1
00:00:03,983 --> 00:00:21,077
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:21,078 --> 00:00:29,149
"ستوديوهات مارفل تقدّم"

3
00:00:33,237 --> 00:00:39,388
"نقيب (أميركا): جنديّ الشتاء"

4
00:00:48,947 --> 00:00:50,099
.عن يسارك

5
00:01:00,991 --> 00:01:04,305
.عن يسارك -
.عن يساري، عُلم -

6
00:01:10,042 --> 00:01:12,084
!لا تقُلها، لا تقُلها -
!عن يسارك -

7
00:01:12,094 --> 00:01:13,236
!بالله عليك

8
00:01:21,946 --> 00:01:23,117
أتحتاج مسعفًا؟

9
00:01:26,211 --> 00:01:27,943
.أحتاج رئتين جديدتين

10
00:01:28,103 --> 00:01:31,517
يا صاح، إنّك ركضت
.نحو 13 ميلًا خلال 30 دقيقة

11
00:01:31,567 --> 00:01:33,365
.أظنني بدأت متأخّرًا -
حقًّا؟ -

12
00:01:33,400 --> 00:01:36,623
،يتعيّن أن تخجل من نفسك
.يجب أن تقطع دورة أخرى

13
00:01:38,065 --> 00:01:40,397
أقطعتها توًّا؟
.أفترض أنّك قطعتها توًّا

14
00:01:40,648 --> 00:01:43,121
من أيّة وحدة أنت؟ -
.الوحدة «58»، قوّات البحث والإنقاذ الجويّ -

15
00:01:43,681 --> 00:01:45,253
لكنّي أعمل الآن
.في شؤون المحاربين القدماء

16
00:01:46,014 --> 00:01:47,496
.(سام ويلسون) -
.(ستيف روجرز) -

17
00:01:47,516 --> 00:01:49,268
.أدركت ذلك

18
00:01:50,850 --> 00:01:53,903
حتمًا تؤرّقك العودة للوطن
.بعد مسألة إذابة التجمّد بأسرها

19
00:01:54,534 --> 00:01:57,377
،التعوّد تطلّب بعض الوقت
.(تشرّفت بمعرفتك يا (سام

20
00:01:58,138 --> 00:01:59,410
إنّه فراشك، صحيح؟

21
00:02:00,301 --> 00:02:02,442
ماذا قلت؟ -
.فراشك ناعم جدًّا -

22
00:02:03,023 --> 00:02:06,897
،لمّا كنت بالخارج نمتُ على الأرض
.واستوسدت بالحجارة كرجال الكهف

23
00:02:07,058 --> 00:02:10,020
،الآن وقد عدت للوطن
...كلّما نمت على فراشي شعرت

24
00:02:10,040 --> 00:02:13,003
،وكأنّك نائم على حلوى رغويّة
.أشعر وكأنّي سأغرق إلى الأرضيّة

25
00:02:14,535 --> 00:02:17,107
كم لبثت؟ -
.جولتان -

26
00:02:17,898 --> 00:02:19,599
حتمًا تفتقد أيام
الماضي الجميل، صحيح؟

27
00:02:20,551 --> 00:02:25,697
الأحوال الآن ليست جسيمة، الطعام
.تحسّن كثيرًا، إذ كنّا نسلق كلّ شيء

28
00:02:25,777 --> 00:02:28,250
،انعدم شلل الأطفال، وهذا جيّد
.كما أن الانترنت مفيد جدًّا

29
00:02:28,471 --> 00:02:30,202
إنّي أقرأ كثيرًا
.محاولًا الإلمام بما فاتني

30
00:02:31,974 --> 00:02:35,970
"ألبوم "رجل المتاعب
.لـ (مارفن جاي) إصدار 1972

31
00:02:36,040 --> 00:02:39,965
.كلّ ما فاتك مُكتنَز في ألبوم واحد -
.سأضعه في القائمة -

32
00:02:40,876 --> 00:02:44,711
،الطعام التايلانديّ، حرب النجوم"
"رحلة النجوم، روكي الجزء الثاني

33
00:02:46,843 --> 00:02:48,285
،تنبيه مهمّة: إقلال وشيك"
"اللقاء عند حافّة الرصيف

34
00:02:48,315 --> 00:02:50,377
.حسنٌ يا (سام)، نداء الواجب

35
00:02:50,407 --> 00:02:52,608
،شكرًا على الركض
.هذا إن شئت تسميته ركضًا

36
00:02:52,880 --> 00:02:54,751
ويلاه، أهكذا رأيك؟ -
.هكذا رأيي -

37
00:02:54,752 --> 00:02:55,449
.حسنٌ

38
00:02:56,785 --> 00:02:58,458
أيّان شئت زيارة
شؤون المحاربين القدماء

39
00:02:58,488 --> 00:03:02,513
وإظهاري بشكل بديع أمام فتاة
.الاستقبال، فأعلمني بمجيئك

40
00:03:02,548 --> 00:03:04,278
.سأضع ذلك في حسباني -
.حسنٌ -

41
00:03:08,249 --> 00:03:09,430
.مرحبًا أيّها السيّدان

42
00:03:10,140 --> 00:03:13,434
أيعلم أيّكما أين متاحف (سميثسونيان)؟
.فقد جئت لإقلال رجل أحفوريّ

43
00:03:13,795 --> 00:03:14,886
.ظريفة للغاية

44
00:03:19,201 --> 00:03:20,592
كيف حالك؟ -
.مرحبًا -

45
00:03:22,084 --> 00:03:24,867
.لا يمكنك الركض في كلّ مكان -
.بلى، لا يمكنك -

46
00:03:30,644 --> 00:03:32,256
"المحيط الهنديّ"

47
00:03:32,466 --> 00:03:35,880
الهدف منصّة إطلاق أقمار
."صناعيّة عائمة، "النجم الليموريّ

48
00:03:35,910 --> 00:03:39,935
كانوا يطلقون حمولتهم الأخيرة لمّا
.داهمهم القراصنة منذ 93 دقيقة

49
00:03:40,506 --> 00:03:42,148
هل أملوا بفدية؟ -
.بليون ونصف -

50
00:03:42,228 --> 00:03:44,509
لمَ الفدية عالية جدًّا؟ -
.(لأن المنصّة تابعة لـ (شيلد -

51
00:03:46,342 --> 00:03:48,304
،إذًا المنصّة لم تخرج عن المسار
.بل إنّه اعتداء مدروس

52
00:03:48,334 --> 00:03:49,836
.أوقن أن لديهم سببًا وجيهًا

53
00:03:49,856 --> 00:03:51,668
أتعلمين، إنّي أضيق ذرعًا
.(بكوني بوّابًا لدى (فيوري

54
00:03:51,688 --> 00:03:54,850
.اهدأ، الأمر ليس بهذا التعقيد -
كم عدد القراصنة؟ -

55
00:03:54,961 --> 00:03:57,894
هم «25» من أفضل
.المرتزقة بقيادة هذا الشخص

56
00:03:58,365 --> 00:04:00,963
جورج باتروك)، جنديّ سابق)
بالقوّات الفرنسيّة الخارجيّة

57
00:04:00,964 --> 00:04:01,965
.قسم تخطيط وتنفيذ العمليّات السريّة

58
00:04:02,069 --> 00:04:04,292
إنّه أعلى قائمة
.الإشعار الأحمر للبوليس الدوليّ

59
00:04:04,622 --> 00:04:07,665
،قبلما يسرّحه الفريق الفرنسيّ
.كان قد أتمّ «36» مهمّة اغتيال

60
00:04:07,675 --> 00:04:09,638
هذا الرجل لديه سمعة
.بإسقاط أكبر عدد من الضحايا

61
00:04:09,878 --> 00:04:10,963
ماذا عن الرهائن؟

62
00:04:10,998 --> 00:04:14,764
أغلبهم تقنيّون إضافة
(لضابط واحد (جاسبر سيتوِل

63
00:04:14,794 --> 00:04:15,815
.وهم في المطبخ

64
00:04:16,005 --> 00:04:19,599
ماذا يفعل (سيتوِل) على سفينة إطلاق؟
.(سأمشّط سطح السفينة وأجد (باتروك

65
00:04:19,609 --> 00:04:21,702
نات)، ستعطّلين المحرّكات)
.وتترقّبين التعليمات

66
00:04:21,712 --> 00:04:25,296
راملو)، مشّط مؤخّرة السفينة)
وجِد الرهائن، فأوردهم قوارب النجاة

67
00:04:25,306 --> 00:04:28,149
.وارحل بهم -
.سترايك)، سمعتم النقيب، تأهّبوا) -

68
00:04:41,384 --> 00:04:43,817
.التحقق من القناة المؤمنة السابعة -
.القناة المؤمنة السابعة تعمل بنجاح -

69
00:04:43,827 --> 00:04:45,629
هل ستفعل شيئًا ممتعًا ليلة السبت؟

70
00:04:45,639 --> 00:04:49,094
حسنٌ، كافّة رفقاء فريقي
الرباعيّ الغنائيّ فارقوا الحياة

71
00:04:49,129 --> 00:04:52,598
.لذا كلّا، لا أتوقّع أن أفعل -
"نضاهي منطقة الإسقاط حضرة النقيب" -

72
00:04:53,289 --> 00:04:55,332
أتعلم، إن تطلب من (كريتسن) التي
في قسم الإحصاء أن تخرج معك

73
00:04:55,352 --> 00:04:58,486
.فإنّها على الأرجح ستوافق -
.ولهذا لا أطلب ذلك -

74
00:05:00,177 --> 00:05:03,361
خجول جدًّا أم مرتعب للغاية؟ -
!بل مشغول جدًّا -

75
00:05:05,333 --> 00:05:09,910
أكان يرتدي مظلّة؟ -
.كلّا، كلّا، لم يكُن -

76
00:07:04,077 --> 00:07:06,538
!لا تحرّك ساكنًا، إيّاك

77
00:07:09,693 --> 00:07:12,536
.شكرًا -
.أجل، بدوت معدوم الحيلة بدوني -

78
00:07:16,913 --> 00:07:19,956
ماذا عن الممرّضة القاطنة قبالتك؟
.إنّها تبدو لطيفة

79
00:07:19,966 --> 00:07:21,798
أمّني غرفة المحرّكات
.ثم اعثري لي على مواعِدة

80
00:07:21,808 --> 00:07:23,380
.إنّي متعددة المهام

81
00:07:24,652 --> 00:07:27,656
أخبرت (باتروك) أنّنا"
"(إذا وددنا أن تدفع لنا (شيلد

82
00:07:27,846 --> 00:07:30,338
فيتحتّم علينا البدء في"
"!إرسال جثث الأسرى لهم الآن

83
00:07:31,891 --> 00:07:36,266
،أحمل رصاصة لأحدكم
!أتودّوا رصاصة في رؤوسكم؟

84
00:07:36,306 --> 00:07:38,218
،حرّك ساقك
أتودّ رصاصة في رأسك؟

85
00:07:47,609 --> 00:07:48,811
"لا أحبّ الانتظار"

86
00:07:50,983 --> 00:07:54,828
هاتف (دغاند)، أودّ السفينة
.جاهزة للتحرُّك بمجرّد وصول الفدية

87
00:07:55,227 --> 00:07:56,379
.(أمرك يا (باتروك

88
00:08:01,619 --> 00:08:04,188
"دغاند)، شغّل المحرّك)"

89
00:08:04,378 --> 00:08:05,399
.حسنٌ

90
00:08:07,472 --> 00:08:08,463
.مرحبًا أيُّها البحّار

91
00:08:28,075 --> 00:08:29,246
.اخرسوا

92
00:08:29,987 --> 00:08:33,491
ما الأمر؟ أتودّ أن تكون بطلًا؟

93
00:08:38,667 --> 00:08:40,589
"حسنٌ، لقد انتظرت طويلًا"

94
00:08:45,774 --> 00:08:46,736
!(ابحث عن (باتروك

95
00:08:46,756 --> 00:08:48,997
،إن لم يردني أمر خلال دقيقتين"
"!فسأبدأ في قتلهم

96
00:08:49,007 --> 00:08:50,539
!سأعثر عليه

97
00:08:59,700 --> 00:09:00,741
.دقيقتان

98
00:09:31,908 --> 00:09:34,042
"(شيلد) أغلقت قناة الاتّصال يا (باتروك)"

99
00:09:38,557 --> 00:09:39,859
.تم استمكان الهدف

100
00:09:40,219 --> 00:09:41,511
.سترايك) في تموضع التنفيذ)

101
00:09:42,462 --> 00:09:43,813
ناتاشا)، ما وضعك؟)

102
00:09:46,226 --> 00:09:47,918
"ما وضعك يا (ناتاشا)؟" -
.انتظر -

103
00:10:04,345 --> 00:10:05,687
.تم تأمين غرفة المحرّكات

104
00:10:14,317 --> 00:10:17,971
انتهت المهلة، من يودّ الموت أوّلًا؟

105
00:10:19,722 --> 00:10:21,524
!أنت، خذ الفتاة

106
00:10:24,558 --> 00:10:25,599
.لدى إشارتي

107
00:10:26,841 --> 00:10:27,872
"...ثلاثة"

108
00:10:28,202 --> 00:10:29,223
"...اثنان"

109
00:10:29,564 --> 00:10:30,595
"واحد"

110
00:10:35,981 --> 00:10:38,594
.قلتُ لك، (شيلد) لا تتفاوض

111
00:10:39,575 --> 00:10:40,627
مرحبًا؟

112
00:10:41,327 --> 00:10:45,612
،باتروك)، (لين) لقي مصرعه)"
"كما إنّي فقدت الاتّصال معهم

113
00:10:46,662 --> 00:10:48,014
!أيّها القبطان

114
00:10:59,427 --> 00:11:01,209
.الرهائن في طريق الخروج

115
00:11:02,580 --> 00:11:04,663
رومينوف) لم تصل نقطة)"
"الملتقى يا حضرة النقيب

116
00:11:05,334 --> 00:11:07,476
"العدائيّون ما زالوا يقاومون"

117
00:11:07,477 --> 00:11:12,292
،ناتاشا)، (باتروك) يتحرّك)
.لذا عودي إلى (راملو) واحمي الرهائن

118
00:11:13,073 --> 00:11:14,064
!(ناتاشا)

119
00:11:50,527 --> 00:11:52,450
.ظننتك أكثر من مجرّد درع

120
00:12:06,496 --> 00:12:07,498
.سنرى

121
00:12:33,978 --> 00:12:35,200
.هذا مثير للحرج

122
00:12:38,904 --> 00:12:39,935
ماذا تفعلين؟

123
00:12:40,336 --> 00:12:42,929
،آخذ نسخة من القرص الصلب
.إنّها عادة تفيد ممارستها بانتظام

124
00:12:43,639 --> 00:12:45,762
،راملوا) احتاج لعونك)
ماذا تفعلين هنا بحقّ السّماء؟

125
00:12:49,586 --> 00:12:52,209
.(إنّك تحفظين استخبارات (شيلد -
.أيّ شيء يمكنني الوصول إليه -

126
00:12:52,229 --> 00:12:55,814
.إن مهمّتنا إنقاذ الرهائن -
.كلّا، تلك مهمّتك -

127
00:12:57,686 --> 00:12:59,087
.وإنّك أتممتها على نحوٍ جميل

128
00:12:59,718 --> 00:13:03,231
.عرّضت للتوّ المهمّة بأسرها للخطر -
.أظن هذه مبالغة للوضع -

129
00:13:21,031 --> 00:13:25,947
.حسنٌ، هذه الزلّة ذنبي -
.إنّك محقّة كلّ الحقّ -

130
00:13:41,473 --> 00:13:46,679
{\pos(299,170)}،(جزيرة (تريسكِليون"
"(مركز قيادة (شيلد

131
00:13:55,459 --> 00:13:57,362
تعجز عن منع
نفسك عن الكذب، صحيح؟

132
00:13:57,372 --> 00:14:00,275
لم أكذب، وإنّما كُلّفت العميلة
.رومينوف) بمهمّة غير مهمّتك)

133
00:14:00,305 --> 00:14:03,849
.ولم تشعر بالتزام لمشاركتي إيّاها -
.لستُ ملتزمًا بفعل أيّ شيء -

134
00:14:03,859 --> 00:14:05,351
أولئك الرهائن كان
.(من الممكن أن يموتوا يا (نيك

135
00:14:05,421 --> 00:14:08,962
أرسلت أعظم جنود شهدهم
.التاريخ حرصًا على عدم موتهم

136
00:14:08,997 --> 00:14:11,498
ثقة الجنود في بعضهم بعضًا
.هي ما تجعلهم جيشًا

137
00:14:11,518 --> 00:14:13,091
وليس زمرة أشخاص يجوبون
.مطلقين النار من الأسلحة

138
00:14:13,101 --> 00:14:16,335
.آخر مرّة وثقت بامرئ، فقدت عينًا

139
00:14:17,726 --> 00:14:20,919
انظر، لم أشأ
.تكليفك بشيء لا يلائمك

140
00:14:20,954 --> 00:14:23,233
،(أما العميلة (رومينوف
.فهي متلائمة لإنجاز أيّ شيء

141
00:14:23,253 --> 00:14:26,527
لا تمكنني قيادة مهمّة بينما مَن
.أقودهم مكلّفون بمهام تخصّهم

142
00:14:26,537 --> 00:14:29,156
.هذا ما يسمّى بالتوزيع

143
00:14:29,500 --> 00:14:32,711
،فلا أحد يبوح بكلّ الأسرار
.لأنّه لا أحد يعرفهم جميعًا

144
00:14:33,184 --> 00:14:34,196
.إلّا أنت

145
00:14:38,160 --> 00:14:44,007
،أنت مخطئ بشأني
.إنّي أشارك، فأنا ودود لهذا الحدّ

146
00:14:46,269 --> 00:14:47,290
.خليج التبصُّر

147
00:14:47,310 --> 00:14:49,883
النقيب (روجرز) لا يملك"
"تصريحًا لمشروع التبصُّر

148
00:14:49,903 --> 00:14:52,486
،(تجاوز بأمر المدير (فيوري
.(نيكولاس جاي)

149
00:14:52,716 --> 00:14:53,968
"تم التأكيد"

150
00:14:56,721 --> 00:15:00,023
.أتعلم، كانوا يشغّلون الموسيقى -
.أجل -

151
00:15:00,205 --> 00:15:03,450
عمل جدّي على أحد هذه
.المصاعد طيلة «40» عامًا

152
00:15:03,485 --> 00:15:07,783
،عمل جدّي في بناء جميل
.إذ كان يُرزق ببقشيش وفير

153
00:15:08,364 --> 00:15:12,428
كان يعود للبيت كلّ ليلة وفي
.حقيبة غداءه لفيفة من أوراق النقود

154
00:15:12,689 --> 00:15:15,662
!كان يقول مرحبًا
.ويرد الناس عليه الترحاب

155
00:15:16,842 --> 00:15:19,604
.مضى الزمن وبات حيّنا أكثر قسوة

156
00:15:19,766 --> 00:15:22,996
،فإذا به إن قال مرحبًا
.قالوا: اذهب إلى حالك

157
00:15:23,080 --> 00:15:25,534
أمسك جدّي بحقيبة
.الغداء تلك أقوى قليلًا

158
00:15:26,385 --> 00:15:27,376
هل تمّت سرقته قبلًا؟

159
00:15:29,168 --> 00:15:32,160
كلّ أسبوع كان يسأله شاب
مشاكس: ماذا في الحقيبة؟

160
00:15:32,342 --> 00:15:35,175
وماذا فعل؟ -
.أراه ما فيها -

161
00:15:36,066 --> 00:15:39,420
،بعض أوراق النقود المجعّدة
.«ومسدس (ماج) ملقّم عيار «0.22

162
00:15:43,605 --> 00:15:48,390
،جدّي أحبّ الناس
.لكنّه لم يُفرط في الوثوق بهم

163
00:15:54,247 --> 00:15:58,472
أجل، أعلم، إنّهم أكبر
.«قليلًا من سلاح عيار «0.22

164
00:16:32,743 --> 00:16:35,256
"هذا هو مشروع التبصُّر"

165
00:16:35,396 --> 00:16:37,507
ثلاث حاملات"
"حوّامة من الجيل التالي

166
00:16:37,749 --> 00:16:40,662
تعمل بالتزامن مع شبكة
.استهداف بالأقمار الصناعيّة

167
00:16:40,672 --> 00:16:42,532
."الذين أُطلقوا من منصّة "النجم الليموريّ

168
00:16:42,635 --> 00:16:45,347
،حالما نطيّرهم في الهواء
.فلن يحتاجوا للهبوط

169
00:16:45,877 --> 00:16:50,625
،تحليق مستمرّ جزئيّ المدار
.بفضل محرّكاتنا الدافعة الجديدة

170
00:16:50,902 --> 00:16:51,914
ستارك)؟)

171
00:16:51,984 --> 00:16:56,239
قدّم بضع اقتراحات حالما ألقى نظرةً
.قريبة كفاية على توربيناتنا القديمة

172
00:16:56,819 --> 00:17:01,720
هذه المدافع الجديدة الدقيقة طويلة المدى
.بوسعها إبادة ألف عدائيّ خلال دقيقة

173
00:17:01,754 --> 00:17:03,603
بوسع الأقمار الصناعيّة استقراء
البصمة الوراثيّة للإرهابيّ

174
00:17:03,638 --> 00:17:06,173
.قبل خروجه من حفرته العنكبوتيّة

175
00:17:06,690 --> 00:17:09,553
سنبطل تهديدات
.كثيرة قبل حتّى أن تحدث

176
00:17:09,673 --> 00:17:11,656
ظننت العقاب يأتي عادةً
.بعد ارتكاب الجريمة

177
00:17:11,666 --> 00:17:14,398
.لا يمكننا احتمال الانتظار حتّى تُرتكَب -
من تقصد بضمير الجمع؟ -

178
00:17:15,189 --> 00:17:17,421
(بعد أحدوثة (نيويورك
أقنعت مجلس الأمن العالميّ

179
00:17:17,431 --> 00:17:20,225
أنّنا نحتاج لتدفّق كميّ
.في مجال تحليل التهديدات

180
00:17:20,765 --> 00:17:22,748
.لمرّة أصبحنا ذوي سبق عظيم

181
00:17:23,629 --> 00:17:26,152
بتصويب مدفع نحو كلّ امرئ على
وجه الأرض وتسمية ذلك حماية؟

182
00:17:28,164 --> 00:17:30,096
أتعلم، قد قرأت ملفّات
.الاتّحاد السوفيتيّ

183
00:17:31,017 --> 00:17:34,441
الجيل الأعظم؟
.لقد قمتم ببعض الأمور البشعة

184
00:17:34,691 --> 00:17:36,724
.أجل، ارتكبنا انتهاكات

185
00:17:36,754 --> 00:17:41,099
،وأحيانًا أثناء الدرب جافانا النوم
.لكنّنا فعلنا ذلك ليتحرر الناس

186
00:17:41,560 --> 00:17:43,672
.لكن هذه ليست حريّة، بل خوف

187
00:17:43,722 --> 00:17:47,296
شيلد) تتعامل مع العالم كما)
.هو عليه، لا كما نودّه أن يكون

188
00:17:47,506 --> 00:17:51,768
آن الأوان لتنتبه لحقيقة الوضع وتبدأ
.التصرّف على نحوه يا حضرة النقيب

189
00:17:52,572 --> 00:17:54,515
.لا تنتظر حدوث ما لن يحدث

190
00:18:12,944 --> 00:18:18,602
،(أهلًا بكم في متاحف (سميثسونيان"
"مكتب إعلام الزائر بالطابق الثاني

191
00:18:25,459 --> 00:18:27,783
،مرحبًا بعودتك حضرة النقيب"
"(الرئيس (ماثيو إليس

192
00:18:27,803 --> 00:18:32,628
"رمز للأمة، وقدوة للعالم"

193
00:18:34,190 --> 00:18:39,917
قصّة (نقيب أميركا) هي قصّة"
"شرف وشجاعة وتضحية

194
00:18:44,512 --> 00:18:47,420
بعد رفض تطوّعه للتجنيد"
"بسبب صحّته الضعيفة

195
00:18:47,556 --> 00:18:52,743
تم اختيار (ستيفن روجرز) لبرنامج"
"فريد في تاريخ النضال الأمريكيّ

196
00:18:54,204 --> 00:18:58,910
والذي سيحوّله"
"إلى أوّل جنديّ خارق في العالم

197
00:19:05,898 --> 00:19:09,462
في هذا التصوير النادر يظهر المحارب"
"(المفضّل لدى الجميع، (نقيب أميركا

198
00:19:09,482 --> 00:19:10,554
"مُختبَر في المعركة"

199
00:19:11,274 --> 00:19:15,459
نقيب أميركا) ومغاويره)"
"العتاة أثبتوا جدارتهم

200
00:19:16,130 --> 00:19:20,935
(مهمّتهم كانت الإطاحة بـ (هايدرا"
"المؤسسة العلميّة النازيّة الغاشمة

201
00:19:24,280 --> 00:19:26,622
"كانا صديقين صدوقين منذ الطفولة"

202
00:19:27,233 --> 00:19:33,079
باكي بارنز) و(ستيفن روجرز) ظلّا معًا)"
"في ساحة المدرسة وساحة القتال

203
00:19:34,010 --> 00:19:40,377
بارنز) هو المغوار العتيّ الوحيد)"
"الذي ضحّى بحياته في خدمة بلاده

204
00:19:46,033 --> 00:19:47,435
"ذلك كان شتاءً عصيبًا"

205
00:19:47,475 --> 00:19:51,189
{\pos(190,210)}عاصفة ثلجيّة حصرت نصف"
"كتيبة خلف الخطّ الألمانيّ

206
00:19:47,788 --> 00:19:51,189
{\a6}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnFS_Alex\fs27}،(العميلة (بيجي كارتر)، (الاتّحاد السوفيتيّ"
"نيويورك) عام 1953)

207
00:19:51,990 --> 00:19:57,737
ستيف)... النقيب (روجرز) شقّ)"
"(طريقه بالقتال مخترقًا حصار (هايدرا

208
00:19:58,017 --> 00:20:00,540
"الذي حصر حلفاءنا لأشهر"

209
00:20:02,501 --> 00:20:06,986
،أنقذ أكثر من ألف رجل"
"...بمن فيهم الرجل الذي صار

210
00:20:07,817 --> 00:20:11,005
"الذي صار زوجي كما اتّضح"

211
00:20:11,722 --> 00:20:14,605
،(حتّى بعد موت (ستيف"
"إلّا أنّه ما زال يغيّر حياتي

212
00:20:17,619 --> 00:20:19,802
.(يجب أن تفخري بنفسك يا (بيجي

213
00:20:27,409 --> 00:20:29,071
.لقد عشتُ حياة

214
00:20:31,424 --> 00:20:34,838
ندمي الوحيد هو
.أنّك حُرمت من عيش حياتك

215
00:20:38,252 --> 00:20:39,363
ما الأمر؟

216
00:20:41,926 --> 00:20:45,187
لزمن طويل حسبما أذكر
.ما وددت إلّا فعل الصواب

217
00:20:46,673 --> 00:20:49,316
أظنّني لم أعُد موقنًا
.تمامًا من ماهيّة ذلك الصواب

218
00:20:51,799 --> 00:20:57,943
وقد ظننت أن بوسعي العودة
لاتّباع الأوامر والخدمة

219
00:21:00,859 --> 00:21:02,797
.إلّا أن الوضع ليس مثلما كان

220
00:21:03,491 --> 00:21:05,494
.إنّك دومًا شديد الدراميّة

221
00:21:08,227 --> 00:21:11,561
.انظر، إنّك أنقذت العالم

222
00:21:14,294 --> 00:21:19,301
.أما نحن، فإنّنا بالأحرى لوّثناه -
.لم تفعلي -

223
00:21:20,352 --> 00:21:23,511
علمي بأنّك ساعدت في تأسيس
.شيلد) هو نصف سبب بقائي)

224
00:21:24,940 --> 00:21:25,886
.انظر

225
00:21:28,791 --> 00:21:33,356
العالم قد تغيّر، وما من
.أحد فينا بوسعه العودة

226
00:21:34,277 --> 00:21:36,130
ما يمكننا إلّا فعل
.أفضل ما بوسعنا فعله

227
00:21:36,380 --> 00:21:40,874
وأحيانًا يكون أفضل ما
.بوسعنا فعله هو البدء من جديد

228
00:21:48,053 --> 00:21:49,214
.(بيجي)

229
00:21:55,311 --> 00:21:58,305
.(ستيف) -
.نعم -

230
00:21:59,526 --> 00:22:04,842
!إنّك حيّ
.إنّك عدت، عدت

231
00:22:04,902 --> 00:22:05,893
.(أجل يا (بيجي

232
00:22:09,458 --> 00:22:11,910
.لقد مرّ زمن طويل

233
00:22:14,363 --> 00:22:15,465
.زمن طويل جدًّا

234
00:22:16,746 --> 00:22:21,331
،ما أمكنني ترك فتاتي الفُضلى
.ليس وأنت مدينة لي برقصة

235
00:22:27,639 --> 00:22:28,710
.أمّني المكتب

236
00:22:36,839 --> 00:22:40,262
افتحي ملف منصّة إطلاق
."الأقمار الصناعيّة "النجم الليموريّ

237
00:22:40,772 --> 00:22:42,244
"رُفض الولوج"

238
00:22:43,455 --> 00:22:44,597
"حِلّي الشيفرة"

239
00:22:46,799 --> 00:22:48,321
"فشلت عمليّة حلّ الشيفرة"

240
00:22:48,902 --> 00:22:51,385
،(تجاوز بأمر المدير (فيوري
.(نيكولاس جاي)

241
00:22:53,597 --> 00:22:56,761
،رُفض التجاوز"
"جميع الملفّات موصدة

242
00:22:56,781 --> 00:23:00,366
بأمر من؟ -
"(فيوري)، (نيكولاس جاي)" -

243
00:23:06,323 --> 00:23:08,305
.مجلس الأمن العالميّ -
"تم التأكيد" -

244
00:23:11,389 --> 00:23:14,923
لو (نيك فيوري) يحسب أن بوسعه جلب"
"سفّاحين زوي أزياء ومغاوير (سترايك) لنا

245
00:23:14,943 --> 00:23:17,205
،لتنظيف هذه الفوضى"
"فإنّه للأسف مُخطئ

246
00:23:17,305 --> 00:23:18,525
.هذا الفشل غير مقبول

247
00:23:18,560 --> 00:23:22,429
وضعًا بالاعتبار كون الهجوم تمَّ على
قرابة ميل من المياه الإقليميّة لدولتي

248
00:23:22,441 --> 00:23:25,075
،فإن الأمر أكبر بقليل من ذلك
.وإنّي أصبو لجلسة فوريّة

249
00:23:25,095 --> 00:23:26,887
،لسنا بحاجة لجلسة
.بل نحتاج إلى فِعل

250
00:23:27,007 --> 00:23:29,560
واجبات هذا المجلس
.(هي الإشراف على (شيلد

251
00:23:29,570 --> 00:23:31,563
.إن خرق كهذا يثير تساؤلات حادّة

252
00:23:31,573 --> 00:23:34,308
أنّى بحقّ السّماء تمكّن
قرصان فرنسيّ من اختطاف

253
00:23:34,343 --> 00:23:37,529
سفينة سريّة تابعة
لـ (شيلد) في وضح النهار؟

254
00:23:37,560 --> 00:23:39,822
.لعلمك يا عضو المجلس، إنّه جزائريّ

255
00:23:40,333 --> 00:23:41,855
بوسعي رسم خريطة
.لها إن كان هذا سيساعد

256
00:23:42,185 --> 00:23:45,790
إنّي ممتنّ لخفّة ظلّك
(حضرة الأمين (بيرس

257
00:23:45,999 --> 00:23:49,554
لكن هذا المجلس يأخذ أمورًا
.كالقرصنة الدوليّة على نحوٍ جاد

258
00:23:49,594 --> 00:23:53,197
حقًّا؟
!أنا لا أفعل

259
00:23:54,038 --> 00:23:56,411
،لا أعبأ بشأن سفينة واحدة
.وإنّما أحفل بالأسطول

260
00:23:57,572 --> 00:24:03,028
لو أن هذا المجلس سيستسلم للضغينة
كلّما ضغط علينا أحد في ميدان اللّعب

261
00:24:04,550 --> 00:24:08,864
.فلعلّنا نحتاج أحدًا ليشرف علينا -
"...حضرة الأمين، ما من أحد يقترح" -

262
00:24:13,328 --> 00:24:14,370
.أستميحكم عذرًا

263
00:24:14,390 --> 00:24:17,653
"مزيد من المتاعب حضرة الأمين؟" -
"هذا مرهون بتعريفك للمتاعب" -

264
00:24:26,655 --> 00:24:29,638
أعمل على مبعدة 40 طابقًا
ولا تزورني إلّا حال حدوث اختطاف؟

265
00:24:29,718 --> 00:24:32,188
.سأزورك حال حدوث حرب نوويّة أيضًا

266
00:24:33,223 --> 00:24:36,426
أأنت مشغول بالداخل؟ -
.لا شيء يتعذّر على المشاورات إصلاحه -

267
00:24:38,158 --> 00:24:43,965
،إنّي هنا أنشد معروفًا
.أودّك أن تدعو لتصويت

268
00:24:44,255 --> 00:24:46,168
.يتحتّم تأخير مشروع التبصُّر

269
00:24:46,919 --> 00:24:50,702
،نيك)، هذا ليس بمعروف)
.وإنّما جلسة لجنة فرعيّة طويلة

270
00:24:50,737 --> 00:24:55,538
،ربّما شكّي في غير محلّه، وأرجّح ذلك
.إنّما أحتاج وقتًا لأقطع الشكّ باليقين

271
00:24:55,548 --> 00:24:56,619
ماذا إن أصاب شكّك؟

272
00:24:56,639 --> 00:25:00,150
إذن يتعيّن أن يكون كلانا سعيدين جدًّا
.لكون الحاملات الحوّامة لم تحلّق بعد

273
00:25:02,175 --> 00:25:03,207
.حسنٌ

274
00:25:03,437 --> 00:25:06,671
(لكن يجب أن تقنع (الرجل الحديديّ
.بزيارة حفل عيد ميلاد ابنة أخي

275
00:25:07,472 --> 00:25:08,503
.شكرًا لك سيّدي

276
00:25:08,963 --> 00:25:11,616
،ليس المرور عليه في عجالة
.بل يجب أن يندمج مع الحفل

277
00:25:14,890 --> 00:25:17,594
"بالواقع أظنّ الوضع يزيد سوءًا"

278
00:25:19,857 --> 00:25:23,231
،أوقفني شرطيّ الأسبوع الماضي"
"إذ أنّه حسبني ثملة

279
00:25:24,111 --> 00:25:30,970
انحرفت عن المسار لأتجنَّب كيسًا
.لدائنيًّا، ظننت أن فيه متفجّرات مرتجلة

280
00:25:33,352 --> 00:25:37,327
،بعض الأمور تنسونها
.والبعض الآخر يلازمكم

281
00:25:37,856 --> 00:25:40,419
.مهمّتنا هي تبيُّن كيفيّة المواصلة

282
00:25:40,840 --> 00:25:45,355
أما ما يلازمكم، فهل سيملأ حقيبة
سفر كبيرة، أم حقيبة صغيرة؟

283
00:25:46,286 --> 00:25:48,007
.الأمر عائد إليكم

284
00:25:48,528 --> 00:25:50,211
.أراك الأسبوع المقبل، حسنٌ -
.حسنٌ -

285
00:25:51,913 --> 00:25:54,295
!عجبًا لمَن جاء، العدّاء

286
00:25:55,076 --> 00:25:57,689
،حضرت آخر بضع دقائق
.كان ذلك مؤثّرًا جدًّا

287
00:25:57,709 --> 00:26:00,623
،أجل يا أخي
.نعاني جميعًا من ذات المشاكل

288
00:26:01,324 --> 00:26:05,899
.الذنب، الندم -
هل فقدت أحدًا؟ -

289
00:26:07,030 --> 00:26:11,596
(شريكي (رايلي
.أثناء تحليق في مهمّة ليليّة

290
00:26:11,746 --> 00:26:16,351
مهمّة إنقاذ نمطيّة لا تختلف
عمّا أنجزناه ألف مرّة قبلًا

291
00:26:16,571 --> 00:26:19,465
إلى أن نالت قذيفة دفع
.صاروخيّ من (رايلي) في السّماء

292
00:26:22,188 --> 00:26:25,922
،لم أقدر على فعل شيء
.وكأنّي مثِلت هناك للمشاهدة فقط

293
00:26:27,354 --> 00:26:27,854
.آسف

294
00:26:27,889 --> 00:26:32,719
بعد ذلك عانيت الأمرّين لأجد سببًا
يحضّني على البقاء هناك، أتفهمني؟

295
00:26:34,892 --> 00:26:37,635
أأنت سعيد الآن بالعودة إلى العالم؟

296
00:26:38,015 --> 00:26:41,529
عدد الذين يُملون
.عليّ الأوامرّ قلّ ليبيت صفرًا

297
00:26:42,200 --> 00:26:45,594
،لذا بالطبع أجل
هل تفكّر في ترك الخدمة؟

298
00:26:46,265 --> 00:26:50,250
.كلّا... لستُ أدري

299
00:26:51,882 --> 00:26:54,364
صدقًا لا أعلم
.ماذا عساي سأفعل إن تركتها

300
00:26:55,266 --> 00:26:58,910
تمارس رياضة "القتال النهائيّ"؟
.إنّها فكرة عظيمة خطرتني بلا تفكير

301
00:26:59,100 --> 00:27:01,552
.عن جد، بوسعك أن تفعل أيّما تشاء

302
00:27:02,863 --> 00:27:04,798
ما الذي يُدخل السعادة لقلبك؟

303
00:27:05,647 --> 00:27:06,648
.لا أعلم

304
00:27:08,760 --> 00:27:11,704
"تفعيل نظام تشفير الاتّصالات"

305
00:27:11,744 --> 00:27:15,608
.«افتح الخطّ المؤمَّن «0405 -
"تمَّ" -

306
00:27:17,240 --> 00:27:19,812
"هيل) تتحدَّث)" -
.أحتاجك هنا في العاصمة -

307
00:27:20,183 --> 00:27:22,635
.ثمّة أوضاع سريّة جدًّا

308
00:27:23,598 --> 00:27:26,341
"أمهلني أربع ساعات" -
.أمهلك ثلاث، انتهى -

309
00:27:42,810 --> 00:27:44,493
أتودّ رؤية رخصتي؟

310
00:28:02,153 --> 00:28:03,514
"تم رصد كسر"

311
00:28:06,647 --> 00:28:08,830
"أوصي بحقنة مخدّرة"

312
00:28:13,546 --> 00:28:17,290
مركز شرطة (واشنطن) لا يظهر"
"وجود وحدات في هذه المنطقة

313
00:28:22,336 --> 00:28:23,588
.اذهب بي من هنا

314
00:28:25,860 --> 00:28:28,984
"نظام الدفع توقّف" -
!إذًا أعِد التشغيل، لعنة الله -

315
00:28:30,245 --> 00:28:31,716
،مستوى سلامة الدرع"
"...%80 ،%81 ،%82

316
00:28:49,127 --> 00:28:52,320
"تحذير: سلامة درع النافذة انهارت" -
أتظنّ ذلك؟ -

317
00:28:55,914 --> 00:28:58,346
متى تتم إعادة تشغيل الدفع؟ -
"جاري الحساب" -

318
00:29:01,250 --> 00:29:04,654
،%سلامة درع النافذة 31"
"جاري تفعيل الإجراءات المضادّة

319
00:29:04,664 --> 00:29:05,775
.أخّر هذا الأمر

320
00:29:07,317 --> 00:29:11,021
،%سلامة درع النافذة 19"
"ينصح باستخدام الوسائل الهجوميّة

321
00:29:11,041 --> 00:29:12,052
!انتظر

322
00:29:15,456 --> 00:29:17,484
"%سلامة درع النافذة 1"

323
00:29:17,485 --> 00:29:18,780
!الآن

324
00:29:28,882 --> 00:29:32,446
"نظام الدفع جاهز للعمل الآن" -
!تسريع كامل فورًا" -

325
00:29:47,663 --> 00:29:50,574
!ابدأ الإقلاع العموديّ -
"أنظمة التحليق مُدمَّرة" -

326
00:29:50,609 --> 00:29:52,966
.إذن فعِّل كاميرا التوجيه

327
00:29:56,463 --> 00:29:57,525
!أعطني المقود

328
00:30:04,692 --> 00:30:07,838
.(وصّلني بالعميلة (هيل -
"نظام الاتّصالات مُدمَّر" -

329
00:30:07,936 --> 00:30:11,640
وما السليم؟ -
"مكيّف الهواء يعمل بكفائة كاملة" -

330
00:30:23,304 --> 00:30:25,286
"ثمّة زحام مروريّ بالأمام" -
.أعطني مسارًا بديلًا -

331
00:30:25,316 --> 00:30:28,682
أُطلِقَ تنبيه مروريّ على جسر"
"روزفلت)، كلّ الشاحنات توقّفت)

332
00:30:28,692 --> 00:30:32,275
شارع «17» سالك خلال"
"مسافة «3» جادت، للأمام مباشرةً

333
00:32:08,288 --> 00:32:10,713
"تحذير: تقترب من تقاطع"

334
00:32:18,716 --> 00:32:21,129
!أبعدني عن الأنظار

335
00:32:21,169 --> 00:32:24,009
"جاري تقدير المسار لموقع مؤمَّن"

336
00:33:36,947 --> 00:33:40,500
.جميل جدًّا، هذا بديع للغاية

337
00:33:41,721 --> 00:33:42,783
.مرحبًا

338
00:33:42,823 --> 00:33:43,994
.يجب أن أنهي المكالمة رغم ذلك

339
00:33:44,655 --> 00:33:45,826
.حسنٌ، مع السلامة

340
00:33:47,178 --> 00:33:49,501
.عمّتي، إنّها تعاني أرقًا إلى حد ما

341
00:33:53,245 --> 00:33:56,329
،إن أردت، هذا إن أردت
.فعلى الرحب أن تستخدمي غسّالتي

342
00:33:56,849 --> 00:33:58,351
ربّما تكون أقلّ تكلفة
.من تلك التي في القبو

343
00:33:59,262 --> 00:34:02,655
ويلاه، حقًّا؟ وما الثمن؟ -
كوب قهوة؟ -

344
00:34:06,359 --> 00:34:10,104
شكرًا لك، لكنّي حمَّلت
بالفعل غَسلة ثياب بالأسفل

345
00:34:10,114 --> 00:34:13,217
كما أنّي لا أريد دخول
زيّ عملي إلى غسّالتك

346
00:34:13,247 --> 00:34:16,780
فلقد أنهيت منذ قليل توجيهًا
.في جناح الأمراض المعدية

347
00:34:16,961 --> 00:34:20,054
.حسنٌ، سأبتعد -
.آمل ألّا تبتعد أكثر من اللّازم -

348
00:34:22,717 --> 00:34:24,948
وأظنّك تركت جهاز
.التسجيل خاصتك مُشغَّلًا

349
00:34:26,151 --> 00:34:27,623
.حسنٌ، شكرًا لك

350
00:35:14,367 --> 00:35:16,039
.لا أذكر أنّي أعطيتك نسخة من المفتاح

351
00:35:18,031 --> 00:35:19,903
أتحسبني حقًّا أحتاج نسخة؟

352
00:35:22,187 --> 00:35:26,582
.زوجتي طردتني -
.لم أعلم أنّك متزوّج -

353
00:35:28,234 --> 00:35:33,310
.ثمّة أشياء كثيرة تجهلها عنّي -
.أعلم يا (نيك)، وتلك هي المشكلة -

354
00:35:42,951 --> 00:35:45,294
"ثمّة أجهزة تصنّت في أنحاء المكان هنا"

355
00:35:47,587 --> 00:35:51,913
،آسف لكوني اضطررت لفعل هذا
.لكنّي لم أجد مكانًا آخر للمبيت

356
00:35:54,233 --> 00:35:56,045
"(تم اختراق (شيلد"

357
00:35:58,458 --> 00:35:59,900
من أيضًا يعلم بشأن زوجتك؟

358
00:36:02,553 --> 00:36:07,848
"أنت وأنا" -
.أصدقائي فقط -

359
00:36:08,259 --> 00:36:11,672
وهل نحن صديقان؟ -
.الأمر مرهون بك -

360
00:36:30,344 --> 00:36:34,049
.إيّاك أن تثق في أي أحد

361
00:36:36,983 --> 00:36:38,982
حضرة النقيب (روجرز)؟

362
00:36:40,267 --> 00:36:44,204
«حضرة النقيب، إنّي العميلة «13
.(من الخدمات الخاصّة لـ (شيلد

363
00:36:44,322 --> 00:36:45,383
كايت)؟)

364
00:36:46,164 --> 00:36:48,426
.تم تكليفي بحمايتك -
بأمر من؟ -

365
00:36:50,468 --> 00:36:51,539
.أمره

366
00:36:56,425 --> 00:36:58,758
،فوكستروت) مصاب ولا يستجيب)
.أحتاج لمسعفي طوارئ فورًا

367
00:36:58,778 --> 00:37:00,079
"هل تُبصرين مُطلق النار؟"

368
00:37:01,701 --> 00:37:02,953
.أخبريهم أنّي أطارد الهدف

369
00:38:03,211 --> 00:38:05,604
هل سينجو؟ -
.لستُ أدري -

370
00:38:07,586 --> 00:38:11,280
.أخبرني بشأن القنّاص -
.إنّه سريع وقويّ -

371
00:38:14,263 --> 00:38:15,344
.لديه ذراع معدنيّ

372
00:38:20,951 --> 00:38:21,982
ما عن المقذوفات؟

373
00:38:22,772 --> 00:38:25,825
ثلاث مقذوفات خبثيّة لم تُطلق
.عبر بندقيّة، ويتعذّر تمامًا اقتفائهم

374
00:38:26,426 --> 00:38:28,208
.هذا صُنع سوفيتيّ

375
00:38:28,719 --> 00:38:31,742
.أجل -
"النبض يتهاوى، خفقان بطينيّ" -

376
00:38:31,943 --> 00:38:33,549
"وحدة إنعاش القلب قادمة" -
"ساعديني بإزالة هذا الشاش رجاءً" -

377
00:38:33,895 --> 00:38:35,527
"ضغط الدم يتهاوى" -
"إليّ بمزيل الرجفان" -

378
00:38:38,110 --> 00:38:40,853
"اشحن على 100 فولت" -
.(لا تفعل هذا بي يا (نيك -

379
00:38:40,873 --> 00:38:45,559
،تراجعوا، ثلاثة، اثنان، واحد
!ابعدوا اللمس عن اللحم

380
00:38:47,229 --> 00:38:48,541
هل من نبض؟ -
.لا نبض -

381
00:38:48,561 --> 00:38:49,883
.حسنٌ، اشحن على «200» فولت رجاءً

382
00:38:49,903 --> 00:38:53,808
،تراجعوا، ثلاثة، اثنان، واحد
!ابعدوا اللمس عن اللحم

383
00:38:53,838 --> 00:38:55,350
"!أعطوني الأدرينالين"

384
00:38:56,051 --> 00:38:57,983
"هل مِن نبض؟" -
"كلّا" -

385
00:39:00,466 --> 00:39:02,709
.لا تفعل هذا بي يا (نيك)، لا تفعل

386
00:39:23,043 --> 00:39:25,876
"كم الساعة؟" -
"إنّها الـ 1:03 يا حضرة الطبيب" -

387
00:39:27,528 --> 00:39:30,671
.زمن الوفاة  الـ 1:03 صباحًا

388
00:40:07,485 --> 00:40:09,314
.يجب أن نأخذه

389
00:40:23,692 --> 00:40:24,683
.(ناتاشا)

390
00:40:38,229 --> 00:40:39,230
!(ناتاشا)

391
00:40:40,832 --> 00:40:42,414
لمَ كان (فيوري) في شقّتك؟

392
00:40:44,386 --> 00:40:47,290
.لستُ أدري -
.(حضرة النقيب، إنّهم يريدونك في (شيلد -

393
00:40:47,690 --> 00:40:49,462
.حسنٌ، أمهلني لحظة -
.إنّهم يريدونك فورًا -

394
00:40:51,405 --> 00:40:52,466
.حسنٌ

395
00:40:55,366 --> 00:40:57,798
.إنّك كاذب فاشل

396
00:41:03,588 --> 00:41:06,601
،(فريق (سترايك"
"(واكبوا النقيب (روجرز) إلى (شيلد

397
00:41:08,012 --> 00:41:09,163
"لقد أخبرته"

398
00:41:16,583 --> 00:41:17,704
.هيّا بنا -
.حسنٌ -

399
00:41:19,697 --> 00:41:21,497
.سترايك)، اِمضوا للخارج)

400
00:41:37,146 --> 00:41:38,698
.(حضرة النقيب (روجرز -
.جارتي -

401
00:41:42,062 --> 00:41:44,904
.(حضرة النقيب، أنا (ألكسندر بيرس

402
00:41:45,064 --> 00:41:47,908
.سيّدي، تشرّفت -
.الشرف لي حضرة النقيب -

403
00:41:47,928 --> 00:41:50,911
خدم والدي في قسم القوّات
.المجوقلة «101»، تفضّل بالدخول

404
00:41:51,602 --> 00:41:54,275
«هذه الصورة التقطت بعد «5"
"(سنوات من تعرّفي على (نيك

405
00:41:54,295 --> 00:41:56,347
حين كنت أعمل بوزارة
.(الخارجيّة في (بوغوتا

406
00:41:56,848 --> 00:41:59,511
إرهابيي جماعة الماركسيّين
المتمرّدين استولوا على السفارة

407
00:41:59,521 --> 00:42:03,886
،وقد أخرجني الأمن
.لكن المتمرّيدن أخذوا رهائن

408
00:42:04,327 --> 00:42:09,153
نيك) كان نائب رئيس محطّة)
شيلد) هناك، وقد جائني بخطّة)

409
00:42:09,234 --> 00:42:13,889
،إذ أراد مهاجمة المبنى عبر البالوعات
.فقلت: لا، سوف نتفاوض

410
00:42:15,070 --> 00:42:18,204
اتّضح أن الإرهابيّين الماركسيّين
.لم يتفاوضوا، لذا أصدروا أمرًا بالقتل

411
00:42:18,665 --> 00:42:22,159
هاجموا القبو، فماذا وجدوا؟
.وجدوه خاويًا

412
00:42:23,851 --> 00:42:25,642
نيك) تجاهل أمري المباشرة)

413
00:42:25,662 --> 00:42:29,416
ونفّذ عمليّة عسكريّة
.غير مصرّح بها في أرض أجنبيّة

414
00:42:29,937 --> 00:42:33,701
أنقذ أرواح «12» ضابطًا
.سياسيًّا فيما بينهم ابنتي

415
00:42:33,711 --> 00:42:37,228
.لذا رقّيته -
.لم يساورني سبب للندم على ترقيته -

416
00:42:39,098 --> 00:42:42,196
(حضرة النقيب، لمَ (نيك
كان في شقّتك ليلة أمس؟

417
00:42:45,365 --> 00:42:46,356
.لستُ أدري

418
00:42:47,748 --> 00:42:52,013
أعلمت أن شقّتك خاضعة للتجسس؟ -
.أجل، لأن (نيك) أخبرني -

419
00:42:52,753 --> 00:42:55,231
أأخبرك أنّه مَن
زرع فيها أجهزة التجسس؟

420
00:43:01,974 --> 00:43:03,745
.أودّك أن ترى شيئًا

421
00:43:04,087 --> 00:43:06,959
"من استخدمك يا (باتروك)؟" -
هل هذا بثّ مباشرة؟ -

422
00:43:06,994 --> 00:43:10,904
أجل، قبضوا عليه ليلة أمس في
.(مأمن ليس مؤمّنًا جدًّا بـ (الجزائر

423
00:43:11,493 --> 00:43:14,867
أتقول أنّه مشتبه؟
.(إن الاغتيال ليس مهنة (باتروك

424
00:43:14,927 --> 00:43:17,040
.كلّا، الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

425
00:43:17,370 --> 00:43:20,595
باتروك) اُستخدم من قبل مجهول)
."لمهاجمة "النجم الليموريّ

426
00:43:20,625 --> 00:43:24,237
تم التواصل معه عبر البريد الإلكترونيّ
.وتقاضى أجره عبر التحويل البرقيّ

427
00:43:24,880 --> 00:43:29,086
.ثم مرّت النقود عبر «17» حسابًا زائفًا

428
00:43:29,336 --> 00:43:33,481
الحساب الأخير يخصّ شركة
.(قابضة مسجّلة باسم (جيكوب فيتش

429
00:43:33,781 --> 00:43:37,416
أيفترض أنّي أعرفه؟ -
.كلّا، (فيتش) مات منذ «6» سنوات -

430
00:43:37,486 --> 00:43:40,790
عنوانه الأخير
.(كان «1435» طريق (إيلمورت

431
00:43:41,170 --> 00:43:44,163
لمّا تعرّفت على (نيك)، كانت
.«تعيش أمّه بالمنزل رقم «1437

432
00:43:46,156 --> 00:43:49,480
(أتقول أن (فيوري
استخدم القراصنة؟ لماذا؟

433
00:43:49,760 --> 00:43:58,620
النظرية السائدة: كان الاختطاف
.غطاءً لاستحواذ وبيع معلومات سريّة

434
00:43:59,892 --> 00:44:03,309
،فشلت عمليّة البيع
.(وهذا ما انتهى لموت (نيك

435
00:44:05,839 --> 00:44:08,999
،لو عرفت (نيك فيوري) بحقّ
.لعلمت أن هذا غير حقيقيّ

436
00:44:09,874 --> 00:44:11,880
لمَ بظنّك عسانا نتحدَّث؟

437
00:44:15,560 --> 00:44:19,822
،لم أنضم للمجلس رغبةً منّي في ذلك
بل لأن (نيك) طلب منّي الانضمام

438
00:44:19,857 --> 00:44:22,496
.لأنّي وإيّاه كنّا واقعيَّين

439
00:44:23,569 --> 00:44:28,153
علمنا أنّه برغم كلّ
الدبلوماسيّة والمصافحة والفصاحة

440
00:44:28,645 --> 00:44:34,958
فإن بناء عالم جديد حقيقيّ أفضل
.يتطلّب أحيانًا هدم العالم القديم

441
00:44:37,284 --> 00:44:39,281
.هذا يصنع الأعداء

442
00:44:41,096 --> 00:44:43,779
أولئك الناس الذين
ينعتونك قذرًا لأنّك تجرؤ

443
00:44:43,809 --> 00:44:47,179
على غمس يدك في الوحل
.محاولًا بناء شيء أفضل

444
00:44:48,064 --> 00:44:51,399
وفكرة كون أولئك الناس
ربّما يكونون فَرحين اليوم

445
00:44:52,339 --> 00:44:55,068
.تجعلني أتميّز غضبًا

446
00:44:59,037 --> 00:45:02,501
حضرة النقيب، أنت آخر مَن
.رأى (نيك) حيًّا، ولا أظنّها صدفة

447
00:45:03,712 --> 00:45:06,039
.ولا أحسبك تظنّها صدفة أيضًا

448
00:45:07,396 --> 00:45:10,961
لذا سأعيد سؤالي، لمَ كان عندك؟

449
00:45:14,073 --> 00:45:16,984
.أوصاني بألّا أثق في أحد

450
00:45:18,743 --> 00:45:22,321
.أتسائل إن تكُن تلك الوصيّة تشمله

451
00:45:26,079 --> 00:45:28,822
.آسف، تلك كانت آخر كلماته

452
00:45:30,404 --> 00:45:31,425
.أستميحك عذرًا

453
00:45:35,029 --> 00:45:39,404
حضرة النقيب، ثمّة أحد اغتال
.صديقي، ولسوف أتبيّن السبب

454
00:45:40,756 --> 00:45:43,732
،إن اعترضني أيّ أحد
.فلسوف يندم

455
00:45:44,632 --> 00:45:45,653
.أي أحد

456
00:45:48,907 --> 00:45:49,928
.مفهوم

457
00:46:07,747 --> 00:46:10,310
.مراقبة العمليّات -
"تم التأكيد" -

458
00:46:12,423 --> 00:46:14,335
ليتموضع كافّة
.جنود (سترايك) في الموقع

459
00:46:14,435 --> 00:46:15,846
.مفهوم -
.أمرك سيّدي -

460
00:46:15,896 --> 00:46:17,287
.الطبّ الشرعيّ -
"تم التأكيد" -

461
00:46:17,317 --> 00:46:20,401
.حضرة النقيب -
.(راملو) -

462
00:46:29,622 --> 00:46:32,345
فريق جمع الأدلّة وجد بعض
.لألياف على السطح ويودّنا أن نراها

463
00:46:32,355 --> 00:46:36,139
أتودّني أن أجهّز فريق العمليّات؟ -
.كلّا، دعنا ننتظر ونتبيّنه أوّلًا -

464
00:46:36,440 --> 00:46:37,450
.حسنٌ

465
00:46:48,764 --> 00:46:50,046
ما الوضع حتّى الآن؟

466
00:46:51,587 --> 00:46:53,900
.طابق الإدارات -
"تم التأكيد" -

467
00:46:53,990 --> 00:46:54,981
.أستميحك عذرًا

468
00:47:03,622 --> 00:47:07,646
،(يؤسفني مصاب (فيوري
.إن مصابه خسارة

469
00:47:08,357 --> 00:47:09,388
.شكرًا لك

470
00:47:28,782 --> 00:47:30,853
.السّجلات -
.تم التأكيد -

471
00:47:46,801 --> 00:47:50,855
،قبل أن نبدأ
فهل من أحد يودّ الخروج؟

472
00:47:57,002 --> 00:47:58,004
"توقّف طارئ"

473
00:48:25,555 --> 00:48:27,738
.«اجمع وحدات (سترايك) في الطابق الـ «25

474
00:48:42,465 --> 00:48:43,886
.رويدك أيّها الضخم

475
00:48:45,248 --> 00:48:48,212
أودّك أن تعلم حضرة النقيب
.أن الأمر ليس شخصيًّا

476
00:48:59,535 --> 00:49:01,789
.أشعره شخصيًّا نوعًا ما

477
00:49:09,826 --> 00:49:11,408
!أسقط الدرع وارفع يديك في الهواء

478
00:49:28,287 --> 00:49:30,429
!(استسلم يا (روجارز"
"!افتح هذا الباب

479
00:49:31,330 --> 00:49:33,192
!لا مهرب لك

480
00:49:52,655 --> 00:49:56,329
أتهزأ بي؟
!إنّه يتّجه للمرآب، أغلقوا الجسر

481
00:50:07,272 --> 00:50:10,676
استسلم يا حضرة"
"النقيب (روجرز)، استسلم

482
00:50:10,836 --> 00:50:13,099
"أكرر، استسلم"

483
00:50:49,420 --> 00:50:53,164
انتبهوا إليّ، أيًّا تكُن
.تكليفاتكم، تناسوها

484
00:50:53,634 --> 00:50:56,508
،هذا وضع من المستوى الأوَّل
.اتّصلوا بقسم النقل والمواصلات

485
00:50:56,948 --> 00:50:58,909
لتكُن جميع إشارات
.المرور في المقاطعة حمراء

486
00:50:59,030 --> 00:51:01,472
أغلقوا كلّ الطرق المؤدّية
لمطار (بالتيمور واشنطن) الدولي

487
00:51:01,513 --> 00:51:03,174
،ومطار (إنديانابوليس) الدولي
.(ومطار (ريغان

488
00:51:03,204 --> 00:51:06,659
كلّ كاميرات المراقبة
.في المدينة ستغذّي هذه الشاشة

489
00:51:07,369 --> 00:51:10,623
،تفحّصوا كلّ المصادر المفتوحة
الهواتف والحواسب الآليّة

490
00:51:10,643 --> 00:51:12,636
والمساعدات
.الرقميّة الشخصيّة، أيّما يكُن

491
00:51:12,936 --> 00:51:15,739
إن حرر أحد تغريدة عن
.هذا الرجل، فأودّ العلم بشأنها

492
00:51:15,999 --> 00:51:18,633
مع كامل احترامي، طالما
(شيلد) تطارد (نقيب أميركا)

493
00:51:18,653 --> 00:51:20,204
.فإنّنا نستحق معرفة السبب

494
00:51:21,126 --> 00:51:22,739
"لأنّه كذب علينا"

495
00:51:23,971 --> 00:51:27,705
النقيب (روجرز) يعرف
.(معلومة عن موت القائد (فيوري

496
00:51:28,096 --> 00:51:29,396
.وقد رفض البوح بها

497
00:51:30,688 --> 00:51:36,775
،برغم صعوبة تقبُّل الأمر
.(إلّا أن (نقيب أميركا) طريد (شيلد

498
00:52:04,978 --> 00:52:05,999
أين هي؟ -
.في أمان -

499
00:52:06,034 --> 00:52:07,741
!حاولي بشكل أفضل -
أنّى حصلت عليها؟ -

500
00:52:07,751 --> 00:52:11,345
ولمَ عساي أخبرك؟ -
فيوري) أعطاك إيّاها، لماذا؟) -

501
00:52:11,565 --> 00:52:12,937
ما المُخزَّن عليها؟ -
.لستُ أدري -

502
00:52:12,967 --> 00:52:14,008
.كفّي عن الكذب

503
00:52:14,038 --> 00:52:17,100
إنّي فقط أتصرّف وكأنّي أحيط
.(بكلّ شيء علمًا يا (روجرز

504
00:52:17,252 --> 00:52:19,832
(أراهن أنّك علمتِ أن (فيوري
استخدم القراصنة، أليس كذلك؟

505
00:52:20,276 --> 00:52:21,696
هذا منطقيّ، السفينة
كانت غائرة في المحظور

506
00:52:21,716 --> 00:52:23,318
فيوري) احتاج سببًا)
.لدخولها وكذلك أنت

507
00:52:23,328 --> 00:52:28,014
.لن أعيد سؤالي عليك -
.(أعلم مَن قتل (فيوري -

508
00:52:31,639 --> 00:52:34,093
غالبيّة المجتمع الاستخباراتيّ
.لا يؤمنون بوجوده

509
00:52:34,128 --> 00:52:36,904
،أما من يؤمنون
.(فيدعونه بـ (جنديّ الشتاء

510
00:52:37,365 --> 00:52:41,730
منسوبة إليه أكثر من «24» عمليّة
.اغتيال خلال الـ «50» سنة الأخيرة

511
00:52:41,880 --> 00:52:43,629
.إذًا إن هو إلّا شبح

512
00:52:43,792 --> 00:52:47,026
منذ «5» سنوات كنت أرافق
.(مهندسًا نوويًّا إلى خارج (إيران

513
00:52:47,036 --> 00:52:49,489
أطلق أحد النار
(على إطاراتي بقرب (أوديسا

514
00:52:49,529 --> 00:52:51,791
ففقدنا السيطرة وهوينا
.مباشرةً من فوق منحدر شاهق

515
00:52:51,801 --> 00:52:55,406
،نجوت بهِ
.لكن (جنديّ الشتاء) كان حاضرًا

516
00:52:56,125 --> 00:53:00,210
،كنت أغطّي مُهندسي
.فأرداه عبري مباشرةً

517
00:53:00,931 --> 00:53:05,456
مقذوف خبثيّ روسيّ مجهول
.البندقيّة، ووداعًا للبكيني

518
00:53:06,458 --> 00:53:08,410
أجل، أراهن أنّك
.ستبدين مروّعة إن ارتديتِه

519
00:53:11,043 --> 00:53:13,686
،إن مطاردته نهاية مسدودة
.أعلم ذلك، إذ حاولت

520
00:53:14,907 --> 00:53:16,990
.كما قلتَ، إنّه شبح

521
00:53:21,956 --> 00:53:23,678
.حسنٌ، لنتبيَّن مراد الشبح

522
00:53:23,788 --> 00:53:26,241
"نيك فيروي) قُتل بدم بارد)"

523
00:53:26,441 --> 00:53:30,640
وهذا بالنسبة لأيّ امرئ عاقل
.سيجعله شهيدًا، لا خائنًا

524
00:53:30,675 --> 00:53:35,020
أوَتعلم ما يجعله خائنًا؟
.استخدام مرتزق لاختطاف سفينته

525
00:53:35,060 --> 00:53:40,486
نيك فيوري) استغلّ صداقتكما لإجبار)
.هذا المجلس على تأخير مشروع التبصُّر

526
00:53:40,576 --> 00:53:43,210
مشروع علم أنّه
.سيكشف عمليّاته المحظورة

527
00:53:43,321 --> 00:53:46,201
.على أحسن تقدير فإنّه كذب عليك -
.أو ربّما أسوأ -

528
00:53:46,344 --> 00:53:50,139
أتطالبونني بالاستقالة؟
.لديّ قلم وورقة هنا

529
00:53:50,149 --> 00:53:53,573
مناقشة استقالتك
.يمكن جدولتها لوقت لاحق

530
00:53:54,153 --> 00:53:57,838
.لكنّكم الآن تريدون مناقشة شيء ما -
.تناقشنا بالفعل حضرة الأمين -

531
00:53:58,878 --> 00:54:03,163
هذا المجلس قرر إعادة
.تنشيط فوريّة لمشروع التبصُّر

532
00:54:04,574 --> 00:54:07,957
،إن وددت إبداء ملاحظة سريعة
.فهذا أوانها المناسب

533
00:54:14,034 --> 00:54:17,673
،القاعدة الأولى أثناء الهرب
.هي إيّاك أن تركض، بل سِر

534
00:54:17,989 --> 00:54:20,964
.إن ركضت بهذا الحذاء، فسيتلف

535
00:54:23,325 --> 00:54:25,137
الذاكرة فيها برنامج
توجيه من الدرجة السادسة

536
00:54:25,147 --> 00:54:28,041
لذا بمجرّد أن نشغلها
.ستعلم (شيلد) مكاننا بدقّة

537
00:54:28,271 --> 00:54:32,376
كم مِن الوقت أمامنا؟ -
...تسع دقائق تبدأ من -

538
00:54:33,397 --> 00:54:34,518
.الآن

539
00:54:39,584 --> 00:54:43,439
،فيوري) كان محقًّا بشأن السفينة)
.ثمّة أحد يحاول إخفاء شيء

540
00:54:43,609 --> 00:54:46,042
هذه الذاكرة محميّة
.بنوع ما من الذكاء الصناعيّ

541
00:54:46,052 --> 00:54:48,326
إنّها لا تنفك تعيد
.كتابة نفسها لمعارضة أوامري

542
00:54:48,376 --> 00:54:49,787
أيمكنك تجاوزه؟

543
00:54:50,939 --> 00:54:53,543
الشخص الذي طوّر
.هذا النظام أذكى منّي قليلًا

544
00:54:53,883 --> 00:54:55,094
.قليلًا

545
00:55:05,444 --> 00:55:07,316
.سأحاول إجراء تعقُّب

546
00:55:07,866 --> 00:55:12,041
هذا برنامج طوّرته (شيلد) لتعقّب
...البرمجيّات العدائيّة الخبيثة، لذا

547
00:55:12,352 --> 00:55:16,346
،إن أمكننا قراءة الملفّ
.فربّما نتبيّن مصدره

548
00:55:16,506 --> 00:55:17,968
أتمكنني مساعدتكما بأيّ شيء؟

549
00:55:18,158 --> 00:55:21,974
كلّا، خطيبي كان يساعدني للاختيار
.بين عدّة أماكن لقضاء شهر العسل

550
00:55:21,984 --> 00:55:26,329
.صحيح، سوف نتزوّج -
تهانئي، لأين تفكّران في الذهاب؟ -

551
00:55:26,524 --> 00:55:27,628
"(نيو جرسي)"

552
00:55:27,861 --> 00:55:29,332
.(نيو جيرسي)

553
00:55:34,328 --> 00:55:38,752
.لديّ نظّارة ممثالة -
.عجبًا، أنتما عمليًّا توأم -

554
00:55:38,773 --> 00:55:41,925
،أجل، ليتنا كذلك
.لصرنا توأمًا نموذجيًّا

555
00:55:42,446 --> 00:55:45,559
.(إن أردتما أيّ شيء، اسمي (أرون -
.شكرًا لك -

556
00:55:47,912 --> 00:55:50,796
.قلتِ «9» دقائق، هيّا -
.صهٍ، اهدأ -

557
00:55:51,767 --> 00:55:52,768
.وجدته

558
00:55:52,818 --> 00:55:54,119
"(نيو جيرسي)"

559
00:55:54,270 --> 00:55:55,271
"(ويتون)، (نيو جيرسي)"

560
00:55:56,963 --> 00:56:00,046
أتعرف هذا المكان؟ -
.كنتُ أعرفه، هيّا بنا -

561
00:56:01,819 --> 00:56:03,161
.إنّه فريق عمليّات نمطيّ

562
00:56:03,271 --> 00:56:06,395
،اثنان بالوراء، واثنان بالأعلى
.واثنان قادمان صوبنا مباشرةً

563
00:56:06,455 --> 00:56:09,338
إن رصدونا، فسأشتبك معهم
.واستقلّي السلّم الميكانيكيّ صوب المترو

564
00:56:09,348 --> 00:56:11,434
،اصمت وطوّقني بذراعك
.ثم اضحك على شيء قلتُه لك

565
00:56:11,469 --> 00:56:12,782
ماذا؟ -
!نفّذ -

566
00:56:21,222 --> 00:56:23,755
.منطقة مصدر الإشارة خالية -
.نبّئوني بالحال في الطوابق تنازليًّا -

567
00:56:23,945 --> 00:56:26,698
.الطابق الثالث خالٍ -
.الطابق الثاني خالٍ -

568
00:56:26,748 --> 00:56:29,010
.تفحّصوا الطوابق العلويّة نزولًا إليّ

569
00:56:36,599 --> 00:56:38,020
.قبلني -
ماذا؟ -

570
00:56:38,211 --> 00:56:40,464
إبداء الحبّ على الملأ
.يجعل الناس منزعجين جدًّا

571
00:56:40,484 --> 00:56:41,705
.أجل، هذا صحيح

572
00:56:51,036 --> 00:56:52,628
أما زلت منزعجًا؟

573
00:56:53,519 --> 00:56:55,261
ليست تحديدًا
.الكلمة التي كنت سأستخدمها

574
00:56:55,341 --> 00:56:56,943
،(مرحبًا بكم في (نيو جيرسي"
"الولاية الخَضِرة

575
00:57:01,384 --> 00:57:03,171
،(مرحبًا بكم في (نيو جيرسي"
"الولاية الخَضِرة

576
00:57:04,262 --> 00:57:06,585
(أين تعلّم (نقيب أميركا
سرقة السيّارات؟

577
00:57:07,446 --> 00:57:08,857
.ألمانيا) النازيّة)

578
00:57:09,217 --> 00:57:11,660
،كما أنّنا نستعيرها فقط
.فأنزلي قدمك عن لوحة العدادات

579
00:57:15,403 --> 00:57:18,776
،حسنٌ، أحمل سؤالًا لك
.ولست مضطرًّا لإجابته

580
00:57:19,277 --> 00:57:21,700
،أشعر أنّك إن أبيت إجابته
فإنّك نوعًا ما تجيبه، أتعلم؟

581
00:57:21,710 --> 00:57:24,884
ماذا؟ -
أهذه قبلتك الأولى منذ عام 1945؟ -

582
00:57:25,314 --> 00:57:26,976
سيّئة لتلك الدرجة، صحيح؟ -
.لم أقل ذلك -

583
00:57:26,986 --> 00:57:31,872
.بدى نوعًا ما أن هذا ما قلتِه -
.كلّا، لم أفعل، أتسائل فقط كم تدرّبت -

584
00:57:31,882 --> 00:57:33,794
.لا أحتاج لتدريب -
.الجميع يحتاج لتدريب -

585
00:57:33,804 --> 00:57:38,139
،لم تكُن قبلتي الأولى منذ عام 1945
.كما أن عمري «95» عامًا، ولستُ ميّتًا

586
00:57:38,590 --> 00:57:40,749
أما من فتاة مميّزة في حياتك؟

587
00:57:42,442 --> 00:57:45,838
صدّقي أو لا، يصعب نوعًا ما إيجاد
.أحد يشاركني هكذا خبرة حياتيّة

588
00:57:45,948 --> 00:57:49,212
.لا بأس، اختَر أقرب نموذج ممكن -
ماذا، مثلك؟ -

589
00:57:49,522 --> 00:57:54,057
،لا أعلم، الحقيقة شأن مرهون بالظروف
.فظروف كافّة الناس تتغيّر طيلة الوقت

590
00:57:55,259 --> 00:57:58,353
.وظروفي أنا أيضًا -
.إنّها طريقة شاقّة للحياة -

591
00:57:58,905 --> 00:58:01,714
إنّها طريقة طيّبة
.لتفادي الموت رغم ذلك

592
00:58:02,317 --> 00:58:06,434
أتعلمين، يصعب نوعًا ما
.الوثوق بأحد حين تجهلين حقيقته

593
00:58:06,522 --> 00:58:07,684
.أجل

594
00:58:10,777 --> 00:58:14,211
ماذا تودّني أن أكون؟ -
ما رأيك في صديقة؟ -

595
00:58:17,295 --> 00:58:21,633
ثمّة احتماليّة بأنّك تمارس العمل
.(الذي لا يناسبك يا (روجرز

596
00:58:37,198 --> 00:58:38,479
أهذا هو المكان؟

597
00:58:39,761 --> 00:58:44,066
.صدر الملف من هذه الإحداثيّات -
.وأنا أيضًا -

598
00:58:52,344 --> 00:58:54,462
.تم تدريبي في هذا المعسكر

599
00:58:57,099 --> 00:58:58,648
هل تغيّر كثيرًا؟

600
00:59:00,703 --> 00:59:01,785
.تغيّر قليلًا

601
00:59:01,905 --> 00:59:04,027
"!أسرعوا أيّها المخنّثون"

602
00:59:04,538 --> 00:59:08,132
"!هيّا بنا، هيّا بنا، أسرع"

603
00:59:09,253 --> 00:59:11,396
"!هيّا يا (روجرز)، تحرّك"

604
00:59:15,480 --> 00:59:17,132
"!هيّا، انضم للطابور"

605
00:59:18,303 --> 00:59:20,728
"!روجرز)، قلتُ انضم للطابور)"

606
00:59:22,879 --> 00:59:24,111
.هذه نهاية مسدودة

607
00:59:24,131 --> 00:59:26,974
التوقيع الحراريّ صفر وكذلك
.الموجات، ولا حتّى بث إرساليّ

608
00:59:28,392 --> 00:59:31,696
أيًّا يكُن من كتب الملفّ، فقد استخدم
.موجّه حوسبيّ للتخلُّص من المقتفين

609
00:59:33,181 --> 00:59:34,073
ما الأمر؟

610
00:59:34,109 --> 00:59:38,327
لوائح الجيش تحرّم تخزين الزخيرة
.خلال «500» ياردة من الثكنات العسكريّة

611
00:59:39,068 --> 00:59:40,800
.هذا المبنى في الموضع الخطأ

612
00:59:56,222 --> 01:00:00,894
.(المكان تابع لـ (شيلد -
.ربّما هنا كانت البداية -

613
01:00:19,476 --> 01:00:22,359
.(هذا والد (ستارك -
.(هاوورد) -

614
01:00:24,043 --> 01:00:25,782
من الفتاة؟

615
01:00:44,934 --> 01:00:47,953
...طالما تعملين فعليًّا في مكتب سريّ

616
01:00:57,662 --> 01:00:59,534
فما حاجتك لإخفاء المصعد؟

617
01:01:50,923 --> 01:01:54,518
هذه لا يمكن أن تكون نقطة
.البيانات، فهذه التقنية قديمة

618
01:02:19,274 --> 01:02:21,216
"هل أبدأ تشغيل النظام؟"

619
01:02:24,440 --> 01:02:27,033
.أ.ج.ل، أجل

620
01:02:30,647 --> 01:02:32,199
"هلّا نلعب لعبة؟"

621
01:02:33,180 --> 01:02:35,773
...إنّها جملة من فيلم -
.أجل، رأيته -

622
01:02:41,860 --> 01:02:46,866
،(روجرز)، (ستيفن)"
"وُلد عام 1918

623
01:02:49,789 --> 01:02:54,705
،(رومانوف)، (ناتاليا أليانوفنا)"
"وُلدت عام 1984

624
01:02:54,755 --> 01:02:59,161
.إنّه سجلّ من نوعٍ ما -
"لستُ سجلًا يا آنسة" -

625
01:02:59,341 --> 01:03:04,607
لعلّي لم أعُد الرجل الذي"
"كنتُه حين أسرني عام 1945

626
01:03:05,008 --> 01:03:06,980
"لكنّي هو"

627
01:03:09,053 --> 01:03:10,404
أتعرف هذا الشيء؟

628
01:03:13,328 --> 01:03:16,211
أرمين زولا) كان عالمًا ألمانيًّا)
.(عمل لحساب (الجمجمة الحمراء

629
01:03:16,622 --> 01:03:20,377
.إنّه ميّت منذ سنين -
"التصحيح الأوَّل: إنّي سويسريّ" -

630
01:03:20,667 --> 01:03:26,154
،أما الثاني، انظر حولك"
"إنّي لم أكُن أكثر حياةً من هذا قطّ

631
01:03:26,313 --> 01:03:30,688
عام 1972 تلقّيت تشخيصًا"
"بإصابتي بمرض عُضال

632
01:03:30,848 --> 01:03:38,126
،تعذّر على العلم إنقاذ جسدي"
"أما عقلي رغم ذلك، استحقّ الانقاذ

633
01:03:38,166 --> 01:03:41,829
في بنوك بيانات"
"قوامها «200» ألف قدم

634
01:03:42,280 --> 01:03:45,833
"إنّكما تقفان داخل عقلي"

635
01:03:46,013 --> 01:03:48,416
أنّى وصلت إلى هنا؟ -
"تمّت دعوتي" -

636
01:03:48,706 --> 01:03:51,410
إنّها عمليّة المشبك التي تمّت
بعد الحرب العالميّة الثانية

637
01:03:51,420 --> 01:03:54,984
إذ جنّدت (شيلد) علماء
.ألمان ذوي قيمة استراتيجيّة

638
01:03:54,994 --> 01:03:59,339
،ظنّوا أن بإمكاني مساعدة قضيّتهم"
"إلّا أنّي ساعدت قضيّتي أيضًا

639
01:03:59,349 --> 01:04:04,917
.(هايدرا) ماتت مع (الجمجمة الحمراء) -
"اقطع رأسًا وستنمو مكانها اثنتان" -

640
01:04:05,357 --> 01:04:06,509
.اثبت ذلك

641
01:04:08,371 --> 01:04:10,213
.جاري الولوج للأرشيف

642
01:04:10,764 --> 01:04:17,321
أُسِّسَت (هايدرا) على معتقد كون"
"البشريّة لا يمكن ائتمانها على حريّتها

643
01:04:17,492 --> 01:04:23,228
ما فات إدراكنا هو أنّك إن تحاول"
"سلب تلك الحريّة، فسيقاومون

644
01:04:24,169 --> 01:04:30,006
الحرب علّمتنا الكثير، إذ تبيّنا أن"
"البشريّة يجب أن تسلّم حريّتها طواعيةً

645
01:04:30,747 --> 01:04:35,833
"بعد الحرب تأسست (شيلد) وتم تجنيدي"

646
01:04:36,083 --> 01:04:42,951
إذ نمَت (هايدرا) الجديدة"
"(كطفيليّ جميل في أحشاء (شيلد

647
01:04:43,082 --> 01:04:48,728
(لـ«70» عامًا ظلّت (هايدرا"
"سريًّا تغذّي الأزمات

648
01:04:48,998 --> 01:04:50,751
"وتثيرالحرب"

649
01:04:50,921 --> 01:04:56,107
،وحين أبى التاريخ أن يتعاون"
"فإذا بالتاريخ تغيَّر

650
01:04:56,217 --> 01:04:58,480
،هذا مُحال
.حتمًا (شيلد) أوقفتك

651
01:04:58,490 --> 01:05:01,243
"الحوادث ستقع"

652
01:05:02,835 --> 01:05:05,928
"خلقت (هايدرا) عالمًا جامح الفوضى"

653
01:05:05,938 --> 01:05:12,735
إذ أضحت البشريّة أخيرًا مستعدّة"
"للتخلّي عن حريّتها لكسب أمنها

654
01:05:12,925 --> 01:05:20,492
،حالما تكتمل عمليّة التطهير"
"فستبزغ شمس عالم (هايدرا) الجديد

655
01:05:21,023 --> 01:05:28,822
،لقد فزنا يا حضرة النقيب"
"وقيمة موتك تماثل قيمة حياتك، صفر

656
01:05:31,435 --> 01:05:33,386
"...كما كنت أقول"

657
01:05:34,618 --> 01:05:35,669
ماذا يوجد على هذه الذاكرة؟

658
01:05:35,679 --> 01:05:42,107
،مشروع التبصُّر يتطلّب تبصُّرًا"
"لذا كتبت خوارزميّة

659
01:05:42,117 --> 01:05:46,662
خوارزميّة من أيّ نوع؟ ما عملها؟ -
"إجابة سؤالك فاتنة" -

660
01:05:46,732 --> 01:05:51,147
.للأسف ستلقين موتك قبل سماعها

661
01:05:56,804 --> 01:05:58,325
.ستيف)، ثمّة قذيفة قادمة إلينا)

662
01:05:58,536 --> 01:06:01,409
قذيفة قصيرة المدى ستصل
.خلال «30» ثانية بحد أقصى

663
01:06:01,429 --> 01:06:03,351
من أطلقها؟ -
.(شيلد) -

664
01:06:03,361 --> 01:06:07,056
"أخشى أنّي كنت أماطل حضرة النقيب"

665
01:06:07,527 --> 01:06:10,631
"اعترف، الأمر أفضل على هذا النحو"

666
01:06:11,262 --> 01:06:15,557
"إنّي وإيّاك... قد فات زمننا"

667
01:07:38,623 --> 01:07:39,904
"أرسلوا في طلب العتيّ"

668
01:07:56,363 --> 01:08:00,068
،(سأذهب يا سيّد (بيرس"
"أتحتاج أيّ شيء قبلما أغادر؟

669
01:08:00,718 --> 01:08:04,503
،(كلّا، إنّي كما يرام يا (ريناتا
.بوسعك الذهاب للبيت

670
01:08:04,613 --> 01:08:07,416
.حسن، طابت ليلتك -
.طابت ليلتك -

671
01:08:13,532 --> 01:08:14,904
أتودّ بعض الحليب؟

672
01:08:24,455 --> 01:08:29,922
،الجدول الزمنيّ تغيّر
.مهلتنا باتت محدودة

673
01:08:34,246 --> 01:08:39,462
،هدفان من المستوى السادس
.وقد كلّفاني (زولا) بالفعل

674
01:08:40,253 --> 01:08:42,355
أريد تأكيدًا
.لموتهما خلال «10» ساعات

675
01:08:44,448 --> 01:08:49,492
.آسفة يا سيّد (بيرس)، نسيت هاتفي

676
01:08:54,639 --> 01:08:57,992
،(ويلاه يا (ريناتا
.ليتك طرقت الباب

677
01:09:22,421 --> 01:09:26,466
.مرحبًا يا صاح -
.أعتذر عن هذا، نحتاج مكانًا للاختباء -

678
01:09:27,257 --> 01:09:29,189
.كلّ من نعرفهم يحاولون قتلنا

679
01:09:31,942 --> 01:09:33,143
.ليس الجميع

680
01:09:50,452 --> 01:09:52,163
أأنت بخير؟ -
.أجل -

681
01:10:00,984 --> 01:10:02,175
ماذا يجري؟

682
01:10:05,760 --> 01:10:08,633
،(بالبداية حين انضممت لـ (شيلد
.ظننتها تسير على درب الصواب

683
01:10:13,138 --> 01:10:16,587
لكن أظنني بدّلت
.(المخابرات الروسيّة بـ (هايدرا

684
01:10:21,688 --> 01:10:24,881
ظننتني أعرف لمَن تعود
...الكذبات التي أنقلها، لكن

685
01:10:27,645 --> 01:10:30,453
.أظنني لم أعُد قادرة على تبيُّن الفرق

686
01:10:31,440 --> 01:10:34,331
ثمّة احتماليّة بأنّك تمارسين
.العمل الذي لا يناسبك

687
01:10:38,638 --> 01:10:42,554
.إنّي مدينة لك -
.هوّني عليك -

688
01:10:42,764 --> 01:10:49,382
إن كان الوضع معكوسًا وكان إنقاذ
حياتك بيدي، فأجبني بصدق

689
01:10:51,864 --> 01:10:54,252
هل كنت ستأتمنني على إنقاذ حياتك؟

690
01:10:55,829 --> 01:10:57,945
.إنّي أأتمنك الآن

691
01:10:59,694 --> 01:11:01,736
.كما أنّي دائمًا صادق

692
01:11:02,847 --> 01:11:06,581
تبدو فرحًا جدًّا بالنسبة لامرئ
.عرف أن موته سيذهب هباءً

693
01:11:06,841 --> 01:11:11,612
حسنٌ، أظنني أحبّ
.معرفة هويّة من أقاتله فحسب

694
01:11:11,647 --> 01:11:15,872
أعددت الفطور، هذا إن كنتما
.تأكلان أشياء من هذا القبيل

695
01:11:17,755 --> 01:11:21,439
(لذا السؤال هو: من في (شيلد
بوسعه إطلاق قصف داخليّ؟

696
01:11:23,181 --> 01:11:24,282
.(بيرس)

697
01:11:24,493 --> 01:11:27,275
حسنٌ، لأنّه سيكون متربعًا على
.قمّة أكثر بناء مؤمَّن في العالم

698
01:11:27,335 --> 01:11:31,089
إنّه لا يعمل بمفرده، خوارزميّة
."زولا) كانت في "النجم الليموريّ)

699
01:11:32,121 --> 01:11:33,823
.(وكذلك (جاسبر سيتول

700
01:11:37,267 --> 01:11:38,268
:إذًا السؤال الحقيقيّ هو

701
01:11:38,278 --> 01:11:42,793
(كيف لأكثر اثنين مطلوبين في (واشنطن
اختطفا ضابطًا بـ (شيلد) في وضح النهار؟

702
01:11:43,494 --> 01:11:45,585
.الإجابة هي: هما لم يختطفاه

703
01:11:46,326 --> 01:11:48,419
ما هذا؟ -
.سمِّه سيرة ذاتيّة -

704
01:11:51,892 --> 01:11:55,756
هل هذا (باكمالا)؟
.مهمّة (خالد قنديل)، أنت كُلّفت بها

705
01:11:56,797 --> 01:11:58,660
لم تقل أنّه كان جنديًّا
.بقسم البحث والإنقاذ الجويّ

706
01:11:59,801 --> 01:12:01,823
هل هذا (رايلي)؟ -
.أجل -

707
01:12:02,104 --> 01:12:04,767
سمعت أنّكم لم تتمكّنوا من إحضار
.المروحيّات بسبب القذائف الأرضيّة

708
01:12:05,117 --> 01:12:07,049
ماذا استخدمتم، مظلّة تسلل؟ -
.كلّا -

709
01:12:07,890 --> 01:12:09,092
.بل هؤلاء

710
01:12:14,187 --> 01:12:17,201
.ظننتك قلت أنّك ربّان -
.لم أقُل ربّانًا قط -

711
01:12:21,046 --> 01:12:24,720
،(لا يمكنني أن أطلب منك فعل هذا يا (سام
.فإنّك تركت الخدمة لسبب وجيه

712
01:12:24,760 --> 01:12:28,605
يا صاح، طالما (نقيب أميركا) يحتاج
.مساعدتي، فما مِن سبب أفضل لأعود

713
01:12:31,968 --> 01:12:35,632
أين نحصل على واحدة من هؤلاء؟ -
(آخر واحدة في حصن (ميد -

714
01:12:35,982 --> 01:12:39,293
وراء «3» بوّابات محروسة
.وجدار فولاذيّ عمقه «12» بوصه

715
01:12:41,539 --> 01:12:42,780
.هذه لن تكون مشكلة

716
01:12:43,000 --> 01:12:44,402
"فالكون = الباز)، سريّ)"

717
01:12:44,422 --> 01:12:49,138
،أنصت، سأعود لدياري الليلة
إلّا أن لديّ مشكلة انتخابيّة

718
01:12:49,148 --> 01:12:53,693
.ويجب أن أخاطب الناخبين -
أتودّ ناخبًا معيّنًا يا حضرة السيناتور؟ -

719
01:12:54,073 --> 01:13:00,011
،لا، ليس تحديدًا
.أودّها في الـ«23» وفاتنة جدًّا

720
01:13:00,021 --> 01:13:04,045
،تودّ أن تصير مراسلة حسبما أظنّ
.لا أعلم، لا أنصت إلى ذلك الحدّ

721
01:13:04,055 --> 01:13:08,300
.لا تبدو إليّ بمشكلة -
.حقًّا؟ لأنّها تؤرّقني للغاية -

722
01:13:08,620 --> 01:13:10,804
انظر، هذا ليس مكانًا
.مناسبًا لهكذا حديث

723
01:13:10,814 --> 01:13:12,105
.وسام جميل

724
01:13:13,127 --> 01:13:15,750
.شكرًا لك -
.أقبل إليّ -

725
01:13:16,591 --> 01:13:18,112
.(تحيا (هايدرا

726
01:13:20,465 --> 01:13:22,597
رأيت هذا، صحيح؟ -
.رأيته توًّا، أجل -

727
01:13:23,358 --> 01:13:25,160
هل يجب أن أعرضها للفحص؟ -
.أظن ذلك -

728
01:13:30,105 --> 01:13:32,658
"(اتّصال وارد، (ألكسندر بيرس"

729
01:13:33,830 --> 01:13:36,152
.أمهلاني دقيقة، أحضرا السيّارة

730
01:13:40,638 --> 01:13:41,498
.نعم يا سيّدي

731
01:13:41,499 --> 01:13:45,503
العميل (سيتول)، كيف كان الغداء؟"
"سمعت أن كعك السلطعون لذيذ"

732
01:13:46,344 --> 01:13:46,963
من أنت؟

733
01:13:46,964 --> 01:13:50,182
الرجل حسن المظهر"
"ذو نظّارة الشمس عن يسارك

734
01:13:52,071 --> 01:13:53,383
"يسارك من الجهة الأخرى"

735
01:13:55,385 --> 01:13:56,626
"ها أنتذا"

736
01:13:59,038 --> 01:14:02,652
ماذا تريد؟ -
"اذهب للمنعطف الذي عن يمينك" -

737
01:14:02,952 --> 01:14:07,167
،ثمّة سيّارة رماديّة بعد حيّزيّ وقوف
.سأذهب وإيّاك في جولة موجزة

738
01:14:07,717 --> 01:14:09,139
ولمَ عساي أفعل ذلك؟

739
01:14:09,529 --> 01:14:14,485
لأن رابطة العنق تلك تبدو
.غالية جدًّا وأكره أن أخرّبها

740
01:14:23,946 --> 01:14:25,932
.(أخبرني عن خوارزميّة (زولا

741
01:14:26,549 --> 01:14:28,381
.لم أسمع بها -
ماذا كنت تفعل في "النجم الليموريّ"؟ -

742
01:14:28,392 --> 01:14:30,604
.كنت أتقيّأ من أثر دوّار البحر

743
01:14:35,720 --> 01:14:39,224
هل هذا العرض يعني ضمنًا
أن بوسعك الإلقاء بي من السطح؟

744
01:14:39,735 --> 01:14:41,687
.(لأن هذا حقًّا ليس أسلوبك يا (روجرز

745
01:14:42,888 --> 01:14:45,451
...إنّك محقّ، ليس أسلوبي

746
01:14:46,503 --> 01:14:47,694
.إنّما هو أسلوبها

747
01:14:50,728 --> 01:14:53,558
لحظة، ماذا عن الفتاة من
(قسم الحسابات، (لورا)، (لورل

748
01:14:53,593 --> 01:14:54,507
...(ليشا) -
!(ليليان) -

749
01:14:55,063 --> 01:14:56,935
ذات الشفة المثقوبة، صحيح؟ -
.أجل، إنّها جميلة -

750
01:14:56,945 --> 01:14:58,887
.أجل، لستُ مستعدًّا لهذا

751
01:15:10,440 --> 01:15:12,363
...إن خوارزميّة (زولا) برنامج

752
01:15:14,155 --> 01:15:17,250
.لاختيار أهداف التبصُّر -
أيّ أهداف؟ -

753
01:15:17,460 --> 01:15:18,591
!أنت

754
01:15:19,572 --> 01:15:22,185
،مراسلنا التلفازيّ في القاهرة
وكيل وزارة الدفاع

755
01:15:22,195 --> 01:15:24,684
طالب متفوّق في مدرسة
.(ثانوية بمدينة (آيوا

756
01:15:24,728 --> 01:15:27,942
،(بروس بانر)، (ستيفن سترينج)
(أيّ امرئ يمثّل تهديدًا لـ (هايدرا

757
01:15:28,773 --> 01:15:30,815
.سواء الآن أو في المستقبل

758
01:15:30,895 --> 01:15:33,891
المستقبل؟ وأنّى علمَته؟

759
01:15:36,691 --> 01:15:38,885
وأنّى يخفى عنها؟

760
01:15:39,393 --> 01:15:45,961
،القرن الـ«21» كتاب رقميّ
.و(زولا) علّم (هايدرا) كيفيّة قرائته

761
01:15:48,885 --> 01:15:52,008
،السجلّات المصرفيّة
والتواريخ الطبيّة، وأنماط الاقتراع

762
01:15:52,038 --> 01:15:54,651
،والرسائل الإلكترونيّة، والمكالمات الهاتفيّة
.وحتّى نتائج الاختبارات القياسيّة

763
01:15:55,833 --> 01:16:01,780
خوارزميّة (زولا) تقيّم
.ماضي البشر لتتكهّن بمستقبلهم

764
01:16:02,020 --> 01:16:03,300
ثم ماذا؟

765
01:16:06,384 --> 01:16:09,147
.ربّاه، (بيرس) سيقتلني -
ثم ماذا؟ -

766
01:16:12,400 --> 01:16:16,248
ثم ستقضي الحاملات
.الحوّامة للتبصُّر على المستبعدين

767
01:16:17,647 --> 01:16:20,002
.بضعة ملايين في كلّ مرّة

768
01:16:27,108 --> 01:16:30,062
.هايدرا) لا تحبّ التسريبات) -
إذًا لمَ لا تكفّ عن الكلام؟ -

769
01:16:30,082 --> 01:16:32,865
،التبصُّر سينطلق خلال 16 ساعة
.لذا فإن مهلتنا محدودة

770
01:16:32,875 --> 01:16:34,917
أعلم، سنستخدمه لتجاوز
فواحص البصمة الوراثيّة

771
01:16:34,927 --> 01:16:36,519
.والولوج للحاملات الطوّافة مباشرةً

772
01:16:36,548 --> 01:16:40,623
ماذا؟ أأنت مجنون؟
.تلك فكرة في غاية الشناعة

773
01:17:24,104 --> 01:17:25,265
!سحقًا

774
01:17:36,559 --> 01:17:37,931
!تشبثا

775
01:19:18,116 --> 01:19:21,389
.سأتدبر أمرها، أعثروا عليه

776
01:20:26,693 --> 01:20:28,045
!اذهب، سأتدبر هذا

777
01:21:01,082 --> 01:21:03,675
«منطقة الهبوط خلال «2300"
"(جادة، طريق (فيرجينيا

778
01:21:03,685 --> 01:21:05,267
"وصول مكان الالتقاء خلال دقيقتين"

779
01:21:07,950 --> 01:21:12,025
،المدنيّون مهددون"
"أكرر، المدنيّون مهددون

780
01:21:16,721 --> 01:21:19,164
«منطقة الهبوط خلال «2300"
"(جادة، طريق (فيرجينيا

781
01:21:19,184 --> 01:21:20,565
"وصول مكان الالتقاء خلال دقيقتين"

782
01:21:45,894 --> 01:21:48,537
!ابتعدوا عن الطريق، ابتعدوا

783
01:23:35,930 --> 01:23:38,664
باكي)؟) -
من (باكي) بحق السماء؟ -

784
01:24:07,407 --> 01:24:09,059
!ألق الدرع أيّها النقيب -
!اجث على ركبتيك -

785
01:24:09,339 --> 01:24:12,143
!اجث على ركبتيك، فورًا -
!اجث، اجث -

786
01:24:12,183 --> 01:24:14,325
!اجث على ركبتيك، فورًا

787
01:24:15,707 --> 01:24:16,989
.لا تحرّك ساكنًا

788
01:24:23,115 --> 01:24:27,150
،أخفض البندقيّة
!ليس هنا، ليس هنا

789
01:24:42,696 --> 01:24:43,858
.ذلك كان هو

790
01:24:46,331 --> 01:24:49,614
.نظر إليّ مباشرة ولم يعرفني

791
01:24:50,055 --> 01:24:52,598
أنّى يمكن ذلك؟
.لقد مرّت «70» سنة

792
01:24:53,078 --> 01:24:54,190
.(زولا)

793
01:24:54,640 --> 01:24:58,054
،وحدة (باكي) القديمة أُسِرت عام 1943
.وأجرى (زولا) التجارب عليه

794
01:24:58,715 --> 01:25:00,978
أيًّا كان ما فعله، فقد ساعد
.باكي) على النجاة من السقوط)

795
01:25:02,810 --> 01:25:05,923
.إنّهم حتمًا وجدوه -
.(لا شيء من هذا ذنبك يا (ستيف -

796
01:25:09,488 --> 01:25:12,382
حتّى حين كنت خالي الوفاض
.(فقد كنت أنعم بصداقة (باكي

797
01:25:14,654 --> 01:25:16,065
.نحتاج لجلب طبيب هنا

798
01:25:16,336 --> 01:25:18,989
،إن لم نضغط على هذا الجرح
.فستنزف كلّ دماءها في هذه الشاحنة

799
01:25:27,480 --> 01:25:29,692
.هذه الخوذة كانت تعتصر دماغي

800
01:25:32,956 --> 01:25:34,087
من هذا الرجل؟

801
01:25:44,629 --> 01:25:46,341
.ابدأوا بحفر ثلاثة قبور

802
01:26:13,842 --> 01:26:16,044
،جرح طلق ناريّ
.وقد نزفت غالونًا على الأقلّ

803
01:26:16,064 --> 01:26:18,027
.ربّما اثنان -
.دعوني آخذها -

804
01:26:18,087 --> 01:26:19,618
.إنّها تريد رؤيته أولًا

805
01:26:29,129 --> 01:26:31,101
.في الوقت المناسب

806
01:26:33,414 --> 01:26:36,948
،تمزّق في العمود الفقريّ
شرخ في عظم القصّ

807
01:26:36,978 --> 01:26:42,204
،تهشّم في الترقوة، ثقب في الكبد
.وصداع شنيع

808
01:26:42,634 --> 01:26:44,116
.ولا تنسَ انهيارك الرئويّ

809
01:26:44,206 --> 01:26:47,520
،دعونا لا ننسى ذلك
.بخلاف ما ذكرت، فإنّي كما يرام

810
01:26:47,760 --> 01:26:49,973
،لقد فتحوا جسمك
.وقد توقّف قلبك

811
01:26:50,033 --> 01:26:54,368
،"سم الأسماك الرباعيّة الأسنان "ب
.إذ يخفّض النبض لنبضة بالدقيقة

812
01:26:54,408 --> 01:26:56,330
.طوّره (بانر) لتهدئته إن توتّر

813
01:26:56,391 --> 01:26:59,194
،لم يجدِ معه بخير ما يرام
.إلّا أنّنا وجدنا فائدة له

814
01:26:59,214 --> 01:27:01,064
لمَ كلّ هذه السريّة؟
لمَ لمْ تخبرنا فحسب؟

815
01:27:01,099 --> 01:27:03,939
.تعيّن تبدو محاولة اغتيال المدير ناجحة

816
01:27:04,110 --> 01:27:06,162
.لا يمكنهم قتلك طالما أنت ميّت فعليًّا

817
01:27:06,883 --> 01:27:10,888
علاوة على أنّي لم أكُن موقنًا
.ممَّن عليّ الوثوق فيهم

818
01:27:26,204 --> 01:27:27,596
...(حضرة الرقيب (بارنز

819
01:27:29,688 --> 01:27:31,070
!باكي)، لا)

820
01:27:34,234 --> 01:27:37,307
"العمليّة بدأت بالفعل"

821
01:27:41,112 --> 01:27:45,557
"(ستكون الوجه الجديد لـ (هايدرا"

822
01:27:45,567 --> 01:27:46,999
"ضعوه في الجليد"

823
01:27:57,900 --> 01:28:02,306
.سيّدي، إنّه مضطرب وشارد الذهن

824
01:28:16,432 --> 01:28:17,774
.تقرير العمليّة

825
01:28:20,597 --> 01:28:22,199
.تقرير العمليّة، فورًا

826
01:28:34,856 --> 01:28:40,491
...الرجل الذي واجهته على الجسر
من هو؟

827
01:28:42,093 --> 01:28:45,294
إنّك قابلته مؤخّرًا في هذا
.الأسبوع أثناء مهمّة أخرى

828
01:28:47,557 --> 01:28:48,819
.كنت أعرفه

829
01:28:57,340 --> 01:28:59,823
.إن عملك هبة بالنسبة للبشر

830
01:29:02,276 --> 01:29:06,801
،إنّك شكّلت القرن
.وأودّك أن تعيد الكرّة

831
01:29:08,002 --> 01:29:14,049
العالم على شفير بين النظام
.والفوضى، صباح الغد سندفعه

832
01:29:15,842 --> 01:29:18,795
،لكن إذا لم تنجز دورك
.فلن يمكنني إنجاز دوري

833
01:29:20,697 --> 01:29:23,631
وسيتعذّر على (هايدرا) إعطاء
.العالم الحريّة التي يستحقّها

834
01:29:26,534 --> 01:29:27,895
.لكنّي كنت أعرفه

835
01:29:34,682 --> 01:29:35,863
.حضّروه

836
01:29:36,514 --> 01:29:41,520
.لكنّه خارج التجميد منذ مدّة بعيدة -
.إذًا اغسلوا دماغه ثم ابدأوا من جديد -

837
01:30:22,956 --> 01:30:26,490
هذا الرجل رفض جائزة (نوبل) للسلام

838
01:30:27,061 --> 01:30:32,978
،إذ قال أن السلام ليس إنجازًا
.بل إنّه مسؤوليّة

839
01:30:34,049 --> 01:30:37,803
.أمور كهذه تصيبني بمشاكل في الثقة

840
01:30:38,004 --> 01:30:39,605
.يتحتّم أن نوقف الإطلاق

841
01:30:40,256 --> 01:30:43,330
لا أظن أن المجلس
.سيلبّي طلباتي بعد الآن

842
01:30:45,412 --> 01:30:46,593
ما هذا؟

843
01:30:46,663 --> 01:30:49,396
حالما تبلغ الحاملات
الحوّامة ارتفاع «3» آلاف قدم

844
01:30:49,586 --> 01:30:53,532
فسيتّصلون تثليثيًّا بأقمار التبصُّر"
"الصناعيّة ليصيرون كاملي التسليح

845
01:30:53,702 --> 01:30:58,387
،يجب أن نخترق تلك الحاملات"
"لنبدّل شرائحهم الاستهدافيّة بشرائحنا

846
01:30:58,407 --> 01:30:59,389
تبديل واحدة
.أو اثنتان لن يفي بالغرض

847
01:30:59,399 --> 01:31:02,083
يجب أن نوصّل الثلاث
.حاملات معًا لكيّ تنجح مهمّتنا

848
01:31:02,182 --> 01:31:07,629
،إن ظلّت سفينة منهم قيد العمل
.فإن أناسًا كثيرين سيهلكون

849
01:31:08,010 --> 01:31:10,932
يتحتّم أن نفترض أن كلّ من
.(على تلك الحاملات تابعون لـ (هايدرا

850
01:31:11,122 --> 01:31:16,369
،لاجتيازهم وإدخال هذه الشرائح
...ربّما يمكننا استخلاص ما

851
01:31:16,379 --> 01:31:17,911
لن نستخلص أيّ شيء

852
01:31:17,931 --> 01:31:20,420
،(لن ندمر فقط الحاملات يا (نيك
.(فإنّنا بذلك سندمّر (شيلد

853
01:31:20,455 --> 01:31:21,956
.لا علاقة لـ (شيلد) بذلك

854
01:31:21,966 --> 01:31:26,631
،أعطيتني هذه المهمّة، وهكذا ستتم
.شيلد) اُخترقت، وقد قلتها بنفسك)

855
01:31:26,641 --> 01:31:28,554
هايدرا) كانت أمامكم)
.مباشرةً ولم يلاحظ أحد

856
01:31:28,564 --> 01:31:31,838
لمَ برأيك نجتمع في هذا الكهف؟
!إنّي لاحظت

857
01:31:32,069 --> 01:31:34,984
وكم من أناس
دفعوا الثمن قبلما تلاحظ؟

858
01:31:36,914 --> 01:31:38,920
.(لم أعلم بخصوص (بارنز

859
01:31:38,921 --> 01:31:43,081
حتّى لو علمت، أكنت ستخبرني؟
أم كنت ستوزّع هذا السرّ أيضًا؟

860
01:31:43,851 --> 01:31:48,086
...(شيلد)، (هايدرا)
.كلاهما إلى زوال

861
01:31:48,497 --> 01:31:49,628
.إنّه على حقّ

862
01:31:55,794 --> 01:31:58,968
،لا ترنو إليّ
.إنّي أفعل ما يفعله، لكن أبطأ

863
01:32:02,542 --> 01:32:03,614
...حسنٌ

864
01:32:10,492 --> 01:32:13,578
يبدو أنّك تملي عليّ
.الأوامر الآن يا حضرة النقيب

865
01:32:24,388 --> 01:32:29,254
،بحثنا عنك بعد الجنازة"
"أراد أهلي أن يقلّوك من المقابر

866
01:32:29,264 --> 01:32:32,908
.آسف، أردت أن أكون بمفردي

867
01:32:34,099 --> 01:32:39,025
كيف سرى الأمر؟ -
.كما يرام، إنّها بجوار أبي -

868
01:32:41,358 --> 01:32:42,709
...كنت سأسأل

869
01:32:42,879 --> 01:32:44,752
...أعلم ما ستقوله يا (باك)، إنّما

870
01:32:45,593 --> 01:32:48,635
يمكننا وضع وسادة الأريكة
.على الأرض مثلما كنّا طفلين

871
01:32:49,316 --> 01:32:53,860
هذا سيكون ممتعًا، وما عليك إلّا
.تلميع حذائي أو ربّما ألقاء القمامة

872
01:32:59,125 --> 01:33:00,327
.بالله عليك

873
01:33:03,581 --> 01:33:07,005
،(شكرًا لك يا (باك
.لكنّي قادر على تجاوز المحنة بمفردي

874
01:33:07,836 --> 01:33:11,764
.مقصدي هو أنّك لست مضطرًّا لذلك

875
01:33:14,874 --> 01:33:16,946
.إنّي معك حتّى منتهى المطاف يا صاح

876
01:33:19,689 --> 01:33:22,524
سيكون هناك، أتعلم؟ -
.أعلم -

877
01:33:23,054 --> 01:33:26,886
،انظر، أيّما كان ذلك الشخص
فإنّه بما صار عليه الآن

878
01:33:27,119 --> 01:33:31,003
،لا أظنّه من النوع الذي تنقذه
.بل النوع الذي تردعه

879
01:33:33,606 --> 01:33:37,580
.أجهل إن كان بوسعي ذلك -
.لعله لا يعطيك خيارًا -

880
01:33:37,630 --> 01:33:41,195
.إنّه لا يعرفك -
.سيعرفني -

881
01:33:43,778 --> 01:33:45,500
.تأهّب، آن الأوان

882
01:33:47,902 --> 01:33:49,584
هل ستذهب مرتديًا هذا؟ -
.كلّا -

883
01:33:49,915 --> 01:33:52,157
،طالما ستخوض حربًا
.فعليك بارتداء زيّ رسميّ

884
01:34:00,277 --> 01:34:04,842
.يا ويلي، إنّي مطرود لا محالة

885
01:34:29,510 --> 01:34:32,186
"نحن في التسلسل الأخير للإطلاق"

886
01:34:32,221 --> 01:34:33,245
:إطلاق التبصُّر"
"02:09:59

887
01:34:33,305 --> 01:34:35,767
.سنستهل التوجيه

888
01:34:37,010 --> 01:34:39,462
"ليذهب كلّ العاملين لمحطّة الإطلاق"

889
01:34:40,082 --> 01:34:42,345
كيف كانت رحلتك الجويّة؟ -
.رائعة -

890
01:34:42,445 --> 01:34:44,618
.أما توصيلتي من المطار كانت أقلّ روعة

891
01:34:45,258 --> 01:34:49,423
للأسف يتعذّر على (شيلد) التحكّم
.(بكل شيء، بما يشمل (نقيب أميركا

892
01:34:53,238 --> 01:34:55,851
هذه المؤسسة خاضعة
.للتحكّم بتحليل البيانات الإحيائيّة

893
01:34:55,961 --> 01:34:58,553
.وهؤلاء سيعطونكم تصريح غير مقيّد

894
01:35:02,918 --> 01:35:05,090
،ركنت هناك لشهرين
.لكنّه مكانه

895
01:35:05,110 --> 01:35:07,262
إذًا أين هو؟ -
.(أظنّه في (أفغانستان -

896
01:35:07,342 --> 01:35:09,455
.كلّا يا (د.ت-6)، لا وقت لذلك

897
01:35:09,525 --> 01:35:10,836
...كلّ هذا لأن

898
01:35:12,518 --> 01:35:14,041
.إنّه حتمًا الصحن

899
01:35:15,543 --> 01:35:17,908
.سأذهب لتفقّده -
"أخلوا السطح" -

900
01:35:17,909 --> 01:35:21,470
قيادة (تريسكليون) تطالب"
"بإخلائنا للمنطقة لأجل الإطلاق

901
01:35:24,794 --> 01:35:25,815
.اسمح لنا

902
01:35:25,825 --> 01:35:32,414
،أعلم أن الطريق لم يكُن يسيرًا
.وبعضكم كان سيقصيني أثناءه بكل سرور

903
01:35:34,446 --> 01:35:37,631
،لكنّنا ها قد وصلنا أخيرًا
.والعالم سيكون سعيدًا

904
01:35:38,822 --> 01:35:41,956
،(لينتبه كافّة عملاء (شيلد"
"(أنا (ستيف روجرز

905
01:35:44,439 --> 01:35:47,183
سمعتم الكثير عنّي خلال"
"الأيّام القليلة الماضية

906
01:35:47,612 --> 01:35:49,905
حتّى أن بعضكم أُمر"
"بمطاردتي والقضاء عليّ

907
01:35:50,656 --> 01:35:52,608
"لكنّي أظنّه الأوان لتعلموا الحقيقة"

908
01:35:56,613 --> 01:36:00,957
،شيلد) ليست كما ظنناها)
.(إذ تمّت السيطرة عليها من قبل (هايدرا

909
01:36:01,978 --> 01:36:04,261
"ألكسندر بيرس) قائدهم)"

910
01:36:07,423 --> 01:36:10,047
"(سترايك) وفريق التبصُّر أيضًا من (هايدرا)"

911
01:36:10,287 --> 01:36:14,221
،لا أعلم من أيضًا غيرهم
.لكنّي أعلم أنّهم داخل البناء

912
01:36:15,323 --> 01:36:17,115
"ربّما يكونون واقفين إلى جواركم"

913
01:36:18,837 --> 01:36:23,211
،كادوا ينالون مرادهم"
"سيطرة كاملة

914
01:36:23,792 --> 01:36:27,719
،(لقد أردوا (نيك فيوري
.ولن يتوقّف الأمر عند ذلك

915
01:36:27,886 --> 01:36:32,812
،إن أطلقتم الحاملات الحوّامة اليوم
.سيمكن لـ (هايدرا) قتل أيّ أحد يعترضها

916
01:36:35,505 --> 01:36:36,897
"ما لم نردعهم"

917
01:36:40,901 --> 01:36:42,462
"...أعلم أن ما أطلبه منكم كثير، لكن"

918
01:36:44,214 --> 01:36:46,908
،ثمن الحريّة باهظ"
"لطالما كان كذلك

919
01:36:47,959 --> 01:36:49,781
.إنّي مستعد لدفع هذا الثمن

920
01:36:52,204 --> 01:36:54,286
.إن كنتُ الوحيد في ذلك، فليكُن

921
01:36:56,729 --> 01:36:58,998
لكنّي أميل للمراهنة
.بكوني لستُ الوحيد

922
01:37:03,107 --> 01:37:06,690
،هل كتبت هذا أوّلًا
أم قلت ما خطر ببالك فحسب؟

923
01:37:06,930 --> 01:37:09,153
.أيّها الفاجر المتعجرف

924
01:37:13,207 --> 01:37:14,528
!اعتقلوه

925
01:37:16,610 --> 01:37:18,272
.أظنني أملك السيطرة

926
01:37:25,230 --> 01:37:28,114
،ألغِ متتالية الإطلاق
.أطلق تلك السفن الآن

927
01:37:32,609 --> 01:37:34,660
هل توجد مشكلة؟ -
...أنا -

928
01:37:39,176 --> 01:37:41,218
هل توجد مشكلة؟ -
.آسف يا سيّدي -

929
01:37:50,079 --> 01:37:51,781
.لن أطلق تلك السفن

930
01:37:55,136 --> 01:37:58,110
.إنّها أوامر النقيب -
.ابتعد عن مكانك -

931
01:37:58,460 --> 01:37:59,521
!كما قال

932
01:37:59,572 --> 01:38:02,124
!ألق السلاح -
!ألق السلاح -

933
01:38:02,435 --> 01:38:03,756
.إنّها أوامر النقيب

934
01:38:05,458 --> 01:38:07,311
.لقد اخترتِ الجانب الخطأ أيّتها العميلة

935
01:38:08,532 --> 01:38:10,662
.هذا مرهون بالجانب الذي تقف فيه

936
01:38:38,656 --> 01:38:40,058
"تجاوز"

937
01:38:54,715 --> 01:38:59,410
!أغلقوا باب الثغر، أغلقوه فورًا
!أغلقوا باب الثغر

938
01:39:18,601 --> 01:39:20,557
.إنّهم يستهلّون الإطلاق

939
01:39:40,366 --> 01:39:42,979
،حضرة النقيب
كيف نعلم الأخيار من الأشرار؟

940
01:39:43,089 --> 01:39:44,952
.إن أطلقوا عليك النار، فهم الأشرار

941
01:40:18,251 --> 01:40:21,374
حضرة النقيب، وجدتُ الأشرار
.الذين حدّثتني عنهم

942
01:40:21,474 --> 01:40:22,776
أأنت بخير؟

943
01:40:24,548 --> 01:40:25,980
.لم أمُت بعد

944
01:40:33,167 --> 01:40:34,619
.دعني أسألك سؤالًا

945
01:40:37,052 --> 01:40:40,860
...ماذا إن غزت (باكستان) (مومباي) غدًا

946
01:40:41,528 --> 01:40:47,114
وعلمت أنّهم سيقتادون ابنتيك
لملعب كرة قدم ليعدموهما

947
01:40:49,237 --> 01:40:53,841
،وإذا بوسعك إيقافهم بضغطة زرّ
فهل ستضغطه؟

948
01:40:54,011 --> 01:40:55,273
أما كنتم ستضغطوه جميعًا؟

949
01:40:57,545 --> 01:40:59,428
.ليس إن كان زرّك

950
01:41:23,534 --> 01:41:24,966
.آسفة

951
01:41:31,129 --> 01:41:32,885
هل قاطعت لحظتك الخاصّة؟

952
01:41:34,316 --> 01:41:36,609
الأقمار الصناعية في المدى
.على ارتفاع «3» آلاف قدم

953
01:41:37,520 --> 01:41:40,053
فالكون)، ما وضعك؟) -
.قيد الاشتباك -

954
01:42:04,220 --> 01:42:05,832
.حسنٌ حضرة النقيب، لقد وصلت

955
01:42:08,035 --> 01:42:09,346
!سحقًا

956
01:42:39,743 --> 01:42:42,246
"ثمانية دقائق حضرة النقيب" -
.جاري التنفيذ -

957
01:42:50,726 --> 01:42:51,809
ماذا تفعلين؟

958
01:42:51,844 --> 01:42:55,610
إنّها تبطل الأنظمة الأمنيّة وتنشر
.كلّ الأسرار على شبكة المعلومات

959
01:42:55,645 --> 01:42:58,444
.(بما يشمل أسرار (هايدرا -
.(وأسرار (شيلد -

960
01:42:59,014 --> 01:43:01,948
،إن فعلتِ ذلك
.فسينكشف ماضيك كاملًا

961
01:43:05,082 --> 01:43:08,826
أمستعدة لمعرفة العالم حقيقتك؟

962
01:43:09,716 --> 01:43:11,239
أمستعد أنت؟

963
01:43:27,473 --> 01:43:28,574
."تم تأمين "ألفا

964
01:43:30,514 --> 01:43:33,653
فالكون)، أين أنت الآن؟) -
.اضطررت لاتّخاذ طريق بديل -

965
01:44:05,740 --> 01:44:07,092
!أجل، بحق السّماء

966
01:44:13,720 --> 01:44:14,901
.لقد وصلت

967
01:44:17,985 --> 01:44:19,466
."تم تأمين "برافو

968
01:44:21,659 --> 01:44:23,591
.تم تأمين اثنتان، بقيت واحدة

969
01:44:25,273 --> 01:44:27,075
.إلى كافّة ربابنة (شيلد)، هلمّوا

970
01:44:27,516 --> 01:44:30,179
نحن الدعم الجويّ الوحيد
.(الذي يملكه النقيب (روجرز

971
01:45:11,077 --> 01:45:12,248
"ولوج مقصور"

972
01:45:12,538 --> 01:45:17,094
إلغاء التشفير أمر تنفيذيّ
."ويحتاج لموظفَين من المستوى "ألفا

973
01:45:17,174 --> 01:45:19,356
.لا تقلق، ثمّة رفقة قادمة

974
01:45:43,002 --> 01:45:44,384
هل وصلتك ورودي؟

975
01:45:46,867 --> 01:45:49,029
.(إنّي سعيد لكونك هنا يا (نيك -
حقًّا؟ -

976
01:45:50,491 --> 01:45:54,125
.لأنّي ظننتك أمرت بقتلي -
.تعلم كيف تسير اللعبة -

977
01:45:55,146 --> 01:45:56,678
لمَ جعلتني رئيس (شيلد)؟

978
01:45:56,713 --> 01:45:59,862
،لأنّك الأفضل
.وأكثر رجل قسوة قابلته قطّ

979
01:45:59,872 --> 01:46:05,327
.فعلت ما فعلت لحماية الناس -
.(إن أعداءنا هم أعداؤكم يا (نيك -

980
01:46:06,248 --> 01:46:08,411
.الفوضى والحرب

981
01:46:09,202 --> 01:46:11,835
إنّها مسألة وقت ريثما
(تنفجر قنبلة في (موسكو

982
01:46:11,845 --> 01:46:14,037
أو تُطلَق قنبلة
.(كهرومغنطيسية على (شيكاغو

983
01:46:15,719 --> 01:46:19,544
الدبلوماسيّة؟
.إن هي إلّا مماطلة للمحتوم، حلّ مؤقّت

984
01:46:20,565 --> 01:46:23,928
أتعلم أين تعلّمت ذلك؟
.(في (بوغوتا

985
01:46:25,309 --> 01:46:27,882
،إنّك لم تسأل
.وإنّما أتممت ما تحتّم أن يتم

986
01:46:29,154 --> 01:46:36,442
يمكنني إرساء النظام لحيوات «7» بلايين
.شخص بالتضحية بـ«20» مليونًا

987
01:46:37,404 --> 01:46:40,597
(إنّها الخطوة التالية يا (نيك
.إن كنت تتحلّى بالشجاعة لاتّخاذها

988
01:46:40,607 --> 01:46:42,680
كلّا، بل إنّي أتحلّى
.بالشجاعة لعدم اتّخاذها

989
01:46:47,285 --> 01:46:49,177
"مسح الشبكية جاهز للعمل"

990
01:46:49,348 --> 01:46:53,232
ماذا تفعل؟ ألا تعتقد أنّنا
محونا تصريحك من النظام؟

991
01:46:53,242 --> 01:46:57,667
،أعلم أنّك مسحت قنّي المروريّ
وأرجّح أنّك حذفت رسم شبكيّتي

992
01:46:57,687 --> 01:47:01,112
لكن إن أردت البقاء متقدّمًا
عليّ يا حضرة الأمين

993
01:47:04,797 --> 01:47:08,122
فإنّك بحاجة لإبقاء
.كلتا عيناك مفتوحتين

994
01:47:12,327 --> 01:47:14,280
""تم تأكيد مستوى "ألفا"

995
01:47:14,290 --> 01:47:17,333
،قُبِلَ قِن التشفير"
"تمّت إزالة وسائل الحماية

996
01:47:17,534 --> 01:47:21,067
ناقلة (تشارلي) لدى «45» درجة
.من مقدّمة المرفأ

997
01:47:26,723 --> 01:47:29,957
.ستّ دقائق -
.سام)، أحتاج توصيلة) -

998
01:47:31,028 --> 01:47:32,900
.عُلم، أعلمني حين تكون مستعدًّا

999
01:47:35,302 --> 01:47:36,564
"استعددت توًّا"

1000
01:47:54,212 --> 01:47:56,185
.إنّك أثقل بكثير مما تبدو

1001
01:47:56,615 --> 01:47:58,007
.تناولت فطورًا ضخمًا

1002
01:48:00,119 --> 01:48:01,301
!(ستيف)

1003
01:48:31,896 --> 01:48:33,889
،حضرة النقيب، أجبني"
"هل أنت بخير؟

1004
01:48:33,969 --> 01:48:37,443
،أجل، إنّي هنا
.ما زلت على الناقلة الحوّامة

1005
01:48:37,743 --> 01:48:41,187
أين أنت؟ -
.إنّي أسفلك، وقد دُمِّرت الحِلّة -

1006
01:48:41,928 --> 01:48:44,551
.إنّي آسف حضرة النقيب -
.لا تقلق، سأتدبر الأمر -

1007
01:48:46,894 --> 01:48:51,910
،إخلاء طارئ"
"ليذهب كافّة الموظّفين للمآمِن

1008
01:48:54,570 --> 01:48:55,650
(ليحتشد كافّة عملاء (شيلد
.لدى دلتا نقطة التجمُّع

1009
01:49:00,969 --> 01:49:02,822
"سيّدي، تم اختراق المجلس"

1010
01:49:03,362 --> 01:49:05,635
.كرر الرسالة -
"الأرملة السوداء) بالأعلى) -

1011
01:49:05,955 --> 01:49:07,157
.إنّي في الطريق للأعلى

1012
01:49:09,619 --> 01:49:11,001
!(فالكون) -
"نعم؟" -

1013
01:49:11,021 --> 01:49:13,564
.راملو) متوجّه صوب المجلس) -
.جاري التدبر -

1014
01:49:24,005 --> 01:49:26,610
.(سيموت أناس يا (باكي

1015
01:49:27,390 --> 01:49:29,232
.ولا يمكنني السماح بذلك

1016
01:49:37,301 --> 01:49:39,444
.رجاءً لا تجبرني على فعل هذا

1017
01:50:47,951 --> 01:50:50,123
"اكتمل النقل" -
.تمّ -

1018
01:50:51,154 --> 01:50:52,376
.وإنّها تنتشر بسرعة

1019
01:50:59,804 --> 01:51:03,258
ما لم تريدي ثقبًا بعمق بوصتين
.في عظم صدرك، فأنزلي المسدس

1020
01:51:05,741 --> 01:51:08,064
.إنّها مسلّحة منذ شبكتِها

1021
01:51:41,215 --> 01:51:42,286
.أسقطها

1022
01:51:43,137 --> 01:51:44,349
!أسقطها

1023
01:52:04,472 --> 01:52:07,676
«إنّي بالطابق الـ«45
.وأتّجه للدرج الجنوبيّ الغربيّ

1024
01:52:14,472 --> 01:52:16,134
.هذا سيؤلم

1025
01:52:17,385 --> 01:52:20,438
،هايدرا) لا تأخذ أسرى)
.إنّه نظام وحسب

1026
01:52:20,759 --> 01:52:23,082
.والنظام لا يأتي إلّا عبر الألم

1027
01:52:24,432 --> 01:52:26,855
أأنت مستعد لألمك؟ -
.يا رجل، اصمت بحق السماء -

1028
01:52:28,677 --> 01:52:31,851
حضرة الملازم، كم تبقّى؟ -
"65ثانية للاتّصال بالقمر الاصطناعيّ" -

1029
01:52:32,041 --> 01:52:35,375
،شبكة الاستهداف عادت للعمل
.جاري إنزال صفيف الأسلحة

1030
01:52:39,510 --> 01:52:40,501
.دقيقة واحدة

1031
01:52:59,985 --> 01:53:01,627
"ثلاثون ثانية حضرة النقيب"

1032
01:53:03,349 --> 01:53:04,350
.تأهّبي

1033
01:53:18,396 --> 01:53:19,968
"بلغنا ارتفاع «3» آلاف قدم"

1034
01:53:20,739 --> 01:53:22,531
"القمر الاصطناعيّ جاهز للعمل الآن"

1035
01:53:24,393 --> 01:53:25,865
.انشر الخوارزميّة

1036
01:53:26,826 --> 01:53:28,438
.تم نشر الخوارزميّة

1037
01:53:29,249 --> 01:53:30,871
"جاري رصد وتعريف الأهداف"

1038
01:53:35,867 --> 01:53:36,918
"الأهداف المُستمكنة"

1039
01:53:48,099 --> 01:53:49,350
"الأهداف المُستمكنة"

1040
01:53:49,961 --> 01:53:52,753
"بُلغ الحد الأقصى للأهداف" -
.جميع الأهداف مُستمكنة -

1041
01:53:52,974 --> 01:53:54,375
.أطلق لدى الجاهزيّة

1042
01:53:56,147 --> 01:53:58,769
...سيتم الإطلاق خلال، ثلاثة

1043
01:53:59,580 --> 01:54:00,732
...اثنان

1044
01:54:01,633 --> 01:54:02,814
.واحد

1045
01:54:05,678 --> 01:54:06,950
.(تم تأمين (تشارلي

1046
01:54:07,080 --> 01:54:08,332
أين الأهداف؟

1047
01:54:09,543 --> 01:54:10,935
أين الأهداف؟

1048
01:54:10,985 --> 01:54:12,526
،حسنٌ حضرة النقيب
.ارحل من عندك

1049
01:54:14,188 --> 01:54:15,490
"الأهداف المُستمكنة: ثلاثة"

1050
01:54:29,817 --> 01:54:30,978
.أطلقي النار الآن

1051
01:54:31,689 --> 01:54:33,060
...(لكن يا (ستيف -
!نفذي -

1052
01:54:33,401 --> 01:54:34,863
"!نفّذي فورًا"

1053
01:55:05,358 --> 01:55:06,610
!يا لها من خسارة

1054
01:55:06,760 --> 01:55:09,403
أما زلت في ريب
بشأن أرجحيّة (روجرز)؟

1055
01:55:09,713 --> 01:55:11,986
آن أوان الذهاب
.يا عضوة المجلس، من هنا

1056
01:55:12,297 --> 01:55:14,869
.هيّا، ستقلّينني بطائرة من هنا

1057
01:55:15,210 --> 01:55:18,654
أتعلم، مرّ زمن كنتُ فيه
.لأتلقّى رصاصة فداءً لك

1058
01:55:18,664 --> 01:55:21,277
،إنّك فعلت سلفًا
...وستفعلها مجددًا حين

1059
01:55:25,250 --> 01:55:26,141
"جاري إعادة التشغيل"

1060
01:55:26,151 --> 01:55:26,602
"تم التسليح"

1061
01:55:35,331 --> 01:55:36,653
!(رومينوف)

1062
01:55:37,484 --> 01:55:38,735
!(ناتاشا)

1063
01:55:40,397 --> 01:55:42,269
!ناتاشا)، بالله عليك)

1064
01:55:49,227 --> 01:55:50,879
.هذه الأشياء تلسع حقًّا

1065
01:56:23,790 --> 01:56:25,432
.(تحيا (هايدرا

1066
01:57:20,239 --> 01:57:22,765
.إنّك تواجه قوّة تفوت طاقتك يا غلام

1067
01:57:39,464 --> 01:57:41,607
رجاءً أخبروني أن
!لديكم طائرةً في الهواء

1068
01:57:41,627 --> 01:57:43,098
"سام)، أين أنت؟)"

1069
01:57:43,779 --> 01:57:47,604
.الطابق الـ«41»، الركن الشماليّ الغربيّ -
"نحن قادمون، ابق مكانك" -

1070
01:57:47,644 --> 01:57:49,075
!هذا غير ممكن

1071
01:58:03,272 --> 01:58:05,984
!«الطابق الـ«41»، الـ«41

1072
01:58:05,994 --> 01:58:09,107
من غير المرجّح وضع
.أرقام الطوابق خارج المبنى

1073
01:58:10,639 --> 01:58:13,652
هيل)، أين (ستيف)؟)
أتعلمين موقع (روجرز)؟

1074
01:58:29,522 --> 01:58:30,813
.إنّك تعرفني

1075
01:58:32,545 --> 01:58:33,917
!كلّا، لا أعرفك

1076
01:58:43,507 --> 01:58:44,648
.(باكي)

1077
01:58:46,030 --> 01:58:47,672
.إنّك عرفتني طيلة حياتك

1078
01:58:55,041 --> 01:59:00,578
.(اسمك (جيمس بيوكانن بارنز -
!اخرس -

1079
01:59:09,008 --> 01:59:10,611
.لن أقاتلك

1080
01:59:14,776 --> 01:59:16,217
.إنّك صديقي

1081
01:59:22,965 --> 01:59:24,327
.وإنّك مهمّتي

1082
01:59:26,629 --> 01:59:29,223
!إنّك مهمّتي

1083
01:59:32,076 --> 01:59:33,518
.إذًا أنهِها

1084
01:59:36,520 --> 01:59:38,853
.لأنّي معك حتّى منتهى المطاف

1085
02:01:30,420 --> 02:01:35,376
"ألبوم "رجل المتاعب"
"(لـ (مارفن جاي

1086
02:01:50,092 --> 02:01:51,634
.عن يسارك

1087
02:02:06,423 --> 02:02:08,978
"وكالة المخابرات المركزيّة"

1088
02:02:11,017 --> 02:02:13,419
،(صناعات (ستارك"
"قسم الموارد البشريّة

1089
02:02:42,571 --> 02:02:46,616
أتقسمين قسمًا مغلّظًا بقول"
"الحقيقة كاملة ولا سواها؟

1090
02:02:46,746 --> 02:02:47,938
"أقسم"

1091
02:02:50,090 --> 02:02:52,314
لمَ لمْ نسمع"
"إفادة بعد من النقيب (روجرز)؟

1092
02:02:54,466 --> 02:02:56,349
أجهل ماذا بقي لديه ليقوله

1093
02:02:56,359 --> 02:02:59,873
أظن الحطام الذي في أواسط نهر
.بوتوماك) تبيّن وجهة نظره ببلاغة)

1094
02:02:59,883 --> 02:03:03,837
يمكنه أن يشرح لنا كيف يتوقّع أن
تحافظ هذه الدولة على أمنها القوميّ

1095
02:03:03,847 --> 02:03:08,312
الآن وقد دمّر
.وإيّاك أدواتنا الاستخباراتيّة

1096
02:03:08,347 --> 02:03:10,446
هايدرا) كانت تبيع لكم)
.الأكاذيب، لا الاستخبارات

1097
02:03:10,481 --> 02:03:13,680
وحسبما يبدو فإنّك
.ضلعتِ في تبليغ العديد منها

1098
02:03:13,700 --> 02:03:17,664
،حضرة العميلة، يجب أن تعلمي
أن ثمّة البعض في هذه اللجنة يشعرون

1099
02:03:17,674 --> 02:03:21,330
اعتبارًا بسجل خدمتك
لهذه الدولة وضدّها

1100
02:03:21,820 --> 02:03:26,094
فإنّك تنتمين للسجن، لا الثرثرة
.بالترهّات في الكونجرس الأمريكيّ

1101
02:03:27,746 --> 02:03:32,531
،إنّكم لن تسجنوني
.ولن تسجنوا أيًّا منّا

1102
02:03:33,622 --> 02:03:34,904
أتعلمون السبب؟

1103
02:03:35,685 --> 02:03:38,568
.نوّرينا -
.لأنّكم تحتاجوننا -

1104
02:03:39,659 --> 02:03:44,174
،أجل، العالم مكان ضعيف"
"وأجل نساهم في إضعافه

1105
02:03:44,995 --> 02:03:47,809
"لكنّنا أيضًا أفضل المؤهّلون للدفاع عنه"

1106
02:03:49,340 --> 02:03:54,036
،لذا إن أردتم اعتقالي، فاعتقلوني
.إنّكم تعلمون أين تجدونني

1107
02:04:29,190 --> 02:04:32,638
إذًا جرّبت هذه النوعية من الأمور قبلًا؟

1108
02:04:32,988 --> 02:04:34,330
.ستعتاد عليها

1109
02:04:34,370 --> 02:04:36,573
"(العقيد (نيكولاس جاي فيوري"

1110
02:04:36,703 --> 02:04:38,905
.(لبثنا نستخرج ملفّات (هايدرا

1111
02:04:39,166 --> 02:04:41,869
اتّضح أن جرذانًا
.كثيرة لم تغرق مع السفينة

1112
02:04:43,040 --> 02:04:47,115
،سأسافر لـ (أوروبا) الليلة
.وودت سؤالك إن أردت المجيء

1113
02:04:47,956 --> 02:04:50,335
.ثمّة شيء يجب أن أفعله أوّلًا

1114
02:04:50,370 --> 02:04:53,162
ماذا عنك يا (ويلسون)؟
.سأستفيد من رجل بقدراتك

1115
02:04:53,913 --> 02:04:58,088
.أليق كجنديّ أكثر من جاسوس -
.حسنٌ، اتّفقنا -

1116
02:05:03,133 --> 02:05:07,097
،إن سأل أيّ أحد عنّي
.فأخبره أن بوسعه إيجادي هنا

1117
02:05:09,101 --> 02:05:12,204
،يجب أن تشعر بالشرف
.فهذا أقرب قول للشكر بالنسبة إليه

1118
02:05:13,626 --> 02:05:16,239
ألن تذهبي معه؟ -
.بلى -

1119
02:05:16,429 --> 02:05:18,761
لن تمكثي هنا؟ -
.بلى -

1120
02:05:19,643 --> 02:05:22,056
،كشفت غطائي
.لذا يجب أن أجد غطاءً جديدًا

1121
02:05:22,156 --> 02:05:24,559
.هذا قد يستغرق فترة -
.إنّي أعتمد على ذلك -

1122
02:05:27,332 --> 02:05:30,945
،ذلك الملف الذي طلبته
.(لجأت لبعض معارفي من (كيف

1123
02:05:33,799 --> 02:05:37,253
أتودّ أن تسديني معروفًا؟
.اتّصل بتلك الممرّضة

1124
02:05:37,293 --> 02:05:40,157
.إنّها ليست ممرّضة -
.(وأنت لستَ عميلًا بـ (شيلد -

1125
02:05:41,408 --> 02:05:43,391
ما اسمها مجددًا؟ -
.(شارون) -

1126
02:05:44,522 --> 02:05:45,894
.إنّها لطيفة

1127
02:05:57,798 --> 02:05:59,219
.(توخَّ الحذر يا (ستيف

1128
02:06:00,371 --> 02:06:02,323
.لعلّك لا تودّ خوض هذا الأمر

1129
02:06:13,646 --> 02:06:15,068
هل ستلاحقه؟

1130
02:06:15,779 --> 02:06:18,502
.لستَ مضطرًّا للمجيء معي -
.أعلم -

1131
02:06:20,184 --> 02:06:22,230
متى نبدأ؟

1132
02:06:22,316 --> 02:07:14,768
،يُرجى عدم إغلاق الفيلم"
"يوجد مشهدان في النهاية

1133
02:07:27,640 --> 02:07:29,792
"(كريس إيفانز): (نقيب أميركا)"

1134
02:07:29,842 --> 02:07:31,945
"(سكارليت جوهانسون): (الأرملة السوداء)"

1135
02:07:31,995 --> 02:07:33,997
"(سيباستيان ستان): (جنديّ الشتاء)"

1136
02:07:36,099 --> 02:07:38,452
"(انتوني ماكي): (الباز = فالكون)"

1137
02:07:39,754 --> 02:07:42,207
"(كوبي سمولدرز)"

1138
02:07:42,857 --> 02:07:45,060
"(فرانك جريلو)"

1139
02:07:45,861 --> 02:07:48,013
"(إيملي فانكامب)"

1140
02:07:48,214 --> 02:07:50,516
"(هايلي أتويل)"

1141
02:07:52,769 --> 02:07:54,921
"(توبي جونز)"

1142
02:07:57,374 --> 02:07:59,678
"(جيني أغوتير)"

1143
02:08:09,389 --> 02:08:11,542
(بالاشتراك مع (روبرت ريدفورد"
"(في دور (ألكسندر بيرس

1144
02:08:11,842 --> 02:08:14,045
"(و(صامويل جاكسون"

1145
02:08:15,647 --> 02:08:17,999
"نقيب أميركا): جنديّ الشتاء)"

1146
02:08:20,802 --> 02:08:24,686
،قُضي الأمر
.أطلق (فيوري) كلّ شيء للناس

1147
02:08:25,206 --> 02:08:26,808
.كلّ شيء يعلمه

1148
02:08:26,958 --> 02:08:28,953
سيّد (ستروكر)، إن وصلتهم
كلمة عن عملنا هنا

1149
02:08:28,988 --> 02:08:33,145
...(إن تبيّنوا أنّنا نخدم (هايدرا -
...(هايدرا)، (شيلد) -

1150
02:08:33,796 --> 02:08:37,079
.هما وجهان لعملة لم تعُد شائعة

1151
02:08:40,503 --> 02:08:46,530
ما نملكه هنا أقيم
.مما وصل علمهما إليه قطّ

1152
02:08:49,263 --> 02:08:52,807
...إنّنا بالكاد بدأنا وإذا بنا منذ الآن

1153
02:08:55,881 --> 02:08:59,855
ثمّة مؤسسات أخرى تقوم
.بعمل (هايدرا) الرفيع حول العالم

1154
02:09:00,877 --> 02:09:06,253
سنبلّغ بهم (نقيب أميركا) وأصدقائه
.المتحمّسين لنبعدههم عن أثرنا

1155
02:09:06,593 --> 02:09:08,445
ماذا عن المتطوّعين؟

1156
02:09:08,886 --> 02:09:12,881
الموتى سيُدفنون بعمق شديد
.بحيث تعجز الأشباح عن إيجادهم

1157
02:09:15,043 --> 02:09:19,799
وماذا عن الناجيَين؟ -
.التوأمان -

1158
02:09:23,643 --> 02:09:26,617
.آجلًا أم عاجلًا سيقابلون التوأمين

1159
02:09:28,689 --> 02:09:32,704
،هذا لم يعُد عالم الجواسيس
.ولا هو حتّى بعالم الأبطال

1160
02:09:33,825 --> 02:09:36,849
.إنّه عصر المعجزات حضرة الطبيب

1161
02:09:38,380 --> 02:09:43,707
.ما من شيء أشدّ رعبًا من معجزة

1162
02:09:45,709 --> 02:09:50,715
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1163
02:15:16,418 --> 02:15:20,173
،(باكي بارنز)"
"1917 - 1944

1164
02:15:35,421 --> 02:15:40,426
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1165
02:15:44,563 --> 02:15:48,643
:إلى لقاء مع (نقيب أميركا) في"
"(المنتقمون: عهد (ألترون

