1
00:00:04,529 --> 00:00:09,817
ترجمة
koko 2009
3BeiDaT :: تعديــل

2
00:00:55,359 --> 00:00:58,488
من الواضح أني أسأت
حساب بعض الأمور

3
00:01:04,751 --> 00:01:05,639
"إيدي"

4
00:01:06,702 --> 00:01:08,547
أعرف أنك
بالداخل

5
00:01:14,541 --> 00:01:18,540
لماذا عندما تبدأ تحقق
أعتى أحلامك

6
00:01:19,389 --> 00:01:21,773
تجد خنجراً
في ظهرك

7
00:01:25,490 --> 00:01:26,653
حسناً

8
00:01:27,044 --> 00:01:28,920
سأخبركم أمراً

9
00:01:51,220 --> 00:01:54,124
لن أدعهم يمسونني

10
00:02:06,681 --> 00:02:09,078
هذا جاري لابد أنه
فتح بابه ليحتج

11
00:02:14,815 --> 00:02:18,256
لشخص مرتفع مستوى الذكاء
لابد أني أغفلت شيئاً

12
00:02:18,778 --> 00:02:20,861
لكني لم
أغفل الكثير

13
00:02:21,946 --> 00:02:24,031
بعد وصلت لهذا القرب من
أن أشكل ثقلاً في العالم

14
00:02:25,928 --> 00:02:28,721
و الآن الشئ الوحيد الذي
سأشكل ثقلاً عليه

15
00:02:29,693 --> 00:02:31,175
هو الرصيف

16
00:03:53,080 --> 00:03:54,660
هل ترون
هذا الشخص؟

17
00:03:55,077 --> 00:03:56,788
كان هذا أنا
في وقت ليس بعيد

18
00:03:57,581 --> 00:03:59,749
ما هو الشخص الذي لا يدمن
المخدرات أو الكحول

19
00:03:59,792 --> 00:04:00,876
و يبدو هكذا؟

20
00:04:01,460 --> 00:04:02,585
فقط الكاتب

21
00:04:02,752 --> 00:04:06,547
و ياللغرابه لا أحد
يصدق أني متعاقد على كتاب

22
00:04:06,590 --> 00:04:10,095
إنها ليست روايه بل
هي رؤيتي

23
00:04:10,095 --> 00:04:12,388
لدور الفرد في القرن
الحادي و العشرين

24
00:04:12,430 --> 00:04:16,643
في المجتمع المثالي
حيث جميعنا

25
00:04:16,768 --> 00:04:19,103
في الواقع
في الواقع

26
00:04:26,570 --> 00:04:29,073
اليوم سأنتهي
منه

27
00:04:29,700 --> 00:04:32,327
لقد بدأنا, لقد بدأنا
لقد بدأنا

28
00:04:33,954 --> 00:04:35,831
و سوف يكون
رائعاً

29
00:04:36,165 --> 00:04:38,208
فقط سأحدد
جدولاً زمنياً

30
00:04:38,209 --> 00:04:39,544
و ألزم حجرتي

31
00:04:40,795 --> 00:04:42,545
هذا هو مفتاح
الحل

32
00:04:43,632 --> 00:04:45,008
لا تغادر
الغرفه

33
00:04:53,308 --> 00:04:55,143
و مرت عدة أسابيع
على هذا الحال

34
00:04:55,687 --> 00:04:57,521
أو لعلها عدة
أشهر

35
00:05:02,376 --> 00:05:04,169
على الأقل مازالت
ليندي" معي"

36
00:05:07,634 --> 00:05:08,884
هكذا و حسب؟

37
00:05:10,302 --> 00:05:11,678
كفى يا
"إيدي"

38
00:05:12,846 --> 00:05:14,722
هذه ليست
مفاجأه

39
00:05:15,559 --> 00:05:17,059
أنا فوجئت

40
00:05:18,853 --> 00:05:21,397
دعينا لا نفعل هذا سوف
أنتهي من تسعين صفحه

41
00:05:21,439 --> 00:05:22,356
بالغد أو يوم الجمعه

42
00:05:22,399 --> 00:05:24,359
فقط إنتظري لنسمع رأيها-
"إيدي"-

43
00:05:25,318 --> 00:05:27,487
ماذا؟-
أعرف كيف تسير الأمور-

44
00:05:29,824 --> 00:05:32,410
كنت فتاتك

45
00:05:33,327 --> 00:05:35,894
هذه الكلمه لا تعبر
عما تعنينه لي

46
00:05:36,112 --> 00:05:37,179
شريكتك؟

47
00:05:38,079 --> 00:05:40,402
حضن؟-
أكثر-

48
00:05:40,875 --> 00:05:42,198
و أكثر

49
00:05:42,199 --> 00:05:43,775
عاملة التنظيف؟

50
00:05:44,639 --> 00:05:45,793
ممولتك؟

51
00:05:47,289 --> 00:05:48,101
شكراً

52
00:05:49,149 --> 00:05:50,327
إذهب للجحيم

53
00:05:51,556 --> 00:05:53,181
ما أمتلكه هو ملكك
أيضاً و تعرفين

54
00:05:53,223 --> 00:05:55,184
أني أريد قضاء كل
عمري معك

55
00:05:55,227 --> 00:05:57,270
أظن-
لا تتقدم لي-

56
00:05:58,355 --> 00:05:59,356
لما لا؟

57
00:06:00,317 --> 00:06:03,360
لأن الأمر لم ينجح
معك المره السابقه

58
00:06:03,736 --> 00:06:05,361
هذا صحيح لقد
تزوجت مره

59
00:06:05,404 --> 00:06:07,032
بعد التخرج
"من "ميليسا

60
00:06:07,074 --> 00:06:08,533
أنا موافقه

61
00:06:08,575 --> 00:06:10,994
لفتره قصيره-
هذا لن ينجح-

62
00:06:16,458 --> 00:06:18,753
حتى لو كان كل ما تقولينه
صحيح أنا مازلت أحبك

63
00:06:24,634 --> 00:06:26,218
يجب أن أعود للعمل

64
00:06:28,931 --> 00:06:30,725
إنك لم تخبريني
بما حدث

65
00:06:31,309 --> 00:06:33,601
لقد حصلت عليها-
حقاً؟-

66
00:06:34,061 --> 00:06:37,397
صرت محرره
و لدي مساعدتي الخاصه

67
00:06:37,440 --> 00:06:38,733
هل تصدق
هذا؟

68
00:06:38,775 --> 00:06:41,026
نعم بالطبع
فأنت تستحقينه

69
00:06:43,239 --> 00:06:44,489
شكراً

70
00:06:47,493 --> 00:06:48,535
حسناً

71
00:06:55,835 --> 00:06:57,169
كانت محقه

72
00:06:57,212 --> 00:06:58,547
من الحكمه
أن تهجرني

73
00:06:59,215 --> 00:07:01,466
لقد فقدت
قوتي

74
00:07:01,926 --> 00:07:03,676
كلانا يعرف إلى
أين صرت أتقهقر

75
00:07:03,927 --> 00:07:06,889
إلى فراشي المنخفض في
"غرفة نوم طفولتي ب "جيرسي

76
00:07:07,099 --> 00:07:09,893
و سيرحب بي أبي للعمل
في المجال الصعب

77
00:07:09,935 --> 00:07:11,936
لإمدادات معدات
أطباء الأسنان

78
00:07:12,728 --> 00:07:13,854
"إيدي مورا"

79
00:07:15,815 --> 00:07:17,732
من بين كل العلاقات
عديمة الجدوى

80
00:07:17,733 --> 00:07:19,611
التي يفضل نسيانها
و التخلص منها

81
00:07:19,654 --> 00:07:23,031
لا يوجد من هو عديم الجدوى
أكثر من شقيق زوجتي السابقه

82
00:07:23,269 --> 00:07:24,657
اللعنه يا رجل

83
00:07:25,436 --> 00:07:26,994
كم إنقضى
تسع سنوات؟

84
00:07:27,336 --> 00:07:28,662
يا إلهي-
مرحباً-

85
00:07:29,497 --> 00:07:30,291
هل أنت
بخير؟

86
00:07:30,541 --> 00:07:32,374
تبدو و كأنك
تعيش بالشارع

87
00:07:32,571 --> 00:07:33,668
ما الأمر؟

88
00:07:34,607 --> 00:07:35,441
كم؟

89
00:07:36,276 --> 00:07:37,109
ما الأخبار؟

90
00:07:37,317 --> 00:07:39,069
أنا أكتب
أكتب بغزاره

91
00:07:39,112 --> 00:07:40,821
أمازلت تحاول
الكتابه؟

92
00:07:41,322 --> 00:07:43,032
في الواقع لدي
تعاقد على كتاب

93
00:07:43,576 --> 00:07:44,909
حقا؟-
نعم-

94
00:07:44,951 --> 00:07:45,535
هذا رائع

95
00:07:45,578 --> 00:07:49,330
و ماذا عنك أمازلت تتسكع؟-
و هل أبدو كذلك؟-

96
00:07:50,000 --> 00:07:51,208
كلا

97
00:07:51,668 --> 00:07:54,046
هيا لتناول شراباً
أريد سماع المزيد عن هذا الكتاب

98
00:07:54,254 --> 00:07:56,464
لا أدري إنها الثانيه
بعد الظهر

99
00:07:57,007 --> 00:07:58,383
و كيف يمنعنا
ذلك؟

100
00:08:02,263 --> 00:08:03,179
إذاً

101
00:08:03,847 --> 00:08:06,476
كيف حال
ميليسا"؟"

102
00:08:06,768 --> 00:08:08,477
تفضل-
شكراً-

103
00:08:08,624 --> 00:08:10,667
لا أدري أنا
لا أراها

104
00:08:10,877 --> 00:08:12,376
إنتقلت لأطراف
الولايه

105
00:08:13,003 --> 00:08:16,089
و تعمل مندوبة مبيعات
للنت المنزلي

106
00:08:16,423 --> 00:08:17,675
و معها طفلان

107
00:08:18,093 --> 00:08:19,177
معها طفلان؟

108
00:08:19,595 --> 00:08:20,970
من هو زوجها؟

109
00:08:21,389 --> 00:08:24,349
فلتذهب إلى هناك
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

110
00:08:25,309 --> 00:08:27,060
لماذا تهتم
يا رجل؟

111
00:08:27,186 --> 00:08:29,105
لم يبق لك
سوى خمس دقائق

112
00:08:29,981 --> 00:08:32,399
لا أريد الحديث عنها
بل أريد الحديث عنك

113
00:08:32,524 --> 00:08:34,985
حسناً؟أخبرني عن هذا
الكتاب كيف يسير العمل به

114
00:08:36,947 --> 00:08:40,115
حسناً إنه
أنا

115
00:08:41,453 --> 00:08:43,245
إني متأخر
متأخر في العمل به

116
00:08:43,287 --> 00:08:46,958
و أضيع الأيام و الليالي
لو كنت حقاً تريد أن تعرف

117
00:08:47,909 --> 00:08:49,377
كم كتبت منه؟

118
00:08:50,072 --> 00:08:51,128
و لا كلمه

119
00:08:50,983 --> 00:08:53,361
مشكله إبداعيه؟-
نعم-

120
00:08:57,693 --> 00:08:59,534
أعتقد أني يمكنني
مساعدتك في هذا

121
00:09:00,804 --> 00:09:01,786
فقط أنظر

122
00:09:03,319 --> 00:09:04,538
كلا, كلا, كلا

123
00:09:04,749 --> 00:09:06,667
إنك حتى لا تعرف
ما هي

124
00:09:07,791 --> 00:09:10,838
مازلت تروج-
أخي تركت هذا منذ 9 سنوات-

125
00:09:11,479 --> 00:09:14,925
و أقدم إستشارات لشركة
صناعات دوائيه

126
00:09:15,280 --> 00:09:18,033
يبدو أن معمل أجنبي صنع
"عقاراً مزيفاً كفاك يا "فيرن

127
00:09:18,389 --> 00:09:22,934
كلا إنه منتج حصري
و سيطرح العام القادم

128
00:09:23,518 --> 00:09:26,604
أُجريت عليه إختبارات كيماويه
و أجازته هيئة الأدويه

129
00:09:26,939 --> 00:09:29,776
سأجربه بدافع من
الفضول و حسب

130
00:09:30,986 --> 00:09:32,111
أريني

131
00:09:35,740 --> 00:09:36,907
ماذا بها؟

132
00:09:37,284 --> 00:09:40,246
لقد إكتشفوا تلك المستقبلات
في المخ التي

133
00:09:40,289 --> 00:09:42,373
تحفز خلايا معينه

134
00:09:42,708 --> 00:09:46,377
و هل تعلم ما يقولون لو إستخدمنا
%20من طاقة المخ؟

135
00:09:46,836 --> 00:09:48,671
أتعرف ماذا
يفعل هذا؟

136
00:09:49,131 --> 00:09:52,135
يجعلك قادراً على
إستخدامها كلها

137
00:09:52,677 --> 00:09:54,552
فيرن" أنظر لي"
هل أنظر لك؟

138
00:09:54,595 --> 00:09:56,388
أنا مفلس و محبط
حتى الثماله

139
00:09:56,431 --> 00:09:58,974
و لا أعتقد أن حياتي ستأخذ
منحنى جديداً

140
00:09:59,016 --> 00:10:01,935
لو تناولت عقاراً
جديداً غريباً

141
00:10:02,103 --> 00:10:03,186
مره أخرى

142
00:10:03,778 --> 00:10:04,335
متى؟

143
00:10:05,170 --> 00:10:06,629
قل له أن هذا
ليس بوسعنا

144
00:10:06,921 --> 00:10:08,464
كلا أخبره
أنت

145
00:10:11,086 --> 00:10:12,177
كلا
الآن

146
00:10:13,606 --> 00:10:14,385
حسناً

147
00:10:15,000 --> 00:10:17,182
للأسف يجب أن
"أتركك هنا يا "إيدي

148
00:10:17,433 --> 00:10:20,436
لكني حقاً أريد
تكرار هذا

149
00:10:20,478 --> 00:10:23,437
لذلك إتصل بي
و هذه على حسابي

150
00:10:24,394 --> 00:10:25,357
لا أريدها

151
00:10:26,329 --> 00:10:27,749
لا تكن جاحداً

152
00:10:27,790 --> 00:10:29,207
هل تعلم
ثمنها؟

153
00:10:29,500 --> 00:10:30,792
800دولار

154
00:10:33,172 --> 00:10:34,504
العفو

155
00:10:45,782 --> 00:10:48,270
طوال الطريق لمنزلي
"ظللت أفكر ب"ميليسا

156
00:10:48,459 --> 00:10:51,642
كيف تفشل هي الأخرى؟
لقد كانت ذكيه جداً

157
00:10:52,150 --> 00:10:54,401
أذكى من كل
من حولها

158
00:10:55,362 --> 00:10:57,691
من الواضح أن هناك صله
بين "إيدي" هذا

159
00:10:57,818 --> 00:10:59,812
الثمل قليلاً فيما
بعد الظهيره

160
00:10:59,854 --> 00:11:01,355
و "إيدي" في وقت
سابق

161
00:11:01,398 --> 00:11:02,940
الذي يتقيأ على
مكتب رئيسه

162
00:11:02,983 --> 00:11:05,694
أو الذي يسرق حبوب عمته
المحتضره المخدره

163
00:11:06,695 --> 00:11:09,114
لذلك من يلوم
ليندي" على هجراني"

164
00:11:18,667 --> 00:11:19,960
في النهايه

165
00:11:20,002 --> 00:11:22,253
كيف يمكن أن
تسوء الأمور أكثر؟

166
00:11:30,013 --> 00:11:31,681
لا أريد رؤية
أي أحد

167
00:11:32,224 --> 00:11:34,808
خاصة زوجة صاحب
المنزل الشنيعه

168
00:11:35,101 --> 00:11:37,060
يوم الثلاثاء-
كفى-

169
00:11:37,103 --> 00:11:39,523
ستيف" يتولى الإيجار"
فقل له ترهاتك

170
00:11:39,566 --> 00:11:41,942
و فجأه صار لدي
سبب آخر للفرار منها

171
00:11:41,942 --> 00:11:44,986
لقد تعاطيت عقاراً
بدون تفكير

172
00:11:46,238 --> 00:11:48,782
تلقيت معلومات قليله
"من "فيرن

173
00:11:48,825 --> 00:11:50,828
عما قد يفعله
هذه العقار

174
00:11:50,828 --> 00:11:54,163
يمكنك أن توصل طلبات
على دراجه و تكسب هذا

175
00:11:54,456 --> 00:11:55,832
ماذا لو كان
عقار هلوسه

176
00:11:55,875 --> 00:11:56,917
إنك مثير
للشفقه

177
00:11:56,958 --> 00:11:57,917
يا إلهي

178
00:11:58,084 --> 00:12:01,087
سماع هذيانها قد
يدفعني للقفز من النافذه

179
00:12:01,088 --> 00:12:03,508
هل تنصت لي؟
هل تفهم؟

180
00:12:03,551 --> 00:12:05,885
سنلقي بك
في الشارع

181
00:12:06,302 --> 00:12:08,137
ثم شعرت
به

182
00:12:39,423 --> 00:12:41,466
كنت أعمى
و الآن أبصرت

183
00:13:01,738 --> 00:13:03,241
لا تملك
الإيجار

184
00:13:03,284 --> 00:13:04,741
ليس لديك
عمل

185
00:13:16,213 --> 00:13:17,338
ما خطبك؟

186
00:13:17,841 --> 00:13:18,424
ماذا؟

187
00:13:18,465 --> 00:13:21,718
أنت لا تحبيني و أنا لا ألومك
فأنت ترين شخص مهزوم

188
00:13:21,761 --> 00:13:24,971
يمتص طاقتكم و يستغل زوجك
و تتمنين لو أفجر رأسي

189
00:13:25,014 --> 00:13:28,018
لكن وجودي لن يجعلك
منزعجه هكذا, ما الأمر؟

190
00:13:29,102 --> 00:13:30,520
هذا ليس من
شأنك

191
00:13:30,521 --> 00:13:31,896
هل هناك مشكله
في كلية الحقوق؟

192
00:13:31,939 --> 00:13:33,189
كيف عرفت أني
في كلية الحقوق؟

193
00:13:33,231 --> 00:13:36,150
الناس عادة لا يحملون
كتباً أكاديميه جافه

194
00:13:36,192 --> 00:13:37,904
عن أحكام
المحكمه العليا

195
00:13:38,113 --> 00:13:40,656
أنت مخبول أليس كذلك؟
أنت تتعقبني

196
00:13:40,698 --> 00:13:42,116
كلا فقط لاحظت
الكتاب

197
00:13:42,409 --> 00:13:44,618
لقد رأيت طرفه
فقط, كيف عرفته؟

198
00:13:45,453 --> 00:13:48,164
لقد رأيته من قبل
منذ عام 12 في الكليه

199
00:13:48,497 --> 00:13:50,000
جالساً على أريكة
أستاذه مساعده

200
00:13:50,043 --> 00:13:52,669
أحاول التسليه لحين
قدومها من الحمام

201
00:13:52,712 --> 00:13:54,421
متمنياً أن يكون
لديها واقياً

202
00:13:54,505 --> 00:13:57,090
و فجأه طفا هذا
من اللاوعي

203
00:13:57,132 --> 00:13:58,800
ذكرى لم أسجلها
حتى

204
00:13:58,843 --> 00:14:02,306
لكنها كانت موجوده و كل
ما إحتجته هو المدخل لها

205
00:14:02,641 --> 00:14:05,099
لو أنك تكتبين بحثاً
لا أنصحك بهذا الكتاب

206
00:14:05,392 --> 00:14:06,643
و من طلب
رأيك؟

207
00:14:06,644 --> 00:14:08,895
هاستينجز" له تاريخ و"
سأبدأ من هنا

208
00:14:08,938 --> 00:14:11,398
النقطه المهمه أنه كان أحمق
مما يعطي مصداقيه

209
00:14:11,440 --> 00:14:13,902
للنظريه القائله أن أحد
الموظفين اللذين فصلهم

210
00:14:13,945 --> 00:14:15,736
هو الذي كتب معظم
آراءه المهمه

211
00:14:15,779 --> 00:14:18,990
لو ذهبت لأبناء الموطف
تجديهم يبرؤن ساحة أبيهم

212
00:14:20,533 --> 00:14:22,160
المعلومات من هذا
المتحف الغريب

213
00:14:22,203 --> 00:14:24,995
أظهرت مقالات قرأت بعجاله
أو فيلم وثائقي

214
00:14:24,996 --> 00:14:26,832
و كانت كلها
تتطاير و تتداخل

215
00:14:26,874 --> 00:14:30,336
مكونة مزيج رائع من
المعلومات المفيده

216
00:14:32,214 --> 00:14:33,799
لم يكن أمامها
فرصه

217
00:14:33,840 --> 00:14:35,382
و ما هي
إقتراحاتك؟

218
00:14:39,888 --> 00:14:41,723
و عملنا على
بحثها أيضاً

219
00:14:42,976 --> 00:14:46,520
خلال 45 دقيقه صار
كالجوهره المصقوله و سعدت

220
00:14:52,821 --> 00:14:53,946
منزلي

221
00:14:54,698 --> 00:14:56,824
لكنه لا يمكن أن
يكون منزلي أليس كذلك؟

222
00:14:57,408 --> 00:14:59,200
من قد يعيش
بهذه الطريقه؟

223
00:15:00,619 --> 00:15:02,956
أول ما خطر لي
أن أحرقه

224
00:15:03,957 --> 00:15:05,916
لكن الرأي المتعقل
هو الذي ساد

225
00:15:41,165 --> 00:15:43,374
ماذا كان هذا العقار
لا يمكن أن أظل متأثراً

226
00:15:43,375 --> 00:15:45,835
أنا لم أدخن سيجاره خلال
ست ساعات, لم أدخن مطلقاً

227
00:15:46,045 --> 00:15:49,049
نشيط و منظم؟
ما هذا؟

228
00:15:49,090 --> 00:15:51,800
عقار لمن يريدون أن
يصبحوا منشطين؟

229
00:15:52,261 --> 00:15:54,971
لم أكن منتشياً أو منشطاً
فقط صافي الذهن

230
00:15:55,013 --> 00:15:57,348
عرفت ما يجب عمله
و كيف أعمله

231
00:16:35,015 --> 00:16:36,141
في الصباح التالي

232
00:16:36,674 --> 00:16:39,311
بحثت في مخي

233
00:16:40,480 --> 00:16:43,608
و لم يطالعني
منه ذكاء

234
00:16:47,444 --> 00:16:48,613
بإختصار

235
00:16:49,198 --> 00:16:50,782
أنا عدت

236
00:16:55,246 --> 00:16:57,455
و لكن شئ ما
تبقى

237
00:17:01,774 --> 00:17:03,066
إنك تمزح

238
00:17:03,485 --> 00:17:04,402
كلا

239
00:17:04,653 --> 00:17:07,070
هل ظهرت الكلمات
على الورق؟

240
00:17:07,239 --> 00:17:08,281
نعم

241
00:17:08,489 --> 00:17:09,906
أنت كاتبها؟

242
00:17:09,907 --> 00:17:11,743
كل ما عليك هو أن
تقرأي ثلاث صفحات

243
00:17:11,911 --> 00:17:14,288
إقرأي ثلاث ورقات في
الساعه القادمه و

244
00:17:14,622 --> 00:17:17,291
و إن لم تريدي المتابعه
سأعيد لك العربون

245
00:17:20,753 --> 00:17:21,962
حسناً

246
00:17:23,507 --> 00:17:25,425
"حسناً يا "إيدي-
حسناً-

247
00:17:52,830 --> 00:17:55,208
إيدي" هاتفني"
عندما تعود

248
00:17:56,918 --> 00:17:59,922
إيدي" لقد قرأت"
أربعين صفحه أخرى

249
00:18:00,297 --> 00:18:01,130
إتصل بي

250
00:18:01,423 --> 00:18:04,760
إنه غريب لكني
مازلت أقرأ

251
00:18:05,804 --> 00:18:07,679
حسناً, كيف
فعلت هذا؟

252
00:18:10,307 --> 00:18:12,727
إتصل بمجرد
عودتك, إتصل

253
00:18:12,770 --> 00:18:13,937
حسناً؟

254
00:18:29,704 --> 00:18:30,580
من هذا؟

255
00:18:30,622 --> 00:18:32,790
فيرن" أنا"
"إيدي"

256
00:18:33,125 --> 00:18:34,293
إيدي" من؟"

257
00:18:35,754 --> 00:18:37,170
"مورا"

258
00:18:39,715 --> 00:18:41,341
إنه ليس وقت
"مناسب يا "إيدي

259
00:18:42,886 --> 00:18:45,263
فيرن" أنا أريد"
الحديث معك

260
00:18:51,396 --> 00:18:52,980
فيرن" ماذا"
حدث؟

261
00:18:52,980 --> 00:18:55,023
لا تقلق بشأن
هذا أنا بخير

262
00:18:55,984 --> 00:18:57,066
إذاً يا
"إيدي"

263
00:18:57,401 --> 00:19:00,488
إنك مهتم في النهايه-
هذا العقار مذهل-

264
00:19:00,613 --> 00:19:02,740
يعمل أفضل لو
أنك ذكياً بالأساس

265
00:19:03,492 --> 00:19:05,660
فيرن" من فعل"
هذا بك؟

266
00:19:05,661 --> 00:19:07,287
ثق بي لن
تود أن تعرف

267
00:19:12,002 --> 00:19:15,839
إذاً ما إسمه-
ليس له إسم تجاري بعد-

268
00:19:16,047 --> 00:19:19,675
لكن الأولاد في المطبخ
يسمونه إن زي تي 48

269
00:19:20,093 --> 00:19:22,597
الأولاد في المطبخ؟

270
00:19:22,638 --> 00:19:26,641
هذا لا يبدو مجازاً من
"هيئة الأدويه يا "فيرن

271
00:19:26,684 --> 00:19:28,810
مجازاً من هيئة الأدويه؟
هذه نكته

272
00:19:28,853 --> 00:19:30,938
إنك لم تصدق هذا
الهراء أليس كذلك؟

273
00:19:32,940 --> 00:19:34,568
حسناً ما
لدينا هنا

274
00:19:34,611 --> 00:19:37,738
هو عقار غير معروف
و غير مختبر و ربما خطر

275
00:19:37,780 --> 00:19:40,281
خرج من معمل مجهول
بمكان ما

276
00:19:40,324 --> 00:19:44,203
أعطاه لي شخص غير
موثوق به لم أره منذ سنوات

277
00:19:44,620 --> 00:19:47,581
أرى أنك تريد المزيد؟-
نعم بالتأكيد-

278
00:19:49,543 --> 00:19:51,085
حسناً سنتحدث
عن هذا

279
00:19:51,461 --> 00:19:53,421
لكني أريد
خدمه أولاً

280
00:19:53,631 --> 00:19:56,632
من الواضح أني لست
بحاله تسمح بالخروج الآن

281
00:19:56,883 --> 00:20:01,723
فهل من الممكن أن تحضر
سترتي من المغسله؟

282
00:20:02,682 --> 00:20:06,769
و لعلك تحضر إفطاراً
صغيراً لنا

283
00:20:08,896 --> 00:20:10,357
كان يعرف
أنه يمتلكني

284
00:20:11,362 --> 00:20:12,609
بالتأكيد

285
00:20:13,195 --> 00:20:16,114
من الآن فصاعداً
سأكون مراسلته

286
00:20:16,988 --> 00:20:19,741
و أغسل نوافذه
و أمسح مرحاضه

287
00:20:20,743 --> 00:20:23,296
سأفعل أي شئ لأضع
يدي على تلك الحبه النقيه

288
00:20:23,296 --> 00:20:24,442
التي ستعيد

289
00:20:24,676 --> 00:20:26,504
إيدي" القوي"

290
00:20:37,929 --> 00:20:38,929
"فيرن"

291
00:20:49,442 --> 00:20:50,442
"فيرن"

292
00:21:13,760 --> 00:21:15,011
يا إلهي

293
00:21:18,599 --> 00:21:19,807
يا إلهي

294
00:21:58,184 --> 00:22:01,312
911ما هو طارءك؟-
أود الإبلاغ-

295
00:22:02,648 --> 00:22:03,898
عن جريمة
قتل

296
00:22:03,941 --> 00:22:08,404
هل هذا عنوان هاتفك؟-
7بي نعم-

297
00:22:09,322 --> 00:22:11,698
الشرطه في طريقها
لا تلمس شيئاً

298
00:22:11,741 --> 00:22:13,159
حسناً لن أفعل

299
00:22:15,703 --> 00:22:16,746
تأخروا كثيراً

300
00:22:16,789 --> 00:22:19,706
و كلما طالت وقفتي
كلما إتضحت رؤيتي

301
00:22:20,376 --> 00:22:22,627
فيرن" كان على"
معرفه بمن فعل هذا

302
00:22:23,880 --> 00:22:26,549
و هناك إحتمال واحد
لما كانوا يبحثون عنه

303
00:22:31,011 --> 00:22:33,014
لكن هل
وجدوه؟

304
00:23:12,266 --> 00:23:15,186
اللعنه, لو أنك كنت تطهو
كان سيكون جيداً أيضاً

305
00:23:49,473 --> 00:23:51,892
الشرطه إفتح
الباب من فضلك

306
00:23:56,273 --> 00:23:58,398
الشرطه
إفتح الباب

307
00:24:03,781 --> 00:24:05,657
إفتح الباب
من فضلك

308
00:24:08,078 --> 00:24:10,120
من فضلك
إفتح الباب

309
00:24:10,790 --> 00:24:12,457
إفتح الباب

310
00:24:13,667 --> 00:24:15,460
إرفع يداك
إرفع يداك

311
00:24:15,503 --> 00:24:17,337
كلا أنا من إتصلت
أنا طلبتكم

312
00:24:21,342 --> 00:24:24,178
هل تلتقون
سوياً كثيراً؟

313
00:24:24,221 --> 00:24:26,097
كلا إنه شقيق
زوجتي السابقه

314
00:24:26,139 --> 00:24:29,182
قابلته في الشارع
و طلب مني الصعود

315
00:24:29,559 --> 00:24:33,188
لتشتري بعض المخدرات؟-
كلا, كلا, ماذا؟-

316
00:24:33,231 --> 00:24:34,524
ماذا يعمل
هذا الشخص؟

317
00:24:34,774 --> 00:24:36,817
لا أدري
لقد كان

318
00:24:38,027 --> 00:24:40,612
سمعت أنه كان
تاجر تحف

319
00:24:40,655 --> 00:24:42,030
تاجر؟-
نعم -

320
00:24:42,366 --> 00:24:43,658
تحف

321
00:24:44,201 --> 00:24:47,079
مثل منتجات
"فيني"

322
00:24:48,246 --> 00:24:49,746
المقاعد و خلافه

323
00:24:50,457 --> 00:24:53,126
مثل ذوات الأرجل
الملتفه الجميله

324
00:24:53,127 --> 00:24:54,171
نعم

325
00:24:55,381 --> 00:24:56,256
هذا صحيح

326
00:24:56,339 --> 00:24:57,965
"إدوارد مورا"

327
00:24:58,425 --> 00:24:59,675
إنه هنا

328
00:25:00,719 --> 00:25:02,053
أخت الضحيه

329
00:25:03,096 --> 00:25:05,556
لم أسمع صوتها
منذ عشر سنوات

330
00:25:06,518 --> 00:25:07,477
"إيدي"

331
00:25:08,269 --> 00:25:09,269
"ميليسا"

332
00:25:10,022 --> 00:25:11,022
هل كنت
هناك؟

333
00:25:13,232 --> 00:25:16,694
فقط خرجت لأحضر
شيئاً من الشارع ثم

334
00:25:17,362 --> 00:25:19,656
نعم-
يا إلهي-

335
00:25:19,823 --> 00:25:23,285
لكني لست مندهشه فقد
كان متورطاً في أشياء

336
00:25:24,412 --> 00:25:27,707
من الأفضل ألا أصرح أكثر-
كلا إنه شأن آخر-

337
00:25:29,249 --> 00:25:33,254
إذاً سنلتقي أو
شئ ما أليس كذلك؟

338
00:25:33,797 --> 00:25:35,715
كلا يجب أن
أرتب للجنازه

339
00:25:35,883 --> 00:25:37,300
لا أدري

340
00:25:38,511 --> 00:25:39,969
لا يمكننا أن
نلتقي

341
00:25:41,346 --> 00:25:43,224
فقط أردت رؤيتك
في الجنازه

342
00:25:43,266 --> 00:25:45,100
كلا لا أريد هذا
أرجوك

343
00:25:45,101 --> 00:25:47,687
سأطلبك في وقت ما
عندما ينتهي هذا

344
00:25:47,938 --> 00:25:49,647
حسناً
حسناً

345
00:25:49,773 --> 00:25:50,815
حسناً

346
00:25:57,950 --> 00:25:59,991
هناك شئ
خاطئ هنا

347
00:26:00,034 --> 00:26:03,704
أكتب رقمك سأحتاج
للإتصال بك لاحقاً

348
00:26:36,408 --> 00:26:37,868
هل يستحق
المخاطره؟

349
00:26:44,041 --> 00:26:45,376
ماذا كنتم
ستفعلون؟

350
00:26:55,762 --> 00:26:56,763
"إيدي"

351
00:27:15,951 --> 00:27:19,872
نقود "فيرن" و معها
دوافع غير مسبوقه

352
00:27:20,331 --> 00:27:22,917
مكنتني من إنهاء
الكتاب خلال أربعة أيام

353
00:27:33,513 --> 00:27:34,804
قرص يومياً

354
00:27:35,014 --> 00:27:36,557
و صار ما يمكنني
عمله في يومي

355
00:27:36,600 --> 00:27:38,017
غير محدود

356
00:27:38,456 --> 00:27:41,230
تعلمت العزف على
البيانو خلال ثلاثة أيام

357
00:27:43,670 --> 00:27:45,296
و أصبحت الرياضيات
مفيده

358
00:27:46,297 --> 00:27:47,589
و ممتعه

359
00:27:53,264 --> 00:27:56,267
و بمجرد بعض الإصغاء لأي
لغه أصبح متقناً لها

360
00:28:09,948 --> 00:28:11,323
ياللروعه

361
00:28:12,305 --> 00:28:15,349
أنا أجري أبحاثاً على
الأورام الناتجه من المستنشقات

362
00:28:15,392 --> 00:28:18,396
و من الواضح أن أي شخص
يعاني من متاعب مقترنه بالبطن

363
00:28:18,437 --> 00:28:20,856
لابد أن يتم علاجه بأدويه
تتركب من عناصر معينه

364
00:28:20,898 --> 00:28:22,065
مع بعض الاحماض
المحدده

365
00:28:22,316 --> 00:28:23,860
فجأه صرت أعرف
كل شئ

366
00:28:23,943 --> 00:28:24,943
عن كل شئ

367
00:28:24,986 --> 00:28:26,444
بالتأكيد ستحصل على
إرتفاع قصير الأجل

368
00:28:26,487 --> 00:28:28,824
لكن توسع الإنفاق للسيطره
سيلتهم أسهمك خلال عامين

369
00:28:28,867 --> 00:28:30,199
كلا لأن هناك
ضمانات

370
00:28:30,242 --> 00:28:32,035
ضد التوسع بهدف
السيطره؟لا توجد

371
00:28:32,077 --> 00:28:33,828
لأنه لا يوجد ضمان من
الطبيعه البشريه

372
00:28:34,163 --> 00:28:35,496
توسع أكثر
كي تسيطر أكثر

373
00:28:35,874 --> 00:28:37,708
راجع التاريخ لكل
بلد سيطرت على العالم

374
00:28:37,750 --> 00:28:41,205
البرتغال بأسطولها الضخم لم
تكتفي بالمكاسب السهله

375
00:28:41,518 --> 00:28:42,263
و الألمان

376
00:28:42,484 --> 00:28:44,500
منتشين يتناقشون حول
بذلاتهم العسكريه

377
00:28:44,501 --> 00:28:46,360
و لم يخطر ببال أحدهم
أن يقول نحن نبلي جيداً

378
00:28:46,360 --> 00:28:48,666
إحتللنا فرنسا و بولندا
و لدينا حسابات بنكيه ضخمه

379
00:28:48,667 --> 00:28:50,613
أتدرون؟دعونا لا
نغزو روسيا في الشتاء

380
00:28:50,614 --> 00:28:53,788
فلنعد لوطننا و نحتسي
الجعه و نعيش على الفوائد

381
00:28:54,393 --> 00:28:55,310
نعم

382
00:28:55,437 --> 00:28:57,313
عقلي كان يضخ
تلك الأشياء

383
00:28:57,355 --> 00:28:59,273
كل شئ قرأته أو
سمعته أو رأيته

384
00:28:59,274 --> 00:29:01,192
صار الآن مرتباً
و متاحاً

385
00:29:01,233 --> 00:29:02,984
ها هو
إنطلق

386
00:29:03,319 --> 00:29:04,279
"إيدي"

387
00:29:04,572 --> 00:29:06,156
أنا واثق أنك لديك
حافظة أوراق ماليه

388
00:29:06,199 --> 00:29:08,409
و إن لم تكن فسيعدني
العمل معك

389
00:29:09,701 --> 00:29:10,951
حسناً يا
"كيفين"

390
00:29:12,163 --> 00:29:14,664
تعرفت على أصدقاء جدد
و دعوني إلى الشاطئ

391
00:29:15,250 --> 00:29:16,250
هذا الشاطئ

392
00:29:16,418 --> 00:29:17,877
لم يكن
بالجوار

393
00:29:30,244 --> 00:29:33,331
كل خجلي
و خوفي إنتهوا

394
00:29:35,710 --> 00:29:38,045
لكن مجرد هذا لم
يكن يكفيني

395
00:30:03,157 --> 00:30:04,469
المشكله الوحيده

396
00:30:04,470 --> 00:30:08,329
هي أني إن لم أكن أنطلق
أشعر و كأني سأنفجر

397
00:30:11,144 --> 00:30:12,499
هل قفز أحدكم
من قبل؟

398
00:30:12,500 --> 00:30:13,959
هل جننت؟

399
00:30:18,027 --> 00:30:20,508
سيفعلها-
لن يفعلها-

400
00:30:22,289 --> 00:30:23,928
يا إلهي

401
00:30:40,136 --> 00:30:43,138
ثم بدأت أكون
فكره

402
00:30:44,015 --> 00:30:46,392
فجأه عرفت ما
أنا بحاجه لعمله

403
00:30:46,559 --> 00:30:48,894
لم تكن الكتابه
و لا الكتب

404
00:30:49,395 --> 00:30:51,105
كان شئ أكبر
كثيراً من هذا

405
00:30:53,941 --> 00:30:56,110
لكن الوصول لهدفي
سيتطلب مالاً

406
00:30:58,823 --> 00:31:01,303
في السوق المنخفضه
لا أحد يربح كثيراً

407
00:31:03,057 --> 00:31:04,724
لكن لا أحد يمتلك
إن زي تي

408
00:31:18,032 --> 00:31:20,116
مسلحاً بآخر 800 دولار
"من نقود "فيرن

409
00:31:20,159 --> 00:31:21,951
ربحت ألفان
في يوم

410
00:31:23,453 --> 00:31:25,454
و اليوم التالي
7500دولار

411
00:31:25,497 --> 00:31:27,041
لكن هذا
ربح بطئ

412
00:31:27,542 --> 00:31:29,210
أحتاج المزيد
من رأس المال

413
00:31:29,753 --> 00:31:31,711
البنوك لا تقرض
أمثالي

414
00:31:32,588 --> 00:31:35,174
"مرحباً "ليف-
إنه الشخص في الركن هنا-

415
00:31:49,273 --> 00:31:52,068
إذاً "ليف" أخبرك
أنني

416
00:31:52,610 --> 00:31:55,947
أنني أريد قرضاً قصير الأجل-
نعم و قلت ل "ليف" كلا-

417
00:31:56,949 --> 00:31:57,866
لماذا؟

418
00:31:57,909 --> 00:32:01,454
لأني لم أرك من قبل
كما أنك لم تعجبني

419
00:32:01,955 --> 00:32:04,289
لماذا أعطيك
مائة ألف دولار؟

420
00:32:04,958 --> 00:32:06,126
لأنني

421
00:32:08,253 --> 00:32:11,547
لأنني ضاعفت أموالي
في أربع أيام متتاليه

422
00:32:11,589 --> 00:32:15,094
إنك تغش-
كلا ليس غشاً-

423
00:32:15,302 --> 00:32:17,972
لقد تمكنت من حساب
أنماط معينه مستخدماً الجبر

424
00:32:18,306 --> 00:32:20,391
فلو نظرت لعامود
رباعي فهذا أول

425
00:32:24,186 --> 00:32:25,313
إنك بارع

426
00:32:28,275 --> 00:32:29,443
حسناً أنا أغش

427
00:32:29,694 --> 00:32:31,902
لكنكم يتم القبض
عليكم جميعاً

428
00:32:32,487 --> 00:32:33,864
و ماذا ستفعل
حينها؟

429
00:32:34,490 --> 00:32:38,328
هذا ليس مثل لو كان
لدي مسوده و إسمك بها

430
00:32:38,829 --> 00:32:41,372
و بالإضافه لذلك لدي
شعور قوي

431
00:32:41,415 --> 00:32:43,916
بأنك شخص لا
يمكنني خذلانه

432
00:32:49,987 --> 00:32:50,778
لا تنهض

433
00:32:50,986 --> 00:32:52,946
قلت لا تنهض إجلس-
حسناً-

434
00:32:55,074 --> 00:32:57,452
حسناً لو أخذت هذه
تصير ملكي

435
00:32:57,494 --> 00:32:59,287
حسناً-
هل تفهم؟-

436
00:32:59,621 --> 00:33:01,331
لو لم تدفع هل
تعلم ما سنفعله؟

437
00:33:01,916 --> 00:33:03,416
سأقطع جسمك
عند خصرك

438
00:33:04,126 --> 00:33:06,962
سنسلخ جلدك لما فوق
رأسك و نعقده

439
00:33:08,005 --> 00:33:10,549
لن تموت من هذا
بل من الإختناق

440
00:33:11,842 --> 00:33:12,886
حظ طيب

441
00:33:20,728 --> 00:33:23,520
"صديقي الجديد كيفين "دويل
علمني كيف أرفع

442
00:33:23,563 --> 00:33:26,359
التمويل في شركه
بالتداول اليومي

443
00:33:27,194 --> 00:33:29,154
ظللت أرفع الجرعه
لأكثر من أسبوع

444
00:33:31,697 --> 00:33:33,574
فهذا يقلل فترة
تعليمي

445
00:33:48,969 --> 00:33:51,344
لماذا تشتري هذا؟المدير
التنفيذي تم إتهامه

446
00:33:51,928 --> 00:33:53,513
لكن ليس بالنسبه
للصفقه الضخمه

447
00:33:53,556 --> 00:33:55,473
التي إنضم لها بالرشوه
إنها مازالت قائمه

448
00:33:55,516 --> 00:33:57,393
و ستُعلن خلال الأسابيع
القليله القادمه

449
00:33:57,518 --> 00:33:59,686
صرت على درايه
و إنطلقت

450
00:34:00,231 --> 00:34:01,064
في نهاية الأسبوع

451
00:34:01,065 --> 00:34:03,983
صار حساب عمولاتي به
أكثر من 2 مليون دولار

452
00:34:05,026 --> 00:34:06,986
و تسربت الاخبار
بسرعه

453
00:34:13,974 --> 00:34:17,144
لديك 19 رساله-
أربع عروض عمل-

454
00:34:17,186 --> 00:34:20,648
و مصرفي يرفع قيمة إئتماني
و صحفي من نيويورك بوست

455
00:34:20,690 --> 00:34:22,231
إتصل بي
"سيد "مورا

456
00:34:22,524 --> 00:34:26,446
الشخص الذي يربح نقوداً بهذ
السرعه تنتشر أخباره

457
00:34:26,613 --> 00:34:29,742
و أخيراً "كيفين دويل" يحاول
أن يبدو لا مبالياً

458
00:34:29,783 --> 00:34:33,745
إيدي" كنت أتحدث مع"
رئيسي و المستحيل حدث

459
00:34:34,328 --> 00:34:36,749
لقد رتبنا لك لقاء مع
"كارل فان لون"

460
00:34:37,208 --> 00:34:39,334
"كارل فان لون"
يريد لقاءك؟

461
00:34:39,879 --> 00:34:42,921
نعم-
هل تعلم من يمولنا؟-

462
00:34:43,464 --> 00:34:45,549
ماذا يمكنك أن تقدمه
ل"كارل فان لون"؟

463
00:34:46,217 --> 00:34:48,554
سيد مورا مساء الخير-
مساء الخير-

464
00:34:59,942 --> 00:35:02,068
جيد
شكراً جزيلاً

465
00:35:06,448 --> 00:35:08,241
منذ متى تتحدث
الإيطاليه؟

466
00:35:09,952 --> 00:35:11,497
هذا تحسين الذات
"يا "لين

467
00:35:11,705 --> 00:35:13,955
أظن أحدهم أعطاني
نداء إستفاقه

468
00:35:14,624 --> 00:35:15,833
لعلك لم تفعل
هذا بسببي

469
00:35:15,876 --> 00:35:18,002
كلا بل أريد الإعتذار
"لك يا "لين

470
00:35:19,588 --> 00:35:22,339
فمن الواضح أن مقدرتي
على تدمير الذات

471
00:35:22,382 --> 00:35:25,052
لم تكن غير قابله
للسيطره في النهايه

472
00:35:26,970 --> 00:35:29,723
السؤال الحقيقي هو
لماذا تحملتيني بالسابق؟

473
00:35:30,600 --> 00:35:32,184
كنت أحبك

474
00:35:38,985 --> 00:35:40,736
إذاً متى سينشر
الكتاب؟

475
00:35:40,779 --> 00:35:42,612
العام القادم
كيف حال مساعدتك؟

476
00:35:42,654 --> 00:35:43,988
إنها جيده-
جيده؟-

477
00:35:44,490 --> 00:35:45,990
نعم-
نعم-

478
00:35:49,204 --> 00:35:51,873
و هل-
أتدرين-

479
00:35:52,708 --> 00:35:54,750
أنا سعيد لأنك
هنا معي

480
00:35:57,504 --> 00:35:59,006
أنا فخوره
بك

481
00:36:00,592 --> 00:36:01,843
و

482
00:36:07,516 --> 00:36:09,434
و خائفه
منك قليلاً

483
00:36:10,895 --> 00:36:12,395
بدأنا العلاقه
من جديد

484
00:36:16,858 --> 00:36:18,150
في منزلها

485
00:36:21,510 --> 00:36:22,779
في منزلي

486
00:36:25,366 --> 00:36:26,993
بشكل عام
في كل مكان

487
00:36:30,539 --> 00:36:32,497
خلال ثلاثة أيام ملتهبه
من التداول

488
00:36:32,540 --> 00:36:34,960
السيد "مورا" المجهول
دخل للسوق

489
00:36:35,419 --> 00:36:38,087
و دفع شركة تداول
كبرى للشراء

490
00:36:38,423 --> 00:36:39,381
"إنه "هوديني

491
00:36:39,966 --> 00:36:42,426
إنه نبي زماننا-
حسناً أعطيني هذه, أعطيها لي-

492
00:36:42,843 --> 00:36:45,053
إنه إله؟-
هل ستأتين لاحقاً؟-

493
00:36:45,345 --> 00:36:47,849
لا أستطيع
ليس معي مفتاح

494
00:36:48,558 --> 00:36:49,641
هذا صحيح

495
00:36:49,934 --> 00:36:51,186
هل يمكنني
إستعادته؟

496
00:36:51,708 --> 00:36:52,684
كلا

497
00:36:53,396 --> 00:36:55,231
كلا؟-
أعني أنه لا يجب أن يكون نفس المفتاح-

498
00:36:55,273 --> 00:36:56,607
هل من الممكن أن
يكون مفتاحاً جديداً؟

499
00:36:58,068 --> 00:36:59,153
لمنزلنا المشترك

500
00:37:01,573 --> 00:37:05,493
هذا سيساوي ما دُفع به-
لو قلت إن لي جائزه ذهبيه-

501
00:37:17,340 --> 00:37:18,674
هل يمكن أن أصحبك
لعلملك؟

502
00:37:36,277 --> 00:37:37,611
ماذا تفعل يا حبيبي؟

503
00:37:38,989 --> 00:37:40,031
لا شئ

504
00:37:41,659 --> 00:37:43,033
يجب أن تنام

505
00:37:46,415 --> 00:37:48,416
هناك مقابله مع
فان لون" غداً"

506
00:38:03,140 --> 00:38:04,306
"إيدي"

507
00:38:05,852 --> 00:38:07,227
هل أنت بخير؟

508
00:38:09,815 --> 00:38:11,357
ماذا تفعل
عندك؟

509
00:38:16,155 --> 00:38:18,407
متى كانت آخر
مره تناولت طعاماً؟

510
00:38:26,166 --> 00:38:27,374
هذا هو

511
00:38:27,459 --> 00:38:29,377
مقاله رائعه في
البوست يا صديقي

512
00:38:32,589 --> 00:38:34,257
إنه في
الطريق

513
00:38:35,342 --> 00:38:37,928
إنتبه إنه
متقلب

514
00:38:38,263 --> 00:38:40,974
في لحظه يكون صديقك
و في الأخرى تجده مفترساً

515
00:38:41,475 --> 00:38:43,183
و هو يطلب
إجابات مباشره

516
00:38:43,225 --> 00:38:45,687
أي ردود حذره
تفقده للأبد

517
00:38:47,481 --> 00:38:49,649
أظننا يجب أن نتدرب على
عدة سيناريوهات للقاء

518
00:38:49,776 --> 00:38:51,068
أنا آكل يا
"كيفين"

519
00:38:52,070 --> 00:38:53,403
هل أنت مستعد
لهذا؟

520
00:38:54,529 --> 00:38:56,739
هل أنت واثق؟لأن
لدي أشياء كثيره على المحك

521
00:38:57,242 --> 00:38:58,534
تناول شيئاً

522
00:39:01,267 --> 00:39:03,309
"إنه "كارل فان لون-
"هذا "كارل فان لون-

523
00:39:04,624 --> 00:39:06,167
"جون"-
"كارل"-

524
00:39:06,376 --> 00:39:07,543
تسرني رؤيتك

525
00:39:07,753 --> 00:39:08,797
كيف حالك؟

526
00:39:16,784 --> 00:39:18,576
إذاً أنت
"إيدي مورا"

527
00:39:19,286 --> 00:39:20,495
ما هو سرك؟

528
00:39:20,623 --> 00:39:21,706
الأدويه

529
00:39:22,416 --> 00:39:24,250
أنا أتلقى علاجاً
خاصاً

530
00:39:24,793 --> 00:39:25,960
حسناً

531
00:39:28,881 --> 00:39:32,427
أتبع طريقه معقده و الأبحاث
كانت جزء منها

532
00:39:32,469 --> 00:39:36,054
الأبحاث الموسعه, أعرف كل
شئ عن كل شركه أشتريها

533
00:39:36,348 --> 00:39:38,307
و الأوراق مكدسه مثل جبال
الهيملايا على مكتبي

534
00:39:38,308 --> 00:39:40,059
و ماذا حدث؟-
الأسهم إرتفعت-

535
00:39:40,727 --> 00:39:44,261
بالطبع الأسهم إرتفعت لكن
من يريد القيام بهذا العمل

536
00:39:44,262 --> 00:39:45,795
لأجل صفقة تبادليه
صغيره

537
00:39:45,795 --> 00:39:47,149
إنها ليست أفضل طريقه
لرفع أسهمك

538
00:39:47,150 --> 00:39:49,045
التي تحتفظ بها
لفتره قصيره لهذا

539
00:39:49,046 --> 00:39:50,916
تركت الإحصائيات
المعقده

540
00:39:50,968 --> 00:39:52,302
و إتجهت إلى وسائط
المعلومات

541
00:39:52,345 --> 00:39:53,928
إذاً على أي أساس
تشتري أسهمك؟

542
00:39:53,970 --> 00:39:55,554
على شركات نشر
المعلومات العامه

543
00:39:55,596 --> 00:39:56,557
بالتأكيد

544
00:39:57,079 --> 00:39:59,289
إن حركة أسعار الأسهم لا تربط
بفهم عمل الشركات

545
00:39:59,331 --> 00:40:00,791
بل بفهم سيكولوجية
السلوك الجماعي

546
00:40:00,833 --> 00:40:03,334
و إكتشفت أن حركة الأسهم
تعمل وفقاً لبعض قواعد الجبر

547
00:40:03,377 --> 00:40:04,711
تحديد النمط؟

548
00:40:04,837 --> 00:40:05,837
هذا أسلوبك

549
00:40:05,963 --> 00:40:07,755
الجميع ليسوا قادرين
على فهم أنماط الأسهم

550
00:40:07,756 --> 00:40:09,467
و صرت أقوم بعروض
أكبر من الصفقات التبادليه

551
00:40:09,509 --> 00:40:12,095
و لكن هذه مجرد حيل متوازيه
لكي أستخدم مدخلاً ثالثاً

552
00:40:12,430 --> 00:40:15,723
هل تلمح لأنك تملك
الطريقه المثلى للتعاملات؟

553
00:40:15,764 --> 00:40:18,976
بالنظر لربح مائتي ألف و
2,3مليون في عشرة أيام

554
00:40:19,394 --> 00:40:20,938
إن لي طريقتي
"يا سيد "بيرس

555
00:40:21,231 --> 00:40:22,648
جنون العظمه

556
00:40:22,857 --> 00:40:26,693
لست مصاباً بجنون العظمه
بل أنا أهل للعظمه

557
00:40:29,907 --> 00:40:32,076
لا أدري من تكون أو ما
"هي حيلتك يا "إيدي

558
00:40:32,118 --> 00:40:34,535
لكني متأكد من شئ واحد
و هو أنك لا تعمل في عالمي

559
00:40:34,745 --> 00:40:37,372
لقد قابلت مضاربين
كثيرين لكنك

560
00:40:37,373 --> 00:40:39,959
لا تبدو خائفاً أو
أحمقاً مثلهم

561
00:40:40,001 --> 00:40:42,294
و لكن لا يعني ذلك أن
نوعيتك هي الأفضل

562
00:40:42,962 --> 00:40:46,132
لكنك تختار أسهمك
بطريقه لم أرها من قبل

563
00:40:46,507 --> 00:40:49,052
ألقي نظره على تلك
الشركات و قل لي ما رأيك

564
00:40:50,012 --> 00:40:51,931
إنها كثيره-
نعم خذ وقتك-

565
00:40:54,849 --> 00:40:55,851
بالتأكيد

566
00:41:09,075 --> 00:41:11,284
هذه الشراكات
مستحيله

567
00:41:13,247 --> 00:41:14,246
فسر

568
00:41:14,829 --> 00:41:16,998
سأفسر وجهتي
النظر

569
00:41:18,209 --> 00:41:19,962
السيطره التامه
على سوق الطاقه

570
00:41:20,004 --> 00:41:22,381
هذه الشراكه لن تفيدك
في الأسواق الناشئه

571
00:41:24,883 --> 00:41:27,719
سترى أنه تفكير رائع
بإندماج ضخم

572
00:41:30,555 --> 00:41:33,184
بينما لن تجد شركه ما
يبرر لها الإندماج

573
00:41:33,227 --> 00:41:34,726
مع مؤسسة
"فان لون"

574
00:41:35,729 --> 00:41:37,063
إلى من
كنت تتحدث؟

575
00:41:37,313 --> 00:41:40,191
أنا فقط أربط النقاط
هل "هانك آتوود" سيسعى لهذا؟

576
00:41:41,360 --> 00:41:44,780
إما أنك خبير بارع
أو أنك شاب ذكي

577
00:41:44,822 --> 00:41:46,864
تمهل كلاكما سوياً؟

578
00:41:47,659 --> 00:41:49,451
سيأتي العالم لإستجداء
الطاقه منكما

579
00:41:49,494 --> 00:41:51,746
"مثل "أوليفر تويست
بإناء اليخني

580
00:41:51,789 --> 00:41:53,999
و الآن تعود للوراء
ماذا لديك أيضاً؟

581
00:41:54,373 --> 00:41:55,458
توقع

582
00:41:56,210 --> 00:41:58,253
لن تنجح-
لماذا؟-

583
00:41:58,296 --> 00:41:59,797
ستضطر للتراجع
عن صفقة ليبيا

584
00:42:00,631 --> 00:42:01,548
حقاً؟

585
00:42:02,759 --> 00:42:05,176
لن تريد سماع هذا من
متأنق أريد توصيله لمنزلي

586
00:42:06,137 --> 00:42:07,889
حسناً جهز
أغراضك

587
00:42:08,515 --> 00:42:10,474
وقابلني غداً في
سانت ريجيس في العاشره

588
00:42:10,475 --> 00:42:12,394
و أخبرني كيف سيقوم
متأنق شجاع يريد توصليه

589
00:42:12,562 --> 00:42:14,146
بإعادة صياغة
هذه العقود

590
00:42:14,146 --> 00:42:15,688
و يستحسن أن
تكون مستعداً

591
00:42:15,731 --> 00:42:17,023
أنا تحت أمرك

592
00:42:17,566 --> 00:42:19,027
هل تسكن هنا
بالفعل؟

593
00:42:19,528 --> 00:42:24,407
كان به وسائل راحه كثيره-
ثم طُردوا بالنهايه-

594
00:42:32,208 --> 00:42:33,417
لم أدخل

595
00:42:33,418 --> 00:42:36,962
أردت أن أتحرك
و أهضم و ألتهم

596
00:42:37,713 --> 00:42:38,839
هناك لحظات
في الحياه

597
00:42:38,882 --> 00:42:42,303
تعلم فيها أنك عبرت جسراً
و أن حياتك القديمه إنتهت

598
00:42:42,346 --> 00:42:45,138
فان لون" كان جسري"
أخيراً نلت فرصتي

599
00:42:45,305 --> 00:42:47,349
وول ستريت
ستمول هدفي

600
00:42:47,391 --> 00:42:48,725
لكن إلى أي مدي
أستطيع الوصول؟

601
00:42:48,809 --> 00:42:50,811
رئيس شركه عالميه
ذو نفوذ دولي

602
00:42:51,021 --> 00:42:52,313
و ربما رئيس

603
00:42:52,772 --> 00:42:55,566
قمة العالم الحر
الذي ينفذ المهام

604
00:43:07,580 --> 00:43:08,580
فجأه

605
00:43:11,210 --> 00:43:12,835
ذهني تخطي
فتره زمنيه

606
00:43:13,461 --> 00:43:15,462
كيف إجتزت العشرين
مبنى الأخيره؟

607
00:43:18,051 --> 00:43:19,760
ثم إجتزت عشرة
مباني أخرى

608
00:43:21,303 --> 00:43:22,346
ثم

609
00:43:24,807 --> 00:43:26,600
وجدت نفسي
في وسط المدينه

610
00:44:10,481 --> 00:44:11,171
ما هذه
الحانه؟

611
00:45:05,102 --> 00:45:05,892
إنتبه

612
00:45:05,935 --> 00:45:06,727
إهدأ

613
00:45:08,939 --> 00:45:09,939
شجار؟

614
00:45:10,442 --> 00:45:11,503
لا أعرف كيف
أتشاجر

615
00:45:12,421 --> 00:45:13,672
أو لعلي أعرف

616
00:45:23,601 --> 00:45:26,311
تستخدم إمساك الوجه
لتدخل أصابعك في الفم

617
00:45:26,687 --> 00:45:27,812
هكذا

618
00:45:47,919 --> 00:45:52,006
إستمر لا تتوقف
إصرارك سيقهر مهاجمك

619
00:45:53,718 --> 00:45:57,763
إنتبه لتوازنك و إستخدم
قوة دفعه لتسقطه

620
00:46:29,228 --> 00:46:30,854
و عندما توقف
هذا أخيراً

621
00:46:31,439 --> 00:46:34,066
لم أتذكر آخر 18 ساعه
في حياتي

622
00:46:57,425 --> 00:46:59,552
هذه أنا ظننتك
ستأتي

623
00:47:00,095 --> 00:47:01,596
هل كل شئ
على ما يرام؟

624
00:47:02,181 --> 00:47:03,517
هاتفني عندما
تعود

625
00:47:14,361 --> 00:47:16,530
يسلم باليد
"ل "إدوارد مورا

626
00:47:23,121 --> 00:47:24,539
"فان لون"
سري

627
00:47:43,207 --> 00:47:45,348
حتى بدون إن زي تي
قررت إلقاء نظره

628
00:47:45,349 --> 00:47:47,060
على ملفات
"فان لون"

629
00:47:54,886 --> 00:47:56,594
كانت صعبة
الفهم

630
00:48:00,516 --> 00:48:01,308
آلو

631
00:48:01,611 --> 00:48:02,905
"كيفين"
"أنا "إيدي

632
00:48:03,072 --> 00:48:05,949
إيدي"؟"-
إسمعني لن أحضر للمقابله اليوم-

633
00:48:06,200 --> 00:48:07,283
عما تتحدث؟

634
00:48:08,118 --> 00:48:10,328
لا أستطيع الحضور اليوم لقد مرضت-
حقاً-

635
00:48:10,704 --> 00:48:13,581
لن نصاب بالبرد فلن
تحظي بهذه الفرصه مجدداً

636
00:48:13,707 --> 00:48:15,502
أعرف
إسمعني, أنا

637
00:48:16,378 --> 00:48:18,713
أنا دائماً
أنا كنت

638
00:48:19,214 --> 00:48:20,839
ماذا كنت تفعل
بالأمس؟

639
00:48:24,178 --> 00:48:26,470
ألا تفهم؟هذا
إختبار لك

640
00:48:26,764 --> 00:48:29,891
نعم لكني لا أستطيع
إجتيازه الآن

641
00:48:29,976 --> 00:48:31,852
و ماذا سأفعل
لو لم تجتازه؟

642
00:48:34,272 --> 00:48:35,147
إسمعني

643
00:48:35,190 --> 00:48:37,983
إستجمع قواك
و إذهب للمقابله

644
00:48:44,242 --> 00:48:47,536
حسناً, حسناً
سأذهب, سأذهب

645
00:49:09,873 --> 00:49:11,166
كيف حالك
يا "أيدي"؟

646
00:49:11,917 --> 00:49:13,168
تسرني رؤيتك
مجدداً

647
00:49:14,349 --> 00:49:15,349
إجلس

648
00:49:19,770 --> 00:49:21,145
ما الذي تعرفه
عن "هانك آتوود"؟

649
00:49:21,855 --> 00:49:23,107
"آتوود"

650
00:49:30,449 --> 00:49:32,575
يملك نصف
كولورادو تقريباً

651
00:49:33,576 --> 00:49:35,704
هل هذا هو
الإستعداد يا "إيدي"؟

652
00:49:37,247 --> 00:49:39,041
"أنت لا تقصد "أتوود
مقدمة البرامج

653
00:49:39,333 --> 00:49:40,875
جميعنا نعرف
"آتوود"

654
00:49:41,085 --> 00:49:42,712
أين كنت
منذ عامين؟

655
00:49:46,800 --> 00:49:47,841
و لا أين

656
00:49:49,468 --> 00:49:52,180
منذ عامين لم يكن
ضمن قوائم مجلة فوربس

657
00:49:53,934 --> 00:49:55,727
لقد قام بخطوات
رائعه للإمام

658
00:49:56,019 --> 00:49:56,560
أليس كذلك؟

659
00:49:57,019 --> 00:49:58,603
هذا الرجل
يحيرني

660
00:49:58,646 --> 00:50:00,522
ظهر فجأه في
قوه شديده

661
00:50:00,857 --> 00:50:03,986
و إنطلق قبل أن أستميل
أحد العاملين معه

662
00:50:04,069 --> 00:50:05,446
سبقني في
عقدي شراء

663
00:50:05,488 --> 00:50:07,530
و يستثمر في دول لم
يسبقه لها أحد

664
00:50:15,708 --> 00:50:18,209
نحن أمام الفندق حيث
تم التعرف على

665
00:50:18,251 --> 00:50:20,753
ماريل وينبرج" التي"
وجدت مقتوله

666
00:50:20,754 --> 00:50:22,213
في غرفتها
الليه الماضيه

667
00:50:22,256 --> 00:50:24,299
ضحيه للعبه
قذره

668
00:50:25,260 --> 00:50:27,969
السيده "وينبرج" معروفه
كسيدة مجتمع

669
00:50:28,095 --> 00:50:31,682
لكنها معروفه بأعمالها
الخيريه في المدينه

670
00:50:32,516 --> 00:50:35,770
الشرطه إستجوبت
العاملين و النزلاء

671
00:50:35,812 --> 00:50:38,690
و أبلغ شاهد عيان أنه
شاهد رجلاً يغادر المكان

672
00:50:39,107 --> 00:50:41,652
كيف أقنعه بأني سأرفع أرباحه
ألديك أفكار؟

673
00:50:42,820 --> 00:50:43,904
ما رأيك؟

674
00:50:47,240 --> 00:50:48,240
أنا

675
00:50:54,708 --> 00:50:56,919
إنك لست أحد هؤلاء
الرجال أليس كذلك يا "إيدي"؟

676
00:50:58,191 --> 00:51:00,234
هل نفقدك إن كانت
هناك شاشه بالغرفه؟

677
00:51:02,196 --> 00:51:04,865
هناك أرض ستنفصل
تحت أقدامنا

678
00:51:05,075 --> 00:51:06,492
إسمحوا لي
بثانيه

679
00:51:28,684 --> 00:51:30,226
هل هذا ممكن؟

680
00:51:30,852 --> 00:51:32,520
هل قتلت
شخصاً؟

681
00:51:34,356 --> 00:51:35,898
هل أنا
القاتل؟

682
00:51:41,114 --> 00:51:43,407
إيدي" أنا"
"ميليسا"

683
00:51:43,992 --> 00:51:47,786
لو أن "فيرن" أعطاك شيئاً
إحذر لأنه عقار خطير

684
00:51:47,828 --> 00:51:48,913
"ميليسا"

685
00:51:49,081 --> 00:51:51,791
ميليسا" كيف حالك؟"
هل يمكن أن نلتقي؟

686
00:51:51,834 --> 00:51:53,252
أريد الحديث معك

687
00:51:53,294 --> 00:51:54,377
إننا نتحدث
الآن

688
00:51:54,420 --> 00:51:57,922
كلا كلا لنلتقي بمطعم
بيلي" سأذهب في الظهيره"

689
00:51:58,048 --> 00:52:01,206
لا أستطيع صدقني
يا إيدي, أرجوك

690
00:52:01,206 --> 00:52:03,658
أرجوك إحضري
أرجوك إحضري

691
00:52:03,909 --> 00:52:06,537
هذا مهم أريد أن
أعرف عما تتحدثين

692
00:52:09,478 --> 00:52:12,440
أدركت أن هناك آخرين
يعرفون أمر إن زي تي

693
00:52:13,025 --> 00:52:14,567
"و هم زبائن "فيرن
الآخرين

694
00:52:54,861 --> 00:52:56,988
مرحباً-
"مرحبا أريد الحديث مع "جيري بريدي-

695
00:52:57,240 --> 00:52:58,614
جيري" في المستشفى"

696
00:52:58,865 --> 00:52:59,784
ماذا؟

697
00:52:59,909 --> 00:53:03,496
إنه ليس بخير-
آلو هل "بوب أوكابلن" موجود؟-

698
00:53:03,747 --> 00:53:06,165
كلا ليس
موجود

699
00:53:07,041 --> 00:53:09,584
بول" توفى منذ"
ثلاثة أيام

700
00:53:11,254 --> 00:53:12,589
يا إلهي أنا آسف

701
00:53:12,632 --> 00:53:15,259
ديف" بدأ ينتابه صداع"
ثم إنهار بالعمل

702
00:53:15,635 --> 00:53:16,677
و هو الآن في
العنايه المركز

703
00:53:16,803 --> 00:53:18,970
حسناً بلغه أفضل
أمنياتي, شكراً

704
00:53:19,347 --> 00:53:20,931
من بين كل
من هاتفتهم

705
00:53:21,807 --> 00:53:24,435
ثلاثه توفوا
و الباقون مرضى

706
00:53:47,587 --> 00:53:48,826
آلو

707
00:53:50,357 --> 00:53:51,611
آلو

708
00:54:10,652 --> 00:54:11,571
إنتبه

709
00:54:28,547 --> 00:54:29,464
هل رأيت هذا؟

710
00:54:38,309 --> 00:54:40,101
هيا
هيا

711
00:55:07,863 --> 00:55:08,779
"إيدي"

712
00:55:11,284 --> 00:55:12,284
"ميليسا"

713
00:55:25,425 --> 00:55:26,592
لا تقل أني
أبدو بخير

714
00:55:26,635 --> 00:55:28,261
لأني أعرف
حالي

715
00:55:30,930 --> 00:55:32,597
لم أرد أن تراني
بهذا الحال

716
00:55:33,683 --> 00:55:34,727
أنت تبدو
بخير

717
00:55:38,711 --> 00:55:41,880
بدأت في إستجماع قواي-
إن زي تي يفعل هذا بك-

718
00:55:42,755 --> 00:55:45,465
ماذا تعنين؟-
أعني أني تعاطيته أيضاً-

719
00:55:46,887 --> 00:55:48,929
فيرن" لم يخبرك بهذا"
أليس كذلك؟

720
00:55:49,305 --> 00:55:50,055
كلا

721
00:55:50,097 --> 00:55:52,348
عندما أخبرني عن هذا
العقار الجديد المذهل

722
00:55:52,391 --> 00:55:55,227
تناولته و كان بالفعل
مذهلاً

723
00:55:56,438 --> 00:55:58,649
"قرأت كتاب "برايان جرين
الكون البديع

724
00:55:58,691 --> 00:56:01,400
خلال 45 دقيقه
و فهمته

725
00:56:01,819 --> 00:56:04,154
و إرتفعت معدلات
عملي بجنون فجأه

726
00:56:04,197 --> 00:56:05,907
و بدأ رئيسي
يكرهني

727
00:56:07,909 --> 00:56:10,077
فقد عرضوا
عليَ وظيفته ثم

728
00:56:10,662 --> 00:56:12,830
ثم إنتابني الخوف

729
00:56:13,457 --> 00:56:14,248
لماذا؟

730
00:56:14,625 --> 00:56:17,001
لأني لست غبيه
فلا أحد سيستخدم

731
00:56:17,044 --> 00:56:19,378
كل هذا النشاط
الذهني و لا ينهار

732
00:56:22,091 --> 00:56:23,717
فتوقفت عن
تعاطيه

733
00:56:24,135 --> 00:56:24,885
ثم

734
00:56:25,221 --> 00:56:26,513
ثم مرضت

735
00:56:27,056 --> 00:56:27,931
صداع

736
00:56:28,598 --> 00:56:29,890
و قئ

737
00:56:30,808 --> 00:56:35,898
"لهذا عدت ل"فيرن
فأخبرني عمن يموتون

738
00:56:37,692 --> 00:56:39,651
كم كانت الجرعه
التي تأخذها يا "إيدي"؟

739
00:56:39,985 --> 00:56:41,237
كنت أتعاطى
الكثير

740
00:56:42,947 --> 00:56:43,905
"إيدي"

741
00:56:44,740 --> 00:56:46,451
لعلهم تخلصوا
من أضراره

742
00:56:48,246 --> 00:56:49,913
و لعل هذا إصدار
جديد

743
00:56:51,164 --> 00:56:51,997
نعم

744
00:56:52,249 --> 00:56:54,125
إنك لا تتعاطاه
الآن أليس كذلك؟

745
00:56:54,418 --> 00:56:55,794
فقط أكملي
قصتك

746
00:56:55,836 --> 00:56:59,258
حسناً لم أعد أتناوله
و لم أمت

747
00:57:00,926 --> 00:57:03,344
و بعد فتره إكتشفت أني
لا أستطيع

748
00:57:03,387 --> 00:57:05,764
أن أركز في شئ أكثر
من عشر دقائق

749
00:57:06,515 --> 00:57:08,810
أهملت المواعيد
و صرت كسوله

750
00:57:08,853 --> 00:57:10,477
و بطيئه
بطيئه جداً

751
00:57:11,354 --> 00:57:13,022
كان هذا
منذ عامين

752
00:57:15,692 --> 00:57:17,402
و لم أعد كسابق
عهدي من وقتها

753
00:57:22,324 --> 00:57:23,825
هل تبقي معك
بعضه؟

754
00:57:24,661 --> 00:57:25,536
حسن

755
00:57:26,329 --> 00:57:27,663
عد إلى منزلك
و تناوله

756
00:57:27,705 --> 00:57:29,831
خفض الجرعه و
لا تتوقف مباشرةً

757
00:57:29,874 --> 00:57:31,457
ستموت لو
توقفت فجأه

758
00:57:32,167 --> 00:57:33,545
و حاول أن
تقلل الجرعه

759
00:57:34,379 --> 00:57:36,423
إن الصداع هو
مجرد البدايه

760
00:57:39,177 --> 00:57:40,217
يجب أن أذهب

761
00:57:42,429 --> 00:57:44,221
هل تعرفين من يصنعه؟-
لا أعرف-

762
00:57:46,476 --> 00:57:47,852
يجب أن أذهب

763
00:58:18,719 --> 00:58:20,721
اللعنه
إسمعني إسمعني

764
00:58:20,847 --> 00:58:22,473
مهلاً, مهلاً
حسناً

765
00:58:23,412 --> 00:58:25,352
هل نسيتني؟-
كلا, كلا-

766
00:58:25,728 --> 00:58:28,481
كلما سألت عنك لا أجدك-
أنا موجود الآن-

767
00:58:29,232 --> 00:58:30,231
حسن

768
00:58:30,815 --> 00:58:32,276
هيا تحرك

769
00:58:32,402 --> 00:58:33,611
سأحرر لك
شيكاً

770
00:58:34,487 --> 00:58:36,572
شيك؟
شيك؟

771
00:58:37,074 --> 00:58:38,908
هل جننت؟

772
00:58:38,951 --> 00:58:41,202
هل تظنني مؤسسه
ماليه

773
00:58:41,306 --> 00:58:43,516
أنت محق دعنا
نذهب للمصرف

774
00:58:48,232 --> 00:58:49,774
ماذا لديك
هنا؟

775
00:58:54,780 --> 00:58:55,907
ما هذه؟

776
00:58:55,949 --> 00:58:59,661
مجرد أسبرين-
لا تبدو كأي أسبرين رأيته من قبل-

777
00:59:00,370 --> 00:59:01,870
هل هي
جيده؟

778
00:59:21,768 --> 00:59:23,770
شعور رائع
يا رجل

779
00:59:24,522 --> 00:59:28,609
ما الذي بها؟-
فقط فيتامين و أسبرين-

780
00:59:29,235 --> 00:59:31,320
إنه قوي
يا صغيري

781
00:59:57,266 --> 00:59:58,579
"ليندي"

782
01:00:00,686 --> 01:00:01,728
آسفه

783
01:00:02,729 --> 01:00:04,314
تايلر" يجب أن"
أنهي المكالمه

784
01:00:04,732 --> 01:00:05,857
أنا مريض

785
01:00:08,613 --> 01:00:09,738
أنا آسف

786
01:00:09,780 --> 01:00:11,364
لم أستطع الذهاب
للمنزل

787
01:00:11,823 --> 01:00:14,701
يجب أن آخذك لمستشفى-
كلا لا أحتاج لهذا-

788
01:00:15,161 --> 01:00:16,286
أريدك أن تحضري

789
01:00:16,954 --> 01:00:18,580
الأمر بسيط
يا حبيبتي

790
01:00:18,622 --> 01:00:20,375
أنا أريد حبوبي

791
01:00:20,230 --> 01:00:22,648
إيدي" أية حبوب؟"-
حبيبتي الأمر معقد-

792
01:00:22,690 --> 01:00:24,024
ما الذي
تتعاطاه؟

793
01:00:24,526 --> 01:00:25,609
هل تتعاطى
مخدرات؟

794
01:00:27,091 --> 01:00:28,091
إنه

795
01:00:28,488 --> 01:00:29,905
لم يكن لدي
خيار

796
01:00:30,490 --> 01:00:32,158
"أخبرت "ليندي
بكل شئ

797
01:00:33,451 --> 01:00:37,705
إذاً كل طاقتك
و تركيزك

798
01:00:37,998 --> 01:00:41,042
كان بفعل عقار-
ظننته قانونياً-

799
01:00:41,918 --> 01:00:43,170
لدي

800
01:00:43,755 --> 01:00:45,339
لدي مخزون

801
01:00:47,467 --> 01:00:48,884
و تريدني أن
أحضره؟

802
01:00:49,010 --> 01:00:51,720
كلا كلا أنا
سأذهب لإحضاره

803
01:00:51,721 --> 01:00:54,147
أعطني مفاتيحك و
سأذهب لشقتك

804
01:00:54,148 --> 01:00:57,770
إنه ليس في شقتي
لقد نقلته

805
01:00:58,564 --> 01:01:01,273
حسناً إلى أين
نقلته؟

806
01:01:08,783 --> 01:01:10,159
في منزلي

807
01:01:12,807 --> 01:01:14,308
غير معقول

808
01:01:28,033 --> 01:01:29,408
هل أحضرتيه؟

809
01:01:29,826 --> 01:01:30,536
نعم

810
01:01:33,079 --> 01:01:34,706
هناك شخص
يتعقبني

811
01:01:36,250 --> 01:01:37,459
هل أنت
متأكده؟

812
01:01:37,501 --> 01:01:41,882
نعم, ركب التاكسي خلفي
و يأخذ كل منعطف أدخله

813
01:01:42,299 --> 01:01:43,716
حبيبتي أطلبي
الشرطه

814
01:01:44,009 --> 01:01:45,551
هل يمكن أن
تلتف حوله؟

815
01:01:46,012 --> 01:01:47,304
حبيبتي ما الذي
يحدث؟

816
01:01:47,679 --> 01:01:49,096
لقد توقفنا

817
01:01:50,475 --> 01:01:51,766
إنه قادم

818
01:01:52,809 --> 01:01:55,188
إيدي" إنه قادم"
إلى هنا

819
01:01:55,563 --> 01:01:56,438
"ليندي"

820
01:01:57,482 --> 01:01:58,608
يا إلهي

821
01:02:13,625 --> 01:02:14,500
النجده

822
01:02:15,210 --> 01:02:16,043
النجده

823
01:02:18,089 --> 01:02:18,963
هذا الرجل

824
01:02:18,964 --> 01:02:20,924
هذا الرجل يطاردني

825
01:02:21,217 --> 01:02:22,926
إنه يتعقبني
من مسكني

826
01:02:23,177 --> 01:02:24,552
أنا لا أعرفه

827
01:02:25,095 --> 01:02:27,472
أرجوكم-
دعها و شأنها-

828
01:02:30,269 --> 01:02:32,603
هل أنت أصم؟
قلت دعها و شأنها

829
01:02:34,898 --> 01:02:36,982
هل تحاول
إغضابي؟

830
01:02:39,236 --> 01:02:40,611
ماذا تفعل
يا رجل؟

831
01:03:13,021 --> 01:03:15,782
هل مازلت معي؟-
نعم أنا هنا ماذا حدث؟-

832
01:03:15,957 --> 01:03:17,438
أنا محاصره

833
01:03:17,704 --> 01:03:19,141
سيجدني

834
01:03:19,142 --> 01:03:20,784
كفي عن الكلام
و لا تتحركي

835
01:03:20,785 --> 01:03:23,157
لقد قتل شخصين-
ماذا؟-

836
01:03:24,158 --> 01:03:25,617
و سيقتلني
أيضاً

837
01:03:25,827 --> 01:03:27,035
كلا كلا

838
01:03:27,474 --> 01:03:28,998
هل يستطيع
رؤيتك؟

839
01:03:32,021 --> 01:03:33,168
كلا

840
01:03:34,733 --> 01:03:36,087
ليس بعد

841
01:03:37,798 --> 01:03:39,424
لا أدري
ماذا أفعل

842
01:03:40,092 --> 01:03:43,929
حسناً إفتحي الحقيبه
و تناولي حبه

843
01:03:44,474 --> 01:03:45,474
لماذا؟

844
01:03:46,099 --> 01:03:48,727
لأنك لا تدرين ما تفعلين
خذيها و ستعرفين

845
01:03:48,770 --> 01:03:49,811
إن معه
سكين

846
01:03:49,854 --> 01:03:52,523
إيدي" لن أستطيع التفكير"
بمهرب من رجل مسلح بسكين

847
01:03:53,399 --> 01:03:55,442
فقط أصغي لي
سيؤثر خلال 30 ثانيه

848
01:03:55,735 --> 01:03:57,862
و ستفكري بمخرج
هذا ما يفعله

849
01:04:21,014 --> 01:04:22,639
إنه يقترب

850
01:04:27,228 --> 01:04:28,855
"ليندي"
أنا أحبك

851
01:05:39,684 --> 01:05:41,226
و الآن إستديري
تجاهي

852
01:05:48,777 --> 01:05:50,027
ما الذي حدث؟

853
01:05:59,121 --> 01:06:01,039
"إيدي"
خذ

854
01:06:02,791 --> 01:06:04,376
كل شئ سيكون
على ما يرام

855
01:06:06,797 --> 01:06:08,631
يجب أن تخرج
من هنا

856
01:06:09,216 --> 01:06:10,257
"إيدي"

857
01:06:45,096 --> 01:06:46,652
هل أنت
بخير؟

858
01:06:47,944 --> 01:06:49,113
نعم

859
01:06:51,450 --> 01:06:53,659
أنا آسف على
ما حدث

860
01:06:54,704 --> 01:06:58,005
و أخبرك أنك لن تضطري
لخوض هذا مجدداً

861
01:06:58,005 --> 01:06:59,958
لأني أستطيع تولي
أمرنا الآن

862
01:07:00,918 --> 01:07:02,588
أنا متأكده
من إستطاعتك

863
01:07:03,213 --> 01:07:05,631
سأجعلنا آمنين
لقد عدت

864
01:07:09,970 --> 01:07:12,139
من الذي عاد يا "إيدي"؟-
أنا-

865
01:07:12,265 --> 01:07:14,684
كلا هذا ليس
أنت

866
01:07:15,018 --> 01:07:18,313
إنك كنت مختلقاً بالسابق-
"مازلت نفس الشخص "لين-

867
01:07:18,355 --> 01:07:20,189
أنا لم أكن كذلك
عندما تناولته

868
01:07:20,940 --> 01:07:24,653
فعلت أشياء لم أكن لأفعلها-
هذه الأشياء أنقذتك-

869
01:07:24,654 --> 01:07:27,406
لكني لم أكن أنا-
أنك لا تعرفين طريقة عمله-

870
01:07:27,406 --> 01:07:29,120
أعرف طريقة عمله

871
01:07:29,450 --> 01:07:32,536
أدركتها, أدركتها تماماً
تشعر كأنك خارق

872
01:07:34,122 --> 01:07:36,540
لن تتخيلي إلى
"أين سيأخذنا يا "لين

873
01:07:37,207 --> 01:07:38,877
أو الأشياء التي
سنقدر على فعلها

874
01:07:39,524 --> 01:07:44,028
و أين سنكون بعد عام
أو نوع الحياه التي سنعيشها

875
01:07:45,071 --> 01:07:47,239
قد تعيشها
بدوني

876
01:07:52,330 --> 01:07:54,562
سأتوقف عن تعاطيه لكن
هناك أشياء يجب

877
01:07:54,563 --> 01:07:57,691
أن أفعلها لتأميننا
و لأرتب أمورنا ثم

878
01:07:57,710 --> 01:08:00,295
سأقلع عنه هذه خطتي-
"إيدي"-

879
01:08:00,338 --> 01:08:03,966
إني لدي خطه أقسم
سوف أقلع عنه

880
01:08:06,053 --> 01:08:06,844
حسناً

881
01:08:09,139 --> 01:08:10,724
أتمني أن
تفعل

882
01:08:43,478 --> 01:08:44,770
هل تبحث عني؟

883
01:08:47,817 --> 01:08:49,695
هل تظن أن
بوسعك الهرب مني؟

884
01:08:50,070 --> 01:08:53,448
هل تعتقد أني لا أعلم مكانك؟-
إعتقدت أننا سوينا عملنا-

885
01:08:53,491 --> 01:08:57,995
أريد المزيد من هذا العقار
أو سأقتلك هنا, إختار

886
01:08:58,412 --> 01:09:00,079
هذا الشخص لن
يتركني

887
01:09:00,289 --> 01:09:01,833
و بعض الحبوب
ستوفر لي بعض الوقت

888
01:09:01,875 --> 01:09:03,750
هذه هي
إنتهينا

889
01:09:04,585 --> 01:09:05,419
سنرى

890
01:09:05,545 --> 01:09:08,630
حتى أجد حل
دائم

891
01:09:08,841 --> 01:09:11,217
ما لم تروا تهديد حقيقي
لا أريد أن يعرف

892
01:09:11,259 --> 01:09:12,634
أي أحد أن معي
حراساً

893
01:09:12,804 --> 01:09:14,512
و لا تسبقوني
فقط تتبعوني

894
01:09:14,555 --> 01:09:16,681
و لا تبتعدوا أكثر من
15خطوه خلفي

895
01:09:16,975 --> 01:09:18,392
و لا تبقيا متجاورين

896
01:09:18,393 --> 01:09:21,354
أريد أن أنظر خلفي
لو حدث شئ

897
01:09:22,689 --> 01:09:25,150
و لا ترتديا ثياب بنفس اللون
هذا ليس فيلم ماتريكس

898
01:09:30,615 --> 01:09:32,365
يجب أن تعلم يا
إيدي" أني شطبتك"

899
01:09:32,909 --> 01:09:34,576
لقد مرضت-
لا تمرض-

900
01:09:34,618 --> 01:09:35,451
مادمت تلعب في هذا
المستوى

901
01:09:35,493 --> 01:09:37,288
فلو صدمتك سياره
لا يجب أن تموت

902
01:09:37,331 --> 01:09:39,081
إنك محق تماماً-
أعرف أني محق-

903
01:09:39,791 --> 01:09:41,668
أعني أني لم أكن أعرف
لمن أو مع من أتحدث

904
01:09:41,710 --> 01:09:44,670
105بالمائه هذا
هو من تتحدث له

905
01:09:47,507 --> 01:09:50,845
أرسلت تقديراتي-
لم أطلب تقديراتك-

906
01:09:51,137 --> 01:09:53,431
أعرف لكن لما لا
تلق نظره عليها

907
01:09:53,432 --> 01:09:55,349
لقد فعلت
في الواقع

908
01:09:57,268 --> 01:09:59,603
لقد فصلت بعضهم
بسبب تقديراتك

909
01:10:00,357 --> 01:10:01,106
أنا آسف

910
01:10:01,232 --> 01:10:04,318
كلا بل أنت سعيد لإدراكك
ما غفل عنه فريقي

911
01:10:05,152 --> 01:10:08,781
و لو في لحظه أو ثانيه
لم أجد هذا حقيقياً

912
01:10:12,495 --> 01:10:14,536
بعد شهرين من تعاطي
إن زي تي

913
01:10:14,579 --> 01:10:17,374
كنت أقود أكبر مجلس
إداره في تاريخ المؤسسات

914
01:10:17,416 --> 01:10:21,629
إنه سينخفض و عندها
سنهاجمه

915
01:10:21,963 --> 01:10:24,382
مما سيعطينا نسبة
ربح مائتين بالمائه

916
01:10:24,424 --> 01:10:26,425
و هذا سيجعلنا
سعداء

917
01:10:26,467 --> 01:10:28,886
إكتشفت أني لو حافظت
على جرعه متوازنه

918
01:10:28,929 --> 01:10:31,305
و تذكرت أن آكل
و لم أشرب كحوليات

919
01:10:31,723 --> 01:10:33,558
فقدان الذاكره
لا يحدث

920
01:10:34,558 --> 01:10:37,271
توم" هل من الممكن"
أن تصنع جيباً سرياً؟

921
01:10:37,730 --> 01:10:38,730
في هذه
الستره؟

922
01:10:39,190 --> 01:10:40,316
في كل
ستراتي

923
01:10:41,922 --> 01:10:42,755
بالتأكيد سيدي

924
01:10:42,923 --> 01:10:47,051
و بالرغم أن مخزوني
الآن آمن فلن أنتظر حتى ينفد

925
01:10:47,219 --> 01:10:50,140
يمكنني خلط نفس المكونات
بنفس النسبه

926
01:10:50,181 --> 01:10:52,976
لكن طريقة التأثير
على المخ

927
01:10:53,853 --> 01:10:55,771
فهي سهم قد يطيش-
بمعنى-

928
01:10:55,771 --> 01:10:57,887
لابد من إختبارات معمليه
و تجارب على بشر

929
01:10:57,888 --> 01:10:59,131
هذا سيستغرق
وقتاً طويلاً

930
01:10:59,132 --> 01:11:01,830
هكذا الأمر و
إلا ستقتل الناس

931
01:11:01,903 --> 01:11:04,176
تحتاج من12 إلى
18شهر

932
01:11:04,176 --> 01:11:06,739
سأعطيك 2 مليون دولار
لو صنعته في ستة أشهر

933
01:11:22,159 --> 01:11:23,343
إسمحوا لي
بثانيه

934
01:11:27,034 --> 01:11:29,134
أظننا سوينا الأمر
أيها المفتش

935
01:11:29,402 --> 01:11:32,269
هذا ليس بشأن
"فيرنون" سيد "مورا"

936
01:11:33,291 --> 01:11:34,895
بشأن ماذا
إذاً؟

937
01:11:35,815 --> 01:11:37,232
لقد تعرف الشاهد

938
01:11:37,275 --> 01:11:39,109
على المتهم بقتل
"ماريل وينبرج"

939
01:11:39,778 --> 01:11:40,944
على أنه هذا
الشخص

940
01:11:45,909 --> 01:11:48,662
هلا أخبرتني أين كنت
ليلة الثاني من أبريل؟

941
01:11:50,581 --> 01:11:52,583
لم أستطع التعامل
مع هذا بمفردي

942
01:11:53,919 --> 01:11:55,669
و هنا تدخل
"موريس براندت"

943
01:11:56,337 --> 01:11:58,296
أقوى محامي على
وجه الأرض

944
01:12:01,469 --> 01:12:03,513
أنت محظوظ لأن أحدهم
مسح البصمات من الغرفه

945
01:12:03,805 --> 01:12:05,888
إنه ذلك دليل ظرفي
ضعيف

946
01:12:06,223 --> 01:12:07,557
فقط بيني و بينك

947
01:12:07,767 --> 01:12:08,809
هل كنت
هناك؟

948
01:12:09,413 --> 01:12:10,622
لا أتذكر

949
01:12:11,730 --> 01:12:13,439
لا أريد تقديم
تنازلات لك

950
01:12:13,482 --> 01:12:15,608
"كارل فان لون"
"و "هانك آتوود

951
01:12:15,859 --> 01:12:18,737
لم يكن لديهم فكره أني
قد أتهم بإرتكاب جريمة قتل

952
01:12:20,489 --> 01:12:22,156
لكن مؤسسة ساي
و أنا و آخرين

953
01:12:22,199 --> 01:12:24,702
نتسابق للحصول على
المزايا الصناعيه في ليبيا

954
01:12:24,744 --> 01:12:27,371
التي تدعي شركتانا أننا
لا نسعى خلفها

955
01:12:27,413 --> 01:12:28,497
كيف عرفت هذا؟

956
01:12:29,332 --> 01:12:31,709
الموظوفن المرتشون في الحكومه
هم فاسدون بالأساس

957
01:12:31,751 --> 01:12:34,630
و بالتالي معلومات كهذه
يمكن شراءها

958
01:12:37,883 --> 01:12:38,843
إستمر

959
01:12:39,718 --> 01:12:42,345
"لو نظرت لصفقة "لوار ليبت
و "كارلمان" عام 2008

960
01:12:42,931 --> 01:12:46,182
كانت خمس شركات تتسابق
على تملكها قبل حتى أن نعلم

961
01:12:49,855 --> 01:12:51,148
يا إلهي يبدو
محطماً

962
01:12:52,275 --> 01:12:54,819
قد يكون تمثيلاً-
إنه لن يمثل في الفصل الستين-

963
01:12:57,383 --> 01:13:00,012
إذاً هل قررت يا "إيدي"؟
ماذا ستفعل؟

964
01:13:00,596 --> 01:13:01,722
عندما ينتهى
هذا؟

965
01:13:02,348 --> 01:13:03,390
لا أدري

966
01:13:03,641 --> 01:13:06,977
لم تعطيني الإجابه-
و أنت لم تسأل السؤال-

967
01:13:07,020 --> 01:13:09,104
حسناً بالنظر لحجم
مساهمتي

968
01:13:09,646 --> 01:13:11,107
سأطلب خمسه
و أربعون

969
01:13:11,358 --> 01:13:13,151
إتفقنا 45 ألف
دولار

970
01:13:14,446 --> 01:13:17,322
40مليون كثير جداً
يا "إيدي" إنها أكبر مما أستطيعه

971
01:13:17,989 --> 01:13:19,115
أتدري يا "إيدي"؟

972
01:13:20,117 --> 01:13:23,288
قد يكون في بالك
ألا تواصل العمل عندي

973
01:13:23,663 --> 01:13:25,413
إنها أكثر تجربه
تعلمت منها في حياتي

974
01:13:25,456 --> 01:13:26,999
أتمني ذلك و أتمني
أنك لا تظن

975
01:13:27,042 --> 01:13:29,585
أنك حصلت مني على ما يكفي
و ستسعى خلف غيري

976
01:13:29,753 --> 01:13:32,672
كلنا نعرف التطور الخلاق
يجب علي أن أتقدم

977
01:13:32,714 --> 01:13:35,675
لا تفكر في هذا إلا
إذا أبديت لك

978
01:13:35,718 --> 01:13:37,719
أن بوسعك أن
تعمل بمفردك

979
01:13:37,762 --> 01:13:39,305
كلانا نعرف أنك
غير طبيعي

980
01:13:40,139 --> 01:13:42,099
سواء كانت براعة طبيب
أو هبه من الله

981
01:13:42,142 --> 01:13:43,976
أو الحظ أو نتيجه
لحقنة سائل منوي

982
01:13:44,019 --> 01:13:45,812
و أياً من كان من كتب
سيناريو حياتك

983
01:13:45,854 --> 01:13:47,396
فهي هبه و ليست
مكتسبه

984
01:13:47,439 --> 01:13:50,901
أنت لا تعرف ما أعرفه
لأنك لم تكتسب تلك القوى

985
01:13:51,736 --> 01:13:53,403
أنك لا تهتم
بهذه القوى

986
01:13:53,445 --> 01:13:55,113
إنك تستعرض
بها و تبعثرها

987
01:13:55,114 --> 01:13:56,739
و كأنها وديعة
"براد بيت"

988
01:13:56,740 --> 01:13:59,327
إنك لم تضطر لتسلق السلالم
الحلزوينه الشاهقه

989
01:13:59,328 --> 01:14:01,245
و لم يصيبك الممولين
بملل قاتل

990
01:14:01,287 --> 01:14:04,374
إنك لم تفعل ما فعلته لأتزوج
من إبنة الرجل المناسب

991
01:14:04,416 --> 01:14:06,626
إنك تظن أنك ستتخطى
كل هذا بوثبه واحده

992
01:14:07,044 --> 01:14:09,045
إنك لا تملك السحر
أو الرشوه أو التهديد

993
01:14:09,087 --> 01:14:11,090
التي قد تمنحك مقعداً
على هذه الطاوله

994
01:14:11,132 --> 01:14:13,384
إن لا تعرف كيف
تختار مسابقتك

995
01:14:13,427 --> 01:14:15,678
لأنك لم تنافس
فلا تجعلني منافسك

996
01:14:19,015 --> 01:14:20,891
و الآن سأفتح
لك إعتماداً

997
01:14:21,101 --> 01:14:22,728
لأنك ستحتاج
بعض اللعب

998
01:14:41,174 --> 01:14:42,937
لم يعد بوسعي الإقامه
في غرف الفنادق

999
01:14:44,127 --> 01:14:45,586
ما كنت أحتاجه
هي دشمه

1000
01:14:45,628 --> 01:14:48,380
توجد خزينه بالحائط
و مراقبه مركزيه

1001
01:14:48,423 --> 01:14:50,049
و أبواب ألكترونيه
مصفحه

1002
01:14:51,135 --> 01:14:53,846
إنه نظام أمني ذو ثلاث
مستويات لا يضاهى

1003
01:14:54,388 --> 01:14:57,099
قلعه تطل على
منظر خلاب

1004
01:15:01,980 --> 01:15:05,025
كم تطلبون ثمناً؟-
8,5مليون-

1005
01:15:09,822 --> 01:15:11,031
سأشتريها

1006
01:15:17,142 --> 01:15:19,435
على الفور تدرك
أنه يتعاطى إن زي تي

1007
01:15:20,918 --> 01:15:22,669
الأسبوع القادم سأحتاج
عشرين حبه

1008
01:15:22,711 --> 01:15:24,503
الأسبوع القادم
إذهب للجحيم

1009
01:15:24,964 --> 01:15:26,547
و ذلك لا يعني أنك
تشعر بشئ

1010
01:15:27,341 --> 01:15:30,927
لا أظن أن أصدقاءك الأثرياء
سيسعدهم سماع

1011
01:15:30,969 --> 01:15:34,682
تفاصيل مشكلتك
مع الشرطه

1012
01:15:35,038 --> 01:15:37,247
يوم الخميس
أريد الحبوب هنا

1013
01:15:40,710 --> 01:15:42,377
إنك تصبح
ذكياً

1014
01:15:44,297 --> 01:15:45,924
من الواضح أن هذا
لا يمكن أن يستمر

1015
01:15:45,965 --> 01:15:47,549
لكن هناك القليل من
المشاكل على الأرض

1016
01:15:47,592 --> 01:15:49,219
التي لا تستطيع
40مليون حلها

1017
01:15:49,345 --> 01:15:52,348
و غداً في التاسعه
آتوود" سيوقع العقود"

1018
01:16:00,628 --> 01:16:01,628
هلا طلبتها؟

1019
01:16:02,171 --> 01:16:03,171
هل طلبت
في"؟"

1020
01:16:07,822 --> 01:16:08,698
أي أخبار؟

1021
01:16:09,116 --> 01:16:10,617
سأطلبه مجدداً
سيدي

1022
01:16:11,118 --> 01:16:13,037
قراره قد يتغير
و هذا مفهوم

1023
01:16:13,080 --> 01:16:14,956
لكن أزمته الماليه
لن تتغير

1024
01:16:15,998 --> 01:16:17,165
إنها مازالت
قائمه

1025
01:16:17,917 --> 01:16:20,001
هذا بناءاً على
بياناتك و تقديراتك

1026
01:16:20,547 --> 01:16:22,548
إنك لم تذكرني
بمن تكون؟

1027
01:16:23,048 --> 01:16:24,383
أنا آسف يا كارل
لقد إكتفيت

1028
01:16:24,425 --> 01:16:26,342
من هذا الشخص الغير مؤهل-
إسبحها-

1029
01:16:26,385 --> 01:16:28,929
هذا أحد جدالاته-
إسحبها-

1030
01:16:29,346 --> 01:16:31,097
معذرة يا سيد
"فان لون"

1031
01:16:31,849 --> 01:16:33,810
السيده "آتوود" في
مكتبك

1032
01:16:36,855 --> 01:16:38,814
سيده "آتوود" أنا
"كارل فان لون"

1033
01:16:38,857 --> 01:16:40,525
و هذا شريكي
"إدوارد مورا"

1034
01:16:40,693 --> 01:16:41,484
مرحباً

1035
01:16:43,696 --> 01:16:46,323
أردت أن أجعل هذا
سرياً على قدر الإمكان

1036
01:16:46,574 --> 01:16:47,532
بالطبع

1037
01:16:48,034 --> 01:16:51,913
زوجي عاني من آلام
و دوار هذا الصباح

1038
01:16:51,955 --> 01:16:54,665
و هو الآن في مستشفى لينكس هيل
يجري فحوصات

1039
01:16:55,752 --> 01:16:59,171
و أردتكم أن تعرفوا أننا
ننتوي توقيع العقد

1040
01:17:00,339 --> 01:17:02,090
و بمجرد ما
يتمكن

1041
01:17:02,383 --> 01:17:03,718
سنبدأ

1042
01:17:04,970 --> 01:17:07,012
رغم إدركي أن هذا غير مجدي
لكن لو كان هناك

1043
01:17:07,053 --> 01:17:09,015
ما نستطيع أن نفعله
لا تتردي في إخبارنا

1044
01:17:09,057 --> 01:17:12,561
إننا نريد التعاون و نقدركم
"قدر الإمكان سيده "آتوود

1045
01:17:12,604 --> 01:17:15,022
شكراً يا ساده
أنا أعتمد على كتمانكم

1046
01:17:17,524 --> 01:17:18,941
لن يكون هناك
تفويض

1047
01:17:18,984 --> 01:17:21,571
هل شخص مراوغ مثله
قد يفعل هذا؟

1048
01:17:26,618 --> 01:17:27,952
من الأفضل
أن يتحسن

1049
01:17:31,333 --> 01:17:33,083
لكن "آتوود" لن
يتحسن

1050
01:17:33,251 --> 01:17:35,504
لأن "آتوود" لم يعد
لديه إن زي تي

1051
01:17:39,131 --> 01:17:40,174
حسناً

1052
01:17:41,134 --> 01:17:42,510
لماذا نحن
مفاجئون؟

1053
01:17:42,803 --> 01:17:46,182
كم عدد الحالات المرضيه
الأخرى التي تفسر بإن زي تي؟

1054
01:17:46,349 --> 01:17:47,516
على الأقل معي
بعضاً منه

1055
01:17:47,996 --> 01:17:50,206
حياتي ليست في خطر-
إنتظر هنا-

1056
01:17:50,374 --> 01:17:51,458
فقط نقودي

1057
01:17:52,000 --> 01:17:53,167
و حريتي

1058
01:17:54,628 --> 01:17:56,172
أشرفت على
كل شئ معه

1059
01:17:56,382 --> 01:17:59,801
لا يمكننا السماح بوجود تباين
في العرق أو السمات البدنيه

1060
01:17:59,842 --> 01:18:01,885
بينك و بين باقي المصطفين-
حسناً-

1061
01:18:01,928 --> 01:18:04,973
إخترناهم قريبين لبنيانك
على قدر الإمكان

1062
01:18:05,099 --> 01:18:08,852
سيكون أمراً صعباً
على هذا الشخص

1063
01:18:22,994 --> 01:18:24,160
من هناك؟

1064
01:18:26,247 --> 01:18:27,580
زوج المرأه؟

1065
01:18:28,957 --> 01:18:30,374
خادمة فندق؟

1066
01:18:32,838 --> 01:18:34,965
أتساءل كيف
سينتهي هذا؟

1067
01:18:39,678 --> 01:18:41,053
لم يعرفك مطلقاً

1068
01:18:41,096 --> 01:18:42,179
كان مرتبكاً

1069
01:18:42,222 --> 01:18:44,892
هل هو الثالث من اليمين؟
كلا ليس هو

1070
01:18:45,393 --> 01:18:47,311
تفضل-
يا إلهي-

1071
01:18:47,562 --> 01:18:49,563
إنها رائعه
هل صنعت يدوياً؟

1072
01:18:50,732 --> 01:18:51,898
نعم

1073
01:19:10,859 --> 01:19:12,526
مؤشر داو كان
مثل اليويو

1074
01:19:12,526 --> 01:19:15,112
بسبب التوقعات بالإندماج
"بين شركات "فان لون

1075
01:19:15,155 --> 01:19:16,572
"و "هانك آتوود

1076
01:19:19,534 --> 01:19:20,951
هل تحدثت لأحد؟

1077
01:19:22,747 --> 01:19:25,332
"أنا لا أتحدث لأحد يا "كارل
أنا لست غبياً

1078
01:19:25,374 --> 01:19:26,375
كلا أنت لست غبياً
"يا "إيدي

1079
01:19:26,418 --> 01:19:29,044
لكن لا ترتكب خطأ الأذكياء
المعتاد بالإعتقاد

1080
01:19:29,085 --> 01:19:30,755
أنه لا يوجد من هو
أذكي منك

1081
01:19:30,797 --> 01:19:32,131
أين كنت؟

1082
01:19:32,132 --> 01:19:35,385
هذه ثاني مره تتبخر فيها-
كنت في المبنى أحضر القهوه-

1083
01:19:35,385 --> 01:19:37,636
لماذا هل حدث شئ؟-
نعم حدث شئ-

1084
01:19:38,117 --> 01:19:41,161
آتوود" دخل في غيبوبه"
لم يكن يخدعنا إنه يحتضر

1085
01:19:42,206 --> 01:19:43,539
ما الذي تعرفه
عن هذا؟

1086
01:19:44,625 --> 01:19:47,002
لم أكن مستعد
للإجابه كالمعتاد

1087
01:19:47,295 --> 01:19:49,045
الخمول كان
مقبلاً

1088
01:19:49,253 --> 01:19:51,506
لقد تأخرت في
تناول إن زي تي

1089
01:19:51,840 --> 01:19:54,427
و الألم كان يبدأ
خلف عيناي

1090
01:19:55,012 --> 01:19:55,929
إسمح لي

1091
01:19:56,721 --> 01:19:57,763
لم أسمح لك

1092
01:19:57,806 --> 01:20:00,015
ألا يستطيع الرجل
التبول هنا يا "كارل"؟

1093
01:20:23,334 --> 01:20:25,210
هل هو "براندت"؟
أم شخص آخر؟

1094
01:20:25,253 --> 01:20:27,088
المخفر؟
أم غرفة معاطف؟

1095
01:20:41,521 --> 01:20:42,438
"سيد "مورا

1096
01:20:43,231 --> 01:20:44,189
"سيد "مورا-
آسف-

1097
01:20:44,232 --> 01:20:45,024
"سيد "مورا

1098
01:20:45,526 --> 01:20:46,818
هذا جاء
لك للتو

1099
01:20:55,954 --> 01:20:58,289
"سأسألك مجدداً يا "إيدي
ماذا تعرف عن هذا؟

1100
01:20:58,873 --> 01:21:01,625
ماذا؟عن تسرب المعلومات؟-
"كلا عن "آتوود-

1101
01:21:02,127 --> 01:21:03,210
ماذا؟ماذا
عن "آتوود"؟

1102
01:21:03,565 --> 01:21:05,972
أمامك طريق طويل
لتتقن الكذب يا فتى

1103
01:21:05,973 --> 01:21:08,988
كارل" لا أعرف"-
إسمع ما ستقوله هو هراء-

1104
01:21:09,031 --> 01:21:11,824
أعرف أنك تخبى عني
شيئاً و أنا أشمه

1105
01:21:11,824 --> 01:21:14,785
أريد أن أعرف الآن
هذه الصفقه تموت غرقاً

1106
01:21:17,040 --> 01:21:17,997
"كارل"

1107
01:21:19,332 --> 01:21:20,123
"إيدي"

1108
01:21:20,458 --> 01:21:21,584
"إيدي"

1109
01:21:37,937 --> 01:21:39,686
خارج مستشفى
لينيكس هيل اليوم

1110
01:21:39,854 --> 01:21:40,981
إزدادت تعقيدات

1111
01:21:40,981 --> 01:21:42,732
الإندماج بين "فان لون" و
"آتوود"

1112
01:21:42,983 --> 01:21:46,153
لا توجد حقيقه في
إشاعة الإندماج

1113
01:21:46,696 --> 01:21:48,196
مطلقاً

1114
01:21:48,822 --> 01:21:52,033
زوجي يجري فحوصات
و هو يمر بوقت عصيب

1115
01:21:52,620 --> 01:21:55,789
نقدر لكم توجيه أسألتكم
الأخرى لمحامينا

1116
01:21:56,958 --> 01:21:59,291
ليس لدينا تعليق
آخر حالياً

1117
01:21:59,334 --> 01:22:01,670
بل سننتظر نتائج
الفحوصات

1118
01:22:42,924 --> 01:22:43,757
"إيدي"

1119
01:22:45,136 --> 01:22:46,970
نحن هنا
"يا "إيدي

1120
01:22:49,681 --> 01:22:51,223
إفتح

1121
01:22:54,021 --> 01:22:55,354
هيا

1122
01:22:58,150 --> 01:22:59,149
إفتح الباب

1123
01:23:16,796 --> 01:23:18,630
و هكذا
ها أنا ذا

1124
01:23:22,259 --> 01:23:24,887
أعرف أنهم سيقتلوني
ببطء و بشاعه

1125
01:23:25,095 --> 01:23:27,263
و لكن هذا الخيار
هو على الأقل لي

1126
01:23:37,485 --> 01:23:39,195
لكننا مخلوقات
لنا غريزتنا

1127
01:23:39,779 --> 01:23:40,904
نريد الحياه

1128
01:23:41,989 --> 01:23:43,449
لذلك عقلي
الضبابي

1129
01:23:43,492 --> 01:23:46,536
حاول التذكر أين قد
أجد حبه من إن زي تي

1130
01:23:53,586 --> 01:23:55,004
كان هذا
محتملاً

1131
01:23:55,672 --> 01:23:57,422
و الإحتمال كان
يكفيني

1132
01:24:21,804 --> 01:24:22,930
"مرحباً "إيدي

1133
01:24:32,545 --> 01:24:33,524
يا إلهي

1134
01:24:44,580 --> 01:24:45,580
أجلسوه

1135
01:24:46,582 --> 01:24:49,291
تعرف أني أريد المزيد
فلماذا تغضبني

1136
01:24:50,754 --> 01:24:52,880
لا أحب أن تنفد
هذه الأخيره

1137
01:24:53,589 --> 01:24:55,299
إنك حتى لا تعرف
كيف تستخدمه

1138
01:24:55,592 --> 01:24:56,925
إنه لا يبتلع

1139
01:24:57,927 --> 01:25:00,220
أنا أذيبه في
محلول

1140
01:25:01,055 --> 01:25:05,018
ثم أحقنه ليذهب
مباشرة للدم و المخ

1141
01:25:07,147 --> 01:25:09,065
و يدوم مده أطول

1142
01:25:24,206 --> 01:25:25,206
إذاً

1143
01:25:25,916 --> 01:25:27,627
هل ستخبرني
أين بقيته؟

1144
01:25:28,670 --> 01:25:29,836
لقد نفد
مني

1145
01:25:31,464 --> 01:25:32,589
فتشوا

1146
01:25:34,843 --> 01:25:37,011
إنهم سيعثرون
عليه

1147
01:25:38,765 --> 01:25:40,473
أو سأجعلك
تخبرني

1148
01:25:41,350 --> 01:25:43,769
و السؤال هو ما
الذي سيحدث أولاً

1149
01:25:45,188 --> 01:25:46,940
أظننا سنعرف
هذا

1150
01:25:51,341 --> 01:25:53,050
هذه مضيعه لوقتي

1151
01:25:54,636 --> 01:25:56,971
سأترك هذا
المجال من العمل

1152
01:25:57,765 --> 01:25:59,099
سأترقى

1153
01:25:59,975 --> 01:26:02,562
سأفتتح شركة
تصدير و إستيراد

1154
01:26:03,020 --> 01:26:04,729
أشياء رائعه

1155
01:26:05,064 --> 01:26:07,608
لدي الكثير من الشفرات أنت
محظوظ لأني موجود

1156
01:26:14,179 --> 01:26:15,680
توجد خزينه

1157
01:26:15,722 --> 01:26:17,682
لقد عدت كالسابق
لذلك

1158
01:26:17,850 --> 01:26:19,808
لذلك قد أقشر
جلدك

1159
01:26:19,851 --> 01:26:21,059
سأسلخك

1160
01:26:21,478 --> 01:26:22,311
"يسلخ"

1161
01:26:23,146 --> 01:26:25,607
إنها كلمه لطيفه لم
أكن أعرفها من قبل

1162
01:26:26,693 --> 01:26:28,986
كانت ثروتي
اللغويه محدوده

1163
01:26:33,783 --> 01:26:36,243
و لكن عندما إكتشفت
هذا الشئ المسمى جوجل

1164
01:26:36,828 --> 01:26:40,081
يقال إن أطول أمعاء غليظه
طولها عشرين قدم

1165
01:26:40,373 --> 01:26:42,042
أنا لا أعرف و
لا أصدق هذا

1166
01:26:42,293 --> 01:26:44,669
يجب أن أرى هذا بنفسي
فأنا متشكك

1167
01:26:44,919 --> 01:26:46,296
إنها كلمه أخرى
لطيفه

1168
01:26:47,006 --> 01:26:50,551
على أي حال أنا متأكد أنك
تريد أن تعرف أيضاً

1169
01:26:50,844 --> 01:26:53,055
لكن لا تقلق كل
شئ معقم

1170
01:26:53,221 --> 01:26:55,222
سنبقيك حياً لتشعر
بكل الألم

1171
01:26:56,391 --> 01:26:58,393
ستنزفين يا
سيدتي

1172
01:27:01,647 --> 01:27:02,356
ماذا؟

1173
01:27:36,036 --> 01:27:37,872
هذه ليست محاوله
جيده أنا متأكد

1174
01:27:38,248 --> 01:27:39,957
لأني سأموت
هنا أيضاً

1175
01:27:42,585 --> 01:27:44,127
فقط إن زي تي
هو ما سيبقي عليَ

1176
01:27:44,127 --> 01:27:46,588
و ما تبقى منه يوجد
في دماء هذا الشرس

1177
01:29:02,662 --> 01:29:03,705
"فيكتور"

1178
01:29:11,798 --> 01:29:12,632
ماذا؟

1179
01:29:28,399 --> 01:29:29,441
أنا لا أرى

1180
01:30:12,698 --> 01:30:14,532
إنه على يمينك
أقتله

1181
01:30:22,666 --> 01:30:23,668
"فيكتور"

1182
01:30:26,840 --> 01:30:27,923
"فيكتور"

1183
01:30:28,945 --> 01:30:29,945
"فيكتور"

1184
01:31:20,606 --> 01:31:23,400
لاحقاً ستعرف الشرطه
أن مالك شقتي السابق

1185
01:31:23,443 --> 01:31:24,735
كان تاجر سلاح

1186
01:31:24,778 --> 01:31:27,739
و بالطبع هؤلاؤ المقتحمون
هم زبائن ناقمون عليه

1187
01:31:29,824 --> 01:31:31,575
و أني صغير
السن جداً

1188
01:31:44,945 --> 01:31:47,031
أنا واثق أنك تريد معرفة
ما حل برئيسك

1189
01:31:47,074 --> 01:31:48,366
أنا متأكد

1190
01:31:49,075 --> 01:31:50,034
أعني لو أن المحامي
الخاص بي

1191
01:31:50,077 --> 01:31:53,120
كان بالفعل يعمل لصالح السيد
آتوود" محاولاً إنقاذ حياته"

1192
01:31:54,081 --> 01:31:55,331
فلماذا توفى؟

1193
01:31:56,624 --> 01:31:58,877
أعني لماذا لم
يحضر على الفور

1194
01:31:58,920 --> 01:32:01,130
و معه العلاج الذي
سينقذ حياته

1195
01:32:02,382 --> 01:32:06,928
رئيسه مات و لهذا
أنا لم أعد مهماً

1196
01:32:08,680 --> 01:32:12,767
"لكنه لم يعجبه أن "موريس براندت
إحتفظ بالحبوب لنفسه

1197
01:32:25,282 --> 01:32:27,367
و هكذا كل شئ
مازال ممكناً

1198
01:32:30,663 --> 01:32:32,997
بعد 6 شهور

1199
01:32:39,903 --> 01:32:41,779
"إدوارد مورا"
مرشح نيويورك

1200
01:32:46,181 --> 01:32:47,765
في الواقع لم
تعد هناك تذاكر

1201
01:32:48,724 --> 01:32:52,101
نعم هذا أول جامع تبرعات
محجوز بالكامل

1202
01:32:53,229 --> 01:32:55,105
حسناً لقد جاء
سأسأله

1203
01:32:55,647 --> 01:32:57,901
هذا أفضل
عمل رائع

1204
01:33:00,863 --> 01:33:01,822
"إدوارد"

1205
01:33:04,074 --> 01:33:06,117
أظننا نتوقع تدفق
جديد ثانياً

1206
01:33:06,160 --> 01:33:08,161
هناك موجه تبرعات
جديده مقبله

1207
01:33:08,162 --> 01:33:10,499
ولا أظنهم سيحاولون
عقد مناظره جديده

1208
01:33:10,916 --> 01:33:11,832
رائع-
إنتظر-

1209
01:33:12,041 --> 01:33:13,918
"شخص من مؤسسة "آيقان
للكيمائيات في مكتبك

1210
01:33:13,960 --> 01:33:14,460
عندي غداء
عمل

1211
01:33:14,503 --> 01:33:16,797
إنهم أكبر ممولينا إمنحه
دقيقتين فقط

1212
01:33:16,798 --> 01:33:19,049
آيفان" للصناعات الدوائيه؟"-
نعم-

1213
01:33:21,386 --> 01:33:23,762
أخيراً سأقابل الشخص
الذي يبقينا ممولين

1214
01:33:25,556 --> 01:33:27,349
كارل"؟"-
"سيد "مورا-

1215
01:33:28,685 --> 01:33:30,061
يالها من
مفاجأه

1216
01:33:30,646 --> 01:33:32,898
أخبروني أنه شخص
"من شركة "آيفان

1217
01:33:32,940 --> 01:33:35,149
هذا أنا سأترك العمل
في مجال الطاقه

1218
01:33:35,943 --> 01:33:39,655
مهلاً و كأنك تقول
سأنتقل من المنزل

1219
01:33:39,697 --> 01:33:42,449
نعم إشتريت "آيفان" منذ شهرين
و يدهشني أنك لم تعرف

1220
01:33:43,304 --> 01:33:44,556
كلا
كلا

1221
01:33:45,496 --> 01:33:47,122
إنهم لا يبقوني
على إطلاع هنا

1222
01:33:47,164 --> 01:33:49,667
لكن هذا سيكون مجزياً
"أيها السيناتور "مورا

1223
01:33:51,127 --> 01:33:53,628
مجلس الشيوخ؟
و من يدري

1224
01:33:53,671 --> 01:33:55,672
كلها خطوات تكتيكيه من
الآن فصاعداً

1225
01:33:55,713 --> 01:33:56,924
أليس كذلك
يا "إيدي"؟

1226
01:33:57,801 --> 01:33:59,510
و أظن كلانا يعرف
إلى أين تتجه

1227
01:33:59,553 --> 01:34:01,763
لو إستعطت
الحفاظ عليه

1228
01:34:05,016 --> 01:34:07,393
هل سألت نفسك ماذا
ستفعل عندما ينفد؟

1229
01:34:24,037 --> 01:34:25,038
متى علمت؟

1230
01:34:25,289 --> 01:34:26,873
لا يهم
أنا أعلم الآن

1231
01:34:27,875 --> 01:34:29,585
ليت هذا خطر لي
"من قبل يا "إيدي

1232
01:34:29,627 --> 01:34:31,253
"كنت سأشتري "آيفان
ب 33 دولار للسهم

1233
01:34:31,296 --> 01:34:32,505
و كان من الممكن
أن نكون شركاء

1234
01:34:36,719 --> 01:34:39,053
إذاً "آيفان" تنتج
إن زي تي؟

1235
01:34:39,408 --> 01:34:41,660
رسمياً لن
نعلن هذا أبداً

1236
01:34:41,703 --> 01:34:44,372
و لا داعي لأن
أعدد لك المزايا

1237
01:34:45,082 --> 01:34:46,583
بل عددها

1238
01:34:47,250 --> 01:34:48,543
إمداد لن يتوقف

1239
01:34:49,253 --> 01:34:50,837
نحن نعرف أنك لن تستطيع
الحصول على المزيد

1240
01:34:51,172 --> 01:34:52,298
هل أنت وثق
من هذا؟

1241
01:34:52,341 --> 01:34:54,049
لقد أغلقوا معملك
هذا الصباح

1242
01:34:56,762 --> 01:34:59,430
إيدي" أريد مساعدتك"
هذا كل ما في الأمر

1243
01:35:00,391 --> 01:35:01,642
سأظل أمدك
به

1244
01:35:01,808 --> 01:35:03,433
و لن يكون هناك
توقف في الخدمه

1245
01:35:03,476 --> 01:35:05,227
سأمنحك راحة البال
هذا كل شئ

1246
01:35:07,147 --> 01:35:09,776
و في المقابل
ماذا سأفعل؟

1247
01:35:10,276 --> 01:35:13,820
تعطيني بعض النصائح
لن أزعجك أكثر في البدايه

1248
01:35:14,322 --> 01:35:16,658
و لا حقاً بماذا
ستزعجني؟

1249
01:35:17,242 --> 01:35:18,408
بالنظر لمنصبك
المقبل

1250
01:35:18,451 --> 01:35:20,371
بعض أفكارنا تكون
طموحه بعض الشئ

1251
01:35:20,413 --> 01:35:22,373
و أنت ستقرر
أنها ممكنه

1252
01:35:22,582 --> 01:35:26,210
و ماذا لو لم تعجبني أفكارك-
سنرى , وفقك الله-

1253
01:35:26,710 --> 01:35:30,047
و شمعتك ستكون ألقت
ضوءاً جميلاً لكن لمده قصيره

1254
01:35:32,134 --> 01:35:34,385
لكن يا "إيدي" دعنا
لا نتطرق لهذا الآن

1255
01:35:34,386 --> 01:35:35,303
الآن

1256
01:35:36,138 --> 01:35:38,056
أريد أن أبقيك
ألمعياً

1257
01:35:38,432 --> 01:35:41,018
و مصح
هيا لنتغدى

1258
01:35:59,921 --> 01:36:01,061
بعدك أيها
السيناتور

1259
01:36:03,288 --> 01:36:04,605
شكراً لزيارتك
"يا "كارل

1260
01:36:06,358 --> 01:36:07,277
إتركنا لحظه

1261
01:36:08,258 --> 01:36:10,885
ماذا تفعل؟
هل تريد أن تكون رئيس أمريكا

1262
01:36:10,927 --> 01:36:12,469
أم أن تصاب بسكته دماغيه
و جسدك تملأه الأنابيب؟

1263
01:36:12,596 --> 01:36:15,389
سأجرب فرصي-
قلت لك ليس لك أي فرصه-

1264
01:36:15,432 --> 01:36:16,390
لقد أغلقنا معملك

1265
01:36:16,515 --> 01:36:18,141
ألا تعتقد أن ذكياً
يتعاطى إن زي تي

1266
01:36:18,183 --> 01:36:19,811
لن يكون لديه معملين
أو ثلاثه أو أربعه؟

1267
01:36:19,854 --> 01:36:21,354
و ماذا بعد؟لم يعد
بإستطاعتك إنتاجه

1268
01:36:21,397 --> 01:36:23,106
أنت محق أنا لن أنتجه
لقد فكرت في شئ أفضل

1269
01:36:23,107 --> 01:36:25,150
ألا تدري أن بمجرد أن تتعاطاه
يمكنك أن تضبطه

1270
01:36:25,191 --> 01:36:27,193
و تعيد تركيبه و تتخلص
من العيوب و تخفض الجرعه

1271
01:36:28,529 --> 01:36:29,696
لقد أقلعت
"عنه يا "كارل

1272
01:36:30,114 --> 01:36:33,160
كلا لن تقلع مادمت
لن تعمل عندي

1273
01:36:33,534 --> 01:36:35,036
و كيف ستدفع لي؟
بالسجائر؟

1274
01:36:35,454 --> 01:36:37,413
العام الماضي تداولت
معلومات داخليه 17 مره

1275
01:36:37,456 --> 01:36:38,372
هل تهددني؟

1276
01:36:38,414 --> 01:36:40,625
و شيكات من دبي و
إغراق الأسواق في شيلي

1277
01:36:40,626 --> 01:36:43,712
و مسؤلين إختفوا-
هل تريد حرباً أخرى معي-

1278
01:36:43,755 --> 01:36:46,006
و صدقني أنا لم
أستخدم إمكانياتي بعد

1279
01:36:46,006 --> 01:36:49,259
لن يمكنك أن تلقي عليَ
تهماً كهذه و تنجو

1280
01:36:50,386 --> 01:36:53,014
ألا ترى أنك غير
مستعد لحرب معي

1281
01:36:53,014 --> 01:36:54,891
إنك غير مسلح لمحاربتي-
و لعلي أقلعت عنه-

1282
01:36:54,892 --> 01:36:56,017
لكن ألا تظنني
تعلمت شيئاً؟

1283
01:36:56,018 --> 01:36:58,269
و أن قدراتي لم تتغير
و لم يتبقى لي منها شئ؟

1284
01:36:58,270 --> 01:37:01,941
إنك لا تدرك حجم حصانتي-
الشاحنه قريبه من التاكسي-

1285
01:37:02,734 --> 01:37:03,317
ماذا؟

1286
01:37:03,442 --> 01:37:06,039
السائق مشتت إنه يسير
بسرعة 30 ميل في الساعه

1287
01:37:06,040 --> 01:37:07,656
و يحتاج 60 قدم ليتوقف
و لا توجد مساحه كافيه

1288
01:37:07,657 --> 01:37:09,032
أي شاحنه؟

1289
01:37:12,745 --> 01:37:14,036
أنا أرى كل شئ
"يا "كارل

1290
01:37:14,372 --> 01:37:16,498
أنا أسبقك و أسبق
الجميع بخمسين نقله

1291
01:37:16,539 --> 01:37:17,247
ما الذي لا يدعوك
للإعتقاد

1292
01:37:17,290 --> 01:37:19,085
أن لدي رجلاً يصوب
عليك سلاحاً الآن

1293
01:37:19,127 --> 01:37:20,962
كيف تعرف أنك ستظل حياً
في هذا الوقت العام القادم؟

1294
01:37:21,088 --> 01:37:23,839
ماذا تفعل؟أبعد يداك
ماذا تفعل؟

1295
01:37:24,298 --> 01:37:27,426
هذه المضخه تبدو في أزمه
صمامات قلبك متضخمه

1296
01:37:27,427 --> 01:37:29,720
يجب أن تستبدلها

1297
01:37:31,891 --> 01:37:33,267
إنك تعرف
بالفعل

1298
01:37:39,399 --> 01:37:41,358
في الواقع يجب أن
يسعدك هذا

1299
01:37:41,401 --> 01:37:44,237
لأني لو عملت لديك
ستكون أنت عاهرتي

1300
01:37:56,626 --> 01:37:58,878
ربما ننتظر حتى نهدأ
و نتحدث ثانية

1301
01:38:00,922 --> 01:38:02,215
لا أظن ذلك

1302
01:38:04,301 --> 01:38:05,384
لا تنسى
الصمامات

1303
01:38:14,125 --> 01:38:15,167
"إدوارد"

1304
01:38:16,042 --> 01:38:17,126
هل أنت بخير؟

1305
01:38:17,504 --> 01:38:19,755
نعم قلت لك
لدي غداء عمل

1306
01:38:26,180 --> 01:38:26,763
آسف

1307
01:38:27,681 --> 01:38:28,514
لا عليك

1308
01:38:30,643 --> 01:38:31,852
كيف سار
يومك؟

1309
01:38:32,437 --> 01:38:33,354
جيداً

1310
01:38:35,190 --> 01:38:36,857
مازلت لم أعتد على
قصة الشعر تلك

1311
01:38:37,358 --> 01:38:39,276
أنا لا أتعرف عليك
في الشارع

1312
01:38:39,402 --> 01:38:40,819
أنا رجل جديد

1313
01:38:42,324 --> 01:38:43,574
لقد طلبت
بالفعل

1314
01:38:59,008 --> 01:39:00,050
ماذا؟

