1
00:01:17,035 --> 00:01:25,620
ترجمة رامى زهران
Fe9L-PC : تعديل
2
00:02:02,372 --> 00:02:07,794
هناك خلل
حريق في غرفة التبريد

3
00:02:07,878 --> 00:02:12,381
أكرر
حريق في غرفة التبريد

4
00:02:12,466 --> 00:02:15,384
لجميع العاملين

5
00:02:15,469 --> 00:02:18,179
إعلان حالة الطواريء
وإطلاق المركبة

6
00:02:18,263 --> 00:02:23,017
الانطلاق في الفضاء
سيبدأ في عشر دقائق

7
00:02:23,101 --> 00:02:27,021
وعشرين ثانية

8
00:06:24,259 --> 00:06:27,386
هبوط إضطرارى

9
00:06:27,471 --> 00:06:29,555
اذهبوا الى الشاطئ
ربما كان هناك آخرون

10
00:06:29,639 --> 00:06:31,849
الآن

11
00:06:45,947 --> 00:06:47,948
تحدثى إلى

12
00:06:49,284 --> 00:06:51,952
هيا هيا

13
00:07:11,640 --> 00:07:15,267
فرانك هيا لنذهب
لنذهب

14
00:07:15,352 --> 00:07:17,019
انتظر

15
00:08:43,273 --> 00:08:45,191
أسرع يا غوين  اذهب هناك

16
00:08:45,275 --> 00:08:48,152
أوه يا الهى

17
00:08:48,236 --> 00:08:50,613
يا له من هبوط

18
00:08:50,697 --> 00:08:53,199
اجلب المصباح

19
00:08:53,283 --> 00:08:58,078
كم عددهم؟
لا أعرف

20
00:08:58,163 --> 00:08:59,997
ثلاثة أو أربعة

21
00:09:00,081 --> 00:09:04,335
ألنا أن نسرع يا فرانك؟
سيصبح أقل من أربعين في خمس دقائق

22
00:09:29,694 --> 00:09:33,030
حسنا  حسنا
هيا نسرع

23
00:09:33,114 --> 00:09:36,575
نبقى معا
هيا

24
00:09:36,660 --> 00:09:38,994
تفضل يا سيد ديلون

25
00:09:46,211 --> 00:09:49,922
أعطنا القوه يا ربنا لنتحمل

26
00:09:50,006 --> 00:09:54,218
ونحن ندرك أننا خطاه فقراء
في يد اله غاضب

27
00:09:55,553 --> 00:09:57,846
لتكن الدائرة مكتمله غير مكسورة

28
00:09:57,931 --> 00:10:00,015
حتى اليوم

29
00:10:04,854 --> 00:10:07,022
آمين
آمين

30
00:10:12,654 --> 00:10:15,990
شكرا لكم  يا سادة
يحدثكم مصحح الإشاعات

31
00:10:16,074 --> 00:10:18,617
إليكم الحقائق

32
00:10:18,702 --> 00:10:21,203
كما يعلم بعضكم

33
00:10:21,288 --> 00:10:24,665
سفينة طواريء من طراز
نموذج 337 EEV

34
00:10:24,749 --> 00:10:27,960
تحطمت عند هبوطها هنا

35
00:10:28,044 --> 00:10:30,629
في الساعة السادسة صباحا

36
00:10:30,714 --> 00:10:33,257
هناك ناج واحد

37
00:10:33,341 --> 00:10:37,720
و ميتان وإنسان آلي
إصلاحه غير ممكن

38
00:10:37,804 --> 00:10:40,389
هذا الناجي إمرأة

39
00:10:40,473 --> 00:10:42,808
هل هي جميلة؟

40
00:10:42,892 --> 00:10:44,059
هذا ما رأيته

41
00:10:44,144 --> 00:10:46,687
أريد فقط أن أقول
أنى قد أقسمت علي التعفف

42
00:10:46,813 --> 00:10:49,064
لذا يتعين علينا جميعا
ويشمل ذلك أيضا المرأة

43
00:10:49,190 --> 00:10:51,275
أجل  وكذلك نحن قد أقسمنا جميعاً

44
00:10:51,401 --> 00:10:54,028
أحب أن أقول إني لا أفضل
سياسة الشركة

45
00:10:54,112 --> 00:10:56,613
بأن تسمح لتلك الناجية بالاختلاط

46
00:10:56,698 --> 00:10:58,824
بالنزلاء والعاملين

47
00:10:58,908 --> 00:11:03,579
ما يعنيه الأخ هو اعتبارنا
ان وجود أي دخيل

48
00:11:03,663 --> 00:11:08,292
خصوصاً لو كانت امرأة
هو خرق للتناسق

49
00:11:08,376 --> 00:11:10,294
وعرقلة إمكانية الوحدة الروحانية

50
00:11:10,378 --> 00:11:13,005
أننا ندرك مشاعركم بخصوص هذا الأمر

51
00:11:13,089 --> 00:11:17,718
وسوف ستسعدون بمعرفة إني طلبت فريق إنقاذ

52
00:11:17,802 --> 00:11:20,387
ونأمل أنهم  سيصلون خلال
أسبوع علي الأكثر

53
00:11:20,513 --> 00:11:24,558
أوه هيا
وسيخرجونها

54
00:11:24,642 --> 00:11:26,560
لا تقل هذا

55
00:11:26,644 --> 00:11:28,520
ما هى حالتها الصحية؟

56
00:11:28,605 --> 00:11:30,522
ليست مصابة بشكل خطر

57
00:11:30,607 --> 00:11:34,443
إنها فاقدة الوعي
لا يمكنني ذكر تفاصيل أكثر الآن

58
00:11:34,527 --> 00:11:36,904
هل ستعيش؟
أعتقد ذلك

59
00:11:38,740 --> 00:11:40,657
ومن الأفضل للكل أن تظل هذه المرأه في المستشفي

60
00:11:40,742 --> 00:11:44,453
حتي يصل فريق الإنقاذ

61
00:11:44,579 --> 00:11:48,707
وبالطبع ليس دون مرافق  هل فهمت ؟
أجل يا سيدي

62
00:11:50,001 --> 00:11:54,296
أيها السادة
يجب أن نتمسك بتقاليدنا

63
00:11:54,381 --> 00:11:56,548
ولن يكون هناك غوغاء

64
00:11:56,633 --> 00:11:58,133
أليس كذلك؟
بلى

65
00:11:58,218 --> 00:12:02,096
حسنًا
شكراً لكم

66
00:12:07,477 --> 00:12:09,395
حسنًا

67
00:12:09,521 --> 00:12:12,189
الأفضل أن يأتوا قريباً
وإلا لن يتبقي الكثير

68
00:12:48,393 --> 00:12:51,061
ما هذا؟

69
00:12:52,313 --> 00:12:56,358
إنه فقط مزيج من صنعى
لكي تفيقي

70
00:12:56,443 --> 00:12:58,861
أنت طبيب؟

71
00:12:58,945 --> 00:13:02,489
اسمي كليمنس
أنا الضابط الطبيب الأول هنا

72
00:13:02,574 --> 00:13:05,617
هنا؟
فيوري 161

73
00:13:05,702 --> 00:13:09,079
أحد سجون ويلند يوتاني العاملة

74
00:13:09,164 --> 00:13:11,081
للأسف

75
00:13:11,166 --> 00:13:13,083
هل تمانعى ؟

76
00:13:15,628 --> 00:13:18,797
إنه ضابط للأنشطة الحيوية

77
00:13:18,882 --> 00:13:21,800
يجب أن أحلق لك رأسك

78
00:13:21,885 --> 00:13:24,386
لدينا مشكلة كبيرة مع القمل هنا

79
00:13:24,471 --> 00:13:26,972
وعندما تشعرين بالتحسن
سوف أحضر لكى بعض المقصات

80
00:13:27,098 --> 00:13:31,101
من أجل المناطق الخفية عندك
كيف جئت هنا؟

81
00:13:32,645 --> 00:13:36,231
هبطت اضطراريا في سفينة طواريء

82
00:13:36,316 --> 00:13:39,818
منفصلة من سفينتك الأم
قبل أن تدخلي مجالنا الجوي

83
00:13:39,903 --> 00:13:43,238
هل لديك أي فكرة
كم مضيت في السبات الصناعى؟

84
00:13:43,323 --> 00:13:45,949
استيقاظك هكذا له ضرر عليك

85
00:13:46,075 --> 00:13:48,535
أجل سأمرض لأسبوعين
فعلاً

86
00:13:52,457 --> 00:13:55,375
أين الباقون؟
لم ينجوا

87
00:13:55,460 --> 00:13:58,545
ماذا؟
لم يستطيعوا أن ينجوا

88
00:14:02,258 --> 00:14:04,635
علي أن أذهب للسفينة

89
00:14:04,719 --> 00:14:07,804
علي أن أذهب للسفينة
حالتك لا تسمح

90
00:14:07,889 --> 00:14:11,767
هل ستعطيني بعض الملابس
أم علي أن أذهب هكذا

91
00:14:11,851 --> 00:14:16,688
نظراً لطبيعة من يعيشون هنا
من الأفضل أن تلبسي

92
00:14:18,441 --> 00:14:21,652
لم يروا أنثي منذ سنين

93
00:14:24,280 --> 00:14:26,615
ولا أنا أيضاً إذا كان يهمك معرفة هذا

94
00:14:28,868 --> 00:14:32,329
كان هناك خمسة آلاف مسجون

95
00:14:32,413 --> 00:14:36,041
لكن انخفض العدد  إلي خمسة وعشرين

96
00:14:36,125 --> 00:14:37,084
لماذا؟

97
00:14:37,168 --> 00:14:39,169
لحفظ ضوء الطائرة
حفظ ضوء الطائرة لماذا؟

98
00:14:41,464 --> 00:14:44,841
فرن عالي ميثان طبيعي

99
00:14:44,926 --> 00:14:48,553
لدينا آلات لسبك المعادن
أيتها الملازم ريبلي

100
00:14:48,638 --> 00:14:52,015
المعتقلون يطرقون ألواح الرصاص
لإحتوائه علي نفايات سامة

101
00:14:52,100 --> 00:14:54,851
كيف عرفت اسمي؟

102
00:14:54,936 --> 00:14:57,729
مكتوب علي ملابسك من الخلف

103
00:14:57,814 --> 00:15:01,358
التقط هذه

104
00:15:06,322 --> 00:15:09,283
اطلق السلك

105
00:15:26,342 --> 00:15:28,885
أين الجثث؟
لدينا مشرحة

106
00:15:29,012 --> 00:15:32,931
قد وضعناهم هناك
حتي يصل المحققون
في ظرف أسبوع

107
00:15:35,601 --> 00:15:39,271
كان هناك روبوتاً مشابه للإنسان
معطل

108
00:15:39,355 --> 00:15:41,857
وقطع من تراكيبه منثورة في المكان

109
00:15:41,941 --> 00:15:44,026
وما تبقي منه وضعناه في القمامة

110
00:15:44,110 --> 00:15:47,487
البدن كان محاط بدعامة الحماية

111
00:15:47,572 --> 00:15:49,531
لم يعرف ما الذي صدمه

112
00:15:49,615 --> 00:15:51,992
والفتاة؟

113
00:15:52,076 --> 00:15:55,412
لقد غرقت في أنبوب السبات

114
00:15:55,496 --> 00:15:59,916
لا أظن إنها كانت واعية
عندما حدث ذلك

115
00:16:00,001 --> 00:16:03,170
أنا آسف

116
00:16:22,815 --> 00:16:24,775
ماذا هنالك؟

117
00:16:24,901 --> 00:16:28,278
أين هي؟
في المشرحة

118
00:16:28,363 --> 00:16:30,280
لابد أن أراها

119
00:16:31,741 --> 00:16:33,617
أريد أن أري ما تبقى منها

120
00:16:38,998 --> 00:16:42,667
هل هناك أي سبب محدد
لإصرارك على ذلك؟

121
00:16:42,752 --> 00:16:46,880
أجل  يجب أن أتأكد
وأعرف كيف ماتت

122
00:16:46,964 --> 00:16:50,050
أنا أكره أن أكون فضوليا
حول هذا الموضوع الحساس

123
00:16:50,134 --> 00:16:54,262
ولكن من الواضح أنها ماتت غرقا

124
00:16:58,559 --> 00:17:00,560
هل كانت ابنتك؟

125
00:17:02,897 --> 00:17:05,941
كلا

126
00:17:45,815 --> 00:17:47,816
امم

127
00:17:47,900 --> 00:17:50,318
هل يمكننى الانفراد بها وحدنا من فضلك؟

128
00:17:50,403 --> 00:17:52,362
بالطبع

129
00:18:25,563 --> 00:18:27,564
سامحيني

130
00:18:51,631 --> 00:18:54,382
ما الذى تفعله ؟

131
00:19:06,395 --> 00:19:08,897
حسنا؟

132
00:19:08,981 --> 00:19:11,191
لا

133
00:19:12,276 --> 00:19:14,152
يجب علينا القيام بتشريح الجثة

134
00:19:14,278 --> 00:19:15,987
ماذا؟
لقد أخبرتك

135
00:19:16,072 --> 00:19:18,323
يجب علينا أن نعرف
كيف ماتت

136
00:19:19,742 --> 00:19:23,036
وقد أخبرتك أنها ماتت غرقا

137
00:19:23,120 --> 00:19:28,667
انا لست واثقة من ذلك
يجب أن أري ما بداخل الجسم

138
00:19:28,751 --> 00:19:31,169
أنت مشوشة

139
00:19:31,254 --> 00:19:33,255
لدي سبب وجيه جداً لهذا

140
00:19:33,339 --> 00:19:35,423
ربما تريدين إخباري به

141
00:19:38,678 --> 00:19:41,555
إمكانية حدوث عدوي

142
00:19:41,639 --> 00:19:44,516
أي نوع من العدوي بالضبط؟

143
00:19:44,600 --> 00:19:46,601
الكوليرا
الكوليرا؟

144
00:19:50,439 --> 00:19:53,233
لم يظهر حالة واحدة للكوليرا منذ مائتي عام

145
00:19:59,824 --> 00:20:01,825
أرجوك

146
00:20:38,321 --> 00:20:41,323
كل شئ في مكانه

147
00:20:41,407 --> 00:20:44,784
لا يوجد علامة لأي عدوي

148
00:20:44,869 --> 00:20:47,579
لا إشارة لأي مرض
القفص الصدري

149
00:20:47,663 --> 00:20:49,623
افتحه

150
00:20:58,007 --> 00:21:00,133
انتبه

151
00:21:31,540 --> 00:21:33,833
الرئتان

152
00:21:35,961 --> 00:21:38,213
غارقتان في سائل

153
00:21:40,049 --> 00:21:42,342
لهذا غرقت

154
00:21:48,140 --> 00:21:53,311
بما إنني لست بهذه الحماقة

155
00:21:53,396 --> 00:21:57,232
هل ستخبرينني عما تبحثين بالضبط؟

156
00:22:06,158 --> 00:22:08,493
سيد كليمنس

157
00:22:08,577 --> 00:22:10,495
سيادة المشرف

158
00:22:12,164 --> 00:22:15,583
لا أعتقد إنك قابلت الملازم ريبلي

159
00:22:15,668 --> 00:22:17,669
ماذا يحدث يا سيد كليمنس؟

160
00:22:17,753 --> 00:22:19,879
أجل يا سيدي
ماذا هناك يا سيد كليمنس؟

161
00:22:21,257 --> 00:22:23,258
حسنا أولاً

162
00:22:23,342 --> 00:22:28,179
أولاً  الملازم قد تحسنت
و هذا يسعدني

163
00:22:28,264 --> 00:22:30,724
ثانياً لمراعاة صحة الموجودين

164
00:22:30,850 --> 00:22:33,518
كنت أقوم بتشريح جثة
بدون إذن رسمي؟

165
00:22:33,602 --> 00:22:36,020
لم يكن هناك وقت

166
00:22:36,105 --> 00:22:37,981
مع ذلك كل شئ علي ما يرام

167
00:22:38,107 --> 00:22:40,525
لا يوجد أي عدوي
جيد

168
00:22:40,609 --> 00:22:44,362
سيكون مفيداً
إذا لم تختلط الملازم ريبلى بالمعتقلين

169
00:22:44,447 --> 00:22:46,573
كما حدث منذ ساعة

170
00:22:46,657 --> 00:22:48,575
وسيكون مفيداً أيضاً

171
00:22:48,659 --> 00:22:51,703
إذا اعلمتني أولاً بأول
بأي تغير بدني في حالتها

172
00:22:51,787 --> 00:22:54,164
هل هذا بطلب عسير؟

173
00:22:54,290 --> 00:22:59,669
علينا حرق الجثث
هراء  سنجمد الجثث حتي وصول فريق الإنقاذ

174
00:22:59,754 --> 00:23:04,132
في الثلج
هناك مسألة الصحة العامة

175
00:23:04,216 --> 00:23:09,220
أري أن الملازم مثقلة بمسئولية
حدوث عدوي

176
00:23:11,307 --> 00:23:13,558
أنت قلت أنه لا يوجد علامة لأي مرض

177
00:23:13,642 --> 00:23:15,769
ما يبدو هو إنها غرقت

178
00:23:15,853 --> 00:23:18,396
ولكن بدون الفحوصات المعملية

179
00:23:18,481 --> 00:23:20,398
سيكون التأكيد علي هذا مستحيل

180
00:23:20,483 --> 00:23:22,734
أري أن من الحكمة عدم السماح

181
00:23:22,818 --> 00:23:26,571
لإمكانية وجود فيروس غير مرغوب فيه

182
00:23:26,655 --> 00:23:31,117
أو انتشار للكوليرا
سيكون هذا منظره قبيح في التقارير

183
00:23:31,243 --> 00:23:33,536
أليس كذلك سيادة المشرف؟

184
00:23:34,872 --> 00:23:37,624
لدينا 25 معتقلاً في هذا المرفق

185
00:23:37,708 --> 00:23:39,793
وكلهم لديهم كرموسوم الذكورة مضاعف

186
00:23:39,877 --> 00:23:44,088
جميعهم منهم القتلة واللصوص والمغتصبون
والمعتدون علي الأطفال  وكلهم حثالة

187
00:23:44,173 --> 00:23:48,927
واعتناقهم التدين
لا يقلل يخطرهم

188
00:23:49,011 --> 00:23:51,429
وأنا أحاول ألا أثير نوازعهم الإجرامية

189
00:23:51,514 --> 00:23:54,015
لا أريد الإخلال بالنظام

190
00:23:55,184 --> 00:23:57,602
ولا أريد اضطراب علي صفحة الماء الرائقة

191
00:23:57,686 --> 00:24:02,690
ولا أريد امرأة تمشي بينهم
وتثير مخيلتهم

192
00:24:02,775 --> 00:24:06,820
أفهم أن هذا في مصلحتي

193
00:24:07,988 --> 00:24:09,948
بالضبط

194
00:24:10,032 --> 00:24:14,661
سأترك تدبير الحرق لك يا سيد كليمنس

195
00:24:17,039 --> 00:24:21,084
يمكنك استخدام الفرن
لكن أريد الكل في زنزانته
2200 في الساعة

196
00:24:21,168 --> 00:24:23,211
نحن نترك تلك الطفلة و هذا الرجل

197
00:24:49,405 --> 00:24:52,740
اه عيد الميلاد قد أتى مبكرا مورف
ماذا تعني؟

198
00:24:52,825 --> 00:24:56,828
أي ثور ميت هو ثور جيد
أنت محق

199
00:24:56,912 --> 00:24:59,163
رائحتهم كريهة و مغطون بالقمل

200
00:24:59,248 --> 00:25:03,251
هناك سبعة من هذه الأشياء المتجمده متبقيه
بعدها نكون قد انتهينا منهم

201
00:25:03,335 --> 00:25:05,628
يا الهى  انا اكره إنزال هذه الأشياء إلى هنا

202
00:25:05,713 --> 00:25:08,172
دائما يلوثون حذائى

203
00:25:08,299 --> 00:25:11,426
تتكلم عن إنزال هذه الأشياء يا فرانك
أجل

204
00:25:11,510 --> 00:25:14,095
اذا أتيحت لك الفرصة
ما الذي تقوله لها؟

205
00:25:14,179 --> 00:25:16,389
ماذا تقصد بإذا أتيحت الفرصة؟
أنت تعرف

206
00:25:16,515 --> 00:25:19,309
إذا حصلت على الفرصة
هل تعني مثل العارضة؟

207
00:25:19,393 --> 00:25:23,646
أجل أعني كيف سيكون وضعك لها إذا اصطدمت بها
في قاعة طعام أو في مكان ما؟

208
00:25:23,731 --> 00:25:25,607
لا توجد مشكلة

209
00:25:26,859 --> 00:25:29,777
لم أواجه أي مشكلة
مع السيدات

210
00:25:29,862 --> 00:25:32,780
سأقول لها يوم جيد يا عزيزتي
كيف الحال ؟

211
00:25:32,865 --> 00:25:35,450
هل يمكننى تقديم أى خدمة؟

212
00:25:35,576 --> 00:25:38,536
ثم أنظر إليها من أعلى إلى أسفل .. كما تعلم

213
00:25:38,621 --> 00:25:41,956
وأعطيها غمزة وابتسامة قذرة

214
00:25:42,082 --> 00:25:44,542
وهى ستفهم قريبا
أه .. حقا

215
00:25:44,627 --> 00:25:48,296
وبعد ذلك ستقول قبلنى أيها العجوز

216
00:25:48,380 --> 00:25:51,049
وسأكون سعيداً بتقبيلها

217
00:25:51,133 --> 00:25:54,093
وسأكون سعيداً بتقبيلها
في أي مكان تريده

218
00:25:54,219 --> 00:25:59,015
أجل ولكن عاملهم بقسوة
وحرص .. أليس كذلك يا فرانك؟
قلت لك من قبل يا مورف

219
00:25:59,099 --> 00:26:02,852
عامل الملكة مثل العاهرة
والعاهره مثل الملكة

220
00:26:02,936 --> 00:26:05,772
لا يمكن أن تخطئ

221
00:26:05,856 --> 00:26:09,525
ما رأيك أيتها المقتولة؟

222
00:26:09,610 --> 00:26:12,195
اضربيني .. لقد ماتت بالفعل

223
00:26:12,321 --> 00:26:15,865
ما عمرها؟
العلامات تقول 11

224
00:26:15,949 --> 00:26:19,994
فى جسدها .. لا عليك

225
00:26:20,120 --> 00:26:23,915
سنسلخها فيما بعد
ونضعها فى الحساء
حسنا

226
00:26:26,085 --> 00:26:28,086
يا فرانك

227
00:26:29,088 --> 00:26:31,673
ما هذا؟

228
00:27:33,235 --> 00:27:36,154
نحن نترك تلك الطفلة

229
00:27:36,238 --> 00:27:39,824
وهذا الرجل
في حفظك يارب

230
00:27:40,826 --> 00:27:43,077
لقد رحلت أجسادهم

231
00:27:43,162 --> 00:27:48,207
من ظلال ليلنا البهيم

232
00:27:49,793 --> 00:27:53,755
لقد تحرروا

233
00:27:53,839 --> 00:27:57,967
من هذا الظلام والألم

234
00:28:02,055 --> 00:28:05,308
الطفلة والرجل

235
00:28:05,392 --> 00:28:09,979
رحلا إلي ما وراء العالم

236
00:28:10,063 --> 00:28:13,858
أنهم  خالدين إلى الأبد

237
00:28:13,942 --> 00:28:16,152
دائمين

238
00:28:23,410 --> 00:28:28,831
من الرماد إلى الرماد
من التراب إلى التراب

239
00:28:30,876 --> 00:28:33,669
لماذا؟

240
00:28:33,754 --> 00:28:36,464
لماذا يعاني الأبرياء؟

241
00:28:41,970 --> 00:28:44,972
لم التضحية؟

242
00:28:47,643 --> 00:28:49,352
لم الآلام؟

243
00:28:52,189 --> 00:28:55,024
لا توجد أية وعود

244
00:28:56,318 --> 00:28:59,237
لا يوجد شيء مؤكد

245
00:28:59,321 --> 00:29:04,450
فقط هناك من يُدعون
ومن يُحفظون

246
00:29:04,535 --> 00:29:09,330
أنها لن تعرف أبدا
المشقة والحزن

247
00:29:09,414 --> 00:29:11,165
لهؤلاء الذين تبقوا

248
00:29:12,125 --> 00:29:15,795
نحن نلقي هذين الجسدين في الفناء

249
00:29:15,879 --> 00:29:18,339
بقلوب سعيدة

250
00:29:28,350 --> 00:29:31,269
لأن في كل بذرة

251
00:29:31,353 --> 00:29:33,813
هناك وعد بنمو زهرة

252
00:29:35,816 --> 00:29:39,861
وفي كل موت

253
00:29:39,945 --> 00:29:44,198
مهما كان صغيراً

254
00:29:44,283 --> 00:29:46,534
هناك دائماً حياة جديدة

255
00:29:50,539 --> 00:29:53,249
بداية جديدة

256
00:29:56,753 --> 00:29:59,005
آمين

257
00:30:01,717 --> 00:30:04,218
آمين

258
00:30:33,290 --> 00:30:36,125
هذا غريب

259
00:30:36,209 --> 00:30:38,878
فقط امرأة الناجية من هذا الخراب

260
00:30:38,962 --> 00:30:41,088
وأي مشكلة قد تسببها؟

261
00:30:41,173 --> 00:30:43,090
أنها غيرت كل شئ بالفعل

262
00:30:52,309 --> 00:30:54,936
ماذا سنفعل ؟

263
00:30:55,020 --> 00:30:58,022
أنا لها

264
00:30:59,441 --> 00:31:01,651
أعنى ذلك

265
00:31:39,147 --> 00:31:42,233
حسنا

266
00:31:42,317 --> 00:31:47,279
هناك كلام كثير حول
وجود نوع من عدم الانسجام هنا؟

267
00:31:47,364 --> 00:31:51,117
ألا يريد أى منكم أن يخبرنى
ما هى المشكلة؟

268
00:31:54,496 --> 00:31:56,664
هيا
تحدثوا إلي أيها الأخوة

269
00:31:58,333 --> 00:32:00,501
حسنًا سأخبرك

270
00:32:02,337 --> 00:32:05,047
أنا لا أعترض على الظلام
أنا لا أعترض على الحشرات

271
00:32:05,132 --> 00:32:09,218
أنا لا أعترض على بعض
الأنفاق الباردة الرطبة لمدة أسبوع

272
00:32:09,302 --> 00:32:11,971
لا أعترض على أي شئ
ولكنى أعترض على جوليك

273
00:32:13,223 --> 00:32:15,307
هل تشاركه ذلك أنت أيضا؟

274
00:32:15,392 --> 00:32:18,477
أجل .. الرجل مجنون
و رائحته سيئة

275
00:32:18,562 --> 00:32:23,149
أنا لن اخرج معه بعد الآن

276
00:32:26,361 --> 00:32:29,864
هل ستقول أي شئ بنفسك؟

277
00:32:33,785 --> 00:32:36,328
حسنا أنه ذاهب معكم

278
00:32:36,413 --> 00:32:41,333
جوليك مجرد رجل فقير بائس
يعانى من الأوغاد مثلى ومثلكم

279
00:32:41,460 --> 00:32:43,627
باستثناء أن رائحته أسوأ
وأنه مجنون

280
00:32:43,712 --> 00:32:46,172
أوقفوا هذا الهراء

281
00:32:47,257 --> 00:32:50,301
عليك القيام بعمل ما

282
00:32:50,385 --> 00:32:54,013
لا أريد أن أسمع
كلمة أخرى بخصوص جوليك

283
00:32:55,891 --> 00:33:00,853
مفهوم ؟

284
00:33:17,162 --> 00:33:19,455
حسنا .. مرحبا

285
00:33:58,411 --> 00:34:01,831
كما أعتقدت يا سيد آرون

286
00:34:01,957 --> 00:34:05,126
كما اعتقدت
كما قلت يا سيدي

287
00:34:11,550 --> 00:34:16,846
أردت فقط ان أقول شكرا
لكل ما قلته في الجنازة
...... كان

288
00:34:18,723 --> 00:34:20,599
أصدقائى كانوا سيقدرون ذلك

289
00:34:20,684 --> 00:34:23,477
أجل .. حسنا أنت لا تريدين
معرفتى يا سيدتى

290
00:34:23,562 --> 00:34:27,648
أنا قاتل
ومغتصب نساء

291
00:34:29,067 --> 00:34:31,777
حقا؟

292
00:34:33,405 --> 00:34:37,324
حسنا أظن أنني إذن أثير أعصابك

293
00:34:52,716 --> 00:34:56,427
هل لديك أي إيمان أيتها الأخت؟
ليس كثيرا

294
00:34:56,511 --> 00:35:01,390
حسنا .. لدينا كثير من الإيمان هنا
حتى ما يكفي لك

295
00:35:01,474 --> 00:35:04,101
أعتقدت أنه لا يسمح بوجود النساء

296
00:35:04,186 --> 00:35:06,103
حسنا .. لم يتواجدن هنا من قبل

297
00:35:06,188 --> 00:35:10,441
ولكننا نجيز وجود أي شخص

298
00:35:10,525 --> 00:35:15,154
حتي الغير مسموح بهم
شكراً

299
00:35:15,238 --> 00:35:19,909
هذه قاعدة عامة لنا
وليست مسألة شخصية

300
00:35:19,993 --> 00:35:23,329
أنت تعرفين الآن
أنه لدينا مكان مناسب نمكث فيه

301
00:35:23,413 --> 00:35:27,041
وحتي الآن
لا يوجد إغواءات

302
00:35:32,422 --> 00:35:35,507
ماذا تنتظرون؟

303
00:35:39,971 --> 00:35:43,057
هههة

304
00:35:45,268 --> 00:35:47,519
نحن في انتظار عودة الرب

305
00:35:47,604 --> 00:35:51,440
ورفع خدامه للخلاص

306
00:35:53,526 --> 00:35:58,530
ديلون والباقون
هم البدلاء

307
00:35:58,615 --> 00:36:03,160
تدينوا وهذا منذ خمس سنوات

308
00:36:03,286 --> 00:36:06,372
شراب؟
أنا أخضع للعلاج

309
00:36:06,498 --> 00:36:08,958
ياللصعوبة
أي نوع من الدين؟

310
00:36:09,042 --> 00:36:14,463
نوعا ما من المروع ،
الألفى ، الأصولية المسيحية

311
00:36:14,589 --> 00:36:16,924
صحيح
بالضبط

312
00:36:17,008 --> 00:36:19,843
عندما أرادت الشركة
إغلاق هذا المكان

313
00:36:19,928 --> 00:36:23,597
وديلون وزملاؤه طلبوا البقاء

314
00:36:23,682 --> 00:36:27,810
سمح لهم بأن يبقوا كحراس

315
00:36:27,894 --> 00:36:30,813
مع اثنين مشرفين

316
00:36:30,897 --> 00:36:33,565
وطبيب ضابط

317
00:36:33,650 --> 00:36:35,734
وها نحن هنا

318
00:36:35,819 --> 00:36:38,112
كيف حصلت علي هذه المهمة الرائعة؟

319
00:36:41,408 --> 00:36:43,325
كيف تحبين
قصة شعرك الجديدة؟

320
00:36:45,245 --> 00:36:47,162
لا بأس بها

321
00:37:04,264 --> 00:37:07,975
بما إنني وضعت نفسي في موقف سخيف
مع أندروز من اجلك

322
00:37:08,059 --> 00:37:11,312
وخربت علاقتي الأقل من مثالية معه

323
00:37:11,396 --> 00:37:13,814
وأخبرتك

324
00:37:13,898 --> 00:37:17,735
بالتاريخ الممل لهذا المكان
للمرفق فيورى 161

325
00:37:17,819 --> 00:37:20,195
هل يمكن أن تخبرينى
ما كنت تبحثين عنه فى جسد الفتاة؟

326
00:37:20,280 --> 00:37:23,324
هل أنت منجذب إلي؟

327
00:37:23,408 --> 00:37:25,492
بأى طريقة؟

328
00:37:27,662 --> 00:37:29,663
بهذه الطريقة

329
00:37:31,458 --> 00:37:34,001
أنت صريحة جداً

330
00:37:35,045 --> 00:37:37,379
لقد ظللت في الفضاء فترة طويلة

331
00:37:40,050 --> 00:37:41,967
وأنا أيضا

332
00:37:46,181 --> 00:37:51,602
? 7510 في عام ?

333
00:37:51,686 --> 00:37:53,854
? إذا جاء الرب ?

334
00:37:53,938 --> 00:37:57,608
? قد فعلها وخرج ?

335
00:37:57,692 --> 00:38:01,278
? ربما سوف ينظر حوله ويقول ?

336
00:38:01,363 --> 00:38:04,656
? لعل هذا هو يوم الحساب ?
(عذراً علي الترجمة)

337
00:38:28,556 --> 00:38:30,265
ياللقرف

338
00:38:32,560 --> 00:38:34,561
? في عام ??

339
00:38:39,651 --> 00:38:44,571
يا سبايك
سبايك؟ سبايكى

340
00:38:49,828 --> 00:38:52,955
هل أنت هناك؟
ماذا تفعل؟

341
00:39:37,459 --> 00:39:40,043
أنا أقدر عواطفك

342
00:39:41,963 --> 00:39:44,965
ولكن أنا أعرف
أن هذا لصرفي عن سؤالي

343
00:39:46,926 --> 00:39:49,887
بأفضل طريقة ممكنة طبعا

344
00:39:53,641 --> 00:39:55,809
انت تفسد المزاج

345
00:39:56,811 --> 00:39:59,730
لدى عمل لأقوم به

346
00:39:59,814 --> 00:40:02,191
أريد فقط أن أعرف
لماذا أحرقنا الجثث

347
00:40:02,275 --> 00:40:05,652
والآن أنا فى فراشك

348
00:40:05,737 --> 00:40:08,113
تعتقد أننى مدينة لك بإجابة

349
00:40:08,198 --> 00:40:10,908
وأعتقد أنك مدينة لى بإجابة

350
00:40:10,992 --> 00:40:13,202
بما أنك فى سريرى
لا أستطيع أن أقاوم

351
00:40:17,624 --> 00:40:21,543
حلمت حلما رهيبا فى السبات الصناعى

352
00:40:21,628 --> 00:40:24,379
وكان يجب أن أتأكد من ما قتلها

353
00:40:24,464 --> 00:40:26,715
علي أي حال لقد أخطأت

354
00:40:26,799 --> 00:40:29,593
ربما

355
00:40:29,677 --> 00:40:33,722
وقد وقعت في خطأ آخر

356
00:40:33,806 --> 00:40:35,724
حقا؟ ما هو؟

357
00:40:35,808 --> 00:40:38,435
أقيم علاقة مع مسجون

358
00:40:38,520 --> 00:40:42,689
اتصال جسدى
هذا ضد االقواعد .. أليس كذلك؟

359
00:40:42,774 --> 00:40:46,902
بالتأكيد .. متى كان هذا؟

360
00:40:46,986 --> 00:40:49,571
أعتقد أنك تعرف

361
00:40:54,869 --> 00:40:56,912
أنا لست سجيناً

362
00:40:58,873 --> 00:41:02,042
لديك رمز مشفر
خلف رأسك

363
00:41:06,381 --> 00:41:09,007
هذا له تفسير

364
00:41:10,885 --> 00:41:14,012
لكن لا أعتقد أن
الوقت مناسب لذلك

365
00:41:16,057 --> 00:41:20,227
آسف .. إننا نفسد الأمور .. أليس كذلك؟

366
00:41:25,858 --> 00:41:29,653
السيد آرون
المشرف أندروز يريد تقريرك

367
00:41:29,737 --> 00:41:33,448
عن عمود التهوية اثنين وعشرين
في ربع الدائرة الثاني حالاً

368
00:41:33,575 --> 00:41:35,617
لدينا حادث
هل هو خطير؟

369
00:41:35,702 --> 00:41:41,039
أعتبره كذلك
أحد المسجونين أصبح في شكل مكعبات

370
00:41:41,124 --> 00:41:44,876
معذرة
يجب أن أذهب

371
00:41:47,255 --> 00:41:49,256
واجب رسمي

372
00:42:17,577 --> 00:42:21,121
من كان؟
مورفي

373
00:42:21,205 --> 00:42:23,206
وكيف عرفت؟

374
00:42:23,291 --> 00:42:25,792
من حذائه

375
00:42:27,462 --> 00:42:30,255
لقد أوليت له بالمهمة يا سيدي
لقد كان شاذا

376
00:42:30,340 --> 00:42:32,758
لا داعي للاعتذار يا سيد هارون
ليس خطأك

377
00:42:44,604 --> 00:42:46,730
لا يوجد ما يقال
صحيح؟

378
00:42:46,814 --> 00:42:49,858
موت فوري
لا هراء

379
00:42:49,942 --> 00:42:52,319
هو سحب إلي المروحة؟

380
00:42:52,403 --> 00:42:54,363
إزدياد مفاجيء في دورانها

381
00:42:54,447 --> 00:42:56,531
نعم
لقد حدث لي هذا بالكاد من قبل

382
00:42:56,616 --> 00:43:00,994
قلت لهم مراراً أن يبتعدوا عن المراوح

383
00:43:01,079 --> 00:43:02,996
ولا أحد ينفذ

384
00:43:03,081 --> 00:43:06,208
عدا أن المروحة تنفخ

385
00:43:13,174 --> 00:43:15,258
ما هذا؟
لا أعلم

386
00:43:15,343 --> 00:43:20,138
أريد رؤيتك عندي في ثلاثين دقيقة يا سيد كليمنس

387
00:43:25,645 --> 00:43:28,522
هل عندك أفكار؟

388
00:44:04,809 --> 00:44:07,185
[صوت]

389
00:44:13,401 --> 00:44:17,154
وجدتك
التجول بدون مرافق

390
00:44:17,238 --> 00:44:21,074
حقيقة سيغضب المشرف أندروز

391
00:44:21,159 --> 00:44:23,493
هل ستخبرني عن الحادث؟

392
00:44:23,578 --> 00:44:27,205
قتل أحد السجناء

393
00:44:27,331 --> 00:44:29,666
حقا؟ كيف ؟

394
00:44:29,750 --> 00:44:32,294
في عمود تهوية

395
00:44:32,378 --> 00:44:34,880
المسكين وقع علي مروحة
ذات ست ريشات

396
00:44:36,048 --> 00:44:38,383
وجدت شيئاً في موقع الحادث

397
00:44:38,468 --> 00:44:41,887
علي مسافة قصيرة من الحادث

398
00:44:41,971 --> 00:44:45,557
علامة
حرق

399
00:44:47,059 --> 00:44:49,936
تشبه ما وجدتيه علي أنبوب سبات الفتاة

400
00:44:56,319 --> 00:45:00,238
انظري .. أنا في صفك

401
00:45:00,323 --> 00:45:03,825
أريد مساعدتك
لكن أريد معرفة ما يحدث

402
00:45:03,910 --> 00:45:06,286
أو ما تعتقدين إنه يحدث

403
00:45:08,915 --> 00:45:10,916
لو أردت المساعدة حقا

404
00:45:11,000 --> 00:45:13,168
جد لي حاسوباً
بإمكانات صوتية

405
00:45:13,252 --> 00:45:15,378
كي أستطيع دخول مسجل الرحلة

406
00:45:15,463 --> 00:45:17,589
ليس لدينا شيء كهذا

407
00:45:17,715 --> 00:45:19,883
ماذا عن بيشوب

408
00:45:19,967 --> 00:45:22,469
الآلي الذي تحطم أثناء الهبوط؟

409
00:45:22,553 --> 00:45:24,930
سأدلك عليه

410
00:45:25,014 --> 00:45:27,015
لكني لن أنضم إليك

411
00:45:27,099 --> 00:45:30,310
لدي ارتباط مسبق

412
00:45:31,896 --> 00:45:35,732
هذا سوف يوصلك بالأعلى
جوليك لا تتململ

413
00:45:35,816 --> 00:45:40,695
ما هذا القرف؟
إنه غير محكم

414
00:45:40,821 --> 00:45:42,906
ماذا الذى يفعله دائماً بشكل صحيح؟
تناول الطعام

415
00:45:43,032 --> 00:45:45,325
انه بارع فى ذلك جدا
جوليك

416
00:45:45,409 --> 00:45:49,496
ضوء شمعة مورفي
ستحصل على ضوء ألف

417
00:45:51,958 --> 00:45:54,501
لقد كان مميزا

418
00:45:54,585 --> 00:45:57,879
لم يشكو منى أبدا

419
00:45:57,964 --> 00:46:00,006
لقد أحببته

420
00:46:02,927 --> 00:46:05,929
هل هو صحيح ما يقولون؟

421
00:46:06,013 --> 00:46:08,348
تحطم رأسه إلى مليون قطعة؟

422
00:46:08,474 --> 00:46:11,184
حسنا .. من يملك أعواد الثقاب ؟

423
00:46:14,814 --> 00:46:18,024
اجلس يا سيد كليمنس
شكرا لك

424
00:46:20,861 --> 00:46:22,821
سكر؟
كلا شكرا

425
00:46:22,947 --> 00:46:25,448
حليب؟
قليلاً من فضلك

426
00:46:29,203 --> 00:46:31,246
أشكرك يا سيد آرون

427
00:46:41,007 --> 00:46:43,258
اسمعني
يا قطعة القمامة

428
00:46:43,342 --> 00:46:46,219
اعبث معي مرة أخري
وستجد نفسك قطعتين

429
00:46:47,471 --> 00:46:49,514
عذراً
أنا لا أفهمك

430
00:46:49,599 --> 00:46:52,642
في 0700 ساعة
استلمت كلمة من الشبكة

431
00:46:52,727 --> 00:46:55,562
وكان أول اتصال من المستوي الأول

432
00:46:55,646 --> 00:46:59,774
و هذا لم يحدث من قبل
علي حد علمي

433
00:46:59,859 --> 00:47:01,735
هم يريدون تلك المرأة في حالة جيدة

434
00:47:01,861 --> 00:47:04,571
هم يعتبرونها فائقة الأهمية
لماذا؟

435
00:47:04,655 --> 00:47:06,948
ليس لدي أي فكرة

436
00:47:07,033 --> 00:47:10,327
لماذا أخرجتها من العيادة؟

437
00:47:10,411 --> 00:47:12,579
.... حادثة مورفي تلك

438
00:47:12,663 --> 00:47:15,665
تحدث عندما يكون واحد من أولئك الأوغاد الأغبياء
يسير في المكان وهو مستثار

439
00:47:15,750 --> 00:47:18,460
أنا طبيب
وأنت سجان

440
00:47:20,212 --> 00:47:23,840
كلانا يعلم ماذا تكون أنت

441
00:47:23,966 --> 00:47:27,093
اجلس
من الأفضل أن أرحل

442
00:47:27,178 --> 00:47:30,889
أراك غير سعيد من وجودي بالمكان

443
00:47:30,973 --> 00:47:34,351
أحقاً؟ أليس هذا جميلاً؟
سيد كليمنس

444
00:47:34,435 --> 00:47:37,520
هل ترغب في  أن أشرح
تاريخك القذر

445
00:47:37,605 --> 00:47:39,856
إلى صديقتك الجديدة؟

446
00:47:39,940 --> 00:47:43,735
لأجل روحانيتها بالطبع

447
00:47:43,819 --> 00:47:46,446
اجلس الآن

448
00:47:56,999 --> 00:48:00,168
انا لا أحبك
خطواتك غير متوقعه

449
00:48:00,252 --> 00:48:03,046
متغطرس و ربما خطير

450
00:48:03,130 --> 00:48:06,007
تسأل عن كل شئ

451
00:48:06,092 --> 00:48:08,551
إذا لم اكن في حاجة الى طبيب ضابط

452
00:48:08,636 --> 00:48:10,887
لم اكن لأسمح لك بالدخول ولو
لسنة ضوئية فى هذه العملية

453
00:48:10,971 --> 00:48:14,182
أنا ممتن إلى الأبد
احتفظ بسخريتك هذه لنفسك

454
00:48:14,266 --> 00:48:18,269
والآن .. أخبرني هل هناك
ما هو يجب أن أعرفه؟

455
00:48:19,855 --> 00:48:22,107
حول ماذا؟
حول المرأة

456
00:48:22,191 --> 00:48:25,735
لا تلعب معي يا سيد كليمنس
انت تقضى كل ثانية ممكنة معها

457
00:48:25,820 --> 00:48:29,322
ولدى بعض الشكوك ان ما يشغلك بها
ليس فقط العلاج الطبى

458
00:48:33,703 --> 00:48:38,581
هل قالت لك أي شئ .. أي شئ عنها
من أين هى؟ وماهى مهمتها؟

459
00:48:38,666 --> 00:48:40,834
ماذا كانت تفعل قبل هبوطها الاضطرارى ؟

460
00:48:40,918 --> 00:48:43,712
قالت لي أنها كانت جزءا من وحدة قتالية
جاءت للحزن

461
00:48:43,796 --> 00:48:46,297
وافترض أن الباقى سرى للغاية

462
00:48:46,382 --> 00:48:49,718
لم أضغط عليها لأعرف المزيد من المعلومات

463
00:48:49,802 --> 00:48:51,803
أهذا كل شئ؟
هذا كل ما أعرف

464
00:48:51,929 --> 00:48:53,972
هل أنت متأكد؟
نعم

465
00:48:54,098 --> 00:48:57,183
لا شئ أكثر؟
كلا

466
00:49:00,855 --> 00:49:02,897
اخرج من هنا

467
00:49:53,073 --> 00:49:55,366
ترجمة رامى زهران
Fe9L-PC : تعديل

468
00:50:51,674 --> 00:50:54,050
اصمتي أيتها السافلة

469
00:50:54,134 --> 00:50:56,511
تعالى هنا
اصمتي أيتها السافلة

470
00:50:56,595 --> 00:51:00,765
لن يسمعك أحد
تباً لكم .. اتركوني

471
00:51:00,850 --> 00:51:03,434
اللعنة عليكم
لاااااا

472
00:51:03,561 --> 00:51:06,563
ششش

473
00:51:06,647 --> 00:51:08,398
اللعنة عليكم

474
00:51:16,282 --> 00:51:18,324
هل أنت بخير؟

475
00:51:19,493 --> 00:51:22,620
أيها السافل

476
00:51:28,168 --> 00:51:32,380
ابتعدي
علي إعادة وعظ بعض الإخوة

477
00:51:32,464 --> 00:51:35,300
سنناقش بعض المسائل الروحية

478
00:51:46,812 --> 00:51:48,813
سجائر

479
00:52:05,748 --> 00:52:07,749
دعونا نفعل ذلك

480
00:52:13,547 --> 00:52:16,591
كإنها عشر بنايات

481
00:52:19,178 --> 00:52:25,099
كم العدد؟
هذه مائة وستة وسبعون

482
00:52:25,184 --> 00:52:27,769
ألا يمكنك أن تمضغ بهدوء؟

483
00:52:27,853 --> 00:52:30,021
أريد معرفة حجم هذه المقصورة

484
00:52:30,105 --> 00:52:32,899
لا أستطيع التفكير في وجود هذه الضجة اللعينة

485
00:52:33,025 --> 00:52:35,860
لا داعي للسب
آسف

486
00:52:35,945 --> 00:52:40,365
لقد طوقنا تلك الحجرة بالكامل من قبل
يا

487
00:52:40,449 --> 00:52:42,909
ماذا؟

488
00:52:46,872 --> 00:52:48,831
ما الخراء الذي يفعل هذا؟

489
00:52:48,916 --> 00:52:50,667
لا تسب
اخرس

490
00:52:50,751 --> 00:52:53,252
لا بأس بقولي خراء
هذا لا يضر أحداً

491
00:52:53,337 --> 00:52:55,713
ما الذي يحدث للشموع؟

492
00:53:00,177 --> 00:53:03,012
لا بد إنه تيار هواء من أحد أعمدة التهوية

493
00:53:03,097 --> 00:53:05,890
انحسار هوائي من وحدة التوزيع

494
00:53:05,975 --> 00:53:08,977
إذا انطفئت سنضيع
ولن نعرف أين نحن؟

495
00:53:09,061 --> 00:53:12,355
سيكون علي أحد ما إشعالهم

496
00:53:12,439 --> 00:53:15,233
لست هذا الأحد ما

497
00:53:24,910 --> 00:53:27,578
انتبه لخطواتك يا أخي

498
00:53:36,672 --> 00:53:40,466
حسناً
من المضحكون؟

499
00:54:23,469 --> 00:54:26,429
لااااااااا

500
00:54:26,513 --> 00:54:28,431
انتظروا انتظروا انتظروا

501
00:54:28,515 --> 00:54:30,683
هيا احضره بسرعة
ساعدني

502
00:54:32,478 --> 00:54:35,521
اذهب عليك اللعنة

503
00:54:37,441 --> 00:54:40,902
اجر
بسرعة
اجر

504
00:54:50,120 --> 00:54:52,121
اعطني هذا

505
00:55:32,037 --> 00:55:34,455
ابعد هذا الشيء اللعين عني

506
00:55:34,540 --> 00:55:36,749
لاااا

507
00:55:36,834 --> 00:55:38,793
دعني
لا

508
00:56:36,894 --> 00:56:38,895
هيى

509
00:56:40,272 --> 00:56:42,481
اه ريبلي

510
00:56:42,566 --> 00:56:46,194
مرحباً يا بيشوب
كيف حالك؟

511
00:56:46,278 --> 00:56:48,237
ساقاي تؤلماني

512
00:56:48,322 --> 00:56:50,531
اسمعني
أنا آسفة

513
00:56:50,616 --> 00:56:53,201
لا عليك
فقد أصبحت جهاز توستر جيد

514
00:56:53,285 --> 00:56:55,286
كيف حالك؟

515
00:56:56,622 --> 00:56:58,915
تعجبني قصة شعرك؟

516
00:56:58,999 --> 00:57:01,250
هل يمكنك دخول مسجل الرحلة؟

517
00:57:01,335 --> 00:57:02,001
لا توجد مشكلة

518
00:57:28,987 --> 00:57:31,322
جوليك؟

519
00:57:36,078 --> 00:57:39,330
أنا هناك
ماذا حدث علي سولاكو؟

520
00:57:39,414 --> 00:57:42,041
لماذا أخرجت أنابيب السبات؟

521
00:57:42,125 --> 00:57:44,669
هناك خلل

522
00:57:44,753 --> 00:57:48,631
حريق
حريق في غرفة التبريد

523
00:57:48,757 --> 00:57:52,218
أكرر
حريق في غرفة التبريد
ماذا حدث؟

524
00:57:52,302 --> 00:57:54,845
ما سبب الحريق يا بيشوب؟

525
00:57:54,930 --> 00:57:56,931
هل تسمعني؟

526
00:57:58,225 --> 00:58:00,226
سبب الحريق عطل كهربائي

527
00:58:00,310 --> 00:58:03,562
كانت في الطابق السفلي

528
00:58:03,647 --> 00:58:07,233
هل التقطت مجسات الاستشعار  أي شئ
يتحرك علي السفينة قبل أن تنفصل؟

529
00:58:07,317 --> 00:58:10,778
إنه مظلم جداً هنا
أنا لم أعد كما كنت

530
00:58:10,862 --> 00:58:15,241
فقط أخبرني
هل استدل المسجل علي شيء؟

531
00:58:15,325 --> 00:58:17,785
هل كان هناك كائن فضائي معنا؟

532
00:58:19,287 --> 00:58:21,080
نعم

533
00:58:24,418 --> 00:58:28,546
هل علي السولاكو؟
وعلي أتي معنا في سفينة الطواريء؟

534
00:58:28,630 --> 00:58:31,924
كان معنا طوال الطريق

535
00:58:47,190 --> 00:58:50,234
هل تعرف الشركة بهذا؟

536
00:58:50,318 --> 00:58:53,529
الشركة تعرف بكل ما حدث علي السفينة

537
00:58:53,613 --> 00:58:57,992
فكل شيء يسجل ويتم إرساله علي الشبكة

538
00:58:58,076 --> 00:59:00,036
إذن فهم يريدونه

539
00:59:00,120 --> 00:59:05,416
أنا أتألم
أرجوك افصليني

540
00:59:05,500 --> 00:59:09,587
ربما يمكن إصلاحي
لكني لن أعود أبداً في أول الصف

541
00:59:09,671 --> 00:59:12,339
أفضل ألا أكون شيء

542
00:59:12,424 --> 00:59:14,925
هل أنت متأكد؟

543
00:59:16,678 --> 00:59:19,305
افعليها لأجلي يا ريبلي

544
00:59:33,403 --> 00:59:37,323
لم يكن أنا
لست الفاعل

545
00:59:37,407 --> 00:59:41,535
لقد كان التنين

546
00:59:41,620 --> 00:59:43,788
الذي يأكل الأمخاخ

547
00:59:43,914 --> 00:59:46,248
لا أحد يستطيع إيقافه
ماذا عن بوجز ورينز؟

548
00:59:46,333 --> 00:59:48,667
لقد قتلوا كالخنازير
لم يكن أنا..

549
00:59:48,752 --> 00:59:53,506
لم يكن أنا
لقد جن تماماً

550
00:59:53,590 --> 00:59:56,258
هذا ليس خطأ أي حد
لكن كان يجب تقييده

551
00:59:56,343 --> 00:59:59,678
أنت قلتها يا سيدي
مجنون تماماً

552
00:59:59,763 --> 01:00:03,557
ابقه بعيداً عن الآخرين
لا أريده أن ينشر الهلع

553
01:00:03,642 --> 01:00:05,810
اعط هذا الأبله المسكين مهدئاً يا كليمنس

554
01:00:05,894 --> 01:00:08,312
ليس قبل أن نعرف ما حدث للأخوة

555
01:00:08,396 --> 01:00:12,233
استجمع أعصابك الآن
تحدث إلي

556
01:00:12,359 --> 01:00:15,236
والآن .. أين بوجز ورينز؟
لم يكن لي

557
01:00:15,320 --> 01:00:17,196
لا فائدة
لن تحصل منه علي شيء

558
01:00:17,322 --> 01:00:20,157
سنسرسل فريقاً للبحث

559
01:00:20,242 --> 01:00:22,576
يجب أن نفترض أن
هناك فرصة جيدة للغاية

560
01:00:22,661 --> 01:00:24,995
علينا افتراض أن هذا الوغد قتلهم

561
01:00:26,873 --> 01:00:29,250
أنت لا تعلم هذا

562
01:00:30,252 --> 01:00:33,003
هو لم يكذب عليّ

563
01:00:33,088 --> 01:00:36,340
هو أحمق أو مجنون
ولكنه ليس بكاذب

564
01:00:38,385 --> 01:00:40,719
إنه صادق

565
01:00:40,804 --> 01:00:43,931
أريد أن أتحدث معه عن هذا التنين

566
01:00:44,015 --> 01:00:46,976
إنه تنين
لن تكلمي أحداً أيتها الملازم

567
01:00:47,060 --> 01:00:49,937
لست مهتماً برأيك

568
01:00:50,021 --> 01:00:52,148
أنت لا تعرفين الحقائق

569
01:00:52,232 --> 01:00:55,776
إنه مدان بعدة جرائم قتل
معروفة بنوعها الوحشي

570
01:00:55,861 --> 01:00:58,529
أليس صحيحاً يا سيد ديلون؟

571
01:00:58,613 --> 01:01:01,407
نعم.. هذه الجزئية فقط

572
01:01:03,827 --> 01:01:06,328
لذا سأحدثك أنت للأهمية

573
01:01:06,413 --> 01:01:08,831
بعدما أنتهي من واجباتي الرسمية

574
01:01:08,915 --> 01:01:12,042
سأرحب بدردشة صغيرة معك

575
01:01:16,423 --> 01:01:21,802
دعيني أشرح لك ما فهمته
إنه كائن ثماني الأطراف

576
01:01:21,887 --> 01:01:26,140
فى عروقه حمض بدلاً من الدماء
وقد وصل معك في سفينتك

577
01:01:26,224 --> 01:01:29,727
ويقتل ما يراه
وهو ليس لطيفاً

578
01:01:29,811 --> 01:01:32,354
وتتوقعين أن أصدق هذا؟

579
01:01:32,439 --> 01:01:34,815
لا أتوقع شيئاً

580
01:01:34,900 --> 01:01:39,737
إنها لقصة يا سيد هارون
أجل يا سيدي .. هذا جميل

581
01:01:39,821 --> 01:01:42,781
لم أسمع بشيء مثل هذا
لا أظن

582
01:01:42,866 --> 01:01:44,950
اخبريني أيتها الملازم
ماذا تقترحين علينا أن نفعل؟

583
01:01:47,329 --> 01:01:49,747
ما هي الأسلحة التي بحوزتكم؟

584
01:01:49,831 --> 01:01:51,832
هذا سجن

585
01:01:51,917 --> 01:01:54,376
وليس من الجيد أن يبلغ السجناء
أسلحة نارية

586
01:01:54,461 --> 01:01:56,253
تحميك من أن يقتلوك

587
01:01:56,338 --> 01:01:59,298
نعم
لا مجال للهرب

588
01:01:59,382 --> 01:02:03,344
ومع وصول سفينة الإمدادات القادمة
الشركة ستقضى عليه

589
01:02:03,428 --> 01:02:07,306
هذا سجن مؤمن إلي أقصي حد

590
01:02:08,808 --> 01:02:12,519
ولا يوجد به أية أسلحة

591
01:02:14,814 --> 01:02:18,609
لدينا بعض السكاكين في المسلخ
وقليل في حجرة الطعام

592
01:02:18,693 --> 01:02:22,112
بعض البلط المتفرقة
هذا كل شيء

593
01:02:22,197 --> 01:02:23,489
أهذا كل شئ؟

594
01:02:23,573 --> 01:02:25,324
نحن نعتمد علي الشرف

595
01:02:31,331 --> 01:02:35,542
إذن فنحن هالكون
لا .. أنت من ستهلكين

596
01:02:35,627 --> 01:02:39,004
سنعزلك في عيادة
الحجر الصحي

597
01:02:39,089 --> 01:02:41,799
السيد آرون سيصحبك

598
01:02:41,883 --> 01:02:46,178
وهناك ستكونين بمأمن
من الوحوش الكبيرة الشريرة

599
01:02:48,181 --> 01:02:51,350
فتاة مطيعة

600
01:02:58,108 --> 01:03:02,111
اجتماع في غرفة الطعام
إلي غرفة الطعام أيها السادة

601
01:03:02,195 --> 01:03:06,282
ليس هناك أي طريقة للهروب من هذا المكان؟
أي طريق للهرب؟

602
01:03:06,366 --> 01:03:10,119
لا .. سفينة المؤن تأتي كل ستة أشهر

603
01:03:10,203 --> 01:03:12,204
هذا كل شيء
تماماً

604
01:03:12,289 --> 01:03:15,124
اللعنة

605
01:03:15,208 --> 01:03:19,461
سيرسلون من يأخذك قريباً

606
01:03:19,546 --> 01:03:22,339
حقاً؟
قريباً متي؟

607
01:03:22,424 --> 01:03:27,094
لا أعلم
لم يوجد من يسرع بالحضور إلي هنا من قبل

608
01:03:29,764 --> 01:03:32,683
هل تريدين إخباري بما تحدثتما به أنت وأندروز؟

609
01:03:32,767 --> 01:03:35,019
لا

610
01:03:35,145 --> 01:03:39,148
ستقول إنني مجنونة

611
01:03:39,232 --> 01:03:45,195
أنت لست بخير

612
01:03:48,366 --> 01:03:50,326
كيف تشعرين؟

613
01:03:50,410 --> 01:03:54,538
لست ساخنة جداً

614
01:03:54,622 --> 01:03:56,540
حلق ملتهب

615
01:03:56,624 --> 01:04:00,544
مغص
غثيان

616
01:04:00,628 --> 01:04:04,506
مفهوم هذا التوضيح
ونظرا لهذه الظروف

617
01:04:04,591 --> 01:04:08,052
ربما علي أن أعطيك مزيجاً أخر من صنعي

618
01:04:08,178 --> 01:04:10,971
لماذا يلوم الناس بعضهم؟

619
01:04:11,056 --> 01:04:13,474
ما من أحد كامل
نحن فقط بشر

620
01:04:15,685 --> 01:04:17,978
لا أعرف إنسان كامل
لم أقابل واحداً

621
01:04:18,063 --> 01:04:21,148
وفي عالم مجنون

622
01:04:21,232 --> 01:04:23,692
رجل عاقل

623
01:04:23,777 --> 01:04:28,238
ويجب أن يبدو مجنون

624
01:04:28,323 --> 01:04:31,909
هذا مؤثر جداً يا جوليك
شكرا

625
01:04:37,665 --> 01:04:40,542
هل أنت متزوجة؟

626
01:04:40,627 --> 01:04:43,212
أنا؟
تزوجت وأنجبت

627
01:04:43,296 --> 01:04:48,509
فتاة جميلة
لقد عرفت الكثير منهم في بلدي

628
01:04:48,593 --> 01:04:51,470
هم أحبوني

629
01:04:53,932 --> 01:04:55,933
لفترة

630
01:05:00,980 --> 01:05:02,940
ستموتين أيضاً

631
01:05:10,990 --> 01:05:14,701
وأنت؟
ماذا؟

632
01:05:14,786 --> 01:05:17,037
متزوجة؟

633
01:05:17,122 --> 01:05:19,540
لماذا؟

634
01:05:19,624 --> 01:05:22,876
مجرد فضول
لا

635
01:05:25,797 --> 01:05:31,051
ما رأيك أن نتساوي؟
كونى محددة

636
01:05:31,136 --> 01:05:34,763
عندما سألتك عن كيف حصلت علي وظيفتك هنا
لم تجبني

637
01:05:34,848 --> 01:05:38,058
وعندما سألتك عن علامة المسجونين التي علي خلف رأسك

638
01:05:38,143 --> 01:05:40,018
غفلتني ثانية

639
01:05:42,981 --> 01:05:45,190
إنها قصة طويلة حزينة

640
01:05:46,401 --> 01:05:48,735
وأكثر من مأسوية

641
01:05:48,820 --> 01:05:51,196
جرب أن تخبرني

642
01:05:53,199 --> 01:05:55,701
إذا كنت مصرة

643
01:06:00,415 --> 01:06:02,749
بعد سنوات الدراسة

644
01:06:03,877 --> 01:06:06,837
إذا تغاضينا عن حقيقة إني كنت

645
01:06:06,921 --> 01:06:09,339
مدمناً للمورفين سراً

646
01:06:09,424 --> 01:06:11,675
كانوا يعتبرونني
الرجل صاحب الوعود

647
01:06:11,759 --> 01:06:14,219
رجل له مستقبل باهر

648
01:06:17,223 --> 01:06:21,518
في إقامتي الأولي عملت مدة
ستة وثلاثين ساعة في غرفة الطوارىء

649
01:06:22,770 --> 01:06:26,315
لذا خرجت وسكرت

650
01:06:26,399 --> 01:06:28,567
ثم استدعوني

651
01:06:28,651 --> 01:06:30,819
غلاية انفجرت في مصنع للوقود

652
01:06:30,904 --> 01:06:33,989
وكان عدد الضحايا ثلاثين

653
01:06:34,073 --> 01:06:36,408
توفي منهم أحد عشر

654
01:06:36,493 --> 01:06:38,660
ليس من الحادثة

655
01:06:38,745 --> 01:06:41,205
بل لإني وصفت جرعة دواء مسكن بالخطأ

656
01:06:43,333 --> 01:06:47,336
سجنت لمدة سبع سنوات
وقلت درجتي

657
01:06:50,298 --> 01:06:52,633
علي الأقل أقلعت عن المورفين

658
01:06:52,717 --> 01:06:54,885
آسفة

659
01:06:56,638 --> 01:06:58,805
أعتقد إني لم أعاقَب بشدة

660
01:06:58,890 --> 01:07:01,808
هل استمريت بعدها في الخدمة هنا؟

661
01:07:03,978 --> 01:07:06,897
علمت بأن هذا الطاقم المتباين جيد

662
01:07:06,981 --> 01:07:10,859
لذا فعندما ظلوا ظللت

663
01:07:12,278 --> 01:07:14,613
لن يوظفني أحد آخر

664
01:07:18,034 --> 01:07:21,787
هل تثقين بحقنة أخري؟

665
01:08:50,793 --> 01:08:53,378
رائع

666
01:08:57,717 --> 01:09:00,427
أعطنا القوة يا ربنا لنتحمل

667
01:09:00,511 --> 01:09:05,057
نحن ندرك أننا خطاه فقراء
في يد اله غاضب

668
01:09:05,141 --> 01:09:09,478
اجعل الدائرة متصلة
حتى اليوم الموعود .. آمين

669
01:09:09,604 --> 01:09:13,065
آمين
ما الذى يحدث هنا؟

670
01:09:14,484 --> 01:09:17,903
ما الذى يحدث هنا ؟
وماذا يحدث لنا ؟

671
01:09:17,987 --> 01:09:20,989
لقد قتلنا .. اغتصبنا
عندنا الأخوة في مشاكل

672
01:09:21,074 --> 01:09:25,452
لا أريد المزيد من الهراء هنا

673
01:09:25,536 --> 01:09:30,248
والآن .. عندنا مشاكل
يجب أن نتكاتف معا

674
01:09:30,333 --> 01:09:33,168
أجل .. أشكرك يا سيد ديلون .. حسنًا

675
01:09:33,252 --> 01:09:36,380
مرة أخري
هنا مصحح الإشاعات

676
01:09:36,464 --> 01:09:39,007
إليكم الحقائق

677
01:09:39,092 --> 01:09:41,760
في الساعة 8:00 السجين مورفي

678
01:09:41,844 --> 01:09:44,680
عن طريق الإهمال

679
01:09:44,764 --> 01:09:47,599
عثر عليه ميتاً في عمود التهوية

680
01:09:47,684 --> 01:09:50,227
لابد إنه شفط إلي المروحة

681
01:09:53,690 --> 01:09:56,441
21:00 وفي الساعة

682
01:09:56,526 --> 01:10:00,654
السجين جوليك في حالة مشوشة

683
01:10:00,738 --> 01:10:03,031
السجينان بوجز ورينز مفقودان

684
01:10:03,116 --> 01:10:07,786
هناك فرصة جيدة لكونهما مشتركين بلعبة قذرة

685
01:10:07,870 --> 01:10:11,123
مع السجين جوليك

686
01:10:13,084 --> 01:10:15,919
علينا أن ننتظم
ونرسل من يبحث عنهما

687
01:10:17,755 --> 01:10:20,632
وسنقدر من يتطوع لذلك

688
01:10:23,219 --> 01:10:27,389
أعتقد أنه من العدل القول
أن طريقتنا الحالية الناعمةسهلة

689
01:10:27,473 --> 01:10:30,308
فجأة , سببت بعض المشاكل
690
01:10:30,393 --> 01:10:36,273
آمل فقط أن نقدر على الضبط ثانية
في خلال الأيام المقبلة

691
01:10:36,357 --> 01:10:39,568
حتي يصل فريق الإنقاذ
من أجل الملازم ريبلي

692
01:10:39,652 --> 01:10:41,611
إنه هنا
لقد قتل كليمنس

693
01:10:41,696 --> 01:10:45,407
اوقفوا هذه الغوغاء
كما أقول إنه هنا

694
01:10:45,491 --> 01:10:48,410
آرون .. أعد هذه المرأة الحمقاء إلي العيادة

695
01:10:51,706 --> 01:10:53,665
يارجل
انقله

696
01:10:55,084 --> 01:10:56,334
ابتعدَ عن طريقي

697
01:10:59,964 --> 01:11:01,965
اللعنة

698
01:11:08,723 --> 01:11:11,766
نحن نقدم لك الشكر ايها الرب

699
01:11:11,851 --> 01:11:16,855
غضبك قد أتى
واقترب الوقت لكي نحاكَم

700
01:11:17,899 --> 01:11:21,902
إن الرؤيا علينا

701
01:11:21,986 --> 01:11:27,616
فلنكن على استعداد
واسمح للرحمة الخاصة بك ان تكون عادلة

702
01:11:27,700 --> 01:11:29,326
كانت هائلة
! امين

703
01:11:29,452 --> 01:11:31,995
وسريعة
انا كنت هناك ورأيتها

704
01:11:32,079 --> 01:11:36,416
اللعنة , ماذا نفعل الآن ؟
ومن هو المسؤول السخيف ؟

705
01:11:40,421 --> 01:11:42,923
تنظيم , نحن يجب ان ننتظم اليس كذلك ؟

706
01:11:43,007 --> 01:11:45,717
صحيح , حسنا
اعتقد اني التالي في الصف

707
01:11:45,801 --> 01:11:49,387
85 سوف يكون المسؤول
ايها المسيح امهلنا قليلا
لاتناديني بهذا الأسم

708
01:11:49,472 --> 01:11:51,848
آرون 
حسنا , انظر لاتوجد طريقة
أنا سوف احل محل أندروز

709
01:11:51,933 --> 01:11:54,643
أنه رجل جيد
أنا أعرفكم جيداً يارفاق لم تقدروه

710
01:11:54,727 --> 01:11:57,896
آرون لا نريد سماع هذا
الهراء الآن

711
01:11:57,980 --> 01:12:01,024
ايتها الاخت , ماذا عنك ؟
انتي ضابطة ؟

712
01:12:01,108 --> 01:12:03,026
ارينا البعض من قيادتك

713
01:12:03,110 --> 01:12:05,070
انسى معبد شيرلي اللعين
أنت تحمل المسؤولية

714
01:12:05,154 --> 01:12:07,405
صحيح
قم بتشغيل الأشياء هنا على أي حال

715
01:12:07,490 --> 01:12:12,494
لا ليس بهذة الطريقة
انا لست ضابط

716
01:12:13,579 --> 01:12:15,747
انا عليَّ رعاية مقري

717
01:12:15,831 --> 01:12:19,042
حسنا
هل تريد هذا الوحش سخيف؟

718
01:12:21,170 --> 01:12:23,088
هل هذه الأم سوف
تجرب لنا جميعا ؟

719
01:12:26,467 --> 01:12:29,052
نعم
حسنا , ليست جميلة ؟

720
01:12:29,136 --> 01:12:31,930
وهكذا كيف لنا نحن بإيقافه؟

721
01:12:35,476 --> 01:12:38,270
ليس لدينا أسلحة
هل هذا صحيح؟
صحيح

722
01:12:38,354 --> 01:12:42,065
أنا لم ارى تماما
مثل هذا من قبل

723
01:12:42,149 --> 01:12:44,609
يتحرك بشكل مختلف

724
01:12:46,696 --> 01:12:49,197
لكن الآخرين
كانوا يخشون النار

725
01:12:49,282 --> 01:12:51,283
لاشي آخر

726
01:12:52,577 --> 01:12:55,745
هل يمكننا اغلاق هذا المجال ؟
لايوجد فرصة

727
01:12:55,830 --> 01:12:57,998
التثبيت الخاص 10 ميل مربع

728
01:12:58,124 --> 01:13:00,375
وهناك 600 عمود تهوية
يذهب الى السطح
وماذا عن الفيديو؟

729
01:13:00,459 --> 01:13:04,170
أنا أرى مراقبين الدائرة المغلقة في كل مكان
يمكن أن نجرب العثور على هذة الطريقة

730
01:13:04,255 --> 01:13:08,383
لم يعمل نظام الفيديو في السنوات الماضية
ولا شئ كثير يعمل هنا

731
01:13:08,467 --> 01:13:10,677
لقد حصلنا على كثير من التكنولوجيا
لايوجد طريقة لإصلاحها

732
01:13:10,761 --> 01:13:13,179
مايحاول قوله خمسة وثمانون هو 
لا تنادينى بذلك

733
01:13:13,264 --> 01:13:16,349
إننا لا نملك مركزاً للتسلية
ولا مكيف

734
01:13:16,434 --> 01:13:19,019
لا يوجد نظام الفيديو
لا يوجد مراقبة

735
01:13:19,103 --> 01:13:22,606
لا تجميد ولا مثلجات

736
01:13:22,690 --> 01:13:25,483
ولا لصوص ولا نساء ولا أسلحة

737
01:13:25,568 --> 01:13:27,652
كل ما لدينا هنا هو القاذورات

738
01:13:27,737 --> 01:13:30,447
لماذا نحدثها؟

739
01:13:30,531 --> 01:13:33,950
هي من أحضرت هذا اللعين هنا

740
01:13:34,035 --> 01:13:37,912
لماذا لا نزج برأسها داخل الحائط؟

741
01:13:37,997 --> 01:13:40,248
هذا جيد بالنسبة لي

742
01:13:40,333 --> 01:13:42,334
يا مورس؟

743
01:13:46,255 --> 01:13:48,381
لماذا لا تصمت عليك اللعنة؟

744
01:13:49,550 --> 01:13:51,551
حسنا

745
01:13:54,347 --> 01:13:56,348
حسنا

746
01:13:57,350 --> 01:14:00,393
حسنا .. ماذا سنفعل؟

747
01:14:14,825 --> 01:14:17,285
ما هذا؟

748
01:14:17,370 --> 01:14:20,455
الذي يقود من غرفة الطعام إلى العياده ؟

749
01:14:20,539 --> 01:14:22,540
عمود تهوية

750
01:14:22,625 --> 01:14:25,960
إذن يمكننا المرور عبره
ونخرجه

751
01:14:26,045 --> 01:14:30,048
هناك أميال وأميال من الأنفاق هناك

752
01:14:31,050 --> 01:14:33,051
لن يذهب الكائن بعيداً

753
01:14:34,095 --> 01:14:36,388
سيعشش هنا

754
01:14:36,472 --> 01:14:38,473
بجانبنا

755
01:14:39,475 --> 01:14:42,977
هنا
كيف تعرفين هذا؟

756
01:14:44,230 --> 01:14:46,773
إنه كالأسد

757
01:14:46,857 --> 01:14:49,067
يظل قريباً من الحمير الوحشية

758
01:14:49,151 --> 01:14:51,569
حمير وحشية؟
آه نعم

759
01:14:51,654 --> 01:14:54,322
لكن كيف نجري في الظلام
هل تمزحين؟

760
01:14:54,407 --> 01:14:56,783
بمجرد خروجنا من العمود الرئيسي
لا يوجد إضاءة

761
01:14:56,909 --> 01:15:00,036
أليس لدينا كشافات؟
عندنا الآلاف لكن بدون بطاريات

762
01:15:00,162 --> 01:15:02,956
قلت لك لا شيء يعمل
مشاعل؟

763
01:15:03,040 --> 01:15:06,042
ألا يمكننا حتي إشعال نار؟

764
01:15:06,127 --> 01:15:09,421
كل الآدميين تمتعوا بهذه الميزة من العصر الحجري

765
01:15:10,506 --> 01:15:12,757
لا داعي للسخرية

766
01:15:14,510 --> 01:15:18,430
لم نستخدم هذا من قبل
هنا كانوا يضعون النفايات النووية

767
01:15:18,514 --> 01:15:21,641
هذا موقع خال
لم يدخل هنا

768
01:15:21,726 --> 01:15:24,185
هذا الباب هو فقط المدخل والمخرج منه

769
01:15:24,270 --> 01:15:28,022
صحيح
الجدران سمكها ستة أقدام من الصلب

770
01:15:28,107 --> 01:15:30,525
لقد عرفوا حقاً كيف يصمموه

771
01:15:30,609 --> 01:15:33,528
أنت تقول إذا وضعت شيء هنا

772
01:15:33,612 --> 01:15:36,072
لا يوجد طريق آخر للخروج منه؟

773
01:15:36,157 --> 01:15:39,409
هذا صحيح
لا يوجد طريق

774
01:15:46,375 --> 01:15:48,752
هنا نضعه
لقد نسيت اسمه

775
01:15:48,836 --> 01:15:52,338
كوينتريستالين
أعلم هذا

776
01:15:52,423 --> 01:15:55,675
علي أن أرتب هذا القطاع
رتب مع ديلون

777
01:15:55,760 --> 01:15:58,386
أمر الدهان

778
01:15:58,471 --> 01:16:00,847
...لذا يا
ديفيد

779
01:16:00,973 --> 01:16:05,018
رتب أنت هذه البراميل
حسناً يا خمسة وثمانين

780
01:16:05,102 --> 01:16:08,480
آه
لا تناديني هكذا

781
01:16:10,983 --> 01:16:14,903
ما موضوع الخمسة وثمانين هذا؟

782
01:16:14,987 --> 01:16:18,281
تسلل زوج منا وقرءا ملفه الوظيفي

783
01:16:18,365 --> 01:16:20,366
خمسة وثمانون هو مستوي ذكائه

784
01:16:27,500 --> 01:16:29,626
لقد رأيت أحد تلك البراميل

785
01:16:29,710 --> 01:16:31,878
تسقط فوق مخبأ

786
01:16:31,962 --> 01:16:35,423
الانفجار استمر تأثيره لسبعة عشر أسبوع

787
01:16:35,508 --> 01:16:36,299
شحنة عظيمة

788
01:16:42,056 --> 01:16:45,099
حسنًا
دعيني أقول لك

789
01:16:45,184 --> 01:16:48,603
تريدين حرقها وإخراجه من الأنابيب

790
01:16:48,687 --> 01:16:50,855
تجبريه علي الدخول هنا وتغلقين عليه

791
01:16:50,940 --> 01:16:53,566
وتحبسينه؟
نعم

792
01:16:53,651 --> 01:16:57,487
وتريدين مساعدة منا نحن الرجال؟

793
01:16:57,571 --> 01:16:59,447
هل عندك فكرة أفضل؟

794
01:16:59,532 --> 01:17:02,325
ولماذا نورط أنفسنا لأجلك؟

795
01:17:02,409 --> 01:17:04,577
أنتم بالفعل متورطين

796
01:17:04,662 --> 01:17:06,287
السؤال الوحيد هنا

797
01:17:06,372 --> 01:17:08,790
ماذا ستفعل حيال هذا؟

798
01:17:21,595 --> 01:17:23,596
انظروا إلى هذا

799
01:17:23,681 --> 01:17:26,140
هناك بطارية واحدة فقط
تعمل من بين 2000 بطارية لا تعمل

800
01:17:26,267 --> 01:17:28,476
يمكن أن يوجد ما هو أسوأ
أليس كذلك؟

801
01:17:28,561 --> 01:17:33,106
ولدينا تفاصيل الدهان

802
01:17:36,777 --> 01:17:38,861
هذه الأشياء مقرفة يا رجل

803
01:17:52,459 --> 01:17:56,337
إن رائحتها فظيعة
إذن لا تتنفس أبخرتها

804
01:17:56,422 --> 01:17:59,382
أنا فى أنبوب سخيف معها
كيف يمكن ألا أتنفسها ؟

805
01:17:59,466 --> 01:18:02,719
أعني
لا تتنفس كثيرا

806
01:18:02,845 --> 01:18:06,264
ستحصل على دماغ عالية
هذا جيد بالنسبة لى

807
01:18:14,773 --> 01:18:17,025
أنت تفتقدين الطبيب أليس كذلك؟

808
01:18:19,737 --> 01:18:22,238
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

809
01:18:22,323 --> 01:18:24,657
كنت أعتقد إنكما كنتما متقاربين

810
01:18:27,286 --> 01:18:30,163
أظنك كنت تنظر عبر ثقوب المفاتيح

811
01:18:30,289 --> 01:18:34,917
هذا ما ظننته
أوه

812
01:18:35,002 --> 01:18:37,003
أوه

813
01:18:39,423 --> 01:18:43,134
أأنت بخير؟
أجل أنا بخير

814
01:18:43,218 --> 01:18:47,805
مهما تقولين أيتها الأخت
لا تبدين لى بخير

815
01:18:49,475 --> 01:18:51,476
أنا بخير

816
01:18:55,022 --> 01:18:57,482
أنا أكره هذا المكان
أنا أكره هذا المكان

817
01:19:00,986 --> 01:19:02,945
حسنا

818
01:19:03,030 --> 01:19:05,657
يوجد شيء معنا هنا
بالتأكيد

819
01:19:07,951 --> 01:19:10,745
لا تشعل النار حتي أعطيك الإشارة

820
01:19:10,829 --> 01:19:13,414
الإشارة هي

821
01:19:13,499 --> 01:19:16,834
أفهمت؟
هل ستتذكر هذه؟

822
01:19:21,215 --> 01:19:23,007
اللعنة

823
01:20:15,394 --> 01:20:18,062
بوه

824
01:20:23,610 --> 01:20:25,862
انتظر الإشارة اللعينة

825
01:20:34,079 --> 01:20:36,122
انبطح

826
01:20:37,207 --> 01:20:39,751
آاااه

827
01:20:39,835 --> 01:20:43,296
هيا هيا
علينا أن نجد الرشاشات

828
01:20:43,380 --> 01:20:45,548
هيا
علينا مساعدة هؤلاء الرجال

829
01:20:53,724 --> 01:20:56,100
هيا تحركوا
تحركوا

830
01:20:57,728 --> 01:21:00,313
إذهب إلي مخزن النفايات
ولا تفتحه

831
01:22:03,168 --> 01:22:05,044
يا الهى
لا عليك

832
01:22:05,128 --> 01:22:08,506
انت بخير .. كل شئ بخير
أمسكناك

833
01:22:09,550 --> 01:22:12,677
إنطفأت النار

834
01:22:22,396 --> 01:22:25,147
جونيور جونيور
اعد تشغيل تلك الرشاشات

835
01:22:26,066 --> 01:22:28,693
يجب إخراجه من هنا

836
01:22:34,950 --> 01:22:37,702
هيا
سنساعدك على الخروج

837
01:22:44,918 --> 01:22:48,212
جونيور
خلفك

838
01:22:50,382 --> 01:22:52,008
افتح الباب

839
01:22:53,343 --> 01:22:55,386
هيا هيا

840
01:23:03,020 --> 01:23:05,897
هيا هيا

841
01:23:05,981 --> 01:23:07,523
تعال وخذنى أيها الوغد

842
01:24:41,326 --> 01:24:44,495
من أجل هؤلاء الذين ماتوا

843
01:24:44,579 --> 01:24:48,416
هذا وقت ابتهاج

844
01:24:49,751 --> 01:24:54,046
أننا نحيى شجاعتهم

845
01:24:54,131 --> 01:24:57,800
أنهم سيعيشون إلى الأبد

846
01:25:01,221 --> 01:25:04,724
هؤلاء الذين ماتوا
لم يموتوا

847
01:25:04,808 --> 01:25:07,601
لقد انتقلوا

848
01:25:07,686 --> 01:25:11,355
انتقلوا إلى مكان أعلى

849
01:25:11,440 --> 01:25:14,150
الأوغاد المجانين

850
01:25:14,234 --> 01:25:18,070
كان أندروز يسميهم فرقة ديلون الإلهية
تحفظهم من الأذى

851
01:25:19,865 --> 01:25:22,616
لا تبدو لى متدين
أنا؟

852
01:25:22,701 --> 01:25:25,369
اللعنة .. لا
لقد حصلت على وظيفة

853
01:25:26,705 --> 01:25:28,998
أنظرى

854
01:25:29,082 --> 01:25:32,043
أعتقد أن فريق الإنقاذ
سيصل خلال أربع أو خمس أيام

855
01:25:32,127 --> 01:25:34,253
ستة على الأكثر

856
01:25:34,337 --> 01:25:39,341
سيفتحون الباب .. إخرجى إلى هناك
واقتليه بالأسلحة المتطورة

857
01:25:41,887 --> 01:25:45,723
ماذا سمعت منهم؟
ليس كثيرا

858
01:25:45,807 --> 01:25:48,309
لقد تلقينا رسالة

859
01:25:48,393 --> 01:25:51,353
وبعد ذلك .. عرفنا أن إنقاذكم
له أولوية قصوى

860
01:25:53,190 --> 01:25:55,357
لم يخبرونا بالكثير

861
01:25:55,442 --> 01:25:58,652
نحن فى نهاية العالم

862
01:25:58,737 --> 01:26:00,946
ماذا لو أنهم لا يريدون قتله؟

863
01:26:03,075 --> 01:26:06,202
يسترجعونه؟
نعم

864
01:26:06,286 --> 01:26:10,539
أنهم ليسوا مجانين .. أليس كذلك؟
لابد من قتله

865
01:26:10,624 --> 01:26:12,750
أليس كذلك؟

866
01:26:18,507 --> 01:26:22,551
من فضلك مورس .. فك قيودى

867
01:26:22,636 --> 01:26:24,386
مستحيل

868
01:26:24,471 --> 01:26:26,138
هذا مؤلم يا رجل

869
01:26:26,264 --> 01:26:28,224
أوه آسف

870
01:26:28,308 --> 01:26:31,477
هيا أنا لم أفعل شيئا

871
01:26:31,603 --> 01:26:36,148
فقط لا تتحدث معى
من فضلك .. ماذا فعلت؟ أرجوك

872
01:26:36,233 --> 01:26:40,778
سأخبرك ماذا سأفعل
سأجلس هنا وأحرسك كما أفعل

873
01:26:40,862 --> 01:26:43,489
لا أريد متاعب سخيفة مع ديلون

874
01:26:43,573 --> 01:26:47,409
كل ما فعلته أننى تكلمت عن التنين
وما فعله ب بوجز ورينز

875
01:26:47,494 --> 01:26:51,122
أنا لم أكذب .. أنت رأيت ذلك

876
01:26:51,206 --> 01:26:53,082
أجل رأيته

877
01:26:53,166 --> 01:26:55,584
أوه .. أرجوك

878
01:26:55,669 --> 01:26:58,671
إذا جاء إلى هنا
فأنا ميت .. فأنا لا أستطيع الجرى

879
01:26:58,755 --> 01:27:00,798
لن يصل إلى هنا
فنحن نحبسه

880
01:27:04,553 --> 01:27:07,596
إذن ماهى المشكلة؟
هيا .. فك قيودى يا رجل

881
01:27:09,516 --> 01:27:14,186
ألا أعطيك السجائر دائما قبل الآخرين؟
نعم

882
01:27:14,312 --> 01:27:17,273
ألست أنا صديقك؟

883
01:27:17,357 --> 01:27:22,319
أنا أحبك يا مورس

884
01:27:23,488 --> 01:27:25,906
لمَ لا؟

885
01:27:30,829 --> 01:27:33,330
فك الباقى بنفسك
ولا تعبث بالجوار

886
01:27:33,415 --> 01:27:35,875
وإلا لا تلوم إلا نفسك

887
01:27:44,092 --> 01:27:47,511
إذن أين حبستموه؟
في خزان النفايات

888
01:27:47,637 --> 01:27:52,308
لقد ضيقنا عليه الخناق
أعني حراسة مشددة

889
01:27:52,392 --> 01:27:54,935
أنا ذاهب لرؤيته ثانية

890
01:27:55,020 --> 01:27:56,896
ماذا تقول ؟

891
01:27:59,900 --> 01:28:02,776
لا مزيد من السجائر لك

892
01:28:10,452 --> 01:28:14,580
حسنا .. لقد حصلنا على الجزء الأول
الآن ماذا نقول؟

893
01:28:14,706 --> 01:28:18,042
أخبرهم أننا حبسناه

894
01:28:18,168 --> 01:28:22,296
ماذا نسميه؟
إكسينومورف

895
01:28:22,380 --> 01:28:24,381
أجل

896
01:28:25,383 --> 01:28:28,469
كيف يمكنك تهجئة ذلك؟

897
01:28:28,553 --> 01:28:31,055
هنا

898
01:28:45,612 --> 01:28:47,238
انتظرى
لا يمكننا قتله

899
01:28:47,364 --> 01:28:49,031
ليست لدينا أسلحة .. أليس كذلك؟
أجل

900
01:28:53,203 --> 01:28:57,248
أرأيتى ؟ هذا ما يخبرونا به دائما
يعاملوننا معاملة سيئة

901
01:29:23,525 --> 01:29:26,568
هل تفتح الباب لى الآن؟
ما الذى تتحدث عنه؟

902
01:29:26,653 --> 01:29:29,238
لكى يتحدث الوحش معى

903
01:29:29,322 --> 01:29:34,702
لا يمكنك الدخول هناك أيها الغبى
سوف يأكلك هذا الوحش حيا

904
01:29:44,087 --> 01:29:46,672
آسف

905
01:29:46,756 --> 01:29:49,800
آسف آسف آسف
آسف آسف

906
01:30:15,035 --> 01:30:17,036
أخبرني ماذا أفعل بعد ذلك

907
01:30:46,191 --> 01:30:48,984
إذن .. أنت تقولين أنهم قادمين
ليأخذوا هذا الوحش بعيدا ؟

908
01:30:49,069 --> 01:30:52,363
أجل .. إنهم سيحاولون ذلك
هم لا يريدون قتله

909
01:30:52,447 --> 01:30:54,948
يجب أن نفكر فى طريقة لقتله
قبل أن يأتوا إلى هنا

910
01:30:55,033 --> 01:30:59,078
ولماذا يجب علينا أن نقتله؟
لقد قلتى أن الشركة قادمة من أجله

911
01:30:59,162 --> 01:31:02,206
هذا صحيح
سيستردونه

912
01:31:02,290 --> 01:31:05,084
نوع من الأسلحة
أجل .. ما هو الخطأ فى ذلك؟

913
01:31:05,168 --> 01:31:07,503
لا يمكنهم السيطرة عليه
أنهم لا يفهمون .. سوف يقتلهم جميعا

914
01:31:08,838 --> 01:31:10,672
كما قلت
ما هو الخطأ فى ذلك؟

915
01:31:10,757 --> 01:31:15,094
لا يوجد خطأ فى ذلك
عدا أن الكثير من الأبرياء سيموتون

916
01:31:18,848 --> 01:31:21,850
اعتقدت أنك رجل متدين

917
01:31:21,935 --> 01:31:24,561
أنت لا تفهمين .. أليس كذلك؟

918
01:31:26,439 --> 01:31:30,609
أن هذا العالم الخارجى
لا يوجد بالنسبة لنا بعد الآن

919
01:31:31,736 --> 01:31:34,488
نحن نملك عالمنا الصغير هنا

920
01:31:34,572 --> 01:31:38,242
ليس كبيرا .. ولكنه ملكنا

921
01:31:38,326 --> 01:31:42,121
إذن .. سحقا لكل الآخرين

922
01:31:42,205 --> 01:31:45,916
كلا .. سحقا لهم

923
01:31:48,420 --> 01:31:50,504
يا ديلون؟
نعم؟

924
01:31:52,757 --> 01:31:57,594
اه ديلون
عندنا مشكلة صغيرة

925
01:32:13,111 --> 01:32:16,321
عظيم

926
01:32:16,406 --> 01:32:20,033
الوغد البائس المجنون
الذى فك قيوده

927
01:32:20,118 --> 01:32:21,785
حصل على ما يستحقه

928
01:32:23,121 --> 01:32:26,039
حسنا .. والآن ماذا نفعل؟

929
01:32:26,124 --> 01:32:30,335
أندروز كان محقا
كان ينبغى تقييده بالسلاسل

930
01:32:30,420 --> 01:32:34,756
أأنت بخير؟

931
01:32:34,883 --> 01:32:38,051
ابصق عليها
لقد أصبح ذلك الشئ اللعين حراً
ماذا نفعل؟

932
01:32:38,136 --> 01:32:40,762
لقد قلت ذلك للتو

933
01:32:40,847 --> 01:32:44,892
وأنت الوغد الغبى الذى سمح لجوليك بالخروج
أيها الحقير

934
01:32:44,976 --> 01:32:46,685
كفى هراء

935
01:32:46,811 --> 01:32:51,023
قل لسكيرك أن يتأدب

936
01:32:51,107 --> 01:32:53,400
ما رأيك؟

937
01:32:53,485 --> 01:32:55,652
يجب أن أصل لسفينة الطوارئ

938
01:32:55,737 --> 01:32:59,865
لماذا؟ ماذا يجري؟
سأستخدم الماسح الضوئي

939
01:33:01,493 --> 01:33:03,619
أنت لا تبدين بخير
ومن يهتم؟

940
01:33:03,703 --> 01:33:07,414
ماذا سنفعل؟
أتريد ضربة في فمك أيها البذيء؟

941
01:33:07,499 --> 01:33:09,416
اصمت عليك اللعنة
توقف عن إثارة الهلع

942
01:33:09,501 --> 01:33:12,961
هلع؟
أنت غبي لم تنطقها بشكل سليم
لا تحدثنى عن الهلع

943
01:33:13,087 --> 01:33:15,464
يجب علينا الهلع
فنحن هالكون
غلطة من هذه؟

944
01:33:15,548 --> 01:33:17,508
حسنًا
اصمتا أنتما الاثنين

945
01:33:19,594 --> 01:33:21,678
صمتاً

946
01:33:37,987 --> 01:33:41,156
حسناً .. لا أملك أفكاراً
يالها من مفاجأة

947
01:33:43,535 --> 01:33:46,036
وماذا عن المكان بالخارج؟
فكرة عظيمة

948
01:33:46,120 --> 01:33:48,455
الشمس لم تشرق منذ يومين
والحرارة أربعون تحت الصفر

949
01:33:48,540 --> 01:33:51,166
وفريق الإنقاذ سيأتي بعد عشر ساعات
هذا منطقى جدا

950
01:33:51,251 --> 01:33:54,586
رائع .. أنت تريد منا البقاء هنا
وتترك هذا الوحش يتغدي بنا

951
01:33:54,671 --> 01:33:58,298
أريدك أن تجمع من تبقي منا

952
01:33:58,383 --> 01:34:02,636
واذهبوا إلي الفرن

953
01:34:02,720 --> 01:34:04,888
حسناً

954
01:34:08,059 --> 01:34:10,018
أين ذهبت؟

955
01:34:36,796 --> 01:34:40,674
أتريدين مساعدة؟

956
01:34:40,758 --> 01:34:44,678
لم أقصد إخافتك

957
01:34:44,762 --> 01:34:47,097
يجب ألا تتجولين وحدك هنا

958
01:34:47,181 --> 01:34:50,350
أيمكنك عمل معروف وتشغل لوحة المفاتيح؟

959
01:34:52,186 --> 01:34:53,854
أجل

960
01:35:04,324 --> 01:35:06,533
ماذا أفعل؟
اضغط بى أو سى

961
01:35:06,618 --> 01:35:08,285
وماذا يكون سى؟

962
01:35:08,411 --> 01:35:10,078
عرض الوظائف الحيوية؟
هذا هو

963
01:35:13,916 --> 01:35:16,585
الآن ماذا؟

964
01:35:16,669 --> 01:35:19,254
دعه يجري فحصاً

965
01:35:19,339 --> 01:35:21,465
هذا حقا غير واضح

966
01:35:21,549 --> 01:35:24,635
(اضغط( توضيح

967
01:35:43,071 --> 01:35:44,988
استمر فى البحث

968
01:35:52,288 --> 01:35:54,206
لا أفهم ما يظهر علي الشاشة

969
01:35:54,290 --> 01:35:57,793
لو كان هناك نزف
سيظهر كبقعة مظلمة

970
01:36:03,466 --> 01:36:06,051
ابحث عن

971
01:36:06,135 --> 01:36:08,970
كسور في قاعدة الجمجمة

972
01:36:09,097 --> 01:36:11,223
خطوط بيضاء صغيرة

973
01:36:19,482 --> 01:36:21,400
ماذا هناك؟

974
01:36:23,194 --> 01:36:24,986
أعتقد أن هناك كائن بداخلك

975
01:36:27,031 --> 01:36:29,866
مستحيل

976
01:36:32,620 --> 01:36:35,038
كيف يبدو؟

977
01:36:39,585 --> 01:36:43,588
رهيب
أريد رؤيته

978
01:36:46,134 --> 01:36:48,051
أوقف الصورة
أنت لا تريدين رؤيته

979
01:36:48,136 --> 01:36:50,053
أوقفها

980
01:37:15,538 --> 01:37:17,706
آسف

981
01:37:22,545 --> 01:37:25,839
حسنًا .. هذا الشئ اللعين حرا طليقا
أنه هناك

982
01:37:25,923 --> 01:37:29,301
فريق الإنقاذ قادم فى الطريق
بالأسلحة والعتاد

983
01:37:29,385 --> 01:37:31,887
الآن لا يوجد مكان آمن

984
01:37:33,306 --> 01:37:35,265
ولكن علينا البقاء هنا
في هذه القاعة

985
01:37:35,349 --> 01:37:38,435
لا يوجد فى المكان
أي تكييف للهواء

986
01:37:38,519 --> 01:37:40,729
إذا جاء هنا فسيكون من خلال
واحد من هذه الأبواب

987
01:37:40,813 --> 01:37:43,690
والآن نكلف حارسا
لمعرفة إذا كان قادما

988
01:37:43,775 --> 01:37:49,029
وفى نفس الوقت
ابقوا صامتين وجاهزين

989
01:37:49,113 --> 01:37:51,448
إذا حان وقتكم

990
01:37:51,532 --> 01:37:56,703
لا تبدأ بالهراء يا ديلون

991
01:37:56,788 --> 01:37:58,789
سنكون محاصرين
فى هذا المكان كالفئران

992
01:37:58,873 --> 01:38:02,626
هل تملك سلاح؟ هل تملك شفرة؟
إذن أخرج واستخدمه

993
01:38:02,710 --> 01:38:07,464
حسنا .. هل تظن أنك ستطعن
هذا اللعين حتى الموت

994
01:38:07,548 --> 01:38:10,217
كلا .. لا أعتقد شيئا
ولكن ربما

995
01:38:10,301 --> 01:38:13,220
ربما سوف تجرحه قبل أن يقتلك .. هه؟

996
01:38:13,304 --> 01:38:16,681
أليس هذا شيئا؟
هل لديكم أي أفكار أفضل؟

997
01:38:22,063 --> 01:38:26,483
وأقول لكم أنه حتى وصول فريق الإنقاذ
هنا سنكون قد هلكنا

998
01:38:28,152 --> 01:38:31,154
إذن يجب عليكم أن تستعدوا

999
01:38:38,496 --> 01:38:40,956
حسنا .. أنا لن ابقى هنا

1000
01:38:42,708 --> 01:38:45,335
حسنا .. إذن
إفعل ما تريد

1001
01:38:51,676 --> 01:38:53,510
النار

1002
01:38:57,974 --> 01:39:02,811
الفرن
أجل .. فلنذهب للفرن

1003
01:39:04,981 --> 01:39:07,983
اللعنة

1004
01:39:09,318 --> 01:39:11,903
حسنا

1005
01:39:11,988 --> 01:39:14,072
هيا

1006
01:39:14,156 --> 01:39:17,492
هيا
نعم هذا هو الصحيح

1007
01:39:35,553 --> 01:39:39,139
أنا جاهز .. ماذا تريديننى أن أقول؟

1008
01:39:40,725 --> 01:39:42,559
أخبرهم أن المكان بأكمله سام

1009
01:39:42,643 --> 01:39:45,353
هل تمزحين؟

1010
01:39:45,438 --> 01:39:47,898
حينها سيرجع فريق الإنقاذ

1011
01:39:48,024 --> 01:39:50,567
أجل أعرف
عما تتحدثين؟

1012
01:39:50,651 --> 01:39:54,487
أملنا الوحيد هو أن يقتلوا هذا الكائن

1013
01:39:54,572 --> 01:39:57,824
ولعلهم يفعلون شئ حيالك
يجمدونك

1014
01:39:57,909 --> 01:40:00,243
أو يجرون جراحة
هم يملكون التكنولوجيا

1015
01:40:00,328 --> 01:40:04,122
لو خرج هذا المخلوق خارج الكوكب
سوف يقتل كل شئ

1016
01:40:04,206 --> 01:40:06,499
والشركة لا تهتم بهذا

1017
01:40:06,584 --> 01:40:09,544
هم يريدونه لأجل قسم الأسلحة البيولوجية لديهم

1018
01:40:09,629 --> 01:40:13,340
لذا لن نتركهم يأتون

1019
01:40:13,424 --> 01:40:15,508
تباً لك

1020
01:40:15,593 --> 01:40:19,346
أنا آسف لكونك حاملة لهذا الكائن
لكني سأنجو عندما يأتون

1021
01:40:19,430 --> 01:40:22,849
أنا لا أبالي بمسجونيك
لدي زوجة وطفل

1022
01:40:22,934 --> 01:40:25,936
وسأذهب إليهم بعدما ينقذوننى
أعلم أن هذا صعب

1023
01:40:26,020 --> 01:40:29,689
لكني سأرسل الرسالة
أريد الشفرة

1024
01:40:29,774 --> 01:40:32,776
عذراً يا سيدتى
هذه المعلومات سرية

1025
01:40:32,860 --> 01:40:35,654
استمع أيها الغبي
لابد أن نفعل هذا

1026
01:40:35,780 --> 01:40:38,198
لا توجد حلول بديلة
لن تفعليها

1027
01:40:38,282 --> 01:40:41,368
أنت لا تفهمين
مستحيل

1028
01:40:47,875 --> 01:40:50,043
إسمعى .. لا شئ شخصى

1029
01:40:50,127 --> 01:40:52,629
أتفهمين؟

1030
01:40:52,713 --> 01:40:54,798
وأعتقد أنك بخير

1031
01:40:55,800 --> 01:40:57,717
اه

1032
01:41:00,137 --> 01:41:01,638
شكرا

1033
01:41:10,147 --> 01:41:13,525
هل لديك أي فكرة؟

1034
01:41:13,609 --> 01:41:18,238
لن يقتلنى

1035
01:41:18,322 --> 01:41:20,740
أنا أحمل الملكة الجديدة

1036
01:41:20,825 --> 01:41:23,993
لن يقتل مستقبله

1037
01:41:24,120 --> 01:41:28,915
هل تظنين ان هذا الشئ ذكى حقا؟

1038
01:41:28,999 --> 01:41:33,503
ربما سأذهب وأعثر عليه
وسأرى مقدار ذكائه

1039
01:41:33,629 --> 01:41:36,923
أستبحثين عنه؟
أجل

1040
01:41:37,007 --> 01:41:40,593
لدي فكرة لا بأس بها عن مكانه

1041
01:41:40,678 --> 01:41:45,640
إنه بالأسفل .. فى القبو

1042
01:41:45,766 --> 01:41:49,310
المكان بأكمله عبارة عن قبو

1043
01:41:49,395 --> 01:41:54,065
إنه مجرد تشبيه
هل ستأتي؟

1044
01:41:56,861 --> 01:42:01,990
اللعنة

1045
01:42:20,086 --> 01:42:23,547
تم استلام الصور من سفينة الطواريء
الفريق الطبي سيصل في ساعتين

1046
01:42:24,132 --> 01:42:27,384
للأهمية القصوي يتم عزل الملازم ريبلي حتي الوصول

1047
01:42:29,168 --> 01:42:31,211
انتظار الإشعار
انتظار الإشعار

1048
01:43:22,613 --> 01:43:24,447
أين تكون عندما أحتاجك؟

1049
01:43:57,147 --> 01:43:59,399
لا تخف

1050
01:44:01,610 --> 01:44:03,611
أنا من العائلة

1051
01:45:10,638 --> 01:45:13,681
لقد ظللت في حياتي لفترة طويلة

1052
01:45:13,766 --> 01:45:16,309
لا أتذكر شيئاً آخر

1053
01:45:18,562 --> 01:45:20,688
الآن إفعل شيئا من أجلى

1054
01:45:22,524 --> 01:45:24,484
شئ سهل

1055
01:45:24,568 --> 01:45:27,362
فقط

1056
01:45:27,446 --> 01:45:30,281
فقط إفعل ما تفعله

1057
01:46:04,984 --> 01:46:07,402
أوه

1058
01:46:14,535 --> 01:46:18,413
لن يقتلنى
ماذا تفعلين؟
المفروض أن تكونى راقدة

1059
01:46:18,497 --> 01:46:22,083
أنا أملك واحداً بداخلى

1060
01:46:22,167 --> 01:46:23,793
لن يقتل من جنسه

1061
01:46:23,919 --> 01:46:27,046
عما تتحدثين؟
لقد رأيته علي شاشة الفحص

1062
01:46:27,131 --> 01:46:29,799
منذ ساعة

1063
01:46:29,883 --> 01:46:32,260
لقد وقفت أمامه

1064
01:46:32,344 --> 01:46:36,347
كان يمكن أن يأكلنى
ولكنه لم يلمسنى

1065
01:46:36,432 --> 01:46:38,975
وهرب

1066
01:46:40,102 --> 01:46:42,353
فهو يعرف أننى أحمل مستقبله

1067
01:46:42,438 --> 01:46:45,606
هراء كيف عرفتى
أن هذا الشئ داخلك؟

1068
01:46:45,691 --> 01:46:49,277
رأيته على جهاز المسح الضوئي فى سفينة الطوارئ

1069
01:46:49,361 --> 01:46:54,449
إنها ملكة
واضعة بيض

1070
01:46:54,533 --> 01:46:56,534
إنها تستطيع وضع الآلاف مثل الموجود هنا

1071
01:46:56,618 --> 01:47:00,329
لازال الأمر يبدو هراء بالنسبة لى

1072
01:47:00,414 --> 01:47:03,291
إذا كان هذا الشيء بداخلك
فكيف وصل لك؟

1073
01:47:03,375 --> 01:47:07,587
لا أعرف

1074
01:47:07,671 --> 01:47:10,089
في أثناء سباتي
كما أظن

1075
01:47:10,174 --> 01:47:12,383
واغتصبنى

1076
01:47:14,136 --> 01:47:16,804
والآن يجب على أن أكون الأم

1077
01:47:20,267 --> 01:47:23,936
ليس لدى الكثير من الوقت

1078
01:47:24,021 --> 01:47:27,356
ولا أنا أستطيع فعل ما يجب

1079
01:47:29,818 --> 01:47:31,819
أريدك أن تساعدني

1080
01:47:35,365 --> 01:47:38,409
أريدك أن تقتلني

1081
01:47:38,494 --> 01:47:42,121
ماذا تقولين؟
أنا ميتة علي أي حال

1082
01:47:42,206 --> 01:47:45,792
لن أنجو من هذا

1083
01:47:45,876 --> 01:47:48,878
لكن ما بداخلي سيتكاثر إلي الآلاف

1084
01:47:50,631 --> 01:47:53,424
يمكن أن يمحو الكون كله

1085
01:47:53,509 --> 01:47:56,010
ويجب أن يموت

1086
01:47:56,095 --> 01:47:58,554
لهذا يجب أن يقتلني أحد

1087
01:48:01,141 --> 01:48:03,184
أيمكنك هذا؟

1088
01:48:04,228 --> 01:48:07,230
لا تقلقي بهذا الشأن

1089
01:48:24,748 --> 01:48:26,791
بدون خطبة

1090
01:48:30,003 --> 01:48:32,255
وبدون صلوات

1091
01:49:03,620 --> 01:49:06,205
ماذا هناك؟
لا أحب خسارة معركة

1092
01:49:06,290 --> 01:49:08,499
معركة مع شخص أو شئ

1093
01:49:08,625 --> 01:49:13,087
الشيء الملعون الطليق
قتل بالفعل نصف رجالى

1094
01:49:13,172 --> 01:49:15,006
والنصف الآخر مرتعدون

1095
01:49:15,090 --> 01:49:18,176
وبما إنه لازال حياً
فأنت لن تنقذى العالم

1096
01:49:18,260 --> 01:49:19,886
لقد قلت إنك ستقتلنى

1097
01:49:19,970 --> 01:49:24,140
أيها الجبان
أنا أريد هذا الشئ

1098
01:49:24,224 --> 01:49:27,727
أريد أن يحصل هذا الأمر
واحتاج منك القيام بذلك

1099
01:49:27,811 --> 01:49:31,981
إذا كان لن يقتلك
فربما يساعدنا هذا

1100
01:49:32,107 --> 01:49:35,985
ما عدا ذلك
تباً لك

1101
01:49:36,111 --> 01:49:39,113
اذهبى واقتلى نفسك

1102
01:49:43,118 --> 01:49:45,494
ديلون؟

1103
01:49:46,872 --> 01:49:48,706
سنقتل هذا الشئ

1104
01:49:50,542 --> 01:49:52,668
ثم تتولانى
لا بأس

1105
01:49:54,004 --> 01:49:57,673
بسرعة وسهولة وبدون ألم

1106
01:50:02,262 --> 01:50:04,597
هذا هو الاختيار

1107
01:50:04,681 --> 01:50:08,601
ستموتون هنا وأنتم جالسون
أو ستموتون بالخارج

1108
01:50:08,685 --> 01:50:12,271
علي الأقل نوجه له ضربة
هو مدان لنا بواحدة

1109
01:50:12,356 --> 01:50:16,776
لقد عبث بنا
ربما يمكن أن نقتله انتقاما للآخرين

1110
01:50:18,070 --> 01:50:20,780
والآن كيف تريد ذلك؟
ماذا تقول؟

1111
01:50:20,864 --> 01:50:23,491
نقتل هذا السافل الكبير

1112
01:50:23,575 --> 01:50:26,827
انتظر انتظر
فريق الإنقاذ فى طريقه إلينا

1113
01:50:26,912 --> 01:50:30,164
يمكننا فقط أن نجلس هنا

1114
01:50:30,249 --> 01:50:33,042
فريق إنقاذ من أجل من؟
من أجلنا

1115
01:50:34,920 --> 01:50:38,005
أنهم يريدون الوحش فقط
وانت تعرف ذلك

1116
01:50:38,090 --> 01:50:39,757
انا لا اهتم بما يريدونه

1117
01:50:39,841 --> 01:50:42,009
إنهم لن يلتقطونا واحدا بعد الآخر .. أليس كذلك؟

1118
01:50:42,094 --> 01:50:43,761
لست متأكدة من ذلك

1119
01:50:43,845 --> 01:50:46,097
إنهم سيأخذوننا للوطن

1120
01:50:46,181 --> 01:50:47,473
إنهم لن يأخذونا للوطن

1121
01:50:47,557 --> 01:50:49,475
هذا لا يعنى الخروج و مقاتلته

1122
01:50:49,559 --> 01:50:53,604
يا الهى .. أمهلنا قليلا
أنت مجنون

1123
01:50:53,689 --> 01:50:56,315
أنا لدى زوجة وطفلاً
لا أحد يهتم لشأنك يا خمسة وثمانين

1124
01:50:56,400 --> 01:50:58,901
أنت لست منا
أنت لست مؤمن

1125
01:50:58,986 --> 01:51:01,654
بل أنت موظف من الشركة
أجل .. حسنا

1126
01:51:01,738 --> 01:51:04,532
نعم أنا موظف ولست مجرماً

1127
01:51:04,616 --> 01:51:07,118
أنتم تقولون إنى غبى

1128
01:51:07,202 --> 01:51:09,412
حسنا .. أنا بالذكاء الكافى
كي لا أدان بالسجن مدى الحياة

1129
01:51:09,496 --> 01:51:11,289
تباً لك

1130
01:51:11,415 --> 01:51:16,002
أنا بالذكاء الكافي كي أنتظر
القوات القادمة ليبيدوه
قبل أن نقاتله

1131
01:51:16,086 --> 01:51:17,753
أليس كذلك يا مورس؟

1132
01:51:17,838 --> 01:51:20,548
حسناً يمكنك الجلوس هنا علي مؤخرتك

1133
01:51:20,632 --> 01:51:23,426
أنا أيضاً أريد الجلوس هنا على مؤخرتى

1134
01:51:23,510 --> 01:51:26,971
لا توجد مشكلة
أوه لقد نسيت

1135
01:51:27,055 --> 01:51:29,015
أنت الرجل الذي يطلب من الرب

1136
01:51:29,099 --> 01:51:31,726
أن يعيش للأبد؟

1137
01:51:31,810 --> 01:51:36,105
وأنتم أيها الجبناء تستطيعون الجلوس أيضاً

1138
01:51:36,189 --> 01:51:39,275
سنقوم أنا وهى بكل شئ

1139
01:51:39,359 --> 01:51:42,361
حسنا .. ولكنى أريد نفس الشئ مثلك

1140
01:51:42,446 --> 01:51:45,489
أنا أمقت هذا الحقير
لقد قتل زملائى أيضاً

1141
01:51:45,574 --> 01:51:50,119
لماذا لا ننتظر حتي نجد أسلحة تساعدنا؟

1142
01:51:50,203 --> 01:51:53,789
لماذا نؤدى تلك المهمة الانتحارية؟
أجل

1143
01:51:53,874 --> 01:51:55,458
لإنهم لن يقتلوه

1144
01:51:55,542 --> 01:51:59,086
وربما يقتلوك كى يروه فقط
ولكنهم لن يقتلوه

1145
01:51:59,171 --> 01:52:03,466
هذا جنون .. كلام فارغ
لن يقتلونا

1146
01:52:05,969 --> 01:52:09,013
....عندما سمعوا عن هذا الشئ أول مرة

1147
01:52:09,097 --> 01:52:11,390
كان الطاقم مضحى به

1148
01:52:11,475 --> 01:52:16,187
في المرة التالية أرسلوا طاقماً جنوداً
واعتبروه مضحى به أيضاً

1149
01:52:16,271 --> 01:52:20,107
ماذا يجعلك تعتقد إنهم سيبقون على بعض المتعايشين

1150
01:52:20,192 --> 01:52:24,111
الذين وجدوا إيمانهم
فى نهاية الكون؟

1151
01:52:24,196 --> 01:52:26,530
...هل تعتقد إنهم سيدعونك

1152
01:52:26,615 --> 01:52:28,866
تتدخل فى مخططاتهم مع هذا الشئ؟

1153
01:52:30,035 --> 01:52:32,620
لا أهمية لنا

1154
01:52:32,704 --> 01:52:36,040
إنهم لا يهتمون بأى زميل منكم

1155
01:52:36,124 --> 01:52:38,334
قد مات

1156
01:52:38,418 --> 01:52:40,169
ولا واحد

1157
01:52:44,257 --> 01:52:46,300
هل لديك خطة؟

1158
01:52:46,385 --> 01:52:49,178
هذا مصنع للرصاص .. أليس كذلك؟

1159
01:52:49,262 --> 01:52:53,307
سنحول هذا الكائن إلى سبيكة

1160
01:52:53,392 --> 01:52:55,601
نغرقه بالرصاص المصهور

1161
01:52:55,685 --> 01:52:58,813
حسنًا .. كيف سنفعل ذلك؟

1162
01:52:58,897 --> 01:53:02,191
أى طعم سنستخدمه؟

1163
01:53:08,532 --> 01:53:13,327
اللعنة
سنموت كلنا

1164
01:53:13,412 --> 01:53:16,330
والسؤال الوحيد هو متى؟

1165
01:53:16,415 --> 01:53:20,042
هذا المكان ليس أفضل من غيره

1166
01:53:20,127 --> 01:53:23,295
تخطوا خطواتكم الأولى إلى السماء

1167
01:53:23,380 --> 01:53:26,215
السؤال الوحيد هنا هو كيف ستخرجون؟

1168
01:53:28,051 --> 01:53:31,011
علي أقدامكم؟

1169
01:53:31,096 --> 01:53:34,890
أم راكعون و تتوسلون؟

1170
01:53:34,975 --> 01:53:37,476
أنا لست مناسباً للتوسل

1171
01:53:37,561 --> 01:53:40,396
ولم يعطنى أحد شئ

1172
01:53:40,480 --> 01:53:43,774
أنا أقول تباً لهذا الشئ
دعونا نقاتله

1173
01:53:49,239 --> 01:53:52,241
تباً له
لنفعلها

1174
01:53:52,325 --> 01:53:55,619
حسناً
تباً لى

1175
01:53:55,745 --> 01:53:59,498
لنركل مؤخرته
وماذا لو أرتد علينا؟

1176
01:53:59,583 --> 01:54:02,084
هذه فكرة جيدة

1177
01:54:05,672 --> 01:54:09,675
القناة أ
فتح الباب 1

1178
01:54:09,759 --> 01:54:12,011
متى كانت آخر مرة
استخدمت فيها هذا المكان؟

1179
01:54:12,095 --> 01:54:14,346
لقد هجرناه منذ خمس أو ست سنوات

1180
01:54:14,431 --> 01:54:16,056
هل تعتقد أن المكبس سيعمل؟

1181
01:54:16,141 --> 01:54:18,434
لا يوجد شئ أكيد هنا
فى هذا المكان

1182
01:54:23,231 --> 01:54:26,650
سنحصره هنا أولاً
ثم تسحبين هذه العتلة

1183
01:54:26,735 --> 01:54:29,236
المكبس سيدفعه إلى حيث القالب

1184
01:54:29,321 --> 01:54:33,032
وأحد الرجال يصب عليه الرصاص
وتنتهى القصة

1185
01:54:33,116 --> 01:54:35,910
وماذا لو أخفق أحدهم؟
حينها سنضيع
لدينا فرصة واحدة

1186
01:54:35,994 --> 01:54:38,787
لدينا فرصة واحدة
هذا كل ما نملك

1187
01:54:38,872 --> 01:54:43,375
ولا توجد هدنة لإعادة التخطيط
تذكرى عندما تسحبين العتلة

1188
01:54:43,460 --> 01:54:47,713
إنك ستحاصرين مع الكائن
بضع ثوانى

1189
01:54:47,797 --> 01:54:50,049
إذا لم تلقون الكرة فلن أفعل

1190
01:54:50,133 --> 01:54:53,052
من الأفضل أن تكونى متأكدة
من أن هذا الشئ لا يريد قتلك

1191
01:54:53,136 --> 01:54:56,096
لإنه إذا كان لايهتم
هكذا ستسير الأمور

1192
01:54:56,181 --> 01:54:58,849
عبر الفتحة وإليك

1193
01:54:58,975 --> 01:55:01,477
أين ستكون؟
سأكون بالجوار

1194
01:55:01,561 --> 01:55:05,231
وأين يكون الآخرون؟
يصلون

1195
01:55:10,320 --> 01:55:15,115
أتؤمن بهذا الهراء عن الجنة؟
هه؟ لا أعرف

1196
01:55:15,200 --> 01:55:17,535
ولا أنا

1197
01:55:19,162 --> 01:55:24,041
تبا لهذا
وبأى شئ آخر يجب أن نؤمن؟

1198
01:55:24,125 --> 01:55:27,294
قل ذلك للتأكيد

1199
01:55:29,339 --> 01:55:31,382
حسنا .. يا

1200
01:55:33,134 --> 01:55:36,470
ما هو الصحيح؟

1201
01:55:53,488 --> 01:55:56,865
اصمت .. لا أستطيع أن أسمع

1202
01:56:00,870 --> 01:56:04,373
دعونا نطلق هذا الشئ

1203
01:56:13,383 --> 01:56:16,719
قناة ب
الباب 7

1204
01:56:17,721 --> 01:56:21,056
أنا لا أعرف عن هذا

1205
01:56:21,141 --> 01:56:26,812
إن الباب لا يعمل
ماذا يقول؟

1206
01:56:26,896 --> 01:56:29,940
أعتقد أن الأفضل أن نعيد التفكير فى هذا الشئ

1207
01:56:34,821 --> 01:56:38,157
هل يسمع أحد أى شئ؟

1208
01:56:48,918 --> 01:56:52,087
هيا
تعال أمسكنى أيها الحقير

1209
01:56:53,506 --> 01:56:55,466
إنه خلفى

1210
01:56:56,092 --> 01:57:00,179
لقد بدأ
لا يزال خلفى

1211
01:57:00,263 --> 01:57:02,890
أنه فى قناة ب

1212
01:57:02,974 --> 01:57:06,477
لا زال قادما
أغلق الأبواب

1213
01:57:06,561 --> 01:57:09,104
لابد أنه يتجه إلى القناة أ

1214
01:57:14,027 --> 01:57:16,654
هذا الشئ حقا غاضب

1215
01:57:16,738 --> 01:57:19,156
أتقول قناة ب؟
كلا قناة هـ

1216
01:57:19,282 --> 01:57:21,450
ولكنك قلت أننا يجب أن نبقى هنا
هيا تحرك

1217
01:57:22,786 --> 01:57:24,453
مورس؟

1218
01:57:27,248 --> 01:57:29,500
كيفن

1219
01:57:41,763 --> 01:57:45,140
أعتقد أنى وجدت فنسنت

1220
01:57:48,645 --> 01:57:51,730
هيى .. أنت .. أيها الحقير

1221
01:57:51,815 --> 01:57:56,193
تعال وأمسك بى
خذ فرصتك

1222
01:58:01,282 --> 01:58:03,409
كيفن .. أين أنت؟

1223
01:58:03,493 --> 01:58:05,160
الباب أ7 مغلق

1224
01:58:10,041 --> 01:58:14,670
افتح باب الجناح الشرقى
الباب ب7 آمن

1225
01:58:28,351 --> 01:58:30,644
أنت بخير؟
أجل .. بخير
الجميع إلى القناة هـ

1226
01:58:30,729 --> 01:58:32,855
وأين هذه؟
من هنا

1227
01:58:35,066 --> 01:58:37,985
تروى .. تروى
تروى .. ساعدنى

1228
01:58:41,948 --> 01:58:43,699
كيف وصلت إلى هنا؟

1229
01:58:44,701 --> 01:58:48,287
أين هم ذاهبون؟
وماذا عن الخطة؟

1230
01:58:48,371 --> 01:58:50,706
إسمع .. أنت محصن .. أما هم ليسوا كذلك
إذن ماذا سنفعل؟

1231
01:58:53,460 --> 01:58:55,919
نرتجل
نحن نرتجل

1232
01:58:56,004 --> 01:58:57,671
عظيم

1233
01:59:15,940 --> 01:59:19,151
هنا .. هنا . كيتى . كيتى . كيتى

1234
01:59:19,235 --> 01:59:20,903
هنا . كيتى . كيتى

1235
01:59:22,614 --> 01:59:24,865
يا إلهى

1236
01:59:24,949 --> 01:59:29,536
يا الهى
أيها الوغد

1237
01:59:29,621 --> 01:59:34,291
إنه قادم .. إنه قادم يا ديلون
يا الهى .. إنه قادم

1238
01:59:34,375 --> 01:59:39,546
إنه يطاردنا .. أغلق الأبواب
هذه كانت الخطة

1239
01:59:39,631 --> 01:59:41,965
يا الهى .. إنه على السقف

1240
01:59:42,050 --> 01:59:46,345
ديلون .. أي شخص
هذه ليست مناورة

1241
01:59:46,429 --> 01:59:49,223
كيفين
جروجر

1242
01:59:49,307 --> 01:59:51,099
أين أنتما عليكما اللعنة؟

1243
01:59:53,520 --> 01:59:55,771
الآن عدت إلي أ

1244
01:59:58,983 --> 02:00:01,818
هيا .. أغلق

1245
02:00:09,661 --> 02:00:13,539
الباب 3 فى القناة و   مغلق

1246
02:00:13,623 --> 02:00:16,124
اتمنى ذلك

1247
02:00:16,251 --> 02:00:18,585
اللعنة

1248
02:00:18,711 --> 02:00:20,337
ماذا تفعل؟
ماذا؟

1249
02:00:20,463 --> 02:00:23,257
لا تمسكه كذلك
بل هكذا

1250
02:00:23,383 --> 02:00:25,133
ستقتل أحد ما أيها الغبى

1251
02:00:31,891 --> 02:00:36,603
مورس
كيفين

1252
02:00:36,688 --> 02:00:38,438
جريجور

1253
02:00:38,523 --> 02:00:42,317
كل ما عليهم أن يركضوا في الممرات

1254
02:00:42,402 --> 02:00:44,319
ابقى هنا

1255
02:00:47,490 --> 02:00:49,992
أين هو؟

1256
02:01:26,904 --> 02:01:31,033
إنه قادم .. يا الهى

1257
02:01:39,083 --> 02:01:41,752
لا
لا تشغل المكبس

1258
02:01:41,836 --> 02:01:44,379
علينا أن نحاصره أولاً

1259
02:01:44,505 --> 02:01:49,301
ماذا تفعل؟ لقد ذهب
لا لا

1260
02:01:49,427 --> 02:01:52,220
لقد ذهب

1261
02:01:52,305 --> 02:01:54,222
حسناً؟

1262
02:01:56,726 --> 02:01:58,727
حسناً

1263
02:02:32,095 --> 02:02:34,888
ما هذا؟

1264
02:02:34,972 --> 02:02:37,474
حسنًا

1265
02:02:37,600 --> 02:02:40,143
كيفن لا تتحرك

1266
02:02:40,228 --> 02:02:42,938
لا تتحرك .. لا تقاوم

1267
02:02:44,732 --> 02:02:46,483
هيا يا كيفن

1268
02:02:46,609 --> 02:02:48,860
هيا هيا

1269
02:02:48,945 --> 02:02:51,780
الأبواب
إنه قادم

1270
02:02:53,533 --> 02:02:55,492
تول المكبس

1271
02:02:56,994 --> 02:02:58,912
تعال
لا تخف

1272
02:02:58,996 --> 02:03:01,581
لا بأس

1273
02:03:01,708 --> 02:03:03,458
لابأس عليك يا كيفن

1274
02:03:05,086 --> 02:03:06,461
كيفن

1275
02:03:07,463 --> 02:03:09,089
كيفن

1276
02:03:14,846 --> 02:03:16,555
اتركه

1277
02:03:16,639 --> 02:03:18,932
اتركه لقد مات
إغر الشئ بالدخول

1278
02:03:33,072 --> 02:03:35,240
كم تبقى من الوقت؟

1279
02:03:35,324 --> 02:03:37,117
لست متأكداً
أربع أو خمس دقائق

1280
02:03:37,201 --> 02:03:41,246
علينا أن نعيده إلى هنا
قبل أن يغلق المكبس المكان

1281
02:03:41,330 --> 02:03:45,459
لنتحرك

1282
02:04:11,527 --> 02:04:14,362
ساعدنى
يا جود

1283
02:04:16,616 --> 02:04:20,702
ديلون
انقذنى يا ديلون

1284
02:04:20,787 --> 02:04:24,164
إنه يطاردنى

1285
02:04:24,248 --> 02:04:27,375
لا تنظر ورائك
وأجر بأسرع ما يمكنك

1286
02:04:27,460 --> 02:04:29,711
ساعدنى

1287
02:04:29,796 --> 02:04:32,380
يا إلهى
ساعدنى من فضلك

1288
02:04:49,148 --> 02:04:54,528
قناة ج .. الباب 3
مغلق

1289
02:04:56,697 --> 02:05:00,200
ياللهول
الحمد لله إنكم هنا

1290
02:05:01,786 --> 02:05:04,204
137512.الحارس آرون يا سيدى

1291
02:05:04,288 --> 02:05:08,166
لم يتبقى منا الكثير
أين الملازم ريبلى؟

1292
02:05:08,251 --> 02:05:12,420
هل هى لا زالت حية؟
إذا كانت حية فهى عند الفرن

1293
02:05:13,673 --> 02:05:15,757
إنها في مصنع الرصاص مع الوحش

1294
02:05:15,842 --> 02:05:17,926
لن ينتظر

1295
02:05:32,525 --> 02:05:35,944
يا إلهي
لقد أرعبتني يا ملعون

1296
02:05:36,028 --> 02:05:40,240
لقد ظننتك الوحش

1297
02:05:45,705 --> 02:05:49,457
حقير

1298
02:06:09,562 --> 02:06:13,273
تحرك
تعال أيها الوغد

1299
02:06:19,447 --> 02:06:23,408
تعال
اخرج من هنا

1300
02:06:23,492 --> 02:06:25,827
تعال هنا

1301
02:06:27,580 --> 02:06:29,706
ريبلي
الوقت ينفد

1302
02:06:36,297 --> 02:06:39,966
أين أنت يا ريبلى؟

1303
02:06:57,318 --> 02:06:58,860
لا

1304
02:07:08,412 --> 02:07:11,414
تعال
اخرج من هنا

1305
02:07:11,499 --> 02:07:13,375
ماذا بك؟
لا لا

1306
02:07:13,459 --> 02:07:15,794
دعيه
دعيه

1307
02:07:15,878 --> 02:07:18,672
نعم .. إنها تعمل
اصرخى

1308
02:07:18,798 --> 02:07:21,508
هيا إلى المكبس
اصرخى ودعيه يتبعنا

1309
02:07:21,634 --> 02:07:23,718
علينا أن نجعله يأتى أمام المكبس

1310
02:07:23,803 --> 02:07:27,055
اذهبى إلى هناك
إنه يتبعنا

1311
02:07:27,181 --> 02:07:29,683
تعال أيها الحقير
تعال ونل منا

1312
02:07:29,767 --> 02:07:31,685
هيا هيا

1313
02:07:31,769 --> 02:07:34,062
أغلق الباب

1314
02:07:34,146 --> 02:07:36,856
هيا أيها الوغد
هيا

1315
02:07:36,941 --> 02:07:40,110
هيا
أغلق الباب

1316
02:07:40,194 --> 02:07:43,196
اغلق الباب
مورس

1317
02:07:43,280 --> 02:07:44,906
الآن
اغلق الباب

1318
02:07:44,991 --> 02:07:46,241
أغلقه يا مورس

1319
02:07:47,201 --> 02:07:50,954
مورس
أغلق هذا الباب

1320
02:07:51,038 --> 02:07:53,248
الآن
اغلق هذا الباب

1321
02:07:55,334 --> 02:07:58,420
سأذهب لأتولي أمر الرصاص

1322
02:08:34,498 --> 02:08:36,916
اذهب .. الآن
ماذا عنك؟

1323
02:08:37,001 --> 02:08:40,336
سأبقى
سيصب فوقك عشرة أطنان من الرصاص السائل

1324
02:08:40,463 --> 02:08:43,548
أريد أن أموت
لدينا اتفاق مسبق أليس كذلك؟

1325
02:08:43,632 --> 02:08:46,176
هل تذكر؟
الكائن يموت أولاً
ثم أنت

1326
02:08:46,260 --> 02:08:48,970
لن أتحرك الآن بدونك
هيا اصعدي

1327
02:09:04,820 --> 02:09:07,572
ديلون
علي أن أبقيه هنا

1328
02:09:07,656 --> 02:09:10,617
ماذا عنى؟
سيتولاك الله أنت يا أختاه

1329
02:09:10,701 --> 02:09:12,619
لا

1330
02:09:12,703 --> 02:09:14,621
صبى الرصاص

1331
02:09:21,921 --> 02:09:23,838
اللعنة عليك

1332
02:09:26,217 --> 02:09:31,721
صبى الرصاص يا ريبلى
صبى الرصاص

1333
02:09:31,806 --> 02:09:34,265
صبى الرصاص من أجلى يا ريبلى
صبيه الآن

1334
02:09:34,350 --> 02:09:37,477
هيا تعال
أهذا هو كل ما لديك؟

1335
02:09:37,561 --> 02:09:39,854
قاتل أيها الملعون
قاتل

1336
02:09:39,980 --> 02:09:43,399
مورس
هنا يا مورس

1337
02:09:45,319 --> 02:09:47,862
ريبلى
صب الرصاص

1338
02:09:49,115 --> 02:09:51,491
صب الرصاص

1339
02:09:51,575 --> 02:09:52,659
صبه

1340
02:10:48,591 --> 02:10:50,091
أنا أكره الحشرات

1341
02:11:16,744 --> 02:11:19,537
ريبلى إن جسمه بالغ السخونة

1342
02:11:19,622 --> 02:11:23,082
شغلي رشاشات المياه

1343
02:11:23,167 --> 02:11:25,627
اغمريه بالمياه

1344
02:11:58,285 --> 02:11:59,827
أمسكتك

1345
02:12:00,913 --> 02:12:02,580
أجل

1346
02:13:07,730 --> 02:13:11,274
لا تحاول الاقتراب
انتظرى هم هنا للمساعدة

1347
02:13:11,358 --> 02:13:12,900
ابق حيث أنت

1348
02:13:15,988 --> 02:13:19,324
ريبلى
بيشوب؟

1349
02:13:19,408 --> 02:13:21,909
أنا هنا كي اساعدك
لا مزيد من الهراء

1350
02:13:21,994 --> 02:13:24,579
لقد شعرت به يتحرك

1351
02:13:24,663 --> 02:13:27,999
أنت تعرفين من أنا؟
أنت إنسان آلي

1352
02:13:28,083 --> 02:13:31,085
من نفس نوع بيشوب
أرسلته الشركة المأفونة

1353
02:13:31,170 --> 02:13:35,214
كلا أنا لست بيشوب الآلي

1354
02:13:35,299 --> 02:13:37,550
أنا من صممه

1355
02:13:37,634 --> 02:13:40,136
أنا بشري جداً

1356
02:13:40,220 --> 02:13:42,513
الشركة أرسلتني إليك في الخير

1357
02:13:42,598 --> 02:13:46,351
كي نوضح مدي أهميتك لنا

1358
02:13:46,435 --> 02:13:48,061
و لي

1359
02:13:48,145 --> 02:13:51,397
أنت تريد الاحتفاظ به
نريد قتله ونعيدك للوطن

1360
02:13:51,482 --> 02:13:55,985
هراء
أنت مخطئة
أنا هنا لمساعدتك

1361
02:13:56,070 --> 02:13:58,988
ماذا تعني؟

1362
02:13:59,114 --> 02:14:03,284
سنخرج الكائن من داخلك
وتحتفظ به

1363
02:14:03,369 --> 02:14:07,288
لا أستطيع تركه يعيش
كل ما نعلمه أنه سيكون خطيرا

1364
02:14:09,458 --> 02:14:11,709
أنت لا تريد أخذه؟

1365
02:14:11,794 --> 02:14:17,548
ريبلي الوقت أمر مهم
لمعالجة الخباثة

1366
02:14:17,633 --> 02:14:21,677
لدينا معمل جراحي
في سفينة الإنقاذ

1367
02:14:21,804 --> 02:14:25,390
تعالى معى
سيكون ذلك سريعا

1368
02:14:25,474 --> 02:14:30,770
بدون ألم .. شقين فى بطنك
وستخرجى بعد ساعتين

1369
02:14:33,399 --> 02:14:35,274
ويكون قد انتهى كل شئ

1370
02:14:40,656 --> 02:14:45,701
ولازلت تستطيعين الستمتاع بالحياه
وإنجاب الأطفال

1371
02:14:47,413 --> 02:14:50,498
والأهم من ذلك
ستعلمين إنه مات

1372
02:14:50,582 --> 02:14:52,959
دعينى أساعدك

1373
02:14:54,002 --> 02:14:56,504
ما الذي يضمن لى

1374
02:14:58,465 --> 02:15:02,760
إنك عندما تخرجه .. ستدمره؟

1375
02:15:02,845 --> 02:15:05,638
عليك أن تثقى بى

1376
02:15:10,769 --> 02:15:14,021
أرجوك
ثقى بى

1377
02:15:18,735 --> 02:15:20,528
كلا

1378
02:15:30,747 --> 02:15:33,458
وما الذى سيحققه ذلك ؟

1379
02:15:33,542 --> 02:15:36,461
توقفى
يا إلهى

1380
02:15:36,545 --> 02:15:39,714
مورس

1381
02:15:42,176 --> 02:15:46,345
هل تساعدنى؟
ماذا تريدينى أن أفعل؟

1382
02:15:49,475 --> 02:15:52,894
كان هذا خطأ
لم يكن هناك حاجة لكل هذا

1383
02:15:52,978 --> 02:15:54,270
انسانا آليا ملعونا

1384
02:16:12,915 --> 02:16:14,582
أنا لست انسانا آليا

1385
02:16:18,462 --> 02:16:22,924
فكرى يا ريبلى بما يمكننا أن نستفيد منه

1386
02:16:23,008 --> 02:16:26,135
إنها فرصة العمر

1387
02:16:26,220 --> 02:16:31,224
يجب أن تعطيه لي
إنه نموذج رائع

1388
02:16:32,434 --> 02:16:34,977
يا إلهى

1389
02:16:36,271 --> 02:16:38,105
لا صور

1390
02:17:06,677 --> 02:17:08,928
أنت مجنون

1391
02:17:09,012 --> 02:17:11,764
ماذا تفعلين؟

1392
02:17:20,232 --> 02:17:22,608
لا

1393
02:18:22,878 --> 02:18:26,380
هيا تحرك
اللعنة عليك

1394
02:18:32,929 --> 02:18:36,265
آش
كابتن دالاس

1395
02:18:36,350 --> 02:18:40,144
الشحنة والسفينة
مدمرتان

1396
02:18:40,228 --> 02:18:44,440
سأصل الحدود في ستة أسابيع

1397
02:18:44,524 --> 02:18:48,235
بقليل من الحظ ستلتقطني الشبكة

1398
02:18:48,320 --> 02:18:50,279
المتحدث ريبلى

1399
02:18:50,364 --> 02:18:53,908
آخر ناجيه في نسترومو

1400
02:18:55,285 --> 02:19:03,769
161 سجن فيوري
من شركة ويلاند يوتاني
تم إخلائه وما تبقي فيه من آلات سيتم بيعه كخردة

1401
02:19:05,294 --> 02:19:07,394
نهاية البث

1402
02:24:42,549 --> 02:24:43,549
ترجمة رامى زهران
Fe9L-PC : تعديل