1
00:00:26,694 --> 00:00:27,985
(بيجورلينج)؟

2
00:00:29,321 --> 00:00:30,905
(سيليوتيس)؟

3
00:00:31,573 --> 00:00:33,866
اقتربتى، موسيقى (بيجورلينج) أكثر هدوءاً

4
00:00:41,458 --> 00:00:42,709
(تبالدى)؟

5
00:00:43,502 --> 00:00:44,877
صحيح

6
00:00:45,713 --> 00:00:47,255
حان دورى الآن

7
00:00:52,928 --> 00:00:55,555
لا تنظر -
لا أنظر حقاً -

8
00:00:55,723 --> 00:00:57,390
هل والدك ينظر؟

9
00:00:58,225 --> 00:00:59,642
حقاً؟

10
00:01:13,240 --> 00:01:14,574
!يا إلهى

11
00:01:16,535 --> 00:01:17,702
(جيلى)؟

12
00:01:18,495 --> 00:01:21,038
هذا واضح!ولكن أى مقطوعة؟

13
00:01:35,179 --> 00:01:36,429
لم أسمعها من قبل

14
00:01:36,597 --> 00:01:37,972
أهى جديدة؟

15
00:01:39,183 --> 00:01:40,641
تبدو كذلك

16
00:01:42,060 --> 00:01:43,603
حسناً يا عزيزى، ما هى؟

17
00:01:52,613 --> 00:01:54,113
إنها لـ (هاندل)

18
00:01:54,573 --> 00:01:56,491
بالضبط، ولكن ما اسمها؟

19
00:01:59,787 --> 00:02:01,329
لا أدرى

20
00:02:08,462 --> 00:02:09,504
حسناً؟

21
00:02:09,671 --> 00:02:11,589
أستسلم، ما هى؟

22
00:02:12,132 --> 00:02:14,050
ثلاث نقط لى واثنان لك

23
00:02:17,179 --> 00:02:18,971
ما هى إذاً؟

24
00:02:20,182 --> 00:02:22,433
!ابعد يديك

25
00:02:22,601 --> 00:02:24,143
استمع إليها فحسب

26
00:02:34,800 --> 00:02:38,000
"ألعاب مسلية"

27
00:03:55,611 --> 00:03:57,570
هذا غش -
معذرة؟ -

28
00:03:57,738 --> 00:03:59,614
التدريب الآن يعتبر غشاً

29
00:03:59,781 --> 00:04:03,409
لقد حجزنا الساعة العاشرة صباح الغد، هل ستأتيان؟

30
00:04:04,411 --> 00:04:05,411
أجل بالتأكيد

31
00:04:11,335 --> 00:04:13,753
...سنضع القارب فى المياه أولاً

32
00:04:13,921 --> 00:04:17,256
فهل بإمكانكما مساعدتنا؟
بعد 20 دقيقة، حسناً؟

33
00:04:21,219 --> 00:04:23,638
بالتأكيد!سأكون هناك فى غضون 20 دقيقة

34
00:04:24,765 --> 00:04:26,891
شكراً لك، أراك فى الحال

35
00:04:37,194 --> 00:04:38,861
ماذا به؟

36
00:04:39,029 --> 00:04:40,112
لا أعلم

37
00:04:40,280 --> 00:04:43,950
يبدو حزيناً، وهى أيضاً لم تقل كلمة واحدة

38
00:04:44,117 --> 00:04:46,369
مع من رتبت للعب غداً؟

39
00:04:46,536 --> 00:04:47,870
معها

40
00:04:48,038 --> 00:04:49,455
بالأمس؟

41
00:04:49,623 --> 00:04:51,123
قبل أمس

42
00:04:51,541 --> 00:04:52,249
حسناً؟

43
00:04:53,210 --> 00:04:54,752
لا شئ، لقد كانت طبيعية تماماً

44
00:04:54,920 --> 00:04:57,004
(سيسى) لم تكن هناك

45
00:04:57,547 --> 00:05:01,092
ربما كانت داخل المنزل فحسب، أو على الشاطئ

46
00:05:02,511 --> 00:05:04,887
من كانا هذان الشابين؟

47
00:05:05,347 --> 00:05:08,307
وكيف لى أن أعرف؟ربما هم أقرباء لهم

48
00:05:08,475 --> 00:05:11,477
أعتقد أن أخاه لديه ابن فى مثل هذا السن

49
00:05:48,765 --> 00:05:51,851
لا تضع أشياءك هنا!خذها للأعلى

50
00:05:52,019 --> 00:05:52,810
حسناً

51
00:05:52,978 --> 00:05:54,228
!الآن

52
00:05:54,396 --> 00:05:57,565
لا تترك شيئاً فى المدخل كيلا يتعثر بها أحد

53
00:05:57,733 --> 00:06:00,026
ما زال هناك الكثير من الأمتعة فى السيارة

54
00:06:01,278 --> 00:06:03,112
هل تصغِ؟

55
00:06:03,488 --> 00:06:04,864
!أنا ذاهب

56
00:06:05,907 --> 00:06:08,951
افتح النوافذ، فنحن بحاجة إلى تهوية المكان

57
00:06:09,119 --> 00:06:10,578
حسناً يا أمى

58
00:06:18,462 --> 00:06:20,463
!توقف (رولفى)!توقف

59
00:06:21,214 --> 00:06:22,631
!اذهب!انزل الآن

60
00:06:23,175 --> 00:06:24,967
علىَّ أن أفرغ الأمتعة

61
00:06:26,428 --> 00:06:27,720
!هيا!اخرج

62
00:06:30,474 --> 00:06:32,183
جورج؟ -
أجل؟ -

63
00:06:32,768 --> 00:06:35,561
أين صندوق الطعام الآخر؟

64
00:06:35,729 --> 00:06:36,854
سأحضره فى الحال

65
00:06:37,022 --> 00:06:41,317
عتاد الجولف كانت فى الطريق، سأضعها هنا 

66
00:06:41,860 --> 00:06:45,863
يجب أن تحضره بسرعة قبل أن يسخن

67
00:06:47,032 --> 00:06:49,283
هذا المبرد سيئ للغاية

68
00:06:50,452 --> 00:06:53,079
!توقف الآن!ستوقعنى

69
00:06:53,497 --> 00:06:55,081
اذهب

70
00:06:56,249 --> 00:06:58,375
هناك بعض اللحوم الباردة فى الصندوق الآخر

71
00:06:58,543 --> 00:07:01,378
سأحضره، وسوف أقوم بفتح النوافذ

72
00:07:03,173 --> 00:07:06,801
أشرع النافذة على البحيرة، نحتاج لتبريد المكان

73
00:07:06,968 --> 00:07:10,846
توقف!سأطعمك بعد دقيقة
دعنى فقط أضع هذا فى مكانه

74
00:07:11,014 --> 00:07:15,267
هلا ناديت على الكلب؟فهو يعوقنى هنا

75
00:07:15,435 --> 00:07:16,519
(رولفى)

76
00:07:17,020 --> 00:07:19,105
تعال هنا إلى سيدك

77
00:07:19,272 --> 00:07:23,317
وأحضر الزجاجات أيضاً وإلا فستسخن بحلول المساء

78
00:07:27,239 --> 00:07:28,656
(توقف يا (رولفى

79
00:07:29,116 --> 00:07:30,199
!اهدأ

80
00:07:31,576 --> 00:07:32,701
!هيا

81
00:07:34,162 --> 00:07:36,122
معذرة، فقد فقدَ عقله

82
00:07:38,834 --> 00:07:39,959
!هيا

83
00:07:40,252 --> 00:07:43,045
شكراً لقدومك
فمن المرهق تدبير الأمور بمفردنا

84
00:07:43,213 --> 00:07:44,338
...لا مشكلة، هذا

85
00:07:44,506 --> 00:07:46,173
(بول)، سعيد لمقابلتك

86
00:07:46,341 --> 00:07:48,092
(بول) إبن زميل عمل

87
00:07:48,260 --> 00:07:50,052
إنه لشرف لى مقابلتك، وشكراً لمساعدتك

88
00:07:50,220 --> 00:07:51,387
وأنا أيضاً يشرفنى ذلك

89
00:07:51,555 --> 00:07:53,681
أقصد أن الشرف لى

90
00:07:54,474 --> 00:07:55,641
أكثر منه بالتأكيد

91
00:07:55,809 --> 00:07:57,434
هلا هدأت؟

92
00:07:57,978 --> 00:07:58,894
!معتوه

93
00:07:59,062 --> 00:08:00,855
!اذهب للمنزل، هيا

94
00:08:02,858 --> 00:08:05,484
متى جئت إلى هنا؟ -
الأسبوع الفائت -

95
00:08:05,652 --> 00:08:06,485
وأنت أبضاً؟

96
00:08:06,653 --> 00:08:08,028
كلا-
أجل-

97
00:08:08,196 --> 00:08:11,532
لم يصلوا إلا بحلول نهاية الإسبوع، أما نحن فوصلنا يوم الجمعة

98
00:08:13,160 --> 00:08:16,912
مرحباً (فريد)، لطف منك أن تأتى فى الموعد

99
00:08:18,790 --> 00:08:20,124
كيف حال (إيفا)؟

100
00:08:20,292 --> 00:08:21,375
بخير

101
00:08:22,169 --> 00:08:24,128
مرحباً -
مرحباً سيدتى -

102
00:08:25,088 --> 00:08:26,380
وأين تقع (تروبيا)؟

103
00:08:26,548 --> 00:08:30,467
.بجنوب إيطاليا
ضعها هناك عند طرف القارب

104
00:08:30,635 --> 00:08:33,137
ولكن الجو هناك أكثر حراً -
ليس بالضرورة -

105
00:08:33,847 --> 00:08:35,931
فى السنة الماضية عندما كنت هناك
كان الجو بادراً لدرجة التجمد

106
00:08:36,099 --> 00:08:38,184
بينما أنت كنت تسبح هنا، أليس كذلك؟

107
00:08:38,351 --> 00:08:42,146
ولكن من المحزن أن (سيسى) ليست هنا
...بدونها

108
00:08:42,647 --> 00:08:44,523
!انتبه -
أنا منتبه بالفعل -

109
00:08:44,691 --> 00:08:47,276
انتبه جيداً وإلا كل شئ سيضيع هباءً

110
00:08:47,444 --> 00:08:50,237
انظر!ليس هناك من خدش حتى -
جيد -

111
00:08:51,615 --> 00:08:54,033
هلا ساعدتنى فى رفع ذراع المرفاع؟

112
00:08:57,787 --> 00:08:59,580
انتبه لحبل الراية

113
00:09:14,304 --> 00:09:17,097
ولكنها قالت أنها ستكون هنا طوال الأجازة

114
00:09:17,265 --> 00:09:21,852
اسمع يابنى، لا أدرى لِم هى ليست هنا أيضاً

115
00:09:22,020 --> 00:09:25,606
ربما ذهبت إلى (تروبيا) مع زميل دراسة
لا أعلم فى الحقيقة

116
00:09:25,774 --> 00:09:28,984
غداً سنذهب ونسأل والدتها

117
00:09:29,277 --> 00:09:30,819
والآن توقف عن التبرم

118
00:09:30,987 --> 00:09:33,239
لِم يتصرف عمى (فريد) بغرابة؟

119
00:09:33,907 --> 00:09:35,741
لستُ متفاجئة

120
00:09:35,909 --> 00:09:38,869
لقد كانت متحمسة للأمر آخر مرة

121
00:09:39,162 --> 00:09:40,829
انسِ الأمر

122
00:09:42,040 --> 00:09:45,292
هى لن تتغير، وأنتِ لن تجنى سوى القلق والحزن

123
00:09:45,877 --> 00:09:47,211
!بالضبط

124
00:09:47,963 --> 00:09:49,171
هذا ما أقوله

125
00:09:51,132 --> 00:09:54,551
بخير، إنهم بالخارج يعملون على القارب

126
00:09:56,263 --> 00:09:57,429
ماذا؟

127
00:09:58,848 --> 00:10:01,684
الخامسة أو الخامسة والنصف
لا أعلم تحديداً ما هو الوقت هنا

128
00:10:01,851 --> 00:10:06,313
ساعة المطبخ توقفت، سأقوم بإستبدال البطارية يوم الإثنين

129
00:10:08,191 --> 00:10:09,275
ماذا؟

130
00:10:09,818 --> 00:10:11,610
أجل، هذا ما أقوم به الآن

131
00:10:12,320 --> 00:10:13,445
أجل، سنتناول اللحم

132
00:10:14,948 --> 00:10:19,493
أتعلمين، لقد ذاب الثلج عن  كل اللحم
والآن يجب أن نتناوله على الفور

133
00:10:19,953 --> 00:10:21,620
يجب أن تأتوا لزيارتنا

134
00:10:22,289 --> 00:10:26,125
...كلا، قمت بتثليج 3 أرطال من اللحم مرة واحدة

135
00:10:26,293 --> 00:10:27,918
وها أنا ذا أقف أما نصف بقرة

136
00:10:28,712 --> 00:10:32,589
كلا، لا أمزح
تعالوا لقضاء نهاية الإسبوع معنا

137
00:10:33,300 --> 00:10:36,760
أخبريه بأن يكون أكثر مرونة

138
00:10:37,679 --> 00:10:39,722
نحتاج إلى سكين حاد

139
00:10:43,560 --> 00:10:45,561
أخبر أباك أننى سأحتاجها  ثانية

140
00:10:45,729 --> 00:10:47,021
آسفة

141
00:10:47,188 --> 00:10:51,483
...أخبرى حبيبك بأن يجلب معه حاسوبه المحمول، وبالسيارة

142
00:10:51,651 --> 00:10:53,694
ستصلون فى غضون ساعتين على الأكثر

143
00:10:55,238 --> 00:10:57,197
ينبغى عليه ألا يتهرب

144
00:10:58,783 --> 00:11:00,451
حسناً، فكرى فى الأمر

145
00:11:00,618 --> 00:11:04,079
على أية حال، هناك الكثير من اللحم يكفى لأسبوع

146
00:11:05,165 --> 00:11:06,540
إلى اللقاء (فانى)

147
00:11:06,708 --> 00:11:08,667
...على أية حال، سننتظر منكم مكالمة أخرى

148
00:11:08,835 --> 00:11:12,212
لتأكيد عما إذا ما كنتم ستأتون أم لا

149
00:11:13,214 --> 00:11:15,591
ماذا الآن؟ -
شخص ما هنا -

150
00:11:15,759 --> 00:11:17,509
أين؟ -
عند الباب -

151
00:11:22,640 --> 00:11:24,391
مرحباً -
مرحباً -

152
00:11:24,559 --> 00:11:27,478
آسف على الإزعاج
لقد أتيت من الجوار

153
00:11:27,645 --> 00:11:30,522
رأينا بعضنا البعض عندما توقفتم بالسيارة عند البوابة

154
00:11:30,690 --> 00:11:32,358
أجل

155
00:11:33,610 --> 00:11:35,235
ادخل من فضلك

156
00:11:36,446 --> 00:11:39,073
أسرع، سنتناول الغداء خلال 10 دقائق

157
00:11:39,407 --> 00:11:40,908
ما الأمر إذاً؟

158
00:11:41,159 --> 00:11:42,326
حسناً

159
00:11:42,869 --> 00:11:44,203
...(إيفا) أرسلتنى

160
00:11:44,496 --> 00:11:46,455
أقصد السيدة (برلينجر)

161
00:11:46,623 --> 00:11:48,749
...إنها تقوم يالطهى

162
00:11:48,917 --> 00:11:53,337
نفد منها البيض، وتتساءل عما إذا كان بإمكانِك
إقراضها بعضاً منه

163
00:11:53,505 --> 00:11:54,880
بالطبع

164
00:11:55,382 --> 00:11:57,091
كم بيضة تحتاج؟ -
أربع -

165
00:11:58,093 --> 00:11:59,176
أربع؟

166
00:11:59,928 --> 00:12:02,012
من أجل ماذا؟ -
معذرة؟ -

167
00:12:02,180 --> 00:12:03,597
لأجل ماذا؟

168
00:12:03,765 --> 00:12:05,933
لأى شئ تحتاج البيض؟

169
00:12:06,101 --> 00:12:08,018
أعنى، ماذا ستطهى؟

170
00:12:08,186 --> 00:12:09,561
ليس لدى أى فكرة

171
00:12:10,772 --> 00:12:13,482
هل هكذا مناسب أم أقوم بتغليفهم؟

172
00:12:13,817 --> 00:12:15,275
كما تشائين

173
00:12:15,902 --> 00:12:17,778
إذاً، كيف دخلت إلى هنا؟

174
00:12:17,946 --> 00:12:20,531
من جهة الشاطئ

175
00:12:20,698 --> 00:12:22,783
!ولكنك لم تبتل

176
00:12:22,951 --> 00:12:26,036
هناك فجوة فى السياج الواقع قبالة الماء
وليس فى الماء

177
00:12:26,204 --> 00:12:27,204
(فريد) يعرفها

178
00:12:27,372 --> 00:12:30,416
أقصد سيد (برلينجر) يعرفها، هو من أرانى إياها

179
00:12:30,959 --> 00:12:32,209
حسناً

180
00:12:32,377 --> 00:12:36,088
إذاً، هل أقوم بتغليفها، أما هذا مناسب؟ -
كلا، هذا مناسب -

181
00:12:36,256 --> 00:12:37,506
شكراً جزيلاً

182
00:12:41,344 --> 00:12:43,971
أرسل تحياتى لـ (إيفا) وأخبرها
أننا نتطلع للمباراة غداً

183
00:12:44,139 --> 00:12:45,889
سأخبرها، شكراً مجدداً

184
00:12:46,057 --> 00:12:48,851
وشكراً مرة أخرى لـ (فريد) ولصديقك

185
00:12:49,018 --> 00:12:51,311
!اللعنة -
ماذا هناك؟ -

186
00:12:57,819 --> 00:13:00,446
لا مشكلة، انتظر

187
00:13:16,087 --> 00:13:18,088
بالكاد وصلنا

188
00:13:18,715 --> 00:13:21,550
وعلىّ أن أتسوق يوم الإثنين

189
00:13:21,718 --> 00:13:23,093
أنا آسف حقاً

190
00:13:23,261 --> 00:13:26,972
لا مشكلة، لا أحد منا يتناول البيض
على الإفطار على أية حال

191
00:13:27,140 --> 00:13:29,266
لذا فهى ليست بالمشكلة الكبيرة

192
00:13:29,434 --> 00:13:31,351
كلامك أراحنى، شكراً لكِ

193
00:13:32,604 --> 00:13:34,897
كان علىَّ أنا أكون أكثر حذراً

194
00:13:36,232 --> 00:13:37,524
...وضعت يدى اليسرى

195
00:13:37,692 --> 00:13:41,528
لا فائدة من البكاء على اللبن المسكوب
أنتِ حقاً طيبة -

196
00:13:41,863 --> 00:13:43,655
المرء يفعل ما بوسعه

197
00:13:51,748 --> 00:13:53,165
أنا آسف حقاً

198
00:13:57,712 --> 00:14:00,130
مشيتى متعثرة نوعاً ما

199
00:14:01,007 --> 00:14:03,300
وأعسر اليدين على ما يبدو

200
00:14:03,468 --> 00:14:05,969
إذاً فأنت مناسب تماماً لحمل البيض

201
00:14:06,137 --> 00:14:07,763
أجل، يمكنكِ قول ذلك

202
00:14:09,682 --> 00:14:10,849
حسناً

203
00:14:11,851 --> 00:14:13,852
ماذا سنفعل الآن؟

204
00:14:18,399 --> 00:14:22,152
...نحن سنتناول اللحم، ولكن ربما نستقبل زوار

205
00:14:22,320 --> 00:14:24,947
وغالباً سيتناولون البيض على الإفطار

206
00:14:25,657 --> 00:14:27,950
ولكن سيتبقى لديكِ أربع بيضات

207
00:14:30,453 --> 00:14:33,747
على كلِ، لقد رأيت لديكِ
صندوق يحوى 12 بيضة، أليس كذلك؟

208
00:14:34,916 --> 00:14:36,917
صحيح

209
00:14:52,058 --> 00:14:53,934
هل أقوم بتغليفهم؟

210
00:14:54,102 --> 00:14:55,310
لا حاجة لذلك

211
00:14:55,478 --> 00:14:56,687
هل أنت متأكد؟

212
00:14:56,854 --> 00:14:58,605
لو رغبتى

213
00:14:58,773 --> 00:15:00,357
!لو رغبت؟

214
00:15:00,567 --> 00:15:02,776
حسناً، ربما ذلك أفضل على أية حال

215
00:15:05,989 --> 00:15:08,699
!كلا -
ما الأمر؟ -

216
00:15:10,660 --> 00:15:11,952
!كلا

217
00:15:46,112 --> 00:15:47,446
أنا آسف

218
00:15:49,240 --> 00:15:51,742
...قبل أن تدمر بقية المطبخ

219
00:15:51,909 --> 00:15:54,411
فربما من الأفضل أن تأخذ البيض وتغادر فى الحال

220
00:15:56,122 --> 00:15:57,414
...حسناً

221
00:16:02,128 --> 00:16:03,211
هاك

222
00:16:03,880 --> 00:16:05,756
ألن تقومى بتغليفهم؟

223
00:16:23,358 --> 00:16:25,108
أنا حقاً آسف

224
00:16:26,361 --> 00:16:27,778
بكل صدق

225
00:16:27,945 --> 00:16:29,237
أنا أيضاً آسفة

226
00:16:36,788 --> 00:16:38,830
هاك

227
00:16:38,998 --> 00:16:40,874
شكراً جزيلاً

228
00:16:41,042 --> 00:16:42,709
سأخبر السيدة (برلينجر) كم كنتِ لطيفة معى

229
00:16:42,877 --> 00:16:44,961
حسناً، افعل ما يناسبك

230
00:16:45,129 --> 00:16:47,172
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

231
00:17:54,115 --> 00:17:55,574
أستمحيك عذراً؟

232
00:18:06,753 --> 00:18:08,253
!توقف يا (رولفى)

233
00:18:11,674 --> 00:18:14,301
اذهب يا (رولفى)

234
00:18:14,552 --> 00:18:16,887
!ابتعد!أنا أعنى ذلك تماماً

235
00:18:20,683 --> 00:18:23,518
أنا آسفة، إنه غير مؤذِ عى أية حال

236
00:18:23,686 --> 00:18:26,688
يريد فقط أن يلعب -
لعبة مسلية-

237
00:18:27,064 --> 00:18:28,648
هل آذاك؟

238
00:18:28,816 --> 00:18:30,484
(بيتر) فقط يخاف الكلاب

239
00:18:30,651 --> 00:18:32,903
أنا آسفة -
أنا أيضاً -

240
00:18:33,070 --> 00:18:34,863
لقد قفز علىّ

241
00:18:35,281 --> 00:18:36,823
آسفة حيال هذا

242
00:18:36,991 --> 00:18:38,241
حسناً

243
00:18:38,743 --> 00:18:41,995
هل أقوم بحبسه لك كى تتمكن من المرور؟ -
لا حاجة لذلك -

244
00:18:42,163 --> 00:18:45,123
...يمكننى أن أخبر زوجى بأن -
لا حاجة لذلك، شكراً -

245
00:18:45,291 --> 00:18:48,168
هذا خطأى، فقد نسيت أمر الكلب تماماً

246
00:18:48,336 --> 00:18:50,545
...المرة القادمة سآتى لكى آخذ

247
00:18:51,130 --> 00:18:54,508
يا لها من عدة رائعة..(جالاواى)، أليس كذلك؟

248
00:18:58,262 --> 00:18:59,721
هذا رائع

249
00:18:59,889 --> 00:19:01,056
هلا سمحتِ لى؟

250
00:19:02,517 --> 00:19:05,852
بالكاد لدينا فرصة للفوز غداً

251
00:19:06,771 --> 00:19:08,688
الأندية الجيدة لا تصنع لاعبى جولف جيدين

252
00:19:09,357 --> 00:19:10,857
هذا حقيقى، أجل

253
00:19:12,902 --> 00:19:15,821
هل ستعد وقاحة منى لو جربته لمرة؟

254
00:19:17,114 --> 00:19:18,990
الآن، بالخارج

255
00:19:19,408 --> 00:19:20,575
من فضلِك، حسناً؟

256
00:19:21,118 --> 00:19:22,744
على العشب المطل على البحيرة؟

257
00:19:24,664 --> 00:19:26,581
...لو سيجعلك هذا سعيداً -
شكراً لكِ -

258
00:19:32,088 --> 00:19:33,255
معذرة

259
00:19:34,298 --> 00:19:35,966
إنه يحب الجولف

260
00:19:36,342 --> 00:19:38,218
كلانا يحب الجولف -
عفواً؟ -

261
00:19:38,386 --> 00:19:40,804
كلانا، كلانا يحب الجولف

262
00:19:56,028 --> 00:19:57,320
!(رولفى)

263
00:19:57,572 --> 00:19:58,655
!توقف

264
00:19:59,282 --> 00:20:00,448
!(رولفى)

265
00:20:01,075 --> 00:20:02,784
اهدأ الآن

266
00:20:04,412 --> 00:20:05,537
ماذا يجرى؟

267
00:20:05,705 --> 00:20:08,498
لا أدرى، ربما الحرارة تضايقه هو أيضاً

268
00:20:28,311 --> 00:20:29,728
سأذهب لتفقد الأمر

269
00:20:44,493 --> 00:20:45,744
!مدهش

270
00:20:46,537 --> 00:20:49,039
!كوضوح الفرق بين النهار والليل

271
00:20:50,374 --> 00:20:51,666
شكراً جزيلاً

272
00:20:51,834 --> 00:20:52,918
على الرحب والسعة

273
00:20:55,338 --> 00:20:56,880
أين (توم)؟

274
00:20:57,381 --> 00:20:59,424
من؟ -
هل أعطيتيه البيض؟ -

275
00:20:59,592 --> 00:21:00,759
عفواً؟

276
00:21:04,931 --> 00:21:08,141
المتنزه رائع للغاية، عليك أن تجربه

277
00:21:08,309 --> 00:21:09,643
...اسمعا أيها الشابين

278
00:21:09,810 --> 00:21:14,356
لا أعلم أى لعبة تلعبانها هنا، ولكننى لن أنضم إليها

279
00:21:16,901 --> 00:21:18,151
هلا ذهبتما الآن، أرجوكما

280
00:21:22,323 --> 00:21:24,115
أى لعبة؟

281
00:21:25,076 --> 00:21:25,784
معذرة يا سيدتى

282
00:21:25,952 --> 00:21:29,496
ولكننى لا أفهم لِم أصبحتى فجأة غير ودودة

283
00:21:29,956 --> 00:21:33,416
هل قام (توم) أو أنا بأى شئ يضايقك؟

284
00:21:33,584 --> 00:21:35,585
أرجوكما، هلا ذهبتما الآن؟

285
00:21:37,254 --> 00:21:39,673
هل تصرفت بسوء حينما كنت بالخارج؟

286
00:21:40,758 --> 00:21:42,509
هل كان وقحاً؟

287
00:21:43,010 --> 00:21:45,387
...هل قال أى شئ -
هذا يكفى -

288
00:21:47,640 --> 00:21:50,183
...لقد طلبت منكما أن تغادران

289
00:21:50,476 --> 00:21:52,185
من فضلكما غادرا

290
00:21:53,104 --> 00:21:54,354
حسناً

291
00:21:55,356 --> 00:21:58,817
...لا أفهم فى الحقيقة ما الذى يزعجكِ، ولكن لو تصرين

292
00:21:58,985 --> 00:22:00,235
فلا بأس

293
00:22:02,863 --> 00:22:05,740
أعطى البيض لـ(توم) ولن نزعجكِ ثانية

294
00:22:05,908 --> 00:22:07,367
معذرة؟

295
00:22:07,535 --> 00:22:10,203
بالطبع، سنخبر (إيفا) و(فريد)

296
00:22:10,371 --> 00:22:13,790
بصراحة، لم أمر بموقف كهذا من قبل

297
00:22:14,625 --> 00:22:16,001
ماذا عنك يا (توم)؟

298
00:22:20,840 --> 00:22:23,299
هل يمكن أن نأخذ البيض الآن من فضلِك؟

299
00:22:24,010 --> 00:22:25,927
لقد طلبت منكما أن تغادران

300
00:22:26,470 --> 00:22:28,179
هل قمت بأى شئ خطأ؟

301
00:22:28,347 --> 00:22:30,056
...اخرجا الآن من هنا، أنت

302
00:22:30,224 --> 00:22:32,767
هل الكلب معكِ؟ماذا يجرى هنا؟

303
00:22:32,935 --> 00:22:35,061
أخرجهما من هنا -
سعدنا برؤياك سيد (سكوبر) -

304
00:22:35,229 --> 00:22:38,898
أنت سيد (سكوبر)، أليس كذلك؟
كما علمت من (فريد)، أقصد سيد (برلينجر)

305
00:22:39,066 --> 00:22:41,276
ما الأمر هنا؟

306
00:22:41,444 --> 00:22:42,610
ألقه خارجاً

307
00:22:42,778 --> 00:22:45,780
جيد أنك قد أتيت، فقد أخطأت زوجتك بحقنا

308
00:22:45,948 --> 00:22:48,575
أثق بأنه بإمكانك أن تحل هذا الإشكال هنا

309
00:22:48,743 --> 00:22:50,869
من فضلك يا (جورج)

310
00:22:56,125 --> 00:22:58,376
لقد فاق الأمر كل الحدود

311
00:22:59,712 --> 00:23:02,464
هل بإمكانى أن أشرح كيف آلت الأمور لهذا الحد؟

312
00:23:02,631 --> 00:23:06,051
سيد (برلينجر) أرسلنى كى أجلب بعض البيض

313
00:23:06,218 --> 00:23:07,302
ماذا فى هذا؟وبعد ذلك؟

314
00:23:07,470 --> 00:23:11,097
زوجتك أعطت البيض لـ(بيتر)، ولكنه كسرهم

315
00:23:11,265 --> 00:23:14,434
...أجل، فأعطتنى بأربع بيضات أخرى ولكن

316
00:23:14,602 --> 00:23:16,728
هاجمنى الكلب

317
00:23:16,896 --> 00:23:18,354
...والآن

318
00:23:18,522 --> 00:23:21,441
ولكنها لديها علبة بـ 12 بيضة
وستقوم بالتسوق يوم الإثنين على أية حال

319
00:23:21,609 --> 00:23:23,693
نحن فقط نريد البيض

320
00:23:23,861 --> 00:23:25,612
هذا كل شئ

321
00:23:26,113 --> 00:23:28,615
هل يمكنكِ أن تخبرينى ماذا يحدث بالضبط؟

322
00:23:38,125 --> 00:23:39,501
أعطيهم البيض

323
00:23:39,668 --> 00:23:41,920
انتظرى، هلا انتظرتى لدقيقة؟

324
00:23:42,088 --> 00:23:43,880
هل بإمكانى أن آخذهم؟ -
انتظر دقيقة -

325
00:23:44,048 --> 00:23:45,757
ماذا يجرى؟

326
00:23:45,925 --> 00:23:49,636
يبدو أن الأمر لا يتعلق فقط
بهذا البيض السخيف، لِم أنتِ غاضبة لهذا الحد؟

327
00:23:49,804 --> 00:23:52,597
لن أبرر موقفى تجاه هذين الشابين

328
00:23:53,557 --> 00:23:57,727
لقد طلبت منك أن تلقيهم خارجاً، فأنا بالتأكيد لدىَّ أسبابى

329
00:23:59,814 --> 00:24:02,232
افعل ما تراه، فبالنسبة لى الموضوع منتهِ

330
00:24:02,399 --> 00:24:03,733
!آنا؟

331
00:24:08,197 --> 00:24:10,281
هلا غادرتما من فضلكما؟

332
00:24:10,449 --> 00:24:12,659
فزوجتى لا تشعر بالإرتياح

333
00:24:15,412 --> 00:24:19,791
ولا أمكننى أن أتدخل كوسيط
فى أمر لا أعرف عنه أى شئ

334
00:24:19,959 --> 00:24:21,584
غادرا من فضلكما

335
00:24:29,051 --> 00:24:30,176
ما الأمر؟

336
00:24:30,553 --> 00:24:31,886
إن لم تكن تمانع؟

337
00:24:34,557 --> 00:24:36,349
أعطيه إياهم

338
00:24:36,684 --> 00:24:38,309
!ماذا يجرى؟

339
00:24:38,477 --> 00:24:40,103
لا شئ

340
00:24:40,604 --> 00:24:44,149
لقد أعطته البيض، ولكن الكلب هاجمه فتهشم

341
00:24:44,316 --> 00:24:46,317
إذاً فهو يريد المزيد، هل الأمر بهذا التعقيد؟

342
00:24:46,485 --> 00:24:49,028
!لكم بيضة يمكن أن نصل بهذا الشكل؟

343
00:24:49,488 --> 00:24:52,198
!لاحظ أننى لم أحطم كراتك أيضاً

344
00:24:55,077 --> 00:24:56,744
!الآن اخرجا

345
00:24:56,954 --> 00:24:57,996
!الآن

346
00:25:02,793 --> 00:25:04,377
هل انكسرت؟

347
00:25:08,549 --> 00:25:11,009
اهدأ الآن، وأحسن التصرف

348
00:25:14,889 --> 00:25:16,264
كن لطيفاً

349
00:25:16,682 --> 00:25:19,142
لا أريد أن أؤذيك، فقط أحسن التصرف

350
00:25:24,398 --> 00:25:26,107
من فضلك، لا تتحركى

351
00:25:26,275 --> 00:25:27,775
ابقى مكانك من فضلك

352
00:25:29,653 --> 00:25:32,530
لقد صفعنى على وجهى -
أجل، هو من بدأ الأمر

353
00:25:34,491 --> 00:25:37,785
يمكنكِ مساعدته لو ترغبين، ولكن لا تراوغين

354
00:25:39,038 --> 00:25:41,039
أحضر له كرسياً -
ركبتى -

355
00:25:41,207 --> 00:25:43,958
يجب عليه أن يخلع سرواله ويجلس

356
00:25:44,710 --> 00:25:47,253
(بيتر) درس الطب وسيعالج الأمر

357
00:25:47,421 --> 00:25:49,422
اخلع سروالك من فضلك

358
00:26:00,476 --> 00:26:03,394
إن لم تسمح لى بتفحص الإصابة، فلن يمكننى مساعدتك

359
00:26:03,562 --> 00:26:05,480
آسف لأننى أصبتُك

360
00:26:05,648 --> 00:26:07,523
ولكنك لم تترك لى أى خيار

361
00:26:07,691 --> 00:26:09,150
فلتعترف بذلك

362
00:26:10,110 --> 00:26:13,404
فلتتعقل يا سيد (سكوبر) ودعه يرى قدمك

363
00:26:13,572 --> 00:26:15,823
إنه يثق بقدرته على مساعدتك

364
00:26:18,035 --> 00:26:19,619
هلا غادرتم من فضلكم؟

365
00:26:19,787 --> 00:26:21,120
من فضلكم

366
00:26:22,456 --> 00:26:23,915
لن نذهب

367
00:26:24,083 --> 00:26:27,627
يجب أن تدعه يساعدك، فليس لديك أى خيار

368
00:26:28,170 --> 00:26:30,505
أنت ربان سفينة يا سيدى

369
00:26:31,423 --> 00:26:35,093
أنت تعلم أنه على متن السفينة كلمة الربان قاطعة

370
00:26:35,261 --> 00:26:37,595
إذاً، فما أنت بفاعل يا سيدى؟

371
00:26:38,180 --> 00:26:40,807
هل تريد أن تتصل بشخص ما؟الإسعاف؟

372
00:26:41,183 --> 00:26:42,850
الشرطة؟

373
00:26:43,686 --> 00:26:47,021
امضِ قدماً، لن أوقفك ولا حتى (توم)

374
00:26:47,189 --> 00:26:48,439
!هذا وعد

375
00:26:49,149 --> 00:26:50,817
حسناً؟

376
00:26:54,989 --> 00:26:56,531
ماذا تنتظر؟

377
00:27:04,456 --> 00:27:06,749
لقد أوقع الهاتف المحمول فى الماء

378
00:27:17,636 --> 00:27:19,137
لِم تفعل هذا؟

379
00:27:19,305 --> 00:27:20,763
ولِم لا أفعل؟

380
00:27:22,016 --> 00:27:22,849
...حسناً إذاً

381
00:27:23,475 --> 00:27:24,976
لعبة أخرى

382
00:27:25,269 --> 00:27:26,894
لعبة تخمين

383
00:27:28,647 --> 00:27:30,273
ما هذه؟

384
00:27:45,914 --> 00:27:47,165
كرة جولف

385
00:27:47,708 --> 00:27:50,293
بالضبط يا سيدى، كرة جولف

386
00:27:51,086 --> 00:27:53,629
ولِم أحملها فى جيبى هنا؟

387
00:27:56,425 --> 00:27:58,009
السيدة تعرف

388
00:27:58,677 --> 00:27:59,844
لأن...؟

389
00:28:03,474 --> 00:28:09,645
حسناً؟

390
00:28:10,814 --> 00:28:12,398
لأنك لم تقم بضربها

391
00:28:12,566 --> 00:28:15,318
بالضبط، ولِم لم أقم بضربها؟

392
00:28:15,486 --> 00:28:17,070
لأنه تم اعتراضك

393
00:28:17,529 --> 00:28:20,865
بالضبط، ولأننى أضطررت أن أجرب العصا فى أمر آخر

394
00:28:33,629 --> 00:28:35,046
أين هو؟

395
00:28:35,923 --> 00:28:40,343
بارد

396
00:28:41,428 --> 00:28:42,845
أكثر برودة

397
00:28:45,724 --> 00:28:46,974
بارد

398
00:29:05,077 --> 00:29:07,120
أدفء..أدفء

399
00:29:10,249 --> 00:29:11,916
أكثر حرارة

400
00:29:12,668 --> 00:29:13,835
بارد

401
00:29:36,024 --> 00:29:37,275
بارد جداً

402
00:29:47,202 --> 00:29:49,620
أدفء، أكثر سخونة..درجة الغليان

403
00:30:14,730 --> 00:30:18,191
هلا أحضرت لى بعض الطعام من المطبخ من فضلك؟

404
00:30:18,650 --> 00:30:20,234
هل هذا ممكن؟

405
00:30:28,535 --> 00:30:30,912
موز أو ما شابه

406
00:30:33,290 --> 00:30:36,667
ولا تفكر فى إلتقاط سكين مثلاً

407
00:30:37,085 --> 00:30:38,794
سأأسف لذلك لو فعلت

408
00:30:39,213 --> 00:30:40,713
هذا لصالحك

409
00:30:52,309 --> 00:30:54,435
الشمس ها هى تشرق مجدداً

410
00:30:59,691 --> 00:31:01,901
هذا لطف منك، شكراً لك

411
00:31:18,627 --> 00:31:20,294
مرحباً يا عزيزتى

412
00:31:24,508 --> 00:31:26,551
أين أنتِ؟

413
00:31:28,887 --> 00:31:30,721
تعالى لهنا

414
00:31:32,683 --> 00:31:35,434
كلانا يفكر بنفس الشئ، أليس كذلك؟

415
00:31:41,275 --> 00:31:43,776
لقد رأينا قاربكم

416
00:31:43,944 --> 00:31:45,570
مرحباً (جيردا)

417
00:31:45,737 --> 00:31:46,862
مرحباً (روبرت)

418
00:31:47,030 --> 00:31:49,365
منذ متى وأنتم هنا؟

419
00:31:50,033 --> 00:31:53,452
ليس طويلاً، مازلنا نفرغ الأمتعة

420
00:31:54,621 --> 00:31:56,497
كم ستبقون؟

421
00:31:56,915 --> 00:32:00,418
أسبوع أو إثنين، لسنا واثقين تحديداً

422
00:32:00,586 --> 00:32:01,877
عظيم

423
00:32:02,421 --> 00:32:05,006
مرحباً عزيزتى، سعيدة لرؤيتك -
مرحباً -

424
00:32:11,513 --> 00:32:12,972
هل قابلتِ أختى؟

425
00:32:13,140 --> 00:32:15,141
كلا!سعيدة لرؤيتك

426
00:32:15,809 --> 00:32:16,809
مرحباً (روبرت)

427
00:32:16,977 --> 00:32:18,894
أكل شئ بخير؟ -
بالطبع -

428
00:32:21,523 --> 00:32:24,859
هذا (بول)، من الجوار

429
00:32:25,027 --> 00:32:27,361
مرحباً (بول) -
سعدت للقائك -

430
00:32:27,529 --> 00:32:29,196
هل أنت مصاب بالبرد؟

431
00:32:29,615 --> 00:32:32,074
كلا، أنا مصاب بالإكزيما

432
00:32:32,534 --> 00:32:35,786
يجب أن تذهب للسباحة، الماء هنا سيساعدك كثيراً

433
00:32:35,954 --> 00:32:38,247
شكراً للنصيحة، مرحباً

434
00:32:38,832 --> 00:32:39,915
كيف حال (جورج)؟

435
00:32:40,792 --> 00:32:42,001
بخير، شكراً لسؤالك

436
00:32:42,169 --> 00:32:43,711
أين هو إذاً؟

437
00:32:43,879 --> 00:32:47,882
أصيب بشد عضلى بينما
كان يرفع سارية القارب، لذا فهو يرقد الآن

438
00:32:48,050 --> 00:32:49,342
هذا محزن حقاً

439
00:32:49,509 --> 00:32:52,011
هذه ضريبة أن تقوم بكل شئ بنفسك

440
00:32:52,179 --> 00:32:53,429
...روبرت لن يفكر

441
00:32:53,597 --> 00:32:56,557
فى تجهيز القارب بنفسه مجدداً، أليس كذلك؟

442
00:32:58,644 --> 00:33:01,062
أخبرى زوجك بأن يأخذ حذره المرة القادمة

443
00:33:01,229 --> 00:33:04,106
نحن نقيم حفل شواء
تقريباً كل ليلة، ولن نستطيع ذلك بدونه

444
00:33:04,274 --> 00:33:05,608
سأخبره

445
00:33:05,776 --> 00:33:09,612
أعنى ذلك حقاً، وبمجرد أن يتحسن قوموا بزيارتنا فى الحال

446
00:33:09,780 --> 00:33:13,699
ابن (روبرت) هنا برفقة صديقته، سيحبها كثيراً

447
00:33:14,159 --> 00:33:15,284
حسناً إذاً

448
00:33:16,703 --> 00:33:18,162
استمتعى بوقتكِ عزيزتى

449
00:33:18,330 --> 00:33:20,831
إن لم تهب الريح، تعالوا بالسيارة

450
00:33:20,999 --> 00:33:22,667
...الأرصاد الجوية تتوقع هبوب الريح

451
00:33:22,834 --> 00:33:26,671
غداً، أخبرت (روبرت) أننا لن نذهب لأى مكان

452
00:33:26,838 --> 00:33:28,381
أين تقيمون؟

453
00:33:29,883 --> 00:33:33,886
هناك، خلف الرأس البحرى، على الجانب الآخر

454
00:33:35,180 --> 00:33:37,682
المنزل الخشبى المُعرش بالعٌشب؟ -
أجل هو -

455
00:33:37,849 --> 00:33:39,016
إنه رائع

456
00:33:39,476 --> 00:33:41,394
بالتأكيد أيها الشاب

457
00:33:41,561 --> 00:33:43,229
أراكم حينها، إلى اللقاء

458
00:33:50,195 --> 00:33:53,322
هل تخططون للبقاء كل الأسبوع؟ -
هذا الأسبوع، بالتأكيد -

459
00:33:57,327 --> 00:33:58,703
ربما أراكم الليلة

460
00:33:58,870 --> 00:34:02,206
كما تحبين، نحن دائماً نسعد لرؤياكِ

461
00:34:02,874 --> 00:34:05,668
أنا لا أعلم بعد، سنقرر حسب حالة (جورج)

462
00:34:05,836 --> 00:34:08,045
حسناً، أراكِ قريباً

463
00:34:11,800 --> 00:34:14,218
سيصلون فى غضون ساعتين على الأقل

464
00:34:14,386 --> 00:34:16,220
وحينها ستنتهى هذه المسرحية

465
00:34:16,388 --> 00:34:18,389
آسف، ولكن هذا ليس صحيح تماماً

466
00:34:18,557 --> 00:34:20,725
لقد سمعت نهاية المكالمة

467
00:34:20,892 --> 00:34:23,269
...لقد طلبتى من أصدقائك الإتصال مجدداً

468
00:34:23,437 --> 00:34:24,979
لو كانوا سيأتون الليلة

469
00:34:25,147 --> 00:34:26,522
أم أننى أخطأت فى الفهم؟

470
00:34:26,690 --> 00:34:29,442
حتى لو لم يتمكنوا من الوصول إلينا، فسيأتون

471
00:34:29,609 --> 00:34:31,110
هل الكذب مسموح به؟

472
00:34:32,154 --> 00:34:33,195
لحظة فقط

473
00:34:39,786 --> 00:34:41,245
اجلس هنا من فضلك

474
00:34:42,581 --> 00:34:45,040
يمكنك أن تتحدث إلينا بصراحة وبدون حاجز

475
00:34:45,208 --> 00:34:47,251
سيريحك هذا كثيراً

476
00:34:47,419 --> 00:34:50,087
نحن أيضاً صريحين معك للغاية

477
00:34:53,842 --> 00:34:56,635
ربما من الأفضل أن تضعى وسادة تحته

478
00:34:58,263 --> 00:35:02,141
لو قبلت مساعدة (بيتر) لكان الألم أقل

479
00:35:03,643 --> 00:35:05,686
أنا حقاً أرغب بمساعدتك

480
00:35:06,021 --> 00:35:08,189
ولكننى لا أرغب فى فرض هذا عليك

481
00:35:12,569 --> 00:35:13,903
برفق

482
00:35:15,781 --> 00:35:19,283
أجل، ارفعى قدمه
هذا مريح أكثر

483
00:35:22,913 --> 00:35:25,122
!ها نحن ذا!لقد انتهينا

484
00:35:26,416 --> 00:35:28,918
هلا توقفت من فضلك؟

485
00:35:30,337 --> 00:35:31,754
هل تطلبين ذلك؟

486
00:35:31,922 --> 00:35:33,422
ماذا؟ -
"لقد قلتى "من فضلك -

487
00:35:39,638 --> 00:35:41,472
أنا سعيد جداً حيال هذا

488
00:35:41,640 --> 00:35:44,433
يصير الأمر أفضل فى حال التأدب

489
00:35:46,061 --> 00:35:48,771
مازلت أود الإعتذار عما سبق

490
00:35:49,189 --> 00:35:51,148
لتخطىَّ الرسميات

491
00:35:51,942 --> 00:35:56,821
ولكن عليك أن تعترف أن الصفعة
كانت تصرف غير عقلانى وغير مقبول

492
00:35:59,491 --> 00:36:00,616
أنا (بول)

493
00:36:04,871 --> 00:36:06,330
وهذا (بيتر)

494
00:36:08,500 --> 00:36:10,960
تعال إلى هنا (توم)،ألا تعرف كيف تكون مهذباً؟

495
00:36:11,378 --> 00:36:13,087
صافحه

496
00:36:15,340 --> 00:36:16,590
هاك، هذا من أجل الألم

497
00:36:16,758 --> 00:36:19,134
!ماذا؟أليس هناك أى احترام لوجودنا؟

498
00:36:19,803 --> 00:36:22,555
...التعامل بلطف لا يعنى -
!أيها الوغد -

499
00:36:40,031 --> 00:36:41,907
اهدأى من فضلك

500
00:36:42,242 --> 00:36:43,450
اهدأى

501
00:36:45,829 --> 00:36:49,582
!توقف الآن وإلا فستسبب بالأذى لأمك، أتفهم؟

502
00:36:51,626 --> 00:36:52,668
أتفهم؟

503
00:36:58,925 --> 00:37:00,426
اهدأ الآن

504
00:37:10,228 --> 00:37:12,980
هذا فقط نتيجة التساهل والتعامل بلطف

505
00:37:27,329 --> 00:37:29,830
حاولت أن أكون ودوداً ومتساهلاً

506
00:37:30,665 --> 00:37:33,083
...أعتقدت أنه يمكن أن -
لِم تفعل هذا؟ -

507
00:37:36,379 --> 00:37:37,963
أيها السمين، لِم تفعل هذا؟

508
00:37:42,802 --> 00:37:44,303
!هيا أخبرنا

509
00:37:46,097 --> 00:37:47,681
لا أعلم

510
00:37:49,392 --> 00:37:51,810
الربان يريد أن يعرف، أخبرنا لماذا؟

511
00:37:53,146 --> 00:37:54,271
حسناً؟

512
00:37:58,777 --> 00:38:01,570
...من الصعب الحديث عن الأمر، أنا

513
00:38:01,780 --> 00:38:03,322
لا تخجل

514
00:38:05,033 --> 00:38:07,201
أنت تعلم بالضبط كم هو صعب علىَّ هذا الأمر

515
00:38:07,953 --> 00:38:10,371
!يا إلهى!يا لها من دراما

516
00:38:11,164 --> 00:38:14,750
والده قام بتطليق والدته عندما كان بهذا الصغر

517
00:38:15,710 --> 00:38:18,128
...من أجل إمرأة أخرى -
!هذا ليس صحيح -

518
00:38:18,296 --> 00:38:19,546
!إنه يكذب

519
00:38:22,926 --> 00:38:26,136
...أمى هى من طلبت الطلاق بسبب

520
00:38:28,640 --> 00:38:29,890
...بسبب

521
00:38:33,853 --> 00:38:35,104
...أنا

522
00:38:40,735 --> 00:38:44,571
لأنها أرادت أن تحتفظ بالدمى كلها لنفسها

523
00:38:44,739 --> 00:38:47,116
ومن حينها، صار شاذاً جنسياً ومجرماً

524
00:38:47,617 --> 00:38:48,951
فهمت؟

525
00:38:50,578 --> 00:38:52,788
!أنت حقير

526
00:38:53,164 --> 00:38:54,206
...الحقيقة هى

527
00:38:54,833 --> 00:38:57,835
أنه ابن عائلة محرومة وفاحشة

528
00:38:58,503 --> 00:39:00,379
...لديه خمس أخوة وأخوات

529
00:39:00,547 --> 00:39:02,548
كلهم مدمنى مخدرات

530
00:39:03,550 --> 00:39:07,970
...والده رجل سكير،وبالنسبة لوالدته يمكنك أن تتخيل

531
00:39:08,138 --> 00:39:10,889
فى الحقيقة، لقد كان هو من يقوم بمضاجعتها

532
00:39:13,309 --> 00:39:14,560
الأمر مؤلم

533
00:39:14,894 --> 00:39:16,311
ولكنه حقيقى

534
00:39:17,188 --> 00:39:19,106
بربك، اهدأ الآن

535
00:39:21,443 --> 00:39:23,027
أنت مثير للإشمئزاز

536
00:39:23,570 --> 00:39:26,280
ألا يمكنك أن تقطع بذاءاتك أمام الطفل؟

537
00:39:27,282 --> 00:39:29,491
بالطبع، أى إجابة تريد؟

538
00:39:30,285 --> 00:39:31,994
ماذا يرضيك؟

539
00:39:34,789 --> 00:39:38,459
على أية حال، ما قلته
لم يكن حقيقياً، أنت تعرف ذلك كما أعرفه أنا

540
00:39:40,045 --> 00:39:41,503
انظر إليه

541
00:39:42,630 --> 00:39:46,425
هل تعتقد حقاً أنه ابن عائلة محرومة؟

542
00:39:46,593 --> 00:39:47,843
حسناً

543
00:39:49,137 --> 00:39:51,597
فعلى العكس كما ترى، فهو صاحب وجه
تبدو عليه علامات الدلال

544
00:39:52,682 --> 00:39:55,726
يضجره الملل الذى يملأ العالم

545
00:39:55,894 --> 00:39:58,020
ويسئم من فراغ الوجود

546
00:40:00,815 --> 00:40:02,775
هذا صعب حقاً

547
00:40:07,614 --> 00:40:09,948
أترى، إنه يبتسم مجدداً

548
00:40:14,662 --> 00:40:15,370
حسناً

549
00:40:15,789 --> 00:40:17,039
أأنت راضِ الآن؟

550
00:40:18,208 --> 00:40:20,375
أم تريد قصة أخرى؟

551
00:40:29,094 --> 00:40:30,511
أنا جائع

552
00:40:30,678 --> 00:40:32,471
سأرى ماذا هناك

553
00:40:40,230 --> 00:40:42,981
كما ترى، فالحقيقة أنه مدمن مخدرات

554
00:40:44,317 --> 00:40:46,985
لهذا السبب ذهب الآن

555
00:40:50,532 --> 00:40:53,325
ولهذا أيضاً هو شخص عصبى

556
00:40:53,493 --> 00:40:55,702
وأنا أيضاً مدمن مخدرات

557
00:40:56,329 --> 00:41:00,707
نقوم معاً بسرقة العائلات الغنية، أصحاب المنازل الراقية

558
00:41:00,917 --> 00:41:02,793
كى نتمكن من تحمل تكلفة المخدرات

559
00:41:04,337 --> 00:41:06,463
هلا توقفت عن هذ الخبل؟

560
00:41:06,881 --> 00:41:08,423
لقد وصلت رسالتك

561
00:41:08,925 --> 00:41:10,425
فهل لا يكفى ما قلته للآن؟

562
00:41:11,553 --> 00:41:13,137
لقد وصلتك رسالتى؟

563
00:41:13,596 --> 00:41:15,222
!عظيم

564
00:41:16,683 --> 00:41:19,393
!أيها السمين!لقد وصلته الرسالة

565
00:41:21,104 --> 00:41:22,938
!الآن هو يدرك كل شئ

566
00:41:24,774 --> 00:41:26,733
هذا مدهش فى الحقيقة

567
00:41:27,735 --> 00:41:28,944
أصغ

568
00:41:29,112 --> 00:41:30,737
تعال إلى هنا يا (بيتر)

569
00:41:31,823 --> 00:41:34,408
اسمع، سنتراهن، حسناً؟

570
00:41:35,201 --> 00:41:36,743
!اجلس بربك

571
00:41:37,579 --> 00:41:40,455
المكان مظلم هنا -
لا تستسلم للنوم الآن -

572
00:41:42,125 --> 00:41:43,917
...سنتراهن على أنه

573
00:41:44,586 --> 00:41:46,086
كم الساعة الآن؟

574
00:41:47,088 --> 00:41:48,547
التاسعة وعشرون دقيقة

575
00:41:49,090 --> 00:41:50,507
...أنه فى خلال

576
00:41:50,800 --> 00:41:54,094
فلنقل 12 ساعة، ثلاثتكم سيموت

577
00:41:58,558 --> 00:41:59,766
!ماذا؟

578
00:42:01,352 --> 00:42:03,562
ستراهنوننا على أنه بحلول التاسعة غداً ستكونون أحياء

579
00:42:03,730 --> 00:42:05,606
ونراهنكم نحن على أنكم ستكونون موتى حسناً؟

580
00:42:20,872 --> 00:42:22,122
إنهم لا يريدون المراهنة

581
00:42:24,125 --> 00:42:26,418
هذا ليس بالأمر الجيد، يجب أن تراهنوا

582
00:42:26,920 --> 00:42:30,047
ماذا تعتقدون؟أتعتقدون أنهم يملكون فرصة للفوز؟

583
00:42:30,215 --> 00:42:32,382
أنتم على جانبهم، أليس كذلك؟

584
00:42:32,759 --> 00:42:34,259
إذاً، مع من ستراهنون؟

585
00:42:34,427 --> 00:42:36,011
!أى نوع من المراهنة هذا؟

586
00:42:36,179 --> 00:42:39,389
فى حالة موتهم، لن يكون لهم فائدة
وعلى الناحية الأخرى، لن يتمكنوا من الفوز بشئ

587
00:42:39,599 --> 00:42:41,934
سيخسرون على أية حال

588
00:42:42,101 --> 00:42:43,685
توقفوا عن هذا الهراء

589
00:42:44,103 --> 00:42:46,063
هل تحاولون إخافتنا؟

590
00:42:47,273 --> 00:42:49,775
ألا يكفى ما فعلتموه بالفعل؟

591
00:42:51,527 --> 00:42:53,278
ماذا تريدون؟المال؟

592
00:42:53,446 --> 00:42:55,405
ساعدوا أنفسكم على الخروج من الموقف

593
00:42:57,450 --> 00:43:01,286
ألا تعتقدون أنه فى أية لحظة
قد يأتى (فريد) و (إيفا) ويعلمان ما يجرى؟

594
00:43:01,454 --> 00:43:04,039
وستمنحنا مخبأءاً مناسباً، أليس كذلك؟

595
00:43:09,379 --> 00:43:10,337
حسناً

596
00:43:10,505 --> 00:43:13,632
!وكما يقولون على التلفاز:نُصبت الرهانات

597
00:43:15,718 --> 00:43:17,594
والآن، ماذا سنفعل؟

598
00:43:18,346 --> 00:43:20,889
هل تفضلتى وقمتى بإعداد بعض الطعام لنا؟

599
00:43:21,891 --> 00:43:23,767
أنت تقلقنى أيها السمين

600
00:43:24,394 --> 00:43:26,395
ألا يمكنك التحكم فى نفسك؟

601
00:43:27,313 --> 00:43:30,107
لقد التهمت للتو النقانق

602
00:43:30,942 --> 00:43:33,819
هذا مقزز، ماذا سيقول عنا هؤلاء الناس؟

603
00:43:33,987 --> 00:43:38,073
"لم آكل منذ وقت الغداء، وتوقف عن مناداتى بـ"السمين

604
00:43:38,241 --> 00:43:40,742
حسناً (توم) -
حسناً (جيرى) -

605
00:43:42,662 --> 00:43:45,122
ولكن ألا يمكنك أن تولى مظهرك بعض الإهتمام؟

606
00:43:45,873 --> 00:43:48,292
أتعتقد أن هذا يجعلك جذاباً؟

607
00:43:50,545 --> 00:43:52,796
انظر إلى زوجة الربان

608
00:43:53,298 --> 00:43:55,924
...أتعتقد أنها تراك جذاباً

609
00:43:56,509 --> 00:43:58,844
بجسدك المكتظ هذا؟ -
!توقف -

610
00:44:00,221 --> 00:44:01,680
انظر إليها

611
00:44:02,265 --> 00:44:03,765
إنها ليست كبيرة السن كما يبدو عليها

612
00:44:04,976 --> 00:44:06,893
عذراً يا سيدتى

613
00:44:08,021 --> 00:44:10,522
...لكنت مقبول المظهر لها

614
00:44:10,857 --> 00:44:13,025
لولا جسدك الممتلئ السمين

615
00:44:13,651 --> 00:44:17,654
خذها كمثال وانظر إليها، جسدها ممشوق تماماً

616
00:44:17,989 --> 00:44:19,740
ولا سعر حرارى واحد زائد

617
00:44:20,408 --> 00:44:22,242
لست واثقاً من هذا

618
00:44:23,286 --> 00:44:24,536
!ماذا؟

619
00:44:26,039 --> 00:44:28,206
هل سمعتى هذا سيدتى؟

620
00:44:30,209 --> 00:44:32,002
!هذه حقاً وقاحة كبيرة

621
00:44:32,545 --> 00:44:34,755
لا يمكن قبول هذا، أليس كذلك؟

622
00:44:44,057 --> 00:44:45,766
!أنت!أيها الهندى

623
00:44:46,768 --> 00:44:48,518
ما اسمك؟

624
00:44:52,519 --> 00:44:53,519
(جورج)

625
00:44:56,069 --> 00:44:58,195
!كوالدك!رائع

626
00:45:00,323 --> 00:45:02,532
أيها الطفل (جورجى)، تعال إلى هنا

627
00:45:04,619 --> 00:45:05,911
تعال إلى هنا

628
00:45:11,125 --> 00:45:14,252
تعال، اجلس بجانبى، سنلعب لعبة

629
00:45:14,420 --> 00:45:16,380
دع الفتى

630
00:45:16,547 --> 00:45:19,466
أعرف أنك لا تريد اللعب، ولكنك سترى كم هى مسلية

631
00:45:19,634 --> 00:45:21,218
دع الفتى

632
00:45:23,346 --> 00:45:25,847
أترى كيف تقف لك والدتك؟

633
00:45:26,557 --> 00:45:29,726
والدك يمكن أن يأخذها كقدوة -
!توقف -

634
00:45:30,019 --> 00:45:32,813
لأجل هذا سنجعل والدتك تلعب معنا

635
00:45:33,773 --> 00:45:35,315
امسك (جورج) للحظة

636
00:45:37,777 --> 00:45:41,154
سنلعب لعبة بسيطة ومسلية:قطة داخل الكيس

637
00:45:42,865 --> 00:45:44,491
سترى كم هى مسلية

638
00:45:47,578 --> 00:45:50,122
لا تفزعى، لا شئ سيحدث

639
00:45:50,540 --> 00:45:53,959
لقد قلت أن هذه لعبة عائلية مسلية

640
00:45:54,794 --> 00:45:57,796
والوالد سيلعب أيضاً حتى لا يشعر بالضجر

641
00:45:58,589 --> 00:46:00,298
حسناً، الآن اسمع

642
00:46:01,008 --> 00:46:03,844
لا تتحرك، وإلا ستفقد اللعبة متعتها

643
00:46:04,762 --> 00:46:06,513
!أنت!أصغِ الآن

644
00:46:08,307 --> 00:46:09,933
أحسنت (جورجى)

645
00:46:10,768 --> 00:46:12,686
سنتعاون معاً، أليس كذلك؟

646
00:46:14,272 --> 00:46:16,398
هل كيس الوسادة غير مريح؟

647
00:46:16,566 --> 00:46:18,525
يصلك هوءاً كافياً، أليس كذلك؟

648
00:46:20,736 --> 00:46:23,447
أيصلك هوءاً كافياً؟ -
أجل -

649
00:46:23,614 --> 00:46:25,574
عظيم، إذاً يمكننا أن نبدأ

650
00:46:26,117 --> 00:46:28,410
...إذاً، فنقطة البداية فى لعبتنا كانت

651
00:46:28,578 --> 00:46:32,581
أن الأم وهذا الهندى الصغير أرادا الخروج خلسة من هنا

652
00:46:32,748 --> 00:46:34,541
ولكن لماذا؟ -
لا أعلم -

653
00:46:34,709 --> 00:46:36,668
هل الكذب مسموح به هنا أيها السمين؟

654
00:46:37,920 --> 00:46:40,505
يا له من مثال سيئ تقدمه هنا!أنت تعرف لماذا حاولت الهرب

655
00:46:40,673 --> 00:46:42,340
لأنك تحدثت عن قوامها الهلامى

656
00:46:42,508 --> 00:46:43,758
من تعنى، أتعنينى أنا؟

657
00:46:43,926 --> 00:46:46,470
لقد كنت أنت من قدحت بكمال رشاقتها

658
00:46:47,263 --> 00:46:48,889
حسناً، انس الأمر

659
00:46:49,182 --> 00:46:52,684
أتفهم أيضاً كم أحرجها الأمر لوجود الولد هنا

660
00:46:52,894 --> 00:46:56,938
لهذا لعبنا لعبة "القطة داخل الكيس" لصون الحشمة

661
00:46:57,106 --> 00:47:01,318
الفتى يضع كيس الوسادة
على وجهه بينما تتعرى الأم بسرعة

662
00:47:05,448 --> 00:47:08,617
يجب ألا نؤذى قطتنا، أليس كذلك؟تكفينا قدم الأب المكسورة

663
00:47:08,784 --> 00:47:10,243
!دع الفتى وشأنه أرجوك

664
00:47:10,411 --> 00:47:12,787
بالضبط، الأب يلعب معنا أيضاً

665
00:47:18,336 --> 00:47:20,128
ماذا ننتظر؟

666
00:47:23,216 --> 00:47:27,093
أخبر زوجتك بألا تخجل، الأمر بسيط

667
00:47:27,428 --> 00:47:29,513
على أية حال، أنا واثق بأنها ليست ممتلئة

668
00:47:31,140 --> 00:47:34,184
أرجوك، دع الفتى

669
00:47:34,727 --> 00:47:36,186
!أرجوك

670
00:47:37,355 --> 00:47:39,814
عليك فقط أن تقول لها:اخلعى ملابسكِ

671
00:47:42,485 --> 00:47:43,777
!أتوسل إليك

672
00:47:46,113 --> 00:47:48,031
"اخلعى ملابسكِ يا عزيزتى"

673
00:48:11,264 --> 00:48:12,806
اخلعى ملابسكِ

674
00:48:15,268 --> 00:48:17,477
"اخلعى ملابسكِ يا عزيزتى"

675
00:48:22,358 --> 00:48:24,276
اخلعى ملابسكِ يا عزيزتى

676
00:49:50,404 --> 00:49:51,154
!انتهينا

677
00:49:51,322 --> 00:49:54,157
ماذا قلت؟ليس هناك أية شحوم

678
00:49:54,325 --> 00:49:56,284
والآن، ارتدى ملابسكِ ثانية

679
00:50:33,989 --> 00:50:35,407
أيها السمين

680
00:50:35,866 --> 00:50:38,368
أيمكنك أن تأخذ هذا الخنزير الصغير؟

681
00:50:38,536 --> 00:50:40,620
يبدو كطفل لم يتدرب على المشى  جيداً

682
00:50:40,996 --> 00:50:42,539
غير له حفاظته

683
00:50:42,707 --> 00:50:46,042
دع الفتى وشأنه -
لن أؤذيه -

684
00:51:35,050 --> 00:51:36,801
هلا جلستى من فضلِك

685
00:51:40,139 --> 00:51:42,640
أنصحكى بألا تركلينى

686
00:51:55,696 --> 00:51:58,323
آمل ألا تصاب بالملل مع هذين الإثنين

687
00:51:59,700 --> 00:52:01,993
صب كوب ماء على رأسه

688
00:52:04,079 --> 00:52:07,040
ولكن احرص على ألا تفسد السجادة

689
00:52:36,445 --> 00:52:38,905
كلا، كلا، بالطبع إنها دعابة

690
00:52:39,073 --> 00:52:41,491
علىَّ أن أعيد دراسة اللاتينية فى الخريف

691
00:52:41,659 --> 00:52:44,410
لو نجحت، ستتيسر الأمور

692
00:52:44,578 --> 00:52:48,581
سأدرس القانون التجارى، ولكن قبل ذلك هناك الخدمة العسكرية

693
00:52:49,375 --> 00:52:50,917
هل هذا يؤلم كثيراً؟

694
00:52:51,293 --> 00:52:53,336
لِم لا تقتلنا فى الحال؟

695
00:52:53,504 --> 00:52:55,171
لا تنسى قيمة التسلية

696
00:52:55,339 --> 00:52:57,423
فى تلك الحالة، سنُحرم من المتعة

697
00:53:59,570 --> 00:54:01,446
آسف حيال قدمك

698
00:54:02,156 --> 00:54:04,616
ولكنه خطأك، إن جاز لى قول ذلك

699
00:54:04,992 --> 00:54:07,076
لِم ضربتى (بول)؟

700
00:54:11,498 --> 00:54:15,418
بالنسبة لى، التوسل من أجل البيض
بدون طائل كان أمر غير لطيف بالمرة

701
00:54:15,711 --> 00:54:17,587
مذل فى الواقع

702
00:54:18,047 --> 00:54:19,964
لا أدرى إن كنتم تدركون ذلك أم لا

703
00:54:20,883 --> 00:54:23,134
ولكن الأمر لم يكن يستحق كل هذا فى الحقيقة

704
00:54:23,469 --> 00:54:26,346
!كل هذه المسرحية من أجل علبة بيض؟

705
00:54:30,100 --> 00:54:32,143
لابد من أنهم مازالوا هناك فى الثلاجة

706
00:54:33,562 --> 00:54:36,522
كان عليك أن تثق بما قالته زوجتك حينها

707
00:54:36,690 --> 00:54:40,360
لقد توسلت إليك بصدق أن تتركنا نغادر مع البيض

708
00:54:40,527 --> 00:54:43,404
ولكن بالطبع الكل حكماء بعد وقوع المصيبة

709
00:54:45,074 --> 00:54:46,908
!ها هم

710
00:54:49,578 --> 00:54:51,371
واحدة منهم قد كُسرت

711
00:54:51,789 --> 00:54:55,667
...العلبة تسع لكثير من البيض حقاً، عندما تفكر

712
00:54:56,377 --> 00:54:58,252
لِم تفعلا هذا؟

713
00:54:58,921 --> 00:55:01,047
!لأى مدى تعتبرانى غبياً؟

714
00:55:01,215 --> 00:55:05,343
لا أفهم الحقيقة، أنتما تجبرانى على معاملتكما بشدة

715
00:55:10,057 --> 00:55:12,558
!يا إلهى!لقد أنهيتى الأمر الآن

716
00:55:16,146 --> 00:55:19,107
وقال (بول) أنه علينا المحافظة على السجادة

717
00:55:22,277 --> 00:55:24,237
أرجوك دعنا نذهب

718
00:55:28,492 --> 00:55:30,702
فأنت ما زلت شاباً

719
00:55:32,997 --> 00:55:35,456
مازال لديك حياتك أمامك

720
00:55:37,876 --> 00:55:40,461
لم يحدث ما يعكر صفوها بعد

721
00:55:42,339 --> 00:55:46,801
سنقول أن (جورج) قد كسر قدمه فى القارب

722
00:55:47,678 --> 00:55:51,764
...الكل سيصدقنا -
لِم تذلين نفسكِ؟ -

723
00:55:51,932 --> 00:55:54,642
الأمر يحزننى بقدر ما يحزنكى

724
00:56:34,683 --> 00:56:36,017
(جورجى)؟

725
00:56:37,686 --> 00:56:39,020
أين أنت؟

726
00:58:08,485 --> 00:58:09,777
(جورجى)؟

727
00:58:09,945 --> 00:58:11,320
!أنا قادم

728
00:59:08,212 --> 00:59:10,588
انتظر، سأشغل بعض الموسيقى من أجلنا

729
00:59:51,000 --> 00:59:52,389
مرحباً (جورجى)

730
00:59:55,968 --> 00:59:57,677
!لا تقترب

731
01:00:00,138 --> 01:00:01,389
الزناد

732
01:00:03,725 --> 01:00:05,726
عليك أن تعده للإطلاق

733
01:00:23,495 --> 01:00:25,538
ثم عليك أن تطلقه أيضاً

734
01:01:27,851 --> 01:01:30,227
!ها نحن ذا

735
01:01:31,688 --> 01:01:32,813
أمى

736
01:01:36,234 --> 01:01:37,735
مرحباً يا عزيزى

737
01:01:39,071 --> 01:01:40,654
أأنت بخير؟

738
01:01:45,535 --> 01:01:46,660
...لقد

739
01:01:47,454 --> 01:01:49,747
لقد قاموا بقتل (سيسى)

740
01:01:50,624 --> 01:01:52,208
مرحباً (بيفز) -
(مرحباً يا (بوت هيد -

741
01:01:52,793 --> 01:01:55,169
أكل شئ تحت السيطرة؟ -
يبدو كذلك -

742
01:01:58,423 --> 01:02:00,716
هلا سمحت؟ -
بالتأكيد، تفضل -

743
01:02:02,552 --> 01:02:06,222
بالتأكيد أنت تتساءل أيها الربان
 من أين أتيت بهذه البندقية اللطيفة

744
01:02:07,265 --> 01:02:09,100
ألا تبدو مألوفة؟

745
01:02:09,601 --> 01:02:11,977
ألم تذهب للصيد من قبل مع (فريد)؟

746
01:02:14,106 --> 01:02:16,107
...أتعلم أن عزيزك الصغير

747
01:02:16,274 --> 01:02:18,275
حاول قتلى بها؟

748
01:02:20,445 --> 01:02:24,365
من الصعب تصديق ذلك، ولكنها الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة

749
01:02:24,533 --> 01:02:26,200
أليس هذا صحيح (جورجى)؟

750
01:02:31,748 --> 01:02:33,541
ما رأيك (توم)؟

751
01:02:33,708 --> 01:02:35,084
هذا حقاً مروع

752
01:02:37,003 --> 01:02:38,629
كم الساعة؟

753
01:02:38,797 --> 01:02:40,381
بعد الحادية عشر بقليل

754
01:02:41,675 --> 01:02:45,052
ينبغى أن نفكر فى رهاننا، أليس كذلك؟

755
01:02:47,055 --> 01:02:51,142
فى الواقع يجب أن نشعر بالإمتنان لـ(جورجى) لمساعدتنا

756
01:02:51,643 --> 01:02:52,810
واحدة لـ(بيفز)

757
01:02:52,978 --> 01:02:54,395
وواحدة لـ(بوت هيد)

758
01:02:58,900 --> 01:03:01,694
ألف باء، ها نحن ذا

759
01:03:01,862 --> 01:03:03,946
أنت لن تغادر فى هذه المرحلة

760
01:03:04,114 --> 01:03:06,532
أولاً يجب أن تقول سنك

761
01:03:09,411 --> 01:03:10,536
حسناً؟

762
01:03:14,541 --> 01:03:16,417
هى لا تريد أن تلعب

763
01:03:16,877 --> 01:03:19,336
حسناً، كم تبلغ من العمر حسب إعتقادك؟

764
01:03:20,881 --> 01:03:22,131
37؟

765
01:03:24,593 --> 01:03:26,427
...لا شحوم

766
01:03:27,053 --> 01:03:28,387
...إذاً فأنا أقول

767
01:03:28,805 --> 01:03:31,515
فلنكن كرماء ونقول 35

768
01:03:33,977 --> 01:03:34,810
أتوافقين؟

769
01:03:37,647 --> 01:03:38,898
إنها توافق

770
01:03:39,065 --> 01:03:41,317
بمن ستبدأ العد؟

771
01:03:42,027 --> 01:03:43,027
هى؟

772
01:03:47,574 --> 01:03:50,117
والآن سأذهب لإحضار شئ لآكله

773
01:03:52,037 --> 01:03:53,787
...واحد، إثنان، ثلاثة

774
01:03:53,955 --> 01:03:56,040
...أربعة، خمسة، ستة، سبعة

775
01:04:13,350 --> 01:04:15,434
هل أُحضر لأحدكم شئ؟

776
01:04:53,682 --> 01:04:56,976
...أنت أحمق أيها السمين، كان يجب ألا تطلق النار على الشخص

777
01:04:57,143 --> 01:04:59,353
!المتبقى، بل على الذى انتهى عنده العد

778
01:04:59,521 --> 01:05:01,397
!ما خطبك؟ -
لقد حاول الهرب -

779
01:05:01,565 --> 01:05:05,025
وماذا فى ذلك؟لا سبب فى ذلك يدعوك لجذب الزناد

780
01:05:05,193 --> 01:05:07,194
أليس لديك إحساس بالوقت؟

781
01:05:07,529 --> 01:05:08,946
كم الساعة الآن؟

782
01:05:09,447 --> 01:05:10,990
قبل الثانية عشر بقليل

783
01:05:11,324 --> 01:05:12,408
تباً

784
01:05:12,576 --> 01:05:15,160
لن نستطيع فعل شئ مع الآخرين الآن

785
01:05:15,787 --> 01:05:17,830
فلنخرج من هنا الآن -
حسناً -

786
01:05:18,748 --> 01:05:22,876
شكراً للغاية على التوصيلة، سأضعها مجدداً فى الحقيبة، حسناً؟

787
01:05:23,044 --> 01:05:24,169
شكراً

788
01:05:25,213 --> 01:05:26,880
عمت مساءاً

789
01:05:27,048 --> 01:05:28,173
إلى اللقاء

790
01:07:59,993 --> 01:08:01,368
لقد رحلوا

791
01:08:41,034 --> 01:08:43,160
أتسمعنى، لقد رحلوا

792
01:09:29,123 --> 01:09:30,874
سأحضر سكين

793
01:11:25,323 --> 01:11:27,074
اقترب، اهدأ..اهدأ

794
01:11:33,122 --> 01:11:34,957
...تنفس بعمق

795
01:11:39,170 --> 01:11:40,754
...اقترب يا عزيزى

796
01:11:42,006 --> 01:11:43,423
...اهدأ الآن

797
01:11:46,719 --> 01:11:52,391
هدئ من روعك

798
01:11:52,558 --> 01:11:55,644
خذ أنفاساً عميقة

799
01:13:55,640 --> 01:13:57,224
علينا أن نخرج من هنا

800
01:14:00,019 --> 01:14:02,020
ماذا لو عادوا؟

801
01:14:04,857 --> 01:14:07,692
أتعتقد أنه بإمكانك المشى لو قمت بإسنادك؟

802
01:14:12,406 --> 01:14:13,907
سأحاول

803
01:14:24,460 --> 01:14:26,336
ما خطب ذراعك؟

804
01:14:33,010 --> 01:14:37,013
سأحاول أن أقوم بتجبيرها ومن ثم يمكننى إسنادك بشكل أفضل

805
01:14:38,766 --> 01:14:40,851
كلا، لا بأس..هيا

806
01:14:50,987 --> 01:15:08,295
هيا

807
01:15:15,845 --> 01:15:16,928
حسن؟

808
01:15:39,827 --> 01:15:41,745
!كلا (آنا)

809
01:15:43,873 --> 01:15:44,998
!كلا

810
01:16:35,007 --> 01:16:36,549
لقد أغلقوا الباب

811
01:16:36,884 --> 01:16:38,677
علينا أن نستخدم النافذة

812
01:16:39,095 --> 01:16:40,262
لا يمكننى

813
01:16:40,429 --> 01:16:42,806
!(جورج) أرجوك

814
01:16:42,974 --> 01:16:45,725
لا أستطيع، اذهبى أنتِ

815
01:16:45,893 --> 01:16:49,521
من الجنون تضييع الكثير من الوقت، انجِ بنفسكِ أرجوكى

816
01:16:49,689 --> 01:16:53,942
...تسلقى من نافذة المطبخ، وحاولى الوصول للنُزل، أو

817
01:16:54,110 --> 01:16:57,487
بما إننا محبوسون هنا، فأعتقد أن البوابة أيضاً موصدة

818
01:16:58,656 --> 01:16:59,906
صحيح

819
01:17:01,409 --> 01:17:04,160
خذى كماشة واقطعى السياج

820
01:17:04,328 --> 01:17:08,581
ولكن خذى حذرك على الطريق، فربما ينتظران هناك

821
01:17:09,875 --> 01:17:11,626
أين الكماشة؟

822
01:17:14,672 --> 01:17:16,214
لا أعرف

823
01:17:17,091 --> 01:17:18,925
هنا فى المطبخ

824
01:17:21,137 --> 01:17:22,387
كلا

825
01:17:23,055 --> 01:17:24,556
بسقيفة القارب

826
01:17:25,725 --> 01:17:27,934
لا يمكننى تركك وحدك هنا

827
01:17:28,102 --> 01:17:29,602
اذهبى الآن، أرجوكى

828
01:17:30,813 --> 01:17:32,355
ارتدى بعض الملابس

829
01:17:33,024 --> 01:17:35,317
وحذاء أيضاً لتتمكنى من الركض

830
01:17:41,741 --> 01:17:43,867
انتظرى، الحقيبة ما زالت هنا

831
01:17:44,035 --> 01:17:45,410
هناك بالأسفل

832
01:17:58,674 --> 01:18:02,927
سأختبئ فى قبو النبيذ، المفتاح لابد من أنه بالباب

833
01:18:05,306 --> 01:18:08,308
سأغلق على نفسى وأنتظر عودتكِ

834
01:18:13,522 --> 01:18:15,648
كيف ستنزل لهناك؟

835
01:18:16,067 --> 01:18:17,484
سأتدبر أمرى

836
01:18:34,502 --> 01:18:36,544
اذهب الآن، أرجوك

837
01:18:58,192 --> 01:19:00,110
!الهاتف المحمول!إنه يعمل مجدداً

838
01:19:00,277 --> 01:19:00,985
ماذا؟

839
01:19:01,153 --> 01:19:03,863
إنه يعمل، لابد من أنه قد جف

840
01:19:04,031 --> 01:19:05,281
إذاَ قومى بالإتصال

841
01:19:05,574 --> 01:19:08,451
بمن؟ -
!أى أحد!الشرطة -

842
01:19:08,994 --> 01:19:11,871
ما رقمهم؟ -
ليس لدىّ فكرة -

843
01:19:12,748 --> 01:19:14,874
اتصلى بوالدتى..بوالدك

844
01:19:15,042 --> 01:19:16,084
...كلا، انتظرى

845
01:19:16,252 --> 01:19:18,920
...اتصلى بـ(بيتر)، إنه بالمنزل..أنا أعلم، لقد أراد

846
01:19:19,088 --> 01:19:21,339
اضغطى "4" ثم علامة "الشباك" للإتصال السريع

847
01:19:24,885 --> 01:19:26,428
إنه لا يرن

848
01:19:28,973 --> 01:19:30,432
دعنيى أستمع

849
01:19:33,769 --> 01:19:34,978
!ولكن هناك إشارة

850
01:19:35,146 --> 01:19:37,730
ربما مازال مبتلاً

851
01:19:57,418 --> 01:19:58,543
لا شئ

852
01:20:00,754 --> 01:20:03,465
أحضرى مجفف الشعر، فلربما يساعد

853
01:20:04,300 --> 01:20:06,176
هلا أحضرتى الكرسى لى؟

854
01:20:34,663 --> 01:20:36,206
لن يعمل

855
01:22:24,648 --> 01:22:26,149
اتركيه، تعالى

856
01:22:27,693 --> 01:22:29,569
ربما قد كُسر بشكل دائم

857
01:22:29,737 --> 01:22:30,987
اذهبى

858
01:22:34,283 --> 01:22:38,077
إننا نضيع الكثير من الوقت، دعينى أنا أفعل ذلك

859
01:22:40,289 --> 01:22:41,664
!اذهبى

860
01:22:44,668 --> 01:22:46,961
اسحبينى على الكرسى إلى هناك

861
01:22:47,129 --> 01:22:49,672
أعتقد أن ذلك أسهل من المشى

862
01:23:23,832 --> 01:23:25,083
شكراً

863
01:23:26,585 --> 01:23:28,294
والآن، اركضى

864
01:23:41,684 --> 01:23:43,476
سامحينى أرجوكى

865
01:23:51,235 --> 01:23:52,402
...إنه

866
01:24:04,498 --> 01:24:06,249
أحبك

867
01:24:16,260 --> 01:24:17,593
اركضى أرجوكى

868
01:26:18,799 --> 01:26:20,675
!النجدة

869
01:26:54,668 --> 01:26:57,003
(بيتر)، أنا (جورج)

870
01:26:58,964 --> 01:27:00,172
هل يمكنك سماعى؟

871
01:27:00,340 --> 01:27:01,924
أسمعك بالكاد

872
01:27:03,886 --> 01:27:05,136
أصغ

873
01:27:05,304 --> 01:27:08,890
لو بإمكانك سماعى، قم بإرسال الشرطة إلى منزلى قبالة البحيرة

874
01:27:09,057 --> 01:27:10,308
!فى الحال

875
01:27:13,353 --> 01:27:14,478
!تباً

876
01:27:27,534 --> 01:27:29,118
(بيتر)، أيمكنك سماعى؟

877
01:29:42,794 --> 01:29:44,045
!توقف

878
01:31:18,146 --> 01:31:19,046
(آنا)؟

879
01:32:02,726 --> 01:32:03,809
أخطأت

880
01:32:04,311 --> 01:32:06,020
صباح الخير أيها الربان

881
01:32:07,772 --> 01:32:08,898
صباح الخير

882
01:32:09,608 --> 01:32:11,901
سيصلون لهنا فى أى دقيقة

883
01:32:12,319 --> 01:32:15,112
علينا أن نسرع إذاً، أليس كذلك يا (بيفز)؟

884
01:32:15,614 --> 01:32:17,239
لِم لا تصدقنى؟

885
01:32:17,407 --> 01:32:19,700
كم قلنا عمرها بالضبط؟37؟ -
35 -

886
01:32:20,911 --> 01:32:23,662
من الحسن أن شاحن البطارية موجود بالسيارة

887
01:32:25,415 --> 01:32:27,750
لو أن هذا عمرها حقاً، فالأجدر أن تبدأ بها

888
01:32:27,918 --> 01:32:29,585
البطارية كانت سليمة

889
01:32:29,753 --> 01:32:31,837
حسناً، سأبدأ بها -
عفواً؟ -

890
01:32:32,005 --> 01:32:33,714
أجل، أنا أعلم

891
01:32:34,299 --> 01:32:38,302
حان وقت الإتيان بفكرة جديدة
لقد جربت السيدة هذه الحيلة من قبل

892
01:32:38,470 --> 01:32:40,095
قم بالعد أسرع يا (بيفز)

893
01:32:41,765 --> 01:32:43,724
أتعتقد أننا لا نملك أى خيال؟

894
01:32:43,892 --> 01:32:47,061
بدون المخاطرة، لا يمكنك المراهنة..هذا واضح أيها الربان

895
01:32:47,229 --> 01:32:48,938
يجب أن تحصل على فرصة أيضاً

896
01:32:49,105 --> 01:32:50,940
الرياح تهب حيثما تريد

897
01:32:51,107 --> 01:32:53,609
هذه هى متعة الإبحار، ألا تعتقد ذلك؟

898
01:32:54,402 --> 01:32:55,277
حسناً إذاً

899
01:32:55,445 --> 01:32:56,987
...أربعة وثلاثون، خمسة وثلاثون...

900
01:32:57,155 --> 01:32:59,114
لا ترتكب نفس الخطأ مجدداً

901
01:32:59,282 --> 01:33:03,160
الدور يكون على الشخص الذى انتهى عنده العد وليس على المتبقى

902
01:33:09,501 --> 01:33:10,209
انتظر

903
01:33:10,627 --> 01:33:12,378
أرى لعبة جديدة

904
01:33:13,213 --> 01:33:15,547
أعتقد أننا ندين بهذه للسيدة

905
01:33:18,093 --> 01:33:20,761
هذا سيجعل الأمور أكثر بهجة

906
01:33:22,681 --> 01:33:25,266
من الممل قتل المعاناة

907
01:33:26,643 --> 01:33:28,644
نريد أن نعرض للجمهور شيئاً

908
01:33:28,812 --> 01:33:31,105
ونريهم ما يمكننا فعله، أليس كذلك؟

909
01:33:40,365 --> 01:33:42,241
يمكنكِ أن تنضمى لنا الآن

910
01:33:46,079 --> 01:33:48,789
كنا قد تخطينا الرسميات بالفعل، أليس كذلك؟

911
01:33:50,458 --> 01:33:52,167
إذاً، (آنا)

912
01:33:53,044 --> 01:33:57,131
...الآن سنلعب لعبة "الزوجة الرقيقة" أو

913
01:33:57,299 --> 01:33:59,425
"إما بالسكين وإما بالبندقية"

914
01:33:59,592 --> 01:34:02,094
"خسرانك حياتك يمكن أن يكون ممتعاً"

915
01:34:05,015 --> 01:34:06,932
!أنتِ!لا إستسلام للنوم هنا

916
01:34:07,517 --> 01:34:10,728
عليكِ أن تشاركينا اللعب، أو ستُكمَمى ثانية

917
01:34:10,895 --> 01:34:12,896
وهذا ليس بلطيف، أليس كذلك؟

918
01:34:15,817 --> 01:34:18,610
حسناً، إليكٍ قواعد اللعبة

919
01:34:19,362 --> 01:34:22,948
(جورجى) الكبير انتهى عنده العد، إذاً فهو دوره

920
01:34:23,908 --> 01:34:25,909
سيكون من الصعب تغيير هذا

921
01:34:26,661 --> 01:34:29,204
إلا إذا كنتِ تريدين الحلول مكانه

922
01:34:30,123 --> 01:34:31,457
أتريدين ذلك؟

923
01:34:34,711 --> 01:34:37,713
واثق من أن السمين سيتفهم، أليس كذلك؟

924
01:34:37,881 --> 01:34:40,924
"لا تنادينى بـ"السمين -
أترين، إنه يتفهم -

925
01:34:41,092 --> 01:34:43,969
انهِ الأمر، فهذا يكفى

926
01:34:44,387 --> 01:34:45,679
هذا يكفى؟

927
01:34:46,097 --> 01:34:47,931
أتعتقد أن هذا يكفى؟

928
01:34:49,851 --> 01:34:51,435
ماذا تعتقدين يا (آنا)؟

929
01:34:51,644 --> 01:34:54,521
هل لعبتى ما يكفى، أما إنكA تريدين لعب المزيد؟

930
01:34:54,689 --> 01:34:56,357
لا تردى عليه

931
01:34:56,524 --> 01:34:58,734
!دعيهم يفعلون ما يريدون..أرجوكى

932
01:34:58,902 --> 01:35:00,944
وسينتهى الأمر بسرعة

933
01:35:01,613 --> 01:35:03,655
يا لك من جبان

934
01:35:03,823 --> 01:35:06,492
لسنا بصدد تحديد وقت الفيلم الآن

935
01:35:06,910 --> 01:35:08,243
هل هذا يكفى؟

936
01:35:08,870 --> 01:35:12,456
ولكنكم تريدون نهاية حقيقية، بتطور حبكة معقول، أليس كذلك؟

937
01:35:13,291 --> 01:35:16,794
مازال الرهان قائماً، فلا يمكن تعليقه من جانب واحد

938
01:35:17,379 --> 01:35:18,379
حسناً

939
01:35:18,546 --> 01:35:20,923
"اللعبة تُدعى "الزوجة الرقيقة

940
01:35:21,091 --> 01:35:24,510
...وبالرغم من أن (بلفيز) قد انتهى من العد، فبإمكانها إختيار

941
01:35:24,677 --> 01:35:27,262
...من سيكون التالى، و

942
01:35:27,430 --> 01:35:29,306
وبإستخدام أى أداة

943
01:35:29,933 --> 01:35:31,975
بإستخدام السكين؟

944
01:35:32,352 --> 01:35:34,061
أم البندقية؟

945
01:35:35,355 --> 01:35:37,773
حسناً إذاً، ما رأى ربة المنزل؟

946
01:35:42,278 --> 01:35:44,113
أنتِ

947
01:35:47,242 --> 01:35:49,952
إذاً، فأنت غير مهتمة

948
01:35:50,370 --> 01:35:52,579
ألم تعدى ترغبين فى اللعب؟

949
01:35:53,665 --> 01:35:55,707
(بيفيز)، أرها اللعبة مجدداً

950
01:35:55,875 --> 01:35:57,000
انتظر

951
01:35:57,293 --> 01:35:58,377
هاك

952
01:35:58,711 --> 01:36:00,129
أنت، احترس

953
01:36:00,296 --> 01:36:02,089
لقد جرحت نفسى تقريباً

954
01:36:02,257 --> 01:36:03,549
!حقاً؟

955
01:36:15,353 --> 01:36:18,480
أرأيتى، هذا هو فعل السكين، يمكنكِ تجنيبه إياها

956
01:36:18,648 --> 01:36:20,691
عليكِ فقط أن تلعبى معنا

957
01:36:23,820 --> 01:36:27,197
أنا أتفهم يا (آنا)، حقاً أتفهم

958
01:36:28,199 --> 01:36:32,077
إنه ليس لمن السهل التسبب بالمعاناة لمن نحب

959
01:36:33,329 --> 01:36:36,039
ولكن التكلفة قليلة جداً لتجنب كل هذا

960
01:36:36,458 --> 01:36:39,793
عليكِ فقط اتباع القواعد، وسيكون كل شئ على ما يرام

961
01:37:08,573 --> 01:37:09,656
ماذا علىَّ أن أفعل؟

962
01:37:12,744 --> 01:37:15,204
أترين، لم يكن الأمر بهذه الصعوبة

963
01:37:15,497 --> 01:37:17,498
وسنجعله أكثر سهولة أيضاً

964
01:37:17,665 --> 01:37:20,000
ستقومين بتلاوة صلاة من اختيارِك

965
01:37:20,168 --> 01:37:21,376
...لو قمتى بتلاوتها بطلاقة

966
01:37:21,544 --> 01:37:24,755
سيساعدكِ الرب، وستتمكنى من تقرير ما سيحدث بعد ذلك

967
01:37:30,512 --> 01:37:33,055
أم نستمر مع (جورجى) الكبير؟

968
01:37:34,891 --> 01:37:36,141
لا أعرف أى صلاة

969
01:37:37,852 --> 01:37:39,853
!لا تعرفين أى صلاة؟

970
01:37:40,688 --> 01:37:42,147
ولا صلاة واحدة؟

971
01:37:44,943 --> 01:37:46,151
هل هذا معقول؟

972
01:37:47,153 --> 01:37:48,904
أخبرها بواحدة أيها السمين

973
01:37:49,072 --> 01:37:50,906
توقف عن مناداتى بـ"السمين طوال الوقت

974
01:37:51,074 --> 01:37:53,033
سأتوقف عن مناداتك بـ"السمين"، حسن؟

975
01:37:55,119 --> 01:37:57,871
"أحبك يا ربى، بكل طاقتى..اجعلنى آمنة خلال الليل"

976
01:37:58,248 --> 01:38:01,583
هذه قصيرة جداً -
لا أستطيع التفكير بأخرى -

977
01:38:02,168 --> 01:38:03,335
حسناً

978
01:38:03,586 --> 01:38:06,463
"أحبك يا ربى، بكل طاقتى..اجعلنى آمنة خلال الليل"

979
01:38:08,216 --> 01:38:10,133
!لا!ليس هكذا

980
01:38:10,301 --> 01:38:11,885
إنها صلاة

981
01:38:12,053 --> 01:38:14,429
لا يمكنكِ تلاوتها بتلك الرتابة هكذا

982
01:38:14,889 --> 01:38:18,642
أنتِ تطلبين من الرب شيئاً، إذاً فلتصلى بخشوع

983
01:38:19,978 --> 01:38:22,688
هيا، اركعى على ركبتيّكِ بشكل صحيحة

984
01:38:24,065 --> 01:38:25,774
هيا!اركعى

985
01:38:31,781 --> 01:38:34,825
تماماً، اركعى بشكل صحيح

986
01:38:37,287 --> 01:38:38,829
ضمى يديّكِ

987
01:38:40,039 --> 01:38:41,873
ليس على بطنك

988
01:38:42,166 --> 01:38:45,127
!أين هو من تصلين له؟هناك بالأعلى

989
01:38:45,795 --> 01:38:48,797
عليكِ أن تتوجهى للسماء، هكذا الأمر

990
01:38:50,216 --> 01:38:54,052
والآن صلِ من أعماق قلبك

991
01:39:00,602 --> 01:39:03,228
(بيفيز)، أيمكنك أن تساعدنى هنا قليلاً؟ -
كلا -

992
01:39:12,447 --> 01:39:14,448
...أحبك يا ربى، بكل طاقتى"

993
01:39:17,327 --> 01:39:19,286
"اجعلنى آمنة خلال الليل...

994
01:39:19,454 --> 01:39:22,080
!أحسنتى!لقد أديتيها كما ينبغى

995
01:39:22,540 --> 01:39:25,876
كان هذا الإختبار التجريبى، والآن حان وقت الذهبية الأوليمبية

996
01:39:26,044 --> 01:39:29,546
 ...لو تمكنتى من تلاوة الصلاة التالية، والتى هى أقصر بكثير

997
01:39:29,714 --> 01:39:32,382
...من البداية للنهاية بدون أخطاء

998
01:39:32,550 --> 01:39:37,095
...لن تحددى فقط من سيكون من نصيبه الضربة الأولى

999
01:39:37,305 --> 01:39:41,558
...ولكن أيضاً، وبلا شك سيثير هذا اهتمامِك جداً، كم

1000
01:39:41,726 --> 01:39:44,019
...ستكون سرعة الأمر، وبالتالى مقدار الألم

1001
01:39:46,397 --> 01:39:47,731
!احذر

1002
01:39:54,489 --> 01:39:56,323
أين جهاز التحكم؟

1003
01:39:57,659 --> 01:40:00,035
أين جهاز التحكم اللعين؟

1004
01:40:27,647 --> 01:40:30,941
كان هذا الإختبار التجريبى، والآن حان وقت الذهبية الأوليمبية

1005
01:40:31,109 --> 01:40:34,695
 ...لو تمكنتى من تلاوة الصلاة التالية، والتى هى أقصر بكثير

1006
01:40:34,862 --> 01:40:37,489
...من البداية للنهاية بدون أخطاء

1007
01:40:37,657 --> 01:40:42,077
...لن تحددى فقط من سيكون من نصيبه الضربة الأولى

1008
01:40:42,286 --> 01:40:46,665
...ولكن أيضاً، وبلا شك سيثير هذا اهتمامِك جداً، كم

1009
01:40:46,833 --> 01:40:48,625
...ستكون سرعة الأمر، وبالتالى مقدار الألم

1010
01:40:53,715 --> 01:40:57,342
كان يجب ألا تفعلى هذا، كان يجب ألا تكسرى القواعد

1011
01:40:57,510 --> 01:40:59,511
آسف، لقد فشلتِى

1012
01:41:04,267 --> 01:41:05,892
ودعى (جورجى)

1013
01:41:43,055 --> 01:41:44,931
هلا جلستى؟

1014
01:42:27,433 --> 01:42:29,017
هلا أعطتيتنى قفازاتك؟

1015
01:42:34,816 --> 01:42:36,566
فقط كل شئ معكوس...

1016
01:42:36,734 --> 01:42:39,861
ولكن بالطبع كل هذه التوقعات 
كانت خاطئة والتى كانت بغية تجنب الخوف

1017
01:42:40,488 --> 01:42:42,322
ولكن الآن، (كلفين) يعرف ما يحدث

1018
01:42:42,532 --> 01:42:45,325
وينوى أن يحذر زوجته وابنته فى الوقت المناسب

1019
01:42:45,493 --> 01:42:47,452
...ولكن المشكلة ليست فقط فى الخروج

1020
01:42:47,620 --> 01:42:49,538
...من العالم غير المادى للواقع

1021
01:42:49,705 --> 01:42:51,623
...ولكن أيضاً فى إعادة الإتصال -
!انظر -

1022
01:42:52,917 --> 01:42:54,793
!هذا ما أدعوه بالروح الأوليمبية

1023
01:42:59,173 --> 01:43:00,841
!(انتبه يا (فاستو

1024
01:43:01,008 --> 01:43:03,218
أعتقد أنك قلت أنك غير ماهر بالسباحة

1025
01:43:11,018 --> 01:43:13,979
أحضر الأرملة لهنا حتى لا تشعر بالوحدة

1026
01:43:17,275 --> 01:43:20,318
أتمانع لو قدمت المساعدة؟ليس الأمر سهلاً

1027
01:43:20,486 --> 01:43:22,571
وإلا أصبتك بجرح

1028
01:43:27,618 --> 01:43:29,619
حسناً إذاً، أين كنا؟

1029
01:43:30,037 --> 01:43:34,499
مشاكل الإتصال بين العالم المادى والعالم الغير مادى

1030
01:43:34,667 --> 01:43:36,585
بالضبط، كما لو كنت بداخل ثقب أسود

1031
01:43:36,752 --> 01:43:40,505
حيث الجاذبية قوية للغاية
ولا شئ يمكنه الهرب، فقط صمت مطبق

1032
01:43:40,673 --> 01:43:42,549
بالمناسبة، كم الساعة؟ -
ماذا؟ -

1033
01:43:42,717 --> 01:43:44,217
كم الساعة؟

1034
01:43:44,385 --> 01:43:46,720
بعد الثامنة بقليل -
حقاً؟ -

1035
01:43:54,228 --> 01:43:55,270
!لماذا؟

1036
01:43:55,438 --> 01:43:58,857
الموعد النهائى بالتاسعة، كان يتبقى لها ساعة واحدة

1037
01:43:59,025 --> 01:44:01,359
أولاً، كان من الصعب جداً الإبحار بهذا الوضع

1038
01:44:01,527 --> 01:44:03,653
ثانياً، بدأت أشعر بالجوع

1039
01:44:03,821 --> 01:44:05,238
أنت محق

1040
01:44:20,129 --> 01:44:22,047
...عندما يتغلب (كيلفن) على الجاذبية

1041
01:44:22,214 --> 01:44:27,010
يظهر أن عالم واحد حقيقى والآخر مجرد خيال

1042
01:44:27,178 --> 01:44:28,261
كيف يحدث هذا؟

1043
01:44:28,429 --> 01:44:32,098
وكيف لى أن أعرف؟
لقد كان نوع من المحاكاة النموذجية فى الفضاء السبرانى

1044
01:44:32,266 --> 01:44:35,602
وأين بطلك الآن؟فى عالم الواقع أم الخيال؟

1045
01:44:35,770 --> 01:44:38,563
عائلته بعالم الواقع أما هو فبعالم الخيال

1046
01:44:38,731 --> 01:44:41,524
ولكن الخيال حقيقى، أليس كذلك؟ -
ماذا تعنى؟ -

1047
01:44:41,692 --> 01:44:44,653
لأنك تراه فى الفيلم، أليس كذلك؟ -
بالطبع -

1048
01:44:44,820 --> 01:44:48,573
أذاً، فهو حقيقى تماماً كالواقع الذى تراه أيضاً، أليس كذلك؟

1049
01:44:48,741 --> 01:44:49,866
هراء -
لماذا؟ -

1050
01:45:19,438 --> 01:45:21,314
هل أستيقظ أحد بعد؟

1051
01:45:29,323 --> 01:45:30,782
من هناك؟

1052
01:45:38,541 --> 01:45:39,541
صباح الخير

1053
01:45:39,709 --> 01:45:42,794
آسف لإزعاجكِ بهذا الوقت المبكر، ولكنى قادم من عند (آنا)

1054
01:45:42,962 --> 01:45:44,587
و؟

1055
01:45:45,423 --> 01:45:48,883
ألا تتذكرين؟بالأمس عند الظهيرة، على القارب

1056
01:45:49,051 --> 01:45:50,176
أنا (بول)

1057
01:45:50,344 --> 01:45:51,469
أجل

1058
01:45:52,805 --> 01:45:54,681
صباح الخير -
صباح الخير -

1059
01:45:54,849 --> 01:45:58,226
(آنا) أرسلتنى، حيث وصلنا ضيوف بشكل غير متوقع هذا الصباح

1060
01:45:58,394 --> 01:46:01,771
وتتساءل عما إذا كان بإمكانكِ إقراضها بعض البيض

1061
01:46:01,939 --> 01:46:04,399
حسناً، تفضل بالدخول

1062
01:46:05,026 --> 01:46:06,776
انتظر دقيقة

1063
01:46:30,777 --> 01:48:07,777
ترجمة: أحمد السعدنى
Ahmed-elsadany@hotmail.com

