1
00:02:13,425 --> 00:02:17,637
مرحباً فريد استير, تفضل

2
00:02:18,388 --> 00:02:21,056
هذا ليس
"الرقص مع النجوم"

3
00:02:23,392 --> 00:02:25,310
هاهي نوتتكم يافتيات

4
00:02:30,440 --> 00:02:32,817
إنه مجعد -
مثل كلب البودل -

5
00:02:34,819 --> 00:02:37,363
هل أنتم هنا لتمويج الشعر أم للغناء؟

6
00:02:37,697 --> 00:02:39,532
غابرييل, أساورك

7
00:02:40,741 --> 00:02:43,076
الجميع مع بعض
...سيداتي

8
00:02:45,328 --> 00:02:46,830
3, 4...

9
00:02:46,955 --> 00:02:52,001


10
00:02:52,626 --> 00:02:57,590


11
00:02:59,592 --> 00:03:01,343
أنتم تغنون من رؤوسكم

12
00:03:01,469 --> 00:03:04,220
تذكروا أن تتنفسوا
أرخوا حجابكم الحاجز

13
00:03:04,345 --> 00:03:09,100
التصفيق هاديء جداً, أريده أقوى
الآن مع بعض ...1, 2, 3

14
00:03:09,225 --> 00:03:13,229
جيد, عندما تغنون لا تنسوا أن تستمعوا

15
00:03:14,730 --> 00:03:15,898
من البداية

16
00:03:17,232 --> 00:03:22,279


17
00:03:23,030 --> 00:03:24,740
جينييف؟ -
...أشعر بالتعب -

18
00:03:24,865 --> 00:03:29,118
عليها أن تبقى في المنزل
ابقي في المنزل إن كنتي متعبة جداً

19
00:03:29,243 --> 00:03:30,620
!فيليب

20
00:03:35,249 --> 00:03:37,167
هل تودّون أن تقدّموا العرض؟

21
00:03:37,292 --> 00:03:38,293
!أجل

22
00:03:38,418 --> 00:03:40,420
مع (شالبوا) بالطبع؟

23
00:03:40,545 --> 00:03:42,589
هل سيغني معنا حقاً؟

24
00:03:42,714 --> 00:03:43,714
!بالطبع

25
00:03:43,798 --> 00:03:45,634
!لكنه لم يتمرّن

26
00:03:45,759 --> 00:03:47,843
!إنه محترف, هذا مجال عمله

27
00:03:47,968 --> 00:03:49,136
كيف سيتصرف؟

28
00:03:49,261 --> 00:03:50,763
أشعر بالتعب

29
00:03:56,185 --> 00:03:58,145
غاب, تعالي إلى هنا

29
00:03:58,185 --> 00:03:59,845
سنغني أغنية عربية

30
00:03:59,970 --> 00:04:01,940
!فليقف الجميع
جينييف, فيليب, قفوا

31
00:04:02,065 --> 00:04:05,151
1, 2, 3, 4...

32
00:04:16,078 --> 00:04:17,371
...أنتوني

33
00:04:25,169 --> 00:04:26,671
جيد, دانيال

34
00:04:35,262 --> 00:04:36,304
الجميع

35
00:05:39,737 --> 00:05:42,865
لورنت؟ -
نعم -

36
00:05:46,201 --> 00:05:48,620
ابتعد عن الطريق, موزارت

37
00:05:50,246 --> 00:05:51,497
ماذا حدث, غابي؟

38
00:05:51,623 --> 00:05:54,375
أريد بعض الملابس الداخلية لو سمحت

39
00:06:06,428 --> 00:06:07,596
أنا قادم

40
00:06:09,598 --> 00:06:10,848
تفضلي -
شكراً -

41
00:06:10,973 --> 00:06:13,100
دعينا نقيس مستوى السكر في دمك

42
00:06:19,899 --> 00:06:23,610
هل يمكنك أن تشتري لي سدادات قطنية؟
أريد أن أجربها في السباحة

43
00:06:24,319 --> 00:06:26,029
سدادات قطنية؟

44
00:06:30,742 --> 00:06:32,451
سدادات قطنية؟

45
00:06:37,414 --> 00:06:39,792
لا بأس, سأفعلها بنفسي

46
00:06:39,917 --> 00:06:44,671
مايكل, بإمكانك رؤية أن هذا الحمّام مشغول
استخدم الآخر

47
00:06:45,171 --> 00:06:48,883
...ذقني -
 سنحلقه لاحقاً -

48
00:06:49,425 --> 00:06:52,512
لاحقاً, لاحقاً يا لورنت -
إلى اللقاء -

49
00:06:55,222 --> 00:06:58,100
دعيني أساعدك, عليكِ أن تقلبيه رأساً على عقب

50
00:06:58,225 --> 00:07:00,435
!أعطني إياه, غابي

51
00:07:02,145 --> 00:07:04,064
!أستطيع أن أستخدمه بنفسي

52
00:08:16,796 --> 00:08:19,340
فيليب, بدل مكانك مع مارتين

53
00:08:20,258 --> 00:08:23,761
أنتوني, بدل مكانك أيضاً

54
00:08:25,929 --> 00:08:28,265
جيد مايكل, دع الذئاب تعوي

55
00:08:28,390 --> 00:08:30,851
دانيال, سيمون
تبادلا الأماكن

56
00:08:31,685 --> 00:08:35,354
قدمي تؤلمني -
الغناء سيجعلها تتحسن -

57
00:08:38,941 --> 00:08:39,984
حسناً لنبدأ

82
00:10:53,063 --> 00:10:54,523
إنها أمي

83
00:10:58,109 --> 00:10:59,819
!مرحباً, كلير

84
00:11:01,738 --> 00:11:02,989
وداعاً, مارتين

85
00:11:04,324 --> 00:11:05,992
مرحباً, غابرييل -
مرحباً -

86
00:11:06,534 --> 00:11:08,410
هل تحتاجين توصيله, غاب؟

87
00:11:08,535 --> 00:11:10,621
لا, فأنا لا أعرف الطريق

88
00:11:14,541 --> 00:11:15,959
!غابي -
!مارتين -

89
00:11:55,078 --> 00:11:56,996
ماذا يسمّون (الشعر)؟

90
00:11:57,664 --> 00:11:59,123
بال

91
00:11:59,999 --> 00:12:01,501
أجل

92
00:12:02,501 --> 00:12:04,002
الماء؟

93
00:12:04,711 --> 00:12:06,213
باني

94
00:12:10,384 --> 00:12:12,177
الأطراف فقط, حسناً؟

95
00:12:13,302 --> 00:12:15,054
الأطراف فقط

96
00:12:19,308 --> 00:12:21,102
اشتقت لرفائيل

97
00:12:22,019 --> 00:12:23,812
وأنا أيضاً

98
00:12:25,313 --> 00:12:26,982
سيعود قريباً, أليس كذلك؟

99
00:12:33,989 --> 00:12:36,615
مارتين سوف يُعجب بشعرك

100
00:12:38,367 --> 00:12:39,702
!مارتين

101
00:12:40,244 --> 00:12:41,954
!عزيزتي

102
00:12:43,914 --> 00:12:45,374
!انتبهي

103
00:12:48,334 --> 00:12:50,628
تعرفين المكان هنا, توقّعي هذا

104
00:12:50,753 --> 00:12:54,007
إنه جديد هذه السنة, هنا الطابق الثاني

105
00:12:54,590 --> 00:12:56,217
وفوق كل هذا

106
00:12:56,758 --> 00:13:00,512
الدش لا يعمل

107
00:13:02,973 --> 00:13:04,766
!قصر حقيقي

108
00:13:10,730 --> 00:13:12,440
ساو الجميل

109
00:13:12,773 --> 00:13:15,568
ذهبنا لقريته, لا بد أن آخذك إلى هناك

110
00:13:15,693 --> 00:13:18,737
ساعتان من هنا بالدراجة النارية, لكنها عالم آخر

111
00:13:18,862 --> 00:13:22,365
الإضاءة والمناظر
ليس لديهم كهرباء أو مياة جارية

112
00:13:22,490 --> 00:13:24,868
أخبرتهم أن يبقوا (سوا) في المدرسة

113
00:13:24,993 --> 00:13:28,496
لا يرون أن هناك حاجه لتعليمه الرياضيات أو الكتابة

114
00:13:28,621 --> 00:13:32,207
عليكِ أن تسمعيه وهو يعزف على السيتار
إنه رائع

115
00:13:32,833 --> 00:13:34,918
يكفي الحديث عني, كيف حالك؟

116
00:13:36,420 --> 00:13:39,298
أنا أعيش في مدينة بها الكثير من الكهرباء

117
00:13:39,423 --> 00:13:41,758
الكثير من الماء, لكن لا يوجد أبقار

118
00:13:42,842 --> 00:13:45,678
عليّ أن أرتدي الخوذة على دراجتي

119
00:13:45,803 --> 00:13:49,682
تركت وظيفتي في تعليم الأطفال
الذين لا يرغبوا في الحضور إلى المدرسة

120
00:13:50,933 --> 00:13:53,560
وحبيبي في النصف الآخر من العالم

121
00:13:54,102 --> 00:13:57,189
انضمّي إليه إذن -
عليّ أن أدفع إيجار الشقة -

122
00:13:57,314 --> 00:14:00,525
وأختك؟ -
ماذا عنها؟ -

123
00:14:01,568 --> 00:14:03,277
هل أخبرتِها؟

124
00:14:04,570 --> 00:14:06,238
غاب واقعة في الحب

125
00:14:06,363 --> 00:14:08,991
صديق حميم؟ يتبادلان القُبل وما إلى ذلك؟

126
00:14:09,325 --> 00:14:11,869
أجل, ربما

127
00:14:12,620 --> 00:14:17,082
هذا رائع, بل مثالي
شاب من المركز؟

128
00:14:20,210 --> 00:14:22,545
إنها تشكرك, على الأساور

129
00:14:26,048 --> 00:14:27,132
صوفي؟

130
00:14:30,010 --> 00:14:31,303
!لم تخبريها

131
00:14:34,306 --> 00:14:36,557
اسمعي, ستتفهم الأمر

132
00:14:37,100 --> 00:14:39,227
ستتفهم, وستزورنا أحياناً

133
00:14:39,352 --> 00:14:43,189
لديها صديق الآن
لا تنتظري أكثر ستزيدين الأمر صعوبة

134
00:14:43,314 --> 00:14:44,857
أعلم

135
00:14:44,982 --> 00:14:48,860
ضعيها هي وصديقها في حقيبتك واحضريهم معك

136
00:14:52,364 --> 00:14:54,199
أحبك -
وأنا أيضاً -

137
00:14:54,324 --> 00:14:56,451
!أسرعي, تعالي إلى هنا

138
00:15:05,334 --> 00:15:07,294
هذه صوفي -
أجل -

139
00:15:08,837 --> 00:15:13,550
وموزارت؟ -
أجل, موزارت كلب لطيف صحيح؟ -

140
00:15:16,219 --> 00:15:18,138
من هذه؟ -
أمي -

141
00:15:20,681 --> 00:15:23,142
وهذا؟ -
هذا أبي -

142
00:15:24,143 --> 00:15:26,562
أبوك -
مرحباً, أبي -

143
00:15:40,825 --> 00:15:42,742
إنه صغير جداً علي

144
00:15:43,076 --> 00:15:45,120
إنها أقنعة كالتي في البندقية

145
00:15:46,246 --> 00:15:49,332
ذهبتي إلى إيطاليا؟ -
أخاف من التحليق -

146
00:15:50,041 --> 00:15:53,127
لم يسبق لي أن ركبت طائرة -
ولا أنا -

147
00:15:55,254 --> 00:15:56,839
هذا مكان عملي

148
00:15:56,964 --> 00:15:59,466
... متجر للحيوا -
أجل, متجر للحيوانات الأليفة -

149
00:15:59,592 --> 00:16:01,343
بطاقة جميلة

150
00:16:02,386 --> 00:16:06,264
... لدينا أرانب, أسماك, ضفادع

151
00:16:07,515 --> 00:16:10,018
الجراء بهذا الحجم

152
00:16:10,852 --> 00:16:14,688
إنهم ناعمون, ناعمون جداً

153
00:16:15,814 --> 00:16:18,942
أمي تقول أنها تسبب الحساسية
ولكني لا أعتقد ذلك

154
00:16:19,067 --> 00:16:20,736
لدي سلحفاة

155
00:16:20,861 --> 00:16:23,864
!ليست كـ فروي -
ليست كـ فروي -

156
00:16:35,791 --> 00:16:37,792
خذ نفس عميق

157
00:16:54,975 --> 00:16:56,644
إنها من الهند

158
00:16:56,769 --> 00:17:00,939
الخضراء تلبسها عندما تتزوج
إنها جالبة للحظ

159
00:17:03,399 --> 00:17:06,319
إنها جميلة -
أحبها -

160
00:17:38,765 --> 00:17:40,267
أنتِ لستِ أخي

161
00:17:44,144 --> 00:17:48,357
مرحباً, أنا مايكل
ما اسمك؟

162
00:17:48,482 --> 00:17:52,778
مرحباً مايكل, أنا كلير
التقينا في المركز

163
00:17:53,319 --> 00:17:55,488
بالتأكيد, أنا أعرف كل شيء

164
00:17:55,613 --> 00:17:58,533
أخوك سيأتي في الأسبوع القادم, مايكل

165
00:17:58,658 --> 00:18:00,285
مرحباً -
أهلاً -

166
00:18:00,410 --> 00:18:02,078
هل كل شيء على مايرام؟ -
نعم, بالتأكيد -

167
00:18:02,203 --> 00:18:06,748
... لقد شاهدنا فيلماً, لكنّ مارتين وغابي

168
00:18:08,083 --> 00:18:10,919
مرحباً كلير, كيف حالك؟ -
بخير, كيف حالك؟ -

169
00:18:11,878 --> 00:18:14,798
ليس استاداً أولمبياً آخر يا جي إف؟

170
00:18:15,965 --> 00:18:18,301
إنهم لا يسمعوننا
أنا قادم

171
00:18:18,426 --> 00:18:21,053


172
00:18:21,178 --> 00:18:22,680
مارتين؟

173
00:18:23,306 --> 00:18:24,515


174
00:18:24,640 --> 00:18:26,558
!ارتدي ملابسك

175
00:18:28,268 --> 00:18:30,729
هل جفّ بعد؟ -
أجل -

176
00:18:31,688 --> 00:18:33,523
إنه ليس حقيقي -
لا -

177
00:18:33,648 --> 00:18:34,941
ليس حقيقي

178
00:18:39,862 --> 00:18:41,864
ضعي هذا عليك, غابرييل

179
00:18:43,073 --> 00:18:45,617
إنه يجف أسرع من الحناء, أليس كذلك؟

180
00:18:45,743 --> 00:18:46,744
بالتأكيد

181
00:18:46,869 --> 00:18:49,329
الحناء للشعر

182
00:18:49,829 --> 00:18:54,792
أمي تضعه على شعرها
لكن لاتلمسيه لأنه يلطخك

183
00:18:57,003 --> 00:18:59,213
أنا آسف -
لا بأس -

184
00:18:59,338 --> 00:19:00,797
...الأمر فقط

185
00:19:02,132 --> 00:19:03,508
...حسناً

186
00:19:03,967 --> 00:19:05,344
...هل تظن

187
00:19:06,178 --> 00:19:08,972
هل تظن أنهم لمسوا بعض؟

188
00:19:09,097 --> 00:19:10,389
!ياإلهي

189
00:19:10,514 --> 00:19:13,267
غابرييل, هل لمستي قضيب مارتين؟

190
00:19:13,392 --> 00:19:15,436
لا, لم ألمس قضيبه

191
00:19:16,103 --> 00:19:18,356
لم يكن هناك تلامس -
...حسناً, إنه فقط -

192
00:19:18,481 --> 00:19:20,941
إنها وشوم فقط
غير مضرّة

193
00:19:21,067 --> 00:19:22,776
إنها وشوم وحسب

194
00:19:24,194 --> 00:19:25,904
أحمر الشفاة

195
00:19:31,534 --> 00:19:35,454
روبرت شالبوا وفرقة
"The Muses of Montrea"

196
00:19:49,008 --> 00:19:50,093
غابرييل؟

197
00:19:51,135 --> 00:19:53,179
أنا واقعة في حب روبرت شالبوا

198
00:19:54,471 --> 00:19:57,224
!لا, أنا أمزح فقط

199
00:19:57,349 --> 00:20:01,311
سأحضر عرضكم في المهرجان

200
00:20:01,436 --> 00:20:02,479
!شكراً, فرانس

201
00:20:02,604 --> 00:20:05,148
أذهب إلى هناك سنوياً مع صديقي

202
00:20:05,272 --> 00:20:07,525
!روبرت شالبوا, هذا عظيم

203
00:20:07,650 --> 00:20:10,444
سوف تصبحون نجوم, هذا رائع

204
00:20:10,569 --> 00:20:12,279
شكراً لك

205
00:20:12,405 --> 00:20:14,365
ابقي بعضاً من هذا لحبيبك

206
00:20:48,604 --> 00:20:49,896
هيّا

207
00:21:10,958 --> 00:21:12,667
شكراً

208
00:21:42,695 --> 00:21:45,780
ابنتيّ الجميلتين

209
00:21:45,906 --> 00:21:47,574
مرحباً, أمي -
مرحباً -

210
00:21:49,868 --> 00:21:51,828
مرحباً, جون -
أهلاً, غابي -

211
00:21:52,996 --> 00:21:55,164
دعينا نتعشى قبل أن تذهبوا

212
00:21:55,289 --> 00:21:56,332
بالتأكيد, حسناً

213
00:21:56,457 --> 00:21:59,251
هؤلاء بناتي.. صوفي

214
00:21:59,376 --> 00:22:02,087
وغابرييل -
تشرفنا -

215
00:22:02,213 --> 00:22:05,341
سأعرّفك على ماندو
إنه من بومباي

216
00:22:05,466 --> 00:22:07,217
يعرف الجميع هناك

217
00:22:07,342 --> 00:22:08,343
رجل عظيم

218
00:22:08,468 --> 00:22:11,262
!ستذهبين إلى الهند
أنتِ الموسيقية؟

219
00:22:13,014 --> 00:22:15,934
أنا معلمة
غابرييل لديها الموهبة

220
00:22:16,059 --> 00:22:17,893
درجة الكمال, مثل أبي

221
00:22:18,435 --> 00:22:21,522
أمي, صوفي كادت أن تقطع قدمي بدراجتها

222
00:22:21,647 --> 00:22:23,732
إنها تقود كرجلٌ مجنون

223
00:22:23,857 --> 00:22:25,567
أنتِ تبالغين

224
00:22:27,903 --> 00:22:30,363
زوجكِ يدرّس في الهند, صحيح؟

225
00:22:30,905 --> 00:22:32,823
أجل, ولكني لستُ متزوجة

226
00:22:33,616 --> 00:22:37,995
إنه مشروع رائع
يساعدون الأطفال المحرومين

227
00:22:49,005 --> 00:22:51,465
هل ستدرّسين الموسيقى؟

228
00:22:52,216 --> 00:22:56,136
في الواقع, يعلمونهم الموسيقى الهندية التقليدية

229
00:22:56,262 --> 00:22:57,721
لذا سأدرّسهم اللغة الإنجليزية

230
00:22:57,846 --> 00:23:00,432
الموسيقى الهندية معقدة للغاية

231
00:23:00,558 --> 00:23:02,809
إنها صعبة التعلّم

232
00:23:02,934 --> 00:23:06,688
يجب أن تتعلمي العزف على السيتار
أحب السيتار

233
00:23:08,064 --> 00:23:10,858
لستُ متأكدة من ذهابي لهناك
الأمر معقد

234
00:23:10,984 --> 00:23:15,737
ولماذا معقد؟ لديك تذاكر الحجز الخاصة بك
...وصديق رائع

235
00:23:17,489 --> 00:23:19,741
تباً أمي
لم تفعلي ذلك

236
00:23:19,866 --> 00:23:22,953
لم تخبريها؟ -
لم أستطع -

237
00:23:23,286 --> 00:23:24,954
آسفة
سأتحدث إليها

238
00:23:25,079 --> 00:23:27,498
لا, سأكلمها أنا
أمي, لا بأس

239
00:23:36,965 --> 00:23:40,510
أنا جائعة, أريد الذهاب

240
00:23:50,144 --> 00:23:52,396
لستِ متأكدة من الذهاب, أليس كذلك؟

241
00:24:16,710 --> 00:24:18,586
لقد تأخرت الحافلة

242
00:24:22,506 --> 00:24:24,133
غير جديرة بالثقة

243
00:24:26,135 --> 00:24:29,012
تفضل
هل أخذت تذكرتك, مايكل

244
00:24:31,097 --> 00:24:33,099
هيا أيتها الحافلة
دعينا نذهب

245
00:24:33,224 --> 00:24:36,436
هل لديك واحدة؟ -
نعم -

246
00:24:39,147 --> 00:24:43,609
سايمون! أنت لست وحدك في الحافلة
هناك أشخاص آخرين

247
00:24:44,234 --> 00:24:48,822
هل تعلم أن غابرييل سعيدة جداً, جداً

248
00:24:57,455 --> 00:24:59,040
ديناصورات

249
00:24:59,165 --> 00:25:02,459
كيف تذهب الديناصورات إلى الحمام؟

250
00:25:26,940 --> 00:25:30,860
أنت مغطى بالآيسكريم
خذ نظف نفسك

251
00:25:30,985 --> 00:25:32,570
دعنا نرى الأسماك

252
00:25:37,574 --> 00:25:39,284
مرحباً

253
00:25:39,410 --> 00:25:40,703
كيف حالك؟

254
00:25:43,580 --> 00:25:48,042
هل رأيت البيضاء؟
إنها جميلة

255
00:25:48,167 --> 00:25:51,087
إنها جميلة جداً -
أرغب بواحدة -

256
00:25:51,212 --> 00:25:52,880
أنتِ جميلة جداً

257
00:25:53,423 --> 00:25:55,258
أعرف ذلك

258
00:25:56,718 --> 00:25:59,720
هل هذا ببغاء؟

259
00:25:59,845 --> 00:26:01,012
لا, إنه الببغاء مقلد الأصوات

260
00:26:01,138 --> 00:26:04,182
تعال إلى هنا, أيها المخلوق الصغير

261
00:26:05,642 --> 00:26:07,352
مخلوقٌ صغير

262
00:26:10,396 --> 00:26:12,273
خذي

263
00:26:13,065 --> 00:26:14,859
أهلاً يا صغير

264
00:26:18,738 --> 00:26:21,072
حسناً يكفي مداعبة

265
00:26:23,408 --> 00:26:24,701
!بحذر

266
00:26:25,493 --> 00:26:27,328
هل تريدين إطعامه؟

267
00:26:28,580 --> 00:26:30,080
خذي هذا

268
00:26:35,836 --> 00:26:37,337
عظيم

269
00:26:37,963 --> 00:26:40,507
انظري, هذا عاري

270
00:26:42,508 --> 00:26:44,594
هل هم مواليد؟ -
أجل, إنهم مواليد -

271
00:26:44,719 --> 00:26:47,513
ليس لديهم أي فراء -
لا ليس لديهم فراء -

272
00:26:47,638 --> 00:26:49,223
الأب هناك

273
00:26:49,348 --> 00:26:52,309
هذا هو الأب؟ -
أجل, هذا هو الأب -

274
00:26:52,434 --> 00:26:55,228
وضعوه بعيداً لأنه قد يأكلهم

275
00:26:55,353 --> 00:26:56,938
إنهم صغار جداً

276
00:26:57,439 --> 00:27:01,067
يأكل صغاره؟ -
نعم, إنه غيور -

277
00:27:01,193 --> 00:27:04,945
هكذا هم الهامسترات
إنهم يغارون

278
00:27:05,488 --> 00:27:09,867
ولا يمكنك أن تلمسي الصغار
حتى لا نضطر لغسل القفص

279
00:27:09,992 --> 00:27:14,871
إذا علقت رائحة البشر بصغار الهامستر
لا تستطيع الأم أن تتعرف عليهم

280
00:27:14,996 --> 00:27:17,457
بل أسوأ من ذلك, إنها قد تأكلهم

281
00:27:18,792 --> 00:27:21,127
أنا سعيدة أن أمي لم تأكلني

282
00:27:21,252 --> 00:27:24,422
أنتِ ظريفة

283
00:27:31,929 --> 00:27:33,430
!لورنت

284
00:27:35,599 --> 00:27:37,433
نعم, لقد سمعت

285
00:27:38,142 --> 00:27:41,020
الذراع على الجانب, حتى نستطيع قلبه

286
00:27:41,145 --> 00:27:43,064
نرفع قدمه

287
00:27:44,065 --> 00:27:46,484
وندعه قليلاً

288
00:27:49,402 --> 00:27:51,488
تأكدي أنه يستطيع أن يتنفس

289
00:27:53,198 --> 00:27:55,116
هل أنت بخير, جي إف؟

290
00:27:57,285 --> 00:28:00,162
هل أنت بخير؟ -
هل أنت بخير يا جي إف؟ -

291
00:28:01,330 --> 00:28:05,835
هل يمكنك سماعنا؟
حاول أن تفتح عينيك

292
00:28:06,627 --> 00:28:08,754
عظيم, نعم هكذا

293
00:28:11,965 --> 00:28:13,925
مرحباً, هل أنت بخير؟

294
00:28:14,551 --> 00:28:15,969
أين كنت؟

295
00:28:16,761 --> 00:28:18,137
دعنا نساعدك في الجلوس

296
00:28:18,930 --> 00:28:21,890
هل أخذت أدويتك؟ -
إنه لا يحبها -

297
00:28:22,015 --> 00:28:24,226
...حسناً
1, 2, 3, قف

298
00:28:25,644 --> 00:28:26,937
إجلس

299
00:28:27,062 --> 00:28:30,148
خوذة جميلة -
بإمكانك تكرار ذلك -

300
00:28:32,358 --> 00:28:35,570
ليس عشٌ آخر؟

301
00:28:35,695 --> 00:28:36,779
!بالطبع

302
00:30:08,738 --> 00:30:11,698
مرحباً, لوليتا -
...لا يوجد أجمل منك -

303
00:30:13,158 --> 00:30:14,618
فلنرقص السامبا

304
00:30:14,743 --> 00:30:16,954
اسمي لوليتا

305
00:30:17,079 --> 00:30:19,039
أحب أن أرقص السامبا

306
00:30:19,164 --> 00:30:22,917
معي فقط سترقص
ترى الرجال الآخرين فتتجنبهم

321
00:34:09,790 --> 00:34:13,668
غابرييل, مارتين, هذا ليس مكان مناسب
تعرفان ذلك

322
00:34:15,378 --> 00:34:17,338
مارتين, والدتك هنا

323
00:34:18,173 --> 00:34:19,966
ماني, لا تخبري أمي حسناً؟

324
00:34:21,176 --> 00:34:22,260
هيّا

325
00:34:27,639 --> 00:34:31,393
تعلمون أننا لا نقبل السلوك الجنسي في المركز

326
00:34:31,518 --> 00:34:33,686
القواعد صارمة

327
00:34:33,811 --> 00:34:38,900
,نظراً للرغبة الجنسية من بعض عملائنا

328
00:34:39,025 --> 00:34:40,943
لم نستطع التحكم بذلك

329
00:34:41,527 --> 00:34:46,198
...لكن إيمانويل, مارتين ليس
..رغبته الجنسية ليست

330
00:34:46,323 --> 00:34:48,491
لا, ليس غابرييل ومارتين

331
00:34:48,617 --> 00:34:51,578
لكن بما انها المرة الأولى

332
00:34:51,703 --> 00:34:56,749
عليّ أن أخبر أولياء أمورهم لأتأكد أن الرسالة وصلت

333
00:34:57,708 --> 00:34:59,418
هذا مكان عام

334
00:34:59,543 --> 00:35:01,253
الأمر لا يعود لي

335
00:35:01,378 --> 00:35:04,965
لكن مارتين مرحب به, متى ما أراد

336
00:35:05,090 --> 00:35:08,301
يمكنهم التمتع بالخصوصية في غرفة غابرييل

337
00:35:08,426 --> 00:35:10,303
لكن مايكل لا يطرق الباب

338
00:35:10,970 --> 00:35:13,056
سنتحدث إلى مايكل إذن

339
00:35:13,640 --> 00:35:16,893
الأمر يحدث بسرعة -
دائماً  -

340
00:35:18,936 --> 00:35:22,689
لطالما كان ابني مارتين فتى مطيع

341
00:35:23,190 --> 00:35:26,485
لم يقدم على تصرف كهذا من قبل

342
00:35:26,944 --> 00:35:28,362
ربما حان الوقت

343
00:35:33,407 --> 00:35:37,036
مارتين لم يمارس الحب قط -
أمي -

344
00:35:37,161 --> 00:35:39,621
ولا غابرييل أيضاً -
هذا صحيح -

345
00:35:40,330 --> 00:35:43,917
هل تحتاجان إلى تعليم أم يمكنكما التعلم بأنفسكما

346
00:35:44,834 --> 00:35:47,629
هل علينا أن نخوض في التفاصيل؟

347
00:35:48,338 --> 00:35:52,216
أليس من المفترض أن تكون والدة غابرييل هنا للمناقشة؟

348
00:35:52,341 --> 00:35:54,510
لا يمكننا الانتظار حتى تحمل غاب

349
00:35:54,635 --> 00:35:57,096
!حقاً
هذا ماكان ينقصنا

350
00:35:57,221 --> 00:36:00,557
كلير, غابرييل تعرف بشأن الواقي الذكري

351
00:36:02,558 --> 00:36:04,477
ألم يتم تطهيرها؟

352
00:36:05,103 --> 00:36:07,438
...أقصد انه

353
00:36:10,483 --> 00:36:12,485
أليس هذا مايفعلونه؟

354
00:36:13,026 --> 00:36:16,905
ولماذا ؟ هل تم تعقيم مارتين؟
*تقصد قطع القناة الدافقة لمنح إحداث الحمل*

355
00:36:17,030 --> 00:36:19,324
لايمكنه الإنجاب

356
00:36:19,866 --> 00:36:22,953
ثم إن مارتين أكثر استقلالية

357
00:36:24,620 --> 00:36:28,708
لكنه غير مستقل بذاته
!أمه هي التي تقرر متى يمكنه ممارسة الجنس

358
00:36:28,833 --> 00:36:31,210
صوفي -
لا, من جد -

359
00:36:34,422 --> 00:36:38,508
أنا أم صالحة, لن أقبل أن تتم اهانتي بهذا الشكل

360
00:36:41,011 --> 00:36:42,971
أنا آسفة
هذه ليست إهانة

361
00:36:43,096 --> 00:36:46,974
لكنهم يحبون بعض, الجميع له الحق في أن يكون محبوب

362
00:36:47,099 --> 00:36:50,436
تعرفين أن الأمر يختلف بالنسبة لأشخاص مثلهم

363
00:36:51,895 --> 00:36:53,981
هيا مارتين, سنذهب

364
00:36:54,106 --> 00:36:59,152
كلير, توقفي علينا أن نتحدث
إنه بشأنهم

365
00:37:00,945 --> 00:37:02,447
!أمي

366
00:37:06,743 --> 00:37:10,954
صوفي, لماذا ليس لديكم طفل أنتِ ورفائيل؟

367
00:37:12,039 --> 00:37:13,623
لا أريد أطفال

368
00:37:14,416 --> 00:37:16,251
ألا تحبين رفائيل؟

369
00:37:16,877 --> 00:37:18,627
أنتِ لا تنجبين أطفال وحسب

370
00:37:19,462 --> 00:37:22,673
عليكِ أن تهتمي بهم, تربّيهم

371
00:37:22,798 --> 00:37:24,508
أعرف ذلك

372
00:37:26,260 --> 00:37:29,888
أنا أحب مارتين, أريد أن أنجب طفل منه

373
00:37:30,013 --> 00:37:34,684
الأمر يختلف إذا كنتِ تريدين ممارسة الحب وحسب

374
00:38:06,254 --> 00:38:08,173
مارتين ليس هنا؟

375
00:38:44,331 --> 00:38:46,791
غاب؟ -
بلا, بلا, بلا -

376
00:38:46,916 --> 00:38:49,043
احترسي المايك

377
00:38:53,548 --> 00:38:57,551
أحسني التصرف وإلا لا يمكنك البقاء في الفرقة

378
00:39:00,178 --> 00:39:02,055
بدّلي مكانك مع ماري

379
00:39:12,022 --> 00:39:14,775
غنّي ألمك, دعيه يخرج

380
00:39:16,402 --> 00:39:18,154
أرينا من أنتِ

381
00:39:18,279 --> 00:39:20,280
الكلمات صعبة

382
00:39:21,156 --> 00:39:25,160
ركزوا على متعة الغناء, والكلمات ستتبعها

383
00:39:25,285 --> 00:39:26,953
غاب, انهضي

384
00:39:28,371 --> 00:39:30,248
هل سيأتي روبرت شالبوا؟

385
00:39:30,373 --> 00:39:32,166
!بالتأكيد

386
00:39:33,041 --> 00:39:35,252
الأمر مختلف بدون مارتين

387
00:39:35,377 --> 00:39:37,796
أنا آسف أن مارتين ليس هنا

388
00:39:37,921 --> 00:39:41,300
لا يمكنك الغناء والعلكة في فمك

389
00:39:41,424 --> 00:39:43,593
ماذا لو نسينا الكلمات؟

390
00:39:43,718 --> 00:39:47,430
تمرّن وحسب يا جي إف
...غنّي هنا, في المنزل, في الحافلة

391
00:39:48,431 --> 00:39:50,808
ماذا إذن يفعل المحترفون برأيكم؟

392
00:39:50,933 --> 00:39:52,767
يغنون في التلفاز

393
00:39:53,602 --> 00:39:55,312
مضحك يافيليب, مضحك

394
00:39:56,062 --> 00:39:58,440
!تعال إلى هنا

395
00:39:59,941 --> 00:40:03,320
هل تريدون منهم أن يقولوا
"لا بأس بهم بالنسبة لمعاقين"

396
00:40:04,278 --> 00:40:06,947
ولا أنا, أنتم أفضل من ذلك
ثابروا

397
00:40:07,072 --> 00:40:10,201
سيقولون: "فرقة الميوزز رائعين

398
00:40:11,243 --> 00:40:13,078
"عليكم أن تحضروا عرضهم

399
00:40:14,787 --> 00:40:16,539
من البداية

400
00:40:17,081 --> 00:40:19,042
(شخص عادي) أغنية مارتين

401
00:40:19,584 --> 00:40:21,628
(شخص عادي) أغنية الجميع

402
00:40:24,005 --> 00:40:25,672
هيا يافتيات, انهضن

403
00:40:37,308 --> 00:40:41,646
أنا مجرد شخص عادي

404
00:40:44,315 --> 00:40:48,443
أحياناً لا أشعر انني أفعل الكثير

405
00:40:50,570 --> 00:40:54,908
قد أدخن سيجارة, أشرب بيرة

406
00:40:57,035 --> 00:41:01,288
قد أعزف الموسيقى مع صديقي بيير

407
00:41:02,206 --> 00:41:07,169
ولكن عليّ أن أفكر في مهنتي

408
00:41:08,504 --> 00:41:13,174
أنا مغني مشهور

409
00:41:17,679 --> 00:41:21,306
تريد مني أن أكون إله

410
00:41:23,934 --> 00:41:27,729
لو أنك تعلم فقط, كم أشعر أنني أبلغ

411
00:41:30,816 --> 00:41:35,361
لا أستطيع النوم أنا مجروح جداً

412
00:41:38,155 --> 00:41:42,285
أشعر بتحسّن عندما أغني

413
00:41:44,411 --> 00:41:48,206
إنها مهنة خطيرة

414
00:41:49,791 --> 00:41:53,711
كلما منحت أكثر, كلما أرادوا المزيد

415
00:42:08,683 --> 00:42:12,186
هل أنت جائع؟
أعدّ لك شيئاً؟

416
00:43:12,658 --> 00:43:14,242
...المربى

417
00:43:14,910 --> 00:43:16,662
هنا

418
00:43:22,124 --> 00:43:23,626
تم

419
00:43:36,638 --> 00:43:38,556
أزيحي الأخرى على الجانب

420
00:43:42,435 --> 00:43:45,604
يجب أن تكون جميعها على سطح المقلاة

421
00:44:00,785 --> 00:44:02,537
أظنها جاهزة الآن

422
00:44:06,289 --> 00:44:08,208
رائحتها لذيذة

423
00:44:09,084 --> 00:44:10,585
!عظيم

424
00:44:10,711 --> 00:44:13,380
متأكدة أن مارتين سيغرم بشطائر الجبن خاصتك

425
00:44:14,756 --> 00:44:18,718
أريد أن أعيش بمفردي وأتخذ قراراتي بنفسي
كما تفعلين أنتِ

426
00:44:18,843 --> 00:44:21,095
أريد أن أكون طبيعية مثلك

427
00:44:25,015 --> 00:44:29,269
تعلمين عزيزتي, لا أحد يعدّ لي طعامي هنا

428
00:44:29,602 --> 00:44:32,814
لا أحد يقوم بالتبضع أو التنظيف من أجلي

429
00:44:33,523 --> 00:44:37,777
لا احد يقلّني من مكان لآخر, أو ينظم جدول أعمالي

430
00:44:38,153 --> 00:44:40,320
...ومع مرض السكر -
ماذا؟ -

431
00:44:40,446 --> 00:44:42,322
أنا أحقن نفسي, اسألي لورنت

432
00:44:42,448 --> 00:44:46,201
نعم, ولكن إن حدث أي شيء فأنتِ لستِ وحدك

433
00:44:47,327 --> 00:44:51,122
أنا بالغة, أريد أن أتخذ القرارات كالبالغين

434
00:44:53,291 --> 00:44:55,209
هذا لن يعيد لكِ مارتين

435
00:44:56,586 --> 00:44:59,338
أستطيع أن أطبخ, أستطيع أن أحقن نفسي

436
00:44:59,464 --> 00:45:02,048
أستطيع أن أقطن في شقة خاصة أيضاً

437
00:45:02,174 --> 00:45:06,219
أنتِ لا تفهمين
الشقة الخاصة لن تأتي بمارتين

438
00:45:06,344 --> 00:45:08,305
لا, أنتِ التي لا تفهمين

439
00:45:10,557 --> 00:45:14,393
هل تريدين أن تكوني بالغة مستقلة؟
أثبتي ذلك

440
00:45:19,190 --> 00:45:22,151
سأذهب الآن وأعود عند الغداء, حسناً؟

441
00:45:22,484 --> 00:45:25,403
تركتُ نقود الحليب على المنضدة

442
00:49:06,104 --> 00:49:07,772
مرحباً, غاب؟

443
00:49:09,399 --> 00:49:10,817
مرحباً

444
00:49:13,902 --> 00:49:17,447
...كان عليّ تحذيرك بشأن الحماصة

445
00:49:50,894 --> 00:49:54,148
هل أنتِ مجنونة؟
أنتِ مصابة بالسكري

446
00:49:55,024 --> 00:49:57,859
هل تريدين أن تموتي؟ ماذا بك؟

447
00:49:57,984 --> 00:50:00,862
توقفي, لقد سئمت من تلقيني كيف يجب أن أتصرف

448
00:50:00,987 --> 00:50:03,656
!هذا يكفي
!تباً

449
00:50:04,991 --> 00:50:07,452
!هناك حدود لكل شيء

450
00:50:08,744 --> 00:50:10,662
أريد أن أرى مارتين

451
00:50:16,168 --> 00:50:19,462
عمرك 22 عام, تريدين أن تُعاملي معاملة البالغين

452
00:50:19,587 --> 00:50:21,797
لكنك تتصرفين كطفلة في الخامسة من عمرها

453
00:50:22,798 --> 00:50:24,508
هذا يؤلم

454
00:50:35,060 --> 00:50:36,770
ابقي مكانك

455
00:50:44,651 --> 00:50:46,320
مازلتِ بملابس النوم؟

456
00:51:26,106 --> 00:51:27,690
مرحباً -
مرحباً, ريمي -

457
00:51:27,816 --> 00:51:29,317
بهذه السرعة؟

458
00:51:32,112 --> 00:51:34,114
شكراً مجدداً على الموافقة

459
00:51:34,614 --> 00:51:38,992
مارتين هو نجم الغناء لديّ
لا أستطيع المواصلة بدونه

460
00:51:39,576 --> 00:51:42,162
طالما لا يتعارض مع دراسته

461
00:51:42,871 --> 00:51:45,332
أحتاجه لآداء البروفات مع الفرقة

462
00:51:45,457 --> 00:51:49,001
علينا التدرب على التوقيت, هذا مهم

463
00:51:49,544 --> 00:51:51,295
سيكون ذلك صعباً

464
00:51:51,629 --> 00:51:55,466
لقد بدأ دروسه في صناعة الدواليب
و هو مطلوب جداً

465
00:51:56,008 --> 00:51:58,677
انه في الـ 25 من عمره, عليه أن يعثر على وظيفة

466
00:51:58,802 --> 00:52:01,221
حتى انتهاء العرض فقط

467
00:52:01,930 --> 00:52:05,684
أمي, في الفرقة تغنين مع المجموعة
هذا يشملني أيضاً

468
00:52:46,470 --> 00:52:50,349
تحاول أن تثبت نفسها, تُظهر أنها مستقلة

469
00:52:50,474 --> 00:52:54,811
لكن العيش لوحدها في شقة مستقلة غير واقعي

470
00:52:54,936 --> 00:52:58,523
نعم,  ولكنها شقق مشتركة وبإشراف

471
00:52:58,648 --> 00:53:02,402
لو أنكِ قضيتي معها بعض الوقت , وتفحصتي أمرها

472
00:53:05,946 --> 00:53:08,866
ستتأكدين أنها تحضى بمكان رائع

473
00:53:09,867 --> 00:53:13,204
من الأفضل لها أن تبقى لدى لورنت -
 بالطبع , والأفضل لكِ أيضاً -

474
00:53:13,829 --> 00:53:16,539
عفواً؟ -
أنتِ لا تتحملين المسؤولية -

475
00:53:18,166 --> 00:53:20,585
ماذا كنتِ لتفعلين؟ -
كنتُ سأبقيها في المنزل -

476
00:53:20,710 --> 00:53:22,378
 حقاً؟ -
 نعم -

477
00:53:22,503 --> 00:53:25,089
كيف بإمكانها تدبر أمورها في الليل؟

478
00:53:25,215 --> 00:53:27,633
أنا غالباً أخرج للعمل مساءً

479
00:53:29,927 --> 00:53:32,554
بإمكانها الاعتماد على نفسها

480
00:53:32,679 --> 00:53:36,308
مع أصدقائها , وعملها والفرقة

481
00:53:37,767 --> 00:53:40,228
أنتِ فقط تبحثين عن أعذار

482
00:53:46,359 --> 00:53:48,318
أنا لا أفهمكِ ياصوفي

483
00:53:48,693 --> 00:53:51,988
تشجّعين غابي لتكون مستقلة

484
00:53:52,113 --> 00:53:54,491
ولكن تظنين أنه من الأفضل أن تعيش معي

485
00:53:56,201 --> 00:53:58,453
غابرييل بالِغة

486
00:53:59,828 --> 00:54:03,249
لديها حياة اجتماعية مشغولة أكثر مني ومنك

487
00:54:09,463 --> 00:54:13,925
لا أستطيع أن أعيش حياتك من أجلك
هذا معنى أن تكون والداً

488
00:54:15,760 --> 00:54:19,305
هل تعطيني دروساً في التربية الآن؟

489
00:54:19,430 --> 00:54:20,430
لا

490
00:54:20,473 --> 00:54:22,683
لأني لستُ الأم المثالية

491
00:54:24,851 --> 00:54:27,187
لكنني كنتُ دائماً موجودة لأجلك

492
00:54:28,563 --> 00:54:31,108
لا أطيق الانتظار حتى تنجبي أطفالاً

493
00:54:32,233 --> 00:54:35,861
غابي ستنجب أولاً -
لا أعتقد , ليس غابي -

494
00:54:36,696 --> 00:54:39,365
انتظري فقط, إنها ترغب في تكوين عائلة

495
00:55:07,640 --> 00:55:09,434
!لقد وصلت الحافلة

496
00:55:09,767 --> 00:55:11,978
إلى اللقاء لورنت -
إلى اللقاء, جي إف -

497
00:55:12,729 --> 00:55:15,148
إلى اللقاء, تيري -
استمتع بوقتك -

498
00:55:15,273 --> 00:55:17,816
مستعد لفحوصك؟ -
أخذت حقيبتك؟ -

499
00:55:17,941 --> 00:55:19,359
دعني أرى

500
00:55:20,360 --> 00:55:22,904
واو, الممرضة ستعطيك قبلة بالتأكيد

501
00:55:23,030 --> 00:55:24,156
هيّا, مايكل

502
00:55:31,537 --> 00:55:35,374
لم تبدلي ملابسك بعد؟
الحافلة وصلت

503
00:55:35,499 --> 00:55:37,876
لا أريد الذهاب, لقد سئمت

504
00:55:47,802 --> 00:55:50,346
سئمتي من الفرقة؟

505
00:55:51,347 --> 00:55:53,515
أريد منزل خاص بي

506
00:55:57,728 --> 00:55:59,646
منزل خاص؟

507
00:56:01,814 --> 00:56:05,902
لكن غابي, هذا لن يُشعرك بالحب

508
00:56:08,654 --> 00:56:10,656
 !كاذب
هذا غير صحيح

509
00:56:11,198 --> 00:56:13,241
لديك منزل, وحبيب

510
00:56:13,367 --> 00:56:15,786
صوفي لديها منزل وحبيب

511
00:56:15,911 --> 00:56:18,413
أمي لديها منزل, وجون

512
00:56:18,538 --> 00:56:20,999
مايكل ليس لديه شيء, جي إف, لا شيء

513
00:56:21,124 --> 00:56:25,294
...مارك, سايمون, وأنا
لا شيء, لا شيء, لا شيء

514
00:56:30,007 --> 00:56:34,969
لكن أنتم من ستغنون مع واحد من أعظم مطربي الكيبيك

515
00:56:35,095 --> 00:56:36,513
ليس أنا

516
00:56:37,764 --> 00:56:39,391
هذا شيء عظيم

517
00:56:41,434 --> 00:56:46,188
وهذا المكان هنا, إنه لكم

518
00:56:46,730 --> 00:56:48,357
منزلكم

519
00:57:34,858 --> 00:57:38,319
في المقهى, ثم سأتمرن مع الفرقة

520
00:59:02,229 --> 00:59:04,147
متجر الحيوانات الأليفة في مركز التسوق لو سمحت

521
00:59:04,272 --> 00:59:07,316
حسناً, سأخبرك عندما نصل

522
00:59:41,639 --> 00:59:42,848
مركز التسوق

523
00:59:43,474 --> 00:59:44,767
...سيدتي

524
00:59:44,892 --> 00:59:46,727
متجر الحيوانات الأليفة

525
01:00:47,532 --> 01:00:51,911
هل مارتين هنا؟ -
لا, لديه إجازة اليوم -

526
01:00:58,250 --> 01:01:02,254
...محاط بنوع من الحجارة

527
01:01:03,005 --> 01:01:04,840
مرحباً -
!أهلاً -

528
01:01:09,636 --> 01:01:13,598
مرحباً, شكراً لقدومك
ألقوا التحية, جميعكم

529
01:01:17,477 --> 01:01:20,270
مرحباً بكم, هل أنتم مستعدون؟ -
!!نعم -

530
01:01:21,021 --> 01:01:23,774
لقد كنا نتمرّن بجد -
حقاً؟ -

531
01:01:23,899 --> 01:01:28,070
عرّفوا بأنفسكم, لا تخجلوا هيّا

532
01:01:28,195 --> 01:01:30,446
جيمس بيير
ميلين

533
01:01:30,571 --> 01:01:32,990
جينييف, أنا معجبة جداً بك -
حقاً؟ -

534
01:01:33,783 --> 01:01:35,159
ماري

535
01:01:35,284 --> 01:01:37,078
أليكسيا

536
01:01:37,203 --> 01:01:39,038
أنتوني -
هذا الجميع؟ -

537
01:01:39,163 --> 01:01:42,457
هذا مخادعنا, احذر من مزاحه

538
01:01:42,582 --> 01:01:46,127
حسناً, هذا جيد -
ومايكل في الخلف -

539
01:01:48,129 --> 01:01:49,881
مرحباً, مايكل -
 مرحباً -

540
01:01:51,216 --> 01:01:55,719
سمعت الكثير من أغنياتك, أحب موسيقاك

541
01:01:55,844 --> 01:01:57,888
نحن متوترون قليلاً -
حقاً؟ -

542
01:01:58,013 --> 01:01:59,473
!ليس أنا

543
01:02:03,142 --> 01:02:04,602
!نحن مستعدون -
!هيا بنا -

544
01:02:04,727 --> 01:02:06,354
هل أنت صارم؟ -
عفواً؟ -

545
01:02:06,479 --> 01:02:09,232
هل أنت صارم؟ -
صارم جداً, جداً -

546
01:02:10,274 --> 01:02:12,652
كنا نتسائل -
مرحباً جميعاً -

547
01:02:18,031 --> 01:02:21,243
مرحباً, أنا مارتين -
مرحباً, أنا روبرت -

548
01:02:21,910 --> 01:02:24,079
!أعرف ذلك, بالله عليك

549
01:02:24,829 --> 01:02:26,997
أنا شخص عادي -
أنا أيضاً -

550
01:02:27,123 --> 01:02:29,750
لا, أقصد (شخص عادي) هي المفضلة لدي

551
01:02:29,875 --> 01:02:32,336
أنا أيضاً
هذا يجعل منا اثنين

552
01:02:32,461 --> 01:02:34,130
هل نجربها؟

553
01:02:40,468 --> 01:02:43,304
أين غابرييل؟ -
ليست هنا -

554
01:02:45,181 --> 01:02:48,934
جاهزون؟
1, 2, 3, 4...

555
01:03:03,823 --> 01:03:08,202
أنا مجرد شخص عادي

556
01:03:10,912 --> 01:03:14,249
أشعر أحياناً أنني لا أفعل الكثير

557
01:03:16,752 --> 01:03:20,713
قد أدخن سيجارة, وأشرب بيرة

558
01:03:23,299 --> 01:03:27,344
أعزف الموسيقى مع صديقي بيير

559
01:03:28,763 --> 01:03:33,641
لكن عليّ التفكير بمهنتي

560
01:03:35,101 --> 01:03:40,148
أنا مغني مشهور

561
01:03:44,777 --> 01:03:48,071
تريد مني أن أكون إله

562
01:03:51,200 --> 01:03:54,535
لو أنك تعلم فقط, كم أشعر أنني أبلغ

563
01:03:56,579 --> 01:04:00,625
لا أستطيع النوم
أنا مجروح جداً

564
01:04:02,293 --> 01:04:06,880
أشعر بتحسن عندما أغنّي

565
01:04:08,423 --> 01:04:13,470
إنها مهنة خطيرة

566
01:04:14,762 --> 01:04:19,725
كلما منحت أكثر, كلما أرادوا المزيد

567
01:04:21,644 --> 01:04:26,689
أحب الغناء, لأني أرغب أن يكون صوتي مسموع

568
01:04:27,816 --> 01:04:32,779
عندما أصرخ, فأنا أدافع عن نفسي

569
01:04:35,365 --> 01:04:38,283
أريد من الجميع أن يفهمني

570
01:04:40,577 --> 01:04:45,624
أرغب في أن أجوب العالم

571
01:04:47,042 --> 01:04:51,546
قبل أن أموت وأُدفن تحت الأرض

572
01:04:53,714 --> 01:04:57,426
أريد أن أرى كيف يبدو باقي العالم

573
01:05:01,054 --> 01:05:04,558
هناك حروب في كل مكان من حولي

574
01:05:06,685 --> 01:05:10,855
هناك خوف, جوع ومعاناة

575
01:05:13,399 --> 01:05:17,695
أودّ أن نكون جميعنا أخوة

576
01:05:19,947 --> 01:05:24,617
لهذا نحن هنا على الأرض

577
01:05:27,954 --> 01:05:31,748
أنا لستُ مغنّي مشهور

578
01:05:33,333 --> 01:05:37,963
أنا مجرد شخص عادي جداً

579
01:05:39,047 --> 01:05:41,842
عاديّ

580
01:05:52,018 --> 01:05:54,102
أنتم محترفون ياشباب
محترفون فعلاً

581
01:05:54,686 --> 01:05:55,770
لقد أديتم جيّداً

582
01:05:57,564 --> 01:06:00,692
كانت هذه مجرد بروفة
سيكون الأمر رائعاً

583
01:06:29,801 --> 01:06:31,595
"شقة للإيجار"

584
01:06:54,658 --> 01:06:57,452
كم سعر الشقة للإيجار؟

584
01:06:57,958 --> 01:06:58,852
ألف دولار

585
01:06:59,745 --> 01:07:02,164
اتصلي بهذا الرقم لتزوريها

586
01:08:59,646 --> 01:09:01,564
!غابي -
هل أنتِ بخير؟ -

587
01:09:04,984 --> 01:09:07,987
الكرز, إنه حالي جداً

588
01:09:08,446 --> 01:09:11,740
اللعنة غابرييل, لقد طفح الكيل

589
01:09:11,865 --> 01:09:14,159
صوفي, إنها ليست غلطتها -
توقف -

590
01:09:14,284 --> 01:09:17,162
أردتِها أن تثبت أنها مستقلة

591
01:09:17,287 --> 01:09:20,457
ليس من شأني أن أهتم بها, هذه مهمتك

592
01:09:20,582 --> 01:09:23,501
هذا ليس عدلاً, أنا لا أدير سجناً هناك

593
01:09:24,043 --> 01:09:26,545
حسناً أيها الاثنان, توقفا

594
01:09:28,798 --> 01:09:31,592
هل أنتما الوصيان عليها؟-
أجل -

595
01:09:34,427 --> 01:09:36,554
...صوفي

596
01:09:36,930 --> 01:09:39,140
!أنا آسفة

597
01:09:57,615 --> 01:09:59,325
هل أنتِ بخير؟

598
01:10:00,827 --> 01:10:02,745
غابي ستنام عندي الليلة

599
01:10:04,122 --> 01:10:06,832
الأمر يؤثر فيها أكثر مما توقعت

600
01:10:07,707 --> 01:10:10,085
ماذا حدث؟ -
لقد هربت -

601
01:10:10,210 --> 01:10:12,337
حسناً, إنها في الـ 22 من العمر

602
01:10:19,635 --> 01:10:22,096
سوف أؤجل رحلتي

603
01:10:22,221 --> 01:10:24,223
!لا يمكنك ذلك
إلى متى؟

604
01:10:25,099 --> 01:10:26,559
هل تمزحين؟

605
01:10:26,684 --> 01:10:30,103
...لا أرغب بذلك ولكن -
لكن؟ -

606
01:10:30,979 --> 01:10:32,772
إنها بحاجة ماسّة إلي

607
01:10:32,897 --> 01:10:34,190
طبعاً, طبعاً

608
01:10:34,315 --> 01:10:36,276
طبعاً ماذا؟ -
لا شيء -

609
01:10:39,153 --> 01:10:42,114
ضع نفسك في مكاني, الأمر ليس سهل

610
01:10:42,239 --> 01:10:43,949
صحيح

611
01:10:47,744 --> 01:10:50,371
أنتِ خائفة من أنها لم تعد تحتاج إليك

612
01:10:51,122 --> 01:10:52,915
!تباً لك

613
01:10:53,040 --> 01:10:56,127
إنها أختي أعرفها أكثر من أي شخص آخر, وأحبها

614
01:11:11,266 --> 01:11:14,143
أنا آسف, سامحيني

615
01:11:16,020 --> 01:11:19,231
هل مازلتي تغربين بالمجيئ إلى هنا والبقاء معي؟

616
01:11:23,151 --> 01:11:25,195
تخشين أن تتركي أختك

617
01:11:25,320 --> 01:11:26,863
أتفهّم ذلك

618
01:11:28,072 --> 01:11:32,493
...لو حدث لها مكروه وأنا في النصف الآخر من العالم

619
01:11:33,161 --> 01:11:34,828
ماذا إذن؟

620
01:11:34,953 --> 01:11:39,541
تتخلين عن أحلامك لأنها قد تتعرض لحادث؟

621
01:11:40,125 --> 01:11:44,755
اعتقد أنه شيء عظيم, كل ماقمتي به من أجل أختك
عظيم فعلاً

622
01:11:46,005 --> 01:11:48,507
لكن عليكِ التوقف عن الاختباء وراءها

623
01:11:49,175 --> 01:11:51,677
إنها فتاة كبيرة, هذه حياتها

624
01:11:51,802 --> 01:11:53,512
ماذا تريدين؟

625
01:11:56,306 --> 01:11:59,142
على كل حال, لا تفعلي أي شيء من أجلي

626
01:12:00,316 --> 01:12:01,556
حسناً؟

627
01:12:02,938 --> 01:12:04,439
أبداً

628
01:13:28,181 --> 01:13:30,100
سأذهب إلى الهند يا غاب

629
01:13:33,979 --> 01:13:36,772
سيفوتك عرضنا الموسيقي

630
01:13:41,652 --> 01:13:43,946
سيكون عرضاً جميلاً

631
01:13:47,324 --> 01:13:48,992
ابقي إذن

632
01:13:50,702 --> 01:13:55,749
غابي, أنا أحب رفائيل
وأريد أن انتقل للعيش معه

633
01:13:59,418 --> 01:14:03,005
أعرف
أعرف

634
01:14:04,089 --> 01:14:08,718
أحب مارتين
وأريد أن انتقل للعيش معه أيضاً

635
01:14:21,104 --> 01:14:23,899
مرحباً, هل يمكنني التحدث إلى مارتين بوسكيت؟

636
01:14:24,024 --> 01:14:26,943
أتحدث من مدرسة النجارة

637
01:14:28,195 --> 01:14:31,322
مدرسة صناعة الدواليب؟ -
أجل -

638
01:14:31,447 --> 01:14:33,657
سنقوم بإحصائية على الجودة

639
01:14:33,783 --> 01:14:37,119
نأخذ آراء الطلاب, هذا مهم في تحسين خدمتنا

640
01:14:37,244 --> 01:14:38,871
تفضلي, أنا والدته

641
01:14:38,996 --> 01:14:42,332
من المهم أن نتحدث للطالب بنفسه

642
01:14:42,457 --> 01:14:44,501
فهمت, دقيقة فقط

643
01:14:45,585 --> 01:14:47,295
إنه لك

644
01:14:52,007 --> 01:14:53,467
مرحباً, مارتين

645
01:14:53,592 --> 01:14:55,302
نحن نقوم بإحصائية

646
01:14:55,427 --> 01:14:58,055
لنرى ما إذا كنت سعيد بدروسك معنا

647
01:14:58,180 --> 01:15:02,559
لا تدع والدتك تعرف
أنا صوفي, أخت غابرييل

648
01:15:03,267 --> 01:15:06,020
إنها على الخط, هل يمكنك التحدث بخصوصية؟

649
01:15:06,145 --> 01:15:08,606
!نعم, بالطبع

650
01:15:31,502 --> 01:15:32,628
أنا بمفردي

651
01:15:32,753 --> 01:15:33,838
مرحباً, مارتين

652
01:15:34,380 --> 01:15:36,131
أردت أن أفاجئك

653
01:15:36,256 --> 01:15:39,467
لكنّ ساندرا أخبرتني أن لديهم جرد

654
01:15:40,218 --> 01:15:44,806
كنت سآتي لمنزلك, لكني لا أعرف أين تعيش

655
01:15:44,931 --> 01:15:46,641
786511th Ave.

656
01:15:46,766 --> 01:15:49,893
7865.

657
01:15:50,436 --> 01:15:51,854
ماذا يعني جرد؟

658
01:15:51,979 --> 01:15:54,440
...يحصون كل شيء في المتجر

659
01:15:54,565 --> 01:15:58,776
كم عدد أكياس طعام الكلاب
...وعلب مياة الهامستر

660
01:15:58,901 --> 01:16:01,320
وكل الأشياء الأخرى

661
01:16:01,821 --> 01:16:04,699
لكني لم أعد أعمل هناك -
أعرف ذلك -

662
01:16:11,079 --> 01:16:13,290
أمي لا تريدك أن تتصلي بي

663
01:16:14,416 --> 01:16:16,543
لكن هل تريدني أنت؟

664
01:16:16,668 --> 01:16:21,088
بالطبع, لكني لا أريد أن أُعاقب

665
01:16:21,881 --> 01:16:23,507
...لا أريد

666
01:16:23,632 --> 01:16:25,634
أختي ذاهبة إلى الهند

667
01:16:25,759 --> 01:16:28,262
لأن حبيبها يعمل هناك

668
01:16:28,971 --> 01:16:31,264
وهي تحبه بشدة

669
01:16:31,973 --> 01:16:33,975
وأنا حزينة جداً

670
01:16:40,148 --> 01:16:42,232
هلّا أصبحتَ حبيبي؟

671
01:16:45,986 --> 01:16:47,070
!أجل

672
01:16:47,613 --> 01:16:50,032
وأنا أيضاً! أريد أن أكون حبيبتك

673
01:16:52,201 --> 01:16:56,496
حسناً, إلى اللقاء إذن -
إلى اللقاء -

674
01:16:57,830 --> 01:17:00,041
إلى اللقاء؟ ألم ترغبي بدعوته؟

675
01:17:00,166 --> 01:17:02,210
لا أريده أن يُعاقب

676
01:17:50,211 --> 01:17:53,172
هذه الأغنية مهداة لكِ يا غابرييل

677
01:17:54,257 --> 01:17:56,008
نتمنى لكِ عرضاً رائعاً

678
01:17:57,260 --> 01:17:58,761
!شكراً

679
01:18:14,441 --> 01:18:17,444
كنتُ سأوصلكِ, تعرفين ذلك

680
01:18:56,104 --> 01:18:57,731
صوفي

681
01:18:58,815 --> 01:19:00,692
غابي

682
01:19:26,174 --> 01:19:29,718
اعتني بنفسك -
أنتِ كذلك -

683
01:19:50,070 --> 01:19:53,490
غاب, توقفي حسناً
توقفي

684
01:20:10,089 --> 01:20:13,174
لا بأس, سأكون بخير
سأكون بخير

685
01:21:17,691 --> 01:21:19,151
أمي؟

686
01:21:20,026 --> 01:21:22,821
صوفي عادةً تقص شعرها معي أيضاً

687
01:21:24,406 --> 01:21:29,285
نعم, ولكنكِ نجمة
أنتِ من سيعتلي المسرح

688
01:21:30,995 --> 01:21:32,621
الأطراف فقط, حسناً؟

689
01:21:38,461 --> 01:21:41,880
هل ترغبين بحضور سيمفونية في وقتٍ ما؟

690
01:22:00,772 --> 01:22:02,815
!مرحباً بالجميع

691
01:22:20,081 --> 01:22:21,625
أنتِ جميلة -
شكراً -

692
01:22:21,750 --> 01:22:23,667
هل رأيت المنصة؟

693
01:22:27,755 --> 01:22:30,925
هانحن ذا, هذا موقعنا

694
01:22:37,889 --> 01:22:42,310
هذه منصتنا, سنقف هنا

695
01:22:45,187 --> 01:22:47,314
!انظري, انظري لهذا

696
01:23:25,683 --> 01:23:28,310
الغناء في الهواء الطلق مختلف جداً

697
01:23:28,435 --> 01:23:31,020
أصواتكم ليس لها صدى كما في الداخل
لن تسمعوا أنفسكم

698
01:23:31,145 --> 01:23:34,315
إنها ليست مساحة مغلقة

699
01:23:34,816 --> 01:23:36,901
لستُ معتاد على ذلك أيضاً

700
01:23:37,026 --> 01:23:40,487
أنا متوتر مثلكم تماماً

701
01:23:46,201 --> 01:23:49,162
ادّخري بعض الطاقة لوقتٍ لاحق
حافظي على صوتك

702
01:24:09,890 --> 01:24:11,391
هدية

703
01:24:17,563 --> 01:24:20,441
حرف الـ غ لغابرييل

704
01:24:21,984 --> 01:24:24,319
أنا صنعتها

705
01:24:27,071 --> 01:24:31,993
صنعتها كلها
فعلت... كل شيء

706
01:24:39,750 --> 01:24:41,460
ماهذا؟

707
01:24:41,877 --> 01:24:44,713
هذا, هنا المركز

708
01:24:44,838 --> 01:24:49,550
هذا الطريق لمنزلك
هذا منزلك

709
01:24:49,675 --> 01:24:53,638
وهذا منزلي

710
01:24:56,015 --> 01:24:57,515
!شكراً لك

711
01:25:01,019 --> 01:25:02,729
على الرحب والسعة

712
01:25:06,399 --> 01:25:08,317
هل أعجبتك؟ -
نعم -

713
01:25:21,913 --> 01:25:24,666
...اثنان نقانق, اثنان بطاطس مقلية

714
01:25:28,461 --> 01:25:32,881
...واثنين من هذا
البرتقالي لو سمحت

715
01:25:33,423 --> 01:25:35,884
أستطيع أن أعد شطائر الجبن المشوي

716
01:25:36,510 --> 01:25:38,095
!أحب الجبن المشوي

717
01:25:38,220 --> 01:25:40,972
مع المربى, إنها تخصصي

718
01:25:42,139 --> 01:25:44,809
تخصصي هو أكلها

719
01:25:46,310 --> 01:25:48,020
$12.75.

720
01:25:49,939 --> 01:25:51,856
!مهلاً,انتظري

721
01:25:59,197 --> 01:26:00,907
وهذه أيضاً

722
01:26:09,415 --> 01:26:11,500
سيكون لذيد -
يم يم -

723
01:26:13,918 --> 01:26:15,253
!فكتك

724
01:26:40,067 --> 01:26:42,820
غابرييل؟
مارتين؟

725
01:26:48,158 --> 01:26:49,909
أريد انتباهكم من فضلكم

726
01:26:50,035 --> 01:26:52,120
غابرييل ديروشي ومارتين بوسكيت

727
01:26:52,245 --> 01:26:54,039
توجهوا للمنصة الرئيسية

728
01:26:55,248 --> 01:26:57,499
...غابرييل ديروشي ومارتين بوسكيت

729
01:26:57,624 --> 01:27:01,378
فرقة الميوزز تنتظركم في المنصة الرئيسية

730
01:27:04,590 --> 01:27:06,300
!إنه جميل

731
01:27:07,634 --> 01:27:09,135
!تعال أيها الكلب

732
01:27:13,306 --> 01:27:15,850
آنستي -
!شكراً -

733
01:27:18,061 --> 01:27:20,479
يبدو أنهم ذهبوا لشراء النقانق

734
01:27:20,604 --> 01:27:23,315
ماذا؟ -
ذهبوا لشراء نقانق -

735
01:27:44,626 --> 01:27:46,336
!أحب طعمها

736
01:31:02,264 --> 01:31:06,559
جيمس, تعلم أين سنذهب
فلنأخذ مواقعنا

737
01:31:06,685 --> 01:31:09,396
كيف حال التوأم؟
دعونا نستعد

738
01:31:09,980 --> 01:31:13,649
جيمس, أخبر مارتين أن يقف هنا

739
01:31:13,774 --> 01:31:15,651
أخبري غابرييل أن تقف هنا

740
01:31:15,776 --> 01:31:18,153
من المهم أن تتذكروا مواقعكم

741
01:31:18,279 --> 01:31:22,198
أخبرتكم بشأن ملامحكم
...يجب أن تبدوا فخورين, وسعيدين

742
01:31:22,323 --> 01:31:25,451
لا شيء أسوأ من الشعور بالضياع على المسرح

743
01:31:25,576 --> 01:31:28,079
نحن فخورون كوننا هنا, أليس كذلك؟

744
01:31:29,664 --> 01:31:34,459
أنا فخور حقاً, ابتسموا نحن فخورين
سنقدم عرضنا

745
01:31:40,632 --> 01:31:43,718
...مارتين, أنا سعيدة

746
01:31:56,146 --> 01:31:58,023
!مرحباً بكم جميعاً

747
01:31:59,858 --> 01:32:02,193
مرحباً بكم في لافال, مهرجان الفِرق الغنائية

748
01:32:02,319 --> 01:32:07,281
شكراً لكم للحضور
يالها من أعداد هائلة

749
01:32:07,406 --> 01:32:10,743
نجومنا المحليين والعالميين

750
01:32:10,868 --> 01:32:14,079
وفرق غنائية من جميع أنحاء العالم

751
01:32:16,081 --> 01:32:18,958
الليلة ستكون مميزة جداً

752
01:32:19,292 --> 01:32:23,046
بكل شرف وفخر وسعادة

753
01:32:23,171 --> 01:32:28,008
أقدم لكم المغني العظيم, روبرت شالبوا

754
01:32:40,478 --> 01:32:42,188
مرحباً, أصدقائي

755
01:32:44,273 --> 01:32:46,776
فخور هذه الليلة

756
01:32:46,901 --> 01:32:51,821
أن أغني برفقة مجموعة من المغنيين الاستثنائيين, بحق

757
01:32:51,946 --> 01:32:56,993
:تذكروا هذا الاسم, الفرقة تُدعى
"The Muses of Montreal"

758
01:32:58,578 --> 01:33:02,081
أنا أعرفهم ولكن لا أريد أن أنسى أحد

759
01:33:02,206 --> 01:33:06,085
أليكسيا, جينييف, ماري

760
01:33:06,210 --> 01:33:10,255
ماري جوزي, غابرييل, مارتين

761
01:33:10,381 --> 01:33:13,841
جيمس, مايكل, جيف فرانسوا

762
01:33:13,966 --> 01:33:17,011
فيليب, دانيال, انتوني

763
01:33:17,136 --> 01:33:20,098
إيدون, ميلين, ميلين

764
01:33:20,223 --> 01:33:23,266
ماري جوي, كاترين, ماغي

765
01:33:23,392 --> 01:33:25,602
وسيد الفرقة, ريمي

822
01:38:00,330 --> 01:38:07,944
:ترجمة
Arwano
