﻿1
00:11:57,824 --> 00:11:59,614
- صباح الخير.
- صباح الخير. 

2
00:12:12,617 --> 00:12:14,573
- صباح الخير.
- صباح الخير.

3
00:12:15,952 --> 00:12:18,571
خياط ماركيز 

4
00:13:21,126 --> 00:13:22,120
انتظر !

5
00:13:31,587 --> 00:13:32,615
شكراً لك.

6
00:13:41,378 --> 00:13:43,037
- مساء الخير.
- مساء الخير.

7
00:14:07,465 --> 00:14:08,793
أتحتاجين لمساعدة ؟

8
00:14:25,342 --> 00:14:26,255
شكراً لك . 

9
00:14:27,300 --> 00:14:28,841
ادعى ألكساندرا . 
10
00:14:29,051 --> 00:14:31,374
وأنا كارلوز . أقطنٌ بالأسفل . 

11
00:14:31,592 --> 00:14:32,542
شكراً لك 

12
00:14:32,844 --> 00:14:34,252
لا عليكِ .

13
00:18:03,701 --> 00:18:04,946
ما مشكلتُك ؟

14
00:19:15,376 --> 00:19:16,620
إلى اللقاء .

15
00:19:28,169 --> 00:19:30,078
مساء الخير.

16
00:21:26,933 --> 00:21:28,675
- مرحباً.
- صباح الخير. 

17
00:21:39,519 --> 00:21:42,681
- هذا المكان جميلٌ جداً .
- شكراً لك .                                                                                                                                                               
18
00:21:50,354 --> 00:21:53,684
بالكاد هناك خياطيين باقين في بلدتي .

19
00:22:06,272 --> 00:22:07,350
ما هذا ؟

20
00:22:08,355 --> 00:22:09,470
صُوف.

21
00:22:12,939 --> 00:22:14,562
يبدو مختلفاً ! 

22
00:22:14,772 --> 00:22:15,886
لأنه صوفٌ نقي . 

23
00:22:16,106 --> 00:22:20,184
لكن إن كنت معتاداً على البدل الجاهزة ، لن تلاحظ أبداً .

24
00:22:21,107 --> 00:22:22,896
وما معنى أن تكون البدل جاهزة ؟

25
00:22:23,816 --> 00:22:25,688
تلك البدل التي تُخاط في المصانع .

26
00:22:28,816 --> 00:22:31,305
تقولها وكأنها أمر سيء ! 

27
00:22:31,692 --> 00:22:33,065
أليست كذلك ؟ 

28
00:22:33,359 --> 00:22:35,395
أنهن أرخص ، أأنا محقة ؟

29
00:22:35,691 --> 00:22:37,233
ولا يدٌمن لمدة طويلة ! 

30
00:22:38,858 --> 00:22:41,182
أما البدلة المصنوعة يدوياً تدوم طويلاً ! 

31
00:22:53,111 --> 00:22:54,652
وماذا يطلق على هذه ؟

32
00:22:54,860 --> 00:22:56,602
وسادة دبابيس .

33
00:23:00,028 --> 00:23:00,976
اسمع ! 

34
00:23:02,029 --> 00:23:06,152
لقد احضرتُ بعض الإعلانات من أجل زبائنك . 

35
00:23:09,821 --> 00:23:13,566
أنهن من أجل التدليك . إن أردت مساعدتي ... 

36
00:23:15,113 --> 00:23:16,392
شياتزو ؟ 
* نوع من التدليك يعتمد على الضغط بالأصابع * 
37
00:23:17,196 --> 00:23:18,358
تايلندي ؟

38
00:23:20,238 --> 00:23:22,065
ويكلفن 60 يورو 

39
00:23:23,280 --> 00:23:26,895
لكن بما أن التسويق الشفوي للإعلانات هو الأفضل .... 

40
00:23:27,115 --> 00:23:29,864
أنت مدعوٌ لأن تجرب المساج في أي وقت .

41
00:23:30,032 --> 00:23:31,655
لستُ مهتماً بالمساجات . 

42
00:23:31,864 --> 00:23:35,313
كثير من الناس يقولون هذا . لكنهم يحبونها بعد أن يجربونها .

43
00:23:40,782 --> 00:23:41,731
اعذرني .

44
00:23:42,242 --> 00:23:43,106
مرحبا ؟

45
00:24:05,870 --> 00:24:06,818
حسنا ؟

46
00:24:07,370 --> 00:24:08,827
إذاً هل ستساعدني ؟

47
00:24:09,577 --> 00:24:12,281
اتركي قليلاً منهم سأرى ما بوسعي أن أفعل . 

48
00:24:13,912 --> 00:24:16,660
الحقيقة هي , أنني لا أعرف أحداً هنا 

49
00:24:16,870 --> 00:24:19,241
وأنا بحاجة للحصول على النقود .

50
00:24:19,454 --> 00:24:20,403
طبعاً .

51
00:24:25,788 --> 00:24:28,573
أنا جادة حول تلك الدعوة .

52
00:24:29,581 --> 00:24:32,330
بما أننا جيران ، أعرج متى ما أردت . 

53
00:24:33,039 --> 00:24:34,319
سأفكر بالأمر .

54
00:24:42,499 --> 00:24:44,406
- إلى اللقاء.
- إلى اللقاء.

55
00:25:08,335 --> 00:25:09,283
صباح الخير .

56
00:25:09,501 --> 00:25:11,872
- صباح الخير ، دون جابريل .
- أكنتَ خارجاً ؟

57
00:25:12,085 --> 00:25:14,869
كنت ذاهباً من أجل عمل ، لكن تفضل بالدخول .

58
00:25:15,211 --> 00:25:16,289
كيف حالك ؟

59
00:25:20,586 --> 00:25:21,961
أرجوك ، من بعدك .

60
00:25:25,128 --> 00:25:27,997
- كيف هو حال العائلة ؟
- بخير ، شكراً لك .

61
00:25:30,504 --> 00:25:32,210
أتسمح لي بأخذ معطفك ؟

62
00:25:42,255 --> 00:25:43,998
مساجات ألكساندرا .

63
00:25:44,215 --> 00:25:45,329
ما هذا ؟

64
00:25:45,755 --> 00:25:47,213
جارةٌ ليّ 

65
00:25:47,799 --> 00:25:49,374
هي تركته فقط .

66
00:25:49,757 --> 00:25:51,748
أستجربه ؟

67
00:25:52,507 --> 00:25:54,877
 هذا ليس بشيءِ تفعله مع جارك .

68
00:25:55,091 --> 00:25:56,418
أنت محق.

69
00:25:56,716 --> 00:26:00,164
لعلمك ، شكراً لتوصيتك لي للأخوية .

70
00:26:00,383 --> 00:26:03,215
لا يوجد داعٍ لشكري ، أنت الأفضل .

71
00:26:10,467 --> 00:26:11,878
يمكنك أن تدخل .

72
00:27:32,101 --> 00:27:33,050
نعم ؟

73
00:27:40,269 --> 00:27:41,432
كيف حالك ؟

74
00:27:42,478 --> 00:27:44,184
ككل مرة .

75
00:27:46,020 --> 00:27:48,722
- أأحضرت كل شيء ؟
- أعتقد ذلك .

76
00:30:13,747 --> 00:30:14,859
من الطارق ؟

77
00:30:15,038 --> 00:30:16,152
أنها أنا .

78
00:30:16,747 --> 00:30:18,488
أحتاج لمساعدتك .

79
00:30:20,331 --> 00:30:21,610
أرجوك ...

80
00:30:30,831 --> 00:30:34,908
لقد تشاجرت مع أحدهم في شقتي وأود الاتصال بالشرطة .

81
00:30:35,124 --> 00:30:37,031
أحتاج لشاهد .

82
00:30:37,249 --> 00:30:39,453
كل ما عليك أن تقول ما شاهدت .

83
00:30:39,665 --> 00:30:43,114
- لكنني لم أرَ أي شيء !
- ألم تسمع شيئاً أيضاً ؟

84
00:30:43,333 --> 00:30:45,040
وما كان من المفترض أن اسمع ؟

85
00:30:46,250 --> 00:30:47,826
أرجوك ، ساعدني .

86
00:30:48,959 --> 00:30:51,115
أنا آسف ، لا أود أي مشاكل .

87
00:30:51,333 --> 00:30:54,830
الأمر سيأخذ دقيقة من وقتك ! سنتصل بالشرطة و ... 

88
00:30:55,001 --> 00:30:56,956
أين هاتفك ؟

89
00:30:59,251 --> 00:31:00,959
ألم تسمعيني ؟

90
00:31:06,044 --> 00:31:07,288
أنا آسفة

91
00:31:12,003 --> 00:31:14,041
أنا بحاجه لشرب شيء ما . 

92
00:31:15,212 --> 00:31:17,417
أيمكنك إعطائي كأساً من الماء ؟

93
00:31:19,963 --> 00:31:22,167
كأس من الماء وبعدها سترحلين .

94
00:31:41,382 --> 00:31:43,040
أجعله بارداً ، أرجوك .

95
00:31:44,548 --> 00:31:46,623
أو إذا كان لديك بيرة ....

96
00:31:50,091 --> 00:31:51,169
أغلقي الثلاجة .

97
00:31:53,090 --> 00:31:54,715
لديك لحمٌ فقط .

98
00:31:58,092 --> 00:32:00,296
لماذا أتأكل اللحم طوال الوقت ؟

99
00:32:01,968 --> 00:32:03,508
أغلقي الثلاجة .

100
00:33:04,225 --> 00:33:05,338
شكراً .

101
00:33:09,267 --> 00:33:11,935
شربتهْ , أرحلي الآن رجاءً .

102
00:33:15,268 --> 00:33:17,591
أتعتقد بأني لم أدرك الأمر ؟

103
00:33:21,684 --> 00:33:25,181
أنت واحد من الرجال ، الذي يحب فقط أن يرى ! 

104
00:33:29,395 --> 00:33:31,635
أرحلي ، لا أريد أي مشاكل .

105
00:33:34,478 --> 00:33:36,884
الجميع يريد المشاكل !

106
00:33:40,978 --> 00:33:44,641
لكن حسناً ، أن لم ترد مساعدتي ، سأرحل .

107
00:33:55,356 --> 00:33:56,268
انتظري !

108
00:34:04,523 --> 00:34:06,893
أستطيع أن أذهب معكِ لمركز الشرطة .

109
00:34:07,065 --> 00:34:09,269
من الأفضل الذهاب شخصياً ومن ثم الاتصال بهم .

110
00:34:50,405 --> 00:34:52,609
ما الذي أخرك ؟

111
00:34:54,696 --> 00:34:56,439
كنتُ أتجمد بالخارج .

112
00:36:53,752 --> 00:36:54,866
هذا هو .

113
00:37:02,335 --> 00:37:03,913
أتستطيع أن تفعلها ؟

114
00:37:06,294 --> 00:37:07,754
أعتقد ذلك .

115
00:37:10,087 --> 00:37:14,460
يمكنك أن تأتي في أي وقتٍ يحلو لك ، للخياطة وأخذ الصورً !

116
00:37:14,672 --> 00:37:16,578
لكنه لن يبقى هنا .

117
00:37:18,422 --> 00:37:20,211
أخبرني دون جابريل بذلك .

118
00:37:24,256 --> 00:37:26,330
أنها قطعة عالية القيمة . 

119
00:37:26,547 --> 00:37:30,162
من الواضح أنها ستتضرر إن أخذناها للخارج .

120
00:37:32,924 --> 00:37:34,297
74

121
00:37:41,008 --> 00:37:42,381
80 

122
00:37:43,258 --> 00:37:45,497
لماذا يريدونك أن تفعل ذلك ؟

123
00:37:45,716 --> 00:37:47,126
لأنني أعلم كيف .

124
00:37:47,342 --> 00:37:48,919
هذا خطأ

125
00:37:49,093 --> 00:37:51,498
- لماذا?
- لأنه أمر مخيف .

126
00:37:52,426 --> 00:37:54,333
أنها مجرد عباءة ، أورورا .

127
00:37:54,550 --> 00:37:56,506
أبوك لم يكن ليفعلها .

128
00:37:56,718 --> 00:37:59,882
ثق بي ، قل لهم ليبحثوا عن خياط آخر .

129
00:38:00,052 --> 00:38:02,338
لو كان أبي موجوداً لكان فخوراً

130
00:38:04,302 --> 00:38:05,712
أنت مخطئ !

131
00:38:06,427 --> 00:38:07,589
22

132
00:38:10,261 --> 00:38:12,466
ربما تكونين على حق بعد كل شيء .

133
00:38:12,970 --> 00:38:15,292
سأعثر على وظيفة آخرى .

134
00:38:15,762 --> 00:38:17,136
وأمرأة لطيفة .

135
00:38:17,346 --> 00:38:19,716
حتى لا آتي واضطر للعب لعبة البينقو معكِ .

136
00:38:19,929 --> 00:38:22,299
لن تعثر على أمرأة مطلقاً .

137
00:38:22,721 --> 00:38:24,297
78

138
00:38:27,512 --> 00:38:29,054
ماذا تعرفين ؟

139
00:38:31,847 --> 00:38:32,925
40

140
00:39:56,773 --> 00:39:58,351
مرحباً ، صباح الخير .

141
00:39:59,107 --> 00:40:00,221
صباح الخير .

142
00:40:00,441 --> 00:40:02,312
آنا آسف لإزعاجك بهذا . 

143
00:40:02,524 --> 00:40:05,725
لكنني لم اسمع من أختي منذ الأمس . 

144
00:40:05,941 --> 00:40:09,887
أنها جارتك في الأعلى ، تدعى ألكساندرا و ... 

145
00:40:10,066 --> 00:40:14,013
كنت أتسائل أن كنت قد رأيتها أو تحدثت معها 

146
00:40:14,359 --> 00:40:16,101
- أنا?
- أجل.

147
00:40:16,317 --> 00:40:17,479
لماذا أنا ?

148
00:40:18,359 --> 00:40:20,730
لقد حدث بيننا شجار قبل ليلتين . 

149
00:40:20,942 --> 00:40:23,562
لقد تشاجرنا في شقتها ، ربما اسمتعت لنا . 

150
00:40:23,776 --> 00:40:27,356
ألكساندرا خرجت بعدها ولم اسمع عنها منذ الحادثة .

151
00:40:27,569 --> 00:40:29,606
وما دخلي أنا بذلك ؟

152
00:40:29,819 --> 00:40:31,894
لا شيء . أنه فقط ... 

153
00:40:32,777 --> 00:40:36,986
سأسأل الجيران كلهم ، تحسباً إن رأها أحد من قبل . 

154
00:40:37,695 --> 00:40:40,065
لا أعلم أي شيء , آسف . 

155
00:40:40,778 --> 00:40:44,144
أنا متأكد بأنها ستعود ، ربما تكون عند أحد من أصدقاءها .

156
00:40:44,362 --> 00:40:47,195
لا ، ألكساندرا لا تعرف أحد هنا .

157
00:40:48,030 --> 00:40:50,354
- آسف لا يمكنني المساعدة .
- شكراً لك .

158
00:40:51,281 --> 00:40:53,022
آسف لأنني أزعجتك . 

159
00:41:03,156 --> 00:41:04,732
عذراً ، ثانية واحدة . 

160
00:41:06,114 --> 00:41:07,573
أتستطعين الحضور قليلاً 

161
00:41:15,116 --> 00:41:16,575
- نعم?
- ادخلي .

162
00:41:23,784 --> 00:41:26,533
لديّ صديق يعمل في مركز الشرطة .

163
00:41:26,743 --> 00:41:27,821
صديق ؟

164
00:41:28,576 --> 00:41:31,278
إن لم تعُد أختكِ سأتصل به .

165
00:41:31,493 --> 00:41:33,946
- أتستطيع الاتصال به?
- طبعاً.

166
00:41:34,409 --> 00:41:35,489
الآن ?

167
00:41:47,412 --> 00:41:49,901
مرحباً أنطونيو ، أنه أنا كارلوس من الخياط 

168
00:41:50,079 --> 00:41:53,610
أنا هنا مع صديقة ، أختها مفقودة 

169
00:41:53,828 --> 00:41:56,613
أرجوك عاود الاتصل بنا حينما تستمع للرسالة .

170
00:41:56,829 --> 00:41:59,864
وأخبرنا إن كنت تستطيع مساعدتنا أو ما الذي يجب علينا فعله .

171
00:42:00,039 --> 00:42:00,987
شكراً .

172
00:42:03,581 --> 00:42:05,571
- ربما هو مشغول الآن .
- شكراً لك .

173
00:42:05,789 --> 00:42:08,159
- أنا حقاً لا أود إزعاجك .
- لا عليكِ .

174
00:42:08,373 --> 00:42:11,241
- أتودين كوباً من الشاي ?
- لا ، من الأفضل أن أذهب الآن .

175
00:42:11,457 --> 00:42:12,866
سيجعلكِ أفضل .

176
00:42:13,040 --> 00:42:17,615
لقد كان جاهزاً عندما طرقتي الباب ، كنت أحضر الفطور .

177
00:42:22,541 --> 00:42:25,160
كيف تريدينه مع السكر ؟ 

178
00:42:26,083 --> 00:42:27,409
بدون شيء 

179
00:42:45,335 --> 00:42:46,449
شكراً لك .

180
00:43:06,546 --> 00:43:08,004
من أين أنتِ ؟

181
00:43:10,463 --> 00:43:11,576
رومانيا .

182
00:43:13,047 --> 00:43:14,753
أنها لغة جميلة .

183
00:43:16,423 --> 00:43:18,792
في بعض الأحيان اسمع أختكِ تتحدث .

184
00:43:21,049 --> 00:43:24,165
لكنها في العادة تكون غاضبة على الهاتف .

185
00:43:25,008 --> 00:43:27,839
ربما لأنها كانت تتحدث معي .

186
00:43:30,091 --> 00:43:33,006
ألكساندرا فتاة مميزة .

187
00:43:35,633 --> 00:43:38,004
لديها حياة مختلفة تماماً .

188
00:43:42,884 --> 00:43:45,587
- من أين تعلمتي الأسبانية ?
- في زاراقوزا .

189
00:43:46,843 --> 00:43:49,214
حصلنا على وظيفة في المنتجع هنا .

190
00:43:49,426 --> 00:43:50,836
أعشتي هناك ?

191
00:43:57,886 --> 00:44:00,209
ماهي المدة التي قضيتها في أسبانيا ?

192
00:44:02,636 --> 00:44:04,592
حول سنة ونصف تقريباً 

193
00:44:06,012 --> 00:44:09,295
أأنتِ متأكدة بأن لا أصدقاء لها في جرانادا ؟

194
00:44:10,970 --> 00:44:12,132
لا أعلم .

195
00:44:34,015 --> 00:44:36,847
إن عاود الاتصال بي ، سأعلمكِ بالأمر .

196
00:44:37,306 --> 00:44:38,255
شكراً .

197
00:44:38,473 --> 00:44:39,753
لا عليكِ .

198
00:45:50,399 --> 00:45:52,189
- مساء الخير .
- مساء الخير .

199
00:47:24,410 --> 00:47:26,697
- مساء الخير ، دوري .
- مرحباً ، كارلوس .

200
00:47:26,911 --> 00:47:28,736
- مرحباً .
- مرحباً .

201
00:47:36,078 --> 00:47:37,157
كل شيءٍ جاهز .

202
00:47:37,745 --> 00:47:38,989
- بكم ?
- 80 يورو .

203
00:47:44,037 --> 00:47:45,862
- تفضل .
- شكراً .

204
00:47:47,538 --> 00:47:50,074
- مساء الخير ، إلى اللقاء .
- إلى اللقاء .

205
00:48:00,914 --> 00:48:03,035
أعتقدت بأن شيئاً ما قد حصل لها . 

206
00:48:04,582 --> 00:48:05,991
أتودين أن أدخل معكِ ؟ 

207
00:48:07,416 --> 00:48:08,576
أرجوك .

208
00:48:58,630 --> 00:49:01,165
- إن احتجتي أي شيءٍ آخر ... 
- شكراً .

209
00:50:47,351 --> 00:50:48,761
- صباح الخير.
- مرحباً .

210
00:50:49,560 --> 00:50:51,596
أتحدثت إلى صديقك ؟

211
00:50:51,810 --> 00:50:54,014
أنه خارج البلدة ، لقد تحدثت مع زوجته .

212
00:50:54,185 --> 00:50:56,852
- سيعود بعد 3 أسابيع .
- أها .

213
00:50:57,060 --> 00:50:59,134
لكنه سيتصل بي عندما يعود .

214
00:50:59,351 --> 00:51:01,343
لا يمكنني الانتظار طويلاً

215
00:51:01,977 --> 00:51:03,056
أنا آسف 

216
00:51:04,395 --> 00:51:06,136
أتودين الدخول ؟

217
00:51:07,602 --> 00:51:11,099
- لا أود أزعاجك مرة آخرى .
- لا يوجد إزعاج إطلاقاً ، صدقيني .

218
00:51:11,312 --> 00:51:13,599
كنت أحضر الفطور ، هل أكلتي شيئاً ؟

219
00:51:25,023 --> 00:51:26,396
ألستِ جائعة ؟

220
00:51:29,232 --> 00:51:30,972
أيمكنني أن أسألكِ سؤالاً ؟

221
00:51:31,523 --> 00:51:35,682
لقد قلتِ بأنكِ تشاجرتي مع أختكِ ذلك اليوم .

222
00:51:36,356 --> 00:51:37,435
لماذا ?

223
00:51:37,815 --> 00:51:39,391
متى .... 

224
00:51:40,899 --> 00:51:43,304
ألكساندرا غادرت زاراقوزا 

225
00:51:44,107 --> 00:51:47,271
لقد أخذت قليلاً من المال الذي لم يكن لها .

226
00:51:48,650 --> 00:51:52,430
لقد احتفظنا به حتى يستطيع والدانا 

227
00:51:53,776 --> 00:51:55,849
أن يشتروا شقة .... 

228
00:51:56,276 --> 00:51:59,439
وكان من المفترض أن نرسل لهم 3 آلاف يورو .

229
00:52:01,069 --> 00:52:02,478
لكن ... 

230
00:52:04,485 --> 00:52:06,808
ألكس تشاجرت معهم . 

231
00:52:07,902 --> 00:52:11,516
قائلة بأن هذا المال هي من قامت بجمعه وقد ... 

232
00:52:13,320 --> 00:52:15,191
أخذت المال ورحلت .

233
00:52:17,529 --> 00:52:20,858
لقد رأيتُ رجلاً يقرع جرسها ذلك اليوم. 

234
00:52:21,738 --> 00:52:23,111
كيف كان يبدو ؟

235
00:52:23,987 --> 00:52:26,986
قوي وأطول مني بقليل . 

236
00:52:27,154 --> 00:52:30,069
شاب ولكنه بشعر رمادي .

237
00:52:30,988 --> 00:52:32,231
ذلك بوقدان 

238
00:52:32,446 --> 00:52:33,526
ماذا ؟ 

239
00:52:33,863 --> 00:52:35,273
هذا اسمه . 

240
00:52:35,989 --> 00:52:37,530
اسمه بوقدان ؟

241
00:52:37,948 --> 00:52:39,819
أهو صديقها أم حبيبها ؟ 

242
00:52:40,947 --> 00:52:42,062
حبيبها . 
243
00:52:44,865 --> 00:52:46,985
ربما تكون معه إن كانت لا تود رؤيتكِ 

244
00:52:50,324 --> 00:52:52,694
كيف تعرف أنها لا تود رؤيتي ؟

245
00:52:52,908 --> 00:52:54,365
بسبب المال . 

246
00:52:54,575 --> 00:52:57,905
ربما هي تتجنبكِ وتنتظركِ ترحلين .

247
00:52:58,742 --> 00:52:59,820
أجل ... 

248
00:53:01,242 --> 00:53:03,648
- هذا أمر وارد 
- لماذا لا تعودين إلى زاراقوزا ?

249
00:53:03,867 --> 00:53:06,700
لدي رقمكِ ، سأتصل بكِ عندما تعود . 

250
00:53:07,118 --> 00:53:08,694
لا أستطيع . 

251
00:53:09,326 --> 00:53:11,731
يجب أن أجدها و ... 

252
00:53:12,869 --> 00:53:14,409
أنا أحتاج للمال . 

253
00:53:16,994 --> 00:53:19,198
سأضطر للذهاب للشرطة . 

254
00:53:23,412 --> 00:53:25,034
وما الذي ستخبرينهم ؟ 

255
00:53:25,203 --> 00:53:25,948
الحقيقة , أنها ... 

256
00:53:26,119 --> 00:53:28,573
غادرت الشقة واختفت ؟

257
00:53:30,995 --> 00:53:32,785
أتودين أن أذهب معكِ ؟ 

258
00:53:33,120 --> 00:53:35,526
ليس لديّ عمل كثير في الخياط هذا الصباح . 

259
00:53:36,287 --> 00:53:39,156
- أستفعل ذلك من أجلي ؟
- طبعاً .

260
00:54:04,916 --> 00:54:06,030
شكراً لك ..

261
00:54:20,334 --> 00:54:22,206
ما كان يجب أن أّذهب .

262
00:54:22,875 --> 00:54:24,251
ما الذي قالوه ؟ 

263
00:54:24,460 --> 00:54:29,698
بما أنكم تشاجرتم ، هي رحلت بإرادتها 

264
00:54:30,419 --> 00:54:33,749
سينتظرون بضعة أيام قبل أن يفعلوا أي شيء . 

265
00:54:42,420 --> 00:54:45,584
ما الذي سيحصل إن لم يحصلا والديك على المال ؟ 

266
00:54:46,129 --> 00:54:48,037
سيخسرون الشقة . 

267
00:54:51,671 --> 00:54:53,248
سأعطيكِ إياهم . 

268
00:54:54,755 --> 00:54:55,787
ماذا ?

269
00:54:56,672 --> 00:55:00,537
الثلاثة آلاف يورو , سأعطيكِ إياهم أنا جاد بالأمر .

270
00:55:04,632 --> 00:55:08,080
لكنني لا أعلم متى سيمكنني أن أردهم لك ! 

271
00:55:08,299 --> 00:55:10,089
لستِ مضطرة لأن ترديهم لي . 

272
00:55:12,799 --> 00:55:15,122
أستعطيني الثلاثة آلاف يورو حقاً ! 

273
00:55:15,341 --> 00:55:18,506
لمساعدة والديك وحتى يتسنى لكِ العودة لزاراقوزا . 

274
00:55:23,508 --> 00:55:25,749
أستفعل ذلك حقاً ؟!!

275
00:55:25,967 --> 00:55:27,129
غداّ . 

276
00:55:29,010 --> 00:55:30,252
أخبرني الحقيقة 

277
00:55:31,009 --> 00:55:33,333
- ما الذي تريده ؟
- لا شيء . 

278
00:55:33,551 --> 00:55:35,424
الكل يريد شيئاً ما . 

279
00:55:35,635 --> 00:55:36,797
لمساعدتك 

280
00:55:37,261 --> 00:55:39,795
ما الذي ستحصل عليه من مساعدتك لي ؟ 

281
00:55:40,010 --> 00:55:42,215
لما يجب عليّ أن أحصل على شيء ! 

282
00:55:42,427 --> 00:55:44,668
على كلٍ لن تفعل ذلك . 

283
00:55:44,970 --> 00:55:47,126
أتعتقدين بأن الناس يتعاملون هكذا ؟ 

284
00:55:49,678 --> 00:55:51,799
أعلم بأن العالم يتعامل هكذا . 

285
00:55:56,763 --> 00:55:57,925
ليس أنا .

286
00:57:01,812 --> 00:57:03,353
أرجوك ، دعني أتحدث . 

287
00:57:03,563 --> 00:57:07,556
إذا دخل زبون آخر لهنا ، سأتصل بالشرطة . 

288
00:57:07,771 --> 00:57:09,726
- ما المشكلة ؟ 
- مرحباً ، كارلوس . 

289
00:57:10,606 --> 00:57:11,932
لا شيء , كنت أشرح الأمر فقط 

290
00:57:12,146 --> 00:57:17,099
لهذهِ السيدة بأنه تفعل ما تود فعله في مكانٍ آخر . 

291
00:57:17,313 --> 00:57:18,937
أنت تقترف خطأً .

292
00:57:20,147 --> 00:57:21,095
عفواً ؟ 

293
00:57:21,272 --> 00:57:25,266
لقد أمسكت الشخص الخطأ ، هذهِ أختها ، أنها زائرة فقط . 

294
00:57:25,814 --> 00:57:28,647
لقد كنت أقول بأنه لا يمكننا الوقوف من أجل ... 

295
00:57:28,857 --> 00:57:30,433
لقد قلت ذلك سابقاً . 

296
00:57:48,276 --> 00:57:49,389
أنا آسفة . 

297
00:57:50,818 --> 00:57:52,643
أنه ليس خطأك . 

298
00:57:53,401 --> 00:57:57,230
- أتود الدخول ؟ 
-لا ، شكراً ، أنا على عجلةٍ من أمري . 

299
00:57:59,361 --> 00:58:01,267
لقد أحضرت لكِ المال . 

300
00:58:04,527 --> 00:58:05,725
كارلوس ... 

301
00:58:07,570 --> 00:58:09,442
لا أريد أن تكون مديناً لي بالفضل أو الشكر . 

302
00:58:09,652 --> 00:58:11,479
لكنني لا أشعر بأنني مديناً لكِ 

303
00:58:20,987 --> 00:58:22,896
- إلى اللقاء .
- إلى اللقاء .

304
00:59:01,659 --> 00:59:03,615
هذا الخيط لم يعد موجوداً 

305
00:59:05,118 --> 00:59:06,398
يمكننا أن نطويه لك . 

306
00:59:10,703 --> 00:59:12,575
سنرى إن استطعنا أن نجد بعض الأبر . 

307
00:59:45,748 --> 00:59:46,696
مرحباً . 

308
00:59:46,998 --> 00:59:47,945
مرحباً . 

309
00:59:50,748 --> 00:59:52,953
والديّ حصلوا على المال . 

310
00:59:53,582 --> 00:59:57,743
و ... أود أن أدعوك للعشاء لأشكرك . 

311
00:59:59,624 --> 01:00:01,202
أنها ثياب أختي . 

312
01:00:03,125 --> 01:00:05,697
شكراً لكِ ، لكن لا أظن بأن ذلك ضرورياً . 

313
01:00:05,917 --> 01:00:06,865
لماذا ؟ 

314
01:00:07,834 --> 01:00:10,157
لأنكِ لستِ مدينة لي بأي شيء . 

315
01:00:10,626 --> 01:00:13,624
ماذا إن أردت أن أشكرك !؟ 

316
01:00:14,626 --> 01:00:16,664
أفضل أن لا تفعلي , شكراً لكِ . 

317
01:00:20,294 --> 01:00:22,167
لما تقول ذلك ؟ 

318
01:00:23,710 --> 01:00:28,119
لقد قدمت لي معروفاً عظيماً ولكنك لا تود مني أن أشتري لك العشاء ؟ 

319
01:00:28,294 --> 01:00:31,791
لا أشعر برغبة بالذهاب للمطعم ، هذا كل ما في الأمر . 

320
01:00:33,211 --> 01:00:35,119
إذاً يمكننا أن نفعل شيئاً آخر .

321
01:00:37,505 --> 01:00:39,128
أرجوكِ ، لا تٌلحي عليّ . 

322
01:00:44,463 --> 01:00:47,082
لما أعطيتني المال كارلوس ؟ 

323
01:00:47,797 --> 01:00:50,084
لقد أخبرتكِ ، لمساعدتكِ . 

324
01:00:51,298 --> 01:00:53,668
حتى تستطعين العودة لزاراقوزا . 

325
01:00:55,464 --> 01:00:58,083
ألكساندرا خلف كل ذلك ، أليس كذلك ؟ 

326
01:00:58,840 --> 01:01:01,755
هي تود التخلص مني عن طريق استغلالك ! 

327
01:01:04,757 --> 01:01:06,630
أتعلم أين هي ؟ 

328
01:01:06,841 --> 01:01:08,630
أتحدثت معها ؟ 

329
01:01:10,175 --> 01:01:12,082
نينا ، هذا هراء . 

330
01:01:21,593 --> 01:01:24,461
هنالك شيئاً لا أفهمه .

331
01:01:25,592 --> 01:01:26,755
وما هو ؟ 

332
01:01:29,969 --> 01:01:33,417
أختي قادرة على فعل أي شيء ... لكن 

333
01:01:35,220 --> 01:01:37,886
لا أعلم ، هذهِ المره الأمر مختلف . 

334
01:01:39,012 --> 01:01:40,634
أستطيع أن أشعر بهذا هنا . 

335
01:01:42,052 --> 01:01:44,721
أراهن بأنها مع حبيبها ، تنتظرك ترحلين . 

336
01:01:44,928 --> 01:01:46,588
تضحك على كل هذا . 

337
01:01:48,179 --> 01:01:49,838
ربما تكون محقاً 

338
01:01:56,347 --> 01:01:58,966
لكنني لا أود الاستمرار بالتحدث عنها . 

339
01:02:02,890 --> 01:02:05,129
ألديك أي أخوة أو أخوات ؟ 

340
01:02:05,306 --> 01:02:06,219
لا . 

341
01:02:08,765 --> 01:02:10,387
وماذا عن والديك ؟ 

342
01:02:11,057 --> 01:02:12,171
لقد توفوا . 

343
01:02:14,099 --> 01:02:16,006
ولا عائلة آخرى لديك ؟ 

344
01:02:16,182 --> 01:02:17,130
لا . 

345
01:02:20,642 --> 01:02:21,968
ولا حبيبة أيضاً ؟ 

346
01:02:24,350 --> 01:02:25,677
حبيبة ؟ 

347
01:02:26,100 --> 01:02:27,012
أجل . 

348
01:02:27,184 --> 01:02:28,464
لم تكن لي واحدة قط . 

349
01:02:30,892 --> 01:02:31,971
أبداً ؟ 

350
01:02:32,185 --> 01:02:35,053
لقد قابلت نساءً لكن لم تكن لديّ حبيبة . 

351
01:02:35,685 --> 01:02:36,763
لما لا ؟ 

352
01:02:37,477 --> 01:02:39,349
أحب أن أعيش وحيداً . 

353
01:02:42,769 --> 01:02:44,392
تحب أن تكون وحيداً . 

354
01:02:44,603 --> 01:02:46,143
أنا معتاداً على ذلك . 

355
01:02:47,729 --> 01:02:50,975
كيف لشخصٍ أن يعتاد البقاء وحيداً ؟ 

356
01:02:51,187 --> 01:02:54,350
أقرأ كثيراً ، واستمع للراديو ... 

357
01:02:54,895 --> 01:02:56,721
وأنا أحب وظيفتي جداً . 

358
01:03:02,729 --> 01:03:05,350
وماذا عن الليل ... 

359
01:03:05,564 --> 01:03:08,231
عندما تكون في سريرك ... 

360
01:03:09,647 --> 01:03:13,428
ألا تعتقد بأنه من الأفضل أن يشاركك شخصاُ  نفس السرير ؟ 

361
01:03:13,648 --> 01:03:18,056
نينا ، عدم الرغبة في العيش وحيداً ، خوفٌ نقيّ . 

362
01:03:19,690 --> 01:03:21,267
هذا ليس بصحيح . 

363
01:03:47,901 --> 01:03:50,770
كارلوس ... أتحب الفتيات ؟ 

364
01:03:50,985 --> 01:03:52,527
أجل , أحب الفتيات . 

365
01:03:55,361 --> 01:03:58,029
نينا ، أنا لا أحاول أن أنام معك ، إن كنتِ تظنين كذلك ! 

366
01:03:58,195 --> 01:03:59,817
لا ، لم أفكر بتلك الطريقة . 

367
01:04:01,737 --> 01:04:05,683
كل شيءٍ فعلته من أجلي أصبح مهماً لي .  

368
01:04:07,570 --> 01:04:10,936
وأنا لا أود منك أن تأخذ الفكرة الخاطئة عني . 

369
01:04:12,321 --> 01:04:14,359
الأمر ليس متعلق بالمال فقط . 

370
01:04:17,197 --> 01:04:20,112
أود أن أفعل شيئاً من أجلك أيضاً . 

371
01:04:23,489 --> 01:04:24,898
أستسمح لي ؟ 

372
01:04:26,240 --> 01:04:27,353
طبعاً 

373
01:04:43,659 --> 01:04:46,029
تفضل المنشفة تحسباً إن كنت تشعر بالبرد . 

374
01:04:46,201 --> 01:04:48,025
لتغطي نفسك بها 

375
01:04:50,326 --> 01:04:51,439
و ...

376
01:04:53,409 --> 01:04:55,815
أقلع ثيابك واستلقي . 

377
01:05:02,036 --> 01:05:03,991
سأعود خلال دقيقة . 

378
01:06:15,086 --> 01:06:16,330
ما الأمر ؟ 

379
01:06:21,296 --> 01:06:22,372
كارلوس . 

380
01:12:45,257 --> 01:12:46,205
مرحباً . 

381
01:12:48,340 --> 01:12:49,964
أردتُ رؤيتك . 

382
01:12:50,175 --> 01:12:51,252
أدخلي . 

383
01:13:02,260 --> 01:13:03,539
ما الأمر ؟ 
384
01:13:06,302 --> 01:13:08,624
ذهبت لمركز الشرطة . 

385
01:13:09,803 --> 01:13:11,211
و ...

386
01:13:11,969 --> 01:13:14,504
لقد وجدوا جثة فتاة . 

387
01:13:14,719 --> 01:13:17,124
بنفس عمر أختي 

388
01:13:17,302 --> 01:13:18,417
و ... 
389
01:13:20,261 --> 01:13:23,130
يريدون مني أن أتعرف عليها . 

390
01:13:27,512 --> 01:13:29,882
أستمانع القدوم معي ؟ 

391
01:13:48,264 --> 01:13:49,721
سترين وجهها فقط . 

392
01:13:49,931 --> 01:13:53,095
إذا أردتي رؤية شيء آخر كوشم أو علامة ولادة أخبريني بذلك . 

393
01:13:53,265 --> 01:13:58,006
خذي وقتكِ الجثة كانت بالماء لمدة 48 ساعة . 

394
01:13:58,224 --> 01:14:00,096
أخبريني عندما تكونين مستعدة 

395
01:14:00,932 --> 01:14:02,474
متى ما أردتِ 

396
01:14:40,063 --> 01:14:41,603
أنها ليست أختي ! 

397
01:14:41,979 --> 01:14:43,638
 ليستَ ألكساندرا ! 

398
01:14:44,230 --> 01:14:45,722
حسناً ، شكراً لكِ .

399
01:15:10,815 --> 01:15:11,894
شكراً . 

400
01:15:13,274 --> 01:15:14,554
أراكِ غداً .

401
01:15:19,275 --> 01:15:20,354
كارلوس ... 

402
01:15:24,943 --> 01:15:29,103
تلك الليلة في الشقة ... 

403
01:15:29,277 --> 01:15:31,433
أنا آسف لأنني غادرت هكذا . 

404
01:15:32,735 --> 01:15:34,145
ما الذي حصل ؟ 

405
01:15:37,236 --> 01:15:38,349
لا أعلم . 

406
01:15:39,611 --> 01:15:42,016
أهنالك خطب ما بيّ ؟ 

407
01:15:42,236 --> 01:15:43,149
لا .

408
01:15:48,071 --> 01:15:52,775
قلت بأنه لم تكن لديك حبيبة ... 

409
01:15:55,488 --> 01:15:57,893
لكنني لا أعتقد بأن هذهِ الحقيقة . 

410
01:15:59,321 --> 01:16:00,484
لا تعتقدين ؟ 

411
01:16:02,155 --> 01:16:03,353
أنا متأكدة من ذلك . 

412
01:16:06,280 --> 01:16:10,110
وأياً كانت ، يبدو بأنها جرحتك فعلاً . 

413
01:16:16,783 --> 01:16:18,026
أراك غداً . 

414
01:16:39,202 --> 01:16:42,366
take this and eat

415
01:16:43,077 --> 01:16:46,029
for it is my body

416
01:16:46,410 --> 01:16:48,981
given for you."

417
01:17:03,413 --> 01:17:05,368
In the same way,

418
01:17:05,747 --> 01:17:10,948
after supper he took the cup,
and giving thanks once again,

419
01:17:11,288 --> 01:17:13,991
he passed it to his disciples
and said:

420
01:17:14,206 --> 01:17:17,239
"Take this and drink it

421
01:17:17,706 --> 01:17:20,076
for it is my blood,

422
01:17:20,373 --> 01:17:23,537
the new testament

423
01:17:23,874 --> 01:17:26,707
to be spilt for you

424
01:17:26,916 --> 01:17:28,906
and for all men

425
01:17:29,207 --> 01:17:31,530
in forgiveness of all sin.

426
01:17:31,958 --> 01:17:36,248
Do this in remembrance of me."

427
01:17:50,835 --> 01:17:53,075
سأغادر البلدة لبضعة أيام . 

428
01:17:53,751 --> 01:17:55,577
لما تخبرني بذلك ؟ 

429
01:17:56,252 --> 01:17:58,539
لما تعتقدين ؟ فقط لكي تعلمين . 

430
01:17:59,086 --> 01:18:00,662
في أوقاتٍ آخرى كنت تختفي . 

431
01:18:00,878 --> 01:18:03,747
- بدون أن تخبرني . 
- أخبرك الآن . 

432
01:18:06,753 --> 01:18:08,294
أهنالك خطب ما ؟ 

433
01:18:09,544 --> 01:18:10,494
لا .

434
01:18:12,796 --> 01:18:13,992
أأنت متأكد ؟

435
01:18:16,130 --> 01:18:19,247
لما قلتي ذلك اليوم بأنني لن أستطيع أبداً أن أكون مع أمرأة ؟ 

436
01:18:19,464 --> 01:18:20,920
لأنها الحقيقة .

437
01:18:21,463 --> 01:18:22,578
البشر يتغيرون 

438
01:18:22,798 --> 01:18:24,752
البشر هم كذلك . 

439
01:18:25,964 --> 01:18:28,334
أنا سعيد لأنكِ لستِ أمي . 

440
01:19:26,263 --> 01:19:27,175
نينا ؟

441
01:19:31,931 --> 01:19:32,879
نينا ؟ 

442
01:19:48,266 --> 01:19:49,509
ما الذي حدث ؟ 

443
01:19:51,015 --> 01:19:52,261
أأنتِ بخير ؟ 

444
01:20:02,601 --> 01:20:04,057
أنه بوقدان ! 

445
01:20:09,477 --> 01:20:13,518
لقد عرف بإنني أرسلتُ لوالديّ 3 آلاف يورو . 

446
01:20:16,645 --> 01:20:20,804
لقد قال بأنه قتل أختي كي يحتفظ بالمال . 

447
01:20:21,019 --> 01:20:23,390
لقد حاول أن يجعلني أعترف . 

448
01:20:26,312 --> 01:20:28,219
جن جنونه للحظة ! 

449
01:20:29,270 --> 01:20:31,594
حينما علم بأني أعيش هنا الآن 

450
01:20:40,395 --> 01:20:43,264
ويود أن يذهب لمركز الشرطة . 

451
01:20:44,521 --> 01:20:46,513
لكنني لم أفعل أي شيء . 

452
01:20:49,398 --> 01:20:52,182
أقسم لك بأنني لم أفعل أي شيء . 

453
01:23:41,836 --> 01:23:42,948
كيف حالك ؟ 

454
01:23:47,211 --> 01:23:49,083
أنمت هنا ؟ 

455
01:23:50,128 --> 01:23:51,371
على الأريكة . 

456
01:23:52,920 --> 01:23:54,827
شكراً لأنك بقيت الليلة الماضية . 

457
01:24:00,337 --> 01:24:01,960
نينا ، لقد كنت أفكر .... 

458
01:24:05,629 --> 01:24:07,833
بوقدان قد يأتي مجدداً . 

459
01:24:11,171 --> 01:24:13,956
يجب أن تأتي لشقتي حتى تهدئ الأمور . 

460
01:24:15,880 --> 01:24:17,457
ستكونين بأمان . 

461
01:24:29,092 --> 01:24:30,169
تفضلي . 

462
01:24:31,049 --> 01:24:34,083
رقم الخياط تحسباً إن احتجتي لأي شيء . 

463
01:24:34,300 --> 01:24:37,299
يمكنكِ أن تنامي في غرفة النوم وأنا سأنام على الأريكة . 

464
01:24:37,508 --> 01:24:39,878
تركتُ لكِ بعض المناشف على السرير إن أردتي الاستحمام . 

465
01:24:40,092 --> 01:24:42,129
وفتحت سخان الماء لكِ . 

466
01:24:43,176 --> 01:24:45,048
لا تفتحي الباب لأي أحد . 

467
01:24:45,510 --> 01:24:47,132
أتعديني ؟

468
01:24:48,050 --> 01:24:49,000
أجل . 

469
01:27:33,404 --> 01:27:34,353
مرحباً . 

470
01:27:34,570 --> 01:27:35,519
مرحباً . 

471
01:27:35,738 --> 01:27:38,984
لقد جهزت العشاء , أردت حقاً أن أطبخ لك . 

472
01:27:50,115 --> 01:27:53,279
أعددت بعض الطعام . 

473
01:27:54,281 --> 01:27:55,655
لقد أعددت الباستا .

474
01:28:04,991 --> 01:28:06,532
ألم تحبها ؟ 

475
01:28:07,200 --> 01:28:08,397
أنها رائعة . 

476
01:28:11,367 --> 01:28:13,690
لم تحبها استطيع أن أرى ذلك . 

477
01:28:13,992 --> 01:28:15,983
لا حقاً إنها رائعة . 

478
01:28:20,869 --> 01:28:22,111
إذاً ما الأمر ؟ 

479
01:28:23,326 --> 01:28:24,702
أنا متعب فقط . 

480
01:28:37,453 --> 01:28:39,159
أتحب ألكساندرا ؟ 

481
01:28:43,204 --> 01:28:45,112
ما الذي تتحدثين عنه ؟ 

482
01:28:46,163 --> 01:28:49,327
لديك بعض من إعلاناتها في محلك . 

483
01:28:49,664 --> 01:28:52,033
إعلانات المساجات . 

484
01:28:52,788 --> 01:28:55,537
ومن ثم اختفوا . 

485
01:28:55,746 --> 01:28:58,034
افترض بأنك احتفظت بهم ؟ 

486
01:29:00,539 --> 01:29:02,946
أختك وضعت الإعلانات في كل الحيّ . 

487
01:29:04,999 --> 01:29:06,905
لما احتفظت بهم ?

488
01:29:07,957 --> 01:29:10,825
لقد نسيت أن اتخلص منهم , ما المشكلة . 

489
01:29:11,040 --> 01:29:14,075
إذاً لما احتفظت بهم ؟ 

490
01:29:14,833 --> 01:29:17,536
لأنك لم تردني أن أراهم ؟

491
01:29:18,458 --> 01:29:21,492
اعتقدت بأن الأمر لن يكون جيداً لكِ .

492
01:29:25,167 --> 01:29:28,331
لم أرد أن يحصل هذا مجدداً 

493
01:29:29,918 --> 01:29:32,785
فأختي كانت تسلب مني كل شيء دائماً . 

494
01:29:34,668 --> 01:29:36,955
لن تأخذ أي شيء منكِ . 

495
01:29:38,210 --> 01:29:42,335
- أفضل أن تخبرني بالحقيقة .
- هذهِ هي الحقيقة .

496
01:29:42,545 --> 01:29:44,915
أختكِ لن تأخذ أي شيء منك بعد الآن . 

497
01:29:50,212 --> 01:29:53,127
نينا لدي كوخ في الجبل . 

498
01:29:54,754 --> 01:29:56,958
أنه مكان أذهب إليه أحياناً . 

499
01:29:57,963 --> 01:29:59,504
لا يوجد الكثير لفعلهِ هنا . 

500
01:30:00,463 --> 01:30:03,248
أذهبي للمشي والنوم .... 

501
01:30:07,214 --> 01:30:10,379
أنه مكان انعزل فيه وأنسى كل مشاكلي . 

502
01:30:13,424 --> 01:30:15,130
أتودين الذهاب ؟ 

503
01:30:18,007 --> 01:30:19,416
إن أردت .

504
01:30:21,507 --> 01:30:23,913
يمكننا أن نغادر في الصباح الباكر غداً . 

505
01:30:26,384 --> 01:30:29,250
أنه مكان جميل لرؤية شروق الشمي . 

506
01:33:38,113 --> 01:33:40,236


507
01:34:14,827 --> 01:34:15,941
شكراً . 

508
01:34:33,662 --> 01:34:35,369
أنه كالحلم . 

509
01:38:29,773 --> 01:38:30,853
كارلوس ؟ 

510
01:38:34,524 --> 01:38:36,432
ما الذي تفعله هناك ؟ 

511
01:38:37,233 --> 01:38:38,347
لا شيء . 

512
01:38:39,400 --> 01:38:41,105
تعال هنا معي . 

513
01:42:24,218 --> 01:42:25,379
شكراً . 

514
01:43:26,516 --> 01:43:28,757
لقد قتلت ألكساندرا . 

515
01:43:35,144 --> 01:43:37,015
قتلتُ أختكِ . 

516
01:43:40,143 --> 01:43:41,554
لقد قتلتها . 

517
01:44:48,527 --> 01:44:50,980
الليلة الماضية حاولتُ قتلك . 

518
01:45:01,070 --> 01:45:03,558
لا تقدر على فعل ذلك ! 

519
01:45:12,237 --> 01:45:14,608
أختكِ لم تكن أول أمرأة .

520
01:45:16,321 --> 01:45:17,779
لقد فعلتها من قبل . 

521
01:45:21,865 --> 01:45:23,736
فعلت ماذا ؟

522
01:45:24,824 --> 01:45:25,901
القتل . 

523
01:45:29,699 --> 01:45:31,321
أنا أقتلهم ... 

524
01:45:33,075 --> 01:45:34,981
ومن ثم آكلهم . 

525
01:45:53,494 --> 01:45:56,325
لما تخبرني بذلك الآن ؟ 

526
01:45:58,578 --> 01:46:00,484
لأنها الحقيقة . 

527
01:46:06,787 --> 01:46:08,527
نينا ، يجب أن تذهبي الآن . 

528
01:46:09,621 --> 01:46:12,820
يجب أن نحضر السيارة ونعود أدراجنا لجرانادا . 

529
01:46:14,746 --> 01:46:16,203
الشرطة تبحث عنكِ 

530
01:46:17,454 --> 01:46:19,740
إن لم تعودي ، سيظنون بأنكِ مذنبة . 

531
01:46:24,080 --> 01:46:26,450
إذا كان كل ذلك حقيقياً .... 

532
01:46:29,956 --> 01:46:32,362
لما لم تقتلني الليلة الماضية ؟ 

533
01:46:35,872 --> 01:46:36,986
لم أقدر على فعلها . 

534
01:46:38,540 --> 01:46:40,163
لم تقدر ؟ 

535
01:46:54,792 --> 01:46:57,162
لما لا تقتلني الآن ؟ 

536
01:46:58,626 --> 01:47:00,083
سيكون الأمر سهلاً . 

537
01:47:00,460 --> 01:47:03,209
نحن في منتصف الجبال . 
538
01:47:03,419 --> 01:47:05,041
لن أستطيع الهرب . 

539
01:47:05,960 --> 01:47:09,455
لن يعلم أحد وسينتهي الأمر بالنسبة لك . 

540
01:47:09,626 --> 01:47:11,832
- أرجوكِ توقفي .
- لأ أود فعل ذلك .

541
01:47:12,044 --> 01:47:15,410
كل شيء تقوله مجرد هراء ! 

542
01:47:15,586 --> 01:47:18,454
حول جثث النساء وأختي ! 

543
01:47:19,462 --> 01:47:21,085
كل ذلك مجرد كذبة ! 

544
01:47:24,504 --> 01:47:26,875
لما لا تخبرني بالحقيقة ! 

545
01:47:31,464 --> 01:47:33,667
لقد رغبت بأختك ... 

546
01:47:34,588 --> 01:47:36,496
منذ اللحظةِ التي رأيتها فيها . 

547
01:47:36,714 --> 01:47:38,289
من كل أعماق قلبي . 

548
01:47:39,382 --> 01:47:41,252
لهذا قتلتها . 

549
01:47:41,464 --> 01:47:43,371
كأي أمرأة آخرى . 

550
01:47:46,547 --> 01:47:48,289
لكن معكِ لم استطع ! 

551
01:47:50,340 --> 01:47:51,537
لم استطع ! 

552
01:49:34,602 --> 01:49:35,514
نينا ... 

553
01:49:38,311 --> 01:49:39,260
نينا ... 

554
01:49:41,437 --> 01:49:42,385
نينا ... 

555
01:50:04,189 --> 01:50:05,434
نينا , حبي . 

556
01:53:09,546 --> 01:53:15,044
كانيبال . 