1
00:00:02,978 --> 00:00:20,072
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:20,073 --> 00:00:28,144
"ستوديوهات مارفل تقدّم"

3
00:00:32,232 --> 00:00:38,383
"نقيب (أميركا): جنديّ الشتاء"

4
00:00:47,942 --> 00:00:49,094
.عن يسارك

5
00:00:59,986 --> 00:01:03,300
.عن يسارك -
.عن يساري، عُلم -

6
00:01:09,037 --> 00:01:11,079
!لا تقُلها، لا تقُلها -
!عن يسارك -

7
00:01:11,089 --> 00:01:12,231
!بالله عليك

8
00:01:20,941 --> 00:01:22,112
أتحتاج مسعفًا؟

9
00:01:25,206 --> 00:01:26,938
.أحتاج رئتين جديدتين

10
00:01:27,098 --> 00:01:30,512
يا صاح، إنّك ركضت
.نحو 13 ميلًا خلال 30 دقيقة

11
00:01:30,562 --> 00:01:32,360
.أظنني بدأت متأخّرًا -
حقًّا؟ -

12
00:01:32,395 --> 00:01:35,618
،يتعيّن أن تخجل من نفسك
.يجب أن تقطع دورة أخرى

13
00:01:37,060 --> 00:01:39,392
أقطعتها توًّا؟
.أفترض أنّك قطعتها توًّا

14
00:01:39,643 --> 00:01:42,116
من أيّة وحدة أنت؟ -
.الوحدة «58»، قوّات البحث والإنقاذ الجويّ -

15
00:01:42,676 --> 00:01:44,248
لكنّي أعمل الآن
.في شؤون المحاربين القدماء

16
00:01:45,009 --> 00:01:46,491
.(سام ويلسون) -
.(ستيف روجرز) -

17
00:01:46,511 --> 00:01:48,263
.أدركت ذلك

18
00:01:49,845 --> 00:01:52,898
حتمًا تؤرّقك العودة للوطن
.بعد مسألة إذابة التجمّد بأسرها

19
00:01:53,529 --> 00:01:56,372
،التعوّد تطلّب بعض الوقت
.(تشرّفت بمعرفتك يا (سام

20
00:01:57,133 --> 00:01:58,405
إنّه فراشك، صحيح؟

21
00:01:59,296 --> 00:02:01,437
ماذا قلت؟ -
.فراشك ناعم جدًّا -

22
00:02:02,018 --> 00:02:05,892
،لمّا كنت بالخارج نمتُ على الأرض
.واستوسدت بالحجارة كرجال الكهف

23
00:02:06,053 --> 00:02:09,015
،الآن وقد عدت للوطن
...كلّما نمت على فراشي شعرت

24
00:02:09,035 --> 00:02:11,998
،وكأنّك نائم على حلوى رغويّة
.أشعر وكأنّي سأغرق إلى الأرضيّة

25
00:02:13,530 --> 00:02:16,102
كم لبثت؟ -
.جولتان -

26
00:02:16,893 --> 00:02:18,594
حتمًا تفتقد أيام
الماضي الجميل، صحيح؟

27
00:02:19,546 --> 00:02:24,692
الأحوال الآن ليست جسيمة، الطعام
.تحسّن كثيرًا، إذ كنّا نسلق كلّ شيء

28
00:02:24,772 --> 00:02:27,245
،انعدم شلل الأطفال، وهذا جيّد
.كما أن الانترنت مفيد جدًّا

29
00:02:27,466 --> 00:02:29,197
إنّي أقرأ كثيرًا
.محاولًا الإلمام بما فاتني

30
00:02:30,969 --> 00:02:34,965
"ألبوم "رجل المتاعب
.لـ (مارفن جاي) إصدار 1972

31
00:02:35,035 --> 00:02:38,960
.كلّ ما فاتك مُكتنَز في ألبوم واحد -
.سأضعه في القائمة -

32
00:02:39,871 --> 00:02:43,706
،الطعام التايلانديّ، حرب النجوم"
"رحلة النجوم، روكي الجزء الثاني

33
00:02:45,838 --> 00:02:47,280
،تنبيه مهمّة: إقلال وشيك"
"اللقاء عند حافّة الرصيف

34
00:02:47,310 --> 00:02:49,372
.حسنٌ يا (سام)، نداء الواجب

35
00:02:49,402 --> 00:02:51,603
،شكرًا على الركض
.هذا إن شئت تسميته ركضًا

36
00:02:51,875 --> 00:02:53,746
ويلاه، أهكذا رأيك؟ -
.هكذا رأيي -

37
00:02:53,747 --> 00:02:54,444
.حسنٌ

38
00:02:55,780 --> 00:02:57,453
أيّان شئت زيارة
شؤون المحاربين القدماء

39
00:02:57,483 --> 00:03:01,508
وإظهاري بشكل بديع أمام فتاة
.الاستقبال، فأعلمني بمجيئك

40
00:03:01,543 --> 00:03:03,273
.سأضع ذلك في حسباني -
.حسنٌ -

41
00:03:07,244 --> 00:03:08,425
.مرحبًا أيّها السيّدان

42
00:03:09,135 --> 00:03:12,429
أيعلم أيّكما أين متاحف (سميثسونيان)؟
.فقد جئت لإقلال رجل أحفوريّ

43
00:03:12,790 --> 00:03:13,881
.ظريفة للغاية

44
00:03:18,196 --> 00:03:19,587
كيف حالك؟ -
.مرحبًا -

45
00:03:21,079 --> 00:03:23,862
.لا يمكنك الركض في كلّ مكان -
.بلى، لا يمكنك -

46
00:03:29,639 --> 00:03:31,251
"المحيط الهنديّ"

47
00:03:31,461 --> 00:03:34,875
الهدف منصّة إطلاق أقمار
."صناعيّة عائمة، "النجم الليموريّ

48
00:03:34,905 --> 00:03:38,930
كانوا يطلقون حمولتهم الأخيرة لمّا
.داهمهم القراصنة منذ 93 دقيقة

49
00:03:39,501 --> 00:03:41,143
هل أملوا بفدية؟ -
.بليون ونصف -

50
00:03:41,223 --> 00:03:43,504
لمَ الفدية عالية جدًّا؟ -
.(لأن المنصّة تابعة لـ (شيلد -

51
00:03:45,337 --> 00:03:47,299
،إذًا المنصّة لم تخرج عن المسار
.بل إنّه اعتداء مدروس

52
00:03:47,329 --> 00:03:48,831
.أوقن أن لديهم سببًا وجيهًا

53
00:03:48,851 --> 00:03:50,663
أتعلمين، إنّي أضيق ذرعًا
.(بكوني بوّابًا لدى (فيوري

54
00:03:50,683 --> 00:03:53,845
.اهدأ، الأمر ليس بهذا التعقيد -
كم عدد القراصنة؟ -

55
00:03:53,956 --> 00:03:56,889
هم «25» من أفضل
.المرتزقة بقيادة هذا الشخص

56
00:03:57,360 --> 00:03:59,958
جورج باتروك)، جنديّ سابق)
بالقوّات الفرنسيّة الخارجيّة

57
00:03:59,959 --> 00:04:00,960
.قسم تخطيط وتنفيذ العمليّات السريّة

58
00:04:01,064 --> 00:04:03,287
إنّه أعلى قائمة
.الإشعار الأحمر للبوليس الدوليّ

59
00:04:03,617 --> 00:04:06,660
،قبلما يسرّحه الفريق الفرنسيّ
.كان قد أتمّ «36» مهمّة اغتيال

60
00:04:06,670 --> 00:04:08,633
هذا الرجل لديه سمعة
.بإسقاط أكبر عدد من الضحايا

61
00:04:08,873 --> 00:04:09,958
ماذا عن الرهائن؟

62
00:04:09,993 --> 00:04:13,759
أغلبهم تقنيّون إضافة
(لضابط واحد (جاسبر سيتوِل

63
00:04:13,789 --> 00:04:14,810
.وهم في المطبخ

64
00:04:15,000 --> 00:04:18,594
ماذا يفعل (سيتوِل) على سفينة إطلاق؟
.(سأمشّط سطح السفينة وأجد (باتروك

65
00:04:18,604 --> 00:04:20,697
نات)، ستعطّلين المحرّكات)
.وتترقّبين التعليمات

66
00:04:20,707 --> 00:04:24,291
راملو)، مشّط مؤخّرة السفينة)
وجِد الرهائن، فأوردهم قوارب النجاة

67
00:04:24,301 --> 00:04:27,144
.وارحل بهم -
.سترايك)، سمعتم النقيب، تأهّبوا) -

68
00:04:40,379 --> 00:04:42,812
.التحقق من القناة المؤمنة السابعة -
.القناة المؤمنة السابعة تعمل بنجاح -

69
00:04:42,822 --> 00:04:44,624
هل ستفعل شيئًا ممتعًا ليلة السبت؟

70
00:04:44,634 --> 00:04:48,089
حسنٌ، كافّة رفقاء فريقي
الرباعيّ الغنائيّ فارقوا الحياة

71
00:04:48,124 --> 00:04:51,593
.لذا كلّا، لا أتوقّع أن أفعل -
"نضاهي منطقة الإسقاط حضرة النقيب" -

72
00:04:52,284 --> 00:04:54,327
أتعلم، إن تطلب من (كريتسن) التي
في قسم الإحصاء أن تخرج معك

73
00:04:54,347 --> 00:04:57,481
.فإنّها على الأرجح ستوافق -
.ولهذا لا أطلب ذلك -

74
00:04:59,172 --> 00:05:02,356
خجول جدًّا أم مرتعب للغاية؟ -
!بل مشغول جدًّا -

75
00:05:04,328 --> 00:05:08,905
أكان يرتدي مظلّة؟ -
.كلّا، كلّا، لم يكُن -

76
00:07:03,072 --> 00:07:05,533
!لا تحرّك ساكنًا، إيّاك

77
00:07:08,688 --> 00:07:11,531
.شكرًا -
.أجل، بدوت معدوم الحيلة بدوني -

78
00:07:15,908 --> 00:07:18,951
ماذا عن الممرّضة القاطنة قبالتك؟
.إنّها تبدو لطيفة

79
00:07:18,961 --> 00:07:20,793
أمّني غرفة المحرّكات
.ثم اعثري لي على مواعِدة

80
00:07:20,803 --> 00:07:22,375
.إنّي متعددة المهام

81
00:07:23,647 --> 00:07:26,651
أخبرت (باتروك) أنّنا"
"(إذا وددنا أن تدفع لنا (شيلد

82
00:07:26,841 --> 00:07:29,333
فيتحتّم علينا البدء في"
"!إرسال جثث الأسرى لهم الآن

83
00:07:30,886 --> 00:07:35,261
،أحمل رصاصة لأحدكم
!أتودّوا رصاصة في رؤوسكم؟

84
00:07:35,301 --> 00:07:37,213
،حرّك ساقك
أتودّ رصاصة في رأسك؟

85
00:07:46,604 --> 00:07:47,806
"لا أحبّ الانتظار"

86
00:07:49,978 --> 00:07:53,823
هاتف (دغاند)، أودّ السفينة
.جاهزة للتحرُّك بمجرّد وصول الفدية

87
00:07:54,222 --> 00:07:55,374
.(أمرك يا (باتروك

88
00:08:00,614 --> 00:08:03,183
"دغاند)، شغّل المحرّك)"

89
00:08:03,373 --> 00:08:04,394
.حسنٌ

90
00:08:06,467 --> 00:08:07,458
.مرحبًا أيُّها البحّار

91
00:08:27,070 --> 00:08:28,241
.اخرسوا

92
00:08:28,982 --> 00:08:32,486
ما الأمر؟ أتودّ أن تكون بطلًا؟

93
00:08:37,662 --> 00:08:39,584
"حسنٌ، لقد انتظرت طويلًا"

94
00:08:44,769 --> 00:08:45,731
!(ابحث عن (باتروك

95
00:08:45,751 --> 00:08:47,992
،إن لم يردني أمر خلال دقيقتين"
"!فسأبدأ في قتلهم

96
00:08:48,002 --> 00:08:49,534
!سأعثر عليه

97
00:08:58,695 --> 00:08:59,736
.دقيقتان

98
00:09:30,903 --> 00:09:33,037
"(شيلد) أغلقت قناة الاتّصال يا (باتروك)"

99
00:09:37,552 --> 00:09:38,854
.تم استمكان الهدف

100
00:09:39,214 --> 00:09:40,506
.سترايك) في تموضع التنفيذ)

101
00:09:41,457 --> 00:09:42,808
ناتاشا)، ما وضعك؟)

102
00:09:45,221 --> 00:09:46,913
"ما وضعك يا (ناتاشا)؟" -
.انتظر -

103
00:10:03,340 --> 00:10:04,682
.تم تأمين غرفة المحرّكات

104
00:10:13,312 --> 00:10:16,966
انتهت المهلة، من يودّ الموت أوّلًا؟

105
00:10:18,717 --> 00:10:20,519
!أنت، خذ الفتاة

106
00:10:23,553 --> 00:10:24,594
.لدى إشارتي

107
00:10:25,836 --> 00:10:26,867
"...ثلاثة"

108
00:10:27,197 --> 00:10:28,218
"...اثنان"

109
00:10:28,559 --> 00:10:29,590
"واحد"

110
00:10:34,976 --> 00:10:37,589
.قلتُ لك، (شيلد) لا تتفاوض

111
00:10:38,570 --> 00:10:39,622
مرحبًا؟

112
00:10:40,322 --> 00:10:44,607
،باتروك)، (لين) لقي مصرعه)"
"كما إنّي فقدت الاتّصال معهم

113
00:10:45,657 --> 00:10:47,009
!أيّها القبطان

114
00:10:58,422 --> 00:11:00,204
.الرهائن في طريق الخروج

115
00:11:01,575 --> 00:11:03,658
رومينوف) لم تصل نقطة)"
"الملتقى يا حضرة النقيب

116
00:11:04,329 --> 00:11:06,471
"العدائيّون ما زالوا يقاومون"

117
00:11:06,472 --> 00:11:11,287
،ناتاشا)، (باتروك) يتحرّك)
.لذا عودي إلى (راملو) واحمي الرهائن

118
00:11:12,068 --> 00:11:13,059
!(ناتاشا)

119
00:11:49,522 --> 00:11:51,445
.ظننتك أكثر من مجرّد درع

120
00:12:05,491 --> 00:12:06,493
.سنرى

121
00:12:32,973 --> 00:12:34,195
.هذا مثير للحرج

122
00:12:37,899 --> 00:12:38,930
ماذا تفعلين؟

123
00:12:39,331 --> 00:12:41,924
،آخذ نسخة من القرص الصلب
.إنّها عادة تفيد ممارستها بانتظام

124
00:12:42,634 --> 00:12:44,757
،راملوا) احتاج لعونك)
ماذا تفعلين هنا بحقّ السّماء؟

125
00:12:48,581 --> 00:12:51,204
.(إنّك تحفظين استخبارات (شيلد -
.أيّ شيء يمكنني الوصول إليه -

126
00:12:51,224 --> 00:12:54,809
.إن مهمّتنا إنقاذ الرهائن -
.كلّا، تلك مهمّتك -

127
00:12:56,681 --> 00:12:58,082
.وإنّك أتممتها على نحوٍ جميل

128
00:12:58,713 --> 00:13:02,226
.عرّضت للتوّ المهمّة بأسرها للخطر -
.أظن هذه مبالغة للوضع -

129
00:13:20,026 --> 00:13:24,942
.حسنٌ، هذه الزلّة ذنبي -
.إنّك محقّة كلّ الحقّ -

130
00:13:40,468 --> 00:13:45,674
{\pos(299,170)}،(جزيرة (تريسكِليون"
"(مركز قيادة (شيلد

131
00:13:54,454 --> 00:13:56,357
تعجز عن منع
نفسك عن الكذب، صحيح؟

132
00:13:56,367 --> 00:13:59,270
لم أكذب، وإنّما كُلّفت العميلة
.رومينوف) بمهمّة غير مهمّتك)

133
00:13:59,300 --> 00:14:02,844
.ولم تشعر بالتزام لمشاركتي إيّاها -
.لستُ ملتزمًا بفعل أيّ شيء -

134
00:14:02,854 --> 00:14:04,346
أولئك الرهائن كان
.(من الممكن أن يموتوا يا (نيك

135
00:14:04,416 --> 00:14:07,957
أرسلت أعظم جنود شهدهم
.التاريخ حرصًا على عدم موتهم

136
00:14:07,992 --> 00:14:10,493
ثقة الجنود في بعضهم بعضًا
.هي ما تجعلهم جيشًا

137
00:14:10,513 --> 00:14:12,086
وليس زمرة أشخاص يجوبون
.مطلقين النار من الأسلحة

138
00:14:12,096 --> 00:14:15,330
.آخر مرّة وثقت بامرئ، فقدت عينًا

139
00:14:16,721 --> 00:14:19,914
انظر، لم أشأ
.تكليفك بشيء لا يلائمك

140
00:14:19,949 --> 00:14:22,228
،(أما العميلة (رومينوف
.فهي متلائمة لإنجاز أيّ شيء

141
00:14:22,248 --> 00:14:25,522
لا تمكنني قيادة مهمّة بينما مَن
.أقودهم مكلّفون بمهام تخصّهم

142
00:14:25,532 --> 00:14:28,151
.هذا ما يسمّى بالتوزيع

143
00:14:28,495 --> 00:14:31,706
،فلا أحد يبوح بكلّ الأسرار
.لأنّه لا أحد يعرفهم جميعًا

144
00:14:32,179 --> 00:14:33,191
.إلّا أنت

145
00:14:37,155 --> 00:14:43,002
،أنت مخطئ بشأني
.إنّي أشارك، فأنا ودود لهذا الحدّ

146
00:14:45,264 --> 00:14:46,285
.خليج التبصُّر

147
00:14:46,305 --> 00:14:48,878
النقيب (روجرز) لا يملك"
"تصريحًا لمشروع التبصُّر

148
00:14:48,898 --> 00:14:51,481
،(تجاوز بأمر المدير (فيوري
.(نيكولاس جاي)

149
00:14:51,711 --> 00:14:52,963
"تم التأكيد"

150
00:14:55,716 --> 00:14:59,018
.أتعلم، كانوا يشغّلون الموسيقى -
.أجل -

151
00:14:59,200 --> 00:15:02,445
عمل جدّي على أحد هذه
.المصاعد طيلة «40» عامًا

152
00:15:02,480 --> 00:15:06,778
،عمل جدّي في بناء جميل
.إذ كان يُرزق ببقشيش وفير

153
00:15:07,359 --> 00:15:11,423
كان يعود للبيت كلّ ليلة وفي
.حقيبة غداءه لفيفة من أوراق النقود

154
00:15:11,684 --> 00:15:14,657
!كان يقول مرحبًا
.ويرد الناس عليه الترحاب

155
00:15:15,837 --> 00:15:18,599
.مضى الزمن وبات حيّنا أكثر قسوة

156
00:15:18,761 --> 00:15:21,991
،فإذا به إن قال مرحبًا
.قالوا: اذهب إلى حالك

157
00:15:22,075 --> 00:15:24,529
أمسك جدّي بحقيبة
.الغداء تلك أقوى قليلًا

158
00:15:25,380 --> 00:15:26,371
هل تمّت سرقته قبلًا؟

159
00:15:28,163 --> 00:15:31,155
كلّ أسبوع كان يسأله شاب
مشاكس: ماذا في الحقيبة؟

160
00:15:31,337 --> 00:15:34,170
وماذا فعل؟ -
.أراه ما فيها -

161
00:15:35,061 --> 00:15:38,415
،بعض أوراق النقود المجعّدة
.«ومسدس (ماج) ملقّم عيار «0.22

162
00:15:42,600 --> 00:15:47,385
،جدّي أحبّ الناس
.لكنّه لم يُفرط في الوثوق بهم

163
00:15:53,242 --> 00:15:57,467
أجل، أعلم، إنّهم أكبر
.«قليلًا من سلاح عيار «0.22

164
00:16:31,738 --> 00:16:34,251
"هذا هو مشروع التبصُّر"

165
00:16:34,391 --> 00:16:36,502
ثلاث حاملات"
"حوّامة من الجيل التالي

166
00:16:36,744 --> 00:16:39,657
تعمل بالتزامن مع شبكة
.استهداف بالأقمار الصناعيّة

167
00:16:39,667 --> 00:16:41,527
."الذين أُطلقوا من منصّة "النجم الليموريّ

168
00:16:41,630 --> 00:16:44,342
،حالما نطيّرهم في الهواء
.فلن يحتاجوا للهبوط

169
00:16:44,872 --> 00:16:49,620
،تحليق مستمرّ جزئيّ المدار
.بفضل محرّكاتنا الدافعة الجديدة

170
00:16:49,897 --> 00:16:50,909
ستارك)؟)

171
00:16:50,979 --> 00:16:55,234
قدّم بضع اقتراحات حالما ألقى نظرةً
.قريبة كفاية على توربيناتنا القديمة

172
00:16:55,814 --> 00:17:00,715
هذه المدافع الجديدة الدقيقة طويلة المدى
.بوسعها إبادة ألف عدائيّ خلال دقيقة

173
00:17:00,749 --> 00:17:02,598
بوسع الأقمار الصناعيّة استقراء
البصمة الوراثيّة للإرهابيّ

174
00:17:02,633 --> 00:17:05,168
.قبل خروجه من حفرته العنكبوتيّة

175
00:17:05,685 --> 00:17:08,548
سنبطل تهديدات
.كثيرة قبل حتّى أن تحدث

176
00:17:08,668 --> 00:17:10,651
ظننت العقاب يأتي عادةً
.بعد ارتكاب الجريمة

177
00:17:10,661 --> 00:17:13,393
.لا يمكننا احتمال الانتظار حتّى تُرتكَب -
من تقصد بضمير الجمع؟ -

178
00:17:14,184 --> 00:17:16,416
(بعد أحدوثة (نيويورك
أقنعت مجلس الأمن العالميّ

179
00:17:16,426 --> 00:17:19,220
أنّنا نحتاج لتدفّق كميّ
.في مجال تحليل التهديدات

180
00:17:19,760 --> 00:17:21,743
.لمرّة أصبحنا ذوي سبق عظيم

181
00:17:22,624 --> 00:17:25,147
بتصويب مدفع نحو كلّ امرئ على
وجه الأرض وتسمية ذلك حماية؟

182
00:17:27,159 --> 00:17:29,091
أتعلم، قد قرأت ملفّات
.الاتّحاد السوفيتيّ

183
00:17:30,012 --> 00:17:33,436
الجيل الأعظم؟
.لقد قمتم ببعض الأمور البشعة

184
00:17:33,686 --> 00:17:35,719
.أجل، ارتكبنا انتهاكات

185
00:17:35,749 --> 00:17:40,094
،وأحيانًا أثناء الدرب جافانا النوم
.لكنّنا فعلنا ذلك ليتحرر الناس

186
00:17:40,555 --> 00:17:42,667
.لكن هذه ليست حريّة، بل خوف

187
00:17:42,717 --> 00:17:46,291
شيلد) تتعامل مع العالم كما)
.هو عليه، لا كما نودّه أن يكون

188
00:17:46,501 --> 00:17:50,763
آن الأوان لتنتبه لحقيقة الوضع وتبدأ
.التصرّف على نحوه يا حضرة النقيب

189
00:17:51,567 --> 00:17:53,510
.لا تنتظر حدوث ما لن يحدث

190
00:18:11,939 --> 00:18:17,597
،(أهلًا بكم في متاحف (سميثسونيان"
"مكتب إعلام الزائر بالطابق الثاني

191
00:18:24,454 --> 00:18:26,778
،مرحبًا بعودتك حضرة النقيب"
"(الرئيس (ماثيو إليس

192
00:18:26,798 --> 00:18:31,623
"رمز للأمة، وقدوة للعالم"

193
00:18:33,185 --> 00:18:38,912
قصّة (نقيب أميركا) هي قصّة"
"شرف وشجاعة وتضحية

194
00:18:43,507 --> 00:18:46,415
بعد رفض تطوّعه للتجنيد"
"بسبب صحّته الضعيفة

195
00:18:46,551 --> 00:18:51,738
تم اختيار (ستيفن روجرز) لبرنامج"
"فريد في تاريخ النضال الأمريكيّ

196
00:18:53,199 --> 00:18:57,905
والذي سيحوّله"
"إلى أوّل جنديّ خارق في العالم

197
00:19:04,893 --> 00:19:08,457
في هذا التصوير النادر يظهر المحارب"
"(المفضّل لدى الجميع، (نقيب أميركا

198
00:19:08,477 --> 00:19:09,549
"مُختبَر في المعركة"

199
00:19:10,269 --> 00:19:14,454
نقيب أميركا) ومغاويره)"
"العتاة أثبتوا جدارتهم

200
00:19:15,125 --> 00:19:19,930
(مهمّتهم كانت الإطاحة بـ (هايدرا"
"المؤسسة العلميّة النازيّة الغاشمة

201
00:19:23,275 --> 00:19:25,617
"كانا صديقين صدوقين منذ الطفولة"

202
00:19:26,228 --> 00:19:32,074
باكي بارنز) و(ستيفن روجرز) ظلّا معًا)"
"في ساحة المدرسة وساحة القتال

203
00:19:33,005 --> 00:19:39,372
بارنز) هو المغوار العتيّ الوحيد)"
"الذي ضحّى بحياته في خدمة بلاده

204
00:19:45,028 --> 00:19:46,430
"ذلك كان شتاءً عصيبًا"

205
00:19:46,470 --> 00:19:50,184
{\pos(190,210)}عاصفة ثلجيّة حصرت نصف"
"كتيبة خلف الخطّ الألمانيّ

206
00:19:46,783 --> 00:19:50,184
{\a6}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnFS_Alex\fs27}،(العميلة (بيجي كارتر)، (الاتّحاد السوفيتيّ"
"نيويورك) عام 1953)

207
00:19:50,985 --> 00:19:56,732
ستيف)... النقيب (روجرز) شقّ)"
"(طريقه بالقتال مخترقًا حصار (هايدرا

208
00:19:57,012 --> 00:19:59,535
"الذي حصر حلفاءنا لأشهر"

209
00:20:01,496 --> 00:20:05,981
،أنقذ أكثر من ألف رجل"
"...بمن فيهم الرجل الذي صار

210
00:20:06,812 --> 00:20:10,000
"الذي صار زوجي كما اتّضح"

211
00:20:10,717 --> 00:20:13,600
،(حتّى بعد موت (ستيف"
"إلّا أنّه ما زال يغيّر حياتي

212
00:20:16,614 --> 00:20:18,797
.(يجب أن تفخري بنفسك يا (بيجي

213
00:20:26,404 --> 00:20:28,066
.لقد عشتُ حياة

214
00:20:30,419 --> 00:20:33,833
ندمي الوحيد هو
.أنّك حُرمت من عيش حياتك

215
00:20:37,247 --> 00:20:38,358
ما الأمر؟

216
00:20:40,921 --> 00:20:44,182
لزمن طويل حسبما أذكر
.ما وددت إلّا فعل الصواب

217
00:20:45,668 --> 00:20:48,311
أظنّني لم أعُد موقنًا
.تمامًا من ماهيّة ذلك الصواب

218
00:20:50,794 --> 00:20:56,938
وقد ظننت أن بوسعي العودة
لاتّباع الأوامر والخدمة

219
00:20:59,854 --> 00:21:01,792
.إلّا أن الوضع ليس مثلما كان

220
00:21:02,486 --> 00:21:04,489
.إنّك دومًا شديد الدراميّة

221
00:21:07,222 --> 00:21:10,556
.انظر، إنّك أنقذت العالم

222
00:21:13,289 --> 00:21:18,296
.أما نحن، فإنّنا بالأحرى لوّثناه -
.لم تفعلي -

223
00:21:19,347 --> 00:21:22,506
علمي بأنّك ساعدت في تأسيس
.شيلد) هو نصف سبب بقائي)

224
00:21:23,935 --> 00:21:24,881
.انظر

225
00:21:27,786 --> 00:21:32,351
العالم قد تغيّر، وما من
.أحد فينا بوسعه العودة

226
00:21:33,272 --> 00:21:35,125
ما يمكننا إلّا فعل
.أفضل ما بوسعنا فعله

227
00:21:35,375 --> 00:21:39,869
وأحيانًا يكون أفضل ما
.بوسعنا فعله هو البدء من جديد

228
00:21:47,048 --> 00:21:48,209
.(بيجي)

229
00:21:54,306 --> 00:21:57,300
.(ستيف) -
.نعم -

230
00:21:58,521 --> 00:22:03,837
!إنّك حيّ
.إنّك عدت، عدت

231
00:22:03,897 --> 00:22:04,888
.(أجل يا (بيجي

232
00:22:08,453 --> 00:22:10,905
.لقد مرّ زمن طويل

233
00:22:13,358 --> 00:22:14,460
.زمن طويل جدًّا

234
00:22:15,741 --> 00:22:20,326
،ما أمكنني ترك فتاتي الفُضلى
.ليس وأنت مدينة لي برقصة

235
00:22:26,634 --> 00:22:27,705
.أمّني المكتب

236
00:22:35,834 --> 00:22:39,257
افتحي ملف منصّة إطلاق
."الأقمار الصناعيّة "النجم الليموريّ

237
00:22:39,767 --> 00:22:41,239
"رُفض الولوج"

238
00:22:42,450 --> 00:22:43,592
"حِلّي الشيفرة"

239
00:22:45,794 --> 00:22:47,316
"فشلت عمليّة حلّ الشيفرة"

240
00:22:47,897 --> 00:22:50,380
،(تجاوز بأمر المدير (فيوري
.(نيكولاس جاي)

241
00:22:52,592 --> 00:22:55,756
،رُفض التجاوز"
"جميع الملفّات موصدة

242
00:22:55,776 --> 00:22:59,361
بأمر من؟ -
"(فيوري)، (نيكولاس جاي)" -

243
00:23:05,318 --> 00:23:07,300
.مجلس الأمن العالميّ -
"تم التأكيد" -

244
00:23:10,384 --> 00:23:13,918
لو (نيك فيوري) يحسب أن بوسعه جلب"
"سفّاحين زوي أزياء ومغاوير (سترايك) لنا

245
00:23:13,938 --> 00:23:16,200
،لتنظيف هذه الفوضى"
"فإنّه للأسف مُخطئ

246
00:23:16,300 --> 00:23:17,520
.هذا الفشل غير مقبول

247
00:23:17,555 --> 00:23:21,424
وضعًا بالاعتبار كون الهجوم تمَّ على
قرابة ميل من المياه الإقليميّة لدولتي

248
00:23:21,436 --> 00:23:24,070
،فإن الأمر أكبر بقليل من ذلك
.وإنّي أصبو لجلسة فوريّة

249
00:23:24,090 --> 00:23:25,882
،لسنا بحاجة لجلسة
.بل نحتاج إلى فِعل

250
00:23:26,002 --> 00:23:28,555
واجبات هذا المجلس
.(هي الإشراف على (شيلد

251
00:23:28,565 --> 00:23:30,558
.إن خرق كهذا يثير تساؤلات حادّة

252
00:23:30,568 --> 00:23:33,303
أنّى بحقّ السّماء تمكّن
قرصان فرنسيّ من اختطاف

253
00:23:33,338 --> 00:23:36,524
سفينة سريّة تابعة
لـ (شيلد) في وضح النهار؟

254
00:23:36,555 --> 00:23:38,817
.لعلمك يا عضو المجلس، إنّه جزائريّ

255
00:23:39,328 --> 00:23:40,850
بوسعي رسم خريطة
.لها إن كان هذا سيساعد

256
00:23:41,180 --> 00:23:44,785
إنّي ممتنّ لخفّة ظلّك
(حضرة الأمين (بيرس

257
00:23:44,994 --> 00:23:48,549
لكن هذا المجلس يأخذ أمورًا
.كالقرصنة الدوليّة على نحوٍ جاد

258
00:23:48,589 --> 00:23:52,192
حقًّا؟
!أنا لا أفعل

259
00:23:53,033 --> 00:23:55,406
،لا أعبأ بشأن سفينة واحدة
.وإنّما أحفل بالأسطول

260
00:23:56,567 --> 00:24:02,023
لو أن هذا المجلس سيستسلم للضغينة
كلّما ضغط علينا أحد في ميدان اللّعب

261
00:24:03,545 --> 00:24:07,859
.فلعلّنا نحتاج أحدًا ليشرف علينا -
"...حضرة الأمين، ما من أحد يقترح" -

262
00:24:12,323 --> 00:24:13,365
.أستميحكم عذرًا

263
00:24:13,385 --> 00:24:16,648
"مزيد من المتاعب حضرة الأمين؟" -
"هذا مرهون بتعريفك للمتاعب" -

264
00:24:25,650 --> 00:24:28,633
أعمل على مبعدة 40 طابقًا
ولا تزورني إلّا حال حدوث اختطاف؟

265
00:24:28,713 --> 00:24:31,183
.سأزورك حال حدوث حرب نوويّة أيضًا

266
00:24:32,218 --> 00:24:35,421
أأنت مشغول بالداخل؟ -
.لا شيء يتعذّر على المشاورات إصلاحه -

267
00:24:37,153 --> 00:24:42,960
،إنّي هنا أنشد معروفًا
.أودّك أن تدعو لتصويت

268
00:24:43,250 --> 00:24:45,163
.يتحتّم تأخير مشروع التبصُّر

269
00:24:45,914 --> 00:24:49,697
،نيك)، هذا ليس بمعروف)
.وإنّما جلسة لجنة فرعيّة طويلة

270
00:24:49,732 --> 00:24:54,533
،ربّما شكّي في غير محلّه، وأرجّح ذلك
.إنّما أحتاج وقتًا لأقطع الشكّ باليقين

271
00:24:54,543 --> 00:24:55,614
ماذا إن أصاب شكّك؟

272
00:24:55,634 --> 00:24:59,145
إذن يتعيّن أن يكون كلانا سعيدين جدًّا
.لكون الحاملات الحوّامة لم تحلّق بعد

273
00:25:01,170 --> 00:25:02,202
.حسنٌ

274
00:25:02,432 --> 00:25:05,666
(لكن يجب أن تقنع (الرجل الحديديّ
.بزيارة حفل عيد ميلاد ابنة أخي

275
00:25:06,467 --> 00:25:07,498
.شكرًا لك سيّدي

276
00:25:07,958 --> 00:25:10,611
،ليس المرور عليه في عجالة
.بل يجب أن يندمج مع الحفل

277
00:25:13,885 --> 00:25:16,589
"بالواقع أظنّ الوضع يزيد سوءًا"

278
00:25:18,852 --> 00:25:22,226
،أوقفني شرطيّ الأسبوع الماضي"
"إذ أنّه حسبني ثملة

279
00:25:23,106 --> 00:25:29,965
انحرفت عن المسار لأتجنَّب كيسًا
.لدائنيًّا، ظننت أن فيه متفجّرات مرتجلة

280
00:25:32,347 --> 00:25:36,322
،بعض الأمور تنسونها
.والبعض الآخر يلازمكم

281
00:25:36,851 --> 00:25:39,414
.مهمّتنا هي تبيُّن كيفيّة المواصلة

282
00:25:39,835 --> 00:25:44,350
أما ما يلازمكم، فهل سيملأ حقيبة
سفر كبيرة، أم حقيبة صغيرة؟

283
00:25:45,281 --> 00:25:47,002
.الأمر عائد إليكم

284
00:25:47,523 --> 00:25:49,206
.أراك الأسبوع المقبل، حسنٌ -
.حسنٌ -

285
00:25:50,908 --> 00:25:53,290
!عجبًا لمَن جاء، العدّاء

286
00:25:54,071 --> 00:25:56,684
،حضرت آخر بضع دقائق
.كان ذلك مؤثّرًا جدًّا

287
00:25:56,704 --> 00:25:59,618
،أجل يا أخي
.نعاني جميعًا من ذات المشاكل

288
00:26:00,319 --> 00:26:04,894
.الذنب، الندم -
هل فقدت أحدًا؟ -

289
00:26:06,025 --> 00:26:10,591
(شريكي (رايلي
.أثناء تحليق في مهمّة ليليّة

290
00:26:10,741 --> 00:26:15,346
مهمّة إنقاذ نمطيّة لا تختلف
عمّا أنجزناه ألف مرّة قبلًا

291
00:26:15,566 --> 00:26:18,460
إلى أن نالت قذيفة دفع
.صاروخيّ من (رايلي) في السّماء

292
00:26:21,183 --> 00:26:24,917
،لم أقدر على فعل شيء
.وكأنّي مثِلت هناك للمشاهدة فقط

293
00:26:26,349 --> 00:26:26,849
.آسف

294
00:26:26,884 --> 00:26:31,714
بعد ذلك عانيت الأمرّين لأجد سببًا
يحضّني على البقاء هناك، أتفهمني؟

295
00:26:33,887 --> 00:26:36,630
أأنت سعيد الآن بالعودة إلى العالم؟

296
00:26:37,010 --> 00:26:40,524
عدد الذين يُملون
.عليّ الأوامرّ قلّ ليبيت صفرًا

297
00:26:41,195 --> 00:26:44,589
،لذا بالطبع أجل
هل تفكّر في ترك الخدمة؟

298
00:26:45,260 --> 00:26:49,245
.كلّا... لستُ أدري

299
00:26:50,877 --> 00:26:53,359
صدقًا لا أعلم
.ماذا عساي سأفعل إن تركتها

300
00:26:54,261 --> 00:26:57,905
تمارس رياضة "القتال النهائيّ"؟
.إنّها فكرة عظيمة خطرتني بلا تفكير

301
00:26:58,095 --> 00:27:00,547
.عن جد، بوسعك أن تفعل أيّما تشاء

302
00:27:01,858 --> 00:27:03,793
ما الذي يُدخل السعادة لقلبك؟

303
00:27:04,642 --> 00:27:05,643
.لا أعلم

304
00:27:07,755 --> 00:27:10,699
"تفعيل نظام تشفير الاتّصالات"

305
00:27:10,739 --> 00:27:14,603
.«افتح الخطّ المؤمَّن «0405 -
"تمَّ" -

306
00:27:16,235 --> 00:27:18,807
"هيل) تتحدَّث)" -
.أحتاجك هنا في العاصمة -

307
00:27:19,178 --> 00:27:21,630
.ثمّة أوضاع سريّة جدًّا

308
00:27:22,593 --> 00:27:25,336
"أمهلني أربع ساعات" -
.أمهلك ثلاث، انتهى -

309
00:27:41,805 --> 00:27:43,488
أتودّ رؤية رخصتي؟

310
00:28:01,148 --> 00:28:02,509
"تم رصد كسر"

311
00:28:05,642 --> 00:28:07,825
"أوصي بحقنة مخدّرة"

312
00:28:12,541 --> 00:28:16,285
مركز شرطة (واشنطن) لا يظهر"
"وجود وحدات في هذه المنطقة

313
00:28:21,331 --> 00:28:22,583
.اذهب بي من هنا

314
00:28:24,855 --> 00:28:27,979
"نظام الدفع توقّف" -
!إذًا أعِد التشغيل، لعنة الله -

315
00:28:29,240 --> 00:28:30,711
،مستوى سلامة الدرع"
"...%80 ،%81 ،%82

316
00:28:48,122 --> 00:28:51,315
"تحذير: سلامة درع النافذة انهارت" -
أتظنّ ذلك؟ -

317
00:28:54,909 --> 00:28:57,341
متى تتم إعادة تشغيل الدفع؟ -
"جاري الحساب" -

318
00:29:00,245 --> 00:29:03,649
،%سلامة درع النافذة 31"
"جاري تفعيل الإجراءات المضادّة

319
00:29:03,659 --> 00:29:04,770
.أخّر هذا الأمر

320
00:29:06,312 --> 00:29:10,016
،%سلامة درع النافذة 19"
"ينصح باستخدام الوسائل الهجوميّة

321
00:29:10,036 --> 00:29:11,047
!انتظر

322
00:29:14,451 --> 00:29:16,479
"%سلامة درع النافذة 1"

323
00:29:16,480 --> 00:29:17,775
!الآن

324
00:29:27,877 --> 00:29:31,441
"نظام الدفع جاهز للعمل الآن" -
!تسريع كامل فورًا" -

325
00:29:46,658 --> 00:29:49,569
!ابدأ الإقلاع العموديّ -
"أنظمة التحليق مُدمَّرة" -

326
00:29:49,604 --> 00:29:51,961
.إذن فعِّل كاميرا التوجيه

327
00:29:55,458 --> 00:29:56,520
!أعطني المقود

328
00:30:03,687 --> 00:30:06,833
.(وصّلني بالعميلة (هيل -
"نظام الاتّصالات مُدمَّر" -

329
00:30:06,931 --> 00:30:10,635
وما السليم؟ -
"مكيّف الهواء يعمل بكفائة كاملة" -

330
00:30:22,299 --> 00:30:24,281
"ثمّة زحام مروريّ بالأمام" -
.أعطني مسارًا بديلًا -

331
00:30:24,311 --> 00:30:27,677
أُطلِقَ تنبيه مروريّ على جسر"
"روزفلت)، كلّ الشاحنات توقّفت)

332
00:30:27,687 --> 00:30:31,270
شارع «17» سالك خلال"
"مسافة «3» جادت، للأمام مباشرةً

333
00:32:07,283 --> 00:32:09,708
"تحذير: تقترب من تقاطع"

334
00:32:17,711 --> 00:32:20,124
!أبعدني عن الأنظار

335
00:32:20,164 --> 00:32:23,004
"جاري تقدير المسار لموقع مؤمَّن"

336
00:33:35,942 --> 00:33:39,495
.جميل جدًّا، هذا بديع للغاية

337
00:33:40,716 --> 00:33:41,778
.مرحبًا

338
00:33:41,818 --> 00:33:42,989
.يجب أن أنهي المكالمة رغم ذلك

339
00:33:43,650 --> 00:33:44,821
.حسنٌ، مع السلامة

340
00:33:46,173 --> 00:33:48,496
.عمّتي، إنّها تعاني أرقًا إلى حد ما

341
00:33:52,240 --> 00:33:55,324
،إن أردت، هذا إن أردت
.فعلى الرحب أن تستخدمي غسّالتي

342
00:33:55,844 --> 00:33:57,346
ربّما تكون أقلّ تكلفة
.من تلك التي في القبو

343
00:33:58,257 --> 00:34:01,650
ويلاه، حقًّا؟ وما الثمن؟ -
كوب قهوة؟ -

344
00:34:05,354 --> 00:34:09,099
شكرًا لك، لكنّي حمَّلت
بالفعل غَسلة ثياب بالأسفل

345
00:34:09,109 --> 00:34:12,212
كما أنّي لا أريد دخول
زيّ عملي إلى غسّالتك

346
00:34:12,242 --> 00:34:15,775
فلقد أنهيت منذ قليل توجيهًا
.في جناح الأمراض المعدية

347
00:34:15,956 --> 00:34:19,049
.حسنٌ، سأبتعد -
.آمل ألّا تبتعد أكثر من اللّازم -

348
00:34:21,712 --> 00:34:23,943
وأظنّك تركت جهاز
.التسجيل خاصتك مُشغَّلًا

349
00:34:25,146 --> 00:34:26,618
.حسنٌ، شكرًا لك

350
00:35:13,362 --> 00:35:15,034
.لا أذكر أنّي أعطيتك نسخة من المفتاح

351
00:35:17,026 --> 00:35:18,898
أتحسبني حقًّا أحتاج نسخة؟

352
00:35:21,182 --> 00:35:25,577
.زوجتي طردتني -
.لم أعلم أنّك متزوّج -

353
00:35:27,229 --> 00:35:32,305
.ثمّة أشياء كثيرة تجهلها عنّي -
.أعلم يا (نيك)، وتلك هي المشكلة -

354
00:35:41,946 --> 00:35:44,289
"ثمّة أجهزة تصنّت في أنحاء المكان هنا"

355
00:35:46,582 --> 00:35:50,908
،آسف لكوني اضطررت لفعل هذا
.لكنّي لم أجد مكانًا آخر للمبيت

356
00:35:53,228 --> 00:35:55,040
"(تم اختراق (شيلد"

357
00:35:57,453 --> 00:35:58,895
من أيضًا يعلم بشأن زوجتك؟

358
00:36:01,548 --> 00:36:06,843
"أنت وأنا" -
.أصدقائي فقط -

359
00:36:07,254 --> 00:36:10,667
وهل نحن صديقان؟ -
.الأمر مرهون بك -

360
00:36:29,339 --> 00:36:33,044
.إيّاك أن تثق في أي أحد

361
00:36:35,978 --> 00:36:37,977
حضرة النقيب (روجرز)؟

362
00:36:39,262 --> 00:36:43,199
«حضرة النقيب، إنّي العميلة «13
.(من الخدمات الخاصّة لـ (شيلد

363
00:36:43,317 --> 00:36:44,378
كايت)؟)

364
00:36:45,159 --> 00:36:47,421
.تم تكليفي بحمايتك -
بأمر من؟ -

365
00:36:49,463 --> 00:36:50,534
.أمره

366
00:36:55,420 --> 00:36:57,753
،فوكستروت) مصاب ولا يستجيب)
.أحتاج لمسعفي طوارئ فورًا

367
00:36:57,773 --> 00:36:59,074
"هل تُبصرين مُطلق النار؟"

368
00:37:00,696 --> 00:37:01,948
.أخبريهم أنّي أطارد الهدف

369
00:38:02,206 --> 00:38:04,599
هل سينجو؟ -
.لستُ أدري -

370
00:38:06,581 --> 00:38:10,275
.أخبرني بشأن القنّاص -
.إنّه سريع وقويّ -

371
00:38:13,258 --> 00:38:14,339
.لديه ذراع معدنيّ

372
00:38:19,946 --> 00:38:20,977
ما عن المقذوفات؟

373
00:38:21,767 --> 00:38:24,820
ثلاث مقذوفات خبثيّة لم تُطلق
.عبر بندقيّة، ويتعذّر تمامًا اقتفائهم

374
00:38:25,421 --> 00:38:27,203
.هذا صُنع سوفيتيّ

375
00:38:27,714 --> 00:38:30,737
.أجل -
"النبض يتهاوى، خفقان بطينيّ" -

376
00:38:30,938 --> 00:38:32,544
"وحدة إنعاش القلب قادمة" -
"ساعديني بإزالة هذا الشاش رجاءً" -

377
00:38:32,890 --> 00:38:34,522
"ضغط الدم يتهاوى" -
"إليّ بمزيل الرجفان" -

378
00:38:37,105 --> 00:38:39,848
"اشحن على 100 فولت" -
.(لا تفعل هذا بي يا (نيك -

379
00:38:39,868 --> 00:38:44,554
،تراجعوا، ثلاثة، اثنان، واحد
!ابعدوا اللمس عن اللحم

380
00:38:46,224 --> 00:38:47,536
هل من نبض؟ -
.لا نبض -

381
00:38:47,556 --> 00:38:48,878
.حسنٌ، اشحن على «200» فولت رجاءً

382
00:38:48,898 --> 00:38:52,803
،تراجعوا، ثلاثة، اثنان، واحد
!ابعدوا اللمس عن اللحم

383
00:38:52,833 --> 00:38:54,345
"!أعطوني الأدرينالين"

384
00:38:55,046 --> 00:38:56,978
"هل مِن نبض؟" -
"كلّا" -

385
00:38:59,461 --> 00:39:01,704
.لا تفعل هذا بي يا (نيك)، لا تفعل

386
00:39:22,038 --> 00:39:24,871
"كم الساعة؟" -
"إنّها الـ 1:03 يا حضرة الطبيب" -

387
00:39:26,523 --> 00:39:29,666
.زمن الوفاة  الـ 1:03 صباحًا

388
00:40:06,480 --> 00:40:08,309
.يجب أن نأخذه

389
00:40:22,687 --> 00:40:23,678
.(ناتاشا)

390
00:40:37,224 --> 00:40:38,225
!(ناتاشا)

391
00:40:39,827 --> 00:40:41,409
لمَ كان (فيوري) في شقّتك؟

392
00:40:43,381 --> 00:40:46,285
.لستُ أدري -
.(حضرة النقيب، إنّهم يريدونك في (شيلد -

393
00:40:46,685 --> 00:40:48,457
.حسنٌ، أمهلني لحظة -
.إنّهم يريدونك فورًا -

394
00:40:50,400 --> 00:40:51,461
.حسنٌ

395
00:40:54,361 --> 00:40:56,793
.إنّك كاذب فاشل

396
00:41:02,583 --> 00:41:05,596
،(فريق (سترايك"
"(واكبوا النقيب (روجرز) إلى (شيلد

397
00:41:07,007 --> 00:41:08,158
"لقد أخبرته"

398
00:41:15,578 --> 00:41:16,699
.هيّا بنا -
.حسنٌ -

399
00:41:18,692 --> 00:41:20,492
.سترايك)، اِمضوا للخارج)

400
00:41:36,141 --> 00:41:37,693
.(حضرة النقيب (روجرز -
.جارتي -

401
00:41:41,057 --> 00:41:43,899
.(حضرة النقيب، أنا (ألكسندر بيرس

402
00:41:44,059 --> 00:41:46,903
.سيّدي، تشرّفت -
.الشرف لي حضرة النقيب -

403
00:41:46,923 --> 00:41:49,906
خدم والدي في قسم القوّات
.المجوقلة «101»، تفضّل بالدخول

404
00:41:50,597 --> 00:41:53,270
«هذه الصورة التقطت بعد «5"
"(سنوات من تعرّفي على (نيك

405
00:41:53,290 --> 00:41:55,342
حين كنت أعمل بوزارة
.(الخارجيّة في (بوغوتا

406
00:41:55,843 --> 00:41:58,506
إرهابيي جماعة الماركسيّين
المتمرّدين استولوا على السفارة

407
00:41:58,516 --> 00:42:02,881
،وقد أخرجني الأمن
.لكن المتمرّيدن أخذوا رهائن

408
00:42:03,322 --> 00:42:08,148
نيك) كان نائب رئيس محطّة)
شيلد) هناك، وقد جائني بخطّة)

409
00:42:08,229 --> 00:42:12,884
،إذ أراد مهاجمة المبنى عبر البالوعات
.فقلت: لا، سوف نتفاوض

410
00:42:14,065 --> 00:42:17,199
اتّضح أن الإرهابيّين الماركسيّين
.لم يتفاوضوا، لذا أصدروا أمرًا بالقتل

411
00:42:17,660 --> 00:42:21,154
هاجموا القبو، فماذا وجدوا؟
.وجدوه خاويًا

412
00:42:22,846 --> 00:42:24,637
نيك) تجاهل أمري المباشرة)

413
00:42:24,657 --> 00:42:28,411
ونفّذ عمليّة عسكريّة
.غير مصرّح بها في أرض أجنبيّة

414
00:42:28,932 --> 00:42:32,696
أنقذ أرواح «12» ضابطًا
.سياسيًّا فيما بينهم ابنتي

415
00:42:32,706 --> 00:42:36,223
.لذا رقّيته -
.لم يساورني سبب للندم على ترقيته -

416
00:42:38,093 --> 00:42:41,191
(حضرة النقيب، لمَ (نيك
كان في شقّتك ليلة أمس؟

417
00:42:44,360 --> 00:42:45,351
.لستُ أدري

418
00:42:46,743 --> 00:42:51,008
أعلمت أن شقّتك خاضعة للتجسس؟ -
.أجل، لأن (نيك) أخبرني -

419
00:42:51,748 --> 00:42:54,226
أأخبرك أنّه مَن
زرع فيها أجهزة التجسس؟

420
00:43:00,969 --> 00:43:02,740
.أودّك أن ترى شيئًا

421
00:43:03,082 --> 00:43:05,954
"من استخدمك يا (باتروك)؟" -
هل هذا بثّ مباشرة؟ -

422
00:43:05,989 --> 00:43:09,899
أجل، قبضوا عليه ليلة أمس في
.(مأمن ليس مؤمّنًا جدًّا بـ (الجزائر

423
00:43:10,488 --> 00:43:13,862
أتقول أنّه مشتبه؟
.(إن الاغتيال ليس مهنة (باتروك

424
00:43:13,922 --> 00:43:16,035
.كلّا، الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

425
00:43:16,365 --> 00:43:19,590
باتروك) اُستخدم من قبل مجهول)
."لمهاجمة "النجم الليموريّ

426
00:43:19,620 --> 00:43:23,232
تم التواصل معه عبر البريد الإلكترونيّ
.وتقاضى أجره عبر التحويل البرقيّ

427
00:43:23,875 --> 00:43:28,081
.ثم مرّت النقود عبر «17» حسابًا زائفًا

428
00:43:28,331 --> 00:43:32,476
الحساب الأخير يخصّ شركة
.(قابضة مسجّلة باسم (جيكوب فيتش

429
00:43:32,776 --> 00:43:36,411
أيفترض أنّي أعرفه؟ -
.كلّا، (فيتش) مات منذ «6» سنوات -

430
00:43:36,481 --> 00:43:39,785
عنوانه الأخير
.(كان «1435» طريق (إيلمورت

431
00:43:40,165 --> 00:43:43,158
لمّا تعرّفت على (نيك)، كانت
.«تعيش أمّه بالمنزل رقم «1437

432
00:43:45,151 --> 00:43:48,475
(أتقول أن (فيوري
استخدم القراصنة؟ لماذا؟

433
00:43:48,755 --> 00:43:57,615
النظرية السائدة: كان الاختطاف
.غطاءً لاستحواذ وبيع معلومات سريّة

434
00:43:58,887 --> 00:44:02,304
،فشلت عمليّة البيع
.(وهذا ما انتهى لموت (نيك

435
00:44:04,834 --> 00:44:07,994
،لو عرفت (نيك فيوري) بحقّ
.لعلمت أن هذا غير حقيقيّ

436
00:44:08,869 --> 00:44:10,875
لمَ بظنّك عسانا نتحدَّث؟

437
00:44:14,555 --> 00:44:18,817
،لم أنضم للمجلس رغبةً منّي في ذلك
بل لأن (نيك) طلب منّي الانضمام

438
00:44:18,852 --> 00:44:21,491
.لأنّي وإيّاه كنّا واقعيَّين

439
00:44:22,564 --> 00:44:27,148
علمنا أنّه برغم كلّ
الدبلوماسيّة والمصافحة والفصاحة

440
00:44:27,640 --> 00:44:33,953
فإن بناء عالم جديد حقيقيّ أفضل
.يتطلّب أحيانًا هدم العالم القديم

441
00:44:36,279 --> 00:44:38,276
.هذا يصنع الأعداء

442
00:44:40,091 --> 00:44:42,774
أولئك الناس الذين
ينعتونك قذرًا لأنّك تجرؤ

443
00:44:42,804 --> 00:44:46,174
على غمس يدك في الوحل
.محاولًا بناء شيء أفضل

444
00:44:47,059 --> 00:44:50,394
وفكرة كون أولئك الناس
ربّما يكونون فَرحين اليوم

445
00:44:51,334 --> 00:44:54,063
.تجعلني أتميّز غضبًا

446
00:44:58,032 --> 00:45:01,496
حضرة النقيب، أنت آخر مَن
.رأى (نيك) حيًّا، ولا أظنّها صدفة

447
00:45:02,707 --> 00:45:05,034
.ولا أحسبك تظنّها صدفة أيضًا

448
00:45:06,391 --> 00:45:09,956
لذا سأعيد سؤالي، لمَ كان عندك؟

449
00:45:13,068 --> 00:45:15,979
.أوصاني بألّا أثق في أحد

450
00:45:17,738 --> 00:45:21,316
.أتسائل إن تكُن تلك الوصيّة تشمله

451
00:45:25,074 --> 00:45:27,817
.آسف، تلك كانت آخر كلماته

452
00:45:29,399 --> 00:45:30,420
.أستميحك عذرًا

453
00:45:34,024 --> 00:45:38,399
حضرة النقيب، ثمّة أحد اغتال
.صديقي، ولسوف أتبيّن السبب

454
00:45:39,751 --> 00:45:42,727
،إن اعترضني أيّ أحد
.فلسوف يندم

455
00:45:43,627 --> 00:45:44,648
.أي أحد

456
00:45:47,902 --> 00:45:48,923
.مفهوم

457
00:46:06,742 --> 00:46:09,305
.مراقبة العمليّات -
"تم التأكيد" -

458
00:46:11,418 --> 00:46:13,330
ليتموضع كافّة
.جنود (سترايك) في الموقع

459
00:46:13,430 --> 00:46:14,841
.مفهوم -
.أمرك سيّدي -

460
00:46:14,891 --> 00:46:16,282
.الطبّ الشرعيّ -
"تم التأكيد" -

461
00:46:16,312 --> 00:46:19,396
.حضرة النقيب -
.(راملو) -

462
00:46:28,617 --> 00:46:31,340
فريق جمع الأدلّة وجد بعض
.لألياف على السطح ويودّنا أن نراها

463
00:46:31,350 --> 00:46:35,134
أتودّني أن أجهّز فريق العمليّات؟ -
.كلّا، دعنا ننتظر ونتبيّنه أوّلًا -

464
00:46:35,435 --> 00:46:36,445
.حسنٌ

465
00:46:47,759 --> 00:46:49,041
ما الوضع حتّى الآن؟

466
00:46:50,582 --> 00:46:52,895
.طابق الإدارات -
"تم التأكيد" -

467
00:46:52,985 --> 00:46:53,976
.أستميحك عذرًا

468
00:47:02,617 --> 00:47:06,641
،(يؤسفني مصاب (فيوري
.إن مصابه خسارة

469
00:47:07,352 --> 00:47:08,383
.شكرًا لك

470
00:47:27,777 --> 00:47:29,848
.السّجلات -
.تم التأكيد -

471
00:47:45,796 --> 00:47:49,850
،قبل أن نبدأ
فهل من أحد يودّ الخروج؟

472
00:47:55,997 --> 00:47:56,999
"توقّف طارئ"

473
00:48:24,550 --> 00:48:26,733
.«اجمع وحدات (سترايك) في الطابق الـ «25

474
00:48:41,460 --> 00:48:42,881
.رويدك أيّها الضخم

475
00:48:44,243 --> 00:48:47,207
أودّك أن تعلم حضرة النقيب
.أن الأمر ليس شخصيًّا

476
00:48:58,530 --> 00:49:00,784
.أشعره شخصيًّا نوعًا ما

477
00:49:08,821 --> 00:49:10,403
!أسقط الدرع وارفع يديك في الهواء

478
00:49:27,282 --> 00:49:29,424
!(استسلم يا (روجارز"
"!افتح هذا الباب

479
00:49:30,325 --> 00:49:32,187
!لا مهرب لك

480
00:49:51,650 --> 00:49:55,324
أتهزأ بي؟
!إنّه يتّجه للمرآب، أغلقوا الجسر

481
00:50:06,267 --> 00:50:09,671
استسلم يا حضرة"
"النقيب (روجرز)، استسلم

482
00:50:09,831 --> 00:50:12,094
"أكرر، استسلم"

483
00:50:48,415 --> 00:50:52,159
انتبهوا إليّ، أيًّا تكُن
.تكليفاتكم، تناسوها

484
00:50:52,629 --> 00:50:55,503
،هذا وضع من المستوى الأوَّل
.اتّصلوا بقسم النقل والمواصلات

485
00:50:55,943 --> 00:50:57,904
لتكُن جميع إشارات
.المرور في المقاطعة حمراء

486
00:50:58,025 --> 00:51:00,467
أغلقوا كلّ الطرق المؤدّية
لمطار (بالتيمور واشنطن) الدولي

487
00:51:00,508 --> 00:51:02,169
،ومطار (إنديانابوليس) الدولي
.(ومطار (ريغان

488
00:51:02,199 --> 00:51:05,654
كلّ كاميرات المراقبة
.في المدينة ستغذّي هذه الشاشة

489
00:51:06,364 --> 00:51:09,618
،تفحّصوا كلّ المصادر المفتوحة
الهواتف والحواسب الآليّة

490
00:51:09,638 --> 00:51:11,631
والمساعدات
.الرقميّة الشخصيّة، أيّما يكُن

491
00:51:11,931 --> 00:51:14,734
إن حرر أحد تغريدة عن
.هذا الرجل، فأودّ العلم بشأنها

492
00:51:14,994 --> 00:51:17,628
مع كامل احترامي، طالما
(شيلد) تطارد (نقيب أميركا)

493
00:51:17,648 --> 00:51:19,199
.فإنّنا نستحق معرفة السبب

494
00:51:20,121 --> 00:51:21,734
"لأنّه كذب علينا"

495
00:51:22,966 --> 00:51:26,700
النقيب (روجرز) يعرف
.(معلومة عن موت القائد (فيوري

496
00:51:27,091 --> 00:51:28,391
.وقد رفض البوح بها

497
00:51:29,683 --> 00:51:35,770
،برغم صعوبة تقبُّل الأمر
.(إلّا أن (نقيب أميركا) طريد (شيلد

498
00:52:03,973 --> 00:52:04,994
أين هي؟ -
.في أمان -

499
00:52:05,029 --> 00:52:06,736
!حاولي بشكل أفضل -
أنّى حصلت عليها؟ -

500
00:52:06,746 --> 00:52:10,340
ولمَ عساي أخبرك؟ -
فيوري) أعطاك إيّاها، لماذا؟) -

501
00:52:10,560 --> 00:52:11,932
ما المُخزَّن عليها؟ -
.لستُ أدري -

502
00:52:11,962 --> 00:52:13,003
.كفّي عن الكذب

503
00:52:13,033 --> 00:52:16,095
إنّي فقط أتصرّف وكأنّي أحيط
.(بكلّ شيء علمًا يا (روجرز

504
00:52:16,247 --> 00:52:18,827
(أراهن أنّك علمتِ أن (فيوري
استخدم القراصنة، أليس كذلك؟

505
00:52:19,271 --> 00:52:20,691
هذا منطقيّ، السفينة
كانت غائرة في المحظور

506
00:52:20,711 --> 00:52:22,313
فيوري) احتاج سببًا)
.لدخولها وكذلك أنت

507
00:52:22,323 --> 00:52:27,009
.لن أعيد سؤالي عليك -
.(أعلم مَن قتل (فيوري -

508
00:52:30,634 --> 00:52:33,088
غالبيّة المجتمع الاستخباراتيّ
.لا يؤمنون بوجوده

509
00:52:33,123 --> 00:52:35,899
،أما من يؤمنون
.(فيدعونه بـ (جنديّ الشتاء

510
00:52:36,360 --> 00:52:40,725
منسوبة إليه أكثر من «24» عمليّة
.اغتيال خلال الـ «50» سنة الأخيرة

511
00:52:40,875 --> 00:52:42,624
.إذًا إن هو إلّا شبح

512
00:52:42,787 --> 00:52:46,021
منذ «5» سنوات كنت أرافق
.(مهندسًا نوويًّا إلى خارج (إيران

513
00:52:46,031 --> 00:52:48,484
أطلق أحد النار
(على إطاراتي بقرب (أوديسا

514
00:52:48,524 --> 00:52:50,786
ففقدنا السيطرة وهوينا
.مباشرةً من فوق منحدر شاهق

515
00:52:50,796 --> 00:52:54,401
،نجوت بهِ
.لكن (جنديّ الشتاء) كان حاضرًا

516
00:52:55,120 --> 00:52:59,205
،كنت أغطّي مُهندسي
.فأرداه عبري مباشرةً

517
00:52:59,926 --> 00:53:04,451
مقذوف خبثيّ روسيّ مجهول
.البندقيّة، ووداعًا للبكيني

518
00:53:05,453 --> 00:53:07,405
أجل، أراهن أنّك
.ستبدين مروّعة إن ارتديتِه

519
00:53:10,038 --> 00:53:12,681
،إن مطاردته نهاية مسدودة
.أعلم ذلك، إذ حاولت

520
00:53:13,902 --> 00:53:15,985
.كما قلتَ، إنّه شبح

521
00:53:20,951 --> 00:53:22,673
.حسنٌ، لنتبيَّن مراد الشبح

522
00:53:22,783 --> 00:53:25,236
"نيك فيروي) قُتل بدم بارد)"

523
00:53:25,436 --> 00:53:29,635
وهذا بالنسبة لأيّ امرئ عاقل
.سيجعله شهيدًا، لا خائنًا

524
00:53:29,670 --> 00:53:34,015
أوَتعلم ما يجعله خائنًا؟
.استخدام مرتزق لاختطاف سفينته

525
00:53:34,055 --> 00:53:39,481
نيك فيوري) استغلّ صداقتكما لإجبار)
.هذا المجلس على تأخير مشروع التبصُّر

526
00:53:39,571 --> 00:53:42,205
مشروع علم أنّه
.سيكشف عمليّاته المحظورة

527
00:53:42,316 --> 00:53:45,196
.على أحسن تقدير فإنّه كذب عليك -
.أو ربّما أسوأ -

528
00:53:45,339 --> 00:53:49,134
أتطالبونني بالاستقالة؟
.لديّ قلم وورقة هنا

529
00:53:49,144 --> 00:53:52,568
مناقشة استقالتك
.يمكن جدولتها لوقت لاحق

530
00:53:53,148 --> 00:53:56,833
.لكنّكم الآن تريدون مناقشة شيء ما -
.تناقشنا بالفعل حضرة الأمين -

531
00:53:57,873 --> 00:54:02,158
هذا المجلس قرر إعادة
.تنشيط فوريّة لمشروع التبصُّر

532
00:54:03,569 --> 00:54:06,952
،إن وددت إبداء ملاحظة سريعة
.فهذا أوانها المناسب

533
00:54:13,029 --> 00:54:16,668
،القاعدة الأولى أثناء الهرب
.هي إيّاك أن تركض، بل سِر

534
00:54:16,984 --> 00:54:19,959
.إن ركضت بهذا الحذاء، فسيتلف

535
00:54:22,320 --> 00:54:24,132
الذاكرة فيها برنامج
توجيه من الدرجة السادسة

536
00:54:24,142 --> 00:54:27,036
لذا بمجرّد أن نشغلها
.ستعلم (شيلد) مكاننا بدقّة

537
00:54:27,266 --> 00:54:31,371
كم مِن الوقت أمامنا؟ -
...تسع دقائق تبدأ من -

538
00:54:32,392 --> 00:54:33,513
.الآن

539
00:54:38,579 --> 00:54:42,434
،فيوري) كان محقًّا بشأن السفينة)
.ثمّة أحد يحاول إخفاء شيء

540
00:54:42,604 --> 00:54:45,037
هذه الذاكرة محميّة
.بنوع ما من الذكاء الصناعيّ

541
00:54:45,047 --> 00:54:47,321
إنّها لا تنفك تعيد
.كتابة نفسها لمعارضة أوامري

542
00:54:47,371 --> 00:54:48,782
أيمكنك تجاوزه؟

543
00:54:49,934 --> 00:54:52,538
الشخص الذي طوّر
.هذا النظام أذكى منّي قليلًا

544
00:54:52,878 --> 00:54:54,089
.قليلًا

545
00:55:04,439 --> 00:55:06,311
.سأحاول إجراء تعقُّب

546
00:55:06,861 --> 00:55:11,036
هذا برنامج طوّرته (شيلد) لتعقّب
...البرمجيّات العدائيّة الخبيثة، لذا

547
00:55:11,347 --> 00:55:15,341
،إن أمكننا قراءة الملفّ
.فربّما نتبيّن مصدره

548
00:55:15,501 --> 00:55:16,963
أتمكنني مساعدتكما بأيّ شيء؟

549
00:55:17,153 --> 00:55:20,969
كلّا، خطيبي كان يساعدني للاختيار
.بين عدّة أماكن لقضاء شهر العسل

550
00:55:20,979 --> 00:55:25,324
.صحيح، سوف نتزوّج -
تهانئي، لأين تفكّران في الذهاب؟ -

551
00:55:25,519 --> 00:55:26,623
"(نيو جرسي)"

552
00:55:26,856 --> 00:55:28,327
.(نيو جيرسي)

553
00:55:33,323 --> 00:55:37,747
.لديّ نظّارة ممثالة -
.عجبًا، أنتما عمليًّا توأم -

554
00:55:37,768 --> 00:55:40,920
،أجل، ليتنا كذلك
.لصرنا توأمًا نموذجيًّا

555
00:55:41,441 --> 00:55:44,554
.(إن أردتما أيّ شيء، اسمي (أرون -
.شكرًا لك -

556
00:55:46,907 --> 00:55:49,791
.قلتِ «9» دقائق، هيّا -
.صهٍ، اهدأ -

557
00:55:50,762 --> 00:55:51,763
.وجدته

558
00:55:51,813 --> 00:55:53,114
"(نيو جيرسي)"

559
00:55:53,265 --> 00:55:54,266
"(ويتون)، (نيو جيرسي)"

560
00:55:55,958 --> 00:55:59,041
أتعرف هذا المكان؟ -
.كنتُ أعرفه، هيّا بنا -

561
00:56:00,814 --> 00:56:02,156
.إنّه فريق عمليّات نمطيّ

562
00:56:02,266 --> 00:56:05,390
،اثنان بالوراء، واثنان بالأعلى
.واثنان قادمان صوبنا مباشرةً

563
00:56:05,450 --> 00:56:08,333
إن رصدونا، فسأشتبك معهم
.واستقلّي السلّم الميكانيكيّ صوب المترو

564
00:56:08,343 --> 00:56:10,429
،اصمت وطوّقني بذراعك
.ثم اضحك على شيء قلتُه لك

565
00:56:10,464 --> 00:56:11,777
ماذا؟ -
!نفّذ -

566
00:56:20,217 --> 00:56:22,750
.منطقة مصدر الإشارة خالية -
.نبّئوني بالحال في الطوابق تنازليًّا -

567
00:56:22,940 --> 00:56:25,693
.الطابق الثالث خالٍ -
.الطابق الثاني خالٍ -

568
00:56:25,743 --> 00:56:28,005
.تفحّصوا الطوابق العلويّة نزولًا إليّ

569
00:56:35,594 --> 00:56:37,015
.قبلني -
ماذا؟ -

570
00:56:37,206 --> 00:56:39,459
إبداء الحبّ على الملأ
.يجعل الناس منزعجين جدًّا

571
00:56:39,479 --> 00:56:40,700
.أجل، هذا صحيح

572
00:56:50,031 --> 00:56:51,623
أما زلت منزعجًا؟

573
00:56:52,514 --> 00:56:54,256
ليست تحديدًا
.الكلمة التي كنت سأستخدمها

574
00:56:54,336 --> 00:56:55,938
،(مرحبًا بكم في (نيو جيرسي"
"الولاية الخَضِرة

575
00:57:00,379 --> 00:57:02,166
،(مرحبًا بكم في (نيو جيرسي"
"الولاية الخَضِرة

576
00:57:03,257 --> 00:57:05,580
(أين تعلّم (نقيب أميركا
سرقة السيّارات؟

577
00:57:06,441 --> 00:57:07,852
.ألمانيا) النازيّة)

578
00:57:08,212 --> 00:57:10,655
،كما أنّنا نستعيرها فقط
.فأنزلي قدمك عن لوحة العدادات

579
00:57:14,398 --> 00:57:17,771
،حسنٌ، أحمل سؤالًا لك
.ولست مضطرًّا لإجابته

580
00:57:18,272 --> 00:57:20,695
،أشعر أنّك إن أبيت إجابته
فإنّك نوعًا ما تجيبه، أتعلم؟

581
00:57:20,705 --> 00:57:23,879
ماذا؟ -
أهذه قبلتك الأولى منذ عام 1945؟ -

582
00:57:24,309 --> 00:57:25,971
سيّئة لتلك الدرجة، صحيح؟ -
.لم أقل ذلك -

583
00:57:25,981 --> 00:57:30,867
.بدى نوعًا ما أن هذا ما قلتِه -
.كلّا، لم أفعل، أتسائل فقط كم تدرّبت -

584
00:57:30,877 --> 00:57:32,789
.لا أحتاج لتدريب -
.الجميع يحتاج لتدريب -

585
00:57:32,799 --> 00:57:37,134
،لم تكُن قبلتي الأولى منذ عام 1945
.كما أن عمري «95» عامًا، ولستُ ميّتًا

586
00:57:37,585 --> 00:57:39,744
أما من فتاة مميّزة في حياتك؟

587
00:57:41,437 --> 00:57:44,833
صدّقي أو لا، يصعب نوعًا ما إيجاد
.أحد يشاركني هكذا خبرة حياتيّة

588
00:57:44,943 --> 00:57:48,207
.لا بأس، اختَر أقرب نموذج ممكن -
ماذا، مثلك؟ -

589
00:57:48,517 --> 00:57:53,052
،لا أعلم، الحقيقة شأن مرهون بالظروف
.فظروف كافّة الناس تتغيّر طيلة الوقت

590
00:57:54,254 --> 00:57:57,348
.وظروفي أنا أيضًا -
.إنّها طريقة شاقّة للحياة -

591
00:57:57,900 --> 00:58:00,709
إنّها طريقة طيّبة
.لتفادي الموت رغم ذلك

592
00:58:01,312 --> 00:58:05,429
أتعلمين، يصعب نوعًا ما
.الوثوق بأحد حين تجهلين حقيقته

593
00:58:05,517 --> 00:58:06,679
.أجل

594
00:58:09,772 --> 00:58:13,206
ماذا تودّني أن أكون؟ -
ما رأيك في صديقة؟ -

595
00:58:16,290 --> 00:58:20,628
ثمّة احتماليّة بأنّك تمارس العمل
.(الذي لا يناسبك يا (روجرز

596
00:58:36,193 --> 00:58:37,474
أهذا هو المكان؟

597
00:58:38,756 --> 00:58:43,061
.صدر الملف من هذه الإحداثيّات -
.وأنا أيضًا -

598
00:58:51,339 --> 00:58:53,457
.تم تدريبي في هذا المعسكر

599
00:58:56,094 --> 00:58:57,643
هل تغيّر كثيرًا؟

600
00:58:59,698 --> 00:59:00,780
.تغيّر قليلًا

601
00:59:00,900 --> 00:59:03,022
"!أسرعوا أيّها المخنّثون"

602
00:59:03,533 --> 00:59:07,127
"!هيّا بنا، هيّا بنا، أسرع"

603
00:59:08,248 --> 00:59:10,391
"!هيّا يا (روجرز)، تحرّك"

604
00:59:14,475 --> 00:59:16,127
"!هيّا، انضم للطابور"

605
00:59:17,298 --> 00:59:19,723
"!روجرز)، قلتُ انضم للطابور)"

606
00:59:21,874 --> 00:59:23,106
.هذه نهاية مسدودة

607
00:59:23,126 --> 00:59:25,969
التوقيع الحراريّ صفر وكذلك
.الموجات، ولا حتّى بث إرساليّ

608
00:59:27,387 --> 00:59:30,691
أيًّا يكُن من كتب الملفّ، فقد استخدم
.موجّه حوسبيّ للتخلُّص من المقتفين

609
00:59:32,176 --> 00:59:33,068
ما الأمر؟

610
00:59:33,104 --> 00:59:37,322
لوائح الجيش تحرّم تخزين الزخيرة
.خلال «500» ياردة من الثكنات العسكريّة

611
00:59:38,063 --> 00:59:39,795
.هذا المبنى في الموضع الخطأ

612
00:59:55,217 --> 00:59:59,889
.(المكان تابع لـ (شيلد -
.ربّما هنا كانت البداية -

613
01:00:18,471 --> 01:00:21,354
.(هذا والد (ستارك -
.(هاوورد) -

614
01:00:23,038 --> 01:00:24,777
من الفتاة؟

615
01:00:43,929 --> 01:00:46,948
...طالما تعملين فعليًّا في مكتب سريّ

616
01:00:56,657 --> 01:00:58,529
فما حاجتك لإخفاء المصعد؟

617
01:01:49,918 --> 01:01:53,513
هذه لا يمكن أن تكون نقطة
.البيانات، فهذه التقنية قديمة

618
01:02:18,269 --> 01:02:20,211
"هل أبدأ تشغيل النظام؟"

619
01:02:23,435 --> 01:02:26,028
.أ.ج.ل، أجل

620
01:02:29,642 --> 01:02:31,194
"هلّا نلعب لعبة؟"

621
01:02:32,175 --> 01:02:34,768
...إنّها جملة من فيلم -
.أجل، رأيته -

622
01:02:40,855 --> 01:02:45,861
،(روجرز)، (ستيفن)"
"وُلد عام 1918

623
01:02:48,784 --> 01:02:53,700
،(رومانوف)، (ناتاليا أليانوفنا)"
"وُلدت عام 1984

624
01:02:53,750 --> 01:02:58,156
.إنّه سجلّ من نوعٍ ما -
"لستُ سجلًا يا آنسة" -

625
01:02:58,336 --> 01:03:03,602
لعلّي لم أعُد الرجل الذي"
"كنتُه حين أسرني عام 1945

626
01:03:04,003 --> 01:03:05,975
"لكنّي هو"

627
01:03:08,048 --> 01:03:09,399
أتعرف هذا الشيء؟

628
01:03:12,323 --> 01:03:15,206
أرمين زولا) كان عالمًا ألمانيًّا)
.(عمل لحساب (الجمجمة الحمراء

629
01:03:15,617 --> 01:03:19,372
.إنّه ميّت منذ سنين -
"التصحيح الأوَّل: إنّي سويسريّ" -

630
01:03:19,662 --> 01:03:25,149
،أما الثاني، انظر حولك"
"إنّي لم أكُن أكثر حياةً من هذا قطّ

631
01:03:25,308 --> 01:03:29,683
عام 1972 تلقّيت تشخيصًا"
"بإصابتي بمرض عُضال

632
01:03:29,843 --> 01:03:37,121
،تعذّر على العلم إنقاذ جسدي"
"أما عقلي رغم ذلك، استحقّ الانقاذ

633
01:03:37,161 --> 01:03:40,824
في بنوك بيانات"
"قوامها «200» ألف قدم

634
01:03:41,275 --> 01:03:44,828
"إنّكما تقفان داخل عقلي"

635
01:03:45,008 --> 01:03:47,411
أنّى وصلت إلى هنا؟ -
"تمّت دعوتي" -

636
01:03:47,701 --> 01:03:50,405
إنّها عمليّة المشبك التي تمّت
بعد الحرب العالميّة الثانية

637
01:03:50,415 --> 01:03:53,979
إذ جنّدت (شيلد) علماء
.ألمان ذوي قيمة استراتيجيّة

638
01:03:53,989 --> 01:03:58,334
،ظنّوا أن بإمكاني مساعدة قضيّتهم"
"إلّا أنّي ساعدت قضيّتي أيضًا

639
01:03:58,344 --> 01:04:03,912
.(هايدرا) ماتت مع (الجمجمة الحمراء) -
"اقطع رأسًا وستنمو مكانها اثنتان" -

640
01:04:04,352 --> 01:04:05,504
.اثبت ذلك

641
01:04:07,366 --> 01:04:09,208
.جاري الولوج للأرشيف

642
01:04:09,759 --> 01:04:16,316
أُسِّسَت (هايدرا) على معتقد كون"
"البشريّة لا يمكن ائتمانها على حريّتها

643
01:04:16,487 --> 01:04:22,223
ما فات إدراكنا هو أنّك إن تحاول"
"سلب تلك الحريّة، فسيقاومون

644
01:04:23,164 --> 01:04:29,001
الحرب علّمتنا الكثير، إذ تبيّنا أن"
"البشريّة يجب أن تسلّم حريّتها طواعيةً

645
01:04:29,742 --> 01:04:34,828
"بعد الحرب تأسست (شيلد) وتم تجنيدي"

646
01:04:35,078 --> 01:04:41,946
إذ نمَت (هايدرا) الجديدة"
"(كطفيليّ جميل في أحشاء (شيلد

647
01:04:42,077 --> 01:04:47,723
(لـ«70» عامًا ظلّت (هايدرا"
"سريًّا تغذّي الأزمات

648
01:04:47,993 --> 01:04:49,746
"وتثيرالحرب"

649
01:04:49,916 --> 01:04:55,102
،وحين أبى التاريخ أن يتعاون"
"فإذا بالتاريخ تغيَّر

650
01:04:55,212 --> 01:04:57,475
،هذا مُحال
.حتمًا (شيلد) أوقفتك

651
01:04:57,485 --> 01:05:00,238
"الحوادث ستقع"

652
01:05:01,830 --> 01:05:04,923
"خلقت (هايدرا) عالمًا جامح الفوضى"

653
01:05:04,933 --> 01:05:11,730
إذ أضحت البشريّة أخيرًا مستعدّة"
"للتخلّي عن حريّتها لكسب أمنها

654
01:05:11,920 --> 01:05:19,487
،حالما تكتمل عمليّة التطهير"
"فستبزغ شمس عالم (هايدرا) الجديد

655
01:05:20,018 --> 01:05:27,817
،لقد فزنا يا حضرة النقيب"
"وقيمة موتك تماثل قيمة حياتك، صفر

656
01:05:30,430 --> 01:05:32,381
"...كما كنت أقول"

657
01:05:33,613 --> 01:05:34,664
ماذا يوجد على هذه الذاكرة؟

658
01:05:34,674 --> 01:05:41,102
،مشروع التبصُّر يتطلّب تبصُّرًا"
"لذا كتبت خوارزميّة

659
01:05:41,112 --> 01:05:45,657
خوارزميّة من أيّ نوع؟ ما عملها؟ -
"إجابة سؤالك فاتنة" -

660
01:05:45,727 --> 01:05:50,142
.للأسف ستلقين موتك قبل سماعها

661
01:05:55,799 --> 01:05:57,320
.ستيف)، ثمّة قذيفة قادمة إلينا)

662
01:05:57,531 --> 01:06:00,404
قذيفة قصيرة المدى ستصل
.خلال «30» ثانية بحد أقصى

663
01:06:00,424 --> 01:06:02,346
من أطلقها؟ -
.(شيلد) -

664
01:06:02,356 --> 01:06:06,051
"أخشى أنّي كنت أماطل حضرة النقيب"

665
01:06:06,522 --> 01:06:09,626
"اعترف، الأمر أفضل على هذا النحو"

666
01:06:10,257 --> 01:06:14,552
"إنّي وإيّاك... قد فات زمننا"

667
01:07:37,618 --> 01:07:38,899
"أرسلوا في طلب العتيّ"

668
01:07:55,358 --> 01:07:59,063
،(سأذهب يا سيّد (بيرس"
"أتحتاج أيّ شيء قبلما أغادر؟

669
01:07:59,713 --> 01:08:03,498
،(كلّا، إنّي كما يرام يا (ريناتا
.بوسعك الذهاب للبيت

670
01:08:03,608 --> 01:08:06,411
.حسن، طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

671
01:08:12,527 --> 01:08:13,899
أتودّ بعض الحليب؟

672
01:08:23,450 --> 01:08:28,917
،الجدول الزمنيّ تغيّر
.مهلتنا باتت محدودة

673
01:08:33,241 --> 01:08:38,457
،هدفان من المستوى السادس
.وقد كلّفاني (زولا) بالفعل

674
01:08:39,248 --> 01:08:41,350
أريد تأكيدًا
.لموتهما خلال «10» ساعات

675
01:08:43,443 --> 01:08:48,487
.آسفة يا سيّد (بيرس)، نسيت هاتفي

676
01:08:53,634 --> 01:08:56,987
،(ويلاه يا (ريناتا
.ليتك طرقت الباب

677
01:09:21,416 --> 01:09:25,461
.مرحبًا يا صاح -
.أعتذر عن هذا، نحتاج مكانًا للاختباء -

678
01:09:26,252 --> 01:09:28,184
.كلّ من نعرفهم يحاولون قتلنا

679
01:09:30,937 --> 01:09:32,138
.ليس الجميع

680
01:09:49,447 --> 01:09:51,158
أأنت بخير؟ -
.أجل -

681
01:09:59,979 --> 01:10:01,170
ماذا يجري؟

682
01:10:04,755 --> 01:10:07,628
،(بالبداية حين انضممت لـ (شيلد
.ظننتها تسير على درب الصواب

683
01:10:12,133 --> 01:10:15,582
لكن أظنني بدّلت
.(المخابرات الروسيّة بـ (هايدرا

684
01:10:20,683 --> 01:10:23,876
ظننتني أعرف لمَن تعود
...الكذبات التي أنقلها، لكن

685
01:10:26,640 --> 01:10:29,448
.أظنني لم أعُد قادرة على تبيُّن الفرق

686
01:10:30,435 --> 01:10:33,326
ثمّة احتماليّة بأنّك تمارسين
.العمل الذي لا يناسبك

687
01:10:37,633 --> 01:10:41,549
.إنّي مدينة لك -
.هوّني عليك -

688
01:10:41,759 --> 01:10:48,377
إن كان الوضع معكوسًا وكان إنقاذ
حياتك بيدي، فأجبني بصدق

689
01:10:50,859 --> 01:10:53,247
هل كنت ستأتمنني على إنقاذ حياتك؟

690
01:10:54,824 --> 01:10:56,940
.إنّي أأتمنك الآن

691
01:10:58,689 --> 01:11:00,731
.كما أنّي دائمًا صادق

692
01:11:01,842 --> 01:11:05,576
تبدو فرحًا جدًّا بالنسبة لامرئ
.عرف أن موته سيذهب هباءً

693
01:11:05,836 --> 01:11:10,607
حسنٌ، أظنني أحبّ
.معرفة هويّة من أقاتله فحسب

694
01:11:10,642 --> 01:11:14,867
أعددت الفطور، هذا إن كنتما
.تأكلان أشياء من هذا القبيل

695
01:11:16,750 --> 01:11:20,434
(لذا السؤال هو: من في (شيلد
بوسعه إطلاق قصف داخليّ؟

696
01:11:22,176 --> 01:11:23,277
.(بيرس)

697
01:11:23,488 --> 01:11:26,270
حسنٌ، لأنّه سيكون متربعًا على
.قمّة أكثر بناء مؤمَّن في العالم

698
01:11:26,330 --> 01:11:30,084
إنّه لا يعمل بمفرده، خوارزميّة
."زولا) كانت في "النجم الليموريّ)

699
01:11:31,116 --> 01:11:32,818
.(وكذلك (جاسبر سيتول

700
01:11:36,262 --> 01:11:37,263
:إذًا السؤال الحقيقيّ هو

701
01:11:37,273 --> 01:11:41,788
(كيف لأكثر اثنين مطلوبين في (واشنطن
اختطفا ضابطًا بـ (شيلد) في وضح النهار؟

702
01:11:42,489 --> 01:11:44,580
.الإجابة هي: هما لم يختطفاه

703
01:11:45,321 --> 01:11:47,414
ما هذا؟ -
.سمِّه سيرة ذاتيّة -

704
01:11:50,887 --> 01:11:54,751
هل هذا (باكمالا)؟
.مهمّة (خالد قنديل)، أنت كُلّفت بها

705
01:11:55,792 --> 01:11:57,655
لم تقل أنّه كان جنديًّا
.بقسم البحث والإنقاذ الجويّ

706
01:11:58,796 --> 01:12:00,818
هل هذا (رايلي)؟ -
.أجل -

707
01:12:01,099 --> 01:12:03,762
سمعت أنّكم لم تتمكّنوا من إحضار
.المروحيّات بسبب القذائف الأرضيّة

708
01:12:04,112 --> 01:12:06,044
ماذا استخدمتم، مظلّة تسلل؟ -
.كلّا -

709
01:12:06,885 --> 01:12:08,087
.بل هؤلاء

710
01:12:13,182 --> 01:12:16,196
.ظننتك قلت أنّك ربّان -
.لم أقُل ربّانًا قط -

711
01:12:20,041 --> 01:12:23,715
،(لا يمكنني أن أطلب منك فعل هذا يا (سام
.فإنّك تركت الخدمة لسبب وجيه

712
01:12:23,755 --> 01:12:27,600
يا صاح، طالما (نقيب أميركا) يحتاج
.مساعدتي، فما مِن سبب أفضل لأعود

713
01:12:30,963 --> 01:12:34,627
أين نحصل على واحدة من هؤلاء؟ -
(آخر واحدة في حصن (ميد -

714
01:12:34,977 --> 01:12:38,288
وراء «3» بوّابات محروسة
.وجدار فولاذيّ عمقه «12» بوصه

715
01:12:40,534 --> 01:12:41,775
.هذه لن تكون مشكلة

716
01:12:41,995 --> 01:12:43,397
"فالكون = الباز)، سريّ)"

717
01:12:43,417 --> 01:12:48,133
،أنصت، سأعود لدياري الليلة
إلّا أن لديّ مشكلة انتخابيّة

718
01:12:48,143 --> 01:12:52,688
.ويجب أن أخاطب الناخبين -
أتودّ ناخبًا معيّنًا يا حضرة السيناتور؟ -

719
01:12:53,068 --> 01:12:59,006
،لا، ليس تحديدًا
.أودّها في الـ«23» وفاتنة جدًّا

720
01:12:59,016 --> 01:13:03,040
،تودّ أن تصير مراسلة حسبما أظنّ
.لا أعلم، لا أنصت إلى ذلك الحدّ

721
01:13:03,050 --> 01:13:07,295
.لا تبدو إليّ بمشكلة -
.حقًّا؟ لأنّها تؤرّقني للغاية -

722
01:13:07,615 --> 01:13:09,799
انظر، هذا ليس مكانًا
.مناسبًا لهكذا حديث

723
01:13:09,809 --> 01:13:11,100
.وسام جميل

724
01:13:12,122 --> 01:13:14,745
.شكرًا لك -
.أقبل إليّ -

725
01:13:15,586 --> 01:13:17,107
.(تحيا (هايدرا

726
01:13:19,460 --> 01:13:21,592
رأيت هذا، صحيح؟ -
.رأيته توًّا، أجل -

727
01:13:22,353 --> 01:13:24,155
هل يجب أن أعرضها للفحص؟ -
.أظن ذلك -

728
01:13:29,100 --> 01:13:31,653
"(اتّصال وارد، (ألكسندر بيرس"

729
01:13:32,825 --> 01:13:35,147
.أمهلاني دقيقة، أحضرا السيّارة

730
01:13:39,633 --> 01:13:40,493
.نعم يا سيّدي

731
01:13:40,494 --> 01:13:44,498
العميل (سيتول)، كيف كان الغداء؟"
"سمعت أن كعك السلطعون لذيذ"

732
01:13:45,339 --> 01:13:45,958
من أنت؟

733
01:13:45,959 --> 01:13:49,177
الرجل حسن المظهر"
"ذو نظّارة الشمس عن يسارك

734
01:13:51,066 --> 01:13:52,378
"يسارك من الجهة الأخرى"

735
01:13:54,380 --> 01:13:55,621
"ها أنتذا"

736
01:13:58,033 --> 01:14:01,647
ماذا تريد؟ -
"اذهب للمنعطف الذي عن يمينك" -

737
01:14:01,947 --> 01:14:06,162
،ثمّة سيّارة رماديّة بعد حيّزيّ وقوف
.سأذهب وإيّاك في جولة موجزة

738
01:14:06,712 --> 01:14:08,134
ولمَ عساي أفعل ذلك؟

739
01:14:08,524 --> 01:14:13,480
لأن رابطة العنق تلك تبدو
.غالية جدًّا وأكره أن أخرّبها

740
01:14:22,941 --> 01:14:24,927
.(أخبرني عن خوارزميّة (زولا

741
01:14:25,544 --> 01:14:27,376
.لم أسمع بها -
ماذا كنت تفعل في "النجم الليموريّ"؟ -

742
01:14:27,387 --> 01:14:29,599
.كنت أتقيّأ من أثر دوّار البحر

743
01:14:34,715 --> 01:14:38,219
هل هذا العرض يعني ضمنًا
أن بوسعك الإلقاء بي من السطح؟

744
01:14:38,730 --> 01:14:40,682
.(لأن هذا حقًّا ليس أسلوبك يا (روجرز

745
01:14:41,883 --> 01:14:44,446
...إنّك محقّ، ليس أسلوبي

746
01:14:45,498 --> 01:14:46,689
.إنّما هو أسلوبها

747
01:14:49,723 --> 01:14:52,553
لحظة، ماذا عن الفتاة من
(قسم الحسابات، (لورا)، (لورل

748
01:14:52,588 --> 01:14:53,502
...(ليشا) -
!(ليليان) -

749
01:14:54,058 --> 01:14:55,930
ذات الشفة المثقوبة، صحيح؟ -
.أجل، إنّها جميلة -

750
01:14:55,940 --> 01:14:57,882
.أجل، لستُ مستعدًّا لهذا

751
01:15:09,435 --> 01:15:11,358
...إن خوارزميّة (زولا) برنامج

752
01:15:13,150 --> 01:15:16,245
.لاختيار أهداف التبصُّر -
أيّ أهداف؟ -

753
01:15:16,455 --> 01:15:17,586
!أنت

754
01:15:18,567 --> 01:15:21,180
،مراسلنا التلفازيّ في القاهرة
وكيل وزارة الدفاع

755
01:15:21,190 --> 01:15:23,679
طالب متفوّق في مدرسة
.(ثانوية بمدينة (آيوا

756
01:15:23,723 --> 01:15:26,937
،(بروس بانر)، (ستيفن سترينج)
(أيّ امرئ يمثّل تهديدًا لـ (هايدرا

757
01:15:27,768 --> 01:15:29,810
.سواء الآن أو في المستقبل

758
01:15:29,890 --> 01:15:32,886
المستقبل؟ وأنّى علمَته؟

759
01:15:35,686 --> 01:15:37,880
وأنّى يخفى عنها؟

760
01:15:38,388 --> 01:15:44,956
،القرن الـ«21» كتاب رقميّ
.و(زولا) علّم (هايدرا) كيفيّة قرائته

761
01:15:47,880 --> 01:15:51,003
،السجلّات المصرفيّة
والتواريخ الطبيّة، وأنماط الاقتراع

762
01:15:51,033 --> 01:15:53,646
،والرسائل الإلكترونيّة، والمكالمات الهاتفيّة
.وحتّى نتائج الاختبارات القياسيّة

763
01:15:54,828 --> 01:16:00,775
خوارزميّة (زولا) تقيّم
.ماضي البشر لتتكهّن بمستقبلهم

764
01:16:01,015 --> 01:16:02,295
ثم ماذا؟

765
01:16:05,379 --> 01:16:08,142
.ربّاه، (بيرس) سيقتلني -
ثم ماذا؟ -

766
01:16:11,395 --> 01:16:15,243
ثم ستقضي الحاملات
.الحوّامة للتبصُّر على المستبعدين

767
01:16:16,642 --> 01:16:18,997
.بضعة ملايين في كلّ مرّة

768
01:16:26,103 --> 01:16:29,057
.هايدرا) لا تحبّ التسريبات) -
إذًا لمَ لا تكفّ عن الكلام؟ -

769
01:16:29,077 --> 01:16:31,860
،التبصُّر سينطلق خلال 16 ساعة
.لذا فإن مهلتنا محدودة

770
01:16:31,870 --> 01:16:33,912
أعلم، سنستخدمه لتجاوز
فواحص البصمة الوراثيّة

771
01:16:33,922 --> 01:16:35,514
.والولوج للحاملات الطوّافة مباشرةً

772
01:16:35,543 --> 01:16:39,618
ماذا؟ أأنت مجنون؟
.تلك فكرة في غاية الشناعة

773
01:17:23,099 --> 01:17:24,260
!سحقًا

774
01:17:35,554 --> 01:17:36,926
!تشبثا

775
01:19:17,111 --> 01:19:20,384
.سأتدبر أمرها، أعثروا عليه

776
01:20:25,688 --> 01:20:27,040
!اذهب، سأتدبر هذا

777
01:21:00,077 --> 01:21:02,670
«منطقة الهبوط خلال «2300"
"(جادة، طريق (فيرجينيا

778
01:21:02,680 --> 01:21:04,262
"وصول مكان الالتقاء خلال دقيقتين"

779
01:21:06,945 --> 01:21:11,020
،المدنيّون مهددون"
"أكرر، المدنيّون مهددون

780
01:21:15,716 --> 01:21:18,159
«منطقة الهبوط خلال «2300"
"(جادة، طريق (فيرجينيا

781
01:21:18,179 --> 01:21:19,560
"وصول مكان الالتقاء خلال دقيقتين"

782
01:21:44,889 --> 01:21:47,532
!ابتعدوا عن الطريق، ابتعدوا

783
01:23:34,925 --> 01:23:37,659
باكي)؟) -
من (باكي) بحق السماء؟ -

784
01:24:06,402 --> 01:24:08,054
!ألق الدرع أيّها النقيب -
!اجث على ركبتيك -

785
01:24:08,334 --> 01:24:11,138
!اجث على ركبتيك، فورًا -
!اجث، اجث -

786
01:24:11,178 --> 01:24:13,320
!اجث على ركبتيك، فورًا

787
01:24:14,702 --> 01:24:15,984
.لا تحرّك ساكنًا

788
01:24:22,110 --> 01:24:26,145
،أخفض البندقيّة
!ليس هنا، ليس هنا

789
01:24:41,691 --> 01:24:42,853
.ذلك كان هو

790
01:24:45,326 --> 01:24:48,609
.نظر إليّ مباشرة ولم يعرفني

791
01:24:49,050 --> 01:24:51,593
أنّى يمكن ذلك؟
.لقد مرّت «70» سنة

792
01:24:52,073 --> 01:24:53,185
.(زولا)

793
01:24:53,635 --> 01:24:57,049
،وحدة (باكي) القديمة أُسِرت عام 1943
.وأجرى (زولا) التجارب عليه

794
01:24:57,710 --> 01:24:59,973
أيًّا كان ما فعله، فقد ساعد
.باكي) على النجاة من السقوط)

795
01:25:01,805 --> 01:25:04,918
.إنّهم حتمًا وجدوه -
.(لا شيء من هذا ذنبك يا (ستيف -

796
01:25:08,483 --> 01:25:11,377
حتّى حين كنت خالي الوفاض
.(فقد كنت أنعم بصداقة (باكي

797
01:25:13,649 --> 01:25:15,060
.نحتاج لجلب طبيب هنا

798
01:25:15,331 --> 01:25:17,984
،إن لم نضغط على هذا الجرح
.فستنزف كلّ دماءها في هذه الشاحنة

799
01:25:26,475 --> 01:25:28,687
.هذه الخوذة كانت تعتصر دماغي

800
01:25:31,951 --> 01:25:33,082
من هذا الرجل؟

801
01:25:43,624 --> 01:25:45,336
.ابدأوا بحفر ثلاثة قبور

802
01:26:12,837 --> 01:26:15,039
،جرح طلق ناريّ
.وقد نزفت غالونًا على الأقلّ

803
01:26:15,059 --> 01:26:17,022
.ربّما اثنان -
.دعوني آخذها -

804
01:26:17,082 --> 01:26:18,613
.إنّها تريد رؤيته أولًا

805
01:26:28,124 --> 01:26:30,096
.في الوقت المناسب

806
01:26:32,409 --> 01:26:35,943
،تمزّق في العمود الفقريّ
شرخ في عظم القصّ

807
01:26:35,973 --> 01:26:41,199
،تهشّم في الترقوة، ثقب في الكبد
.وصداع شنيع

808
01:26:41,629 --> 01:26:43,111
.ولا تنسَ انهيارك الرئويّ

809
01:26:43,201 --> 01:26:46,515
،دعونا لا ننسى ذلك
.بخلاف ما ذكرت، فإنّي كما يرام

810
01:26:46,755 --> 01:26:48,968
،لقد فتحوا جسمك
.وقد توقّف قلبك

811
01:26:49,028 --> 01:26:53,363
،"سم الأسماك الرباعيّة الأسنان "ب
.إذ يخفّض النبض لنبضة بالدقيقة

812
01:26:53,403 --> 01:26:55,325
.طوّره (بانر) لتهدئته إن توتّر

813
01:26:55,386 --> 01:26:58,189
،لم يجدِ معه بخير ما يرام
.إلّا أنّنا وجدنا فائدة له

814
01:26:58,209 --> 01:27:00,059
لمَ كلّ هذه السريّة؟
لمَ لمْ تخبرنا فحسب؟

815
01:27:00,094 --> 01:27:02,934
.تعيّن تبدو محاولة اغتيال المدير ناجحة

816
01:27:03,105 --> 01:27:05,157
.لا يمكنهم قتلك طالما أنت ميّت فعليًّا

817
01:27:05,878 --> 01:27:09,883
علاوة على أنّي لم أكُن موقنًا
.ممَّن عليّ الوثوق فيهم

818
01:27:25,199 --> 01:27:26,591
...(حضرة الرقيب (بارنز

819
01:27:28,683 --> 01:27:30,065
!باكي)، لا)

820
01:27:33,229 --> 01:27:36,302
"العمليّة بدأت بالفعل"

821
01:27:40,107 --> 01:27:44,552
"(ستكون الوجه الجديد لـ (هايدرا"

822
01:27:44,562 --> 01:27:45,994
"ضعوه في الجليد"

823
01:27:56,895 --> 01:28:01,301
.سيّدي، إنّه مضطرب وشارد الذهن

824
01:28:15,427 --> 01:28:16,769
.تقرير العمليّة

825
01:28:19,592 --> 01:28:21,194
.تقرير العمليّة، فورًا

826
01:28:33,851 --> 01:28:39,486
...الرجل الذي واجهته على الجسر
من هو؟

827
01:28:41,088 --> 01:28:44,289
إنّك قابلته مؤخّرًا في هذا
.الأسبوع أثناء مهمّة أخرى

828
01:28:46,552 --> 01:28:47,814
.كنت أعرفه

829
01:28:56,335 --> 01:28:58,818
.إن عملك هبة بالنسبة للبشر

830
01:29:01,271 --> 01:29:05,796
،إنّك شكّلت القرن
.وأودّك أن تعيد الكرّة

831
01:29:06,997 --> 01:29:13,044
العالم على شفير بين النظام
.والفوضى، صباح الغد سندفعه

832
01:29:14,837 --> 01:29:17,790
،لكن إذا لم تنجز دورك
.فلن يمكنني إنجاز دوري

833
01:29:19,692 --> 01:29:22,626
وسيتعذّر على (هايدرا) إعطاء
.العالم الحريّة التي يستحقّها

834
01:29:25,529 --> 01:29:26,890
.لكنّي كنت أعرفه

835
01:29:33,677 --> 01:29:34,858
.حضّروه

836
01:29:35,509 --> 01:29:40,515
.لكنّه خارج التجميد منذ مدّة بعيدة -
.إذًا اغسلوا دماغه ثم ابدأوا من جديد -

837
01:30:21,951 --> 01:30:25,485
هذا الرجل رفض جائزة (نوبل) للسلام

838
01:30:26,056 --> 01:30:31,973
،إذ قال أن السلام ليس إنجازًا
.بل إنّه مسؤوليّة

839
01:30:33,044 --> 01:30:36,798
.أمور كهذه تصيبني بمشاكل في الثقة

840
01:30:36,999 --> 01:30:38,600
.يتحتّم أن نوقف الإطلاق

841
01:30:39,251 --> 01:30:42,325
لا أظن أن المجلس
.سيلبّي طلباتي بعد الآن

842
01:30:44,407 --> 01:30:45,588
ما هذا؟

843
01:30:45,658 --> 01:30:48,391
حالما تبلغ الحاملات
الحوّامة ارتفاع «3» آلاف قدم

844
01:30:48,581 --> 01:30:52,527
فسيتّصلون تثليثيًّا بأقمار التبصُّر"
"الصناعيّة ليصيرون كاملي التسليح

845
01:30:52,697 --> 01:30:57,382
،يجب أن نخترق تلك الحاملات"
"لنبدّل شرائحهم الاستهدافيّة بشرائحنا

846
01:30:57,402 --> 01:30:58,384
تبديل واحدة
.أو اثنتان لن يفي بالغرض

847
01:30:58,394 --> 01:31:01,078
يجب أن نوصّل الثلاث
.حاملات معًا لكيّ تنجح مهمّتنا

848
01:31:01,177 --> 01:31:06,624
،إن ظلّت سفينة منهم قيد العمل
.فإن أناسًا كثيرين سيهلكون

849
01:31:07,005 --> 01:31:09,927
يتحتّم أن نفترض أن كلّ من
.(على تلك الحاملات تابعون لـ (هايدرا

850
01:31:10,117 --> 01:31:15,364
،لاجتيازهم وإدخال هذه الشرائح
...ربّما يمكننا استخلاص ما

851
01:31:15,374 --> 01:31:16,906
لن نستخلص أيّ شيء

852
01:31:16,926 --> 01:31:19,415
،(لن ندمر فقط الحاملات يا (نيك
.(فإنّنا بذلك سندمّر (شيلد

853
01:31:19,450 --> 01:31:20,951
.لا علاقة لـ (شيلد) بذلك

854
01:31:20,961 --> 01:31:25,626
،أعطيتني هذه المهمّة، وهكذا ستتم
.شيلد) اُخترقت، وقد قلتها بنفسك)

855
01:31:25,636 --> 01:31:27,549
هايدرا) كانت أمامكم)
.مباشرةً ولم يلاحظ أحد

856
01:31:27,559 --> 01:31:30,833
لمَ برأيك نجتمع في هذا الكهف؟
!إنّي لاحظت

857
01:31:31,064 --> 01:31:33,979
وكم من أناس
دفعوا الثمن قبلما تلاحظ؟

858
01:31:35,909 --> 01:31:37,915
.(لم أعلم بخصوص (بارنز

859
01:31:37,916 --> 01:31:42,076
حتّى لو علمت، أكنت ستخبرني؟
أم كنت ستوزّع هذا السرّ أيضًا؟

860
01:31:42,846 --> 01:31:47,081
...(شيلد)، (هايدرا)
.كلاهما إلى زوال

861
01:31:47,492 --> 01:31:48,623
.إنّه على حقّ

862
01:31:54,789 --> 01:31:57,963
،لا ترنو إليّ
.إنّي أفعل ما يفعله، لكن أبطأ

863
01:32:01,537 --> 01:32:02,609
...حسنٌ

864
01:32:09,487 --> 01:32:12,573
يبدو أنّك تملي عليّ
.الأوامر الآن يا حضرة النقيب

865
01:32:23,383 --> 01:32:28,249
،بحثنا عنك بعد الجنازة"
"أراد أهلي أن يقلّوك من المقابر

866
01:32:28,259 --> 01:32:31,903
.آسف، أردت أن أكون بمفردي

867
01:32:33,094 --> 01:32:38,020
كيف سرى الأمر؟ -
.كما يرام، إنّها بجوار أبي -

868
01:32:40,353 --> 01:32:41,704
...كنت سأسأل

869
01:32:41,874 --> 01:32:43,747
...أعلم ما ستقوله يا (باك)، إنّما

870
01:32:44,588 --> 01:32:47,630
يمكننا وضع وسادة الأريكة
.على الأرض مثلما كنّا طفلين

871
01:32:48,311 --> 01:32:52,855
هذا سيكون ممتعًا، وما عليك إلّا
.تلميع حذائي أو ربّما ألقاء القمامة

872
01:32:58,120 --> 01:32:59,322
.بالله عليك

873
01:33:02,576 --> 01:33:06,000
،(شكرًا لك يا (باك
.لكنّي قادر على تجاوز المحنة بمفردي

874
01:33:06,831 --> 01:33:10,759
.مقصدي هو أنّك لست مضطرًّا لذلك

875
01:33:13,869 --> 01:33:15,941
.إنّي معك حتّى منتهى المطاف يا صاح

876
01:33:18,684 --> 01:33:21,519
سيكون هناك، أتعلم؟ -
.أعلم -

877
01:33:22,049 --> 01:33:25,881
،انظر، أيّما كان ذلك الشخص
فإنّه بما صار عليه الآن

878
01:33:26,114 --> 01:33:29,998
،لا أظنّه من النوع الذي تنقذه
.بل النوع الذي تردعه

879
01:33:32,601 --> 01:33:36,575
.أجهل إن كان بوسعي ذلك -
.لعله لا يعطيك خيارًا -

880
01:33:36,625 --> 01:33:40,190
.إنّه لا يعرفك -
.سيعرفني -

881
01:33:42,773 --> 01:33:44,495
.تأهّب، آن الأوان

882
01:33:46,897 --> 01:33:48,579
هل ستذهب مرتديًا هذا؟ -
.كلّا -

883
01:33:48,910 --> 01:33:51,152
،طالما ستخوض حربًا
.فعليك بارتداء زيّ رسميّ

884
01:33:59,272 --> 01:34:03,837
.يا ويلي، إنّي مطرود لا محالة

885
01:34:28,505 --> 01:34:31,181
"نحن في التسلسل الأخير للإطلاق"

886
01:34:31,216 --> 01:34:32,240
:إطلاق التبصُّر"
"02:09:59

887
01:34:32,300 --> 01:34:34,762
.سنستهل التوجيه

888
01:34:36,005 --> 01:34:38,457
"ليذهب كلّ العاملين لمحطّة الإطلاق"

889
01:34:39,077 --> 01:34:41,340
كيف كانت رحلتك الجويّة؟ -
.رائعة -

890
01:34:41,440 --> 01:34:43,613
.أما توصيلتي من المطار كانت أقلّ روعة

891
01:34:44,253 --> 01:34:48,418
للأسف يتعذّر على (شيلد) التحكّم
.(بكل شيء، بما يشمل (نقيب أميركا

892
01:34:52,233 --> 01:34:54,846
هذه المؤسسة خاضعة
.للتحكّم بتحليل البيانات الإحيائيّة

893
01:34:54,956 --> 01:34:57,548
.وهؤلاء سيعطونكم تصريح غير مقيّد

894
01:35:01,913 --> 01:35:04,085
،ركنت هناك لشهرين
.لكنّه مكانه

895
01:35:04,105 --> 01:35:06,257
إذًا أين هو؟ -
.(أظنّه في (أفغانستان -

896
01:35:06,337 --> 01:35:08,450
.كلّا يا (د.ت-6)، لا وقت لذلك

897
01:35:08,520 --> 01:35:09,831
...كلّ هذا لأن

898
01:35:11,513 --> 01:35:13,036
.إنّه حتمًا الصحن

899
01:35:14,538 --> 01:35:16,903
.سأذهب لتفقّده -
"أخلوا السطح" -

900
01:35:16,904 --> 01:35:20,465
قيادة (تريسكليون) تطالب"
"بإخلائنا للمنطقة لأجل الإطلاق

901
01:35:23,789 --> 01:35:24,810
.اسمح لنا

902
01:35:24,820 --> 01:35:31,409
،أعلم أن الطريق لم يكُن يسيرًا
.وبعضكم كان سيقصيني أثناءه بكل سرور

903
01:35:33,441 --> 01:35:36,626
،لكنّنا ها قد وصلنا أخيرًا
.والعالم سيكون سعيدًا

904
01:35:37,817 --> 01:35:40,951
،(لينتبه كافّة عملاء (شيلد"
"(أنا (ستيف روجرز

905
01:35:43,434 --> 01:35:46,178
سمعتم الكثير عنّي خلال"
"الأيّام القليلة الماضية

906
01:35:46,607 --> 01:35:48,900
حتّى أن بعضكم أُمر"
"بمطاردتي والقضاء عليّ

907
01:35:49,651 --> 01:35:51,603
"لكنّي أظنّه الأوان لتعلموا الحقيقة"

908
01:35:55,608 --> 01:35:59,952
،شيلد) ليست كما ظنناها)
.(إذ تمّت السيطرة عليها من قبل (هايدرا

909
01:36:00,973 --> 01:36:03,256
"ألكسندر بيرس) قائدهم)"

910
01:36:06,418 --> 01:36:09,042
"(سترايك) وفريق التبصُّر أيضًا من (هايدرا)"

911
01:36:09,282 --> 01:36:13,216
،لا أعلم من أيضًا غيرهم
.لكنّي أعلم أنّهم داخل البناء

912
01:36:14,318 --> 01:36:16,110
"ربّما يكونون واقفين إلى جواركم"

913
01:36:17,832 --> 01:36:22,206
،كادوا ينالون مرادهم"
"سيطرة كاملة

914
01:36:22,787 --> 01:36:26,714
،(لقد أردوا (نيك فيوري
.ولن يتوقّف الأمر عند ذلك

915
01:36:26,881 --> 01:36:31,807
،إن أطلقتم الحاملات الحوّامة اليوم
.سيمكن لـ (هايدرا) قتل أيّ أحد يعترضها

916
01:36:34,500 --> 01:36:35,892
"ما لم نردعهم"

917
01:36:39,896 --> 01:36:41,457
"...أعلم أن ما أطلبه منكم كثير، لكن"

918
01:36:43,209 --> 01:36:45,903
،ثمن الحريّة باهظ"
"لطالما كان كذلك

919
01:36:46,954 --> 01:36:48,776
.إنّي مستعد لدفع هذا الثمن

920
01:36:51,199 --> 01:36:53,281
.إن كنتُ الوحيد في ذلك، فليكُن

921
01:36:55,724 --> 01:36:57,993
لكنّي أميل للمراهنة
.بكوني لستُ الوحيد

922
01:37:02,102 --> 01:37:05,685
،هل كتبت هذا أوّلًا
أم قلت ما خطر ببالك فحسب؟

923
01:37:05,925 --> 01:37:08,148
.أيّها الفاجر المتعجرف

924
01:37:12,202 --> 01:37:13,523
!اعتقلوه

925
01:37:15,605 --> 01:37:17,267
.أظنني أملك السيطرة

926
01:37:24,225 --> 01:37:27,109
،ألغِ متتالية الإطلاق
.أطلق تلك السفن الآن

927
01:37:31,604 --> 01:37:33,655
هل توجد مشكلة؟ -
...أنا -

928
01:37:38,171 --> 01:37:40,213
هل توجد مشكلة؟ -
.آسف يا سيّدي -

929
01:37:49,074 --> 01:37:50,776
.لن أطلق تلك السفن

930
01:37:54,131 --> 01:37:57,105
.إنّها أوامر النقيب -
.ابتعد عن مكانك -

931
01:37:57,455 --> 01:37:58,516
!كما قال

932
01:37:58,567 --> 01:38:01,119
!ألق السلاح -
!ألق السلاح -

933
01:38:01,430 --> 01:38:02,751
.إنّها أوامر النقيب

934
01:38:04,453 --> 01:38:06,306
.لقد اخترتِ الجانب الخطأ أيّتها العميلة

935
01:38:07,527 --> 01:38:09,657
.هذا مرهون بالجانب الذي تقف فيه

936
01:38:37,651 --> 01:38:39,053
"تجاوز"

937
01:38:53,710 --> 01:38:58,405
!أغلقوا باب الثغر، أغلقوه فورًا
!أغلقوا باب الثغر

938
01:39:17,596 --> 01:39:19,552
.إنّهم يستهلّون الإطلاق

939
01:39:39,361 --> 01:39:41,974
،حضرة النقيب
كيف نعلم الأخيار من الأشرار؟

940
01:39:42,084 --> 01:39:43,947
.إن أطلقوا عليك النار، فهم الأشرار

941
01:40:17,246 --> 01:40:20,369
حضرة النقيب، وجدتُ الأشرار
.الذين حدّثتني عنهم

942
01:40:20,469 --> 01:40:21,771
أأنت بخير؟

943
01:40:23,543 --> 01:40:24,975
.لم أمُت بعد

944
01:40:32,162 --> 01:40:33,614
.دعني أسألك سؤالًا

945
01:40:36,047 --> 01:40:39,855
...ماذا إن غزت (باكستان) (مومباي) غدًا

946
01:40:40,523 --> 01:40:46,109
وعلمت أنّهم سيقتادون ابنتيك
لملعب كرة قدم ليعدموهما

947
01:40:48,232 --> 01:40:52,836
،وإذا بوسعك إيقافهم بضغطة زرّ
فهل ستضغطه؟

948
01:40:53,006 --> 01:40:54,268
أما كنتم ستضغطوه جميعًا؟

949
01:40:56,540 --> 01:40:58,423
.ليس إن كان زرّك

950
01:41:22,529 --> 01:41:23,961
.آسفة

951
01:41:30,124 --> 01:41:31,880
هل قاطعت لحظتك الخاصّة؟

952
01:41:33,311 --> 01:41:35,604
الأقمار الصناعية في المدى
.على ارتفاع «3» آلاف قدم

953
01:41:36,515 --> 01:41:39,048
فالكون)، ما وضعك؟) -
.قيد الاشتباك -

954
01:42:03,215 --> 01:42:04,827
.حسنٌ حضرة النقيب، لقد وصلت

955
01:42:07,030 --> 01:42:08,341
!سحقًا

956
01:42:38,738 --> 01:42:41,241
"ثمانية دقائق حضرة النقيب" -
.جاري التنفيذ -

957
01:42:49,721 --> 01:42:50,804
ماذا تفعلين؟

958
01:42:50,839 --> 01:42:54,605
إنّها تبطل الأنظمة الأمنيّة وتنشر
.كلّ الأسرار على شبكة المعلومات

959
01:42:54,640 --> 01:42:57,439
.(بما يشمل أسرار (هايدرا -
.(وأسرار (شيلد -

960
01:42:58,009 --> 01:43:00,943
،إن فعلتِ ذلك
.فسينكشف ماضيك كاملًا

961
01:43:04,077 --> 01:43:07,821
أمستعدة لمعرفة العالم حقيقتك؟

962
01:43:08,711 --> 01:43:10,234
أمستعد أنت؟

963
01:43:26,468 --> 01:43:27,569
."تم تأمين "ألفا

964
01:43:29,509 --> 01:43:32,648
فالكون)، أين أنت الآن؟) -
.اضطررت لاتّخاذ طريق بديل -

965
01:44:04,735 --> 01:44:06,087
!أجل، بحق السّماء

966
01:44:12,715 --> 01:44:13,896
.لقد وصلت

967
01:44:16,980 --> 01:44:18,461
."تم تأمين "برافو

968
01:44:20,654 --> 01:44:22,586
.تم تأمين اثنتان، بقيت واحدة

969
01:44:24,268 --> 01:44:26,070
.إلى كافّة ربابنة (شيلد)، هلمّوا

970
01:44:26,511 --> 01:44:29,174
نحن الدعم الجويّ الوحيد
.(الذي يملكه النقيب (روجرز

971
01:45:10,072 --> 01:45:11,243
"ولوج مقصور"

972
01:45:11,533 --> 01:45:16,089
إلغاء التشفير أمر تنفيذيّ
."ويحتاج لموظفَين من المستوى "ألفا

973
01:45:16,169 --> 01:45:18,351
.لا تقلق، ثمّة رفقة قادمة

974
01:45:41,997 --> 01:45:43,379
هل وصلتك ورودي؟

975
01:45:45,862 --> 01:45:48,024
.(إنّي سعيد لكونك هنا يا (نيك -
حقًّا؟ -

976
01:45:49,486 --> 01:45:53,120
.لأنّي ظننتك أمرت بقتلي -
.تعلم كيف تسير اللعبة -

977
01:45:54,141 --> 01:45:55,673
لمَ جعلتني رئيس (شيلد)؟

978
01:45:55,708 --> 01:45:58,857
،لأنّك الأفضل
.وأكثر رجل قسوة قابلته قطّ

979
01:45:58,867 --> 01:46:04,322
.فعلت ما فعلت لحماية الناس -
.(إن أعداءنا هم أعداؤكم يا (نيك -

980
01:46:05,243 --> 01:46:07,406
.الفوضى والحرب

981
01:46:08,197 --> 01:46:10,830
إنّها مسألة وقت ريثما
(تنفجر قنبلة في (موسكو

982
01:46:10,840 --> 01:46:13,032
أو تُطلَق قنبلة
.(كهرومغنطيسية على (شيكاغو

983
01:46:14,714 --> 01:46:18,539
الدبلوماسيّة؟
.إن هي إلّا مماطلة للمحتوم، حلّ مؤقّت

984
01:46:19,560 --> 01:46:22,923
أتعلم أين تعلّمت ذلك؟
.(في (بوغوتا

985
01:46:24,304 --> 01:46:26,877
،إنّك لم تسأل
.وإنّما أتممت ما تحتّم أن يتم

986
01:46:28,149 --> 01:46:35,437
يمكنني إرساء النظام لحيوات «7» بلايين
.شخص بالتضحية بـ«20» مليونًا

987
01:46:36,399 --> 01:46:39,592
(إنّها الخطوة التالية يا (نيك
.إن كنت تتحلّى بالشجاعة لاتّخاذها

988
01:46:39,602 --> 01:46:41,675
كلّا، بل إنّي أتحلّى
.بالشجاعة لعدم اتّخاذها

989
01:46:46,280 --> 01:46:48,172
"مسح الشبكية جاهز للعمل"

990
01:46:48,343 --> 01:46:52,227
ماذا تفعل؟ ألا تعتقد أنّنا
محونا تصريحك من النظام؟

991
01:46:52,237 --> 01:46:56,662
،أعلم أنّك مسحت قنّي المروريّ
وأرجّح أنّك حذفت رسم شبكيّتي

992
01:46:56,682 --> 01:47:00,107
لكن إن أردت البقاء متقدّمًا
عليّ يا حضرة الأمين

993
01:47:03,792 --> 01:47:07,117
فإنّك بحاجة لإبقاء
.كلتا عيناك مفتوحتين

994
01:47:11,322 --> 01:47:13,275
""تم تأكيد مستوى "ألفا"

995
01:47:13,285 --> 01:47:16,328
،قُبِلَ قِن التشفير"
"تمّت إزالة وسائل الحماية

996
01:47:16,529 --> 01:47:20,062
ناقلة (تشارلي) لدى «45» درجة
.من مقدّمة المرفأ

997
01:47:25,718 --> 01:47:28,952
.ستّ دقائق -
.سام)، أحتاج توصيلة) -

998
01:47:30,023 --> 01:47:31,895
.عُلم، أعلمني حين تكون مستعدًّا

999
01:47:34,297 --> 01:47:35,559
"استعددت توًّا"

1000
01:47:53,207 --> 01:47:55,180
.إنّك أثقل بكثير مما تبدو

1001
01:47:55,610 --> 01:47:57,002
.تناولت فطورًا ضخمًا

1002
01:47:59,114 --> 01:48:00,296
!(ستيف)

1003
01:48:30,891 --> 01:48:32,884
،حضرة النقيب، أجبني"
"هل أنت بخير؟

1004
01:48:32,964 --> 01:48:36,438
،أجل، إنّي هنا
.ما زلت على الناقلة الحوّامة

1005
01:48:36,738 --> 01:48:40,182
أين أنت؟ -
.إنّي أسفلك، وقد دُمِّرت الحِلّة -

1006
01:48:40,923 --> 01:48:43,546
.إنّي آسف حضرة النقيب -
.لا تقلق، سأتدبر الأمر -

1007
01:48:45,889 --> 01:48:50,905
،إخلاء طارئ"
"ليذهب كافّة الموظّفين للمآمِن

1008
01:48:53,565 --> 01:48:54,645
(ليحتشد كافّة عملاء (شيلد
.لدى دلتا نقطة التجمُّع

1009
01:48:59,964 --> 01:49:01,817
"سيّدي، تم اختراق المجلس"

1010
01:49:02,357 --> 01:49:04,630
.كرر الرسالة -
"الأرملة السوداء) بالأعلى) -

1011
01:49:04,950 --> 01:49:06,152
.إنّي في الطريق للأعلى

1012
01:49:08,614 --> 01:49:09,996
!(فالكون) -
"نعم؟" -

1013
01:49:10,016 --> 01:49:12,559
.راملو) متوجّه صوب المجلس) -
.جاري التدبر -

1014
01:49:23,000 --> 01:49:25,605
.(سيموت أناس يا (باكي

1015
01:49:26,385 --> 01:49:28,227
.ولا يمكنني السماح بذلك

1016
01:49:36,296 --> 01:49:38,439
.رجاءً لا تجبرني على فعل هذا

1017
01:50:46,946 --> 01:50:49,118
"اكتمل النقل" -
.تمّ -

1018
01:50:50,149 --> 01:50:51,371
.وإنّها تنتشر بسرعة

1019
01:50:58,799 --> 01:51:02,253
ما لم تريدي ثقبًا بعمق بوصتين
.في عظم صدرك، فأنزلي المسدس

1020
01:51:04,736 --> 01:51:07,059
.إنّها مسلّحة منذ شبكتِها

1021
01:51:40,210 --> 01:51:41,281
.أسقطها

1022
01:51:42,132 --> 01:51:43,344
!أسقطها

1023
01:52:03,467 --> 01:52:06,671
«إنّي بالطابق الـ«45
.وأتّجه للدرج الجنوبيّ الغربيّ

1024
01:52:13,467 --> 01:52:15,129
.هذا سيؤلم

1025
01:52:16,380 --> 01:52:19,433
،هايدرا) لا تأخذ أسرى)
.إنّه نظام وحسب

1026
01:52:19,754 --> 01:52:22,077
.والنظام لا يأتي إلّا عبر الألم

1027
01:52:23,427 --> 01:52:25,850
أأنت مستعد لألمك؟ -
.يا رجل، اصمت بحق السماء -

1028
01:52:27,672 --> 01:52:30,846
حضرة الملازم، كم تبقّى؟ -
"65ثانية للاتّصال بالقمر الاصطناعيّ" -

1029
01:52:31,036 --> 01:52:34,370
،شبكة الاستهداف عادت للعمل
.جاري إنزال صفيف الأسلحة

1030
01:52:38,505 --> 01:52:39,496
.دقيقة واحدة

1031
01:52:58,980 --> 01:53:00,622
"ثلاثون ثانية حضرة النقيب"

1032
01:53:02,344 --> 01:53:03,345
.تأهّبي

1033
01:53:17,391 --> 01:53:18,963
"بلغنا ارتفاع «3» آلاف قدم"

1034
01:53:19,734 --> 01:53:21,526
"القمر الاصطناعيّ جاهز للعمل الآن"

1035
01:53:23,388 --> 01:53:24,860
.انشر الخوارزميّة

1036
01:53:25,821 --> 01:53:27,433
.تم نشر الخوارزميّة

1037
01:53:28,244 --> 01:53:29,866
"جاري رصد وتعريف الأهداف"

1038
01:53:34,862 --> 01:53:35,913
"الأهداف المُستمكنة"

1039
01:53:47,094 --> 01:53:48,345
"الأهداف المُستمكنة"

1040
01:53:48,956 --> 01:53:51,748
"بُلغ الحد الأقصى للأهداف" -
.جميع الأهداف مُستمكنة -

1041
01:53:51,969 --> 01:53:53,370
.أطلق لدى الجاهزيّة

1042
01:53:55,142 --> 01:53:57,764
...سيتم الإطلاق خلال، ثلاثة

1043
01:53:58,575 --> 01:53:59,727
...اثنان

1044
01:54:00,628 --> 01:54:01,809
.واحد

1045
01:54:04,673 --> 01:54:05,945
.(تم تأمين (تشارلي

1046
01:54:06,075 --> 01:54:07,327
أين الأهداف؟

1047
01:54:08,538 --> 01:54:09,930
أين الأهداف؟

1048
01:54:09,980 --> 01:54:11,521
،حسنٌ حضرة النقيب
.ارحل من عندك

1049
01:54:13,183 --> 01:54:14,485
"الأهداف المُستمكنة: ثلاثة"

1050
01:54:28,812 --> 01:54:29,973
.أطلقي النار الآن

1051
01:54:30,684 --> 01:54:32,055
...(لكن يا (ستيف -
!نفذي -

1052
01:54:32,396 --> 01:54:33,858
"!نفّذي فورًا"

1053
01:55:04,353 --> 01:55:05,605
!يا لها من خسارة

1054
01:55:05,755 --> 01:55:08,398
أما زلت في ريب
بشأن أرجحيّة (روجرز)؟

1055
01:55:08,708 --> 01:55:10,981
آن أوان الذهاب
.يا عضوة المجلس، من هنا

1056
01:55:11,292 --> 01:55:13,864
.هيّا، ستقلّينني بطائرة من هنا

1057
01:55:14,205 --> 01:55:17,649
أتعلم، مرّ زمن كنتُ فيه
.لأتلقّى رصاصة فداءً لك

1058
01:55:17,659 --> 01:55:20,272
،إنّك فعلت سلفًا
...وستفعلها مجددًا حين

1059
01:55:24,245 --> 01:55:25,136
"جاري إعادة التشغيل"

1060
01:55:25,146 --> 01:55:25,597
"تم التسليح"

1061
01:55:34,326 --> 01:55:35,648
!(رومينوف)

1062
01:55:36,479 --> 01:55:37,730
!(ناتاشا)

1063
01:55:39,392 --> 01:55:41,264
!ناتاشا)، بالله عليك)

1064
01:55:48,222 --> 01:55:49,874
.هذه الأشياء تلسع حقًّا

1065
01:56:22,785 --> 01:56:24,427
.(تحيا (هايدرا

1066
01:57:19,234 --> 01:57:21,760
.إنّك تواجه قوّة تفوت طاقتك يا غلام

1067
01:57:38,459 --> 01:57:40,602
رجاءً أخبروني أن
!لديكم طائرةً في الهواء

1068
01:57:40,622 --> 01:57:42,093
"سام)، أين أنت؟)"

1069
01:57:42,774 --> 01:57:46,599
.الطابق الـ«41»، الركن الشماليّ الغربيّ -
"نحن قادمون، ابق مكانك" -

1070
01:57:46,639 --> 01:57:48,070
!هذا غير ممكن

1071
01:58:02,267 --> 01:58:04,979
!«الطابق الـ«41»، الـ«41

1072
01:58:04,989 --> 01:58:08,102
من غير المرجّح وضع
.أرقام الطوابق خارج المبنى

1073
01:58:09,634 --> 01:58:12,647
هيل)، أين (ستيف)؟)
أتعلمين موقع (روجرز)؟

1074
01:58:28,517 --> 01:58:29,808
.إنّك تعرفني

1075
01:58:31,540 --> 01:58:32,912
!كلّا، لا أعرفك

1076
01:58:42,502 --> 01:58:43,643
.(باكي)

1077
01:58:45,025 --> 01:58:46,667
.إنّك عرفتني طيلة حياتك

1078
01:58:54,036 --> 01:58:59,573
.(اسمك (جيمس بيوكانن بارنز -
!اخرس -

1079
01:59:08,003 --> 01:59:09,606
.لن أقاتلك

1080
01:59:13,771 --> 01:59:15,212
.إنّك صديقي

1081
01:59:21,960 --> 01:59:23,322
.وإنّك مهمّتي

1082
01:59:25,624 --> 01:59:28,218
!إنّك مهمّتي

1083
01:59:31,071 --> 01:59:32,513
.إذًا أنهِها

1084
01:59:35,515 --> 01:59:37,848
.لأنّي معك حتّى منتهى المطاف

1085
02:01:29,415 --> 02:01:34,371
"ألبوم "رجل المتاعب"
"(لـ (مارفن جاي

1086
02:01:49,087 --> 02:01:50,629
.عن يسارك

1087
02:02:05,418 --> 02:02:07,973
"وكالة المخابرات المركزيّة"

1088
02:02:10,012 --> 02:02:12,414
،(صناعات (ستارك"
"قسم الموارد البشريّة

1089
02:02:41,566 --> 02:02:45,611
أتقسمين قسمًا مغلّظًا بقول"
"الحقيقة كاملة ولا سواها؟

1090
02:02:45,741 --> 02:02:46,933
"أقسم"

1091
02:02:49,085 --> 02:02:51,309
لمَ لمْ نسمع"
"إفادة بعد من النقيب (روجرز)؟

1092
02:02:53,461 --> 02:02:55,344
أجهل ماذا بقي لديه ليقوله

1093
02:02:55,354 --> 02:02:58,868
أظن الحطام الذي في أواسط نهر
.بوتوماك) تبيّن وجهة نظره ببلاغة)

1094
02:02:58,878 --> 02:03:02,832
يمكنه أن يشرح لنا كيف يتوقّع أن
تحافظ هذه الدولة على أمنها القوميّ

1095
02:03:02,842 --> 02:03:07,307
الآن وقد دمّر
.وإيّاك أدواتنا الاستخباراتيّة

1096
02:03:07,342 --> 02:03:09,441
هايدرا) كانت تبيع لكم)
.الأكاذيب، لا الاستخبارات

1097
02:03:09,476 --> 02:03:12,675
وحسبما يبدو فإنّك
.ضلعتِ في تبليغ العديد منها

1098
02:03:12,695 --> 02:03:16,659
،حضرة العميلة، يجب أن تعلمي
أن ثمّة البعض في هذه اللجنة يشعرون

1099
02:03:16,669 --> 02:03:20,325
اعتبارًا بسجل خدمتك
لهذه الدولة وضدّها

1100
02:03:20,815 --> 02:03:25,089
فإنّك تنتمين للسجن، لا الثرثرة
.بالترهّات في الكونجرس الأمريكيّ

1101
02:03:26,741 --> 02:03:31,526
،إنّكم لن تسجنوني
.ولن تسجنوا أيًّا منّا

1102
02:03:32,617 --> 02:03:33,899
أتعلمون السبب؟

1103
02:03:34,680 --> 02:03:37,563
.نوّرينا -
.لأنّكم تحتاجوننا -

1104
02:03:38,654 --> 02:03:43,169
،أجل، العالم مكان ضعيف"
"وأجل نساهم في إضعافه

1105
02:03:43,990 --> 02:03:46,804
"لكنّنا أيضًا أفضل المؤهّلون للدفاع عنه"

1106
02:03:48,335 --> 02:03:53,031
،لذا إن أردتم اعتقالي، فاعتقلوني
.إنّكم تعلمون أين تجدونني

1107
02:04:28,185 --> 02:04:31,633
إذًا جرّبت هذه النوعية من الأمور قبلًا؟

1108
02:04:31,983 --> 02:04:33,325
.ستعتاد عليها

1109
02:04:33,365 --> 02:04:35,568
"(العقيد (نيكولاس جاي فيوري"

1110
02:04:35,698 --> 02:04:37,900
.(لبثنا نستخرج ملفّات (هايدرا

1111
02:04:38,161 --> 02:04:40,864
اتّضح أن جرذانًا
.كثيرة لم تغرق مع السفينة

1112
02:04:42,035 --> 02:04:46,110
،سأسافر لـ (أوروبا) الليلة
.وودت سؤالك إن أردت المجيء

1113
02:04:46,951 --> 02:04:49,330
.ثمّة شيء يجب أن أفعله أوّلًا

1114
02:04:49,365 --> 02:04:52,157
ماذا عنك يا (ويلسون)؟
.سأستفيد من رجل بقدراتك

1115
02:04:52,908 --> 02:04:57,083
.أليق كجنديّ أكثر من جاسوس -
.حسنٌ، اتّفقنا -

1116
02:05:02,128 --> 02:05:06,092
،إن سأل أيّ أحد عنّي
.فأخبره أن بوسعه إيجادي هنا

1117
02:05:08,096 --> 02:05:11,199
،يجب أن تشعر بالشرف
.فهذا أقرب قول للشكر بالنسبة إليه

1118
02:05:12,621 --> 02:05:15,234
ألن تذهبي معه؟ -
.بلى -

1119
02:05:15,424 --> 02:05:17,756
لن تمكثي هنا؟ -
.بلى -

1120
02:05:18,638 --> 02:05:21,051
،كشفت غطائي
.لذا يجب أن أجد غطاءً جديدًا

1121
02:05:21,151 --> 02:05:23,554
.هذا قد يستغرق فترة -
.إنّي أعتمد على ذلك -

1122
02:05:26,327 --> 02:05:29,940
،ذلك الملف الذي طلبته
.(لجأت لبعض معارفي من (كيف

1123
02:05:32,794 --> 02:05:36,248
أتودّ أن تسديني معروفًا؟
.اتّصل بتلك الممرّضة

1124
02:05:36,288 --> 02:05:39,152
.إنّها ليست ممرّضة -
.(وأنت لستَ عميلًا بـ (شيلد -

1125
02:05:40,403 --> 02:05:42,386
ما اسمها مجددًا؟ -
.(شارون) -

1126
02:05:43,517 --> 02:05:44,889
.إنّها لطيفة

1127
02:05:56,793 --> 02:05:58,214
.(توخَّ الحذر يا (ستيف

1128
02:05:59,366 --> 02:06:01,318
.لعلّك لا تودّ خوض هذا الأمر

1129
02:06:12,641 --> 02:06:14,063
هل ستلاحقه؟

1130
02:06:14,774 --> 02:06:17,497
.لستَ مضطرًّا للمجيء معي -
.أعلم -

1131
02:06:19,179 --> 02:06:21,225
متى نبدأ؟

1132
02:06:21,311 --> 02:07:13,763
،يُرجى عدم إغلاق الفيلم"
"يوجد مشهدان في النهاية

1133
02:07:26,635 --> 02:07:28,787
"(كريس إيفانز): (نقيب أميركا)"

1134
02:07:28,837 --> 02:07:30,940
"(سكارليت جوهانسون): (الأرملة السوداء)"

1135
02:07:30,990 --> 02:07:32,992
"(سيباستيان ستان): (جنديّ الشتاء)"

1136
02:07:35,094 --> 02:07:37,447
"(انتوني ماكي): (الباز = فالكون)"

1137
02:07:38,749 --> 02:07:41,202
"(كوبي سمولدرز)"

1138
02:07:41,852 --> 02:07:44,055
"(فرانك جريلو)"

1139
02:07:44,856 --> 02:07:47,008
"(إيملي فانكامب)"

1140
02:07:47,209 --> 02:07:49,511
"(هايلي أتويل)"

1141
02:07:51,764 --> 02:07:53,916
"(توبي جونز)"

1142
02:07:56,369 --> 02:07:58,673
"(جيني أغوتير)"

1143
02:08:08,384 --> 02:08:10,537
(بالاشتراك مع (روبرت ريدفورد"
"(في دور (ألكسندر بيرس

1144
02:08:10,837 --> 02:08:13,040
"(و(صامويل جاكسون"

1145
02:08:14,642 --> 02:08:16,994
"نقيب أميركا): جنديّ الشتاء)"

1146
02:08:19,797 --> 02:08:23,681
،قُضي الأمر
.أطلق (فيوري) كلّ شيء للناس

1147
02:08:24,201 --> 02:08:25,803
.كلّ شيء يعلمه

1148
02:08:25,953 --> 02:08:27,948
سيّد (ستروكر)، إن وصلتهم
كلمة عن عملنا هنا

1149
02:08:27,983 --> 02:08:32,140
...(إن تبيّنوا أنّنا نخدم (هايدرا -
...(هايدرا)، (شيلد) -

1150
02:08:32,791 --> 02:08:36,074
.هما وجهان لعملة لم تعُد شائعة

1151
02:08:39,498 --> 02:08:45,525
ما نملكه هنا أقيم
.مما وصل علمهما إليه قطّ

1152
02:08:48,258 --> 02:08:51,802
...إنّنا بالكاد بدأنا وإذا بنا منذ الآن

1153
02:08:54,876 --> 02:08:58,850
ثمّة مؤسسات أخرى تقوم
.بعمل (هايدرا) الرفيع حول العالم

1154
02:08:59,872 --> 02:09:05,248
سنبلّغ بهم (نقيب أميركا) وأصدقائه
.المتحمّسين لنبعدههم عن أثرنا

1155
02:09:05,588 --> 02:09:07,440
ماذا عن المتطوّعين؟

1156
02:09:07,881 --> 02:09:11,876
الموتى سيُدفنون بعمق شديد
.بحيث تعجز الأشباح عن إيجادهم

1157
02:09:14,038 --> 02:09:18,794
وماذا عن الناجيَين؟ -
.التوأمان -

1158
02:09:22,638 --> 02:09:25,612
.آجلًا أم عاجلًا سيقابلون التوأمين

1159
02:09:27,684 --> 02:09:31,699
،هذا لم يعُد عالم الجواسيس
.ولا هو حتّى بعالم الأبطال

1160
02:09:32,820 --> 02:09:35,844
.إنّه عصر المعجزات حضرة الطبيب

1161
02:09:37,375 --> 02:09:42,702
.ما من شيء أشدّ رعبًا من معجزة

1162
02:09:44,704 --> 02:09:49,710
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1163
02:15:15,413 --> 02:15:19,168
،(باكي بارنز)"
"1917 - 1944

1164
02:15:34,416 --> 02:15:39,421
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1165
02:15:43,558 --> 02:15:47,638
:إلى لقاء مع (نقيب أميركا) في"
"(المنتقمون: عهد (ألترون

