﻿1
00:00:03,521 --> 00:00:08,521
ترجمة: سامح سعد يوسف ورشيد الجزائري

2
00:00:37,921 --> 00:00:42,921
"كابتن أمريكا"
"جندي الشتاء"

3
00:00:48,281 --> 00:00:49,432
على يسارك

4
00:01:00,325 --> 00:01:01,406
على يسارك

5
00:01:02,037 --> 00:01:03,639
على يساري. فهمت

4
00:01:09,375 --> 00:01:11,417
!لاتقلها! لا تقلها -
!على يسارك -

5
00:01:11,427 --> 00:01:12,569
بالله عليك

6
00:01:21,279 --> 00:01:22,450
تحتاج الى طبيب؟

7
00:01:25,544 --> 00:01:27,276
أحتاج الى رئتين جديدتين

8
00:01:27,436 --> 00:01:30,850
لقد ركضتَ 21 كيلو متر في
نصف ساعة

9
00:01:30,900 --> 00:01:32,051
أظنني بدأت متأخراً

10
00:01:32,111 --> 00:01:34,564
حقاً؟
عليك أن تخجل من نفسك

11
00:01:34,734 --> 00:01:35,955
عليك أن تأخذ لفة أخرى

12
00:01:37,397 --> 00:01:39,730
هل أخذتها للتو؟
سأفترض أنك فعلت

13
00:01:39,980 --> 00:01:40,941
في أي وحدة كنت؟

14
00:01:41,051 --> 00:01:42,453
وحدة الإنقاذ الجوية الثامنة والخمسين

15
00:01:43,014 --> 00:01:44,585
لكني أعمل الآن في قسم شؤون
المحاربين القدامى

16
00:01:45,346 --> 00:01:46,828
(سام ويلسون) -
(ستيف روجرز) -

17
00:01:46,848 --> 00:01:48,600
استنتجت ذلك مسبقاً

18
00:01:50,182 --> 00:01:53,235
لابد أنك ذُعرتَ بالعودة للوطن بعد
حادثة إزالة الجليد

19
00:01:53,866 --> 00:01:55,107
استغرق الامر بعض الوقت للتعود

20
00:01:55,598 --> 00:01:56,709
(سعدت بمقابلتك (سام

21
00:01:57,470 --> 00:01:58,742
إنه سريرك، أليس كذلك؟

22
00:01:59,633 --> 00:02:01,775
ماذا قلت؟ -
سريرك ناعم جداً -

23
00:02:02,356 --> 00:02:04,018
عندما كنت هناك
كنت أنام على الأرض

24
00:02:04,028 --> 00:02:06,230
استخدمت الصخور كوسادة
مثل رجل الكهف

25
00:02:06,390 --> 00:02:09,354
الآن أنا في الوطن، أنام
...على سريري، الأمر أشبه

26
00:02:09,374 --> 00:02:10,615
بالنوم على حلوى الخمطي

27
00:02:10,635 --> 00:02:12,337
أشعر أنني سأغرق بداخله الى الأرض

28
00:02:13,869 --> 00:02:14,890
كم دام واجبك؟

29
00:02:15,401 --> 00:02:16,442
جولتين

30
00:02:17,233 --> 00:02:18,714
بالتأكيد تفتقد الأيام الخوالي؟

31
00:02:19,886 --> 00:02:22,529
الأوضاع ليست سيئة الآن

32
00:02:22,569 --> 00:02:25,032
الطعام أصبح أفضل بكثير
اعتدنا أن نغلي كل شيء

33
00:02:25,112 --> 00:02:26,303
لا وجود لشلل الأطفال
وهذا أمر عظيم

34
00:02:26,313 --> 00:02:27,585
الإنترنت. مفيد جداً

35
00:02:27,805 --> 00:02:29,537
لقد كنت أقرأ كثيرا
أحاول اللحاق بالركب

36
00:02:31,309 --> 00:02:35,303
مارفين غاي)، 1972)
(ألبوم (تربل مان

37
00:02:35,373 --> 00:02:37,986
كل شيء فاتك
موجود فيه

38
00:02:38,056 --> 00:02:39,298
سأضعه في القائمة

39
00:02:40,209 --> 00:02:43,002
(بناء وسقوط جدار (برلين)، (روبيرتو بينيني
انتصار (فيراري) في سباق الجائزة الكبرى
طعام تايلندي

40
00:02:43,012 --> 00:02:44,043
(حرب النجوم/ (ستار تريك
(فرقة (نيرفانا
فيلم روكي (روكي 2)؟

41
00:02:46,176 --> 00:02:47,617
مهمة: استخراج وشيك
الالتقاء عند الرصيف

42
00:02:47,647 --> 00:02:49,710
حسناً (سام) الواجب ينادي

43
00:02:49,740 --> 00:02:50,771
شكراً على الجري

44
00:02:50,791 --> 00:02:52,173
إذا أردت أن تطلق
"على هذا اسم "جري

45
00:02:52,213 --> 00:02:54,786
هكذا سيكون الأمر؟
أجل -

46
00:02:56,117 --> 00:02:57,789
في أي وقت تريد القدوم إلى قسمي

47
00:02:57,819 --> 00:03:00,472
تجعلني أبدواً رائعاً أمام فتاة الاستقبال

48
00:03:00,782 --> 00:03:03,516
اتصل بي -
سأتذكر هذا -

49
00:03:07,580 --> 00:03:08,762
مرحبا يا رفاق

50
00:03:09,472 --> 00:03:11,204
هل يعلم أي واحد منكم مكان
متحف (السميثسونيان)؟

51
00:03:11,214 --> 00:03:12,766
علي أخذ أحفورة

52
00:03:13,127 --> 00:03:14,218
مضحك جداً

53
00:03:18,533 --> 00:03:19,924
كيف الحال؟ -
مرحباً -

54
00:03:21,416 --> 00:03:22,577
لا تستطيع الركض في أي مكان

55
00:03:22,988 --> 00:03:24,199
كلا، لا تستطيع

56
00:03:29,976 --> 00:03:31,588
المحيط االهندي

57
00:03:31,798 --> 00:03:34,070
الهدف هو منصة إطلاق عائمة

58
00:03:34,071 --> 00:03:35,212
(النجم الثاقب)

59
00:03:35,242 --> 00:03:38,035
كانت ترسل آخر مستجداتها
عندما استولى عليها القراصنة

60
00:03:38,115 --> 00:03:39,266
قبل 93 دقيقة

61
00:03:39,837 --> 00:03:41,479
أي مطالب؟ -
مليار ونصف -

62
00:03:41,559 --> 00:03:43,842
لماذا هذا المبلغ الكبير؟ -
(لأن السفينة تابعة ل(شيلد -

63
00:03:45,674 --> 00:03:47,636
إذن هي لم تخرج من مسارها
أنه إعتداء مقصود

64
00:03:47,666 --> 00:03:49,168
أنا متأكدة أن لديهم سبب مقنع

65
00:03:49,188 --> 00:03:51,000
أتعلمين، لقد سأمت كوني
(بواب (فيوري

66
00:03:51,020 --> 00:03:53,062
اهدأ، الأمر ليس بهذا التعقيد

67
00:03:53,122 --> 00:03:54,184
كم عدد القراصنة؟

68
00:03:54,294 --> 00:03:57,227
خمسة وعشرون، من نخبة المرتزقة
يقودهم هذا الرجل

69
00:03:57,698 --> 00:04:01,292
جورج باتروك) عضو سابق في المديرية الفرنسية)
العامة للأمن الخارجي. قسم العلميات السرية

70
00:04:01,402 --> 00:04:03,624
هو على رأس قائمة المطلوبين
(الحمراء لدى (الإنتربول

71
00:04:03,955 --> 00:04:06,998
قبل أن يطرد من الفريق الفرنسي
أتم 36 مهمة قتل

72
00:04:07,008 --> 00:04:08,970
هذا الرجل لديه سمعة
لأقصى عدد من الضحايا

73
00:04:09,211 --> 00:04:11,363
الرهائن؟ -
معظمهم تقنيون -

74
00:04:11,684 --> 00:04:14,096
(ضابط واحد، (جاسبر سيتويل

75
00:04:14,126 --> 00:04:15,147
هم في المطبخ

76
00:04:15,338 --> 00:04:17,020
ماذا يفعل (سيتويل) على متن
سفينة إطلاق؟

77
00:04:17,030 --> 00:04:18,932
حسناً، أنا سأمشط سطح السفينة
(لأجد (باتروك

78
00:04:18,942 --> 00:04:21,034
نات)، أنت أخمدي المحركات)
وانتظري التعليمات

79
00:04:21,044 --> 00:04:22,366
روملو) أنت مشط الخلف)

80
00:04:22,386 --> 00:04:24,628
أعثر على الرهائن
وأنقلهم الى الطائرة

81
00:04:24,638 --> 00:04:26,490
لنحررهم -
فريق، سمعتم الكابتن -

82
00:04:26,500 --> 00:04:27,482
تجهزوا

83
00:04:40,717 --> 00:04:43,149
تأمين القناة السابعة -
السابعة مؤمنة -

84
00:04:43,159 --> 00:04:44,962
هل ستفعل شيئاً مرحاً ليلة السبت؟

85
00:04:44,972 --> 00:04:48,486
...جميع رفاقي من صالون الحلاقة ماتوا، لذلك

86
00:04:48,506 --> 00:04:50,248
كلا في الواقع

87
00:04:50,268 --> 00:04:51,930
وصلنا الى منطقة الإنزال يا كابتن

88
00:04:52,620 --> 00:04:54,663
أتعلم، إذا سألت (كريستين) من قسم الإحصاء
في موعد

89
00:04:54,683 --> 00:04:56,375
ستوافق على الأرجح

90
00:04:56,505 --> 00:04:57,816
لهذا السبب لا أسأل

91
00:04:59,508 --> 00:05:01,480
خجول جداً أم مرتعب جداً؟

92
00:05:01,621 --> 00:05:02,692
مشغول جداً

93
00:05:04,664 --> 00:05:06,106
هل كان يرتدي مظلة إنزال؟

94
00:05:06,446 --> 00:05:07,427
كلا

95
00:05:08,188 --> 00:05:09,229
كلا، لم يكن يرتدي

96
00:07:03,410 --> 00:07:05,873
!لا تتحرك

97
00:07:09,026 --> 00:07:11,869
شكراً -
أجل، بدوت عاجزاً بدوني -

98
00:07:16,244 --> 00:07:18,147
ماذا عن جارتك الممرضة؟

99
00:07:18,157 --> 00:07:19,288
هي تبدوا لطيفة

100
00:07:19,298 --> 00:07:21,130
أمني غرفة المحرك
ثم اعثري لي على رفيقة

101
00:07:21,140 --> 00:07:22,712
أنا متعددة المهام

102
00:07:23,983 --> 00:07:25,275
"...(لقد قلت ل(باتروك"

103
00:07:25,285 --> 00:07:26,987
"...إذا أردنا جعل (شيلد) تدفع"

104
00:07:27,177 --> 00:07:29,089
"!علينا البدأ بارسال الجثث الآن"

105
00:07:31,222 --> 00:07:33,674
"...لدي رصاصة لشخص ما"

106
00:07:34,135 --> 00:07:35,597
هل تريد رصاصة في رأسك؟

107
00:07:35,637 --> 00:07:37,549
"حرك هذه الرجل"
هل تريد رصاصة في رأسك؟

108
00:07:46,940 --> 00:07:48,141
"لا أحب الانتظار"

109
00:07:50,313 --> 00:07:51,285
(اتصل ب(دوران

110
00:07:52,055 --> 00:07:54,158
أريد هذه السفينة جاهزة للتحرك
بمجرد وصول الإنقاذ

111
00:07:54,558 --> 00:07:55,710
(نعم (باتروك

112
00:08:02,497 --> 00:08:03,519
شغل المحرك

113
00:08:03,709 --> 00:08:04,730
حسناً

114
00:08:06,802 --> 00:08:07,793
مرحباً يا بحار

115
00:08:27,406 --> 00:08:28,577
"اصمت"

116
00:08:29,318 --> 00:08:32,822
ماذا هذا؟"
"تريد ان تكون بطلاً؟

117
00:08:37,998 --> 00:08:39,920
...لقد انتظرت طويلاً

118
00:08:45,106 --> 00:08:46,067
"(ابحث عن (باتروك"

119
00:08:46,087 --> 00:08:48,330
...إذا لم اسمع منه خلال دقيقتين"
"!سأبدء بقتلهم

120
00:08:48,340 --> 00:08:49,872
"!سأجده"

121
00:08:59,032 --> 00:09:00,073
"دقيقتان"

122
00:09:31,239 --> 00:09:33,371
"...(الراديو الخاص بـ (شيلد)  لا يرد يا (باتروك"

123
00:09:37,886 --> 00:09:39,188
تم تحديد الأهداف

124
00:09:39,548 --> 00:09:40,840
الفريق جاهز

125
00:09:41,791 --> 00:09:43,142
ناتاشا)، ما هي وضعيتك؟)

126
00:09:45,555 --> 00:09:47,247
وضعيتك، (ناتاشا)؟
مهلاً -

127
00:10:03,676 --> 00:10:05,017
غرفة المحركات مؤمنة

128
00:10:13,647 --> 00:10:14,879
"انتهى الوقت"

129
00:10:15,890 --> 00:10:17,301
"من يريد الموت أولاً؟"

130
00:10:19,053 --> 00:10:20,856
"أنت! خذ الفتاة"

131
00:10:23,889 --> 00:10:24,930
بإشارتي

132
00:10:26,172 --> 00:10:27,203
...ثلاثة

133
00:10:27,533 --> 00:10:28,554
...إثنان

134
00:10:28,895 --> 00:10:29,926
واحد

135
00:10:35,312 --> 00:10:37,925
قلت لك، (شيلد) لا تتفاوض

136
00:10:38,906 --> 00:10:39,957
"مرحباً؟"

137
00:10:40,658 --> 00:10:43,211
"باتروك)،أظن أن الخط مقطوع)"

138
00:10:43,942 --> 00:10:44,943
"فقدت الاتصال بهم"

139
00:10:58,759 --> 00:11:00,541
الرهائن في طريقهم الى الاستخراج

140
00:11:01,912 --> 00:11:03,995
رومانوف) تأخرت عن نقطة الالتقاء كابتن)"

141
00:11:04,666 --> 00:11:06,538
الأعداء لا يزالون موجودين

142
00:11:06,788 --> 00:11:09,151
ناتاشا)، (باتروك) يتحرك)

143
00:11:09,381 --> 00:11:11,624
(عودي الى (رامنو
واحمي الرهائن

144
00:11:12,404 --> 00:11:13,396
!(ناتاشا)

145
00:11:49,857 --> 00:11:51,779
"ظننتك أكثر من مجرد درع"

146
00:12:05,825 --> 00:12:06,827
"سنرى"

147
00:12:33,307 --> 00:12:34,528
هذا موقف غريب

148
00:12:38,233 --> 00:12:39,264
ماذا تفعلين؟

149
00:12:39,664 --> 00:12:42,257
أنسخ القرص الصلب
إنها عادة جيدة

150
00:12:42,968 --> 00:12:45,090
رامنو) احتاج الى مساعدتك)
ماذا تفعلين هنا؟

151
00:12:48,915 --> 00:12:51,538
(أنت تنقذين بيانات (شيلد -
أي شيء أضع يدي عليه -

152
00:12:51,558 --> 00:12:55,142
مهمتنا إنقاذ الرهائن -
..كلا. تلك مهمتك -

153
00:12:57,014 --> 00:12:58,416
وقد فعلتها بشكل جميل

154
00:12:59,046 --> 00:13:00,808
لقد عرضت هذه المهمة للخطر

155
00:13:00,898 --> 00:13:02,560
أعتقد أن هذا كلام مبالغ فيه

156
00:13:20,361 --> 00:13:21,362
حسناً

157
00:13:22,173 --> 00:13:23,214
هذه غلطتي

158
00:13:24,185 --> 00:13:25,276
أنتِ على حق

159
00:13:40,804 --> 00:13:46,010
"مقر شيلد"

160
00:13:54,790 --> 00:13:56,692
لا تستطيع منع نفسك من الكذب
أليس كذلك؟

161
00:13:56,702 --> 00:13:59,606
(لم أكذب. العميلة (رومانوف
كانت لديها مهمة مختلف عن مهمتك

162
00:13:59,636 --> 00:14:01,338
ولم تشعر أنك ملزم على مشاركتها

163
00:14:01,368 --> 00:14:03,180
أنا لست ملزم على فعل أي شيء

164
00:14:03,190 --> 00:14:04,681
تلك الرهائن كانوا يمكن
(أن يموتوا يا (نيك

165
00:14:04,751 --> 00:14:08,255
أرسلت أعظم جندي في التاريخ
لمنع حدوث هذا

166
00:14:08,275 --> 00:14:10,828
الجنود يثقون ببعضهم
هذا ما يجعلهم جيش

167
00:14:10,848 --> 00:14:12,420
وليس مجموعة رجال
يركضون ويطلقون النار

168
00:14:12,430 --> 00:14:15,664
آخر مرة وثقت بشخص
فقدت عيناً

169
00:14:17,056 --> 00:14:20,189
اسمع، لم أرد منك فعل شيء
لم تكن مرتاحاً لفعله

170
00:14:20,229 --> 00:14:22,562
والعميلة (رومانوف) مرتاحة مع كل شيء

171
00:14:22,582 --> 00:14:24,023
لا أستطيع قيادة مهمة

172
00:14:24,043 --> 00:14:25,856
بينما الجنود الذين أقودههم
لديهم مهمات خاصة بهم

173
00:14:25,866 --> 00:14:28,218
إنه التقسيم

174
00:14:28,829 --> 00:14:31,832
لا أحد يفشي الأسرار
لأن لا أحد يعرفها كلها

175
00:14:32,513 --> 00:14:33,524
باستثنائك

176
00:14:37,489 --> 00:14:38,550
أنت مخطئ بشأني

177
00:14:39,561 --> 00:14:40,602
أنا أشارك

178
00:14:42,064 --> 00:14:43,336
أنا لطيف بهذا الشكل

179
00:14:45,598 --> 00:14:46,619
(ميناء البصيرة)

180
00:14:46,639 --> 00:14:49,212
كابتن (روجرز) ليس لديه
(تصريح لمشروع (البصيرة

181
00:14:49,232 --> 00:14:51,815
تجاوز المدير
(فيوري) ،(نيكولاس جوزيف)

182
00:14:52,046 --> 00:14:53,297
تم التأكيد

183
00:14:56,050 --> 00:14:57,772
أتعلم، لقد اعتادوا تشغيل موسيقى

184
00:14:58,533 --> 00:14:59,504
أجل

185
00:14:59,534 --> 00:15:02,588
جندي اشتغل على واحدة من
هؤلاء لمدة 40 سنة

186
00:15:03,419 --> 00:15:06,011
جندي عمل في بناية لطيفة

187
00:15:06,021 --> 00:15:07,113
تلقى بقشيش جيد

188
00:15:07,693 --> 00:15:11,758
يعود للمنزل كل ليلة
مع لفة من دولارات فئة واحد في حقيبة غدائه

189
00:15:12,018 --> 00:15:13,160
"!هو يقول: "مرحباً

190
00:15:13,560 --> 00:15:14,992
"الناس ترد عليه "أهلاً

191
00:15:16,173 --> 00:15:18,376
مضى الوقت وأصبح الحي
أكثر قساوة

192
00:15:19,096 --> 00:15:20,118
"!هو يقول: "مرحباً

193
00:15:20,318 --> 00:15:21,669
"هم يقولون "امضي بطريقك

194
00:15:22,410 --> 00:15:24,863
كان على جدي الإمساك
بحقيبة الغداء بشكل أشد

195
00:15:25,714 --> 00:15:26,705
هل تعرض للسرقة يوم ما؟

196
00:15:28,497 --> 00:15:31,110
:كل أسبوع أحمق ما يقول
"ماذا يوجد في الحقيبة؟"

197
00:15:31,671 --> 00:15:32,702
ماذا يفعل هو؟

198
00:15:33,513 --> 00:15:34,504
يريهم الحقيبة

199
00:15:35,395 --> 00:15:38,749
مجموعة دولارات فئة الواحد
.ومسدس ماغنوم 22

200
00:15:42,934 --> 00:15:44,245
جدي أحب الناس

201
00:15:45,597 --> 00:15:47,719
لكنه لم يثق بهم كثيراً

202
00:15:53,576 --> 00:15:54,647
أجل، أعلم

203
00:15:55,478 --> 00:15:57,801
إنهم أكبر قليلاً من ذلك المسدس

204
00:16:32,070 --> 00:16:34,583
(هذا مشروع (البصيرة

205
00:16:34,723 --> 00:16:37,066
ثلاثة (هيلي كارير) من الجيل القادم

206
00:16:37,076 --> 00:16:39,989
متصلة بشبكة استهداف من الأقمار الصناعية

207
00:16:39,999 --> 00:16:41,561
(أطلقت من سفينة (النجم الثاقب

208
00:16:41,961 --> 00:16:44,674
بمجرد أن يطيروا
لن يحتاجوا الى الهبوط ابداً

209
00:16:45,205 --> 00:16:50,221
مجاملة مستمرة شبه مدارية من
مهندسنا البغيض الجديد

210
00:16:50,231 --> 00:16:51,242
ستارك)؟)

211
00:16:51,312 --> 00:16:55,567
كان لديه بعض الاقتراحات عندما ألقى
نظرة على توربيناتنا القديمة

212
00:16:56,147 --> 00:16:58,340
هذه الأسلحة الدقيقة بعيدة المدى

213
00:16:58,360 --> 00:17:00,793
تستطيع القضاء على الآف الأعداء في دقيقة

214
00:17:01,083 --> 00:17:05,158
الأقمار الصناعية تستطيع التعرف على الحمض
النووي للإرهابي قبل أن يخرج من جحره

215
00:17:06,019 --> 00:17:08,882
سنقضي على الكثير من التهديدات
قبل أن تحصل حتى

216
00:17:09,002 --> 00:17:10,984
ظننت أن العقاب يأتي عادة بعد الجريمة

217
00:17:10,994 --> 00:17:12,616
لا يسعنا نحن الانتظار كل هذا الوقت

218
00:17:12,726 --> 00:17:13,727
من تقصد ب"نحن"؟

219
00:17:14,518 --> 00:17:16,751
بعد معركة (نيويورك)، أقنعت
مجلس الأمن العالمي

220
00:17:16,761 --> 00:17:19,554
أننا بحاجة الى خبراء تحليل تهديدات

221
00:17:20,095 --> 00:17:22,077
لمرة واحدة نحن في الطليعة

222
00:17:22,958 --> 00:17:25,481
عن طريق توجيه مسدس صوب
كل شخص على الأرض واصفاً إياه بالحماية؟

223
00:17:27,493 --> 00:17:29,425
(أتعلم، لقد قرأت ملفات (الأس الأس أر

224
00:17:30,346 --> 00:17:31,588
أعظم جيل؟

225
00:17:32,169 --> 00:17:33,770
أنت فعلتم بعض الأشياء الفظيعة

226
00:17:34,021 --> 00:17:36,053
أجل، نحن قمنا بتنازلات

227
00:17:36,083 --> 00:17:38,356
أحياناً بطرق جعلتنا لا ننام جيداً

228
00:17:38,426 --> 00:17:40,428
لكننا فعلنها
حتى يصبح الناس أحرار

229
00:17:40,889 --> 00:17:43,001
هذه ليست حرية
إنما تخويف

230
00:17:43,051 --> 00:17:46,575
شيلد) تنظر إلى العالم كما هو)
وليس كما نريده

231
00:17:46,835 --> 00:17:50,339
لقد حان الوقت لتنظم إلى
البرنامج يا كابتن

232
00:17:51,901 --> 00:17:52,952
لا تأمل كثيراً

233
00:18:12,274 --> 00:18:14,267
(مرحبا بكم في متحف (سميثسونيان

234
00:18:14,447 --> 00:18:17,931
مكاتب معلومات الزوار
في الطابق الثاني

235
00:18:24,789 --> 00:18:27,111
"مرحباً بعودتك كابتن"
(الرئيس (ماثيو إيليس

236
00:18:27,131 --> 00:18:28,873
رمز للأمة

237
00:18:30,305 --> 00:18:31,957
بطل للعالم

238
00:18:33,519 --> 00:18:35,291
قصة كابتن أمريكا

239
00:18:35,311 --> 00:18:39,245
قصة شرف وشجاعة وتضحية

240
00:18:43,840 --> 00:18:46,473
منع من التجنيد بسبب
سوء حالته الصحية

241
00:18:46,884 --> 00:18:50,118
أختير (ستيف روجرز) لبرنامج فريد

242
00:18:50,148 --> 00:18:52,070
في تاريخ الحروب الأميركية

243
00:18:53,532 --> 00:18:58,237
برنامج سيحوله إلى أول
جندي خارق في العالم

244
00:19:05,225 --> 00:19:08,789
في هذه الصور النادرة، محبوب الجميع
...كابتن أمريكا

245
00:19:08,809 --> 00:19:09,880
امتحان المعركة

246
00:19:10,601 --> 00:19:14,786
كابتن أمريكا ومغاويره الشجعان كسبوا
سمعتهم بسرعة

247
00:19:15,457 --> 00:19:16,558
مهمتهم

248
00:19:16,648 --> 00:19:20,262
(القضاء على (هايدرا
قسم العلوم النازي المنشق

249
00:19:23,606 --> 00:19:25,949
صديقه المقرب منذ الطفولة

250
00:19:26,559 --> 00:19:29,903
باكي بارنز) و(ستيف روجرز) كانا متلازمين)

251
00:19:29,913 --> 00:19:32,406
في ساحة المدرسة وساحة المعركة

252
00:19:33,337 --> 00:19:37,312
بارنز) هو المغوار الوحيد الذي ضحى بحياته)

253
00:19:37,652 --> 00:19:39,704
في خدمة وطنه

254
00:19:45,361 --> 00:19:46,762
كان ذلك شتاء صعب

255
00:19:46,802 --> 00:19:48,845
عاصفة ثلجية حاصرت نصف كتيبة

256
00:19:48,855 --> 00:19:50,517
خلف خطوط الألمان

257
00:19:51,318 --> 00:19:53,981
(ستيف)... كابتن (روجرز)

258
00:19:54,471 --> 00:19:57,064
(شق طريقه بالقتال عبر حصار (الهايدرا

259
00:19:57,344 --> 00:19:59,867
الذي أرهق حلفائنا لأشهر

260
00:20:01,830 --> 00:20:03,532
وأنقذ حياة أكثر من 1000 رجل

261
00:20:04,322 --> 00:20:06,315
...من ضمنهم الرجل الذي سيصبح

262
00:20:07,146 --> 00:20:09,939
الذي سيصبح زوجي
كما اتضح

263
00:20:11,050 --> 00:20:13,933
حتى بعد مماته
ستيف) كان لا يزال يغير حياتي)

264
00:20:16,947 --> 00:20:18,419
(عليك أن تفتخري بنفسك (بيغي

265
00:20:26,738 --> 00:20:28,400
لقد عشت حياة

266
00:20:30,753 --> 00:20:34,167
ندمي الوحيد هو أنك لم تعش حياتك

267
00:20:37,580 --> 00:20:38,692
ما الأمر؟

268
00:20:41,255 --> 00:20:44,038
بقدر ما أذكر
أردت فقط فعل الصواب

269
00:20:46,000 --> 00:20:48,022
أظنني لست واثق
ما هو الصواب بعد الآن

270
00:20:51,126 --> 00:20:52,337
وظننت أنني أستطيع

271
00:20:52,688 --> 00:20:56,192
العودة واتباع الأوامر وأخدم

272
00:21:00,186 --> 00:21:01,238
لكن الأمور أصبحت مختلفة

273
00:21:02,819 --> 00:21:04,822
أنت تحب الدراما كثيراً

274
00:21:07,555 --> 00:21:10,889
انظر أنت أنقذت العالم

275
00:21:13,622 --> 00:21:17,526
نحن بالأحرى... عبثنا به

276
00:21:17,626 --> 00:21:18,627
أنت لم تفعلي

277
00:21:19,679 --> 00:21:22,422
نصف سبب بقائي هو معرفة أنك
(ساعدت في تأسيس (الشيلد

278
00:21:28,118 --> 00:21:32,683
العالم قد تغير ولا أحد منا يستطيع العودة

279
00:21:33,605 --> 00:21:35,457
جل ما نستطيع فعله
هو بذل أفضل ما لدينا

280
00:21:35,707 --> 00:21:40,202
وأحياناً أفضل شيء
نفعله هو البدء من جديد

281
00:21:47,380 --> 00:21:48,542
(بيغي)

282
00:21:54,639 --> 00:21:55,670
ستيف)؟)

283
00:21:56,631 --> 00:21:57,632
أجل

284
00:21:58,853 --> 00:22:00,495
!أنت على قيد الحياة

285
00:22:00,906 --> 00:22:04,169
أنت... أنت رجعت

286
00:22:04,230 --> 00:22:05,221
(أجل (بيغي

287
00:22:08,785 --> 00:22:11,238
لقد مر زمن طويل

288
00:22:13,690 --> 00:22:14,792
طويل جداً

289
00:22:16,073 --> 00:22:17,875
لم أستطع ترك فتاتي المفضلة

290
00:22:18,796 --> 00:22:20,658
ليس عندما تدين لي برقصة

291
00:22:26,966 --> 00:22:28,037
أمني المكتب

292
00:22:36,166 --> 00:22:38,819
افتحي ملف إطلاق القمر الصناعي
(من (النجم الثاقب

293
00:22:40,101 --> 00:22:41,572
ممنوع الدخول

294
00:22:42,784 --> 00:22:43,925
شغلي فك التشفير

295
00:22:46,127 --> 00:22:47,649
فشل فك التشفير

296
00:22:48,230 --> 00:22:50,713
تجاوز المدير
(فيوري) ،(نيكولاس جوزيف)

297
00:22:52,925 --> 00:22:56,089
منع التجاوز
جميع الملفات أغلقت

298
00:22:56,109 --> 00:22:57,190
بسلطة من؟

299
00:22:57,671 --> 00:22:59,693
(فيوري) ،(نيكولاس جوزيف)

300
00:23:05,650 --> 00:23:07,632
مجلس الأمن العالمي -
تم التأكيد -

301
00:23:10,716 --> 00:23:12,137
إذا كان (نيك فيوري) يظن
أنه يستطيع جلب

302
00:23:12,157 --> 00:23:14,250
مجرمين مأجورين
وفريق مغاوير

303
00:23:14,270 --> 00:23:16,532
لإصلاح فوضى التي سببها
فهو مخطئ

304
00:23:16,632 --> 00:23:17,904
هذا الفشل هو أمر غير مقبول

305
00:23:17,924 --> 00:23:19,636
باعتبار أن هذا الهجوم حصل

306
00:23:19,656 --> 00:23:21,748
على بعد ميل واحد من
المياه الأقليمية لبلدي

307
00:23:21,768 --> 00:23:24,401
أنه أكثر من ذلك
أنا أطالب بعقد جلسة فورية

308
00:23:24,421 --> 00:23:26,213
لا نحتاج إلى جلسات
نحتاج إلى أفعال

309
00:23:26,333 --> 00:23:28,886
هل مهام هذا المجلس الأشراف على (شيلد)؟

310
00:23:28,896 --> 00:23:30,889
خرق كهذا يثير تساؤلات خطيرة

311
00:23:30,899 --> 00:23:32,741
مثل كيف بحق الجحيم
قام قرصان فرنسي

312
00:23:32,751 --> 00:23:36,855
(بالتمكن من اختطاف سفينة (شيلد
سرية في وضح النهار؟

313
00:23:36,885 --> 00:23:39,148
للذكر، يا عضو المجلس
هو جزائري

314
00:23:39,659 --> 00:23:41,180
يمكنني أن أرسم خريطة إذا كان الأمر يساعد

315
00:23:41,511 --> 00:23:44,684
أقدر خفة دمك
(وزير (بيرس

316
00:23:45,325 --> 00:23:48,879
ولكن هذا المجلس يأخذ الأمور مثل
القرصنة الدولية على محمل الجد

317
00:23:48,919 --> 00:23:49,970
حقاً؟

318
00:23:51,272 --> 00:23:52,523
أنا لا أخذها

319
00:23:53,364 --> 00:23:55,737
لا يهمني سفينة واحدة
يهمني الأسطول

320
00:23:56,898 --> 00:23:59,722
إذا كان هذا المجلس سيغضب

321
00:23:59,742 --> 00:24:02,355
في كل مرة قام أحد بالعبث معنا في الخارج

322
00:24:03,876 --> 00:24:05,448
ربما نحن بحاجة إلى
من يشرف علينا

323
00:24:05,458 --> 00:24:08,191
سيدي الأمين
...لا أحد يقترح

324
00:24:12,656 --> 00:24:13,698
معذرة

325
00:24:13,718 --> 00:24:15,259
المزيد من المشاكل سيدي الأمين؟

326
00:24:15,409 --> 00:24:16,981
ذلك يعتمد على تعريفك لها

327
00:24:25,982 --> 00:24:28,965
أنا أعمل على بعد 40 طابق
ويتطلب الأمر حادثة اختطاف لتقوم بزيارتي؟

328
00:24:29,045 --> 00:24:31,107
حرب نووية ستفي بالغرض أيضاً

329
00:24:32,549 --> 00:24:33,620
مشغول هناك؟

330
00:24:33,790 --> 00:24:35,753
لا شيء لا يمكن للمخصصات إصلاحها

331
00:24:37,485 --> 00:24:40,799
أنا... هنا لأطلب منك معروفاً

332
00:24:41,499 --> 00:24:43,291
أريد منك أن تطلب القيام بتصويت

333
00:24:43,582 --> 00:24:45,494
مشروع (البصيرة) يجب أن يؤجل

334
00:24:46,245 --> 00:24:49,488
نيك)، هذا ليس معروفاً)
هذه جلسة استماع للجنة الفرعية

335
00:24:49,508 --> 00:24:52,111
جلسة طويلة -
قد يكون لا شيء، على الأرجح لا شيء -

336
00:24:52,151 --> 00:24:54,865
أحتاج فقط بعض الوقت
للتأكد أنه لا شيء

337
00:24:54,875 --> 00:24:55,946
ماذا لو أنه شيء؟

338
00:24:55,966 --> 00:24:58,899
عندها كلانا سنكون ممتنين أن
حاملة الطائرات تلك ليست في السماء

339
00:25:01,502 --> 00:25:02,533
حسناً

340
00:25:02,764 --> 00:25:03,945
لكن عليك أن تجعل
الرجل الحديدي

341
00:25:03,965 --> 00:25:05,997
يأتي الى حفلة
عيد ميلاد ابنة أخي

342
00:25:06,798 --> 00:25:07,829
شكراً لك سيدي

343
00:25:08,290 --> 00:25:10,943
وليس مجرد زيارة سريعة
عليه الاختلاط بالحاضرين

344
00:25:15,528 --> 00:25:16,920
أظن الوضع يزداد سوءاً

345
00:25:19,182 --> 00:25:20,774
قام شرطي بإيقافي
الاسبوع الماضي

346
00:25:21,305 --> 00:25:22,556
ظن أنني سكرانة

347
00:25:23,748 --> 00:25:27,151
أنحرفت أثناء القيادة
لتفادي كيس بلاستيكي

348
00:25:28,893 --> 00:25:30,295
ظننت أنه عبوة ناسفة

349
00:25:32,678 --> 00:25:34,350
بعض الأشياء تتركها هناك

350
00:25:34,920 --> 00:25:36,602
وأشياء أخرى تجلبها معك

351
00:25:37,183 --> 00:25:39,746
أنه واجبنا معرفة كيف
نحمل هذه الأشياء

352
00:25:40,166 --> 00:25:44,331
هل بواسطة حقيبة كبيرة
أو بحقيبة صغيرة؟

353
00:25:45,613 --> 00:25:46,654
الأمر عائد لك

354
00:25:47,855 --> 00:25:49,537
أراك الأسبوع القادم -
أجل -

355
00:25:51,239 --> 00:25:53,622
انظر من أتى
العدًّاء

356
00:25:54,403 --> 00:25:56,014
استمعت إلى الدقائق الأخيرة

357
00:25:56,024 --> 00:25:57,016
الوضع شديد

358
00:25:57,036 --> 00:25:59,949
أجل يا أخي جميعنا لديه
نفس المشاكل

359
00:26:00,650 --> 00:26:01,661
الذنب

360
00:26:02,402 --> 00:26:03,423
الندم

361
00:26:04,144 --> 00:26:05,225
هل فقدت أحداً؟

362
00:26:06,356 --> 00:26:08,489
(طياري المساعد، (رايلي

363
00:26:09,700 --> 00:26:10,922
كانت عندنا مهمة ليلية

364
00:26:11,072 --> 00:26:13,244
عملية إنقاذ اعتيادية

365
00:26:13,555 --> 00:26:15,677
لا شيء لم نفعله 1000 مرة من قبل

366
00:26:15,897 --> 00:26:18,791
(حتى قامت قذيفة (أر بي جي
(بإسقاط (رايلي

367
00:26:21,514 --> 00:26:22,675
لم يكن هناك شيء أستطيع فعله

368
00:26:23,486 --> 00:26:25,248
كأنني كنت هناك لأشاهد فحسب

369
00:26:26,680 --> 00:26:29,843
آسف -
بعد ذلك قضيت وقتاً صعباً -

370
00:26:29,863 --> 00:26:32,046
لأجد سبب لبقائي هناك، أتعلم؟

371
00:26:34,218 --> 00:26:36,961
لكن هل أنت سعيد الآن
بالعودة إلى العالم؟

372
00:26:37,342 --> 00:26:40,856
عدد الناس الذين يعطونني
الأوامر تقلص الى صفر

373
00:26:41,527 --> 00:26:42,578
نعم طبعاً

374
00:26:43,719 --> 00:26:44,920
هل فكرت بالخروج؟

375
00:26:45,591 --> 00:26:46,562
كلا

376
00:26:48,545 --> 00:26:49,576
لا أعلم

377
00:26:51,208 --> 00:26:53,690
صدقاً، لا أعلم ماذا سأفعل
بنفسي إذا خرجت

378
00:26:54,591 --> 00:26:55,843
بطولة القتال النهائي

379
00:26:55,913 --> 00:26:58,236
فكرة عظيمة من رأسي

380
00:26:58,426 --> 00:27:00,879
صدقاً، تستطيع فعل أي شيء تريده

381
00:27:02,290 --> 00:27:03,311
ما الذي يجعلك سعيداً؟

382
00:27:04,973 --> 00:27:05,974
لا أدري

383
00:27:08,087 --> 00:27:11,030
تفعيل بروتكول الاتصال المشفر

384
00:27:11,070 --> 00:27:13,503
افتح الخط المؤمن 0405

385
00:27:13,934 --> 00:27:14,935
عُلم

386
00:27:16,567 --> 00:27:19,140
(هذه (هيل -
أحتاجك في العاصمة -

387
00:27:19,510 --> 00:27:21,963
أوضاع صعبة

388
00:27:22,924 --> 00:27:25,667
أمهلني 4 ساعات -
لديك 3 ساعات، انتهى -

389
00:27:42,136 --> 00:27:43,287
تريد رؤية رخصتي؟

390
00:28:01,478 --> 00:28:02,839
الكشف عن الكسر

391
00:28:05,973 --> 00:28:08,156
نوصي بحقنة مخدرة

392
00:28:12,871 --> 00:28:16,615
قسم الشرطة لا يظهر أي
وحدة تابعة لها في المنطقة

393
00:28:21,661 --> 00:28:22,912
أخرجني من هنا

394
00:28:25,185 --> 00:28:28,309
نظام الدفع غير شغال -
!إذن أعد تشغيله، اللعنة -

395
00:28:29,570 --> 00:28:31,042
"80 قوة الدرع"

396
00:28:48,452 --> 00:28:50,614
!تحذير
سلامة نافذة تتعرض للخطر

397
00:28:50,624 --> 00:28:51,645
هل تظن ذلك؟

398
00:28:55,239 --> 00:28:56,461
كم من الوقت للدفع؟

399
00:28:56,671 --> 00:28:57,672
جاري الحساب

400
00:29:00,575 --> 00:29:03,979
%سلامة النافذة: 31
نشر المضادات

401
00:29:03,989 --> 00:29:05,101
أوقف هذ الأمر

402
00:29:06,642 --> 00:29:10,347
%سلامة النافذة: 19
ننصح بإجراءات هجومية

403
00:29:10,367 --> 00:29:11,378
!انتظر

404
00:29:14,782 --> 00:29:16,854
%سلامة النافذة: 1

405
00:29:16,864 --> 00:29:17,885
!الآن

406
00:29:28,207 --> 00:29:30,159
نظام الدفع شغال

407
00:29:30,179 --> 00:29:31,771
!تسارع كامل، الآن

408
00:29:46,989 --> 00:29:48,630
!شغل الإقلاع العمودي

409
00:29:48,741 --> 00:29:51,684
أنظمة الطيران معطلة -
إذن فعل كاميرا التوجيه -

410
00:29:55,789 --> 00:29:56,850
!أعطني القيادة

411
00:30:04,018 --> 00:30:05,239
(أوصلني بالعميلة (هيل

412
00:30:05,370 --> 00:30:07,232
نظام الاتصال معطل

413
00:30:07,262 --> 00:30:08,463
ما هو الشيء الغير معطل؟

414
00:30:08,483 --> 00:30:10,966
مكيف الهواء يعمل بشكل كامل

415
00:30:22,629 --> 00:30:24,612
يوجد ازدحام أمامنا -
أعطني طريق بديل -

416
00:30:24,642 --> 00:30:28,005
إنذار ازدحام على جسر روزفلت
جميع المركبات متوقفة

417
00:30:28,015 --> 00:30:31,600
الشارع 17 فارغ بعد ثلاث بنايات
أمامنا مباشرة

418
00:32:08,210 --> 00:32:09,822
تحذير: الاقتراب من التقاطع

419
00:32:18,041 --> 00:32:20,454
أخرجني من هنا

420
00:32:20,494 --> 00:32:22,767
جاري حساب المسار إلى موقع آمن

421
00:33:36,271 --> 00:33:37,862
جميل جداً

422
00:33:38,103 --> 00:33:39,825
لطيف

423
00:33:41,046 --> 00:33:42,107
مرحباً

424
00:33:42,147 --> 00:33:43,319
علي الذهاب

425
00:33:43,979 --> 00:33:45,151
حسناً، وداعاً

426
00:33:46,502 --> 00:33:48,825
عمتي
من النوع المصاب الأرق

427
00:33:52,569 --> 00:33:54,251
إذا أردت... إذا أردت

428
00:33:54,291 --> 00:33:55,653
يمكنك استخدام غسالتي

429
00:33:56,173 --> 00:33:57,675
ربما أرخص من تلك الموجودة في القبو

430
00:33:58,586 --> 00:34:00,258
أجل؟
ماذا ستكلف؟

431
00:34:00,929 --> 00:34:01,980
فنجان قهوة؟

432
00:34:05,684 --> 00:34:09,429
...شكراً لك، لكن
لدي حمولة غسيل مسبقة في الأسفل

433
00:34:09,439 --> 00:34:12,542
ولا أريد جراثيمي في غسالتك

434
00:34:12,572 --> 00:34:16,106
لقد انهيت للتو جولة في
جناح الأمراض المعدية

435
00:34:16,286 --> 00:34:17,998
سأبقى على مسافة منك

436
00:34:18,088 --> 00:34:19,380
لنأمل ليس بعيداً

437
00:34:22,043 --> 00:34:23,915
أظنك نسيت الستريو شغال

438
00:34:25,477 --> 00:34:26,949
صحيح، شكراً

439
00:35:13,692 --> 00:35:15,364
لا أتذكر إعطائي إياك مفتاحاً

440
00:35:17,356 --> 00:35:19,228
هل تظن حقاً أنني بحاجة إلى مفتاح؟

441
00:35:21,511 --> 00:35:23,613
زوجتي طردتني

442
00:35:24,675 --> 00:35:25,906
لم أعرف أنك متزوج

443
00:35:27,558 --> 00:35:29,500
هناك الكثير من الاشياء لا تعرفها عني

444
00:35:30,381 --> 00:35:32,634
(أعلم ذلك، (نيك
هذه المشكلة

445
00:35:42,275 --> 00:35:44,617
هناك أجهزة تنصت في كل الشقة

446
00:35:46,910 --> 00:35:48,472
أنا آسف لفعل هذا

447
00:35:48,492 --> 00:35:50,704
لكن ليس لدي مكان آخر لأذهب إليه

448
00:35:53,558 --> 00:35:55,370
شيلد) تعرض للإختراق)"

449
00:35:57,782 --> 00:35:59,224
من غيري يعلم بشأن زوجتك؟

450
00:36:00,325 --> 00:36:01,727
"أنا وأنت"

451
00:36:01,877 --> 00:36:03,569
فقط

452
00:36:05,611 --> 00:36:07,173
أصدقائي

453
00:36:07,584 --> 00:36:08,845
هل نحن أصدقاء؟

454
00:36:09,876 --> 00:36:10,997
هذا الأمر عائد لك

455
00:36:29,669 --> 00:36:30,780
...لا

456
00:36:31,361 --> 00:36:33,373
تثق بأي أحد

457
00:36:36,306 --> 00:36:37,548
كابتن (روجرز)؟

458
00:36:39,590 --> 00:36:42,944
...كابتن
أنا العميلة 13 من خدمة (شيلد) الخاصة

459
00:36:43,645 --> 00:36:44,706
كيت)؟)

460
00:36:45,487 --> 00:36:47,749
تم تكليفي بحمايتك -
بأوامر من؟ -

461
00:36:49,792 --> 00:36:50,863
أوامره

462
00:36:55,749 --> 00:36:58,081
سقط (فوكستروت) هو لا يستجيب
أحتاج إلى مسعفين

463
00:36:58,101 --> 00:36:59,403
هل لديك رؤية لمطلق النار؟

464
00:37:01,025 --> 00:37:02,276
أخبريهم أنني أطارده

465
00:38:02,535 --> 00:38:03,596
هل سينجو؟

466
00:38:03,887 --> 00:38:04,928
لا أدري

467
00:38:06,910 --> 00:38:08,252
أخبرني عن مطلق النار

468
00:38:08,642 --> 00:38:10,604
هو سريع وقوي

469
00:38:13,588 --> 00:38:14,669
لديه ذراع معدنية

470
00:38:20,275 --> 00:38:21,306
المقذوفات؟

471
00:38:22,097 --> 00:38:25,151
ثلاث رصاصات، دون تحزيز
وغير قابلة للتعقب تماماً

472
00:38:25,752 --> 00:38:26,813
صناعة سوفتية

473
00:38:28,044 --> 00:38:31,068
أجل -
حالته تتدهور، عدم انتظام دقات القلب البطيني -

474
00:38:31,268 --> 00:38:33,210
العربة قادمة-
أيتها الممرضة، ساعديني مع الشاش من فضلك -

475
00:38:33,220 --> 00:38:34,852
ضغط الدم ينخفض -
مزيل الرجفان -

476
00:38:37,435 --> 00:38:38,826
اشحن الى 100

477
00:38:39,027 --> 00:38:40,178
(لا تفعل هذا بي (نيك

478
00:38:40,198 --> 00:38:41,469
!تراجعوا

479
00:38:41,990 --> 00:38:44,883
!ثلاثة، إثنان، واحد. جاهز

480
00:38:46,555 --> 00:38:47,867
نبض؟ -
لا يوجد نبض -

481
00:38:47,887 --> 00:38:49,208
حسناً. اشحن الى 200 من فضلك

482
00:38:49,228 --> 00:38:50,290
!تراجعوا

483
00:38:50,410 --> 00:38:53,133
!ثلاثة، إثنان، واحد. جاهز

484
00:38:53,163 --> 00:38:54,675
!أعطني الادرينالين

485
00:38:55,375 --> 00:38:57,308
نبض؟ -
كلا -

486
00:38:59,790 --> 00:39:02,033
(لا تفعل هذا بي (نيك
لا تفعل هذا بي

487
00:39:22,366 --> 00:39:23,397
ما الوقت؟

488
00:39:24,018 --> 00:39:25,199
1:03
يا دكتور

489
00:39:26,851 --> 00:39:29,995
وقت الوفاة 1:03 صباحاً

490
00:40:06,807 --> 00:40:07,868
نحتاج أن نأخذه

491
00:40:23,016 --> 00:40:24,007
(ناتاشا)

492
00:40:37,552 --> 00:40:38,553
!(ناتاشا)

493
00:40:40,155 --> 00:40:41,737
لماذا كان (فيوري) في شقتك؟

494
00:40:43,709 --> 00:40:46,613
لا أعلم -
(كابتن، يريدونك أن ترجع الى (شيلد -

495
00:40:47,013 --> 00:40:48,785
أجل، أمهلني لحظة -
يريدونك الآن -

496
00:40:50,727 --> 00:40:51,788
حسناً

497
00:40:54,852 --> 00:40:56,163
أنت كذاب سيء

498
00:41:02,911 --> 00:41:05,925
(رافقوا كابتن (روجرز) إلى (شيلد

499
00:41:15,906 --> 00:41:17,027
لنذهب -
أجل -

500
00:41:19,020 --> 00:41:20,231
فريق تحركوا

501
00:41:36,470 --> 00:41:38,021
(كابتن (روجرز -
جارة -

502
00:41:41,385 --> 00:41:42,466
كابتن

503
00:41:42,917 --> 00:41:44,228
(أنا (ألكسندر بيرس

504
00:41:44,389 --> 00:41:45,980
سيدي، يشرفي مقابلتك

505
00:41:46,010 --> 00:41:47,232
(الشرف لي (كابتن

506
00:41:47,252 --> 00:41:49,564
خدم والدي في الفرقة 101
ادخل

507
00:41:50,926 --> 00:41:53,599
(هذه ألتقطت بعد 5 سنوات من لقائنا أنا و(نيك

508
00:41:53,619 --> 00:41:55,671
(عندما كنت في الخارجية في (بوجوتا

509
00:41:56,172 --> 00:41:58,835
عندما قام جيش التحرير الوطني الكولومبي
بالاستيلاء على السفارة

510
00:41:58,845 --> 00:42:03,210
قام الأمن بإخراجي
لكن الثوار أخذوا رهائن

511
00:42:03,651 --> 00:42:06,794
نيك) كان نائب رئيس قسم (شيلد) هناك)

512
00:42:06,964 --> 00:42:08,476
وجائني بخطة

513
00:42:08,556 --> 00:42:10,558
هو أراد أقتحام المبنى عبر المجاري

514
00:42:10,579 --> 00:42:13,212
"أنا قلت "كلا، سنتفاوض

515
00:42:14,393 --> 00:42:16,005
أتضح أن جيش التحرير لا يتفاوض

516
00:42:16,025 --> 00:42:17,526
لذلك أعطوا أوامر بالقتل

517
00:42:17,987 --> 00:42:19,278
اقتحموا الطابق السفلي

518
00:42:19,849 --> 00:42:21,481
وماذا وجدوا؟
وجدوه فارغ

519
00:42:23,173 --> 00:42:24,965
تجاهل (نيك) أوامري المباشرة

520
00:42:24,985 --> 00:42:28,739
ونفذ عميلة عسكري غير
مصرح بها على أرض أجنبية

521
00:42:29,260 --> 00:42:33,024
لقد أنقذ حياة العشرات من الضباط
السياسين من ضمنهم ابنتي

522
00:42:33,034 --> 00:42:34,376
لذلك أعطيته ترقية

523
00:42:34,566 --> 00:42:36,418
لم يكن لدي أي سبب لأندم على ذلك

524
00:42:38,420 --> 00:42:40,663
كابتن، لماذا كان (نيك) في
شقتك الليلة الماضية؟

525
00:42:44,687 --> 00:42:45,679
لا أعلم

526
00:42:47,070 --> 00:42:48,752
هل تعلم أن فيها أجهزة تنصت؟

527
00:42:49,293 --> 00:42:51,335
(أجل، أخبرني (نيك

528
00:42:52,076 --> 00:42:53,958
هل أخبرك بأنه هو من وضعها؟

529
00:43:01,296 --> 00:43:02,438
أريدك أن ترى شيئا

530
00:43:03,409 --> 00:43:05,551
من استأجرك (باتروك)؟

531
00:43:05,561 --> 00:43:07,504
هل هذا مباشر؟ -
أجل، لقد امسكوا به الليلة الماضية -

532
00:43:07,534 --> 00:43:10,227
في مأوى غير آمن في الجزائر العاصمة

533
00:43:10,817 --> 00:43:14,191
هل تقول أنه مشتبه به؟
(الاغتيال هو اختصاص (باتروك

534
00:43:14,251 --> 00:43:16,364
لا، الأمر أكثر تعقيداً من هذا

535
00:43:16,694 --> 00:43:19,918
تم التعاقد مع (باتروك) من قبل مجهول
للهجوم على السفينة

536
00:43:19,948 --> 00:43:21,540
تم الاتصال به بواسطة البريد الإلكتروني

537
00:43:21,550 --> 00:43:23,432
ودفع له بواسطة الحوالة المصرفية

538
00:43:24,203 --> 00:43:28,407
ثم مر المال عبر 17 حساب وهمي

539
00:43:28,658 --> 00:43:30,480
الحساب الأخير يعود
لصالح شركة قابضة

540
00:43:30,490 --> 00:43:32,802
(مسجلة باسم (جيكوب فيتش

541
00:43:33,103 --> 00:43:34,454
هل من المفترض أن أعرف هذا الشخص؟

542
00:43:34,544 --> 00:43:36,737
غير محتمل
فيتش) مات قبل 6 سنوات)

543
00:43:36,807 --> 00:43:40,111
(عنوانه الأخير كان 1435 (إملهرت درايف

544
00:43:40,491 --> 00:43:43,485
عندما قابلت (نيك) لأول مرة
والدته كانت تعيش في 1437

545
00:43:45,477 --> 00:43:48,801
هل تقول أن (فيوري) تعاقد مع القراصنة؟
لماذا؟

546
00:43:49,081 --> 00:43:53,726
النظرية السائدة هو أن
حادثة الاختطاف كانت غطاء

547
00:43:53,736 --> 00:43:57,941
لاقتناء و بيع
معلومات سرية

548
00:43:59,213 --> 00:44:01,886
فشلت عملية البيع
(وهذا أدى الى مقتل (نيك

549
00:44:05,159 --> 00:44:07,552
إذا عرفت (نيك) حق المعرفة
فستعلم أن هذا غير صحيح

550
00:44:09,194 --> 00:44:10,375
لماذا تظن أننا نتحدث؟

551
00:44:14,881 --> 00:44:17,484
أنا أخذت منصب في المجلس
ليس لأنني أردت ذلك

552
00:44:17,504 --> 00:44:21,208
لكن لأن (نيك) طلب مني ذلك
لأن كلينا واقعيين

553
00:44:22,890 --> 00:44:26,804
علمنا أنه رغم جميع الدبلوماسية
والمصافحة والخطاب

554
00:44:27,966 --> 00:44:30,108
لبناء عالم حقيقي أفضل

555
00:44:31,129 --> 00:44:33,692
أحيانا عليك تمزيق القديم

556
00:44:36,605 --> 00:44:37,817
وهذا يصنع أعداءً

557
00:44:40,420 --> 00:44:43,103
هؤلاء الناس الذي يصفونك
بالقذر لأن لديك الجرأة

558
00:44:43,133 --> 00:44:45,986
أن تضعك يداك في الوحل
وتحاول بناء شيء أفضل

559
00:44:47,388 --> 00:44:49,811
وفكرة أن هؤلاء الناس قد
يصبحون سعداء اليوم

560
00:44:51,663 --> 00:44:53,725
تجعلني غاضب بشدة

561
00:44:58,360 --> 00:45:00,423
كابتن، كنت الشخص الأخير
الذي رأى (نيك) على قيد الحياة

562
00:45:00,443 --> 00:45:01,824
ولا أظنها مصادفة

563
00:45:03,036 --> 00:45:04,507
ولا أعتقد أنك تظن ذلك أيضاً

564
00:45:06,860 --> 00:45:08,312
لذلك سأطرح عليك السؤال مجدداً

565
00:45:09,193 --> 00:45:10,284
لماذا كان هو عندك؟

566
00:45:13,778 --> 00:45:15,320
قال لي أن لا أثق بأحد

567
00:45:18,173 --> 00:45:20,185
أتساءل عما إذا كان يشمله أيضاً

568
00:45:25,401 --> 00:45:26,452
آسف

569
00:45:26,843 --> 00:45:28,144
تلك كانت كلماته الاخيرة

570
00:45:29,726 --> 00:45:30,747
المعذرة

571
00:45:34,351 --> 00:45:35,403
كابتن

572
00:45:35,883 --> 00:45:38,726
شخص ما قتل صديقي
وسأعرف السبب

573
00:45:40,078 --> 00:45:42,291
إذا وقف أحد في طريقي
فسيندمون

574
00:45:43,952 --> 00:45:44,974
أي شخص

575
00:45:48,227 --> 00:45:49,248
مفهوم

576
00:46:07,069 --> 00:46:08,340
عملية السيطرة

577
00:46:08,661 --> 00:46:09,632
عُلم

578
00:46:11,744 --> 00:46:13,656
جميع أعضاء الفريق في المكان

579
00:46:13,756 --> 00:46:15,168
مفهوم -
نعم سيدي -

580
00:46:15,218 --> 00:46:16,610
قسم التحقيقات الجنائية -
عُلم -

581
00:46:16,640 --> 00:46:17,711
كابتن

582
00:46:18,722 --> 00:46:19,723
(راملو)

583
00:46:28,944 --> 00:46:31,667
فريق الأدلة وجد بعض الألياف على السطح
يريدون منا رؤيتها

584
00:46:31,677 --> 00:46:35,461
هل تريد مني أن أجهز الفريق التكتيكي؟
كلا، لننتظر لرؤية ماهيتها أولاً -

585
00:46:35,762 --> 00:46:36,773
صحيح

586
00:46:48,086 --> 00:46:49,367
ما الأوضاع حتى الآن؟

587
00:46:50,909 --> 00:46:53,222
طابق الإدارة -
عُلم -

588
00:46:53,312 --> 00:46:54,303
معذرة

589
00:47:02,943 --> 00:47:04,605
(متأسف بشأن ما حدث مع (فيوري

590
00:47:05,516 --> 00:47:06,967
شيء فظيع ما حدث له

591
00:47:07,678 --> 00:47:08,709
شكراً

592
00:47:28,101 --> 00:47:30,174
طابق السجلات -
عُلم -

593
00:47:46,122 --> 00:47:50,177
،قبل أن نبدأ
هل يود أحد الخروج؟

594
00:47:56,324 --> 00:47:57,325
_

595
00:48:24,876 --> 00:48:27,059
فالتتحرك الوحدات إلى الطابق الخامس والعشرين

596
00:48:41,786 --> 00:48:43,207
مهلاً مهلاً أيها الضخم

597
00:48:44,569 --> 00:48:47,532
أريدك أن تعلم يا كابتن
أن هذا ليس أمر شخصي

598
00:48:58,855 --> 00:49:00,407
أشعر أنه شخصي

599
00:49:09,147 --> 00:49:10,729
ألقي الدرع
!أرفع يديك

600
00:49:27,608 --> 00:49:29,751
!(استسلم يا (روجرز
!افتح الباب

601
00:49:30,652 --> 00:49:32,063
!ليس لديك مكان للهرب

602
00:49:51,976 --> 00:49:52,997
هل تمزح معي؟

603
00:49:53,007 --> 00:49:55,650
هو متجه صوب المرأب
!أغلقوا الجسر

604
00:50:06,593 --> 00:50:08,305
(استسلم كابتن (روجرز

605
00:50:08,435 --> 00:50:09,997
استسلم

606
00:50:10,157 --> 00:50:12,419
أكرر استسلم

607
00:50:48,741 --> 00:50:49,832
انتبهوا هنا

608
00:50:50,863 --> 00:50:52,485
أي كانت مهامكم
أوقفوها

609
00:50:52,956 --> 00:50:54,007
هذه حالة من المستوى الأول

610
00:50:54,537 --> 00:50:55,829
اتصلوا بوزارة النقل

611
00:50:56,269 --> 00:50:58,232
جميع إشارات المرور في
هذه المنطقة أريدها حمراء

612
00:50:58,352 --> 00:51:00,795
أغلقوا جميع المدرجات في
(مطار (بالتيمور واشنطن

613
00:51:00,835 --> 00:51:02,497
(وفي مطار (إنديانابوليس
(ومطار (ريغان

614
00:51:02,527 --> 00:51:05,981
جميع الكاميرات الأمنية في المدينة
تعرض على هذه الشاشة

615
00:51:06,691 --> 00:51:08,333
تفحصوا جميع المصادر المفتوحة

616
00:51:08,363 --> 00:51:09,945
هواتف وأجهزة الكمبيوتر

617
00:51:09,965 --> 00:51:11,957
،والمساعدات الرقمية الشخصية
أي شيء

618
00:51:12,258 --> 00:51:13,729
إذا غرد شخص ما بشأن هذا الرجل

619
00:51:14,040 --> 00:51:15,061
أريد معرفة ذلك

620
00:51:15,321 --> 00:51:17,954
(مع كل الاحترام، إذا كانت(شيلد
تجري حملة مطاردة لكابتن أمريكا

621
00:51:17,974 --> 00:51:19,306
نستحق معرف السبب

622
00:51:20,447 --> 00:51:22,059
لأنه كذب علينا

623
00:51:23,290 --> 00:51:27,025
كابتن (روجرز) لديه معلومات
(بشأن موت المدير (فيوري

624
00:51:27,415 --> 00:51:28,717
ورفض إطلاعنا عليها

625
00:51:30,008 --> 00:51:32,431
بقدر ما هو صعب تقبل هذا الوضع

626
00:51:33,262 --> 00:51:36,095
(كابتن أمريكا هو هارب من (شيلد

627
00:52:04,297 --> 00:52:05,248
أين هي؟ -
في مكان آمن -

628
00:52:05,268 --> 00:52:07,060
!حاولي بشكل أفضل -
من أين حصلت عليها؟ -

629
00:52:07,070 --> 00:52:08,182
لماذا أخبرك؟

630
00:52:08,632 --> 00:52:10,664
فيوري) أعطاك إياها، لماذا؟)

631
00:52:10,885 --> 00:52:12,256
ماذا يوجد عليها؟ -
لا أعلم -

632
00:52:12,286 --> 00:52:13,328
توقفي عن الكذب

633
00:52:13,358 --> 00:52:15,730
أنا فقط أتصرف على أني أعلم
(كل شيء (روجرز

634
00:52:16,571 --> 00:52:18,523
أراهن أنك تعلمين أن (فيوري) قام
بتأجير القراصنة، صحيح؟

635
00:52:19,595 --> 00:52:21,016
هذا منطقي
السفينة كانت قذرة

636
00:52:21,036 --> 00:52:22,638
أحتاج (فيوري) طريقة للدخول
كذلك أنت

637
00:52:22,648 --> 00:52:24,340
لن أسألك مجدداً

638
00:52:25,752 --> 00:52:27,334
(أعلم من قتل (فيوري

639
00:52:30,958 --> 00:52:33,501
معظم أجهزة الاستخبارات
لا تعتقد بوجوده

640
00:52:33,511 --> 00:52:36,224
أما التي تعتقد بوجوده
"يلقبونه "جندي الشتاء

641
00:52:36,684 --> 00:52:41,049
هو مسؤول عن أكثر من 24 أغتيال
في الخمسين سنة الماضية

642
00:52:41,199 --> 00:52:42,561
إذن هو قصة خرافية

643
00:52:43,112 --> 00:52:46,345
قبل 5 سنوات كنت أرافق
(مهندس نووي إلى خارج (إيران

644
00:52:46,355 --> 00:52:48,808
أحدهم أطلق النار على عجلات سيارتي
(بالقرب من (أوديسا

645
00:52:48,848 --> 00:52:51,111
فقدنا السيطرة
وسقطنا من أعلى جرف

646
00:52:51,121 --> 00:52:54,725
قمتُ بسحبنا من السيارة
لكن جندي الشتاء كان هناك

647
00:52:55,446 --> 00:52:57,969
كنت أغطي مهندسي
...لذلك أطلق النار عليه

648
00:52:58,049 --> 00:52:59,530
من خلالي مباشرة

649
00:53:00,251 --> 00:53:01,523
رصاصة سوفيتية

650
00:53:01,653 --> 00:53:04,776
دون تحزيز. وداعاً للبيكيني

651
00:53:05,777 --> 00:53:07,730
أجل، أراهن أنك تبدين
فظيعة بهم الآن

652
00:53:10,363 --> 00:53:13,006
مطاردته هي نهاية مسدودة
أعلم، لقد حاولت

653
00:53:14,227 --> 00:53:16,310
مثلما قلت
هو قصة خرافية

654
00:53:21,275 --> 00:53:22,997
دعينا نعرف ماذا تريد الأشباح

655
00:53:23,107 --> 00:53:25,560
نيك فيوري) قتل بدم بارد)

656
00:53:25,760 --> 00:53:28,744
بنظر أي شخص عاقل
هذا سيجعله شهيد

657
00:53:29,104 --> 00:53:31,687
وليس خائن -
أتعلم ما يجعله خائن؟ -

658
00:53:31,777 --> 00:53:34,340
استئجار مرتزق لاختطاف سفينته

659
00:53:34,380 --> 00:53:37,964
نيك فيوري) استخدم صداقتك)
لإجبار هذا المجلس

660
00:53:37,974 --> 00:53:39,806
(على تأخير مشروع (البصيرة

661
00:53:39,896 --> 00:53:42,529
مشروع هو يعلم أنه كان سيفضح
عملياته غير القانونية

662
00:53:42,640 --> 00:53:45,653
في أحسن الأحوال، هو كذب عليك
أو فعل الأسوأ

663
00:53:45,663 --> 00:53:47,785
هل تطالب باستقالتي؟

664
00:53:48,146 --> 00:53:49,457
لدي ورقة وقلم هنا

665
00:53:49,467 --> 00:53:52,271
يمكن طرح هذا النقاش لوقت لاحق

666
00:53:53,472 --> 00:53:57,156
لكنكم تريدون طرح نقاش -
سبق وأن فعلنا ذلك سيدي الأمين -

667
00:53:58,197 --> 00:54:02,482
هذا المجلس يأمر بتنشيط
مشروع (البصيرة) على الفور

668
00:54:03,894 --> 00:54:07,278
إذا أردت قول شيء متهور
فهذا الوقت المناسب

669
00:54:13,355 --> 00:54:16,518
أول قاعدة في الهروب
لا تركض بل امشي

670
00:54:17,309 --> 00:54:19,772
إذا ركضت في هذه الأحذية
فستتمزق

671
00:54:22,645 --> 00:54:24,457
هذه الذاكرة لديها برنامج
حماية من المستوى السادس

672
00:54:24,467 --> 00:54:27,361
بمجرد أن نشغله
ستعلم (شيلد) مكاننا بالضبط

673
00:54:27,591 --> 00:54:31,696
كم لدينا من الوقت؟ -
...حوالي 9 دقائق من -

674
00:54:32,717 --> 00:54:33,838
الآن

675
00:54:38,904 --> 00:54:42,758
فيوري) كان محق بشأن السفينة)
أحدهم يحاول اخفاء شيء ما

676
00:54:42,929 --> 00:54:45,361
هذه الذاكرة محمية بواسطة
ذكاء اصطناعي

677
00:54:45,371 --> 00:54:47,644
يستمر بإعادة كتابة نفسه
لصد أوامري

678
00:54:47,694 --> 00:54:49,106
هل تستطيعين تجاوزه؟

679
00:54:50,257 --> 00:54:52,860
الشخص الذي طور هذا
أذكى مني قليلاً

680
00:54:53,200 --> 00:54:54,412
قليلاً

681
00:55:04,763 --> 00:55:06,636
سأحاول تشغيل مقتفي أثر

682
00:55:07,186 --> 00:55:11,361
هذا برنامج طورته (شيلد) لتعقب
البرمجيات الخبيثة للأعداء

683
00:55:11,671 --> 00:55:15,666
إذا لم نستطع قراءة الملف
ربما بامكاننا معرفة مصدره

684
00:55:15,826 --> 00:55:17,288
هل استطيع مساعدتكم؟

685
00:55:17,478 --> 00:55:21,292
كلا، خطيبي كان يساعدني في
اختيار مكان شهر العسل

686
00:55:21,302 --> 00:55:23,175
!صحيح
نحن سنتزوج

687
00:55:23,255 --> 00:55:25,647
تهانينا. أين تفكران بالذهاب؟

688
00:55:27,179 --> 00:55:28,651
(نيو جيرسي)

689
00:55:33,646 --> 00:55:36,069
لدي نفس النظارات بالضبط

690
00:55:36,199 --> 00:55:38,072
أنتما توأم

691
00:55:38,092 --> 00:55:41,245
.أجل، أتمنى
يا نموذج

692
00:55:41,766 --> 00:55:44,879
(إذا احتجتما الى أي شيء، اسمي (آرون
شكراً لك -

693
00:55:47,232 --> 00:55:50,115
قلت 9 دقائق، هيا -
اهدأ -

694
00:55:51,086 --> 00:55:52,088
حصلت عليها

695
00:55:52,138 --> 00:55:53,439
"(نيو جيرسي)"

696
00:55:53,589 --> 00:55:54,590
"(ويتن)"

697
00:55:56,282 --> 00:55:59,366
هل تعرف المكان؟ -
كنت أعرفه. لنذهب -

698
00:56:01,138 --> 00:56:02,479
فريق تكتيكي اعتيادي

699
00:56:02,590 --> 00:56:05,713
اثنان خلفنا واثنان مقابلنا
واثنان أمامنا مباشرة

700
00:56:05,773 --> 00:56:08,657
،إذا أجبرونا على الاشتباك
سنتوجه عبر الدرج الجنوبي إلى المترو

701
00:56:08,667 --> 00:56:10,869
اصمت وضع يديك حولي
اضحك على شيء قلته أنا

702
00:56:10,879 --> 00:56:12,100
ماذا؟ -
أفعل -

703
00:56:20,540 --> 00:56:23,073
لا توجد رؤية للهدف -
ماذا عن الآخرين -

704
00:56:23,263 --> 00:56:26,016
لا توجد رؤية في الطابق الثالث -
لا توجد رؤية في الطابق الثاني -

705
00:56:26,066 --> 00:56:28,329
افحصوا الطوابق العليا
واتجهوا نحوي

706
00:56:36,418 --> 00:56:37,520
قبلني -
ماذا؟ -

707
00:56:37,530 --> 00:56:39,782
عرض العاطفة على الملأ
تجعل الناس غير مرتاحين

708
00:56:39,802 --> 00:56:41,024
أجل، صحيح

709
00:56:50,354 --> 00:56:51,946
هل مازلت غير مرتاح؟

710
00:56:52,837 --> 00:56:54,579
إنها ليست بالضبط الكلمة
التي سأستخدمها

711
00:57:00,466 --> 00:57:01,767
(مرحباً بكم في (نيو جيرسي"
"ولاية الأشجار

712
00:57:03,579 --> 00:57:05,902
أين تعلم كابتن أمريكا سرقة السيارات؟

713
00:57:06,763 --> 00:57:08,175
في ألمانيا النازية

714
00:57:08,535 --> 00:57:10,978
ونحن نستعيرها
أنزلي قدميك من لوحة القيادة

715
00:57:14,722 --> 00:57:18,096
حسناً، لدي سؤال لك
وليس عليك الإجابة عليه

716
00:57:18,596 --> 00:57:21,019
وأشعر أنه إذا لم تجب عنه
فأنك تجيب عنه تقريباً

717
00:57:21,029 --> 00:57:24,203
ماذا؟ -
هل كانت تلك قبلتك الأولى منذ 1945 -

718
00:57:24,633 --> 00:57:26,295
كنت بذلك السوء؟ -
لم أقل هذا -

719
00:57:26,305 --> 00:57:27,967
يبدوا أن هذا ما تقولينه

720
00:57:27,977 --> 00:57:31,191
كلا، أتسأل كم تدربت عليها

721
00:57:31,201 --> 00:57:33,113
لا أحتاج الى تدريب -
الجميع يحتاج الى تدريب -

722
00:57:33,123 --> 00:57:35,426
لم تكن قبلتي الأولى منذ 1945

723
00:57:35,696 --> 00:57:37,458
عمري 95 سنة
لست ميت

724
00:57:37,909 --> 00:57:39,320
لا يوجد أحد مميز، إذن؟

725
00:57:41,813 --> 00:57:45,157
صدقي أم لا، من الصعب العثور على
شخص يشاركني نفس تجربة الحياة

726
00:57:45,267 --> 00:57:47,359
لا بأس
اصطنع شيئاً ما

727
00:57:47,369 --> 00:57:48,531
ماذا، مثلكِ؟

728
00:57:48,841 --> 00:57:50,763
لا أعلم، الحقيقة هي مسألة الظروف

729
00:57:50,773 --> 00:57:53,376
ليس كل الأشياء لكل الناس
طوال الوقت

730
00:57:54,578 --> 00:57:55,819
ولا أنا

731
00:57:56,209 --> 00:57:57,671
إنها طريقة صعبة للعيش

732
00:57:58,622 --> 00:58:00,284
إنها طريقة جيدة لتجنب الموت أيضاً

733
00:58:01,636 --> 00:58:05,120
من الصعب الوثوق بشخص لا تعرفه حقاً

734
00:58:05,840 --> 00:58:07,002
أجل

735
00:58:10,095 --> 00:58:11,637
من تريدني أن أكون؟

736
00:58:12,208 --> 00:58:13,529
ماذا عن صديقة؟

737
00:58:16,613 --> 00:58:20,167
(هناك فرصة أنك في المكان الخطأ يا (روجرز

738
00:58:36,516 --> 00:58:37,797
هذا هو المكان

739
00:58:39,078 --> 00:58:41,071
جاء الملف من هذه الإحداثيات

740
00:58:42,122 --> 00:58:43,383
كذلك أنا

741
00:58:51,663 --> 00:58:53,435
هذا المعسكر هو المكان
الذي تدربت فيه

742
00:58:56,418 --> 00:58:57,700
تغير كثيراً؟

743
00:59:00,022 --> 00:59:01,104
قليلاً

744
00:59:01,224 --> 00:59:03,346
أسرعوا يا سيدات

745
00:59:03,857 --> 00:59:05,659
!هيا! هيا

746
00:59:06,029 --> 00:59:07,451
أسرعوا

747
00:59:08,572 --> 00:59:10,715
!هيا (روجرز) تحرك

748
00:59:14,799 --> 00:59:16,451
!هيا! انضم لهم

749
00:59:17,623 --> 00:59:20,045
!روجرز)! قلت انضم)

750
00:59:22,198 --> 00:59:23,429
هذه نهاية مسدودة

751
00:59:23,449 --> 00:59:26,292
لا توجد إشارة
ولا موجات ولا حتى راديو

752
00:59:27,724 --> 00:59:30,728
أي من كتب الملف لا بد أنه استخدم
جهاز توجيه لإضاعة الناس

753
00:59:32,500 --> 00:59:33,681
ما الأمر؟

754
00:59:33,771 --> 00:59:35,613
قوانين الجيش تمنع تخزين الذخيرة

755
00:59:35,623 --> 00:59:37,645
ضمن 457 متر من الثكنات

756
00:59:38,386 --> 00:59:40,118
هذه البناية في المكان الخاطئ

757
00:59:55,796 --> 00:59:57,258
(هذه (شيلد

758
00:59:58,589 --> 01:00:00,211
ربما نشأتْ هنا

759
01:00:18,792 --> 01:00:21,676
(ذلك والد (ستارك -
(هوارد) -

760
01:00:23,858 --> 01:00:25,140
من هي الفتاة؟

761
01:00:44,372 --> 01:00:46,544
...إذا كنت تعمل مسبقاً في مكتب سري

762
01:00:57,136 --> 01:00:59,008
لماذا تحتاج إلى إخفاء المصعد؟

763
01:01:50,397 --> 01:01:53,991
هذا لا يمكن أن يكون مركز البيانات
هذه التكنولوجيا قديمة جداً

764
01:02:18,750 --> 01:02:20,692
شغل النظام؟

765
01:02:23,915 --> 01:02:26,508
ن-ع-م
نعم

766
01:02:30,123 --> 01:02:31,674
"هل نلعب لعبة؟"

767
01:02:32,655 --> 01:02:35,248
...إنها من ذلك الفيلم -
أجل، لقد شاهدته -

768
01:02:41,335 --> 01:02:43,778
(روجرز)، (ستيفن)

769
01:02:44,429 --> 01:02:46,341
ولد، 1918

770
01:02:49,264 --> 01:02:54,180
(رومانوف)، (ناتاليا أليانوفنا)
ولدت، 1984

771
01:02:54,230 --> 01:02:58,635
هذا نوع من التسجيل -
أنا لست تسجيلاً أيتها العانسة -

772
01:02:58,815 --> 01:03:04,081
ربما أنا لست الرجل الذي أخذه
الكابتن كأسير في 1945

773
01:03:04,482 --> 01:03:06,454
لكنه أنا

774
01:03:08,526 --> 01:03:09,878
هل تعرف هذا الشيء؟

775
01:03:12,801 --> 01:03:15,685
أرنيم زولا) كان عالم ألماني)
(عمل لصالح (الجمجمة الحمراء

776
01:03:16,095 --> 01:03:19,849
لقد مات منذ سنين -
أول تصحيح، أنا سويسري -

777
01:03:20,140 --> 01:03:25,626
ثانياً، ألق نظرة حولك
أنا لم أكن أكثر حياة من الآن

778
01:03:25,786 --> 01:03:30,161
في 1972 تلقيت تشخيص نهائي

779
01:03:30,321 --> 01:03:33,355
العلم لم يستطع إنقاذ جسمي

780
01:03:33,475 --> 01:03:37,600
أما عقلي فكان يستحق الإنقاذ

781
01:03:37,640 --> 01:03:41,304
على مساحة 19 كم مربعاً
من الأقراص الصلبة

782
01:03:41,754 --> 01:03:45,309
أنتما تقفان في دماغي

783
01:03:45,489 --> 01:03:47,891
كيف وصلت إلى هنا؟-
تمت دعوتي-

784
01:03:48,182 --> 01:03:50,885
هذه العملية حصلت
بعد الحرب العالمية الثانية

785
01:03:50,895 --> 01:03:54,459
شيلد) جندت علماء ألمان مهمين)

786
01:03:54,469 --> 01:03:56,621
لقد ظنوا أنني أستطيع أن أساعد في قضيتهم

787
01:03:56,702 --> 01:03:58,814
لكني ساعدت في قضيتي أيضاً

788
01:03:58,824 --> 01:04:00,546
(هايدرا) اندثرت مع انتهاء (الجمجمة الحمراء)

789
01:04:00,696 --> 01:04:04,390
اقطع رأساً وسيظهر اثنان آخران مكانه

790
01:04:04,831 --> 01:04:05,982
أثبت ذلك

791
01:04:07,844 --> 01:04:09,686
الدخول إلى الأرشيف

792
01:04:10,237 --> 01:04:12,490
تم إنشاء هايدرا بالاعتقاد الذي يقول

793
01:04:12,500 --> 01:04:16,795
أنه لا يمكن الوثوق
بإعطاء البشرية حريتها المطلقة

794
01:04:16,965 --> 01:04:18,877
ما الذي لم ندركه

795
01:04:18,927 --> 01:04:22,701
هو أنه إنه حاولنا أخذ
تلك الحرية منهم، فسوف يقاومون

796
01:04:23,642 --> 01:04:25,705
الحرب علمتنا الكثير

797
01:04:25,715 --> 01:04:29,479
كان على البشرية أن تسلم حريتها طواعيةً

798
01:04:30,220 --> 01:04:35,306
(بعد الحرب، تم إنشاء (شيلد
وتم تجنيدي

799
01:04:35,556 --> 01:04:37,708
هايدرا) الجديدة نمت)

800
01:04:37,789 --> 01:04:42,424
(طفيلي جميل داخل (شيلد

801
01:04:42,554 --> 01:04:48,200
لسبعين سنة
هايدرا) كانت تنمي الأزمات في سرية)

802
01:04:48,471 --> 01:04:50,223
تصنع الحرب

803
01:04:50,393 --> 01:04:53,316
وعندما رفض التاريخ التعاون

804
01:04:53,757 --> 01:04:55,579
تم تغييره

805
01:04:55,689 --> 01:04:57,952
هذا مستحيل
شيلد) كانت لتوقفك)

806
01:04:57,962 --> 01:05:00,715
الحوادث تحدث

807
01:05:02,307 --> 01:05:05,400
هايدرا أنشأت عالماً فوضوياً جداً

808
01:05:05,410 --> 01:05:09,565
لدرجة ان البشرية أصبحت جاهزة لتضحي بحريتها

809
01:05:09,705 --> 01:05:12,208
لأجل توفير الأمن

810
01:05:12,398 --> 01:05:16,152
بعد نهاية عملية التطهير

811
01:05:16,162 --> 01:05:19,967
النظام العالمي ل (هايدرا) سوف يعلو

812
01:05:20,497 --> 01:05:22,239
لقد فزنا يا كابتن

813
01:05:22,550 --> 01:05:26,514
موتك كحياتك

814
01:05:26,564 --> 01:05:28,296
لا شيء

815
01:05:30,909 --> 01:05:32,861
...كما كنت أقول

816
01:05:34,093 --> 01:05:35,144
ماذا يوجد على هذا القرص؟

817
01:05:35,154 --> 01:05:38,978
برنامج (بصيرة) يتطلب بصيرة

818
01:05:39,089 --> 01:05:41,581
لذلك كتبت خوارزمية

819
01:05:41,591 --> 01:05:43,133
أي نوع من الخوارزميات؟
ماذا تفعل؟

820
01:05:43,143 --> 01:05:46,137
إجابة سؤالك رائعة

821
01:05:46,207 --> 01:05:50,622
للأسف ستكونان ميتين بوقت سماعها

822
01:05:56,278 --> 01:05:57,800
ستيف) ، لدينا هدف قادم إلينا)

823
01:05:58,010 --> 01:06:00,883
صاروخ قصير المدى
ثلاثون ثانية كحد أقصى

824
01:06:00,904 --> 01:06:02,826
من يطلق علينا النار؟-
(شيلد)-

825
01:06:02,836 --> 01:06:06,530
أظن أني كنت أماطلك يا كابتن

826
01:06:07,000 --> 01:06:10,104
اعترف بذلك
إنها أفضل بهذه الطريقة

827
01:06:10,735 --> 01:06:12,727
كلانا

828
01:06:13,478 --> 01:06:15,030
انتهى وقته

829
01:07:38,095 --> 01:07:39,376
اتصل بالمكتب

830
01:07:55,835 --> 01:07:59,539
(أنا ذاهب سيد (بيرس
هل تحتاج أي شيء قبل ذهابي؟

831
01:08:00,190 --> 01:08:03,974
(أنا بخير (ريناتا
تستطيعين الذهاب للبيت

832
01:08:04,084 --> 01:08:06,888
حسناً، ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

833
01:08:13,005 --> 01:08:14,376
هل تريد حليباً

834
01:08:23,927 --> 01:08:25,809
تمت إزالة جدول المواعيد

835
01:08:27,841 --> 01:08:29,393
لم يتبق لنا الكثير من الوقت

836
01:08:33,718 --> 01:08:35,370
هدفان من الدرجة السادسة

837
01:08:37,362 --> 01:08:38,934
(لقد كلفاني (زولا

838
01:08:39,725 --> 01:08:41,827
أريد تأكيد الموت في ظرف 10 ساعات

839
01:08:43,920 --> 01:08:48,966
(آسفة سيد (بيرس
لقد نسيت هاتفي النقال

840
01:08:54,112 --> 01:08:57,465
(بربك يا (ريناتا
أتمنى لو أنك طرقت الباب أولاً

841
01:09:21,893 --> 01:09:22,964
أهلا يا رجل

842
01:09:22,985 --> 01:09:25,938
أنا آسف بخصوص هذا
نحتاج مكاناً نختبئ فيه

843
01:09:26,729 --> 01:09:28,661
جميع من نعرفه يحاولون قتلنا

844
01:09:31,414 --> 01:09:32,616
ليس الجميع

845
01:09:49,925 --> 01:09:51,637
هل أنت بخير؟
أجل-

846
01:10:00,457 --> 01:10:01,649
ما الذي يحدث؟

847
01:10:05,233 --> 01:10:08,106
(عندما انضممت في الأول إلى (شيلد
ظننت أنهم الأخيار

848
01:10:12,611 --> 01:10:15,485
(أظن أنني استبدلت المخابرات الروسية ب(هايدرا

849
01:10:21,161 --> 01:10:23,664
ظننت أني أعرف الكذبات التي أقولها، لكن

850
01:10:27,118 --> 01:10:29,140
أظنني لا أعرف الفرق الآن

851
01:10:30,912 --> 01:10:33,055
هنالك فرصة أنك في المكان الخطأ

852
01:10:38,110 --> 01:10:39,302
أنا أدين لك

853
01:10:40,864 --> 01:10:42,025
لا بأس

854
01:10:42,235 --> 01:10:44,177
لو كان الموقف معكوس

855
01:10:45,799 --> 01:10:48,853
وكنت أنا من يستطيع إنقاذك
وكن صريحاً معي

856
01:10:51,336 --> 01:10:52,877
هل كنت لتثق بي لإنقاذك؟

857
01:10:55,300 --> 01:10:56,662
سأثق بك الآن

858
01:10:59,164 --> 01:11:00,606
و أنا دوماً صريح

859
01:11:02,318 --> 01:11:06,052
حسناً، أنت تبدو متفائل
بالنسبة لشخص علم لتوه أنه مات من أجل لا شيء

860
01:11:06,313 --> 01:11:10,307
حسناً، أظن أن من الجيد أن أعرف من أقاتل

861
01:11:10,948 --> 01:11:12,239
لقد صنعت الفطور

862
01:11:12,480 --> 01:11:15,343
لو كنتم تأكلون هذا النوع من الأشياء

863
01:11:17,225 --> 01:11:18,517
:إذن، السؤال هو

864
01:11:18,527 --> 01:11:20,909
من في (شيلد) له صلاحية
إطلاق صاروخ محلي؟

865
01:11:22,651 --> 01:11:23,753
(بيرس)

866
01:11:23,963 --> 01:11:26,746
والذي حدث أنه يجلس في البناية الأكثر حماية في العالم

867
01:11:26,806 --> 01:11:27,967
لكنه لا يعمل لوحده

868
01:11:27,977 --> 01:11:30,560
(خوارزمية (زولا) كانت على (النجم الثاقب

869
01:11:31,592 --> 01:11:33,293
(إذن إنه (جاسبر سيتوال

870
01:11:36,737 --> 01:11:37,739
:إذن السؤال هو

871
01:11:37,749 --> 01:11:39,891
(كيف يمكن لأكثر شخصين مطلوبين في (واشنطن

872
01:11:39,901 --> 01:11:42,264
أن يختطفا عميلا ينتمي ل(شيلد) في وضح النهار

873
01:11:42,965 --> 01:11:45,057
والإجابة هي: أنهما لن يفعلا

874
01:11:45,798 --> 01:11:47,890
ما هذا؟-
سمها ملخصاً-

875
01:11:51,364 --> 01:11:52,676
هل هذا (باكمالا)؟

876
01:11:52,916 --> 01:11:55,229
(مهمة (خالد قنديل
كانت مهمتك

877
01:11:56,270 --> 01:11:58,132
لم تخبرني أنه في فرقة إنقاذ جوية

878
01:11:59,273 --> 01:12:01,295
هل هذا (رايلي)؟-
أجل-

879
01:12:01,576 --> 01:12:04,239
لقد سمعت أنهم لم يستطيعوا استعمال المروحيات
(بسبب وجود قذائف ال (ار بي جي

880
01:12:04,589 --> 01:12:06,521
ماذا استعملتم، مظلات تخفي؟-
لا-

881
01:12:07,362 --> 01:12:08,564
هذه

882
01:12:13,660 --> 01:12:16,673
ظننت انك قلت أنك كنت طياراً-
لم أقل أبداً أني طيار-

883
01:12:20,517 --> 01:12:22,350
لا أستطيع أن أطلب منك أن تفعل هذا ، سام

884
01:12:22,890 --> 01:12:24,192
لقد خرجتَ لسبب وجيه

885
01:12:24,232 --> 01:12:26,194
يا رجل، كابتن أمريكا يحتاج إلى عوني

886
01:12:26,214 --> 01:12:28,076
ليس هناك سبب أحسن لأعود

887
01:12:31,440 --> 01:12:33,162
أين نستطيع الحصول على هذه الأشياء؟

888
01:12:33,362 --> 01:12:35,104
(آخر واحدة في قاعدة (فورت ميد

889
01:12:35,455 --> 01:12:38,358
خلف ثلاثة بوابات محروسة
وجدار حديدي سمكه 30 سنتيمتراً

890
01:12:41,011 --> 01:12:42,252
لن تكون هذه مشلكة

891
01:12:42,473 --> 01:12:43,874
التقرير رقم 7
الصقر

892
01:12:43,894 --> 01:12:45,736
اسمع
علي أن أطير عائداً الليلة

893
01:12:45,746 --> 01:12:48,610
لدي بعض التعقيدات في الدائرة الانتخابية

894
01:12:48,620 --> 01:12:50,562
وعلي أن أضغط قليلاً

895
01:12:50,832 --> 01:12:53,165
هل من مرشح محدد
سيدي السناتور؟

896
01:12:53,545 --> 01:12:55,578
كلا
ليس فعلاً

897
01:12:56,058 --> 01:12:59,482
عمرها 23 سنة، مثيرة
مثيرة حقاً

898
01:12:59,492 --> 01:13:01,634
أنت تعلم، تريد أن تصبح مراسلة
أظن ذلك

899
01:13:01,644 --> 01:13:03,517
أنا لا أستمع لهم كثيراً

900
01:13:03,527 --> 01:13:07,771
لا يبدو لي تعقيداً كبيراً-
حقاً، لأنها تؤلمني فعلا-

901
01:13:08,092 --> 01:13:10,274
أنظر، هذا ليس المكان المناسب للحديث عنها

902
01:13:10,284 --> 01:13:11,576
دبوس جميل

903
01:13:12,597 --> 01:13:13,778
شكراً

904
01:13:14,079 --> 01:13:15,220
اقترب

905
01:13:16,061 --> 01:13:17,583
(تحيا (هايدرا

906
01:13:19,935 --> 01:13:22,068
افعل ذلك، موافق؟-
نعم سأفعله-

907
01:13:22,829 --> 01:13:24,631
هل أفحصها؟-
أظن ذلك-

908
01:13:29,576 --> 01:13:32,129
(مكالمة قادمة: (ألكسندر بيرس

909
01:13:33,301 --> 01:13:35,623
أحتاج دقيقة لوحدي
أحضروا السيارة

910
01:13:40,108 --> 01:13:42,842
نعم سيدي-
عميل (سيتوال)، كيف كان الغداء؟

911
01:13:42,862 --> 01:13:44,974
سمعت أن كعكات التفاح هنا لذيذة

912
01:13:45,815 --> 01:13:49,419
من هذا؟-
الشخص الوسيم ذو النظارات ، عند الساعة العاشرة تماماً-

913
01:13:51,541 --> 01:13:52,853
الساعة العاشرة الأخرى

914
01:13:54,855 --> 01:13:56,097
أحسنت

915
01:13:58,509 --> 01:13:59,711
ماذا تريد؟

916
01:14:00,121 --> 01:14:02,124
ستتجه إلى الزاوية اليمنى قربك

917
01:14:02,424 --> 01:14:04,787
هنالك سيارة رمادية
لشخصين

918
01:14:04,937 --> 01:14:06,639
سنذهب في جولة معاً

919
01:14:07,189 --> 01:14:08,611
ولم علي أن أفعل هذا؟

920
01:14:09,001 --> 01:14:11,574
لأن ربطة العنق تلك تبدو لي غالية جدا

921
01:14:11,865 --> 01:14:13,957
وأكره أن أخربها

922
01:14:23,418 --> 01:14:24,980
(أخبرني عن خوارزمية (زولا

923
01:14:26,021 --> 01:14:27,853
لم أسمع بها قبلاً-
ماذا كنت تفعل على سفينة (النجم الثاقب)؟-

924
01:14:27,863 --> 01:14:30,076
كنت أتقيأ
يصيبني دوار البحر

925
01:14:35,191 --> 01:14:38,695
هل هذا العرض يعني
أنك سترميني من على السطح؟

926
01:14:39,206 --> 01:14:41,158
لأن هذا ليس من أسلوبك
(روجرز)

927
01:14:42,360 --> 01:14:44,923
أنت على حق
ليس من أسلوبي

928
01:14:45,974 --> 01:14:47,165
إنه من أسلوبها

929
01:14:50,199 --> 01:14:53,953
...(انتظر ، ماذا عن الفتاة من قسم الحسابات (لورا-
(ليليان)-

930
01:14:54,534 --> 01:14:56,406
التي خرزت شفتها، أليس كذلك؟-
أجل،إنها لطيفة-

931
01:14:56,416 --> 01:14:58,358
أجل، أنا لست جاهزاً لهذا

932
01:15:09,911 --> 01:15:11,833
خوارزمية (زولا) عبارة عن برنامج

933
01:15:13,625 --> 01:15:16,719
(لاختيار أهداف مشروع (البصيرة-
أية اهداف؟-

934
01:15:16,929 --> 01:15:18,060
أنت

935
01:15:19,042 --> 01:15:21,655
،مذيع الأخبار في القاهرة
وكيل وزارة الدفاع

936
01:15:21,665 --> 01:15:23,647
طالب متفوق في المدرسة الثانوية
(في مدينة (آيوا

937
01:15:24,197 --> 01:15:27,411
(بروس بانر )، (ستيف سترانج)
(أي شخص يمثل تهديداً ل (هايدرا

938
01:15:28,242 --> 01:15:30,284
الآن أو في المستقبل

939
01:15:30,364 --> 01:15:32,597
في المستقبل؟
كيف له أن يعلم؟

940
01:15:36,161 --> 01:15:37,433
كيف له أن لا يعلم؟

941
01:15:38,864 --> 01:15:42,128
القرن الواحد والعشرون عبارة عن كتاب رقمي

942
01:15:43,509 --> 01:15:45,432
(زولا) علم (هايدرا)
كيفية قراءته

943
01:15:48,355 --> 01:15:51,479
بياناتك البنكية، تاريخك الطبي
أنماط الانتخابات

944
01:15:51,509 --> 01:15:54,122
صناديق البريد الالكترونية، المكالمات الهاتفية
اختبار الكفاءات الدراسية اللعين

945
01:15:55,303 --> 01:15:58,797
خوارزمية (زولا) تُقيم ماضي الأشخاص

946
01:15:59,648 --> 01:16:01,250
لتتنبأ بمستقبلهم

947
01:16:01,490 --> 01:16:02,772
ماذا بعدها؟

948
01:16:05,855 --> 01:16:08,618
يا الهي، (بيرس) سوف يقتلني لهذا-
ماذا بعدها؟-

949
01:16:11,872 --> 01:16:15,096
(بعدها تقوم (الهيلي كارير
بمسح الأشخاص من اللائحة

950
01:16:17,118 --> 01:16:19,030
بضعة ملايين في كل مرة

951
01:16:26,579 --> 01:16:29,532
هايدرا) لا تحب التسريبات)-
إذن لم لا تسد مكان التسريب؟-

952
01:16:29,552 --> 01:16:32,335
محطة الإطلاق على بعد 16 ساعة
نحن نقترب كثيراً

953
01:16:32,345 --> 01:16:34,388
أنا أعلم، سنستعمله للمرور
عبر كاشف الحمض النووي

954
01:16:34,398 --> 01:16:35,989
لندخل الى (الهيلي كارير) مباشرة

955
01:16:36,020 --> 01:16:37,902
ماذا؟ هل انت مجنون؟

956
01:16:38,092 --> 01:16:40,094
هذه فكرة فضيعة-فضيعة

957
01:17:23,574 --> 01:17:24,735
تباً

958
01:17:36,028 --> 01:17:37,400
تمسكوا

959
01:19:17,584 --> 01:19:20,858
سأتولى أمرها
اعثروا عليه

960
01:20:26,163 --> 01:20:27,514
اذهبوا، أنا لها

961
01:21:00,552 --> 01:21:03,145
المجمع رقم 2300
جادة فرجينيا

962
01:21:03,155 --> 01:21:04,737
اللقاء بعد دقيقتين

963
01:21:07,420 --> 01:21:11,494
مدنيون مهددون
أكرر، مدنيون تحت التهديد

964
01:21:16,190 --> 01:21:18,633
المجمع رقم 2300
جادة فرجينيا

965
01:21:18,653 --> 01:21:20,034
اللقاء بعد دقيقتين

966
01:21:45,363 --> 01:21:48,006
اخرجوا من الطريق
ابتعدوا عن الطريق

967
01:23:35,399 --> 01:23:38,132
باكي)؟)-
من هو (باكي) بحق الحجيم؟-

968
01:24:06,875 --> 01:24:08,527
أنزل الدرع يا كابتن-
اجث على ركبتيك-

969
01:24:08,807 --> 01:24:11,610
اجث على ركبتيك، الآن ، الآن-
انخفضوا، انخفظوا-

970
01:24:11,650 --> 01:24:13,793
اجث على ركبتيك، الآن

971
01:24:15,174 --> 01:24:16,456
لا تتحرك

972
01:24:22,583 --> 01:24:26,617
انزل سلاحك
ليس هنا، ليس هنا

973
01:24:42,165 --> 01:24:43,327
لقد كان هو

974
01:24:45,799 --> 01:24:49,083
لقد نظر إلي مباشرة
ولكنه لم يعرفني حتى

975
01:24:49,524 --> 01:24:52,067
كيف يكون هذا ممكناً؟
لقد مرت حوالي 70 سنة

976
01:24:52,547 --> 01:24:53,658
(زولا)

977
01:24:54,109 --> 01:24:57,523
تم القبض على وحدة (باكي) القديمة في عام 1943
لقد استعمله (زولا) للتجارب

978
01:24:58,184 --> 01:25:00,446
مهما كان ما فعله
كان قد ساعد (باكي) بعد سقوطه

979
01:25:02,278 --> 01:25:05,392
مؤكد أنهم وجدوه-
(هذا ليس خطأك ، (ستيف-

980
01:25:08,956 --> 01:25:11,018
حتى عندما فقدت كل شيء
كان (باكي) بجانبي

981
01:25:14,122 --> 01:25:15,533
نحتاج طبيباً هنا

982
01:25:15,804 --> 01:25:18,457
إذا لم نضغط على الجرح
ستنزف حتى الموت في هذه الشاحنة

983
01:25:26,946 --> 01:25:28,939
هذا الشيء كان يضغط على رأسي

984
01:25:32,423 --> 01:25:33,554
من هذا الرجل؟

985
01:25:44,096 --> 01:25:45,808
ثلاث حفر
ابداوا البحث

986
01:26:13,309 --> 01:26:15,512
جرح اختراق رصاصة
لقد فقدت نصف لتر على الأقل

987
01:26:15,532 --> 01:26:17,494
ربما لتراً-
دعوني آخذها-

988
01:26:17,554 --> 01:26:19,086
عليها أن تراه أولاً

989
01:26:28,597 --> 01:26:30,569
في الوقت المحدد

990
01:26:32,882 --> 01:26:36,416
العمود الفقري متهتك
القص متصدع
<font color=#FF1122> القص هي عظمة الصدر العليا</font>

991
01:26:36,446 --> 01:26:39,740
الترقوة محطمة
الكبد مثقوب

992
01:26:40,210 --> 01:26:41,672
وصداع مرعب

993
01:26:42,102 --> 01:26:43,584
لا تنس الرئة المنهارة

994
01:26:43,674 --> 01:26:45,096
دعنا لا ننس ذلك

995
01:26:45,106 --> 01:26:46,988
بطريقة أخرى ، أنا بخير

996
01:26:47,228 --> 01:26:49,441
لقد شقوا صدرك
قلبك توقف عن النبض

997
01:26:49,501 --> 01:26:51,323
سم الأسماك رباعية الأسنان

998
01:26:51,653 --> 01:26:53,836
يخفض النبض إلى دقة واحدة في الدقيقة

999
01:26:53,876 --> 01:26:55,798
بانر) طوره للتوتر)

1000
01:26:55,858 --> 01:26:58,661
لم يعمل جيداً معه
وجدنا له استعمالاً آخر

1001
01:26:58,681 --> 01:27:00,674
لم كل هذه السرية؟
لمَ لمْ تخبرنا وحسب؟

1002
01:27:00,684 --> 01:27:03,407
أي محاولة اغتيال للقائد كانت لتبدو ناجحة

1003
01:27:03,577 --> 01:27:05,629
لا يستطيعون قتلك إذا كنت ميتاً أصلاً

1004
01:27:06,350 --> 01:27:07,601
إضافة

1005
01:27:08,492 --> 01:27:10,355
لم اكن متأكداً مِمن أثق فيه

1006
01:27:25,672 --> 01:27:27,064
(رقيب (بارنز

1007
01:27:29,156 --> 01:27:30,538
باكي)، لا)

1008
01:27:33,701 --> 01:27:36,775
الإجراء قد بدأ فعلاً

1009
01:27:40,579 --> 01:27:45,024
(ستكون الوجه الجديد ل (هايدرا

1010
01:27:45,034 --> 01:27:46,466
ضعوه في الجليد

1011
01:27:57,368 --> 01:28:01,773
سيدي،إنه ليس مستقراً، شارد

1012
01:28:15,900 --> 01:28:17,241
تقرير المهمة

1013
01:28:20,064 --> 01:28:21,666
تقرير المهمة، الآن

1014
01:28:34,321 --> 01:28:35,772
الرجل على الجسر

1015
01:28:38,736 --> 01:28:39,957
من كان؟

1016
01:28:41,559 --> 01:28:44,192
لقد التقيت به سابقاً هذا الأسبوع
في مهمة أخرى

1017
01:28:47,025 --> 01:28:48,287
لقد عرفته سابقاً

1018
01:28:56,806 --> 01:28:59,289
عملك كان هدية للبشرية

1019
01:29:01,742 --> 01:29:03,184
أنت شكلت القرن العشرين

1020
01:29:03,864 --> 01:29:06,267
أريدك أن تفعلها مرة أخرى

1021
01:29:07,468 --> 01:29:10,892
المجتمع عند نقطة تحول بين النظام والفوضى

1022
01:29:11,363 --> 01:29:13,515
غذاً صباحاً سنعطيه دفعة

1023
01:29:15,307 --> 01:29:18,261
لكن إذا لم تفعل ما عليك
فلن استطيع أن أفعل ما علي

1024
01:29:20,163 --> 01:29:23,096
و (هايدرا) لن تستطيع إعطاء البشرية
الحرية التي تستحقها

1025
01:29:26,000 --> 01:29:27,361
لكنني أعرفه

1026
01:29:34,149 --> 01:29:35,330
أعدوه

1027
01:29:35,981 --> 01:29:38,404
لقد كان خارج آلة التجميد لفترة طويلة

1028
01:29:38,744 --> 01:29:40,987
بعدها امسحوا ذاكرته
وابدأوا من جديد

1029
01:30:22,424 --> 01:30:25,958
هذا الرجل رفض جائزة نوبل للسلام

1030
01:30:26,529 --> 01:30:30,043
لقد قال أن السلام ليس إنجازاً

1031
01:30:30,483 --> 01:30:32,446
إنما هو مسؤولية

1032
01:30:33,517 --> 01:30:37,271
كما ترون، أشياء مثل هذه تجعلني ارتاب

1033
01:30:37,471 --> 01:30:39,073
علينا أن نوقف الإطلاق

1034
01:30:39,724 --> 01:30:42,797
لا أظن أن المجلس يرد على مكالماتي بعد الآن

1035
01:30:44,880 --> 01:30:46,061
ما هذا؟

1036
01:30:46,131 --> 01:30:48,864
(عندما تصل (هيلي كاريرز
لارتفاع 900 متر

1037
01:30:49,055 --> 01:30:52,999
ستتصل بشكل كامل مع القمر الصناعي للمستبصر
وتصبح مسلحة بالكامل

1038
01:30:53,169 --> 01:30:54,861
نحتاج أن نخترق تلك الحاملات

1039
01:30:54,871 --> 01:30:57,855
ونغير شرائح الاستهداف خاصتها
بالشرائح التي عندنا

1040
01:30:57,875 --> 01:30:58,856
واحدة أو اثنتان لن تفي بالغرض

1041
01:30:58,866 --> 01:31:01,519
نحتاج أن نصل كل الحاملات ببعضها ليعمل هذا

1042
01:31:01,649 --> 01:31:04,733
يا رفاق
حتى لو بقيت إحدى هذه السفن سالمة

1043
01:31:05,523 --> 01:31:07,095
فالكثير من الناس سيموتون

1044
01:31:07,476 --> 01:31:10,399
علينا أن نضع في حسباتنا
(أن كل شخص عليها ينتمي ل(هايدرا

1045
01:31:10,589 --> 01:31:12,942
علينا ان نمر عبرهم
ونضع الشرائح في مكانها

1046
01:31:12,952 --> 01:31:15,835
وربما، فقط ربما
...يمكننا إنقاذ

1047
01:31:15,845 --> 01:31:17,377
نحن لن ننقذ شيئاً

1048
01:31:17,397 --> 01:31:18,889
(نحن لن نسقط الحاملات فقط يا (نيك

1049
01:31:18,899 --> 01:31:21,422
نحن سنسقط (شيلد) أيضا-
شيلد) ليس لها علاقة بهذا)-

1050
01:31:21,432 --> 01:31:23,704
لقد سلمتني المهمة
وهكذا سوف تنتهي

1051
01:31:23,814 --> 01:31:26,097
الشيلد) تعرض للإختراق)
لقد قلت هذا بنفسك

1052
01:31:26,107 --> 01:31:28,019
هايدرا كانت أمامكم تماماً
ولم يلحظ أحد ذلك

1053
01:31:28,029 --> 01:31:31,303
لم تظن أننا نلتقي في هذا الكهف؟
أنا قد لاحظت

1054
01:31:31,533 --> 01:31:33,626
وكم شخصا دفعوا حياتهم قبل أن تلاحظ ذلك؟

1055
01:31:36,379 --> 01:31:38,121
(انظر، أنا لم أعلم بشأن (بارنز

1056
01:31:38,381 --> 01:31:40,193
حتى لو فعلت
هل كنت ستخبرني؟

1057
01:31:40,584 --> 01:31:42,546
أم كنت لتخفي هذا أيضاً؟

1058
01:31:43,317 --> 01:31:45,329
...(شيلد)، (هايدرا)

1059
01:31:46,210 --> 01:31:47,551
كلها تسقط

1060
01:31:47,962 --> 01:31:49,093
هو محق

1061
01:31:55,260 --> 01:31:56,392
لا تنظر إلي

1062
01:31:56,402 --> 01:31:58,434
أنا افعل تماماً ما يفعله
فقط بشكل أبطأ

1063
01:32:02,008 --> 01:32:03,079
حسناً

1064
01:32:09,957 --> 01:32:12,340
يبدو انك من يعطي الأوامر الآن، كابتن

1065
01:32:23,853 --> 01:32:25,475
لقد  بحثنا عنك بعدها

1066
01:32:26,606 --> 01:32:28,719
أصحابي أرادوا أن يوصلوك من المقبرة

1067
01:32:28,729 --> 01:32:32,373
أنا أدري، آسف
لقد أردت أن أكون وحدي قليلاً

1068
01:32:33,564 --> 01:32:34,816
كيف كانت؟

1069
01:32:35,366 --> 01:32:36,547
لقد كانت جيدة

1070
01:32:37,208 --> 01:32:38,490
إنها قرب والدي

1071
01:32:40,822 --> 01:32:42,174
كنت سأسألك

1072
01:32:42,344 --> 01:32:44,216
(أنا أعلم ما ستقوله (باك
...إنها فقط

1073
01:32:45,057 --> 01:32:48,101
نستطيع أن نضع وسادة الاريكة
على الأرض كما كنا صغاراً

1074
01:32:48,781 --> 01:32:51,515
سيكون هذا ممتعاً
...كل ما عليك هو أن تلمع أحذيتي، ربما

1075
01:32:51,545 --> 01:32:53,327
تحمل كيس النفايات

1076
01:32:58,593 --> 01:32:59,794
هيا

1077
01:33:03,048 --> 01:33:06,472
(شكرا لك (باك
لكني أستطيع مواجهة الامر لوحدي

1078
01:33:07,303 --> 01:33:10,727
...الأمر هو
ليس عليك مواجهته لوحدك

1079
01:33:14,341 --> 01:33:16,413
سأكون معك إلى النهاية يا صديق

1080
01:33:19,156 --> 01:33:21,989
أتعلم؟ سيكون هناك-
أنا أعلم-

1081
01:33:22,520 --> 01:33:26,234
انظر، أي كان هذا الشخص الآن

1082
01:33:26,585 --> 01:33:28,667
فلا أظنه من النوع الذي تنقذه

1083
01:33:28,927 --> 01:33:30,469
إنه من النوع الذي عليك أن توقفه

1084
01:33:33,072 --> 01:33:34,694
لا اعلم إذا ما كنت قادراً على فعل هذا

1085
01:33:34,954 --> 01:33:37,047
حسناً، ربما لن يعطيك خياراً

1086
01:33:37,097 --> 01:33:38,378
هو لا يعرفك

1087
01:33:39,429 --> 01:33:40,661
سيفعل

1088
01:33:43,244 --> 01:33:44,966
تجهز، لقد حان الوقت

1089
01:33:47,368 --> 01:33:49,050
هل ستلبس هذه؟-
لا-

1090
01:33:49,381 --> 01:33:51,623
إذا كنت ستقاتل في الحرب
فعليك أن ترتدي بذلة حربية

1091
01:33:59,743 --> 01:34:04,308
يا رجل
أنا مطرود جداً

1092
01:34:28,976 --> 01:34:30,898
نحن في نهاية تسلسل عملية الإطلاق

1093
01:34:31,409 --> 01:34:32,710
_

1094
01:34:32,770 --> 01:34:35,003
نحن نسير تحت التوجيه

1095
01:34:36,475 --> 01:34:38,927
على كل الأشخاص التوجه
إلى محطة الإطلاق

1096
01:34:39,548 --> 01:34:41,811
كيف كانت رحلتك؟-
مريحة-

1097
01:34:41,911 --> 01:34:44,083
الرحلة من المطار كانت أقل راحة

1098
01:34:44,724 --> 01:34:46,886
(لسوء الحظ (شيلد
لا تستطيع التحكم في كل شيء

1099
01:34:47,267 --> 01:34:48,889
من ضمنهم كابتن أمريكا

1100
01:34:52,703 --> 01:34:55,316
هذه البناية مسيطر عليها حيوياً

1101
01:34:55,426 --> 01:34:58,019
هذه ستعطيكم حرية مطلقة

1102
01:35:02,384 --> 01:35:04,557
لقدد ركنت هناك لشهرين
"لكنها "مكانه الخاص

1103
01:35:04,577 --> 01:35:06,729
إذن أين كان هو؟-
(أظن في (أفغانستان-

1104
01:35:06,809 --> 01:35:08,922
سلبي، دي تي 6
العينة مليئة

1105
01:35:08,992 --> 01:35:10,303
....كله بسبب

1106
01:35:11,985 --> 01:35:13,507
لابد أنه بسبب صحن الاستقبال

1107
01:35:15,009 --> 01:35:17,552
سأتفقده-
إجلاء السطح-

1108
01:35:18,262 --> 01:35:20,935
طلب إجلاء المساحة للإطلاق

1109
01:35:24,259 --> 01:35:25,280
عذراً

1110
01:35:25,290 --> 01:35:28,084
أنا اعلم أن الطريق لم يكن سهلاً

1111
01:35:28,204 --> 01:35:31,878
والبعض منكم كان ليرميني
من السيارة إلى الطريق بصدر رحب

1112
01:35:33,910 --> 01:35:37,094
أخيراً نحن هنا
والعالم يجب أن يكون ممتناً

1113
01:35:38,285 --> 01:35:41,419
(انتباه إلى كل عملاء (شيلد
(معكم (ستيف روجرز

1114
01:35:43,902 --> 01:35:46,064
لقد سمعتكم الكثير عني
في الأيام القليلة الماضية

1115
01:35:47,075 --> 01:35:49,368
حتى إن البعض منكم تلقى أوامر بقتلي

1116
01:35:50,119 --> 01:35:52,071
لكني أظن أنه الوقت لتعرفوا الحقيقة

1117
01:35:56,076 --> 01:35:57,988
شيلد) ليست ما كنتم تظنونها)

1118
01:35:58,458 --> 01:36:00,421
(لقد تم الاستيلاء عليها من قبل (هايدرا

1119
01:36:01,442 --> 01:36:03,724
الكسندر بيرس) هو قائدهم)

1120
01:36:06,888 --> 01:36:09,511
(فريق (سترايك) وطاقم (البصيرة
ينتمون إلى (هايدرا) أيضاً

1121
01:36:09,751 --> 01:36:11,423
لا أعلم من أيضاً

1122
01:36:12,054 --> 01:36:13,686
لكني أعلم أنهم في هذه البناية

1123
01:36:14,787 --> 01:36:16,579
ربما يكونون واقفين بجانبكم

1124
01:36:18,301 --> 01:36:20,113
:لديهم تقريبا ما يريدون

1125
01:36:20,734 --> 01:36:22,676
التحكم المطلق

1126
01:36:23,257 --> 01:36:26,941
(لقد استهدفوا (نيك فيوري
ولن يتوقف الأمر هناك

1127
01:36:27,351 --> 01:36:29,304
إذا أطلقتم تلك السفن

1128
01:36:29,314 --> 01:36:32,277
هايدرا) ستكون قادرة على قتل)
أي شخص يقف في طريقهم

1129
01:36:34,970 --> 01:36:36,362
إلا إذا ردعناهم

1130
01:36:40,366 --> 01:36:41,928
أنا أعلم اني أطلب الكثير ، لكن

1131
01:36:43,680 --> 01:36:46,373
ثمن الحرية غالي
وهو دائماً هكذا

1132
01:36:47,424 --> 01:36:49,246
وهو ثمن أنا مستعد لدفعه

1133
01:36:51,669 --> 01:36:53,751
وإذا كنت لوحدي
فليكن كذلك

1134
01:36:56,194 --> 01:36:57,766
لكني سأراهن أني لن أكون كذلك

1135
01:37:02,572 --> 01:37:06,156
هل كتبت هذا أولاً؟
أم أنها كانت في رأسك؟

1136
01:37:06,396 --> 01:37:08,618
أيها المغتر ابن العاهرة

1137
01:37:12,673 --> 01:37:13,995
أوقفوه

1138
01:37:16,077 --> 01:37:17,739
أظنني أسيطر على الطابق

1139
01:37:24,697 --> 01:37:27,580
سرع تسلسل الإطلاق
أخرج تلك السفن الآن

1140
01:37:32,075 --> 01:37:34,128
هل هنالك مشكلة؟-
...أنا-

1141
01:37:38,643 --> 01:37:40,685
هل هنالك مشكلة؟-
آسف سيدي-

1142
01:37:49,545 --> 01:37:51,247
لن أطلق تلك السفن

1143
01:37:54,601 --> 01:37:57,574
أوامر الكابتن-
ابتعد عن مركزك-

1144
01:37:57,925 --> 01:37:58,986
مثل ما قال

1145
01:37:59,036 --> 01:38:01,589
أنزل سلاحك-
أنزل سلاحك-

1146
01:38:01,899 --> 01:38:03,221
أوامر الكابتن

1147
01:38:04,923 --> 01:38:06,775
لقد اخترت الجانب الخطأ، أيتها العميلة

1148
01:38:07,996 --> 01:38:09,598
هذا يعتمد على مكان وقوفك

1149
01:38:38,121 --> 01:38:39,522
تجاوز

1150
01:38:54,179 --> 01:38:55,701
أغلقوا باب الخليج

1151
01:38:55,731 --> 01:38:58,875
أغلقوا الباب الآن
أغلقوا الباب

1152
01:39:18,567 --> 01:39:20,209
إنهم يبدؤون الإطلاق

1153
01:39:39,831 --> 01:39:42,444
يا كابتن كيف نعلم الأخيار من الأشرار؟

1154
01:39:42,554 --> 01:39:44,417
إذا كانوا يصوبون نحوك ، فهم أشرار

1155
01:40:17,715 --> 01:40:20,838
كابتن، لقد وجدت الأشرار الذين كنت تتحدث عنهم

1156
01:40:20,938 --> 01:40:22,240
هل أنت بخير؟

1157
01:40:24,012 --> 01:40:25,443
لم أمت بعد

1158
01:40:32,632 --> 01:40:34,083
دعني أسألك سؤالاً

1159
01:40:36,516 --> 01:40:39,449
ماذا لو أن (باكستان) دخلت إلى (مومباي) غداً

1160
01:40:40,991 --> 01:40:43,344
وأنت تعلم أنهم سيجرون بناتك

1161
01:40:43,354 --> 01:40:46,578
إلى ملعب كرة قدم ليعدموهن

1162
01:40:48,700 --> 01:40:51,774
وتستطيع جعل ذلك يتوقف
بضغطة زر

1163
01:40:52,194 --> 01:40:53,305
هل ستفعلها؟

1164
01:40:53,476 --> 01:40:54,737
ألن تفعلوها ، كلكم؟

1165
01:40:57,010 --> 01:40:58,892
ليس إذا كان هذا زرك

1166
01:41:22,999 --> 01:41:24,431
أنا آسفة

1167
01:41:30,768 --> 01:41:32,350
هل أفسدت لحظة المتعة؟

1168
01:41:33,782 --> 01:41:36,074
الأقمار في المدى
على ارتفاع 900 متر

1169
01:41:36,985 --> 01:41:39,518
أيها الصقر، ما وضعك؟-
في حالة اشتباك-

1170
01:42:03,686 --> 01:42:05,298
حسناً كابتن أنا على متنها

1171
01:42:07,500 --> 01:42:08,812
تباً

1172
01:42:39,206 --> 01:42:41,709
ثماني دقائق، كابتن-
أنا أعمل على ذلك-

1173
01:42:50,489 --> 01:42:51,480
ما الذي تفعلينه؟

1174
01:42:51,490 --> 01:42:55,285
إنها تعطل بروتوكولات الحماية
وتغرق كل الأسرار في الانترنت

1175
01:42:55,295 --> 01:42:57,908
(بما فيها أسرار (هايدرا-
(وأسرار (شيلد-

1176
01:42:58,478 --> 01:43:01,412
إذا فعلت هذا، لا شيء من ماضيك سيبقى مخفياً

1177
01:43:04,545 --> 01:43:08,290
هل أنت متأكدة من أنك جاهزة
ليراك العالم على حقيقتك؟

1178
01:43:09,461 --> 01:43:10,702
هل أنت كذلك؟

1179
01:43:27,031 --> 01:43:28,142
(تم تشفير (ألفا

1180
01:43:30,235 --> 01:43:33,118
أها الصقر ، اين انت الآن؟-
كان علي أن آخذ منعرجاً-

1181
01:44:05,205 --> 01:44:06,556
يا للروعة

1182
01:44:13,184 --> 01:44:14,365
أنا بالداخل

1183
01:44:17,449 --> 01:44:18,930
(تم تشفير (برافو

1184
01:44:21,123 --> 01:44:23,055
انتهينا من اثنين، بقيت واحدة

1185
01:44:24,737 --> 01:44:26,539
إلى كل طياري (شيلد)  ، تجمعوا

1186
01:44:26,980 --> 01:44:29,643
نحن نمثل الدعم الجوي
(الوحيد للكابتن (روجرز

1187
01:45:10,539 --> 01:45:11,711
_

1188
01:45:12,001 --> 01:45:14,894
تعطيل التشفير
هو أمر تنفيذي

1189
01:45:14,904 --> 01:45:16,556
(يتطلب عضوين من المستوى (ألفا

1190
01:45:16,636 --> 01:45:18,819
لا تقلق ، الرفقة قادمة

1191
01:45:42,466 --> 01:45:43,847
هل وصلتك أزهاري؟

1192
01:45:46,330 --> 01:45:48,493
(أنا سعيد أنك هنا، (نيك-
حقاً؟-

1193
01:45:49,954 --> 01:45:52,087
لأني أظنك أمرت بقتلي

1194
01:45:52,097 --> 01:45:53,589
أنت تعلم أساسيات اللعبة

1195
01:45:54,610 --> 01:45:57,503
إذن لم جعلتني على رأس مؤسسة (شيلد)؟-
لأنك الأفضل-

1196
01:45:57,693 --> 01:45:59,325
وأكثر شخص قاسٍ عرفته في حياتي

1197
01:45:59,335 --> 01:46:01,578
لقد فعلتُ ما فعلتُه لحماية الناس

1198
01:46:02,749 --> 01:46:04,791
(أعداؤنا هم أعداؤك، (نيك

1199
01:46:05,712 --> 01:46:07,875
...العصيان، الحرب

1200
01:46:08,666 --> 01:46:11,299
إنها مسألة وقت قبل أن يتم
(إرسال قنبلة قذرة إلى (موسكو

1201
01:46:11,309 --> 01:46:13,501
أو تشوي إحدى القنابل الكهرومغناطيسية
(مدينة (شيكاغو

1202
01:46:15,183 --> 01:46:16,395
الدبلوماسية؟

1203
01:46:16,765 --> 01:46:19,008
هجوم مباغت، حل مؤقت

1204
01:46:20,029 --> 01:46:23,393
أتعلم أين تعلمت ذلك
(بوغوتا)

1205
01:46:24,774 --> 01:46:27,347
أنت لم تسأل
أنت فقط فعلت ما يجب فعله

1206
01:46:28,619 --> 01:46:32,793
أستطيع جلب النظام إلى حياة
سبعة مليار شخص

1207
01:46:33,825 --> 01:46:35,907
بالتضحية ب 20 مليوناً منهم

1208
01:46:36,868 --> 01:46:40,062
(إنها الخطوة التالية (نيك
لو كانت لك الجرأة لتأخذها

1209
01:46:40,072 --> 01:46:42,144
لا، لدي الجرأة لكي لا أفعلها

1210
01:46:46,749 --> 01:46:48,642
الماسح الضوئي للشبكية جاهز

1211
01:46:48,812 --> 01:46:50,093
ما الذي تفعله؟

1212
01:46:50,273 --> 01:46:52,696
ألا تظن أننا مسحنا صلاحياتك من النظام؟

1213
01:46:52,706 --> 01:46:54,769
أنا أعمل أنك حذفت كلمة مروري

1214
01:46:54,849 --> 01:46:57,131
وربما حذفت شفرتي الشبكية

1215
01:46:57,151 --> 01:47:00,575
لكن إذا أردت أن تبقى متفوقاَ علي
...حضرة الأمين

1216
01:47:04,259 --> 01:47:07,583
فعليك أن تبقي
كِلا عينيك مفتوحتين

1217
01:47:11,788 --> 01:47:13,740
المستوى (ألفا) مؤكد

1218
01:47:13,750 --> 01:47:16,794
رمز التشفير مقبول
تمت إزالة الحراسة

1219
01:47:16,994 --> 01:47:20,528
الحاملة شارلي موجودة
عند زاوية 45 درجة من قوس الميناء

1220
01:47:26,184 --> 01:47:29,418
ست دقائق-
سام) ، سحتاج إلى وسيلة ركوب)-

1221
01:47:30,489 --> 01:47:32,361
(روجرز)
دعني أعلم عندما تكون جاهزاً

1222
01:47:34,764 --> 01:47:36,026
لقد فعلت ذلك للتو

1223
01:47:53,676 --> 01:47:55,648
أتعلم، أنت أثقل بكثير مما تبدو عليه

1224
01:47:56,079 --> 01:47:57,470
لقد أكلت الكثير على الإفطار

1225
01:47:59,583 --> 01:48:00,764
(ستيف)

1226
01:48:31,359 --> 01:48:33,351
كابتن، كابتن، هيا
هل أنت بخير؟

1227
01:48:33,431 --> 01:48:34,683
نعم ، أنا هنا

1228
01:48:35,313 --> 01:48:36,905
لا أزال على السفينة

1229
01:48:37,206 --> 01:48:40,650
أين أنت؟-
لقد نزلت على الأسفل، لقد فقدت البزة الطائرة-

1230
01:48:41,390 --> 01:48:44,013
أنا آسف ، كابتن-
لا تقلق، سأفعلها-

1231
01:48:46,356 --> 01:48:48,108
إخلاء طارئ

1232
01:48:48,128 --> 01:48:51,372
على كل الأشخاص الذهاب إلى الأماكن الآمنة

1233
01:49:00,432 --> 01:49:02,284
سيدي، تم خرق المجلس

1234
01:49:02,825 --> 01:49:05,097
أعد الإرسال-
الأرملة السوداء هناك-

1235
01:49:05,418 --> 01:49:06,619
اصعد إلى هناك

1236
01:49:09,082 --> 01:49:10,464
أيها الصقر-
نعم؟-

1237
01:49:10,484 --> 01:49:13,027
روملو) ذاهب إلى غرفة المجلس)-
أنا في طريقي إليه-

1238
01:49:23,969 --> 01:49:25,331
(أشخاص كثيرون سيموتون، (باك

1239
01:49:27,273 --> 01:49:28,694
ولا أستطيع ترك هذا يحدث

1240
01:49:37,054 --> 01:49:38,906
رجاءً، لا تجعلني أفعل هذا

1241
01:50:47,414 --> 01:50:48,426
تم إنهاء التحويل

1242
01:50:48,446 --> 01:50:49,587
انتهى

1243
01:50:50,618 --> 01:50:51,840
ويتم التوجيه

1244
01:50:59,268 --> 01:51:02,722
إلا أن كنت تريدين ثقباً بقطر 5 سنتيمترات في صدرك
ضعي ذلك المسدس

1245
01:51:05,205 --> 01:51:07,527
لقد تم تسليحها
في الوقت الذي تم شبكها بالملابس

1246
01:51:40,675 --> 01:51:41,747
اتركها

1247
01:51:42,598 --> 01:51:43,809
اتركها

1248
01:52:03,932 --> 01:52:07,136
أنا في الطابق 41، أتوجه إلى
الدرج الجنوب-غربي

1249
01:52:13,933 --> 01:52:15,235
هذا سيؤلمك

1250
01:52:16,847 --> 01:52:19,900
(لا وجود للأسرى مع (هايدرا
فقط الأوامر

1251
01:52:20,221 --> 01:52:22,073
والأوامر تأتي فقط بالألم

1252
01:52:23,895 --> 01:52:26,318
هل أنت جاهز لأوامرك؟-
اخرس يا رجل-

1253
01:52:28,140 --> 01:52:31,313
أيها الملازم كم من الوقت بقي؟-
خمسة وستون ثانية للاتصال بين الأقمار-

1254
01:52:31,503 --> 01:52:34,837
تم تحديد الأهداف
يتم تجهيز الأسلحة

1255
01:52:38,972 --> 01:52:39,963
دقيقة واحدة

1256
01:52:59,445 --> 01:53:01,087
ثلاثون ثانية، كابتن

1257
01:53:02,809 --> 01:53:03,810
استعداد

1258
01:53:17,856 --> 01:53:19,428
لقد وصلنا ارتفاع 900 متر

1259
01:53:20,199 --> 01:53:21,991
تم إيصال الأقمار الصناعية

1260
01:53:23,853 --> 01:53:25,325
نشر الخوارزمية

1261
01:53:26,286 --> 01:53:27,898
تم نشر الخوارزمية

1262
01:53:28,709 --> 01:53:30,331
يتم البحث عن الأهداف

1263
01:53:35,326 --> 01:53:36,378
"الأهداف المطلوبة"

1264
01:53:47,560 --> 01:53:48,812
"الأهداف المطلوبة"

1265
01:53:49,423 --> 01:53:52,216
وصول الحد الأقصى لعدد الأهداف-
تم تحديد كل الأهداف-

1266
01:53:52,436 --> 01:53:53,838
ارمي عندما تكون جاهزاً

1267
01:53:55,610 --> 01:53:56,971
...الرمي بعد

1268
01:53:57,011 --> 01:53:58,233
...ثلاثة

1269
01:53:59,044 --> 01:54:00,195
...اثنان

1270
01:54:01,096 --> 01:54:02,277
.واحد

1271
01:54:05,140 --> 01:54:06,412
(تم تشفير السفينة (تشارلي

1272
01:54:06,542 --> 01:54:07,794
أين هي الأهداف؟

1273
01:54:09,005 --> 01:54:10,396
أين هي الأهداف؟

1274
01:54:10,447 --> 01:54:11,988
حسناً، كابتن ، أخرج من عندك

1275
01:54:13,650 --> 01:54:14,952
"إعادة توجيه
الأهداف المطلوبة 3"

1276
01:54:29,278 --> 01:54:30,439
أطلقي الآن

1277
01:54:31,150 --> 01:54:32,522
(لكن، (ستيف-
!افعليها-

1278
01:54:32,862 --> 01:54:34,324
!افعليها الآن

1279
01:55:04,819 --> 01:55:06,070
يالها من خسارة

1280
01:55:06,220 --> 01:55:08,863
هل مازلت تشك بحظوظ (روجرز)؟

1281
01:55:09,174 --> 01:55:11,446
لقد حان وقت الذهاب، يا فتاة المجلس
من هنا

1282
01:55:12,027 --> 01:55:14,330
هيا، ستجعلينني أطير من هذا المكان

1283
01:55:14,670 --> 01:55:18,114
أتعلم، في وقت ما كنت مستعداً
لتلقّي رصاصة من أجلك

1284
01:55:18,124 --> 01:55:20,737
لقد فعلت مسبقاً
...وستفعل مرة أخرى عندما

1285
01:55:24,711 --> 01:55:25,602
"إعادة التشغيل"

1286
01:55:25,612 --> 01:55:26,063
"تم التسليح"

1287
01:55:34,793 --> 01:55:36,114
!(رومانوف)

1288
01:55:36,945 --> 01:55:38,197
!(ناتاشا)

1289
01:55:39,859 --> 01:55:41,731
!(هيا ، (ناتاشا

1290
01:55:48,689 --> 01:55:50,341
إنها تلدغ بشدة

1291
01:56:23,248 --> 01:56:24,890
(تحيا (هايدرا

1292
01:57:19,983 --> 01:57:21,655
لقد وصلت إلى نهايتك يا فتى

1293
01:57:38,925 --> 01:57:41,067
!رجاءً أخبرني أنك تطير بتلك المروحية

1294
01:57:41,087 --> 01:57:42,559
سام)، أين أنت؟)-

1295
01:57:43,240 --> 01:57:47,064
الطابق 41، الزاوية الشمالية الغربية-
نحن قادمان، ابق في مكانك-

1296
01:57:47,104 --> 01:57:48,536
هذا ليس خياراً

1297
01:58:02,732 --> 01:58:05,445
الطابق الواحد وأربعون
واحد وأربعون

1298
01:58:05,455 --> 01:58:08,569
ليس من المعتاد
أن يضعوا أرقام الطوابق خارج البناية

1299
01:58:10,100 --> 01:58:13,114
هيل)، أين (ستيف)؟)
هل تعلمين مكان (روجرز)؟

1300
01:58:28,982 --> 01:58:30,274
أنت تعرفني

1301
01:58:32,006 --> 01:58:33,377
لا ، أنا لا أعرفك

1302
01:58:42,968 --> 01:58:44,109
(باكي)

1303
01:58:45,491 --> 01:58:47,133
لقد عرفتني دوماً

1304
01:58:54,501 --> 01:58:55,783
اسمك

1305
01:58:55,923 --> 01:59:00,038
(هو (جايمس بوكانان بارنز-
اخرس-

1306
01:59:08,467 --> 01:59:10,069
أنا لن أقاتلك

1307
01:59:14,234 --> 01:59:15,675
أنت صديقي

1308
01:59:22,423 --> 01:59:23,785
أنت مهمتي

1309
01:59:26,087 --> 01:59:28,680
أنت...مهمتي

1310
01:59:31,534 --> 01:59:32,975
إذن أكمل مهمتك

1311
01:59:35,979 --> 01:59:38,311
لأني سأكون معك لآخر الطريق

1312
02:01:29,879 --> 02:01:34,835
(مارفين غاي)
(تربل مان)

1313
02:01:49,551 --> 02:01:51,093
على يسارك

1314
02:02:05,570 --> 02:02:08,113
"المخابرات المركزية"

1315
02:02:10,475 --> 02:02:12,878
(صناعات (ستارك"
"الموارد البشرية

1316
02:02:42,031 --> 02:02:43,944
هل تقسمين أن تقولي الحقيقة؟

1317
02:02:44,064 --> 02:02:46,076
الحقيقة الكاملة
ولا شيء سوى الحقيقة؟

1318
02:02:46,206 --> 02:02:47,397
أقسم

1319
02:02:49,550 --> 02:02:51,772
لماذا لم نسمع بعد عن الكابتن (روجرز)؟

1320
02:02:53,925 --> 02:02:55,807
لا أعلم ما بقي له ليقوله

1321
02:02:55,817 --> 02:02:59,331
(أظن أن الصخور في وسط نهر (بوتوماك
قد أوضحت وجهة نظره

1322
02:02:59,341 --> 02:03:01,434
هو يستطيع تفسير كيف يتوقع لهذه البلاد

1323
02:03:01,444 --> 02:03:03,296
أن تحافظ على أمنها القومي

1324
02:03:03,306 --> 02:03:07,801
"الآن أنت وهو دمرتم جهاز معلوماتنا "استخبارات

1325
02:03:08,011 --> 02:03:10,063
هايدرا) كانت تبيعكم كذبات)
وليس معلومات

1326
02:03:10,083 --> 02:03:13,137
وكثير منها يبدو أنك
لك يد في سردها

1327
02:03:13,157 --> 02:03:17,121
أيتها العميلة، عليك أن تعلمي
أن بعض الأشخاص في هذه اللجنة يشعرون

1328
02:03:17,131 --> 02:03:20,786
باعتبار الاعمال التي قمتي بها في هذه البلاد
سواء لها أو ضدها

1329
02:03:21,276 --> 02:03:23,068
بأنك تنتمين الى السجن

1330
02:03:23,309 --> 02:03:25,551
(دون احتساب الكلام عن (كابيتول هيل
<font color=#FF1122> كابتول هيل هو مقر الكونجرس الأمريكي</font>

1331
02:03:27,203 --> 02:03:28,955
أنتم لن تضعوني في السجن

1332
02:03:29,676 --> 02:03:31,988
أنتم لن تضعوا أي شخص منا في السجن

1333
02:03:33,080 --> 02:03:34,361
أتعلمون لماذا؟

1334
02:03:35,142 --> 02:03:38,025
نوّرينا-
لأنكم في حاجة إلينا-

1335
02:03:39,117 --> 02:03:41,429
نعم ، العالم مكان ضعيف

1336
02:03:41,659 --> 02:03:43,632
ونعم، قد ساعدْنا في جعله كذلك

1337
02:03:44,453 --> 02:03:47,266
لكننا أيضا أفضل المؤهلين للدفاع عنه

1338
02:03:48,798 --> 02:03:51,030
إذن إذا كنت تريدون القبض علي فأقبضوا علي

1339
02:03:51,911 --> 02:03:53,493
تعلمون أين تجدونني

1340
02:04:28,893 --> 02:04:32,097
إذن،  لقد اختبرتم هذا الإحساس من قبل؟

1341
02:04:32,448 --> 02:04:33,789
ستتعود عليه

1342
02:04:33,829 --> 02:04:36,032
(العقيد: (نيكولاس ج.فيوري"
"طريق الرجل الصالح

1343
02:04:36,162 --> 02:04:38,364
(لقد كنا نبحث في بيانات (هايدرا

1344
02:04:38,625 --> 02:04:41,328
يبدو أن الكثير من الفئران
لم تسقط مع السفينة

1345
02:04:42,499 --> 02:04:44,571
سأتجه إلى (أروبا) الليلة

1346
02:04:44,802 --> 02:04:46,574
أردت أن أسألك إذا وددت القدوم معي

1347
02:04:47,415 --> 02:04:49,137
هنالك شيء علي أن أفعله أولاً

1348
02:04:49,777 --> 02:04:52,621
ماذا عنك يا (ويلسون)؟
أستطيع الانتفاع برجل بمهاراتك

1349
02:04:53,371 --> 02:04:55,444
أنا جندي ولست جاسوساً

1350
02:04:56,235 --> 02:04:57,546
حسناً، إذن

1351
02:05:02,592 --> 02:05:06,557
كل من يسأل عني
أخبروه أنه يستطيع أن يجدني هنا

1352
02:05:08,559 --> 02:05:11,662
يجب أن يتم تكريمك
هذا أقرب شيء يقوله لشكراً لك

1353
02:05:13,084 --> 02:05:15,697
ألن تذهبي معه؟-
لا-

1354
02:05:15,887 --> 02:05:17,709
لن تبقي هنا؟-
لا-

1355
02:05:19,101 --> 02:05:21,514
لقد كشفت كل تغطياتي
علي أن أجد واحد جديد

1356
02:05:21,614 --> 02:05:24,016
سيأخذ هذا وقتاً-
أنا أعتمد على ذلك-

1357
02:05:26,790 --> 02:05:30,404
ذلك الشيء الذي طلبته مني
(لقد طلبت معروفاً من أشخاص أعرفهم في (كييف

1358
02:05:33,257 --> 02:05:34,999
هل ستسدي لي معروفا؟

1359
02:05:35,389 --> 02:05:36,711
اتصل بتلك الممرضة

1360
02:05:36,751 --> 02:05:39,614
إنها ليست ممرضة-
(وأنت لست عميلاً ل (شيلد-

1361
02:05:40,866 --> 02:05:42,848
ماهو اسمها مجدداً؟-
(شارون)-

1362
02:05:43,979 --> 02:05:45,351
إنها لطيفة

1363
02:05:57,254 --> 02:05:58,676
(كن حذراً، (ستيف

1364
02:05:59,827 --> 02:06:01,780
ربما لا ترغب بالبحث في هذا

1365
02:06:13,103 --> 02:06:14,524
هل ستذهب خلفه؟

1366
02:06:15,235 --> 02:06:16,627
ليس عليك أن تأتي معي

1367
02:06:16,637 --> 02:06:17,958
أنا أعلم

1368
02:06:19,640 --> 02:06:20,922
متى سنبدأ

1369
02:08:15,102 --> 02:08:17,455
<font color=#3A0FFe40>كابتن أمريكا</font>
<font color=#FF1122ce25>جندي الشتاء</font>

1370
02:08:20,258 --> 02:08:21,479
لقد انتهى الأمر

1371
02:08:21,680 --> 02:08:24,142
فيوري) نشر كل شيء للعامة)

1372
02:08:24,663 --> 02:08:26,265
كل ما يعلم عنه

1373
02:08:26,415 --> 02:08:28,577
سيد (ستراكر)، لو أنهم عرفوا شيئاً عن عملنا هنا

1374
02:08:28,628 --> 02:08:30,529
(لو عرفوا أننا نخدم (هايدرا

1375
02:08:30,530 --> 02:08:32,602
(هايدرا)، (شيلد)

1376
02:08:33,253 --> 02:08:36,537
وجهان لعملة واحدة لم تعد متداولة

1377
02:08:39,960 --> 02:08:41,913
ما نملكه

1378
02:08:43,595 --> 02:08:45,987
هو أثمن مما عرفه كلاهما

1379
02:08:48,720 --> 02:08:52,265
لقد خدشنا السطح لتونا ومع ذلك

1380
02:08:55,338 --> 02:08:59,313
هنالك شركات تعمل عمل (هايدرا) عبر العالم

1381
02:09:00,334 --> 02:09:03,628
سنطعمهم للكابتن أمريكا وأصدقائه

1382
02:09:03,948 --> 02:09:05,710
لنبعد الشبهات عنا

1383
02:09:06,050 --> 02:09:07,902
ماذا عن المتطوعين

1384
02:09:08,343 --> 02:09:12,337
الموتى سيُدفنون عميقاً
حتى أشباحهم لن تستطيع العثور عليهم

1385
02:09:14,500 --> 02:09:16,222
والناجون؟

1386
02:09:17,904 --> 02:09:19,255
التوأم

1387
02:09:23,100 --> 02:09:26,073
عاجلاً أم آجلاً سوف يلتقون التوأم

1388
02:09:28,146 --> 02:09:32,160
إنه ليس عالم الجواسيس بعد الآن
ولا عالم الأبطال

1389
02:09:33,281 --> 02:09:36,305
إنه عصر المعجزات يا دكتور

1390
02:09:37,837 --> 02:09:40,329
ليس هناك ما هو أكثر رعباً

1391
02:09:41,651 --> 02:09:43,163
من معجزة

1392
02:09:44,011 --> 02:09:46,163
ترجمة: سامح سعد يوسف ورشيد الجزائري