1
00:00:04,124 --> 00:00:55,559
<font color=#0080ff>تــرجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

2
00:03:01,724 --> 00:03:03,559
.(مرحباً، معك (بيثان
.لا أستطيع إستخدام الهاتف الآن

3
00:03:03,726 --> 00:03:05,561
.الرجاء أترك رسالة

4
00:03:07,021 --> 00:03:10,066
.مرحباً، أنا (آيفان)، لقد تلقيتُ رسالتكِ

5
00:03:10,900 --> 00:03:13,027
.أنا في طريقي وسأصل إلى هُناك

6
00:03:13,152 --> 00:03:15,405
... أنا في السيارة الآن و

7
00:03:16,239 --> 00:03:19,534
،سأكون هُناك خلال ساعة ونصف
.مالم يكن هُناك زحام مروري

8
00:03:19,659 --> 00:03:21,786
الآن، إن كانت هُناك ممرضة أو أيّ
،أحد يود التكلم معي

9
00:03:21,911 --> 00:03:23,746
.أنا موجود فقط على هذا الرقم

10
00:03:23,871 --> 00:03:29,041
أو إذا كانوا أطباء أو أيّ أحد آخر يود
.التكلم معي، سأكون على هذا الرقم

11
00:03:30,420 --> 00:03:32,004
.الآن، سيكون الأمر بخير

12
00:03:32,088 --> 00:03:35,466
سأصل إلى هُناك، ويجب على الزحام
.المروري أن يكون جيداً

13
00:03:52,442 --> 00:03:56,946
ـ مرحباً، هل بوسعي التكلم إلى (غاريث)، لو سمحتِ؟
ـ إنه لم يعد بعد، هل ليّ أن أعرف مَن المتصل؟

14
00:03:57,113 --> 00:03:58,406
.(أنا (آيفان لوك

15
00:03:59,115 --> 00:04:01,909
ـ هل بوسعي أن أعرف بخصوص ما تريده؟
ـ أجل، بشأن الخرسانة

16
00:04:02,034 --> 00:04:04,454
هل يُمكنكِ أن تخبريه بإنه أمر طارئ؟

17
00:04:04,579 --> 00:04:07,665
ـ هل بوسعكِ إخباره أن يعاود الإتصال بي؟
ـ أجل، هل لديه رقم هاتفك؟

18
00:04:07,999 --> 00:04:09,625
.أجل، أجل، بالفعل

19
00:04:10,460 --> 00:04:13,296
ـ معذرةً، ماذا كان اسمك مُجدداً؟
(ـ (آيفان لوك

20
00:04:13,463 --> 00:04:16,632
ـ بخصوص الخرسانة؟
... ـ هذا صحيح، أجل، هل بوسعكِ

21
00:04:17,300 --> 00:04:20,344
ـ هل يعرف ذلك؟
ـ كلا، كلا، لا يعرف

22
00:04:21,095 --> 00:04:25,266
لقد طرأ أمر مــا وأود أن أتكلم
.مع الأشخاص، إنه أمر مستعجل

23
00:04:25,349 --> 00:04:27,643
ـ معذرةً، ماذا قلت؟
ـ لقد قلتُ إنه أمر مُستعجل

24
00:04:28,144 --> 00:04:30,146
.مُستعجل للغاية، شكراً لكِ

25
00:05:02,678 --> 00:05:04,096
مرحباً؟

26
00:05:04,180 --> 00:05:07,016
إيدي)، معك والدك، هل والدتك بالقرب منك؟)

27
00:05:07,141 --> 00:05:09,352
.كلا، إنها لم تعد من المتجر بعد

28
00:05:09,769 --> 00:05:12,688
إنها ستجلب تلك الجعة الألمانية
.التي تحبها من أجل المباراة

29
00:05:12,814 --> 00:05:15,358
.حسناً، إستمع، لن أعود من أجل المباراة

30
00:05:16,150 --> 00:05:17,151
ماذا؟

31
00:05:17,693 --> 00:05:20,738
.لقد طرأ أمراً ما، لا يُمكنني تجهاله

32
00:05:20,863 --> 00:05:23,699
.إني أرتدي قميص فريقنا
.أمي تحضر النقانق

33
00:05:23,866 --> 00:05:26,369
أجل، وخمن ماذا؟
.إنها ترتدي القميص أيضاً

34
00:05:26,494 --> 00:05:29,038
.أبي، إنه أمر محرج للغاية

35
00:05:29,705 --> 00:05:34,043
ـ أجل، ماذا قلت بشأن عودتك للمنزل؟
ـ لن أعود من أجل المباراة

36
00:05:34,210 --> 00:05:36,879
.سيتوجب عليّ سماعها عن طريق الراديو

37
00:05:37,004 --> 00:05:40,550
.أبي، لقد قلت إنّك ستعود
.سيكون هراء سماعها عن طريق الراديو

38
00:05:40,716 --> 00:05:42,927
.أمي سوف تحضر النقانق وكُل شيء

39
00:05:44,512 --> 00:05:46,556
هل شقيقك بقربك؟

40
00:05:46,722 --> 00:05:50,393
ـ أجل، هل تريد التكلم معه؟
... ـ كلا، فقط أخبر

41
00:05:50,518 --> 00:05:53,062
هل بوسعك أن تخبر والدتك أن
.تتصل بيّ عندما تعود؟ شكراً لك

42
00:05:53,229 --> 00:05:54,397
ـ أجل، بالطبع
ـ (أيدي)، هيّا

43
00:05:54,564 --> 00:05:55,815
ـ أحبك
ـ لقد بدأت المباراة

44
00:05:55,898 --> 00:05:57,066
ماذا؟

45
00:05:58,442 --> 00:06:02,029
لا عليك، هل تعرف شيئاً؟ فقط أخبرها
.أن تتصل بيّ عندما تعود، شكراً لك

46
00:06:02,154 --> 00:06:04,740
.حسناً، وداعاً، يا أبي، وداعاً

47
00:06:23,926 --> 00:06:25,553
.(آيفان لوك)

48
00:06:25,678 --> 00:06:29,765
.لقد تلقيتُ رسالتك للتو
إنها مزحة، أليس كذلك؟

49
00:06:29,891 --> 00:06:33,561
إسمع، أعلم إنها صدمة بالنسبة
.لك لكن سيكون الأمر بخير

50
00:06:35,062 --> 00:06:36,272
.. حسناً

51
00:06:36,981 --> 00:06:40,401
أجل، سوف أنجز كُل شيء معك
.وسيكون الأمر بخير

52
00:06:40,484 --> 00:06:43,195
هل تعرف أين أنا، يا (آيفان)؟
.أنا في محطة الخدمات

53
00:06:43,279 --> 00:06:45,114
.إني أستدر بالشاحنة

54
00:06:45,281 --> 00:06:47,491
.وضعت بعض من الرفاق على عاتقي
.أنا في منتصف الطريق إلى المنزل

55
00:06:47,617 --> 00:06:50,620
ـ أجل
ـ ماذا حصل بحق الجحيم؟

56
00:06:50,745 --> 00:06:53,497
ـ إنه موضوع عائلي
ـ حسناً

57
00:06:53,623 --> 00:06:57,460
هل ثمة أحداً ما تعرض لفاجعة؟

58
00:06:57,627 --> 00:06:59,503
.ليس لدي خيار

59
00:07:01,380 --> 00:07:02,924
هل يتعلق الأمر بالأطفال؟

60
00:07:03,007 --> 00:07:07,428
دونال)، إسمع، أريدك فقط أن تصلح هذا)
.وسيكون الأمر بخير، إتفقنا؟ كُن حازم

61
00:07:07,511 --> 00:07:10,306
وكذلك أنت، إتفقنا؟

62
00:07:10,473 --> 00:07:16,103
فقط من عندما تشرق الشمس في
.صباح غد حتى عملية الضخ تنتهي

63
00:07:16,228 --> 00:07:18,522
أريدك أن تتماسك من أجلي، إتفقنا؟

64
00:07:18,648 --> 00:07:21,150
.لن تكون لوحدك، سأكون على هاتف

65
00:07:21,275 --> 00:07:24,236
وسأتكلم معك كُل خمسة دقائق
.حتى عملية الضخ تنتهي

66
00:07:24,320 --> 00:07:26,200
ـ تتكلم معي عن طريق الهاتف؟
ـ على الهاتف

67
00:07:26,781 --> 00:07:29,200
ماذا.
هل أصبحت مجنوناً؟

68
00:07:29,325 --> 00:07:30,493
.كلا، لا أظن ذلك

69
00:07:30,660 --> 00:07:32,828
،آيفان)، في الـ 5:45 صباح غد)

70
00:07:32,954 --> 00:07:37,166
يجب أن نسلم 350 طن من الخرسانة
.الرطبة إلى الموقع

71
00:07:37,291 --> 00:07:41,045
سوف تتوجه 200 شاحنة من كافة
.أرجاء البلاد نحونا عند الساعة 5:45

72
00:07:41,170 --> 00:07:46,175
.إنه 355 طن و218 شاحنة

73
00:07:47,843 --> 00:07:50,262
حسناً، هذه مزحة، أليس كذلك؟

74
00:07:50,805 --> 00:07:52,807
.ليس لدي خيار

75
00:07:53,474 --> 00:07:57,353
إسمع يا (آيفان)، إني أكره نفسي حتى
،عندما أسمع نفسي تقول هذا

76
00:07:57,520 --> 00:07:59,480
... لكن إذا مات شخصاً ما، مثلاً والدتك أو

77
00:07:59,563 --> 00:08:02,315
(ـ لا أحد سوف يموت، يا (دونا
ـ فقط أذهب غداً حيث يتوجب عليك الذهاب بعد الساعة الـ 12

78
00:08:02,358 --> 00:08:04,443
أريدك أن تفعل هذا وحسب، إتفقنا؟

79
00:08:04,527 --> 00:08:09,610
أريدك أن تكون هُناك مع مواد كافية وعمال
.مناسبين عند شروق الشمس، هذا كل شيء

80
00:08:09,699 --> 00:08:15,037
!سُحقاً
.لا يُمكنني، إني مجرد متعهد خرسانات

81
00:08:15,162 --> 00:08:17,403
إنك لم رأيتني أقرأ أيّ شيء
.مكتوب على الصحف أبداً

82
00:08:17,498 --> 00:08:19,291
... ـ لا يُمكنني
ـ لا عليك، إستمع، لا عليك

83
00:08:19,375 --> 00:08:23,004
إنك تعرف كيف تدير عملية الضخ، صحيح؟
.. وكذلك تعرف كيف تدير تشغيل الشاحنات

84
00:08:23,087 --> 00:08:24,964
وإعادة الشاحنات وتعرف كيف
.تختبر الإنهيارا

85
00:08:25,047 --> 00:08:27,299
لم يسبق وأن جرفتُ مضخة
!بهذا الكبر

86
00:08:27,383 --> 00:08:29,343
.حسناً، إنه نفس الأمر
.فقط هُناك المزيد منها

87
00:08:29,385 --> 00:08:32,471
إنّك تفعل نفس الأمر لكن
.لفترة أطول

88
00:08:32,555 --> 00:08:38,102
تفقدها، حطمها وأعيدها إذا كانت تخر
.وضخها إذا كانت مناسبة، هذا كُل شيء

89
00:08:41,355 --> 00:08:44,859
ـ ماذا قال (غاريث) بشأن هذا؟
ـ لم أتكلم معه بعد

90
00:08:44,984 --> 00:08:47,236
... حسناً، إنه سوف

91
00:08:47,403 --> 00:08:50,740
.. ـ إنه سوف يتوجه بجانب المنازل
ـ أعلم

92
00:08:50,823 --> 00:08:53,576
ـ .. كأنه مستعجل
ـ أعلم

93
00:08:54,618 --> 00:08:56,996
ـ أعلم
ـ (آيفان)، سوف يتم طردك

94
00:08:57,079 --> 00:08:58,372
.(أعلم، يا (دونال

95
00:08:59,874 --> 00:09:03,044
يا إلهي، إنّك أفضل رئيس عمال
!سبق وأن عملت معه

96
00:09:03,127 --> 00:09:05,588
!أفضل مُدير مواقع، ماذا دهاك

97
00:09:05,755 --> 00:09:08,090
... هذا سوف يعرضك إلى الخطر
سوف يعرضك للخطر والطرد؟

98
00:09:08,215 --> 00:09:11,510
إسمع، أريدك أن تفعل هذا من
أجلي، يا (دونال)، إتفقنا؟

99
00:09:11,594 --> 00:09:15,097
إذاً، أبداً بجمع بعض رعاة البقر
.وتصل بيّ لاحقاً

100
00:09:15,222 --> 00:09:16,724
.سوف أسافر

101
00:09:34,366 --> 00:09:36,786
(ـ (آيفان لوك
ـ (آيفان)؟

102
00:09:37,661 --> 00:09:38,788
أين أنتِ؟

103
00:09:40,081 --> 00:09:41,248
.يجب أن أعترف

104
00:09:41,373 --> 00:09:43,793
.أنا في صالة الولادة
."تسمى صالة "بيلي

105
00:09:43,918 --> 00:09:45,294
هل أخبروكِ كم سوف يستغرق؟

106
00:09:45,461 --> 00:09:47,963
ـ توسع رحمي يبلغ 5 سم
ـ ماذا هذا يعني؟

107
00:09:48,089 --> 00:09:51,759
ـ يعني متوسّع
ـ أعلم ماذا يعني ذلك، لكن كم سيستغرق؟

108
00:09:51,884 --> 00:09:55,054
.إنهم تركوني الآن وحسب
.أنا معتمدة على نفسي

109
00:09:55,137 --> 00:09:57,306
ـ هل هُناك جرس؟
ـ ماذا؟

110
00:09:57,473 --> 00:10:00,601
لا أعلم، أضغطي على الصفارة أو
.ما شابة لتستدعي الممرضة

111
00:10:00,684 --> 00:10:03,312
إنهم ذهبوا للصالة المجاورة وقالوا
.قد يستغرق الأمر ساعات

112
00:10:03,437 --> 00:10:04,814
أأنتِ بخير؟

113
00:10:06,315 --> 00:10:08,984
ـ أنا بحاجة أن أقضي حاجتي
ـ حسناً، أخبريهم

114
00:10:09,151 --> 00:10:11,570
ـ حسناً، لا يوجد أحد بالقرب مني
ـ حسناً، هل هُناك جرس؟

115
00:10:11,654 --> 00:10:14,615
إنهم لا يملكون أجراس، ماذا تعني؟

116
00:10:14,698 --> 00:10:20,287
،عندما يكونون بالقرب منكِ
.أخبريهم بإنكِ بحاجة لدخول المرحاض

117
00:10:21,580 --> 00:10:26,210
إنه ألم لم يسبق وأن تعرضتُ له من
.قبل، إنه يصعد إلى صدري

118
00:10:26,335 --> 00:10:28,629
هل تحدثتِ مع أيّ أحد بشأن الألم؟

119
00:10:28,712 --> 00:10:31,006
كلا، ماذا تعني؟

120
00:10:33,134 --> 00:10:34,301
آيفان)، ماذا تعني؟)

121
00:10:34,426 --> 00:10:37,429
أقول، هل تحدثتِ مع أيّ أحد بشأن
إيقاف الألم؟

122
00:10:37,513 --> 00:10:40,850
ـ هل قررتِ ذلك؟
ـ حسناً، قالوا لنرى ذلك

123
00:10:40,975 --> 00:10:42,852
.حسناً، أياً كان ذلك، فهو أمر جدي

124
00:10:43,477 --> 00:10:48,065
ـ ماذا؟
... ـ لا أعلم، بشأن الألم، لأنه يا إلهي

125
00:10:49,608 --> 00:10:52,236
.الجو بارد والنوافذ مفتوحة

126
00:10:52,361 --> 00:10:55,156
.أخبريهم أن يغلقوا النوافذ

127
00:10:55,239 --> 00:10:57,616
.والحركة المرورية جيدة
.أذهبي إلى المرحاض

128
00:10:58,826 --> 00:11:00,327
.سأكون عندكِ

129
00:11:04,206 --> 00:11:07,543
هل سبق وأن أخبرت زوجتك بأن
هُناك واحدة ستلد طفلك؟

130
00:11:09,545 --> 00:11:11,547
.أنا على وشك فعل هذا

131
00:11:12,548 --> 00:11:17,052
لدي قائمة من الأشياء يتوجب عليّ
.إنجازها الليلة بينما أنا أقود السيارة

132
00:11:17,178 --> 00:11:20,097
ـ إذاً، هل أنا في القائمة؟
ـ أجل، الليلة، أجل

133
00:11:22,641 --> 00:11:24,476
هل تحبني؟

134
00:11:25,352 --> 00:11:29,356
هذا السؤال ربما أنكِ تسألين عنه
.بسبب الألم أو ما شابة

135
00:11:29,481 --> 00:11:31,275
كيف يُمكنني أن أحبكِ؟

136
00:11:34,695 --> 00:11:35,905
.تباً

137
00:11:47,791 --> 00:11:49,335
.مرحباً، حبيبي

138
00:11:50,294 --> 00:11:53,088
(ـ مرحباً، (كاترينا
ـ مرحباً، حبيبي

139
00:11:53,214 --> 00:11:57,927
إسمع، لقد أحضرتُ لك 6 جعات
.ألمانية وبعض النقانق

140
00:11:58,093 --> 00:12:01,931
.حسبتُ إننا نحضر النقانق المقلية مُجدداً
خمن ماذا؟

141
00:12:02,556 --> 00:12:05,392
.إني أرتدي قميص الفريق أخيراً

142
00:12:07,519 --> 00:12:08,687
آيفان)؟)

143
00:12:08,771 --> 00:12:10,606
ألمَ (أيدي) يعطيكِ الرسالة؟

144
00:12:12,107 --> 00:12:14,985
ـ أيّ رسالة؟
ـ لن أعود إلى المنزل

145
00:12:16,445 --> 00:12:19,698
ماذا؟
ماذا تعني؟

146
00:12:19,782 --> 00:12:21,909
.إنها المباراة
.إني أرتدي القميص

147
00:12:22,034 --> 00:12:23,827
على أيّ خط أنتِ؟

148
00:12:24,912 --> 00:12:26,747
ـ ماذا تعني؟
ـ بوسعي سماع التلفاز

149
00:12:26,830 --> 00:12:30,459
هل بوسعكِ أن تأخذين الهاتف
إلى الطابق العلوي؟

150
00:12:30,584 --> 00:12:37,132
ـ طابق العلوي؟ ماذا؟
ـ لدي شيء أود قوله لكِ

151
00:12:37,258 --> 00:12:39,718
حسناً، ألا يُمكنك الإنتظار حتى تصل إلى المنزل؟

152
00:12:39,802 --> 00:12:41,637
.لن أعود إلى المنزل

153
00:12:43,806 --> 00:12:44,807
ماذا حصل؟

154
00:12:44,932 --> 00:12:47,935
هلا تأخذين الهاتف إلى الطابق العلوي؟

155
00:12:48,060 --> 00:12:49,728
ماذا حصل؟

156
00:12:51,814 --> 00:12:55,693
أذهبي وتكلمي من خلال هاتف غرفة
.النوم وسأخبركِ بما حصل

157
00:12:56,652 --> 00:12:58,070
.. حسناً

158
00:12:58,153 --> 00:12:59,994
شون)، عندما أصرخ عليك، أغلق)
.الهاتف، لو سمحت

159
00:13:00,072 --> 00:13:01,949
ـ مرحباً، أبي، أأنت عائد؟
(ـ (أيدي

160
00:13:02,074 --> 00:13:03,826
.أجل، أنا أتكلم مع والدتك

161
00:13:03,993 --> 00:13:07,079
إنه لم يستخدم أيّ لواعيب أجنحة
.ووضع (كالدويل) في الخلف مُجدداً

162
00:13:07,162 --> 00:13:08,247
مرحباً؟

163
00:13:08,330 --> 00:13:10,082
أيدي)، هلا غلقت الهاتف، لو سمحت؟)

164
00:13:10,165 --> 00:13:11,709
.أبي، لا أصدق تشكيلة الفريق الذي أختارها

165
00:13:11,834 --> 00:13:13,794
أيدي)، هلا غلقت الهاتف، لو سمحت؟)

166
00:13:14,169 --> 00:13:15,296
.(أيدي)

167
00:13:17,881 --> 00:13:20,175
إذاً، تفضل، أخبرني، ما الأمر؟

168
00:13:24,471 --> 00:13:26,849
... العام الماضي، تلك الوظيفة
."كما تعلمين، الوظيفة في "كرويدون

169
00:13:26,974 --> 00:13:30,352
هل تتذّكرين؟
لقد كنتُ أذهب وأرحل لـ 3 أشهر، هل تتذّكرين؟

170
00:13:30,519 --> 00:13:31,895
.أجل

171
00:13:34,273 --> 00:13:39,153
لقد مكثتُ في دار الضيافة، ذلك المكان
.. السيء، هل تتذّكرين؟ إنه

172
00:13:40,821 --> 00:13:43,407
ـ أجل
ـ لقد عينوا ليّ مساعدة

173
00:13:43,532 --> 00:13:46,035
.إنها تعمل معي في موقع البناء

174
00:13:46,201 --> 00:13:49,663
ـ مساعدة؟
ـ لقد كانت سكرتيرة، كبيرة للغاية

175
00:13:49,788 --> 00:13:52,541
.لقد عملنا معاً

176
00:13:55,377 --> 00:13:57,212
.كانت كبيرة للغاية وتعيش بمفردها

177
00:13:57,379 --> 00:14:00,549
.. إنها في 43 من عمرها أو ما شابة

178
00:14:01,550 --> 00:14:03,635
لماذا تخبرني بشأن هذه الامرأة؟

179
00:14:06,638 --> 00:14:10,225
إنها المرة الوحيدة التي سبق وأن فعلت
.ذلك، يا (كاترينا)، إنها المرة الوحيدة

180
00:14:13,520 --> 00:14:16,440
إسمعي، بعد الإنتهاء من البناء، كُنا
.نذهب لإحتساء الخمر لكي نحتفل

181
00:14:17,441 --> 00:14:20,642
الآن، البناء سيكون شيء مميز
.لأنه يعتبر قاعدة لمبنى بأكمله

182
00:14:20,694 --> 00:14:22,738
.لهذا، إنها عادت إلى دار الضيافة

183
00:14:24,448 --> 00:14:26,909
،إنها ليست كما تقولين عنها جذابة

184
00:14:27,076 --> 00:14:31,580
بل كانت لطيفة وهي تتكلم عن كونها
.وحيدة وأنا أتكلم عن كوني سعيد

185
00:14:31,747 --> 00:14:35,959
لكن، أحياناً، أشعر بالوحدة، كما تعلمين
... عندما كنتُ بعيداً، و

186
00:14:37,086 --> 00:14:39,505
.. وكان هناك ذلك النبيذ و

187
00:14:42,883 --> 00:14:46,303
هذه كانت المرة الوحيدة التي أفعلها
.طوال الـ 15 عام من حياتنا

188
00:14:50,099 --> 00:14:52,101
.والآن، الليلة إنها سوف تلد

189
00:14:52,226 --> 00:14:55,187
.الليلة سوف تلد طفلي

190
00:15:58,834 --> 00:16:00,335
.(آيفان لوك)

191
00:16:00,461 --> 00:16:02,963
.(أجل، أنا (غاريث)، يا (آيفان
.(لقد تكلمتُ للتو مع (دونال

192
00:16:03,088 --> 00:16:04,965
!هذا من الأفضل أن يكون أكثر من جيداً

193
00:16:05,090 --> 00:16:06,508
.(مرحباً، (غاريث

194
00:16:06,633 --> 00:16:09,970
تكلم معي فقط بحلول صباح
.(غد، يا (آيفان

195
00:16:10,095 --> 00:16:11,138
... حسناً

196
00:16:12,764 --> 00:16:14,933
لن أكون في الموقع من أجل
.عملية الضخ غداً

197
00:16:15,559 --> 00:16:19,188
!يا إلهي
.هذا لن يحدث

198
00:16:20,689 --> 00:16:24,568
.الحقيقة، الليلة سوف أصبح والداً

199
00:16:25,736 --> 00:16:29,823
.وهي في "لندن"، لذا يجب عليّ أن أكون هُناك

200
00:16:29,948 --> 00:16:31,408
... حسناً، حسناً

201
00:16:31,533 --> 00:16:35,162
!يا إلهي
.(سأقرأ عليك شيئاً، يا (آيفان

202
00:16:35,287 --> 00:16:37,289
ـ أأنت مستمع ليّ؟
ـ أجل

203
00:16:37,998 --> 00:16:39,541
."حظاً موفق غداً مع صب الخرسانة"

204
00:16:39,666 --> 00:16:41,752
"لقد أكدنا المشروع من قبل منظمة التمويل المالي"

205
00:16:41,835 --> 00:16:44,588
،هذا سيكون أكبر صب خرسانة على الأطلاق"

206
00:16:44,713 --> 00:16:48,217
سبق وأن صنع في أوربا خارج"
."المشاريع العسكرية النووية

207
00:16:48,342 --> 00:16:52,638
.أعلم بأن اليوم هو أكثر آماناً"
."(مع فائق أمنياتي، (ميتشل

208
00:16:53,430 --> 00:16:57,768
ذلك (ميتشل دين) كلف نفسه ليكون
.رئيس الشركة اللعينة بأكملها

209
00:16:57,893 --> 00:17:01,104
هل سمعت بذلك، يا (آيفان)؟
.إنه من "شيكاغو"، أمريكا

210
00:17:03,690 --> 00:17:05,108
.أجل

211
00:17:05,234 --> 00:17:06,944
.(يجب أن تتكلم بصوت عال، يا (آيفان
.لا يُمكنني سماعك

212
00:17:07,069 --> 00:17:08,445
.أجل، أسمعك

213
00:17:09,446 --> 00:17:11,687
واهذا، إنّك الرجل المسؤول
.عن العملية كلها

214
00:17:11,740 --> 00:17:14,493
،لكن مع بدأ 10 ساعات من العملية
!إنّك قررت عدم القدوم إلى هُناك

215
00:17:14,618 --> 00:17:17,496
حسناً، (دونال) سوف يتولى الأمر
.لأنه رجل بارع

216
00:17:17,621 --> 00:17:19,998
!لا تجرؤ قول ذلك ليّ

217
00:17:20,958 --> 00:17:24,127
لا تجرؤ على تقديم التقيمات
،النوعية على موظفيي

218
00:17:24,253 --> 00:17:28,090
وتقول إنه "رجل بارع"، كأنه خارج
!لشراء آيس كريم

219
00:17:29,174 --> 00:17:31,260
.سُحقاً، هذه الخرسانة اللعينة

220
00:17:31,385 --> 00:17:36,473
.إنه كالتبول، يا (آيفان)، إنه كالتغوط
.عندما يحين الأمر، إنّك تفعلها

221
00:17:37,432 --> 00:17:39,017
.مثل الأطفال

222
00:17:39,643 --> 00:17:41,645
.سُحقاً، هذه مزحة بالنسبة لك

223
00:17:41,770 --> 00:17:45,691
.كلا، لا للمزاح بعد الآن

224
00:17:46,942 --> 00:17:48,694
!أوه، يا إلهي

225
00:17:49,486 --> 00:17:53,115
وإذاً، إنها ليست زوجتك التي تلد؟

226
00:17:54,032 --> 00:17:56,827
ـ كلا
ـ يا إلهي!   ـ إنها شخص آخر

227
00:17:56,952 --> 00:18:00,080
.. آيفان)! إنّك آخر شخص على الأرض)

228
00:18:00,205 --> 00:18:04,459
،أجل، أعلم، إني آخر شخص على الأرض
.لكن لقد حصل ما حصل

229
00:18:04,585 --> 00:18:08,005
.. وهذه الامرأة، ألا يُمكنها أن
ألا يُمكنها أن تلد الطفل بمفردها؟

230
00:18:08,130 --> 00:18:11,300
.لقد أتخذتُ قراراً
ولا يوجد هُناك أحد معها الآن، إتفقنا؟

231
00:18:11,425 --> 00:18:15,345
"ليس لديها أصدقاء في "لندن
.وهي امرأة ضعيفة للغاية

232
00:18:16,597 --> 00:18:18,223
!ضعيفة

233
00:18:18,348 --> 00:18:20,684
إنّك سوف تترك أضخم مشروع
صب خرسانة في أوربا

234
00:18:20,809 --> 00:18:22,978
لكي تقف بجانب امرأة لأنها
ضعيفة للغاية؟

235
00:18:23,103 --> 00:18:25,856
.ولأن الطفل كان بسببي

236
00:18:27,024 --> 00:18:29,359
.هذا قراري الذي أتخذته

237
00:18:29,484 --> 00:18:33,071
إني لم أتصرف بطريقة مناسبة
.مع هذه الامرأة إطلاقاً

238
00:18:33,196 --> 00:18:36,783
.لقد تصرفتُ بطريقة لا تليق بيّ

239
00:18:36,908 --> 00:18:39,328
.لكن الآن سأفعل الشيء الصائب

240
00:18:39,453 --> 00:18:41,496
ماذا، وهل مشروع "شيكاغو" يذهب إلى الجحيم؟

241
00:18:41,622 --> 00:18:45,876
.إنه القرار الذي أتخذته
.لن أتراجع عن ذلك

242
00:18:46,918 --> 00:18:50,005
هل تعرف كم عدد الملايين الجنيات
سوف تخسر غداً؟

243
00:18:51,923 --> 00:18:54,509
،)إذا أحدى تلك المضخات لم تعمل، يا (آيفان

244
00:18:54,635 --> 00:18:57,888
سوف نواجه خسارة 10 مليون
.جنيه خلال 15 دقيقة

245
00:18:58,013 --> 00:19:00,182
هذا حصلنا على تلك 15 دقيقة
،طوال الصباح

246
00:19:00,307 --> 00:19:03,727
.المكسب النهائي سوف يصل 100 مليون

247
00:19:08,023 --> 00:19:10,901
ـ هل لاتزال تسمعني، يا (آيفان)؟
ـ أجل، أجل

248
00:19:12,277 --> 00:19:15,072
.إسمع، ليس لدي أي تفسير للأمر

249
00:19:15,197 --> 00:19:17,199
.عدا ذلك التفسير الذي شرحته لك

250
00:19:17,324 --> 00:19:18,825
.. لكن، يا (غاريث)، إستمع

251
00:19:20,077 --> 00:19:24,373
لقد عاهدتُ نفسي بأن لا أسمح
.لذلك الصب أن يفسد

252
00:19:24,956 --> 00:19:26,792
!هذه مُزحة

253
00:19:26,917 --> 00:19:29,753
أأنت مهرج؟

254
00:19:30,962 --> 00:19:33,215
.(هذه مُزحة، يا (آيفان

255
00:19:34,883 --> 00:19:37,135
سأتصل بـ "شيكاغو"، إتفقنا؟

256
00:19:37,260 --> 00:19:40,055
لو لم تكن بالواقع إنّك مخلص
،لنا لعديد من الأعوام

257
00:19:40,138 --> 00:19:41,890
.لطردك من خلال الهاتف

258
00:19:49,898 --> 00:19:52,818
آيفان)، هل فقدت عقلك اللعين؟)

259
00:19:53,610 --> 00:19:55,737
.لقد أتخذتُ قراري

260
00:20:15,924 --> 00:20:17,926
على ماذا تنظر بحق الجحيم؟

261
00:20:20,345 --> 00:20:22,431
إنّك تسخر، أليس كذلك؟

262
00:20:22,556 --> 00:20:24,766
.تسخر على ورطتي

263
00:20:26,435 --> 00:20:30,397
،إنها ورطة مألوفة لرجل مثلك
أليس كذلك، يا أبي؟

264
00:20:30,522 --> 00:20:33,942
."إنّك تظن :" ها هو، أنظروا، الأبن مثل الأب

265
00:20:34,985 --> 00:20:38,280
."ها هو الرجل الذي صنعته"
ماذا سوف يقولون؟

266
00:20:38,405 --> 00:20:41,533
."التفاحة لم تسقط بعيداً عن الشجرة"

267
00:20:41,658 --> 00:20:44,077
.حسناً، هذا حيث كنت مخطئاً

268
00:20:44,202 --> 00:20:47,539
.إستمع إليّ، أيها القذارة اللعينة

269
00:20:47,664 --> 00:20:49,624
.أريدك أن تراقب

270
00:20:50,751 --> 00:20:57,424
هل تعرف بالواقع، إني أود أن أخذ مجرفة
.وأخرجك من القبر وأجعلك تراقبني الليلة

271
00:20:57,549 --> 00:21:01,887
وسأفتح عينيك وأخرج القذارة والديدان
،والوحل من أذنيك اللعينتين

272
00:21:02,012 --> 00:21:04,055
.فقط لمدة هذه الرحلة

273
00:21:04,181 --> 00:21:08,602
.لأن أنا من يقود وليس أنت

274
00:21:08,727 --> 00:21:12,230
وليس مثلك، سوف أقود مباشرةً
،إلى المكان الذي يجب أن أكون بهِ

275
00:21:12,355 --> 00:21:15,108
.. وسأكون هُناك لأهتم بـ

276
00:21:17,027 --> 00:21:19,279
.لأهتم بورطتي

277
00:21:40,175 --> 00:21:41,593
.(أجل، (دونال

278
00:21:41,718 --> 00:21:44,554
،حسناً، أنا عائد الآن
.لذا، سأكون مُسرعاً

279
00:21:45,013 --> 00:21:51,186
لقد أتصلتُ بـ (ريان) وحصلتُ على 6 بولنديين
.(منه وبعض الهنغاريين من (باتريك

280
00:21:51,311 --> 00:21:55,065
حصلتُ على تذاكر من أجل
،عمال الخرسانة

281
00:21:55,190 --> 00:21:58,860
وعمال النوافذ أنتهوا من العمل، بغض النظر
.عن أهدار الوقت بالعمل على المشابك

282
00:21:58,985 --> 00:22:01,655
وطلبتُ من الألباني (ألبي) أن يختبر
،"المضخات على جانب "أرغيل

283
00:22:01,780 --> 00:22:03,198
.وقال إنها جيدة

284
00:22:03,323 --> 00:22:05,158
.كلا، إستمع، توقف، توقف

285
00:22:05,283 --> 00:22:08,787
،إستمع، عندما تعود إلى الموقع
،أريدك أن تتفقد كل مضخة بنفسك

286
00:22:08,912 --> 00:22:11,915
بشكل فردي ومن خلال يديك
.مع عامل المخرطة

287
00:22:12,040 --> 00:22:13,960
لا تطلب من أي أحد آخر أن يتفقدها
.وينهي كُل شيء

288
00:22:14,084 --> 00:22:18,338
عليك زيارة الموقع بأكمله
.وتفقد كل واحدة بنفسك

289
00:22:18,463 --> 00:22:23,385
ولا تثق بـ (ألبي) بعد الساعة الـ 5
لأنه سوف يسكر، إتفقنا؟

290
00:22:23,510 --> 00:22:27,264
ـ حسناً، حسناً
ـ الآن، هلا تكلمني عن الخليط؟

291
00:22:27,389 --> 00:22:31,226
الخليط ... أجل، هل يمكننا القول "سي 6"؟

292
00:22:32,060 --> 00:22:33,854
.لا تقول هذا كأنك تسأل

293
00:22:33,937 --> 00:22:34,980
.حسناً، أجل، حسناً

294
00:22:35,063 --> 00:22:37,983
أحياناً، أقول أمور وكأنها تبدو مثل
.السؤال ولكنها بالواقع ليست سؤال

295
00:22:38,066 --> 00:22:41,695
."حسناً، جميع الخلطات للمضخة ستكون "سي 6
لماذا أنت تسأل حتى؟

296
00:22:41,820 --> 00:22:43,238
.... ـ إنها مكتوبة على اللوح
ـ أنا لا أسأل

297
00:22:43,363 --> 00:22:47,367
مكتوبة بحروف كبيرة وأنا وضعتُ "سي 6" في
.جميع أنحاء الحجرة بحروف حمراء كبيرة

298
00:22:47,492 --> 00:22:49,244
"ـ الإنخفاض للبوصة واحدة، "سي 6
ـ حسناً

299
00:22:49,369 --> 00:22:51,121
.لا تسألني أسئلة كهذه

300
00:22:51,246 --> 00:22:54,624
.أنا لا أطرح الأسئلة
.أعلم إنّك لا تحب الأسئلة

301
00:22:54,749 --> 00:22:56,251
!اللعنة

302
00:22:56,376 --> 00:22:58,628
حسناً، في أيّ وقت ستكون متاحاً؟

303
00:22:58,753 --> 00:23:00,255
.لا أعلم، سوف أنام هُنا الليلة

304
00:23:00,380 --> 00:23:03,049
جيد، ماعدا إنّك لن تنام، إتفقنا؟
.تفقد كُل شيء

305
00:23:03,174 --> 00:23:06,554
ـ هل جعلت العميل يوقع؟
ـ أجل، العميل وقع على مشروع البوابات

306
00:23:06,595 --> 00:23:08,513
.هذا ما أقصده، توقيع على مشروع البوابة

307
00:23:08,638 --> 00:23:11,641
يا (دونال)، توقيع البناء يجب أن
.ينفذ

308
00:23:11,766 --> 00:23:15,937
.أجل، إنه بالفعل كذلك
.هذا ما أقصده

309
00:23:16,062 --> 00:23:19,316
حسناً، بحوزتك أرقام هواتف
المصانع، أليس كذلك؟

310
00:23:19,441 --> 00:23:20,692
ـ أجل
(ـ أتصل بهم الآن، يا (دونال

311
00:23:20,817 --> 00:23:23,653
،أتصل بكُل واحد من هؤلاء الأوغاد
.وأكد عليهم الطلب مجدداً

312
00:23:23,778 --> 00:23:27,616
بأن يكون "سي 6" بدون أخطاء
.وإلا سوف نعيد الشاحانات

313
00:23:27,741 --> 00:23:31,494
بجدية، هؤلاء الأوغاد سوف يفشلون عملك من
.خلال تسرب المياه في المجاري إذا مطرت غداً

314
00:23:31,620 --> 00:23:34,039
.حسناً، لن تمطر غداً
.سيكون الطقس قليل الأمطار

315
00:23:35,290 --> 00:23:38,209
لدي أتصال مباشر بالرب في
.السماء، كما تعلم

316
00:23:39,252 --> 00:23:43,673
دونال)، لا تثق بالرب عندما يتعلق)
.الأمر بصب الخرسانة

317
00:23:45,008 --> 00:23:47,469
(ـ أتصل بجميع المصانع، يا (دونال
ـ سأفعل، حسناً

318
00:23:47,552 --> 00:23:49,387
وأطلب منهم أن يرسلوا الطلب عبر
.الفاكس لكي يتسنى لك تفقده

319
00:23:49,512 --> 00:23:51,681
.سأفعل ذلك الآن
هل تكلمت مع (غاريث)؟

320
00:23:51,806 --> 00:23:55,018
.أجل، بالواقع
."إنه أتصل بـ "شيكاغو

321
00:23:55,143 --> 00:23:59,230
أظن أن مكتب "شيكاغو" سوف يطردني
.. وسيكلف طفل لتولي المشروع، لذا

322
00:23:59,356 --> 00:24:00,982
ـ كلا، كلا، كلا
ـ لا تجيب على مكالمته

323
00:24:01,107 --> 00:24:02,147
.لا تستقبل مكالمته وحسب

324
00:24:02,192 --> 00:24:04,194
.ـ لا تستمع لأي أحد آخر
.ـ لا يُمكنني أن لا أتلقى مكالمته

325
00:24:04,319 --> 00:24:07,405
لا ترد على مكالمته ولا تستمع
.لأي أحد حتى الصباح

326
00:24:07,530 --> 00:24:09,282
هذا بيني وبينك، إتفقنا؟

327
00:24:09,407 --> 00:24:11,159
إذاً، لن أرد على مكالمته؟

328
00:24:11,284 --> 00:24:14,162
كلا، فقط بينك وبيني حتى الصباح، إتفقنا؟

329
00:24:15,163 --> 00:24:18,166
ـ حسناً
ـ رائع   ـ اللعنة، حسناً

330
00:24:35,433 --> 00:24:38,436
.(مرحباً، معك (بيثان
.أخشى إنه لا يُمكنني أن أجيب على الهاتف

331
00:24:49,739 --> 00:24:51,908
ـ هل أتصلت؟
ـ أأنتِ بخير؟

332
00:24:53,201 --> 00:24:54,703
.أجل، أحدهم غلق النوافذ

333
00:24:54,786 --> 00:24:56,621
هل تكلمتِ مع أحد ما بخصوص الألم؟

334
00:24:56,746 --> 00:24:59,916
ـ كلا، كلا، لم يدخل أحد إلى هُنا
ـ هل كُل شيء بخير؟

335
00:25:00,041 --> 00:25:03,211
.كلا، إنه ألم لم يسبق وأن تعرضت له

336
00:25:04,170 --> 00:25:05,922
.حسناً، أنا على الطريق الشمالي

337
00:25:06,631 --> 00:25:08,925
قرابة ساعة وربع سأصل إلى هُناك
.إذا بقت الحركة المرورية جيدة

338
00:25:09,009 --> 00:25:10,649
.عليكِ أن تتكلمين مع أحد ما بخصوص الألم

339
00:25:11,761 --> 00:25:13,346
.شعرتُ وكأني أكرهك وحسب

340
00:25:13,430 --> 00:25:16,099
.(حسناً، إننا لا نعرف بعضنا البعض، يا (بيثان
.هذه هي الحقيقة البسيطة

341
00:25:16,224 --> 00:25:18,768
ـ هذا الأمر حصل وحسب
ـ أمر؟

342
00:25:18,893 --> 00:25:21,062
لذا، لا يُمكننا أن نحب بعضنا البعض
أو نكره بعضنا البعض، هل يُمكننا؟

343
00:25:21,187 --> 00:25:23,857
.هذا الأمر حصل وحسب
.هذا كل شيء

344
00:25:24,482 --> 00:25:27,861
،وسيكون غير مستقراً، على ما أعتقد
لكن على الأقل أنا قادم، إتفقنا؟

345
00:25:27,986 --> 00:25:31,031
هل تكرهني لقيامي بفعل ذلك؟

346
00:25:31,156 --> 00:25:35,201
.. أنا لا أعرفكِ، لذا
.. ولا أكرهكِ، صحيح؟ أعني

347
00:25:36,369 --> 00:25:38,204
... أنا لا أعرفكِ، لذا

348
00:25:38,329 --> 00:25:42,667
.إسمعي، أفعلي ما يملئون عليكِ
.لدي كثير من المكالمات لأنهيها

349
00:25:42,792 --> 00:25:45,628
.الحركة المرورية جيدة، سيكون الأمر بخير

350
00:25:45,754 --> 00:25:48,965
ـ الرجاء، كُن مسرعاً
ـ أجل، لكن هُناك حدود للسرعة

351
00:26:11,654 --> 00:26:14,616
(ـ مرحباً، (غاريث
ـ أجل، إسمع

352
00:26:14,741 --> 00:26:18,912
.مكتب "شيكاغو" يعاني من أنهيار متوقع

353
00:26:19,037 --> 00:26:21,456
حقاً؟
.حسناً

354
00:26:21,581 --> 00:26:29,297
أجل، لقد أعطيتهم مشروع الـ 10 الأعوام
.بأكمله الخاص بالمتنزة بدون أيّ خطأ

355
00:26:29,422 --> 00:26:31,132
.تسعة أعوام
.لقد كنتُ معك لتسعة أعوام

356
00:26:31,257 --> 00:26:33,468
ـ ماذا؟
ـ تسعة أعوام

357
00:26:33,593 --> 00:26:37,764
.(أجل، المشروع كله، يا (آيفان
.وقال إنه متوتر للغاية

358
00:26:37,889 --> 00:26:40,642
لقد تكلم بشأن أكبر عملية
.صب في أوربا

359
00:26:40,767 --> 00:26:43,770
،إنها خارج المشاريع العسكرية النووية
.أعلم بذلك

360
00:26:46,397 --> 00:26:50,110
... (حسناً، سأخبرك شيئاً، يا (آيفان
.إنّك مطرود، هذا ما يتعلق بالأمر

361
00:26:50,652 --> 00:26:54,989
.قالوا بإن ليس لديهم خياراً
.وأنا أخبرتهم عن مشاريع الأعوام العشرة

362
00:26:55,073 --> 00:26:56,783
ـ تسعة أعوام
ـ قالوا بأن ليس لديهم خياراً آخر

363
00:26:56,866 --> 00:26:59,035
.أجل، 9، أو 10، أياً كان

364
00:27:01,704 --> 00:27:03,706
.إذاً، لا بأس

365
00:27:06,042 --> 00:27:09,879
(ـ لم أفعل هكذا أمر على الهاتف، يا (آيفان
ـ لا عليك، لا عليك

366
00:27:11,339 --> 00:27:13,925
لازال سأتأكد من أن عملية الصب
.تسير على ما يرام

367
00:27:14,050 --> 00:27:18,304
.كلا، (آيفان)، إنها ليست مسألة لتفاوض

368
00:27:18,429 --> 00:27:21,599
،لقد قرروا طردك تماماً
.من هذه اللحظة

369
00:27:21,724 --> 00:27:24,561
أعلم، لقد سمعتك ولا ألومهم
على فعل ذلك، إتفقنا؟

370
00:27:24,686 --> 00:27:27,438
.لكني لا أحاول الحفاظ على وظيفتي
... أنا فقط

371
00:27:27,564 --> 00:27:30,066
.أنا فقط أريد عملية الصب أن تكون بخير غداً

372
00:27:30,191 --> 00:27:32,193
... (ـ (آيفان
ـ إستمع إلي

373
00:27:32,318 --> 00:27:35,280
،أريد عملية الصب أن تكون بخير
،ليس بسبب النقود وحسب

374
00:27:35,405 --> 00:27:38,324
أريدها أن تكون بخير لنفسي
.وللمبنى

375
00:27:38,449 --> 00:27:40,243
مفهوم؟
.ومن أجل الخرسانة

376
00:27:40,368 --> 00:27:42,620
،لا أسمح أن تضخ في المكان الخاطئ
هل فهمت؟

377
00:27:42,704 --> 00:27:47,500
الليلة وغداً، سوف أبقى على هذا النحو
.وأحرص بأن عملية صب الخرسانة تكون بخير

378
00:27:48,042 --> 00:27:50,461
آيفان)، إستمع، لقد أخبرتهم بشأن)
.مشاريع الأعوام العشرة

379
00:27:50,545 --> 00:27:52,005
ـ تباً على أعوامك العشرة
ـ إنهم لم يحظوا أياً منها

380
00:27:52,088 --> 00:27:53,715
.(إستمع إليّ، يا (غاريث

381
00:27:53,798 --> 00:27:57,302
سوف تصب الخرسانة وسأعتني
بذلك، إتفقنا؟

382
00:27:57,427 --> 00:28:00,346
،أعلم بأن لم تتبقى لي وظيفة بعد الآن
،لكني سأفعل هذا بأي حال

383
00:28:00,471 --> 00:28:04,726
.كمعروف للمبنى والخرسانة

384
00:28:06,811 --> 00:28:11,024
ـ (آيفان)، إنك تبدو مختلفاً
ـ أنا لم أتغيير

385
00:28:13,776 --> 00:28:16,529
لماذا لم تقل بأنك كنت مريضاً؟

386
00:28:16,654 --> 00:28:20,658
لأني لستُ مريضاً وسأحرص بأن
.عملية الصب ستكون بخير

387
00:28:20,783 --> 00:28:24,996
أجل، لكني سلمتُ المشروع
.إلى مدير بناء آخر

388
00:28:25,121 --> 00:28:27,749
.. آيفان)، إنه سوف يستلم من)

389
00:28:40,803 --> 00:28:42,639
كاترينا)؟)

390
00:28:42,764 --> 00:28:45,642
.هذا لم يحصل
.إني لا أصدق ذلك

391
00:28:47,560 --> 00:28:52,815
كاترينا)، إني أود الإنتقال إلى الخطوة)
.العملية القادمة

392
00:28:52,941 --> 00:28:57,528
... أنا هُنا في ظلام في غرفة نومنا
.يا إلهي، لا شيء يبدو مثل قبل

393
00:29:01,324 --> 00:29:02,825
آيفان)؟)

394
00:29:03,993 --> 00:29:07,121
.. لا يُمكنني التكلم بشكل جيد، أنا

395
00:29:10,583 --> 00:29:13,336
.كنتُ أشعر بالوحدة لأشهر

396
00:29:15,588 --> 00:29:24,764
إنها أتصلت بي وقالت بإنها حامل وستحتفظ
.بهِ لأن آخر فرصة لها لتكون سعيدة

397
00:29:26,099 --> 00:29:29,018
وبعدها أتصلت بي الليلة لتخبرني بأن
.غشاء الجنين أنثقب قبل شهرين من ولادتها

398
00:29:29,143 --> 00:29:33,398
،لقد كنتُ أود أخباركِ من قبل
،لكن غشاء الجنين أنثقب باكراً

399
00:29:33,523 --> 00:29:36,442
.لذا، يتوجب عليّ فعل هذا الآن في السيارة

400
00:29:39,487 --> 00:29:42,115
ـ كل ليلة كنت أود أخباركِ بذلك
... ـ يا إلهي، لا يُمكنني

401
00:29:42,657 --> 00:29:44,575
.لا يُمكنني التنفس بحث

402
00:29:45,201 --> 00:29:49,289
إستمعي، يا (كاترينا)، هل تعرفين ماذا
حصل لوالدي، صحيح؟

403
00:29:49,414 --> 00:29:51,249
.وكيف ذلك الداعر لم يكن بالقرب مني

404
00:29:51,374 --> 00:29:53,626
ـ إنه لم يعطيني أسم حتى
ـ كلا، إنّك متوتر

405
00:29:53,751 --> 00:29:58,256
.آيفان)، أنت من هو داعر)
.الطفل من هو داعر

406
00:29:58,339 --> 00:29:59,841
بحق السماء، يا (آيفان)، على الأقل
.تكلم بصواب

407
00:29:59,966 --> 00:30:00,967
.(إستمعي، يا (كاترينا

408
00:30:01,092 --> 00:30:05,555
كلا، سوف أعطي لأبني أسم
.وسوف يرى وجهي

409
00:30:05,680 --> 00:30:10,212
... سوف يعلم ولن يقضي حياته يُفكر
.. كما تعلمين، يُفكر بأن لا أحد

410
00:30:10,226 --> 00:30:15,023
لقد أغلقتُ الباب وأنا جالسة في الظلام
.وأنا واثقة بأنك لست أنت الذي يتكلم

411
00:30:15,148 --> 00:30:16,816
.الرجاء، لا تكن أنت من الذي يتكلم

412
00:30:16,941 --> 00:30:19,193
أعلم، كان يجب أن أقول كُل هذا
.منذُ فترة طويلة

413
00:30:19,319 --> 00:30:23,364
... أنا أيضاً
.تصرفتُ بطريقة ليست تخرج مني أبداً

414
00:30:24,407 --> 00:30:27,243
ـ أظن يجب عليّ أن أنهض
ـ (كاترينا)، أرجوكِ، لا تذهبين

415
00:30:27,368 --> 00:30:29,412
ـ عليّ أن أتقيأ مُجدداً
... ـ أرجوكِ، لا

416
00:30:48,389 --> 00:30:51,476
ـ (دونال)؟
ـ حسناً، (آيفان)؟

417
00:30:51,559 --> 00:30:54,896
هذا ليس سؤالاً، إتفقنا؟

418
00:30:55,480 --> 00:30:58,232
لكن للتو أنهيتُ الإتصال مع المصنع
،"في "ستافورد

419
00:30:58,358 --> 00:31:03,571
،"وقالوا إنهم يعرفون بخليط "سي 6
لكن لأيّ مدى يمكن تحمل "سي 5"؟

420
00:31:04,906 --> 00:31:10,286
،"بمعنى آخر، إذا شاحنة تحمل "سي 5
كم من المدى أن تتحمل؟

421
00:31:14,040 --> 00:31:16,084
هل لا تزال معي؟

422
00:31:19,420 --> 00:31:21,923
دونال)، ماذا مكتوب على اللوح الأبيض؟)

423
00:31:23,424 --> 00:31:25,218
."مكتوب "سي 6

424
00:31:25,301 --> 00:31:28,221
ما مكتوب على كُل قطعة من الأوراق
العمل وكل ورقة موقعة؟

425
00:31:28,304 --> 00:31:30,765
"ـ مكتوب "سي 6
"ـ إنها "سي 6

426
00:31:31,891 --> 00:31:33,518
وهل تعرف لماذا؟

427
00:31:34,394 --> 00:31:39,107
لأن في النهاية، عندما ينتهي بناء المبنى
.الخاص بي، سيكون طوله 55 طابق

428
00:31:39,273 --> 00:31:43,945
.وسوف تزن 2,22300 طن

429
00:31:44,070 --> 00:31:47,115
إتفقنا؟، المبنى الخاص بي سوف يغير
.مستوى المياه ويضغط على الغرانيت

430
00:31:47,615 --> 00:31:50,410
.وسوف يتم رؤيته من على بعد 20 ميل

431
00:31:50,535 --> 00:31:53,454
وعند غروب الشمس، سوف تلقي المياه
.ظلالاً على بعد ميل واحد

432
00:31:53,621 --> 00:31:58,459
الآن، إذا كانت الخرسانة في قاعدة
،المبنى الخاص بي ليست مناسبة

433
00:31:58,584 --> 00:32:02,630
.إذا حدث خطأ بنص بوصة، ستظهر الشقوق

434
00:32:02,797 --> 00:32:06,134
مفهوم؟ إذا ظهرت الشقوق، سوف
تتكاثر تدريجياً، أليس كذلك؟

435
00:32:06,300 --> 00:32:08,469
ـ والمبنى بأكمله سوف ينهار
... ـ (آيفان)، إسمع

436
00:32:08,594 --> 00:32:12,723
،)إذا أرتكبت خطأ واحد، يا (دونال
،خطأ واحد صغير

437
00:32:12,807 --> 00:32:14,934
.سوف يتحطم العالم بأكمله من حولك

438
00:32:15,059 --> 00:32:19,564
هل هذا مفهوم؟
."أخبر مصنع "ستافورد"، بإنها "سي 6

439
00:32:19,647 --> 00:32:21,607
ـ لك ذلك
ـ شكراً لك

440
00:32:30,825 --> 00:32:33,213
ـ (كات)، أرجوكِ، إستمعي
ـ مرحباً، أبي

441
00:32:33,369 --> 00:32:34,954
ـ ماذا؟
ـ أجل، نحن خاسرون بهدف واحد

442
00:32:35,079 --> 00:32:38,499
ـ هل والدتك بقربك؟
ـ اللعنة

443
00:32:38,666 --> 00:32:40,001
.أمي

444
00:32:40,168 --> 00:32:42,003
ـ (شون)، هلا ذهبت وناديت على أمي؟
ـ أنا أشاهد المباراة

445
00:32:42,128 --> 00:32:44,130
.ضربة جزاء غبية
هل تستمع إلى الراديو؟

446
00:32:44,255 --> 00:32:45,840
ـ هل هذا أبي؟
ـ كلا، كلا

447
00:32:46,007 --> 00:32:47,091
.أخبره بإنهم أحرزوا هدف

448
00:32:47,175 --> 00:32:49,635
.أبي، إنها في المرحاض، على ما أظن

449
00:32:52,513 --> 00:32:54,765
... (ـ (أيدي
ـ أجل؟

450
00:32:58,186 --> 00:32:59,687
ـ ماذا؟
ـ لا عليك، لا تقلق بشأن هذا

451
00:32:59,770 --> 00:33:03,774
لا بأس، إستمع، سأتكلم معك عندما
تهدأ الأمور، إتفقنا؟

452
00:33:03,858 --> 00:33:04,859
ـ حسناً
ـ حسناً

453
00:33:05,026 --> 00:33:07,528
ـ رائع، وداعاً، يا أبي
ـ وداعاً، يا (أيدي)، وداعاً

454
00:33:36,724 --> 00:33:38,059
.(آيفان لوك)

455
00:33:39,018 --> 00:33:42,563
مرحباً، معك الممرضة (مارغريت) من
.وحدة "سانت ماري" الأمومة

456
00:33:42,730 --> 00:33:44,148
هل كُل شيء بخير؟

457
00:33:44,232 --> 00:33:47,401
.(أنا بالقرب من (بيثان مغواير
هل هي زوجتك؟

458
00:33:48,736 --> 00:33:49,987
.أنا الوالد

459
00:33:50,071 --> 00:33:54,575
إنها مكتئبة للغاية، وكُنا نتسائل ما إذا
.هُناك أحد سيكون معها عند الولادة

460
00:33:54,659 --> 00:33:57,662
.قالت إنها ليس لديها أحد

461
00:33:57,745 --> 00:34:00,915
أجل، سأكون هُناك بعد ساعة، على
.ما أظن إذا كانت الحركة المرورية جيدة

462
00:34:01,040 --> 00:34:02,375
هل هي بخير؟

463
00:34:02,458 --> 00:34:05,670
ـ هُناك مضاعفات
ـ أي مضاعفات؟

464
00:34:05,753 --> 00:34:08,339
،مضاعفات تتعلق بالحبل السري

465
00:34:08,422 --> 00:34:13,386
وهذا يعني سوف تخضع إلى عملية جراحية
.وسيجدي الأمر نفعاً إذا كان الأب بالجوار

466
00:34:13,469 --> 00:34:15,429
ـ أأنت الوالد؟
ـ أجل، أجل

467
00:34:16,305 --> 00:34:19,392
.أنا أقود بسرعة 90 ميل بالساعة

468
00:34:21,018 --> 00:34:23,688
حسناً، أرجوك لا تقود بشكل
.متهور أو ما شابة

469
00:34:23,771 --> 00:34:27,733
.لن أفعل
.إستمعي، سأكون هناك قريباً

470
00:34:27,858 --> 00:34:31,404
.جيد، حسناً، إنها الآن من الأخصائي

471
00:34:31,487 --> 00:34:33,781
أردتُ فقط أن أتأكد بأن ثمة
.شخص ما يأتي إليها

472
00:34:33,948 --> 00:34:36,117
.حسناً، سأكون هناك

473
00:34:36,284 --> 00:34:40,621
جيد، جل ما عليك فعله هو أن
،تستخدم مدخل الطوارئ

474
00:34:40,788 --> 00:34:44,125
"ـ وأسأل عن صالة ولادة "بيلي
ـ "بيلي"؟، حسناً، سأفعل

475
00:34:44,792 --> 00:34:46,502
.إنها عاطفية للغاية

476
00:34:46,627 --> 00:34:48,547
حسناً، إنها لم تعتاد أن تكون
.عاطفية، على ما أظن

477
00:34:48,629 --> 00:34:50,798
.أظن إنها شخص طبيعي للغاية

478
00:34:52,508 --> 00:34:55,469
ـ أأنت زوجها؟
ـ أنا الوالد

479
00:34:57,096 --> 00:34:58,931
.. لا

480
00:34:59,807 --> 00:35:03,477
لا أعرفها جيداً، إن كنتِ تودين
.الحقيقة، لكن أنا قادم

481
00:35:05,021 --> 00:35:07,648
ـ إنها خائفة للغاية
ـ أتفهم ذلك

482
00:35:08,482 --> 00:35:09,984
.أنا أقود

483
00:35:24,957 --> 00:35:26,500
.(أجل، (دونال

484
00:35:26,667 --> 00:35:30,004
حسناً، لقد تفقدتُ المضخات الـ 12 كلها
.بنفسي وجميعها تسير على ما يرام

485
00:35:30,171 --> 00:35:34,008
ـ جيد، هل أختبرتها بـ "سي 6"؟
"ـ أجل، إني أرى فقط "سي 6

486
00:35:34,133 --> 00:35:36,969
ـ وهل أتصلت بجميع المصانع؟
ـ أجل

487
00:35:37,053 --> 00:35:39,573
وكما تعلم، إنهم أرهقوني للغاية
.من أجل التدقيق

488
00:35:39,639 --> 00:35:41,849
ممتاز، وهل شاحناتهم جاهزة
لتحميل الخليط؟

489
00:35:42,016 --> 00:35:46,937
أجل، لقد حصيتُ ووبختُ كل رد
،من أزعجك وأغضبك

490
00:35:47,938 --> 00:35:53,444
ـ وكان حجم الخرسانة 6،500 متر مربع
ـ حسناً، وماذا عن المانع؟

491
00:35:53,527 --> 00:35:56,030
،المانع في الموقع تماماً
.جاهز ليكون في الشاحنات

492
00:35:56,197 --> 00:35:59,533
ـ جيد، الآن، هل لديك قلم حبر؟
ـ لدي قلم رصاص

493
00:36:00,534 --> 00:36:04,330
ـ حسناً، أحضر قلم حبر
ـ حسناً، لك ذلك

494
00:36:04,455 --> 00:36:07,708
جيد، الآن، في الدرج الأعلى على
،جانبك الأيمن

495
00:36:07,875 --> 00:36:10,961
.فوق المبردة، سوف تجد ملفي

496
00:36:11,045 --> 00:36:14,340
.أحضره، سيكون كتابك المقدس الليلة

497
00:36:14,465 --> 00:36:15,966
.حسناً

498
00:36:16,842 --> 00:36:19,679
ـ لا أرى أيّ ملف
ـ أجل، إنه هُناك

499
00:36:19,804 --> 00:36:22,204
إنه فيه كُل شيء الذي سوف
.تحتاجه هُناك

500
00:36:22,223 --> 00:36:26,477
إتفقنا؟ جميع الأرقام والتواقيع وحواجز الطرق
.التي قد تثبتها عندما تتعرض لك الشرطة

501
00:36:26,560 --> 00:36:28,896
.الآن، إنه في الدرج فوق المبردة

502
00:36:29,063 --> 00:36:31,691
.حسناً، لقد أخذوا الهنغاريين تلك المبردة

503
00:36:31,816 --> 00:36:33,317
هل تظن إنهم سوف يستعلمونا
للتبريد؟

504
00:36:33,401 --> 00:36:35,569
دونال)، هل تعرف الدرج الذي)
أنا أقصده، صحيح؟

505
00:36:35,695 --> 00:36:37,238
.إنه ليس هنا
.لقد تفقدتُ جميع الأدراج

506
00:36:37,405 --> 00:36:38,572
... حسناً، إنه

507
00:36:39,699 --> 00:36:40,950
.تباً

508
00:36:41,867 --> 00:36:43,869
ماذا؟
ماذا؟

509
00:36:43,994 --> 00:36:46,497
ـ أغرب عني
ـ ماذا؟ أنا؟

510
00:36:46,580 --> 00:36:48,916
.كلا، ليس أنت، إنه هُنا بحوزتي
!سُحقاً

511
00:36:49,583 --> 00:36:53,129
،جميع الأشياء التي سوف تحتاجها
.أملكها أنا هُنا في سيارتي

512
00:36:56,841 --> 00:36:58,926
.. حسناً، لم

513
00:36:59,051 --> 00:37:00,886
أتعلم، يا (آيفان)، خلال 10 الأعوام
،التي عرفتك بها

514
00:37:01,011 --> 00:37:04,098
.لم أعلم إنّك في حالة مزرية كهذه

515
00:37:04,223 --> 00:37:05,766
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

516
00:37:05,933 --> 00:37:07,435
... (حسناً، (دونال

517
00:37:08,936 --> 00:37:10,604
هلا تمنحني بعض الوقت للتفكير؟

518
00:37:12,231 --> 00:37:13,607
!تباً

519
00:37:34,628 --> 00:37:38,174
ـ أأنت بخير؟
ـ بخير؟ بخير؟

520
00:37:38,257 --> 00:37:40,050
.. كات)، أرجوكِ، إستمعي لما سوف أقوله)

521
00:37:40,134 --> 00:37:42,887
،من بين جميع الأمور في العالم
!لم أخالك بأنك ستفعل هذا

522
00:37:42,970 --> 00:37:45,806
ـ (كاترينا)، لا تدعي الأولاد يسمعون
ـ لقد ضاجعت فتاة

523
00:37:45,973 --> 00:37:48,684
ـ أهدئي، أهدئي
ـ لقد ضاجعتها وبعد ذلك ضاجعتني

524
00:37:48,809 --> 00:37:50,209
.لقد تفقدتُ مذكراتي وتأكدتُ

525
00:37:50,311 --> 00:37:52,146
إني أتذكر عندما كنت ترجع إلى المنزل
،من "كرويدون" في تلك العطلة

526
00:37:52,271 --> 00:37:54,106
.وكنت تحظى بتلك الإبتسامة الغبية على وجهك

527
00:37:54,190 --> 00:37:55,710
.كانت بسب المبنى، لقد كنتُ سعيداً

528
00:37:55,775 --> 00:37:58,986
ـ وأنا أجلس في الظلام
ـ لقد كانت مرة

529
00:37:59,153 --> 00:38:00,404
!مرة

530
00:38:00,488 --> 00:38:03,157
الإختلاف بين مرة وبدون مرة
.هو العالم بأكمله

531
00:38:03,282 --> 00:38:06,994
الأختلاف بين مرة وبدون مرة هو
.الفرق بين الخير والشر

532
00:38:07,161 --> 00:38:09,622
ـ أعرف ذلك
ـ إنك لا تعرف

533
00:38:09,705 --> 00:38:11,332
ـ أعرف
ـ كلا، لا تعرف أيّ شيء

534
00:38:11,457 --> 00:38:12,833
.أعرف

535
00:38:13,000 --> 00:38:15,669
أجل، لقد كنت تحظى بتلك
.التكشيرة الغبية في تلك الليلة

536
00:38:15,836 --> 00:38:18,464
.لقد كانت بسبب العمل
.إنها تتعلق بالمبنى

537
00:38:18,589 --> 00:38:21,509
ـ لقد ضاجعت فتاة
ـ لقد كانت ليلة غريبة

538
00:38:21,634 --> 00:38:24,345
إنها لم تكن فكرة سيئة في أي
.عقل أحد

539
00:38:24,470 --> 00:38:27,848
ـ لقد كنت تحظى بتلك الإبتسامة اللعينة
ـ لم تكن كذلك

540
00:38:27,973 --> 00:38:29,725
.أجل، كأنك ربحت شيئاً

541
00:38:29,850 --> 00:38:32,478
أتذكر عندما تبتسم وتضع معطفك
.على السلالم

542
00:38:32,603 --> 00:38:34,355
.حسبتُ إنك كسبت شيئاً

543
00:38:34,480 --> 00:38:36,857
.كنتُ أحاول أن أكون طبيعياً

544
00:38:38,442 --> 00:38:40,861
.لا يُمكنني تذكر ذلك
.إسمعي، لقد كنت مشغول بالمبنى

545
00:38:40,986 --> 00:38:44,490
.وذلك الشيء الذي يتعلق بالطفل
هل تظن إنها ستحظى بطفل؟

546
00:38:44,615 --> 00:38:48,118
.أجل، إنها ستحظى بطفل الليلة

547
00:38:48,202 --> 00:38:49,203
حقاً؟

548
00:38:51,330 --> 00:38:54,416
.أنسى هذا، إنك مهرج

549
00:38:55,459 --> 00:38:58,212
.أنسى هذا، إنك مهرج غبي

550
00:38:58,379 --> 00:38:59,630
هل تظن إنه طفلك؟

551
00:38:59,713 --> 00:39:01,882
لماذا قد يكون طفلك إذا هي
تظاجع الجميع؟

552
00:39:02,007 --> 00:39:03,384
.إنها ليست كذلك

553
00:39:03,509 --> 00:39:05,970
.إذا ضاجعتك، فإنها تضاجع الجميع

554
00:39:06,053 --> 00:39:09,640
.إنها ليست كذلك
.إنها تخلت عن كُل شيء

555
00:39:12,726 --> 00:39:16,981
لا يُمكنني التصديق إنه أنا وأنت
.نتكلم عن شخص آخر

556
00:39:19,066 --> 00:39:22,194
.كأن شخص أقتحم المنزل
... أنا فقط

557
00:39:26,323 --> 00:39:27,449
... لا يُمكنني

558
00:39:27,533 --> 00:39:30,786
.أود التكلم بشأن الخطوة العملية القادمة

559
00:39:33,914 --> 00:39:36,417
هل قلت إنها ليست كذلك؟

560
00:39:36,584 --> 00:39:38,586
لقد كنت معها لية واحدة
وتعرفها؟

561
00:39:38,711 --> 00:39:40,546
.لديك مكالمة في الإنتظار

562
00:39:41,755 --> 00:39:44,258
.إنها ليست كذلك
.إنها ليس كذلك منذُ أعوام

563
00:39:44,425 --> 00:39:46,594
مفهوم؟
.بعد ذلك أصيبت بالحزن

564
00:39:48,929 --> 00:39:50,514
هل قلت حزن؟

565
00:40:00,733 --> 00:40:03,944
ـ أجل؟
ـ أظن أنفصل الخط بيننا

566
00:40:04,069 --> 00:40:07,114
.تباً
.حسناً، أجل، الملف بحوزتي هُنا

567
00:40:09,450 --> 00:40:11,285
.أنتظر لحظة

568
00:40:14,455 --> 00:40:16,415
حسناً, الملف بحوزتي

569
00:40:16,540 --> 00:40:20,294
.حسناً -
.سأعطيك بعض المعلومات علي الهاتف -

570
00:40:20,419 --> 00:40:22,922
و أنت ستقوم بتدوينها. إتفقنا ؟

571
00:40:23,547 --> 00:40:24,673
,حسناً

572
00:40:24,757 --> 00:40:27,801
(دونال) هل تحتسي شيئاً ؟
ما الذي شربته ؟

573
00:40:29,762 --> 00:40:32,014
.زجاجة لطيفه من الصودا

574
00:40:35,142 --> 00:40:38,437
حسناً, أُريدك ان تتحدث مع الضابط المسؤول
."بمركز شرطة "بيلمونت

575
00:40:38,562 --> 00:40:42,066
لتتأكد من نقاط الاغلاق في الصباح, إتفقنا ؟

576
00:40:42,149 --> 00:40:44,276
هل لا زال القلم بيدك ؟

577
00:40:45,194 --> 00:40:47,613
.أجل -
,حسناً -

578
00:40:47,738 --> 00:40:50,783
و ها هي الطرق التي اتفقنا مع المجلس

579
00:40:50,866 --> 00:40:54,870
.علي إغلاقها طوال مدة الإنهمار

580
00:40:54,995 --> 00:40:58,374
.إبتداً من الـخامسه فجراً إلى منتصف النهار

581
00:40:59,249 --> 00:41:00,668
.حسناً, إتفقنا

582
00:41:01,502 --> 00:41:05,839
طريق "كرسنت" بين القوس الأخضر
."و "كليرمونت

583
00:41:06,006 --> 00:41:07,591
طريق "كرسنت" بين القوس الأخضر
."و "كليرمونت

584
00:41:07,675 --> 00:41:12,346
.طريق "بلانت تري" من الجهة الجنوبيه فقط -
.طريق "بلانت تري" من الجهة الجنوبيه فقط. حسناً -

585
00:41:12,471 --> 00:41:16,183
."و طريق (فالي) إلى طريق مزرعة "باركلاند

586
00:41:16,350 --> 00:41:18,852
.حسناً, أجل -
.و لكن سنقوم بتشغيلها -

587
00:41:19,019 --> 00:41:20,020
.أجل, لك ذلك

588
00:41:20,145 --> 00:41:23,023
...ستحتاج إلى رقم الترخيص 750

589
00:41:23,190 --> 00:41:26,819
750 -
فاصلة "دي.في". إتفقنا ؟ -

590
00:41:26,902 --> 00:41:29,279
فاصلة "دي.في" حسناً, تلقيت ذلك

591
00:41:29,363 --> 00:41:33,200
جيد. (دونال) ؟
هل تحتسي الصودا التى حقاً ؟

592
00:41:33,367 --> 00:41:34,868
.بالفعل

593
00:41:34,994 --> 00:41:39,039
.لان اذا كانت خَمر وسأعرف ذلك

594
00:41:39,164 --> 00:41:41,875
.سوف أقطع ساقيك بمنشار ساو
<font color=#FF8040>"ساو = فيلم ساو"</font>

595
00:41:42,042 --> 00:41:45,045
حــقــاً ؟ بالفعل
.الآن اسمعني (آيفان)

596
00:41:45,212 --> 00:41:47,214
أنت لست بحاجه لتتكلم معي
بهذا الاسلوب, إتفقنا ؟

597
00:41:47,381 --> 00:41:50,134
...لأن لدي ستة مكالمات أمامي

598
00:41:50,217 --> 00:41:52,803
.من (غاريث) وأعرف محتواها

599
00:41:52,886 --> 00:41:54,555
.و ما سيخبرني به في تلك المكالمة

600
00:41:54,680 --> 00:41:56,807
...و لكني وافقت علي ألا اتحدث مع (غاريث)

601
00:41:56,890 --> 00:42:00,686
لأني مُجهد جداً بسبب عمل غداً

602
00:42:00,811 --> 00:42:05,399
و لا أُريده أن يعطيني درس طفولياً لأبد العمل
.من جديد

603
00:42:05,524 --> 00:42:10,029
لذا, حتي شروق الشمس الصوت
.الوحيد الذي سأسمعه هو صوتك

604
00:42:10,154 --> 00:42:12,865
.و لكن إسمع هذا لا تقم بإخافتي

605
00:42:12,948 --> 00:42:13,949
إتفقنا ؟ -
<i>لديك مكالمة بإنتظارك -</i>

606
00:42:14,074 --> 00:42:16,910
.ليس لديك صلاحيات لتقم بتهديدي

607
00:42:17,036 --> 00:42:19,413
إياك و إن تهديدني

608
00:42:20,748 --> 00:42:23,375
لذلك, أتشرب خَمراً ؟

609
00:42:25,044 --> 00:42:28,255
.و إن كان خَمراً. علبة صغيرة منه

610
00:42:28,422 --> 00:42:30,257
.تناول شيئاً

611
00:42:31,842 --> 00:42:34,887
أتعرف ماذا ؟
.لستُ جائعاً في هذه اللحظه

612
00:42:37,973 --> 00:42:40,893
حسناً, الآن دعني أتحدث مع الضابط المسؤول
.حول نقاط الإغلاق اللعينة

613
00:42:40,976 --> 00:42:42,019
.و أتأكد من إغلاقها

614
00:42:42,102 --> 00:42:43,937
و سأعاود الأتصال بك مجدداً من أجل
.المستجدات

615
00:42:44,104 --> 00:42:45,856
.وداعاً

616
00:42:53,489 --> 00:42:54,490
.تـبـاً

617
00:43:02,414 --> 00:43:03,457
.صحيح

618
00:43:04,291 --> 00:43:05,292
.(آيفان لوك) يتكلم

619
00:43:06,126 --> 00:43:07,961
.يقولون هُناك إلتواء

620
00:43:08,879 --> 00:43:10,214
مــاذا ؟

621
00:43:11,799 --> 00:43:14,426
.حول رقبته يشبه حبل المشنقة

622
00:43:14,510 --> 00:43:18,430
.حسناً, أنتِ في المكان الصحيح صدقيني

623
00:43:18,514 --> 00:43:21,642
.سمحوا لي بدقيقة واحده لأتصل بكِ

624
00:43:28,232 --> 00:43:31,110
متي ستصل ؟ -
بعد خمس وأربعون دقيقة -

625
00:43:31,235 --> 00:43:35,614
أنا خارج طريق نورثامبتون
.و لا يوجد ازدحام

626
00:43:35,739 --> 00:43:38,992
.الأمر يشبه إنتظار الالهه

627
00:43:41,328 --> 00:43:43,747
.آسفه, أنت رجل جاد

628
00:43:44,498 --> 00:43:46,917
.لست قارئاً و لا متحدثاً

629
00:43:47,000 --> 00:43:49,336
مقاول مرح, أليس كذلك ؟

630
00:43:51,547 --> 00:43:54,299
.من الغريب شخص مثلك لا يشبهني

631
00:43:54,424 --> 00:43:57,928
.كل الاشياء التى أحبها لا تعني لك شيء

632
00:43:58,011 --> 00:44:02,015
.الأمر المهم أن تَلدِي الطفل

633
00:44:02,724 --> 00:44:06,687
.حسناً, إليك هذا سألد ولاده قيصرية

634
00:44:08,480 --> 00:44:11,191
حسناً, من صوتكِ سيستخدمون المخدر
أليس كذلك ؟

635
00:44:12,776 --> 00:44:15,112
.أجل. يظنوا إنهم اضطروا لشق بطني

636
00:44:15,195 --> 00:44:17,698
.لاني كبيرة علي الولادة الطبيعية

637
00:44:17,823 --> 00:44:21,493
.لا بــأس هذا أمر روتيني. لا عليك

638
00:44:21,869 --> 00:44:23,745
.إنه أفضل في الحقيقة

639
00:44:23,829 --> 00:44:26,081
أفضل" ؟ حقاً ؟"

640
00:44:26,206 --> 00:44:29,001
.أجل. الطريق سالك

641
00:44:29,793 --> 00:44:31,545
.إنهم يأخذون الدم

642
00:44:31,712 --> 00:44:33,130
.حسناً. إفعلِ ما يقولون

643
00:44:34,381 --> 00:44:36,550
.و أحدهم يستمر بفتح النافذة

644
00:44:36,675 --> 00:44:38,552
.إخبريهم إنكِ تشعرين بالبرد

645
00:44:39,553 --> 00:44:43,307
أنهم يتحدثون بجواري. أُريد شخصاً يتكلم
.بالنيابة عنكِ

646
00:44:43,390 --> 00:44:47,102
.يقولون أن الحبل السُري ملتف حول رقبه الجنين

647
00:44:47,227 --> 00:44:51,398
شريان الحياة و حبل المشنقة. إنه مضحك
أليس كذلك ؟

648
00:44:51,523 --> 00:44:53,609
(بيثان)...(بيثان)

649
00:44:55,903 --> 00:44:57,196
(بيثان) ؟

650
00:44:58,864 --> 00:45:00,407
.ربـــــاه

651
00:45:03,702 --> 00:45:05,329
أتظن أن كل هذا مقدراً . أليس كذلك يا أبي ؟

652
00:45:06,455 --> 00:45:10,250
.بصمات أصابعك القذرة تُغطِيني

653
00:45:10,417 --> 00:45:14,546
.توقعت حدوث هذا لان ذلك حصاد ما زرعته

654
00:45:14,630 --> 00:45:16,423
.حسناً, دعني أُخبِرك

655
00:45:17,341 --> 00:45:21,929
آىّ موقف تُواجه يمكنك أن تخرج
.منه بإيجابيات

656
00:45:22,888 --> 00:45:25,265
.مثل الجبس و الطوب

657
00:45:26,725 --> 00:45:30,604
.لن تعرف ابداً ايها الاخرق الكسول

658
00:45:30,771 --> 00:45:32,439
و لكنك تعرف ذلك ؟
.يمكنك أخذ أىّ موقف

659
00:45:32,522 --> 00:45:34,274
و تستطيع رسم دائره حولها

660
00:45:34,399 --> 00:45:36,443
.و من ثم تجد الحلول

661
00:45:36,610 --> 00:45:38,779
.لا تهرب بعيداً و حَسب

662
00:45:38,904 --> 00:45:42,741
..كـلا, لا تجلس في حانــه في مكان مــا

663
00:45:42,866 --> 00:45:45,953
.متعمداً السعاده إيها المسخ

664
00:45:46,119 --> 00:45:49,122
يمكنني أن أتي إليك مجرفه صدقني
يمكنني ذلك

665
00:45:49,248 --> 00:45:55,251
و أخرجك من قبرك و سيكون الجحيم
سعيداً لإنه تخلص مِنك

666
00:45:55,462 --> 00:45:57,673
أتعرف ماذا ؟
.يمكنني الذهاب إلى الطريق السريع

667
00:45:57,798 --> 00:46:00,467
و أتوجه نحو دوفر أو اي مكان مــا أهرب
.من هذه المعضلة

668
00:46:00,634 --> 00:46:04,930
"و أجني المال و أعمل بــ"كروسريل

669
00:46:05,055 --> 00:46:09,975
سيمنحوك 500$ لجرف قاذورات اشخاص
.مثــلك

670
00:46:11,645 --> 00:46:15,274
.كلا, سأتجه نحو أسوء مكان بالنسبه إلى

671
00:46:15,399 --> 00:46:20,862
أسوء مكان في الأرض بالنسبه إلى
...و حتي تلك المرأة

672
00:46:22,656 --> 00:46:27,202
.تبدو حزينه و وحيدة ومنعزله عن الحياة

673
00:46:27,327 --> 00:46:30,455
أشعر بالأسف حيالها

674
00:46:30,580 --> 00:46:32,582
أشعر بالأسف حيالها

675
00:46:34,626 --> 00:46:37,296
لذا, كيف يكون ذلك الإختلاف بين الشر و الخير ؟

676
00:46:54,229 --> 00:46:56,481
أجل

677
00:46:56,606 --> 00:46:59,026
,أجل, لقد كان ذلك مذهلاً
أتسمعني يا أبي ؟

678
00:46:59,192 --> 00:47:01,528
هدفان لهدف. لقد سجلنا هدفان في ثلاثه دقائق

679
00:47:01,653 --> 00:47:03,697
.أبي ينبغي أن تتابع المبارة بالراديو
.إنها ممتعة

680
00:47:03,864 --> 00:47:07,743
هل والدتك بجوارك ؟ -
كلا, أنها بالحمام بالأعلي -

681
00:47:07,868 --> 00:47:09,161
.لقد أمضت وقتاً طويلاً هُناك

682
00:47:09,244 --> 00:47:11,121
أردت قميص الفرق و لكنها لم تشاهد المبارة

683
00:47:11,204 --> 00:47:12,247
أتُريد مني أن أناديها لك ؟

684
00:47:14,708 --> 00:47:18,462
.كلا, دعها فحسب. إنها بخير

685
00:47:18,545 --> 00:47:20,255
.أذهب. أتمني لك مُشاهدة مُمتعة

686
00:47:20,380 --> 00:47:23,717
أننا نتقدم بهدفين, يا أبي
لماذا لم تبدو متحمساً ؟

687
00:47:25,844 --> 00:47:29,348
.أنا متحمس بداخلي يا ( إيدي)

688
00:47:29,473 --> 00:47:31,892
...أنا أقود الان و

689
00:47:56,750 --> 00:47:57,918
.هــيــا

690
00:48:03,924 --> 00:48:05,425
.أرجوك

691
00:48:07,928 --> 00:48:10,722
.أجب علي الهاتف أرجوك

692
00:48:10,806 --> 00:48:13,934
مكتب العميل -
أهلاً أيها المسؤول (ديفيد) ؟ -

693
00:48:14,059 --> 00:48:15,227
تكلم -
أجل -

694
00:48:15,310 --> 00:48:17,771
"أنا (آيفان لوك) من مشروع "بارك

695
00:48:17,896 --> 00:48:21,775
كُنت أتسأل اذا أتصل أحدهم بخصوص
.نقاط الإغلاق

696
00:48:23,026 --> 00:48:25,320
...أجل, لقد أتصل رجل أيرلندي وقال إنه يمتلك

697
00:48:25,445 --> 00:48:29,699
.جيد, لقد اتصلت لأتأكد علي كُل النقاط

698
00:48:30,450 --> 00:48:31,785
أنتظر لحظه

699
00:48:33,286 --> 00:48:35,747
...كلا, هُناك مُشكلة

700
00:48:35,831 --> 00:48:37,499
مع نقطة فالي -
ماذا ؟

701
00:48:37,582 --> 00:48:39,876
.هُناك مشكلة مع نقطة فالي

702
00:48:39,960 --> 00:48:40,961
.تباً

703
00:48:41,044 --> 00:48:43,255
المستشار شَك حول ترخيص تلك النقطة

704
00:48:43,338 --> 00:48:44,714
تــبــاً -
...إذاً -

705
00:48:44,798 --> 00:48:46,466
.لقد كُنت سأتصل بهم في الصباح

706
00:48:46,591 --> 00:48:49,136
.حسناً, ذلك متأخر جداً -
.أنا آسف -

707
00:48:49,302 --> 00:48:53,140
يجب أن نتحكم بدخول و خروج السيارت
.من الجهه الجنوبية

708
00:48:53,265 --> 00:48:55,100
.حسناً. أنا آسف سيد (لوك)

709
00:48:55,225 --> 00:48:57,227
.عليك أن تتكلم مع المُستشار

710
00:48:57,310 --> 00:48:59,479
.و لكن الساعه التاسعة الآن -
.أجل -

711
00:48:59,646 --> 00:49:01,982
حسناً, مكتب المُستشار مغلق الآن
أليس كذلك ؟

712
00:49:03,233 --> 00:49:07,362
صحيح, و أستطيع التصريح لك بدون
.توقيع المُستشار

713
00:49:07,487 --> 00:49:09,489
.حسناً. كلا, أتفهم ذلك

714
00:49:09,656 --> 00:49:11,324
سأتصل بك, إلى متي ستعمل ؟

715
00:49:11,491 --> 00:49:12,492
<font color=#FF8040><i>هُناك مكالمة بإنتظارك</i></font>

716
00:49:12,617 --> 00:49:14,661
.حسناً, أمامُك خمس وعشرون دقيقة

717
00:49:14,828 --> 00:49:18,248
حسناً, إسمع سأتصل بك ؟
.بالطبع سأتصل بك

718
00:49:21,835 --> 00:49:25,005
.(آيفان) هُناك مُشكلة بنقاط الإغلاق

719
00:49:25,130 --> 00:49:26,673
.أعلم , أعمل على حل الأمر الآن

720
00:49:26,840 --> 00:49:29,968
الآن, أُريدك أن تتحقق من الإغلاق

721
00:49:30,093 --> 00:49:31,386
.و تجعلهم يوقعون علي ذلك

722
00:49:31,511 --> 00:49:33,597
.كلا, لقد غادر مسؤولين الإغلاق

723
00:49:34,347 --> 00:49:36,808
رغم ذلك, عليك أن تتحق من حديد التسليح
أليس كذلك ؟

724
00:49:36,892 --> 00:49:39,311
.أذهب و أفعلها الآن و خُذ معك المجرفة

725
00:49:39,394 --> 00:49:42,022
و مقياس الضغط و المصباح اليدوي
.و أدخلهم في الفتحات

726
00:49:42,147 --> 00:49:43,982
ربــــاه -
أنا أعني ذلك -

727
00:49:45,025 --> 00:49:48,403
حسناً, اذا كان ذلك يمنعني من الشرب
.فـتـبـاً لـه

728
00:49:48,528 --> 00:49:52,032
.أسمعني آمل أن يوقفك ضميرك من الشرب

729
00:49:52,157 --> 00:49:56,203
لابُد من التحقق من الإغلاق تولي الأمر

730
00:50:05,712 --> 00:50:08,256
مرحباً -
إنه أنا والدك -

731
00:50:09,216 --> 00:50:12,052
أبي, لا أصدق أنك لم تُتابع المبارة
.أننا متقدمون بهدفان المبارة مذهلة

732
00:50:12,219 --> 00:50:14,221
أعرف (شون)

733
00:50:15,847 --> 00:50:16,973
.آسف

734
00:50:17,057 --> 00:50:18,808
.(شون) أريدك أن تسدي لي معروفاً

735
00:50:18,892 --> 00:50:21,394
...هُناك -
<font color=#FF8040><i>هُناك مكالمة بإنتظارك -</i></font>

736
00:50:21,520 --> 00:50:23,730
.حدث أمر في العمل و أريد ان أتحدث مع شخص

737
00:50:23,855 --> 00:50:27,359
في معطفي الازرق الذي بالمطبخ يوجد
...به دفتر مُلاحظات

738
00:50:27,442 --> 00:50:29,653
يوجد فيه رقم شخص يُدعي (كاسيدي)

739
00:50:29,736 --> 00:50:33,406
الذي يعتبر مستشاراً لمكتب العمل أحتاج
إلي رقمة

740
00:50:33,573 --> 00:50:36,243
لما لا تسأل أمي ؟ -
من فضلك (شون) -

741
00:50:36,368 --> 00:50:37,911
أرسل لي رقمة

742
00:50:38,036 --> 00:50:41,206
.(كاسيدي) الأمر ضروري

743
00:50:41,331 --> 00:50:42,832
أبي, هل أمي بخير ؟

744
00:50:44,084 --> 00:50:47,087
.إنها لم تشاهد معنا الشوط الثاني

745
00:50:48,213 --> 00:50:54,302
(شون) في الصباح سأخبرك بكل شيء, إتفقنا ؟

746
00:50:55,428 --> 00:50:58,890
الآن أحضر لي رقم (كاسيدي)

747
00:51:08,608 --> 00:51:11,736
مرحباً أيمكنني التحد إلى (آيفان لوك) ؟ -
أجل, معك (آيفان) -

748
00:51:11,861 --> 00:51:15,282
معك دكتور (هولو غولو) أخصائي
"النساء التوليد من مستشفي "ماري

749
00:51:15,448 --> 00:51:17,284
<font color=#FF8040><i>هُناك مكالمة بإنتظارك -</i></font>
لدينا (بيثان مغواير) هُنــا -

750
00:51:17,409 --> 00:51:20,245
قامت بإعطائنا هذا الرقم في حالة الطوارئ

751
00:51:20,370 --> 00:51:22,622
هل أنت من أقاربها ؟ -
ما الذي حدث ؟ -

752
00:51:22,747 --> 00:51:24,583
أنا أسف. هل أنت من أقاربها ؟

753
00:51:24,708 --> 00:51:27,460
أنا الأب -
عذراً, أنتظر لحظة -

754
00:51:29,462 --> 00:51:31,339
سأتعامل مع هذا

755
00:51:32,132 --> 00:51:34,301
..سيد (لوك) لدينا مشكله هُنا

756
00:51:34,426 --> 00:51:36,970
.لقد ألتف الحبل السُري حول رقبه الجنين

757
00:51:37,137 --> 00:51:39,514
.أجل, أعلم ذلك -
.و الطفل يتألم بشدة -

758
00:51:39,639 --> 00:51:41,474
.و أنتم ستقوم بأجراء عملية قيصرية

759
00:51:41,641 --> 00:51:45,228
أجل, ولكن سيدة (مغواير) تُريد منا
إنتظارك

760
00:51:45,770 --> 00:51:48,898
و إنها تتألم و لكنها صامدة

761
00:51:48,982 --> 00:51:52,027
أسمع, أننا بحاجه إلى تعاونها معنا
.لذلك تحدث معاها

762
00:51:52,152 --> 00:51:54,487
.بالطبع ضعها علي الهاتف

763
00:51:54,654 --> 00:51:57,157
.شكراً جزيلاً. أنتظر لحظة

764
00:51:59,659 --> 00:52:01,411
(بيثان) ؟ -
يريدون إجراء العملية الآن -

765
00:52:01,494 --> 00:52:04,539
.حسناً, دعيهم يفعلونها

766
00:52:04,664 --> 00:52:07,751
...لا يهم أن أكون متواجداً لحظة العملية

767
00:52:07,834 --> 00:52:10,170
.لانني سأكون هُناك في الصباح

768
00:52:10,253 --> 00:52:12,839
قبل الصباح حقيقتاً, وسيكون نفس الطفل

769
00:52:12,964 --> 00:52:14,549
أين أنت ؟
...أنا بالطريق "لوتن" السريع -

770
00:52:15,133 --> 00:52:18,678
أسمعيني الآن دعيهم يقومون
.بأجراء العملية

771
00:52:19,679 --> 00:52:21,139
<b><font color=#FFFF00>.تــبــاً لـك</font></b>

772
00:52:23,266 --> 00:52:25,852
.(آيفان) أتعلم بإني اخبرتهم بأنها ليلة عادية

773
00:52:26,019 --> 00:52:29,147
أخبرتهم بخصوص الغرفة و شعوري بالحزن

774
00:52:29,272 --> 00:52:30,523
.أجل -
...و لكن المُمرضه قالت -

775
00:52:30,649 --> 00:52:33,860
<font color=#00FFFF>" أذا كان سيقطع كُل هذه المسافة يجب يحمل بعض المشاعر "</font>

776
00:52:33,943 --> 00:52:35,945
لو كانت ليلة عابرة وأصبحت حبلي -
أنتِ تتألمين -

777
00:52:36,029 --> 00:52:37,030
...إنه القدر

778
00:52:37,989 --> 00:52:40,659
أخبرتهم بأني أحبك حتي وأن كانت ليلة
عابرة

779
00:52:40,784 --> 00:52:42,535
حسناً, لست بحاجه لقول ذلك

780
00:52:42,661 --> 00:52:44,829
و سكون طفلنا -
أجل -

781
00:52:46,164 --> 00:52:48,166
كم تبعد ؟

782
00:52:49,084 --> 00:52:50,377
(بيثان)

783
00:52:50,502 --> 00:52:53,588
.لا يُمكن إيقاف الطفل الآن

784
00:52:53,713 --> 00:52:57,050
.قومي بإجراءات العملية

785
00:52:57,175 --> 00:53:01,680
أتريد مني أن أسمح لهم بشق بطني -
أجل لأن ذلك أفضل لكِ -

786
00:53:03,390 --> 00:53:06,017
.حسناً, سأفعلها لأنني أُحبك

787
00:53:06,810 --> 00:53:08,603
حسناً

788
00:53:10,230 --> 00:53:12,732
أيمكنك أن ترد على و لو لمرة ؟

789
00:53:12,899 --> 00:53:15,902
كلا, ... لا أستطيع

790
00:53:17,487 --> 00:53:20,907
.سأصلك حسب ظروف الطريق

791
00:53:38,341 --> 00:53:41,761
(آيفان) لقد عثرت علي (شون) لتو
.يبحث بجيوبك

792
00:53:41,928 --> 00:53:45,098
قال أنك طلبت منة أن يحضر لك رقماً -
.أجل -

793
00:53:45,265 --> 00:53:48,643
أفي هذه اللحظة تحتاج إلى رقم هاتف ؟

794
00:53:48,768 --> 00:53:53,606
أعرف بأن ذلك سيئاً ولكني بحاجة
.لتأكد من نقاط الإغلاق

795
00:53:53,732 --> 00:53:58,445
.غداً ستكون هناك عملية كُبري و تاريخية

796
00:53:58,570 --> 00:54:02,615
إنها أكبر عملية بأوربــا -
أتستمع لنفسك (آيفان) -

797
00:54:04,868 --> 00:54:07,078
أنا في حالة سيئه هُنا وأنت تُفكر
.بالإغلاق الطُرق

798
00:54:07,162 --> 00:54:08,371
.سنتجاوز هذا الأمر

799
00:54:08,455 --> 00:54:12,041
المرأة علي الوشك الولادة
و أنت تفكر بإغلاق الطريق

800
00:54:15,044 --> 00:54:16,880
...منذ أن اخبرتني بشأن تلك المرأة

801
00:54:16,963 --> 00:54:21,134
و أنت تغيرت كثيراً لدرجة
.إني لم أعد أعرفك

802
00:54:21,301 --> 00:54:24,137
كلا, في الحقيقة قد الشخص
.الذي أعـــرفـه

803
00:54:25,263 --> 00:54:28,475
...بصامتك تملأ المطبخ

804
00:54:28,641 --> 00:54:30,310
و يجب أن أزيلهم

805
00:54:30,435 --> 00:54:33,396
.لقد نسيت الأسمنت كالعادة

806
00:54:33,480 --> 00:54:36,107
(كاترينا). أحبك

807
00:54:36,191 --> 00:54:38,318
حسناً ؟
لقد إرتكبت خطأً واحداً

808
00:54:38,443 --> 00:54:40,487
.و ليس لدي شعور تجاه تلك المرأة

809
00:54:40,653 --> 00:54:42,822
.و أنا احول تصحيح الأمر الليلة

810
00:54:42,947 --> 00:54:46,618
لأنها لوحدها و الطفل من صلبي

811
00:54:47,494 --> 00:54:51,706
و أعرف ذلك الشعور بالخروج إلى العالم
.بهذه الطريقة

812
00:54:53,500 --> 00:54:58,087
هُناك طفل قادم إلى العالو هو مِن صُلبي

813
00:54:58,171 --> 00:55:01,299
لذلك, علي إصلاح الأمر بطريق مــا -
ربــــاه -

814
00:55:04,427 --> 00:55:08,223
سأكون سعيداً لتسمعيني وأنتِ تقولين
.بأنكِ تنتظري عودتي

815
00:55:08,348 --> 00:55:11,768
.و يُمكننا التحدث عن الأمر عند عودتي

816
00:55:12,477 --> 00:55:15,188
و يُمكننا حل الأمر بطريقة ما

817
00:55:15,355 --> 00:55:21,027
آمال أن اعود إلأى المنزل غداً

818
00:55:21,152 --> 00:55:24,739
.و أتحدث للأولاد و أكون في المنزل كالعادة

819
00:55:25,490 --> 00:55:31,037
.و يُمكننا الخروج لنتحدث بهذا الشأن

820
00:55:31,162 --> 00:55:35,041
أريد أن اعرف بأنني يُمكنني العودة في
.الطريق دون الذهاب

821
00:55:37,460 --> 00:55:42,715
.أُريد أن اعرف أنني يُمكنني العودة في الصباح

822
00:55:42,882 --> 00:55:45,927
.(آيفان) دعني أسألك سؤلاً

823
00:55:47,554 --> 00:55:52,559
ألا تزال تُريد الرقم لإغلاق الطرق ؟

824
00:55:54,394 --> 00:55:55,895
.أجل

825
00:55:56,020 --> 00:55:58,106
.حسناً, وداعاً (آيفان)

826
00:56:57,248 --> 00:56:58,791
.أجل

827
00:56:58,958 --> 00:57:02,045
.أظن أنني قمت بمُبَادَرَة طيبة

828
00:57:02,128 --> 00:57:03,129
حقاً ؟

829
00:57:03,296 --> 00:57:07,425
تحصلت علي رقم المستشار الذي
يوقع علي أمر الإغلاق

830
00:57:07,550 --> 00:57:11,471
(كاسيدي) ؟ -
أجل (كاسيدي) إنه هو -

831
00:57:11,596 --> 00:57:13,139
أوجدت رقم هاتفة ؟

832
00:57:13,264 --> 00:57:15,308
.أجل وجدته علمت أنك بحاجه إليه

833
00:57:15,475 --> 00:57:17,977
أخذته لحالات الطوارئ في عشيه عيد الميلاد

834
00:57:18,102 --> 00:57:19,854
(دونال) أقمت بذلك ؟ -
.أجل -

835
00:57:19,979 --> 00:57:23,650
و ذلك بعد أن أحتسيت معه بعض الجعة
أتريد رقمه ؟

836
00:57:23,775 --> 00:57:27,153
.حسناً, أعطني الرقم

837
00:57:27,737 --> 00:57:29,614
,حسناً, حسناً, حسناً

838
00:57:29,739 --> 00:57:33,326
-07700-900...
077.. مهلاً, مهلاً -

839
00:57:33,451 --> 00:57:35,495
07700...

840
00:57:35,662 --> 00:57:41,292
-900957.
-07700-900.

841
00:57:41,376 --> 00:57:42,835
- 077. ..
-957.

842
00:57:42,961 --> 00:57:44,963
00 -
,حسناً -

843
00:57:45,088 --> 00:57:49,842
1300557.
..كلا, كلا, 957 -

844
00:57:49,968 --> 00:57:53,471
900957.

845
00:57:53,596 --> 00:57:55,890
957 هل دونتها ؟ -
كلا, حفظته شكراً -

846
00:58:01,354 --> 00:58:02,522
957.

847
00:58:06,859 --> 00:58:08,194
.ربــــاه

848
00:58:09,862 --> 00:58:12,490
أجب علي الهاتف

849
00:58:13,366 --> 00:58:14,701
أجب علي الهاتف

850
00:58:16,202 --> 00:58:18,705
مرحباً ؟ -
سيد (كاسيدي) -

851
00:58:18,871 --> 00:58:21,708
."انه (آيفان) من مشروع "بارك

852
00:58:21,833 --> 00:58:22,875
من ؟

853
00:58:23,042 --> 00:58:27,130
أنا المسؤول من موقع "كليرمونت" وإتفقنا
.علي نقاط الاغلاق

854
00:58:27,213 --> 00:58:29,882
كيف حصلت علي هذا الرقم ؟ -
.أنت من أعطاني إياه -

855
00:58:30,008 --> 00:58:32,010
أنت من أعطيتني إياه لطوارئ
في عشية عيد الميلاد

856
00:58:32,135 --> 00:58:35,555
أجل, ليس في عيد الميلاد -
ولكني احتاج إلى توقيعك -

857
00:58:35,680 --> 00:58:39,392
أنا في المطعم الهندي -
و لكن أحتاج إلى توقيعك -

858
00:58:39,559 --> 00:58:42,687
أحتاجه بشده -
أخبرتك أنا في المطعم الهندي -

859
00:58:42,812 --> 00:58:46,816
حسناً, إذا أعطيتك رقم الضابط المسؤول
"بمركز شرطه "بيلومنت

860
00:58:46,899 --> 00:58:50,319
يمكن أن تأجل الأمر متأسف -
كلا, تباً -

861
00:58:50,403 --> 00:58:52,071
كلا, أرجوك -
,كلا

862
00:58:52,238 --> 00:58:54,323
كلا, أرجوك -
يُمكن تأجيله -

863
00:58:54,407 --> 00:58:56,701
.بدون هذا ... لا يمكنني تأجيله

864
00:58:56,826 --> 00:58:59,370
سيأتي الاسمنت في الصباح -
أنا في المطع الهندي -

865
00:58:59,454 --> 00:59:01,039
أجل, أعلم أنا متأسف حقاً

866
00:59:01,164 --> 00:59:05,251
أرجوك أنا احتاج أليك لتتصل بالضابط المسؤول

867
00:59:09,255 --> 00:59:11,549
أنت (آيفان لوك) ؟ -
.أجل -

868
00:59:13,593 --> 00:59:16,095
.تَذكرتك, أنت تُدير أعمالك بإنتظام

869
00:59:16,220 --> 00:59:17,263
.أجل

870
00:59:17,430 --> 00:59:21,267
المقاول الوحيد الذي يسلمني الأوراق قبل
.الوقت المحدد

871
00:59:21,392 --> 00:59:24,604
.أجل, أنا متأسف لقد حدث أمر طارئ

872
00:59:24,771 --> 00:59:27,190
.لقد خرجت الأمور عن السيطرة

873
00:59:28,357 --> 00:59:29,776
.حسناً, حسناً

874
00:59:29,901 --> 00:59:32,195
.أعطني الرقم الملعون -

875
00:59:32,278 --> 00:59:37,408
حسناً ...07957-452

876
00:59:46,793 --> 00:59:50,421
تعلم أنني بأمكاني أن أدع الأسمنت
يذهب إلى الجحيم

877
00:59:50,505 --> 00:59:52,131
.و لكني لم أفعل

878
00:59:52,298 --> 00:59:58,221
أتعلم أبي, عندما تعود منزلاً و تقول
.بأنّك متأسف, فذلك أسوأ من الهرب بعينه

879
00:59:58,805 --> 01:00:00,348
.أجل, أنا جاد

880
01:00:00,473 --> 01:00:04,644
.كان بأمكاني طعنك من الخلف و لكن لم أفعل

881
01:00:04,769 --> 01:00:08,773
و في الحقيقة أنني قادر على
.فعل أسواء من ذلك

882
01:00:08,898 --> 01:00:11,442
. لانك كنت ضعيفاً

883
01:00:11,567 --> 01:00:15,488
.ذلك أول شئ أكتشفته

884
01:00:16,614 --> 01:00:22,411
كُل الاشياء التي كُنت أستخف بها
.في القميص الأخضر

885
01:00:22,870 --> 01:00:24,956
.تبدو بائساً

886
01:00:25,081 --> 01:00:28,584
أبي يرتدي ماذا ؟
.أحذيه رياضية

887
01:00:28,709 --> 01:00:33,673
.يرتدي نوعاً من الاحذيه الرياضية الشبابية

888
01:00:33,798 --> 01:00:35,883
.و كان شعرك متناثراً

889
01:00:36,008 --> 01:00:39,804
.لم تعد تشرب الكحول و لا تُدخن

890
01:00:39,929 --> 01:00:43,933
يفترض أن نحتفل بهذا, أهذا ما في الأمر ؟ -
نحتفل بماذا ؟ -

891
01:00:44,016 --> 01:00:45,726
.لقد كُنت في الثالثة و العشرون من عمري

892
01:00:45,852 --> 01:00:49,105
و هذا العجوز أتي من العدم

893
01:00:49,230 --> 01:00:52,692
"...و قال "خمنوا ماذا

894
01:00:53,818 --> 01:00:54,819
مــاذا ؟ -
(آيفان) -

895
01:00:54,944 --> 01:00:57,029
مــاذا ؟ -
(آيفان) نحن بمشكلة -

896
01:00:57,155 --> 01:00:58,531
مــاذا ؟

897
01:00:58,698 --> 01:01:03,578
حديد التسليح في نقط المشروح لا يُمكنه تحمل
.ريح هرة

898
01:01:03,703 --> 01:01:06,998
بسبب أولئك الاوغاد الذين قمنا بتعيينهم
.في اللحظات الاخيرة

899
01:01:07,081 --> 01:01:09,792
ما مِقدار تماسكها ؟ -
إنها بلا فائدة -

900
01:01:09,876 --> 01:01:12,086
.أنها لا تجدي نفعاً ستسقط بدفعه صغيرة

901
01:01:12,211 --> 01:01:13,588
هل من أحد هُناك ؟

902
01:01:13,713 --> 01:01:16,507
كلا, ما من أحد هُناك غادروا مبكراً
وسيعودون في السادسة صباحاً

903
01:01:20,386 --> 01:01:22,680
حسناً أتصل بالالباني -
حاولت مسبقاً -

904
01:01:22,805 --> 01:01:24,807
.انه لايستجيب. لا أحد يستجيب

905
01:01:24,891 --> 01:01:27,894
.تجري مبارة كرة قدم في هذا الوقت

906
01:01:29,520 --> 01:01:33,065
أيمكنك أن تتصل بأولادك ؟ -
.كلا, إنهم بألمانيا

907
01:01:33,232 --> 01:01:36,861
أنهم يحفرون صوامع صواريخ -
حسناً, (دونال) إليك ما عليك فعله -

908
01:01:37,904 --> 01:01:41,240
أنتطلق إلى الطريق الدائري الذي
بجانب مركز الاطفاء, اتفقنا ؟

909
01:01:41,365 --> 01:01:43,576
و ستري طاقم من العمال على
جانب الطريق

910
01:01:43,743 --> 01:01:46,621
.و أسأل عن شخص يُدعي (ستيفن) إنه بولندي

911
01:01:46,746 --> 01:01:51,209
.أعرض عليه 500$ و لأثنين من أفضل الحفارين

912
01:01:51,334 --> 01:01:53,628
.اذا قاموا بحل هذه المشكلة

913
01:01:53,753 --> 01:01:55,046
الطريق 981197 ؟

914
01:01:55,129 --> 01:01:57,131
أجل, أعرف..و لكني أعرفهم

915
01:01:57,256 --> 01:02:00,927
سيقومون بذلك مقابل المال.
.(ستيفن) هذا من أفضل العمال الذي أعرفهم

916
01:02:01,052 --> 01:02:03,763
.أخبره بأسمي. إنه مدين لي

917
01:02:07,433 --> 01:02:10,853
أيجب أن اذهب إلى هناك ؟
ألا يمكنني الاتصال بهم ؟

918
01:02:12,355 --> 01:02:14,941
(دونال) كم كأس تناولت ؟

919
01:02:16,108 --> 01:02:17,485
(دونال) ؟

920
01:02:18,527 --> 01:02:21,530
(دونال) ليس لدي رقم (ستيفن) لذلك, عليك
.أن تذهب إلى هُناك

921
01:02:21,614 --> 01:02:24,784
.سيعودن إلى منازلهم بعد نصف ساعة

922
01:02:24,951 --> 01:02:27,286
.حسناً, (آيفان) لأكون صريحاً معك

923
01:02:27,411 --> 01:02:29,080
.أنا لست ثملاً

924
01:02:30,373 --> 01:02:33,626
و لكني تناولت كمية تمنعني من القيادة

925
01:02:33,751 --> 01:02:36,295
.أذا تم إيقافي مجدداً, سأذهب إلى السجن

926
01:02:37,546 --> 01:02:39,548
و لا يُمكنني فعل ذلك

927
01:02:42,301 --> 01:02:44,428
حسناً, أذهب مشياً

928
01:02:45,554 --> 01:02:46,681
مشياً ؟ -
.أجل -

929
01:02:46,806 --> 01:02:51,477
(ستيفن) و رِجاله سيعودن لمنازلهم خلال
.نصف ساعه وفقاً لتعليمات المستشار

930
01:02:51,602 --> 01:02:54,063
لانه لايُمكنهم حرق مزيداً من الـقِيْر
بعد العاشرة مساءاً

931
01:02:54,146 --> 01:02:56,315
لذا, إذا جريت الآن, ستلحق بهم قبل
.أن يغادروا

932
01:02:56,482 --> 01:02:58,192
ما الذي تعنية بــ(أجري) ؟
.لن أذهب إلى هُناك جرياً

933
01:02:58,317 --> 01:03:00,111
.ستفعل يا (دونال)

934
01:03:00,194 --> 01:03:02,822
لا لن أفعل -
ستفعل يا (دونال) -

935
01:03:02,947 --> 01:03:05,157
.اذهب, وإلا لم يتم مشروعي

936
01:03:06,993 --> 01:03:08,452
هل جُننت ؟ -
.أجل -

937
01:03:08,577 --> 01:03:10,079
أجري ؟ لن أفعل -
.أجل لقد جُننت -

938
01:03:10,162 --> 01:03:14,500
.من هذه الليلة اصبحت مجنوناً و سأبقي كذلك

939
01:03:14,667 --> 01:03:16,502
<font color=#FF8040><i>هُناك مكالمة بإنتظارك -</i></font>
(دونال) -

940
01:03:16,627 --> 01:03:20,673
أنا أعرف صوتك الثمل -
انا لست كذلك -

941
01:03:20,798 --> 01:03:23,134
كلا, و لكن عندما تكون ثملاً تجري سريعاً
أليس كذلك ؟

942
01:03:23,217 --> 01:03:25,678
.لبُرهه يمكنك أن تجري مثل الأطفال

943
01:03:25,845 --> 01:03:28,264
.ستجري بسرعه الرياح

944
01:03:29,015 --> 01:03:31,350
سأقوم بخلع حذائي و أرتدي حذائي
.الريــاضي وأنطــلــق

945
01:03:31,475 --> 01:03:33,853
حذائي الرياضي السريع -
أجل, و ستنطلق بسرعه -

946
01:03:34,020 --> 01:03:37,189
أتريد مني أن أجري ؟ -
- .بالتأكيد, لأجل أولئك الحثالة

947
01:03:37,356 --> 01:03:39,108
.الذين لا تُهمهم حياتي أو مماتي

948
01:03:39,191 --> 01:03:44,030
كلا, أفعلها لأجل القطعه التي سنُسرقها
.لمشروعنا

949
01:03:44,196 --> 01:03:46,365
...لأجل الهواء الذي سنستبدله

950
01:03:46,532 --> 01:03:49,201
.و فوق كل ذلك من أجل الأسمنت

951
01:03:49,327 --> 01:03:51,037
.لانه لا يستحمل

952
01:03:51,203 --> 01:03:53,622
لقد جُننت حقاً

953
01:03:53,706 --> 01:03:56,375
.حسناً, ذلك يبدو وصفاً مناسباً

954
01:03:57,376 --> 01:03:58,836
.حسناً

955
01:04:00,629 --> 01:04:03,716
(آيفان) ها أنا ذاهب -
(دونال) أنت رجلٌ صالح -

956
01:04:03,841 --> 01:04:06,886
أنت رجلٌ صالح. أنطلق

957
01:04:07,887 --> 01:04:10,681
.سننجح, سأتأكد من ذلك

958
01:04:10,765 --> 01:04:12,391
ستري

959
01:04:13,017 --> 01:04:14,977
.كما, تري تأخذ الشيء بيديك

960
01:04:15,061 --> 01:04:18,898
و تصده حتي يقف مُعتدلاً

961
01:04:19,482 --> 01:04:21,776
.ألتزم بالخُطة

962
01:04:34,288 --> 01:04:36,082
<font color=#FF8040><i>مرحباً أنا (بيثان) لا يُمكنني الرد عليك
...حالياً</i></font>

963
01:04:36,207 --> 01:04:37,416
<font color=#FF8040><i>من فضلك أُترك رسالتُك</i></font>

964
01:04:38,751 --> 01:04:40,419
.(بيثان) إنه أنا

965
01:04:41,754 --> 01:04:45,091
أعلم أنهم يقومون بأجراءات العملية
...و أتصلت لأقول لكِ

966
01:04:46,717 --> 01:04:49,762
حظاً موفقاً, (بيثان)
هذا طفل جيداً لحياتكِ

967
01:04:49,887 --> 01:04:52,056
.و أنتِ تستحقين السعادة

968
01:04:57,061 --> 01:04:59,438
أتري ؟
.الحيـــاة

969
01:05:01,774 --> 01:05:04,110
أجل, عقوبة الحياة

970
01:05:05,027 --> 01:05:06,112
و أن يكن ؟

971
01:05:06,904 --> 01:05:11,909
سأفعل ما علي فعله سواء كان
.يكرهونني أو يحبونني

972
01:05:12,952 --> 01:05:14,954
.يجب أن تكون قوياً

973
01:05:15,121 --> 01:05:17,123
.ما يعتقدونه لا يفرق معي

974
01:05:18,124 --> 01:05:20,793
.لو قمت بدفنك مجدداً اليوم

975
01:05:20,918 --> 01:05:22,920
قبل أن اضع التراب علي وجهك

976
01:05:23,045 --> 01:05:25,464
"...سأقول "أنظر

977
01:05:26,090 --> 01:05:28,759
"أنظر و تعلم"

978
01:05:28,843 --> 01:05:31,637
.لقد قُدت في هذا الاتجاه

979
01:05:31,804 --> 01:05:34,723
.و سيكون هُناك طفل بإنتظاري عندما أعود

980
01:05:34,807 --> 01:05:37,143
.أجل بسبب تلك الليلة

981
01:05:37,601 --> 01:05:42,982
شيدت من زجاجتين من النبيذ
شخصاً يشعر بالوحدة

982
01:05:43,816 --> 01:05:47,111
كيف يمكنك أن تهزم مقاولاً ؟

983
01:05:56,996 --> 01:05:59,081
مرحباً أبي -
(شون) -

984
01:05:59,165 --> 01:06:02,001
لقد فُزنا -
كم النتيجة ؟ -

985
01:06:03,252 --> 01:06:05,212
-3-1.
جيد, جيد -

986
01:06:08,340 --> 01:06:09,842
.جيد

987
01:06:11,010 --> 01:06:14,180
.(كالدويل) و (روبينسون) و (كالدويل) مُجدداً

988
01:06:14,305 --> 01:06:15,681
.رائع

989
01:06:16,765 --> 01:06:18,684
هل كل شيء بخير ؟

990
01:06:19,768 --> 01:06:20,769
.أجل

991
01:06:22,271 --> 01:06:23,689
.كــلا

992
01:06:24,857 --> 01:06:28,402
أمي تبدو وكأنها رأت شبحاً قامت
بكسر بعض الاطباق

993
01:06:29,195 --> 01:06:31,197
.أجل, لقد حدث شيئاً

994
01:06:31,322 --> 01:06:33,991
.سأشرح لك فيما بعد

995
01:06:41,707 --> 01:06:43,542
.إنها بالأعلي

996
01:06:43,709 --> 01:06:45,878
.أجل, سأشرح لك فيما بعد

997
01:06:46,003 --> 01:06:48,547
عندما أصطحبك أنت و (أيدي)

998
01:06:51,800 --> 01:06:54,470
لقد شرحت الأمر لنفسي

999
01:06:55,221 --> 01:06:57,223
.لقد قالت إنك لن تعود إلى المنزل أبداً

1000
01:06:57,348 --> 01:06:59,683
.حسناً, إنها مفزوعه

1001
01:07:01,227 --> 01:07:03,062
هل ستعود إلى المنزل ؟

1002
01:07:04,063 --> 01:07:06,649
و أين سأذهب سوي المنزل ؟

1003
01:07:06,732 --> 01:07:08,901
سأخبر (أيدي) بأنك ستعود إلى المنزل ؟

1004
01:07:09,068 --> 01:07:10,569
.أنه يبكي

1005
01:07:11,362 --> 01:07:15,407
.أسمع, عندما أصل سأتصل بك

1006
01:07:17,076 --> 01:07:21,455
(سون), أخبر (أيدي) بأن كل شيء
سيكون علي ما برام

1007
01:07:21,580 --> 01:07:24,375
سأصلح هذه المشكلة أتفقنا ؟

1008
01:07:26,085 --> 01:07:28,212
لا تبدو الأمور بخير

1009
01:07:29,046 --> 01:07:31,423
.شعرت بشعور مختلف عند الشوط الثاني

1010
01:07:31,590 --> 01:07:34,760
سأصلح هذه المشكلة و ستعود
.الأمور مثل ما كانت

1011
01:07:37,221 --> 01:07:40,224
والآن أخلد للنوم -
.أجل -

1012
01:07:41,767 --> 01:07:44,895
الهدف الثالث رائعاً -
(كالدويل) ؟ -

1013
01:07:44,979 --> 01:07:49,066
لقد تخطي الحارث بمهارة -
ربــاه, (كالدويل) الحِمار -

1014
01:07:49,191 --> 01:07:52,444
.في العاده يكون حِماراً و لكنه تألق اليوم

1015
01:07:52,570 --> 01:07:55,614
.إنها مُعجزة, يا لها من مُعجزة

1016
01:07:57,908 --> 01:08:00,452
.حسناً, اذهب, طابت ليلتُك

1017
01:08:01,287 --> 01:08:04,707
.طابت ليلتُك يا أبي أراك في الصباح -
أجل, قطعاً -

1018
01:08:04,790 --> 01:08:07,626
.سأراك في غداً

1019
01:08:22,141 --> 01:08:25,853
.لقد شارفت سيارة أُجره أن تدهسني

1020
01:08:25,936 --> 01:08:27,980
هل وجد (ستيفن) ؟ -
ربـــاه -

1021
01:08:28,480 --> 01:08:29,898
.أجل

1022
01:08:29,982 --> 01:08:32,443
.يُمكنني رؤيه النيران و هي تشتعل

1023
01:08:32,568 --> 01:08:34,653
.يا إلهــي, إنهم يحرقون الشارع

1024
01:08:34,820 --> 01:08:37,823
...يمكنني شم الرائحه -
<font color=#FF8040><i>هُناك مكالمة بإنتظارك -</i></font>

1025
01:08:37,948 --> 01:08:42,161
رائحه الـقِيْر وصلت إلى حلقي -
أسمهُ (ستيفن) يا (دونال) -

1026
01:08:42,328 --> 01:08:44,496
.أعطهم 500$ لكل مِنهم

1027
01:08:45,331 --> 01:08:48,167
.(آيفان) بحقكَ انا في حالة لا يُرثي لها

1028
01:08:48,292 --> 01:08:49,501
.يبدو أنك قد أفقت

1029
01:08:49,668 --> 01:08:53,839
الآن أخبر (ستيفن) أن يحضر
.أثنين من رجاله مع رافعة

1030
01:08:53,964 --> 01:08:55,341
500$ لكل منهم

1031
01:08:56,008 --> 01:08:57,718
.أجل, أجل, أجل

1032
01:08:57,801 --> 01:09:02,806
سأتصل بك عندما أقنع أولئك
البولنديين, أتفقنا ؟

1033
01:09:02,890 --> 01:09:04,683
.يا إلهــي سيخرج قلبي من مكانه

1034
01:09:07,186 --> 01:09:09,021
.(ستيفن) رجُلٌ صالح

1035
01:09:09,146 --> 01:09:13,692
.سيصلح تِلك الفتحه و سيتفقك الـ12 مضخه

1036
01:09:14,318 --> 01:09:16,987
.و ستعمل نقاط التنظيم

1037
01:09:17,112 --> 01:09:22,409
.و جميع المداخل ستأخذ نصيبها من الأسمنت

1038
01:09:22,534 --> 01:09:24,870
.و الطفل سيُولد

1039
01:09:25,037 --> 01:09:27,247
.و (كاترينا) ستكون بخير

1040
01:09:27,915 --> 01:09:30,334
في الصباح ستكون علي ما يرام
.و يزول غَضبُها

1041
01:09:31,043 --> 01:09:34,713
.هكذا ستجري الأمور. هذه دعواتي

1042
01:09:35,881 --> 01:09:37,883
.و عندما يُولد الطفل

1043
01:09:38,050 --> 01:09:41,053
و يبلغ سبعة أعوام او سبعة ايام

1044
01:09:41,178 --> 01:09:42,221
.سكون بخير

1045
01:09:42,388 --> 01:09:46,225
و سأسميه (لوك) إنه مناسب
.وسيكون أسماً محترماً

1046
01:09:46,350 --> 01:09:49,770
.لاني أكسبت الأسم قوة

1047
01:09:52,398 --> 01:09:57,361
آل (لوك) كانت عائلة رديئة و لكني
.صنعت لها إسماً مشرفاً

1048
01:09:59,655 --> 01:10:02,241
أتعلم ماذا, أيها العجوز النزل ؟

1049
01:10:02,366 --> 01:10:04,743
.أعرف سبب هـروبك

1050
01:10:07,913 --> 01:10:08,914
أجل ؟

1051
01:10:09,039 --> 01:10:12,751
حسناً, حسناً, أنا في العَربَة
مع ثلاثه بولنديين

1052
01:10:12,918 --> 01:10:16,755
.رائحتهم كريهة

1053
01:10:16,880 --> 01:10:20,426
و طلبوا 600$ لكل واحد وأظن
انك ستوافق

1054
01:10:20,551 --> 01:10:22,928
.أجل -
.أجل, جيّد -

1055
01:10:23,053 --> 01:10:24,888
(ستيفن) هذا لا يتحدث كثيراً
أليس كذلك ؟

1056
01:10:24,972 --> 01:10:27,933
.حسناً, كلا, و لكنه شخص جيد -
.أتريد التحدث معه -

1057
01:10:28,058 --> 01:10:31,353
كلا, (ستيفن) يعرف ما يفعله
.ستكون بخير معه (دونال)

1058
01:10:31,437 --> 01:10:33,272
أجل, بالتأكيد -
سيحل مشكلة قضبان التسليح -

1059
01:10:33,397 --> 01:10:35,315
.و سوف يُجهز البوابات

1060
01:10:35,441 --> 01:10:37,985
.حسناً -
.ستكون ليلة طويلة -

1061
01:10:38,110 --> 01:10:40,612
.ربـــاه, لقد أستفقت تماماً

1062
01:10:40,779 --> 01:10:42,698
.اعرف بأن كل شيء سار بخير

1063
01:10:43,699 --> 01:10:44,950
مــاذا ؟ -
...قُلت -

1064
01:10:45,075 --> 01:10:48,370
"مهلاً مهلاً (ستيفن) قال" تحياتي لك

1065
01:10:48,454 --> 01:10:51,081
."قال " تحياتي لــ(آيفان لوك)

1066
01:10:51,206 --> 01:10:52,916
ماذا ؟
,حسناً

1067
01:10:54,084 --> 01:10:57,296
.أخبرني أنك أفضل رجل في إنجلترا

1068
01:11:08,640 --> 01:11:10,267
(آيفان) ؟ -
.نعم -

1069
01:11:10,392 --> 01:11:11,810
.لقد قررت

1070
01:11:11,935 --> 01:11:14,646
(كات), اتعلمين ماذا ؟
يمكننا تجاوز هذا الامر.

1071
01:11:14,813 --> 01:11:18,484
كلا, كلا, لقد تحدث إلى شقيقتي
.و أُختي الغير شقيقة

1072
01:11:18,609 --> 01:11:22,488
.و الفرق بين الواحد و أبداً كُل شيء

1073
01:11:22,654 --> 01:11:26,325
لذا, مرة واحدة لاتعني أبداً

1074
01:11:26,450 --> 01:11:29,787
...(كاترينا), إسمعي -
لا أُريد منك العودة (آيفان) -

1075
01:11:29,912 --> 01:11:33,040
هذا لم يعد منزلك و أريدك أن تبقي بعيداً

1076
01:11:33,165 --> 01:11:34,750
.(كاترينا) من فضلكِ إسمعيني

1077
01:11:34,833 --> 01:11:37,836
.سنقوم بالترتيبات لمقابلة الاولاد

1078
01:11:37,961 --> 01:11:40,923
.و لكن أسمعني لا أريدك أن تعود مجدداً

1079
01:11:42,633 --> 01:11:46,512
.لطالما أحببت بنايتك من البدايــة

1080
01:11:46,678 --> 01:11:48,305
لــمَ لا تسكن فيها ؟

1081
01:11:48,430 --> 01:11:49,932
...أقصد. بالأعلي حيث تُحب

1082
01:11:50,015 --> 01:11:52,267
.و تشعر بالإرتياح

1083
01:11:55,062 --> 01:11:57,356
سأقوم بتنظيف كل شيء هــنا

1084
01:11:57,481 --> 01:12:01,193
.سأنظفها عشر مرات لكي أتخلص من أثارك

1085
01:12:04,363 --> 01:12:05,823
..لــن اضطر إلي التعامل مع آثار أقدام

1086
01:12:05,948 --> 01:12:08,367
.التى حولت المطبخ إلى حجر صحي

1087
01:12:11,036 --> 01:12:14,331
.هذا هو الأمر. هذا لم يَعُد مَنزِلك

1088
01:14:00,812 --> 01:14:02,648
.(آيفان لوك) يتكلم

1089
01:14:02,773 --> 01:14:04,816
(آيفان) لقد عَينت مقاولاً جديداً للمشروع

1090
01:14:04,983 --> 01:14:08,403
لقد إتصل بــ(دونال) عشر مرات
.و لــكنه لم يتسجيب

1091
01:14:09,988 --> 01:14:12,282
هل لازِلت هناك. (آيفان) ؟

1092
01:14:12,407 --> 01:14:13,909
.أجل

1093
01:14:13,992 --> 01:14:18,997
أيمكنك الاتصال بـ(دونال) وتخبره بأن
يستجيب. حالاً ؟

1094
01:14:20,165 --> 01:14:22,209
(آيفان) ؟

1095
01:14:23,794 --> 01:14:26,672
أخبر مقاولك بأنه ليس بحاجه لتصل بـ(دونال)

1096
01:14:26,838 --> 01:14:28,715
.لقد تم الاعتناء بكل شيء مسبقاً

1097
01:14:28,840 --> 01:14:30,634
.(آيفان) بحقك لا أستطيع فعل ذلك

1098
01:14:30,717 --> 01:14:35,681
كل شيء تم الاعتناء به و سيكون جاهزاً
في الخامسة فجراً

1099
01:14:35,847 --> 01:14:38,350
لن يكون هُناك اىّ أخطاء -
<font color=#FF8040><i>هُناك مكالمة بإنتظارك -</i></font>

1100
01:14:38,517 --> 01:14:42,145
.لقد تحققت من كل شيء و كل شيء جاهز

1101
01:14:42,229 --> 01:14:45,440
يمكنك أن تنام الآن (غاريث)
.طابت ليلتك

1102
01:14:47,859 --> 01:14:50,195
لقد تقيأت قبل قليل

1103
01:14:50,362 --> 01:14:52,489
حــقـــاً ؟ -
بالتأكيد -

1104
01:14:53,615 --> 01:14:55,701
.حسناً, (غاريث) أنصت لما سأقوله

1105
01:14:56,535 --> 01:14:59,579
.عندما غادرت الموقع قبل ساعتين

1106
01:15:00,747 --> 01:15:04,209
.كانت لدي وظيفة و زوجة و منزل

1107
01:15:05,544 --> 01:15:08,672
.و الآن خَسرت كُل شيء

1108
01:15:08,755 --> 01:15:11,633
.الآن لا أملك سوي نفسي و السيارة التي بها

1109
01:15:11,717 --> 01:15:14,011
.و أقود هذا كل شيء

1110
01:15:18,265 --> 01:15:21,893
.(آيفان) لقد أفسدت حياتك بنفسك

1111
01:15:22,019 --> 01:15:24,396
."و لكن لقد جُنت إدارة "شيكاغو

1112
01:15:27,232 --> 01:15:29,860
.اليوم تعلمت كَلمتان

1113
01:15:31,069 --> 01:15:32,070
.تــبـــاً لـشيكاغو

1114
01:15:54,217 --> 01:15:57,137
.هذا هاتف (آيفان لوك), من فضلكِ أتُرك رسالتك

1115
01:15:59,765 --> 01:16:02,392
.مرحباً أبي إنه أنا (إيدي)

1116
01:16:03,018 --> 01:16:05,937
.أنا أُحدِثك من تحت البطانية

1117
01:16:07,105 --> 01:16:10,275
.أود أن احدثك بشأن الهدف

1118
01:16:13,236 --> 01:16:15,906
(كالدويل) أحرز الهدف بعد تسديده مُحكمة

1119
01:16:16,031 --> 01:16:20,327
أتذكر أنت دائماً تصرخ عليه لانه يضيع الهدف

1120
01:16:20,452 --> 01:16:24,039
.أجل, لقد وضع الكُرة بأرضية الملعب بإحكام

1121
01:16:24,790 --> 01:16:27,918
و كما تعلم أنت دائماً تصفه بالأبله

1122
01:16:28,043 --> 01:16:29,711
.حسناً, هذا المرة أحرز الهدف

1123
01:16:29,795 --> 01:16:31,963
...هذا (كالدويل) يا أبي

1124
01:16:32,130 --> 01:16:35,133
إنه بدأ بالجري مرات عدة وأستمر بالجري

1125
01:16:36,718 --> 01:16:39,805
.و أؤلئك المدافعون يحاولون صده

1126
01:16:39,930 --> 01:16:42,265
.و لكنه تخطي جميع المدافعين واحد تلو الأخر

1127
01:16:42,349 --> 01:16:45,102
و قفنا أنا و (شون) وبدأنا بصراخ عليه
.مرر الكرة

1128
01:16:45,227 --> 01:16:46,770
.مرر الكرة

1129
01:16:47,646 --> 01:16:50,065
.كٌنت ستقول عليك أن تعترضهــا

1130
01:16:50,148 --> 01:16:51,942
.إنه لم يعترضها و لم يممرهــا

1131
01:16:52,067 --> 01:16:54,736
.إستمر بالجري فحسب

1132
01:16:54,820 --> 01:16:58,156
.لقد كان شبيه بحصان أو شيء كهذا

1133
01:16:59,157 --> 01:17:00,867
.و حارس المرمي إندفع تجاههُ

1134
01:17:00,992 --> 01:17:03,870
.و ظننا بأنه سيركلها خارج المرمي

1135
01:17:05,205 --> 01:17:08,542
...أتذكر ضد من كان يـلعب
علي كلِ آىّ كان

1136
01:17:09,334 --> 01:17:13,547
و ظننا بأنه سيركلها خارج المرمي مجدداً
.و لكنه لم يفعل

1137
01:17:14,297 --> 01:17:18,009
.إنه (كالدويل) يا أبي الذي كُنت تصفخ بالحِمار

1138
01:17:19,845 --> 01:17:22,764
.تخطي الحَارس ووضعها بالمرمي

1139
01:17:26,351 --> 01:17:29,229
.أمي كانت تبكي. لذلك لم تُشاهد الهدف

1140
01:17:31,273 --> 01:17:36,027
و لكن قمنا بتسجيله لك. لذا, يجب أن
.تعود للمنزل لتُشاهده

1141
01:17:36,153 --> 01:17:39,990
يجب أن تعود لدي فكرة أفضل, إتفقنا ؟

1142
01:17:40,115 --> 01:17:43,660
.لذا, سنزعم إننا لم نري الهدف

1143
01:17:43,785 --> 01:17:47,789
.و إن المبارة نُشاهدها بثاً حياً

1144
01:17:47,873 --> 01:17:51,209
و أنا (شون) سنتحمس و كأننا أول مرة نُشاهدها
.و يُمكنك أن تحتسي الجعة

1145
01:17:51,376 --> 01:17:54,171
.و أمي ستُعد السجق

1146
01:17:54,796 --> 01:17:56,882
.أذاً, هذا ما نفعلهُ

1147
01:17:58,425 --> 01:18:00,218
.طابت ليلتك يا أبي

1148
01:18:41,092 --> 01:18:42,469
(آيفان) ؟

1149
01:18:46,097 --> 01:18:48,099
هل كل شيء بخير ؟

1150
01:18:51,853 --> 01:18:53,271
.أسمع

1151
01:19:05,784 --> 01:19:07,786
(آيفان), هل ستأتي ؟

1152
01:19:09,999 --> 01:19:11,915
.أجل

1153
01:19:12,115 --> 01:21:13,115
<font color=#0080ff>تــرجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

