معيّنًا يا حضرة السيناتور؟ -

719
01:12:53,060 --> 01:12:59,000
،لا، ليس تحديدًا
.أودّها في الـ«23» وفاتنة جدًّا

720
01:12:59,010 --> 01:13:03,040
،تودّ أن تصير مراسلة حسبما أظنّ
.لا أعلم، لا أنصت إلى ذلك الحدّ

721
01:13:03,050 --> 01:13:07,290
.لا تبدو إليّ بمشكلة -
.حقًّا؟ لأنّها تؤرّقني للغاية -

722
01:13:07,610 --> 01:13:09,790
انظر، هذا ليس مكانًا
.مناسبًا لهكذا حديث

723
01:13:09,800 --> 01:13:11,100
.وسام جميل

724
01:13:12,120 --> 01:13:14,740
.شكرًا لك -
.أقبل إليّ -

725
01:13:15,580 --> 01:13:17,100
.(تحيا (هايدرا

726
01:13:19,460 --> 01:13:21,590
رأيت هذا، صحيح؟ -
.رأيته توًّا، أجل -

727
01:13:22,350 --> 01:13:24,150
هل يجب أن أعرضها للفحص؟ -
.أظن ذلك -

728
01:13:29,100 --> 01:13:31,650
"(اتّصال وارد، (ألكسندر بيرس"

729
01:13:32,820 --> 01:13:35,140
.أمهلاني دقيقة، أحضرا السيّارة

730
01:13:39,630 --> 01:13:40,490
.نعم يا سيّدي

731
01:13:40,490 --> 01:13:44,490
العميل (سيتول)، كيف كان الغداء؟"
"سمعت أن كعك السلطعون لذيذ"

732
01:13:45,330 --> 01:13:45,950
من أنت؟

733
01:13:45,950 --> 01:13:49,170
الرجل حسن المظهر"
"ذو نظّارة الشمس عن يسارك

734
01:13:51,060 --> 01:13:52,370
"يسارك من الجهة الأخرى"

735
01:13:54,380 --> 01:13:55,620
"ها أنتذا"

736
01:13:58,030 --> 01:14:01,640
ماذا تريد؟ -
"اذهب للمنعطف الذي عن يمينك" -

737
01:14:01,940 --> 01:14:06,160
،ثمّة سيّارة رماديّة بعد حيّزيّ وقوف
.سأذهب وإيّاك في جولة موجزة

738
01:14:06,710 --> 01:14:08,130
ولمَ عساي أفعل ذلك؟

739
01:14:08,520 --> 01:14:13,480
لأن رابطة العنق تلك تبدو
.غالية جدًّا وأكره أن أخرّبها

740
01:14:22,940 --> 01:14:24,920
.(أخبرني عن خوارزميّة (زولا

741
01:14:25,540 --> 01:14:27,370
.لم أسمع بها -
ماذا كنت تفعل في "النجم الليموريّ"؟ -

742
01:14:27,380 --> 01:14:29,590
.كنت أتقيّأ من أثر دوّار البحر

743
01:14:34,710 --> 01:14:38,210
هل هذا العرض يعني ضمنًا
أن بوسعك الإلقاء بي من السطح؟

744
01:14:38,730 --> 01:14:40,680
.(لأن هذا حقًّا ليس أسلوبك يا (روجرز

745
01:14:41,880 --> 01:14:44,440
...إنّك محقّ، ليس أسلوبي

746
01:14:45,490 --> 01:14:46,680
.إنّما هو أسلوبها

747
01:14:49,720 --> 01:14:52,550
لحظة، ماذا عن الفتاة من
(قسم الحسابات، (لورا)، (لورل

748
01:14:52,580 --> 01:14:53,500
...(ليشا) -
!(ليليان) -

749
01:14:54,050 --> 01:14:55,930
ذات الشفة المثقوبة، صحيح؟ -
.أجل، إنّها جميلة -

750
01:14:55,940 --> 01:14:57,880
.أجل، لستُ مستعدًّا لهذا

751
01:15:09,430 --> 01:15:11,350
...إن خوارزميّة (زولا) برنامج

752
01:15:13,150 --> 01:15:16,240
.لاختيار أهداف التبصُّر -
أيّ أهداف؟ -

753
01:15:16,450 --> 01:15:17,580
!أنت

754
01:15:18,560 --> 01:15:21,180
،مراسلنا التلفازيّ في القاهرة
وكيل وزارة الدفاع

755
01:15:21,190 --> 01:15:23,670
طالب متفوّق في مدرسة
.(ثانوية بمدينة (آيوا

756
01:15:23,720 --> 01:15:26,930
،(بروس بانر)، (ستيفن سترينج)
(أيّ امرئ يمثّل تهديدًا لـ (هايدرا

757
01:15:27,760 --> 01:15:29,810
.سواء الآن أو في المستقبل

758
01:15:29,890 --> 01:15:32,880
المستقبل؟ وأنّى علمَته؟

759
01:15:35,680 --> 01:15:37,880
وأنّى يخفى عنها؟

760
01:15:38,380 --> 01:15:44,950
،القرن الـ«21» كتاب رقميّ
.و(زولا) علّم (هايدرا) كيفيّة قرائته

761
01:15:47,880 --> 01:15:51,000
،السجلّات المصرفيّة
والتواريخ الطبيّة، وأنماط الاقتراع

762
01:15:51,030 --> 01:15:53,640
،والرسائل الإلكترونيّة، والمكالمات الهاتفيّة
.وحتّى نتائج الاختبارات القياسيّة

763
01:15:54,820 --> 01:16:00,770
خوارزميّة (زولا) تقيّم
.ماضي البشر لتتكهّن بمستقبلهم

764
01:16:01,010 --> 01:16:02,290
ثم ماذا؟

765
01:16:05,370 --> 01:16:08,140
.ربّاه، (بيرس) سيقتلني -
ثم ماذا؟ -

766
01:16:11,390 --> 01:16:15,240
ثم ستقضي الحاملات
.الحوّامة للتبصُّر على المستبعدين

767
01:16:16,640 --> 01:16:18,990
.بضعة ملايين في كلّ مرّة

768
01:16:26,100 --> 01:16:29,050
.هايدرا) لا تحبّ التسريبات) -
إذًا لمَ لا تكفّ عن الكلام؟ -

769
01:16:29,070 --> 01:16:31,860
،التبصُّر سينطلق خلال 16 ساعة
.لذا فإن مهلتنا محدودة

770
01:16:31,870 --> 01:16:33,910
أعلم، سنستخدمه لتجاوز
فواحص البصمة الوراثيّة

771
01:16:33,920 --> 01:16:35,510
.والولوج للحاملات الطوّافة مباشرةً

772
01:16:35,540 --> 01:16:39,610
ماذا؟ أأنت مجنون؟
.تلك فكرة في غاية الشناعة

773
01:17:23,090 --> 01:17:24,260
!سحقًا

774
01:17:35,550 --> 01:17:36,920
!تشبثا

775
01:19:17,110 --> 01:19:20,380
.سأتدبر أمرها، أعثروا عليه

776
01:20:25,680 --> 01:20:27,040
!اذهب، سأتدبر هذا

777
01:21:00,070 --> 01:21:02,670
«منطقة الهبوط خلال «2300"
"(جادة، طريق (فيرجينيا

778
01:21:02,680 --> 01:21:04,260
"وصول مكان الالتقاء خلال دقيقتين"

779
01:21:06,940 --> 01:21:11,020
،المدنيّون مهددون"
"أكرر، المدنيّون مهددون

780
01:21:15,710 --> 01:21:18,150
«منطقة الهبوط خلال «2300"
"(جادة، طريق (فيرجينيا

781
01:21:18,170 --> 01:21:19,560
"وصول مكان الالتقاء خلال دقيقتين"

782
01:21:44,880 --> 01:21:47,530
!ابتعدوا عن الطريق، ابتعدوا

783
01:23:34,920 --> 01:23:37,650
باكي)؟) -
من (باكي) بحق السماء؟ -

784
01:24:06,400 --> 01:24:08,050
!ألق الدرع أيّها النقيب -
!اجث على ركبتيك -

785
01:24:08,330 --> 01:24:11,130
!اجث على ركبتيك، فورًا -
!اجث، اجث -

786
01:24:11,170 --> 01:24:13,320
!اجث على ركبتيك، فورًا

787
01:24:14,700 --> 01:24:15,980
.لا تحرّك ساكنًا

788
01:24:22,110 --> 01:24:26,140
،أخفض البندقيّة
!ليس هنا، ليس هنا

789
01:24:41,690 --> 01:24:42,850
.ذلك كان هو

790
01:24:45,320 --> 01:24:48,600
.نظر إليّ مباشرة ولم يعرفني

791
01:24:49,050 --> 01:24:51,590
أنّى يمكن ذلك؟
.لقد مرّت «70» سنة

792
01:24:52,070 --> 01:24:53,180
.(زولا)

793
01:24:53,630 --> 01:24:57,040
،وحدة (باكي) القديمة أُسِرت عام 1943
.وأجرى (زولا) التجارب عليه

794
01:24:57,710 --> 01:24:59,970
أيًّا كان ما فعله، فقد ساعد
.باكي) على النجاة من السقوط)

795
01:25:01,800 --> 01:25:04,910
.إنّهم حتمًا وجدوه -
.(لا شيء من هذا ذنبك يا (ستيف -

796
01:25:08,480 --> 01:25:11,370
حتّى حين كنت خالي الوفاض
.(فقد كنت أنعم بصداقة (باكي

797
01:25:13,640 --> 01:25:15,060
.نحتاج لجلب طبيب هنا

798
01:25:15,330 --> 01:25:17,980
،إن لم نضغط على هذا الجرح
.فستنزف كلّ دماءها في هذه الشاحنة

799
01:25:26,470 --> 01:25:28,680
.هذه الخوذة كانت تعتصر دماغي

800
01:25:31,950 --> 01:25:33,080
من هذا الرجل؟

801
01:25:43,620 --> 01:25:45,330
.ابدأوا بحفر ثلاثة قبور

802
01:26:12,830 --> 01:26:15,030
،جرح طلق ناريّ
.وقد نزفت غالونًا على الأقلّ

803
01:26:15,050 --> 01:26:17,020
.ربّما اثنان -
.دعوني آخذها -

804
01:26:17,080 --> 01:26:18,610
.إنّها تريد رؤيته أولًا

805
01:26:28,120 --> 01:26:30,090
.في الوقت المناسب

806
01:26:32,400 --> 01:26:35,940
،تمزّق في العمود الفقريّ
شرخ في عظم القصّ

807
01:26:35,970 --> 01:26:41,190
،تهشّم في الترقوة، ثقب في الكبد
.وصداع شنيع

808
01:26:41,620 --> 01:26:43,110
.ولا تنسَ انهيارك الرئويّ

809
01:26:43,200 --> 01:26:46,510
،دعونا لا ننسى ذلك
.بخلاف ما ذكرت، فإنّي كما يرام

810
01:26:46,750 --> 01:26:48,960
،لقد فتحوا جسمك
.وقد توقّف قلبك

811
01:26:49,020 --> 01:26:53,360
،"سم الأسماك الرباعيّة الأسنان "ب
.إذ يخفّض النبض لنبضة بالدقيقة

812
01:26:53,400 --> 01:26:55,320
.طوّره (بانر) لتهدئته إن توتّر

813
01:26:55,380 --> 01:26:58,180
،لم يجدِ معه بخير ما يرام
.إلّا أنّنا وجدنا فائدة له

814
01:26:58,200 --> 01:27:00,050
لمَ كلّ هذه السريّة؟
لمَ لمْ تخبرنا فحسب؟

815
01:27:00,090 --> 01:27:02,930
.تعيّن تبدو محاولة اغتيال المدير ناجحة

816
01:27:03,100 --> 01:27:05,150
.لا يمكنهم قتلك طالما أنت ميّت فعليًّا

817
01:27:05,870 --> 01:27:09,880
علاوة على أنّي لم أكُن موقنًا
.ممَّن عليّ الوثوق فيهم

818
01:27:25,190 --> 01:27:26,590
...(حضرة الرقيب (بارنز

819
01:27:28,680 --> 01:27:30,060
!باكي)، لا)

820
01:27:33,220 --> 01:27:36,300
"العمليّة بدأت بالفعل"

821
01:27:40,100 --> 01:27:44,550
"(ستكون الوجه الجديد لـ (هايدرا"

822
01:27:44,560 --> 01:27:45,990
"ضعوه في الجليد"

823
01:27:56,890 --> 01:28:01,300
.سيّدي، إنّه مضطرب وشارد الذهن

824
01:28:15,420 --> 01:28:16,760
.تقرير العمليّة

825
01:28:19,590 --> 01:28:21,190
.تقرير العمليّة، فورًا

826
01:28:33,850 --> 01:28:39,480
...الرجل الذي واجهته على الجسر
من هو؟

827
01:28:41,080 --> 01:28:44,280
إنّك قابلته مؤخّرًا في هذا
.الأسبوع أثناء مهمّة أخرى

828
01:28:46,550 --> 01:28:47,810
.كنت أعرفه

829
01:28:56,330 --> 01:28:58,810
.إن عملك هبة بالنسبة للبشر

830
01:29:01,270 --> 01:29:05,790
،إنّك شكّلت القرن
.وأودّك أن تعيد الكرّة

831
01:29:06,990 --> 01:29:13,040
العالم على شفير بين النظام
.والفوضى، صباح الغد سندفعه

832
01:29:14,830 --> 01:29:17,790
،لكن إذا لم تنجز دورك
.فلن يمكنني إنجاز دوري

833
01:29:19,690 --> 01:29:22,620
وسيتعذّر على (هايدرا) إعطاء
.العالم الحريّة التي يستحقّها

834
01:29:25,520 --> 01:29:26,890
.لكنّي كنت أعرفه

835
01:29:33,670 --> 01:29:34,850
.حضّروه

836
01:29:35,500 --> 01:29:40,510
.لكنّه خارج التجميد منذ مدّة بعيدة -
.إذًا اغسلوا دماغه ثم ابدأوا من جديد -

837
01:30:21,950 --> 01:30:25,480
هذا الرجل رفض جائزة (نوبل) للسلام

838
01:30:26,050 --> 01:30:31,970
،إذ قال أن السلام ليس إنجازًا
.بل إنّه مسؤوليّة

839
01:30:33,040 --> 01:30:36,790
.أمور كهذه تصيبني بمشاكل في الثقة

840
01:30:36,990 --> 01:30:38,600
.يتحتّم أن نوقف الإطلاق

841
01:30:39,250 --> 01:30:42,320
لا أظن أن المجلس
.سيلبّي طلباتي بعد الآن

842
01:30:44,400 --> 01:30:45,580
ما هذا؟

843
01:30:45,650 --> 01:30:48,390
حالما تبلغ الحاملات
الحوّامة ارتفاع «3» آلاف قدم

844
01:30:48,580 --> 01:30:52,520
فسيتّصلون تثليثيًّا بأقمار التبصُّر"
"الصناعيّة ليصيرون كاملي التسليح

845
01:30:52,690 --> 01:30:57,380
،يجب أن نخترق تلك الحاملات"
"لنبدّل شرائحهم الاستهدافيّة بشرائحنا

846
01:30:57,400 --> 01:30:58,380
تبديل واحدة
.أو اثنتان لن يفي بالغرض

847
01:30:58,390 --> 01:31:01,070
يجب أن نوصّل الثلاث
.حاملات معًا لكيّ تنجح مهمّتنا

848
01:31:01,170 --> 01:31:06,620
،إن ظلّت سفينة منهم قيد العمل
.فإن أناسًا كثيرين سيهلكون

849
01:31:07,000 --> 01:31:09,920
يتحتّم أن نفترض أن كلّ من
.(على تلك الحاملات تابعون لـ (هايدرا

850
01:31:10,110 --> 01:31:15,360
،لاجتيازهم وإدخال هذه الشرائح
...ربّما يمكننا استخلاص ما

851
01:31:15,370 --> 01:31:16,900
لن نستخلص أيّ شيء

852
01:31:16,920 --> 01:31:19,410
،(لن ندمر فقط الحاملات يا (نيك
.(فإنّنا بذلك سندمّر (شيلد

853
01:31:19,450 --> 01:31:20,950
.لا علاقة لـ (شيلد) بذلك

854
01:31:20,960 --> 01:31:25,620
،أعطيتني هذه المهمّة، وهكذا ستتم
.شيلد) اُخترقت، وقد قلتها بنفسك)

855
01:31:25,630 --> 01:31:27,540
هايدرا) كانت أمامكم)
.مباشرةً ولم يلاحظ أحد

856
01:31:27,550 --> 01:31:30,830
لمَ برأيك نجتمع في هذا الكهف؟
!إنّي لاحظت

857
01:31:31,060 --> 01:31:33,970
وكم من أناس
دفعوا الثمن قبلما تلاحظ؟

858
01:31:35,900 --> 01:31:37,910
.(لم أعلم بخصوص (بارنز

859
01:31:37,910 --> 01:31:42,070
حتّى لو علمت، أكنت ستخبرني؟
أم كنت ستوزّع هذا السرّ أيضًا؟

860
01:31:42,840 --> 01:31:47,080
...(شيلد)، (هايدرا)
.كلاهما إلى زوال

861
01:31:47,490 --> 01:31:48,620
.إنّه على حقّ

862
01:31:54,780 --> 01:31:57,960
،لا ترنو إليّ
.إنّي أفعل ما يفعله، لكن أبطأ

863
01:32:01,530 --> 01:32:02,600
...حسنٌ

864
01:32:09,480 --> 01:32:12,570
يبدو أنّك تملي عليّ
.الأوامر الآن يا حضرة النقيب

865
01:32:23,380 --> 01:32:28,240
،بحثنا عنك بعد الجنازة"
"أراد أهلي أن يقلّوك من المقابر

866
01:32:28,250 --> 01:32:31,900
.آسف، أردت أن أكون بمفردي

867
01:32:33,090 --> 01:32:38,020
كيف سرى الأمر؟ -
.كما يرام، إنّها بجوار أبي -

868
01:32:40,350 --> 01:32:41,700
...كنت سأسأل

869
01:32:41,870 --> 01:32:43,740
...أعلم ما ستقوله يا (باك)، إنّما

870
01:32:44,580 --> 01:32:47,630
يمكننا وضع وسادة الأريكة
.على الأرض مثلما كنّا طفلين

871
01:32:48,310 --> 01:32:52,850
هذا سيكون ممتعًا، وما عليك إلّا
.تلميع حذائي أو ربّما ألقاء القمامة

872
01:32:58,120 --> 01:32:59,320
.بالله عليك

873
01:33:02,570 --> 01:33:06,000
،(شكرًا لك يا (باك
.لكنّي قادر على تجاوز المحنة بمفردي

874
01:33:06,830 --> 01:33:10,750
.مقصدي هو أنّك لست مضطرًّا لذلك

875
01:33:13,860 --> 01:33:15,940
.إنّي معك حتّى منتهى المطاف يا صاح

876
01:33:18,680 --> 01:33:21,510
سيكون هناك، أتعلم؟ -
.أعلم -

877
01:33:22,040 --> 01:33:25,880
،انظر، أيّما كان ذلك الشخص
فإنّه بما صار عليه الآن

878
01:33:26,110 --> 01:33:29,990
،لا أظنّه من النوع الذي تنقذه
.بل النوع الذي تردعه

879
01:33:32,600 --> 01:33:36,570
.أجهل إن كان بوسعي ذلك -
.لعله لا يعطيك خيارًا -

880
01:33:36,620 --> 01:33:40,190
.إنّه لا يعرفك -
.سيعرفني -

881
01:33:42,770 --> 01:33:44,490
.تأهّب، آن الأوان

882
01:33:46,890 --> 01:33:48,570
هل ستذهب مرتديًا هذا؟ -
.كلّا -

883
01:33:48,910 --> 01:33:51,150
،طالما ستخوض حربًا
.فعليك بارتداء زيّ رسميّ

884
01:33:59,270 --> 01:34:03,830
.يا ويلي، إنّي مطرود لا محالة

885
01:34:28,500 --> 01:34:31,180
"نحن في التسلسل الأخير للإطلاق"

886
01:34:31,210 --> 01:34:32,240
:إطلاق التبصُّر"
"02:09:59

887
01:34:32,300 --> 01:34:34,760
.سنستهل التوجيه

888
01:34:36,000 --> 01:34:38,450
"ليذهب كلّ العاملين لمحطّة الإطلاق"

889
01:34:39,070 --> 01:34:41,340
كيف كانت رحلتك الجويّة؟ -
.رائعة -

890
01:34:41,440 --> 01:34:43,610
.أما توصيلتي من المطار كانت أقلّ روعة

891
01:34:44,250 --> 01:34:48,410
للأسف يتعذّر على (شيلد) التحكّم
.(بكل شيء، بما يشمل (نقيب أميركا

892
01:34:52,230 --> 01:34:54,840
هذه المؤسسة خاضعة
.للتحكّم بتحليل البيانات الإحيائيّة

893
01:34:54,950 --> 01:34:57,540
.وهؤلاء سيعطونكم تصريح غير مقيّد

894
01:35:01,910 --> 01:35:04,080
،ركنت هناك لشهرين
.لكنّه مكانه

895
01:35:04,100 --> 01:35:06,250
إذًا أين هو؟ -
.(أظنّه في (أفغانستان -

896
01:35:06,330 --> 01:35:08,450
.كلّا يا (د.ت-6)، لا وقت لذلك

897
01:35:08,520 --> 01:35:09,830
...كلّ هذا لأن

898
01:35:11,510 --> 01:35:13,030
.إنّه حتمًا الصحن

899
01:35:14,530 --> 01:35:16,900
.سأذهب لتفقّده -
"أخلوا السطح" -

900
01:35:16,900 --> 01:35:20,460
قيادة (تريسكليون) تطالب"
"بإخلائنا للمنطقة لأجل الإطلاق

901
01:35:23,780 --> 01:35:24,810
.اسمح لنا

902
01:35:24,820 --> 01:35:31,400
،أعلم أن الطريق لم يكُن يسيرًا
.وبعضكم كان سيقصيني أثناءه بكل سرور

903
01:35:33,440 --> 01:35:36,620
،لكنّنا ها قد وصلنا أخيرًا
.والعالم سيكون سعيدًا

904
01:35:37,810 --> 01:35:40,950
،(لينتبه كافّة عملاء (شيلد"
"(أنا (ستيف روجرز

905
01:35:43,430 --> 01:35:46,170
سمعتم الكثير عنّي خلال"
"الأيّام القليلة الماضية

906
01:35:46,600 --> 01:35:48,900
حتّى أن بعضكم أُمر"
"بمطاردتي والقضاء عليّ

907
01:35:49,650 --> 01:35:51,600
"لكنّي أظنّه الأوان لتعلموا الحقيقة"

908
01:35:55,600 --> 01:35:59,950
،شيلد) ليست كما ظنناها)
.(إذ تمّت السيطرة عليها من قبل (هايدرا

909
01:36:00,970 --> 01:36:03,250
"ألكسندر بيرس) قائدهم)"

910
01:36:06,410 --> 01:36:09,040
"(سترايك) وفريق التبصُّر أيضًا من (هايدرا)"

911
01:36:09,280 --> 01:36:13,210
،لا أعلم من أيضًا غيرهم
.لكنّي أعلم أنّهم داخل البناء

912
01:36:14,310 --> 01:36:16,110
"ربّما يكونون واقفين إلى جواركم"

913
01:36:17,830 --> 01:36:22,200
،كادوا ينالون مرادهم"
"سيطرة كاملة

914
01:36:22,780 --> 01:36:26,710
،(لقد أردوا (نيك فيوري
.ولن يتوقّف الأمر عند ذلك

915
01:36:26,880 --> 01:36:31,800
،إن أطلقتم الحاملات الحوّامة اليوم
.سيمكن لـ (هايدرا) قتل أيّ أحد يعترضها

916
01:36:34,500 --> 01:36:35,890
"ما لم نردعهم"

917
01:36:39,890 --> 01:36:41,450
"...أعلم أن ما أطلبه منكم كثير، لكن"

918
01:36:43,200 --> 01:36:45,900
،ثمن الحريّة باهظ"
"لطالما كان كذلك

919
01:36:46,950 --> 01:36:48,770
.إنّي مستعد لدفع هذا الثمن

920
01:36:51,190 --> 01:36:53,280
.إن كنتُ الوحيد في ذلك، فليكُن

921
01:36:55,720 --> 01:36:57,990
لكنّي أميل للمراهنة
.بكوني لستُ الوحيد

922
01:37:02,100 --> 01:37:05,680
،هل كتبت هذا أوّلًا
أم قلت ما خطر ببالك فحسب؟

923
01:37:05,920 --> 01:37:08,140
.أيّها الفاجر المتعجرف

924
01:37:12,200 --> 01:37:13,520
!اعتقلوه

925
01:37:15,600 --> 01:37:17,260
.أظنني أملك السيطرة

926
01:37:24,220 --> 01:37:27,100
،ألغِ متتالية الإطلاق
.أطلق تلك السفن الآن

927
01:37:31,600 --> 01:37:33,650
هل توجد مشكلة؟ -
...أنا -

928
01:37:38,170 --> 01:37:40,210
هل توجد مشكلة؟ -
.آسف يا سيّدي -

929
01:37:49,070 --> 01:37:50,770
.لن أطلق تلك السفن

930
01:37:54,130 --> 01:37:57,100
.إنّها أوامر النقيب -
.ابتعد عن مكانك -

931
01:37:57,450 --> 01:37:58,510
!كما قال

932
01:37:58,560 --> 01:38:01,110
!ألق السلاح -
!ألق السلاح -

933
01:38:01,430 --> 01:38:02,750
.إنّها أوامر النقيب

934
01:38:04,450 --> 01:38:06,300
.لقد اخترتِ الجانب الخطأ أيّتها العميلة

935
01:38:07,520 --> 01:38:09,650
.هذا مرهون بالجانب الذي تقف فيه

936
01:38:37,650 --> 01:38:39,050
"تجاوز"

937
01:38:53,710 --> 01:38:58,400
!أغلقوا باب الثغر، أغلقوه فورًا
!أغلقوا باب الثغر

938
01:39:17,590 --> 01:39:19,550
.إنّهم يستهلّون الإطلاق

939
01:39:39,360 --> 01:39:41,970
،حضرة النقيب
كيف نعلم الأخيار من الأشرار؟

940
01:39:42,080 --> 01:39:43,940
.إن أطلقوا عليك النار، فهم الأشرار

941
01:40:17,240 --> 01:40:20,360
حضرة النقيب، وجدتُ الأشرار
.الذين حدّثتني عنهم

942
01:40:20,460 --> 01:40:21,770
أأنت بخير؟

943
01:40:23,540 --> 01:40:24,970
.لم أمُت بعد

944
01:40:32,160 --> 01:40:33,610
.دعني أسألك سؤالًا

945
01:40:36,040 --> 01:40:39,850
...ماذا إن غزت (باكستان) (مومباي) غدًا

946
01:40:40,520 --> 01:40:46,100
وعلمت أنّهم سيقتادون ابنتيك
لملعب كرة قدم ليعدموهما

947
01:40:48,230 --> 01:40:52,830
،وإذا بوسعك إيقافهم بضغطة زرّ
فهل ستضغطه؟

948
01:40:53,000 --> 01:40:54,260
أما كنتم ستضغطوه جميعًا؟

949
01:40:56,540 --> 01:40:58,420
.ليس إن كان زرّك

950
01:41:22,520 --> 01:41:23,960
.آسفة

951
01:41:30,120 --> 01:41:31,880
هل قاطعت لحظتك الخاصّة؟

952
01:41:33,310 --> 01:41:35,600
الأقمار الصناعية في المدى
.على ارتفاع «3» آلاف قدم

953
01:41:36,510 --> 01:41:39,040
فالكون)، ما وضعك؟) -
.قيد الاشتباك -

954
01:42:03,210 --> 01:42:04,820
.حسنٌ حضرة النقيب، لقد وصلت

955
01:42:07,030 --> 01:42:08,340
!سحقًا

956
01:42:38,730 --> 01:42:41,240
"ثمانية دقائق حضرة النقيب" -
.جاري التنفيذ -

957
01:42:49,720 --> 01:42:50,800
ماذا تفعلين؟

958
01:42:50,830 --> 01:42:54,600
إنّها تبطل الأنظمة الأمنيّة وتنشر
.كلّ الأسرار على شبكة المعلومات

959
01:42:54,640 --> 01:42:57,430
.(بما يشمل أسرار (هايدرا -
.(وأسرار (شيلد -

960
01:42:58,000 --> 01:43:00,940
،إن فعلتِ ذلك
.فسينكشف ماضيك كاملًا

961
01:43:04,070 --> 01:43:07,820
أمستعدة لمعرفة العالم حقيقتك؟

962
01:43:08,710 --> 01:43:10,230
أمستعد أنت؟

963
01:43:26,460 --> 01:43:27,560
."تم تأمين "ألفا

964
01:43:29,500 --> 01:43:32,640
فالكون)، أين أنت الآن؟) -
.اضطررت لاتّخاذ طريق بديل -

965
01:44:04,730 --> 01:44:06,080
!أجل، بحق السّماء

966
01:44:12,710 --> 01:44:13,890
.لقد وصلت

967
01:44:16,980 --> 01:44:18,460
."تم تأمين "برافو

968
01:44:20,650 --> 01:44:22,580
.تم تأمين اثنتان، بقيت واحدة

969
01:44:24,260 --> 01:44:26,070
.إلى كافّة ربابنة (شيلد)، هلمّوا

970
01:44:26,510 --> 01:44:29,170
نحن الدعم الجويّ الوحيد
.(الذي يملكه النقيب (روجرز

971
01:45:10,070 --> 01:45:11,240
"ولوج مقصور"

972
01:45:11,530 --> 01:45:16,080
إلغاء التشفير أمر تنفيذيّ
."ويحتاج لموظفَين من المستوى "ألفا

973
01:45:16,160 --> 01:45:18,350
.لا تقلق، ثمّة رفقة قادمة

974
01:45:41,990 --> 01:45:43,370
هل وصلتك ورودي؟

975
01:45:45,860 --> 01:45:48,020
.(إنّي سعيد لكونك هنا يا (نيك -
حقًّا؟ -

976
01:45:49,480 --> 01:45:53,120
.لأنّي ظننتك أمرت بقتلي -
.تعلم كيف تسير اللعبة -

977
01:45:54,140 --> 01:45:55,670
لمَ جعلتني رئيس (شيلد)؟

978
01:45:55,700 --> 01:45:58,850
،لأنّك الأفضل
.وأكثر رجل قسوة قابلته قطّ

979
01:45:58,860 --> 01:46:04,320
.فعلت ما فعلت لحماية الناس -
.(إن أعداءنا هم أعداؤكم يا (نيك -

980
01:46:05,240 --> 01:46:07,400
.الفوضى والحرب

981
01:46:08,190 --> 01:46:10,830
إنّها مسألة وقت ريثما
(تنفجر قنبلة في (موسكو

982
01:46:10,840 --> 01:46:13,030
أو تُطلَق قنبلة
.(كهرومغنطيسية على (شيكاغو

983
01:46:14,710 --> 01:46:18,530
الدبلوماسيّة؟
.إن هي إلّا مماطلة للمحتوم، حلّ مؤقّت

984
01:46:19,560 --> 01:46:22,920
أتعلم أين تعلّمت ذلك؟
.(في (بوغوتا

985
01:46:24,300 --> 01:46:26,870
،إنّك لم تسأل
.وإنّما أتممت ما تحتّم أن يتم

986
01:46:28,140 --> 01:46:35,430
يمكنني إرساء النظام لحيوات «7» بلايين
.شخص بالتضحية بـ«20» مليونًا

987
01:46:36,390 --> 01:46:39,590
(إنّها الخطوة التالية يا (نيك
.إن كنت تتحلّى بالشجاعة لاتّخاذها

988
01:46:39,600 --> 01:46:41,670
كلّا، بل إنّي أتحلّى
.بالشجاعة لعدم اتّخاذها

989
01:46:46,280 --> 01:46:48,170
"مسح الشبكية جاهز للعمل"

990
01:46:48,340 --> 01:46:52,220
ماذا تفعل؟ ألا تعتقد أنّنا
محونا تصريحك من النظام؟

991
01:46:52,230 --> 01:46:56,660
،أعلم أنّك مسحت قنّي المروريّ
وأرجّح أنّك حذفت رسم شبكيّتي

992
01:46:56,680 --> 01:47:00,100
لكن إن أردت البقاء متقدّمًا
عليّ يا حضرة الأمين

993
01:47:03,790 --> 01:47:07,110
فإنّك بحاجة لإبقاء
.كلتا عيناك مفتوحتين

994
01:47:11,320 --> 01:47:13,270
""تم تأكيد مستوى "ألفا"

995
01:47:13,280 --> 01:47:16,320
،قُبِلَ قِن التشفير"
"تمّت إزالة وسائل الحماية

996
01:47:16,520 --> 01:47:20,060
ناقلة (تشارلي) لدى «45» درجة
.من مقدّمة المرفأ

997
01:47:25,710 --> 01:47:28,950
.ستّ دقائق -
.سام)، أحتاج توصيلة) -

998
01:47:30,020 --> 01:47:31,890
.عُلم، أعلمني حين تكون مستعدًّا

999
01:47:34,290 --> 01:47:35,550
"استعددت توًّا"

1000
01:47:53,200 --> 01:47:55,180
.إنّك أثقل بكثير مما تبدو

1001
01:47:55,610 --> 01:47:57,000
.تناولت فطورًا ضخمًا

1002
01:47:59,110 --> 01:48:00,290
!(ستيف)

1003
01:48:30,890 --> 01:48:32,880
،حضرة النقيب، أجبني"
"هل أنت بخير؟

1004
01:48:32,960 --> 01:48:36,430
،أجل، إنّي هنا
.ما زلت على الناقلة الحوّامة

1005
01:48:36,730 --> 01:48:40,180
أين أنت؟ -
.إنّي أسفلك، وقد دُمِّرت الحِلّة -

1006
01:48:40,920 --> 01:48:43,540
.إنّي آسف حضرة النقيب -
.لا تقلق، سأتدبر الأمر -

1007
01:48:45,880 --> 01:48:50,900
،إخلاء طارئ"
"ليذهب كافّة الموظّفين للمآمِن

1008
01:48:53,560 --> 01:48:54,640
(ليحتشد كافّة عملاء (شيلد
.لدى دلتا نقطة التجمُّع

1009
01:48:59,960 --> 01:49:01,810
"سيّدي، تم اختراق المجلس"

1010
01:49:02,350 --> 01:49:04,630
.كرر الرسالة -
"الأرملة السوداء) بالأعلى) -

1011
01:49:04,950 --> 01:49:06,150
.إنّي في الطريق للأعلى

1012
01:49:08,610 --> 01:49:09,990
!(فالكون) -
"نعم؟" -

1013
01:49:10,010 --> 01:49:12,550
.راملو) متوجّه صوب المجلس) -
.جاري التدبر -

1014
01:49:23,000 --> 01:49:25,600
.(سيموت أناس يا (باكي

1015
01:49:26,380 --> 01:49:28,220
.ولا يمكنني السماح بذلك

1016
01:49:36,290 --> 01:49:38,430
.رجاءً لا تجبرني على فعل هذا

1017
01:50:46,940 --> 01:50:49,110
"اكتمل النقل" -
.تمّ -

1018
01:50:50,140 --> 01:50:51,370
.وإنّها تنتشر بسرعة

1019
01:50:58,790 --> 01:51:02,250
ما لم تريدي ثقبًا بعمق بوصتين
.في عظم صدرك، فأنزلي المسدس

1020
01:51:04,730 --> 01:51:07,050
.إنّها مسلّحة منذ شبكتِها

1021
01:51:40,210 --> 01:51:41,280
.أسقطها

1022
01:51:42,130 --> 01:51:43,340
!أسقطها

1023
01:52:03,460 --> 01:52:06,670
«إنّي بالطابق الـ«45
.وأتّجه للدرج الجنوبيّ الغربيّ

1024
01:52:13,460 --> 01:52:15,120
.هذا سيؤلم

1025
01:52:16,380 --> 01:52:19,430
،هايدرا) لا تأخذ أسرى)
.إنّه نظام وحسب

1026
01:52:19,750 --> 01:52:22,070
.والنظام لا يأتي إلّا عبر الألم

1027
01:52:23,420 --> 01:52:25,850
أأنت مستعد لألمك؟ -
.يا رجل، اصمت بحق السماء -

1028
01:52:27,670 --> 01:52:30,840
حضرة الملازم، كم تبقّى؟ -
"65ثانية للاتّصال بالقمر الاصطناعيّ" -

1029
01:52:31,030 --> 01:52:34,370
،شبكة الاستهداف عادت للعمل
.جاري إنزال صفيف الأسلحة

1030
01:52:38,500 --> 01:52:39,490
.دقيقة واحدة

1031
01:52:58,980 --> 01:53:00,620
"ثلاثون ثانية حضرة النقيب"

1032
01:53:02,340 --> 01:53:03,340
.تأهّبي

1033
01:53:17,390 --> 01:53:18,960
"بلغنا ارتفاع «3» آلاف قدم"

1034
01:53:19,730 --> 01:53:21,520
"القمر الاصطناعيّ جاهز للعمل الآن"

1035
01:53:23,380 --> 01:53:24,860
.انشر الخوارزميّة

1036
01:53:25,820 --> 01:53:27,430
.تم نشر الخوارزميّة

1037
01:53:28,240 --> 01:53:29,860
"جاري رصد وتعريف الأهداف"

1038
01:53:34,860 --> 01:53:35,910
"الأهداف المُستمكنة"

1039
01:53:47,090 --> 01:53:48,340
"الأهداف المُستمكنة"

1040
01:53:48,950 --> 01:53:51,740
"بُلغ الحد الأقصى للأهداف" -
.جميع الأهداف مُستمكنة -

1041
01:53:51,960 --> 01:53:53,370
.أطلق لدى الجاهزيّة

1042
01:53:55,140 --> 01:53:57,760
...سيتم الإطلاق خلال، ثلاثة

1043
01:53:58,570 --> 01:53:59,720
...اثنان

1044
01:54:00,620 --> 01:54:01,800
.واحد

1045
01:54:04,670 --> 01:54:05,940
.(تم تأمين (تشارلي

1046
01:54:06,070 --> 01:54:07,320
أين الأهداف؟

1047
01:54:08,530 --> 01:54:09,930
أين الأهداف؟

1048
01:54:09,980 --> 01:54:11,520
،حسنٌ حضرة النقيب
.ارحل من عندك

1049
01:54:13,180 --> 01:54:14,480
"الأهداف المُستمكنة: ثلاثة"

1050
01:54:28,810 --> 01:54:29,970
.أطلقي النار الآن

1051
01:54:30,680 --> 01:54:32,050
...(لكن يا (ستيف -
!نفذي -

1052
01:54:32,390 --> 01:54:33,850
"!نفّذي فورًا"

1053
01:55:04,350 --> 01:55:05,600
!يا لها من خسارة

1054
01:55:05,750 --> 01:55:08,390
أما زلت في ريب
بشأن أرجحيّة (روجرز)؟

1055
01:55:08,700 --> 01:55:10,980
آن أوان الذهاب
.يا عضوة المجلس، من هنا

1056
01:55:11,290 --> 01:55:13,860
.هيّا، ستقلّينني بطائرة من هنا

1057
01:55:14,200 --> 01:55:17,640
أتعلم، مرّ زمن كنتُ فيه
.لأتلقّى رصاصة فداءً لك

1058
01:55:17,650 --> 01:55:20,270
،إنّك فعلت سلفًا
...وستفعلها مجددًا حين

1059
01:55:24,240 --> 01:55:25,130
"جاري إعادة التشغيل"

1060
01:55:25,140 --> 01:55:25,590
"تم التسليح"

1061
01:55:34,320 --> 01:55:35,640
!(رومينوف)

1062
01:55:36,470 --> 01:55:37,730
!(ناتاشا)

1063
01:55:39,390 --> 01:55:41,260
!ناتاشا)، بالله عليك)

1064
01:55:48,220 --> 01:55:49,870
.هذه الأشياء تلسع حقًّا

1065
01:56:22,780 --> 01:56:24,420
.(تحيا (هايدرا

1066
01:57:19,230 --> 01:57:21,760
.إنّك تواجه قوّة تفوت طاقتك يا غلام

1067
01:57:38,450 --> 01:57:40,600
رجاءً أخبروني أن
!لديكم طائرةً في الهواء

1068
01:57:40,620 --> 01:57:42,090
"سام)، أين أنت؟)"

1069
01:57:42,770 --> 01:57:46,590
.الطابق الـ«41»، الركن الشماليّ الغربيّ -
"نحن قادمون، ابق مكانك" -

1070
01:57:46,630 --> 01:57:48,070
!هذا غير ممكن

1071
01:58:02,260 --> 01:58:04,970
!«الطابق الـ«41»، الـ«41

1072
01:58:04,980 --> 01:58:08,100
من غير المرجّح وضع
.أرقام الطوابق خارج المبنى

1073
01:58:09,630 --> 01:58:12,640
هيل)، أين (ستيف)؟)
أتعلمين موقع (روجرز)؟

1074
01:58:28,510 --> 01:58:29,800
.إنّك تعرفني

1075
01:58:31,540 --> 01:58:32,910
!كلّا، لا أعرفك

1076
01:58:42,500 --> 01:58:43,640
.(باكي)

1077
01:58:45,020 --> 01:58:46,660
.إنّك عرفتني طيلة حياتك

1078
01:58:54,030 --> 01:58:59,570
.(اسمك (جيمس بيوكانن بارنز -
!اخرس -

1079
01:59:08,000 --> 01:59:09,600
.لن أقاتلك

1080
01:59:13,770 --> 01:59:15,210
.إنّك صديقي

1081
01:59:21,960 --> 01:59:23,320
.وإنّك مهمّتي

1082
01:59:25,620 --> 01:59:28,210
!إنّك مهمّتي

1083
01:59:31,070 --> 01:59:32,510
.إذًا أنهِها

1084
01:59:35,510 --> 01:59:37,840
.لأنّي معك حتّى منتهى المطاف

1085
02:01:29,410 --> 02:01:34,370
"ألبوم "رجل المتاعب"
"(لـ (مارفن جاي

1086
02:01:49,080 --> 02:01:50,620
.عن يسارك

1087
02:02:05,410 --> 02:02:07,970
"وكالة المخابرات المركزيّة"

1088
02:02:10,010 --> 02:02:12,410
،(صناعات (ستارك"
"قسم الموارد البشريّة

1089
02:02:41,560 --> 02:02:45,610
أتقسمين قسمًا مغلّظًا بقول"
"الحقيقة كاملة ولا سواها؟

1090
02:02:45,740 --> 02:02:46,930
"أقسم"

1091
02:02:49,080 --> 02:02:51,300
لمَ لمْ نسمع"
"إفادة بعد من النقيب (روجرز)؟

1092
02:02:53,460 --> 02:02:55,340
أجهل ماذا بقي لديه ليقوله

1093
02:02:55,350 --> 02:02:58,860
أظن الحطام الذي في أواسط نهر
.بوتوماك) تبيّن وجهة نظره ببلاغة)

1094
02:02:58,870 --> 02:03:02,830
يمكنه أن يشرح لنا كيف يتوقّع أن
تحافظ هذه الدولة على أمنها القوميّ

1095
02:03:02,840 --> 02:03:07,300
الآن وقد دمّر
.وإيّاك أدواتنا الاستخباراتيّة

1096
02:03:07,340 --> 02:03:09,440
هايدرا) كانت تبيع لكم)
.الأكاذيب، لا الاستخبارات

1097
02:03:09,470 --> 02:03:12,670
وحسبما يبدو فإنّك
.ضلعتِ في تبليغ العديد منها

1098
02:03:12,690 --> 02:03:16,650
،حضرة العميلة، يجب أن تعلمي
أن ثمّة البعض في هذه اللجنة يشعرون

1099
02:03:16,660 --> 02:03:20,320
اعتبارًا بسجل خدمتك
لهذه الدولة وضدّها

1100
02:03:20,810 --> 02:03:25,080
فإنّك تنتمين للسجن، لا الثرثرة
.بالترهّات في الكونجرس الأمريكيّ

1101
02:03:26,740 --> 02:03:31,520
،إنّكم لن تسجنوني
.ولن تسجنوا أيًّا منّا

1102
02:03:32,610 --> 02:03:33,890
أتعلمون السبب؟

1103
02:03:34,680 --> 02:03:37,560
.نوّرينا -
.لأنّكم تحتاجوننا -

1104
02:03:38,650 --> 02:03:43,160
،أجل، العالم مكان ضعيف"
"وأجل نساهم في إضعافه

1105
02:03:43,990 --> 02:03:46,800
"لكنّنا أيضًا أفضل المؤهّلون للدفاع عنه"

1106
02:03:48,330 --> 02:03:53,030
،لذا إن أردتم اعتقالي، فاعتقلوني
.إنّكم تعلمون أين تجدونني

1107
02:04:28,180 --> 02:04:31,630
إذًا جرّبت هذه النوعية من الأمور قبلًا؟

1108
02:04:31,980 --> 02:04:33,320
.ستعتاد عليها

1109
02:04:33,360 --> 02:04:35,560
"(العقيد (نيكولاس جاي فيوري"

1110
02:04:35,690 --> 02:04:37,900
.(لبثنا نستخرج ملفّات (هايدرا

1111
02:04:38,160 --> 02:04:40,860
اتّضح أن جرذانًا
.كثيرة لم تغرق مع السفينة

1112
02:04:42,030 --> 02:04:46,110
،سأسافر لـ (أوروبا) الليلة
.وودت سؤالك إن أردت المجيء

1113
02:04:46,950 --> 02:04:49,330
.ثمّة شيء يجب أن أفعله أوّلًا

1114
02:04:49,360 --> 02:04:52,150
ماذا عنك يا (ويلسون)؟
.سأستفيد من رجل بقدراتك

1115
02:04:52,900 --> 02:04:57,080
.أليق كجنديّ أكثر من جاسوس -
.حسنٌ، اتّفقنا -

1116
02:05:02,120 --> 02:05:06,090
،إن سأل أيّ أحد عنّي
.فأخبره أن بوسعه إيجادي هنا

1117
02:05:08,090 --> 02:05:11,190
،يجب أن تشعر بالشرف
.فهذا أقرب قول للشكر بالنسبة إليه

1118
02:05:12,620 --> 02:05:15,230
ألن تذهبي معه؟ -
.بلى -

1119
02:05:15,420 --> 02:05:17,750
لن تمكثي هنا؟ -
.بلى -

1120
02:05:18,630 --> 02:05:21,050
،كشفت غطائي
.لذا يجب أن أجد غطاءً جديدًا

1121
02:05:21,150 --> 02:05:23,550
.هذا قد يستغرق فترة -
.إنّي أعتمد على ذلك -

1122
02:05:26,320 --> 02:05:29,940
،ذلك الملف الذي طلبته
.(لجأت لبعض معارفي من (كيف

1123
02:05:32,790 --> 02:05:36,240
أتودّ أن تسديني معروفًا؟
.اتّصل بتلك الممرّضة

1124
02:05:36,280 --> 02:05:39,150
.إنّها ليست ممرّضة -
.(وأنت لستَ عميلًا بـ (شيلد -

1125
02:05:40,400 --> 02:05:42,380
ما اسمها مجددًا؟ -
.(شارون) -

1126
02:05:43,510 --> 02:05:44,880
.إنّها لطيفة

1127
02:05:56,790 --> 02:05:58,210
.(توخَّ الحذر يا (ستيف

1128
02:05:59,360 --> 02:06:01,310
.لعلّك لا تودّ خوض هذا الأمر

1129
02:06:12,640 --> 02:06:14,060
هل ستلاحقه؟

1130
02:06:14,770 --> 02:06:17,490
.لستَ مضطرًّا للمجيء معي -
.أعلم -

1131
02:06:19,170 --> 02:06:21,220
متى نبدأ؟

1132
02:06:21,310 --> 02:07:13,760
،يُرجى عدم إغلاق الفيلم"
"يوجد مشهدان في النهاية

1133
02:07:26,630 --> 02:07:28,780
"(كريس إيفانز): (نقيب أميركا)"

1134
02:07:28,830 --> 02:07:30,940
"(سكارليت جوهانسون): (الأرملة السوداء)"

1135
02:07:30,990 --> 02:07:32,990
"(سيباستيان ستان): (جنديّ الشتاء)"

1136
02:07:35,090 --> 02:07:37,440
"(انتوني ماكي): (الباز = فالكون)"

1137
02:07:38,740 --> 02:07:41,200
"(كوبي سمولدرز)"

1138
02:07:41,850 --> 02:07:44,050
"(فرانك جريلو)"

1139
02:07:44,850 --> 02:07:47,000
"(إيملي فانكامب)"

1140
02:07:47,200 --> 02:07:49,510
"(هايلي أتويل)"

1141
02:07:51,760 --> 02:07:53,910
"(توبي جونز)"

1142
02:07:56,360 --> 02:07:58,670
"(جيني أغوتير)"

1143
02:08:08,380 --> 02:08:10,530
(بالاشتراك مع (روبرت ريدفورد"
"(في دور (ألكسندر بيرس

1144
02:08:10,830 --> 02:08:13,040
"(و(صامويل جاكسون"

1145
02:08:14,640 --> 02:08:16,990
"نقيب أميركا): جنديّ الشتاء)"

1146
02:08:19,790 --> 02:08:23,680
،قُضي الأمر
.أطلق (فيوري) كلّ شيء للناس

1147
02:08:24,200 --> 02:08:25,800
.كلّ شيء يعلمه

1148
02:08:25,950 --> 02:08:27,940
سيّد (ستروكر)، إن وصلتهم
كلمة عن عملنا هنا

1149
02:08:27,980 --> 02:08:32,140
...(إن تبيّنوا أنّنا نخدم (هايدرا -
...(هايدرا)، (شيلد) -

1150
02:08:32,790 --> 02:08:36,070
.هما وجهان لعملة لم تعُد شائعة

1151
02:08:39,490 --> 02:08:45,520
ما نملكه هنا أقيم
.مما وصل علمهما إليه قطّ

1152
02:08:48,250 --> 02:08:51,800
...إنّنا بالكاد بدأنا وإذا بنا منذ الآن

1153
02:08:54,870 --> 02:08:58,850
ثمّة مؤسسات أخرى تقوم
.بعمل (هايدرا) الرفيع حول العالم

1154
02:08:59,870 --> 02:09:05,240
سنبلّغ بهم (نقيب أميركا) وأصدقائه
.المتحمّسين لنبعدههم عن أثرنا

1155
02:09:05,580 --> 02:09:07,440
ماذا عن المتطوّعين؟

1156
02:09:07,880 --> 02:09:11,870
الموتى سيُدفنون بعمق شديد
.بحيث تعجز الأشباح عن إيجادهم

1157
02:09:14,030 --> 02:09:18,790
وماذا عن الناجيَين؟ -
.التوأمان -

1158
02:09:22,630 --> 02:09:25,610
.آجلًا أم عاجلًا سيقابلون التوأمين

1159
02:09:27,680 --> 02:09:31,690
،هذا لم يعُد عالم الجواسيس
.ولا هو حتّى بعالم الأبطال

1160
02:09:32,820 --> 02:09:35,840
.إنّه عصر المعجزات حضرة الطبيب

1161
02:09:37,370 --> 02:09:42,700
.ما من شيء أشدّ رعبًا من معجزة

1162
02:09:44,700 --> 02:09:49,710

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1163
02:15:15,410 --> 02:15:19,160
،(باكي بارنز)"
"1917 - 1944

1164
02:15:34,410 --> 02:15:39,420

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1165
02:15:43,550 --> 02:15:47,630
:إلى لقاء مع (نقيب أميركا) في"
"(المنتقمون: عهد (ألترون

