[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.1.3 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None Last Style Storage: Default Aegisub Scroll Position: 586 Aegisub Active Line: 602 Aegisub Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: osama,Osama Subtitle Font,25,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.5,2,10,10,10,1 Style: 81,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 8-furigana,Arabic Typesetting,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:55.55,8-furigana,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c} Dialogue: 0,0:03:01.72,0:03:03.55,8-furigana,,0,0,0,,.(مرحباً، معك (بيثان\N.لا أستطيع إستخدام الهاتف الآن Dialogue: 0,0:03:03.72,0:03:05.56,8-furigana,,0,0,0,,.الرجاء أترك رسالة Dialogue: 0,0:03:07.02,0:03:10.06,8-furigana,,0,0,0,,.مرحباً، أنا (آيفان)، لقد تلقيتُ رسالتكِ Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:13.02,8-furigana,,0,0,0,,.أنا في طريقي وسأصل إلى هُناك Dialogue: 0,0:03:13.15,0:03:15.40,8-furigana,,0,0,0,,... أنا في السيارة الآن و Dialogue: 0,0:03:16.23,0:03:19.53,8-furigana,,0,0,0,,،سأكون هُناك خلال ساعة ونصف\N.مالم يكن هُناك زحام مروري Dialogue: 0,0:03:19.65,0:03:21.78,8-furigana,,0,0,0,,الآن، إن كانت هُناك ممرضة أو أيّ\N،أحد يود التكلم معي Dialogue: 0,0:03:21.91,0:03:23.74,8-furigana,,0,0,0,,.أنا موجود فقط على هذا الرقم Dialogue: 0,0:03:23.87,0:03:29.04,8-furigana,,0,0,0,,أو إذا كانوا أطباء أو أيّ أحد آخر يود\N.التكلم معي، سأكون على هذا الرقم Dialogue: 0,0:03:30.42,0:03:32.00,8-furigana,,0,0,0,,.الآن، سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:03:32.08,0:03:35.46,8-furigana,,0,0,0,,سأصل إلى هُناك، ويجب على الزحام\N.المروري أن يكون جيداً Dialogue: 0,0:03:52.44,0:03:56.94,8-furigana,,0,0,0,,ـ مرحباً، هل بوسعي التكلم إلى (غاريث)، لو سمحتِ؟\Nـ إنه لم يعد بعد، هل ليّ أن أعرف مَن المتصل؟ Dialogue: 0,0:03:57.11,0:03:58.40,8-furigana,,0,0,0,,.(أنا (آيفان لوك Dialogue: 0,0:03:59.11,0:04:01.90,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل بوسعي أن أعرف بخصوص ما تريده؟\Nـ أجل، بشأن الخرسانة Dialogue: 0,0:04:02.03,0:04:04.45,8-furigana,,0,0,0,,هل يُمكنكِ أن تخبريه بإنه أمر طارئ؟ Dialogue: 0,0:04:04.57,0:04:07.66,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل بوسعكِ إخباره أن يعاود الإتصال بي؟\Nـ أجل، هل لديه رقم هاتفك؟ Dialogue: 0,0:04:07.99,0:04:09.62,8-furigana,,0,0,0,,.أجل، أجل، بالفعل Dialogue: 0,0:04:10.46,0:04:13.29,8-furigana,,0,0,0,,ـ معذرةً، ماذا كان اسمك مُجدداً؟\N(ـ (آيفان لوك Dialogue: 0,0:04:13.46,0:04:16.63,8-furigana,,0,0,0,,ـ بخصوص الخرسانة؟\N... ـ هذا صحيح، أجل، هل بوسعكِ Dialogue: 0,0:04:17.30,0:04:20.34,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل يعرف ذلك؟\Nـ كلا، كلا، لا يعرف Dialogue: 0,0:04:21.09,0:04:25.26,8-furigana,,0,0,0,,لقد طرأ أمر مــا وأود أن أتكلم\N.مع الأشخاص، إنه أمر مستعجل Dialogue: 0,0:04:25.34,0:04:27.64,8-furigana,,0,0,0,,ـ معذرةً، ماذا قلت؟\Nـ لقد قلتُ إنه أمر مُستعجل Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:30.14,8-furigana,,0,0,0,,.مُستعجل للغاية، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:05:02.67,0:05:04.09,8-furigana,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:05:04.18,0:05:07.01,8-furigana,,0,0,0,,إيدي)، معك والدك، هل والدتك بالقرب منك؟) Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:09.35,8-furigana,,0,0,0,,.كلا، إنها لم تعد من المتجر بعد Dialogue: 0,0:05:09.76,0:05:12.68,8-furigana,,0,0,0,,إنها ستجلب تلك الجعة الألمانية\N.التي تحبها من أجل المباراة Dialogue: 0,0:05:12.81,0:05:15.35,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، إستمع، لن أعود من أجل المباراة Dialogue: 0,0:05:16.15,0:05:17.15,8-furigana,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:17.69,0:05:20.73,8-furigana,,0,0,0,,.لقد طرأ أمراً ما، لا يُمكنني تجهاله Dialogue: 0,0:05:20.86,0:05:23.69,8-furigana,,0,0,0,,.إني أرتدي قميص فريقنا\N.أمي تحضر النقانق Dialogue: 0,0:05:23.86,0:05:26.36,8-furigana,,0,0,0,,أجل، وخمن ماذا؟\N.إنها ترتدي القميص أيضاً Dialogue: 0,0:05:26.49,0:05:29.03,8-furigana,,0,0,0,,.أبي، إنه أمر محرج للغاية Dialogue: 0,0:05:29.70,0:05:34.04,8-furigana,,0,0,0,,ـ أجل، ماذا قلت بشأن عودتك للمنزل؟\Nـ لن أعود من أجل المباراة Dialogue: 0,0:05:34.21,0:05:36.87,8-furigana,,0,0,0,,.سيتوجب عليّ سماعها عن طريق الراديو Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:40.55,8-furigana,,0,0,0,,.أبي، لقد قلت إنّك ستعود\N.سيكون هراء سماعها عن طريق الراديو Dialogue: 0,0:05:40.71,0:05:42.92,8-furigana,,0,0,0,,.أمي سوف تحضر النقانق وكُل شيء Dialogue: 0,0:05:44.51,0:05:46.55,8-furigana,,0,0,0,,هل شقيقك بقربك؟ Dialogue: 0,0:05:46.72,0:05:50.39,8-furigana,,0,0,0,,ـ أجل، هل تريد التكلم معه؟\N... ـ كلا، فقط أخبر Dialogue: 0,0:05:50.51,0:05:53.06,8-furigana,,0,0,0,,هل بوسعك أن تخبر والدتك أن\N.تتصل بيّ عندما تعود؟ شكراً لك Dialogue: 0,0:05:53.22,0:05:54.39,8-furigana,,0,0,0,,ـ أجل، بالطبع\Nـ (أيدي)، هيّا Dialogue: 0,0:05:54.56,0:05:55.81,8-furigana,,0,0,0,,ـ أحبك\Nـ لقد بدأت المباراة Dialogue: 0,0:05:55.89,0:05:57.06,8-furigana,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:58.44,0:06:02.02,8-furigana,,0,0,0,,لا عليك، هل تعرف شيئاً؟ فقط أخبرها\N.أن تتصل بيّ عندما تعود، شكراً لك Dialogue: 0,0:06:02.15,0:06:04.74,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، وداعاً، يا أبي، وداعاً Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:25.55,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان لوك) Dialogue: 0,0:06:25.67,0:06:29.76,8-furigana,,0,0,0,,.لقد تلقيتُ رسالتك للتو\Nإنها مزحة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:29.89,0:06:33.56,8-furigana,,0,0,0,,إسمع، أعلم إنها صدمة بالنسبة\N.لك لكن سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:06:35.06,0:06:36.27,8-furigana,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:06:36.98,0:06:40.40,8-furigana,,0,0,0,,أجل، سوف أنجز كُل شيء معك\N.وسيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:06:40.48,0:06:43.19,8-furigana,,0,0,0,,هل تعرف أين أنا، يا (آيفان)؟\N.أنا في محطة الخدمات Dialogue: 0,0:06:43.27,0:06:45.11,8-furigana,,0,0,0,,.إني أستدر بالشاحنة Dialogue: 0,0:06:45.28,0:06:47.49,8-furigana,,0,0,0,,.وضعت بعض من الرفاق على عاتقي\N.أنا في منتصف الطريق إلى المنزل Dialogue: 0,0:06:47.61,0:06:50.62,8-furigana,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ ماذا حصل بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:06:50.74,0:06:53.49,8-furigana,,0,0,0,,ـ إنه موضوع عائلي\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:06:53.62,0:06:57.46,8-furigana,,0,0,0,,هل ثمة أحداً ما تعرض لفاجعة؟ Dialogue: 0,0:06:57.62,0:06:59.50,8-furigana,,0,0,0,,.ليس لدي خيار Dialogue: 0,0:07:01.38,0:07:02.92,8-furigana,,0,0,0,,هل يتعلق الأمر بالأطفال؟ Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:07.42,8-furigana,,0,0,0,,دونال)، إسمع، أريدك فقط أن تصلح هذا)\N.وسيكون الأمر بخير، إتفقنا؟ كُن حازم Dialogue: 0,0:07:07.51,0:07:10.30,8-furigana,,0,0,0,,وكذلك أنت، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:07:10.47,0:07:16.10,8-furigana,,0,0,0,,فقط من عندما تشرق الشمس في\N.صباح غد حتى عملية الضخ تنتهي Dialogue: 0,0:07:16.22,0:07:18.52,8-furigana,,0,0,0,,أريدك أن تتماسك من أجلي، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:07:18.64,0:07:21.15,8-furigana,,0,0,0,,.لن تكون لوحدك، سأكون على هاتف Dialogue: 0,0:07:21.27,0:07:24.23,8-furigana,,0,0,0,,وسأتكلم معك كُل خمسة دقائق\N.حتى عملية الضخ تنتهي Dialogue: 0,0:07:24.32,0:07:26.20,8-furigana,,0,0,0,,ـ تتكلم معي عن طريق الهاتف؟\Nـ على الهاتف Dialogue: 0,0:07:26.78,0:07:29.20,8-furigana,,0,0,0,,ماذا.\Nهل أصبحت مجنوناً؟ Dialogue: 0,0:07:29.32,0:07:30.49,8-furigana,,0,0,0,,.كلا، لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:07:30.66,0:07:32.82,8-furigana,,0,0,0,,،آيفان)، في الـ 5:45 صباح غد) Dialogue: 0,0:07:32.95,0:07:37.16,8-furigana,,0,0,0,,يجب أن نسلم 350 طن من الخرسانة\N.الرطبة إلى الموقع Dialogue: 0,0:07:37.29,0:07:41.04,8-furigana,,0,0,0,,سوف تتوجه 200 شاحنة من كافة\N.أرجاء البلاد نحونا عند الساعة 5:45 Dialogue: 0,0:07:41.17,0:07:46.17,8-furigana,,0,0,0,,.إنه 355 طن و218 شاحنة Dialogue: 0,0:07:47.84,0:07:50.26,8-furigana,,0,0,0,,حسناً، هذه مزحة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:50.80,0:07:52.80,8-furigana,,0,0,0,,.ليس لدي خيار Dialogue: 0,0:07:53.47,0:07:57.35,8-furigana,,0,0,0,,إسمع يا (آيفان)، إني أكره نفسي حتى\N،عندما أسمع نفسي تقول هذا Dialogue: 0,0:07:57.52,0:07:59.48,8-furigana,,0,0,0,,... لكن إذا مات شخصاً ما، مثلاً والدتك أو Dialogue: 0,0:07:59.56,0:08:02.31,8-furigana,,0,0,0,,(ـ لا أحد سوف يموت، يا (دونا\Nـ فقط أذهب غداً حيث يتوجب عليك الذهاب بعد الساعة الـ 12 Dialogue: 0,0:08:02.35,0:08:04.44,8-furigana,,0,0,0,,أريدك أن تفعل هذا وحسب، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:08:04.52,0:08:09.61,8-furigana,,0,0,0,,أريدك أن تكون هُناك مع مواد كافية وعمال\N.مناسبين عند شروق الشمس، هذا كل شيء Dialogue: 0,0:08:09.69,0:08:15.03,8-furigana,,0,0,0,,!سُحقاً\N.لا يُمكنني، إني مجرد متعهد خرسانات Dialogue: 0,0:08:15.16,0:08:17.40,8-furigana,,0,0,0,,إنك لم رأيتني أقرأ أيّ شيء\N.مكتوب على الصحف أبداً Dialogue: 0,0:08:17.49,0:08:19.29,8-furigana,,0,0,0,,... ـ لا يُمكنني\Nـ لا عليك، إستمع، لا عليك Dialogue: 0,0:08:19.37,0:08:23.00,8-furigana,,0,0,0,,إنك تعرف كيف تدير عملية الضخ، صحيح؟\N.. وكذلك تعرف كيف تدير تشغيل الشاحنات Dialogue: 0,0:08:23.08,0:08:24.96,8-furigana,,0,0,0,,وإعادة الشاحنات وتعرف كيف\N.تختبر الإنهيارا Dialogue: 0,0:08:25.04,0:08:27.29,8-furigana,,0,0,0,,لم يسبق وأن جرفتُ مضخة\N!بهذا الكبر Dialogue: 0,0:08:27.38,0:08:29.34,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، إنه نفس الأمر\N.فقط هُناك المزيد منها Dialogue: 0,0:08:29.38,0:08:32.47,8-furigana,,0,0,0,,إنّك تفعل نفس الأمر لكن\N.لفترة أطول Dialogue: 0,0:08:32.55,0:08:38.10,8-furigana,,0,0,0,,تفقدها، حطمها وأعيدها إذا كانت تخر\N.وضخها إذا كانت مناسبة، هذا كُل شيء Dialogue: 0,0:08:41.35,0:08:44.85,8-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا قال (غاريث) بشأن هذا؟\Nـ لم أتكلم معه بعد Dialogue: 0,0:08:44.98,0:08:47.23,8-furigana,,0,0,0,,... حسناً، إنه سوف Dialogue: 0,0:08:47.40,0:08:50.74,8-furigana,,0,0,0,,.. ـ إنه سوف يتوجه بجانب المنازل\Nـ أعلم Dialogue: 0,0:08:50.82,0:08:53.57,8-furigana,,0,0,0,,ـ .. كأنه مستعجل\Nـ أعلم Dialogue: 0,0:08:54.61,0:08:56.99,8-furigana,,0,0,0,,ـ أعلم\Nـ (آيفان)، سوف يتم طردك Dialogue: 0,0:08:57.07,0:08:58.37,8-furigana,,0,0,0,,.(أعلم، يا (دونال Dialogue: 0,0:08:59.87,0:09:03.04,8-furigana,,0,0,0,,يا إلهي، إنّك أفضل رئيس عمال\N!سبق وأن عملت معه Dialogue: 0,0:09:03.12,0:09:05.58,8-furigana,,0,0,0,,!أفضل مُدير مواقع، ماذا دهاك Dialogue: 0,0:09:05.75,0:09:08.09,8-furigana,,0,0,0,,... هذا سوف يعرضك إلى الخطر\Nسوف يعرضك للخطر والطرد؟ Dialogue: 0,0:09:08.21,0:09:11.51,8-furigana,,0,0,0,,إسمع، أريدك أن تفعل هذا من\Nأجلي، يا (دونال)، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:09:11.59,0:09:15.09,8-furigana,,0,0,0,,إذاً، أبداً بجمع بعض رعاة البقر\N.وتصل بيّ لاحقاً Dialogue: 0,0:09:15.22,0:09:16.72,8-furigana,,0,0,0,,.سوف أسافر Dialogue: 0,0:09:34.36,0:09:36.78,8-furigana,,0,0,0,,(ـ (آيفان لوك\Nـ (آيفان)؟ Dialogue: 0,0:09:37.66,0:09:38.78,8-furigana,,0,0,0,,أين أنتِ؟ Dialogue: 0,0:09:40.08,0:09:41.24,8-furigana,,0,0,0,,.يجب أن أعترف Dialogue: 0,0:09:41.37,0:09:43.79,8-furigana,,0,0,0,,.أنا في صالة الولادة\N."تسمى صالة "بيلي Dialogue: 0,0:09:43.91,0:09:45.29,8-furigana,,0,0,0,,هل أخبروكِ كم سوف يستغرق؟ Dialogue: 0,0:09:45.46,0:09:47.96,8-furigana,,0,0,0,,ـ توسع رحمي يبلغ 5 سم\Nـ ماذا هذا يعني؟ Dialogue: 0,0:09:48.08,0:09:51.75,8-furigana,,0,0,0,,ـ يعني متوسّع\Nـ أعلم ماذا يعني ذلك، لكن كم سيستغرق؟ Dialogue: 0,0:09:51.88,0:09:55.05,8-furigana,,0,0,0,,.إنهم تركوني الآن وحسب\N.أنا معتمدة على نفسي Dialogue: 0,0:09:55.13,0:09:57.30,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل هُناك جرس؟\Nـ ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:57.47,0:10:00.60,8-furigana,,0,0,0,,لا أعلم، أضغطي على الصفارة أو\N.ما شابة لتستدعي الممرضة Dialogue: 0,0:10:00.68,0:10:03.31,8-furigana,,0,0,0,,إنهم ذهبوا للصالة المجاورة وقالوا\N.قد يستغرق الأمر ساعات Dialogue: 0,0:10:03.43,0:10:04.81,8-furigana,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:10:06.31,0:10:08.98,8-furigana,,0,0,0,,ـ أنا بحاجة أن أقضي حاجتي\Nـ حسناً، أخبريهم Dialogue: 0,0:10:09.15,0:10:11.57,8-furigana,,0,0,0,,ـ حسناً، لا يوجد أحد بالقرب مني\Nـ حسناً، هل هُناك جرس؟ Dialogue: 0,0:10:11.65,0:10:14.61,8-furigana,,0,0,0,,إنهم لا يملكون أجراس، ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:10:14.69,0:10:20.28,8-furigana,,0,0,0,,،عندما يكونون بالقرب منكِ\N.أخبريهم بإنكِ بحاجة لدخول المرحاض Dialogue: 0,0:10:21.58,0:10:26.21,8-furigana,,0,0,0,,إنه ألم لم يسبق وأن تعرضتُ له من\N.قبل، إنه يصعد إلى صدري Dialogue: 0,0:10:26.33,0:10:28.62,8-furigana,,0,0,0,,هل تحدثتِ مع أيّ أحد بشأن الألم؟ Dialogue: 0,0:10:28.71,0:10:31.00,8-furigana,,0,0,0,,كلا، ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:10:33.13,0:10:34.30,8-furigana,,0,0,0,,آيفان)، ماذا تعني؟) Dialogue: 0,0:10:34.42,0:10:37.42,8-furigana,,0,0,0,,أقول، هل تحدثتِ مع أيّ أحد بشأن\Nإيقاف الألم؟ Dialogue: 0,0:10:37.51,0:10:40.85,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل قررتِ ذلك؟\Nـ حسناً، قالوا لنرى ذلك Dialogue: 0,0:10:40.97,0:10:42.85,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، أياً كان ذلك، فهو أمر جدي Dialogue: 0,0:10:43.47,0:10:48.06,8-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا؟\N... ـ لا أعلم، بشأن الألم، لأنه يا إلهي Dialogue: 0,0:10:49.60,0:10:52.23,8-furigana,,0,0,0,,.الجو بارد والنوافذ مفتوحة Dialogue: 0,0:10:52.36,0:10:55.15,8-furigana,,0,0,0,,.أخبريهم أن يغلقوا النوافذ Dialogue: 0,0:10:55.23,0:10:57.61,8-furigana,,0,0,0,,.والحركة المرورية جيدة\N.أذهبي إلى المرحاض Dialogue: 0,0:10:58.82,0:11:00.32,8-furigana,,0,0,0,,.سأكون عندكِ Dialogue: 0,0:11:04.20,0:11:07.54,8-furigana,,0,0,0,,هل سبق وأن أخبرت زوجتك بأن\Nهُناك واحدة ستلد طفلك؟ Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:11.54,8-furigana,,0,0,0,,.أنا على وشك فعل هذا Dialogue: 0,0:11:12.54,0:11:17.05,8-furigana,,0,0,0,,لدي قائمة من الأشياء يتوجب عليّ\N.إنجازها الليلة بينما أنا أقود السيارة Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:20.09,8-furigana,,0,0,0,,ـ إذاً، هل أنا في القائمة؟\Nـ أجل، الليلة، أجل Dialogue: 0,0:11:22.64,0:11:24.47,8-furigana,,0,0,0,,هل تحبني؟ Dialogue: 0,0:11:25.35,0:11:29.35,8-furigana,,0,0,0,,هذا السؤال ربما أنكِ تسألين عنه\N.بسبب الألم أو ما شابة Dialogue: 0,0:11:29.48,0:11:31.27,8-furigana,,0,0,0,,كيف يُمكنني أن أحبكِ؟ Dialogue: 0,0:11:34.69,0:11:35.90,8-furigana,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:11:47.79,0:11:49.33,8-furigana,,0,0,0,,.مرحباً، حبيبي Dialogue: 0,0:11:50.29,0:11:53.08,8-furigana,,0,0,0,,(ـ مرحباً، (كاترينا\Nـ مرحباً، حبيبي Dialogue: 0,0:11:53.21,0:11:57.92,8-furigana,,0,0,0,,إسمع، لقد أحضرتُ لك 6 جعات\N.ألمانية وبعض النقانق Dialogue: 0,0:11:58.09,0:12:01.93,8-furigana,,0,0,0,,.حسبتُ إننا نحضر النقانق المقلية مُجدداً\Nخمن ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:02.55,0:12:05.39,8-furigana,,0,0,0,,.إني أرتدي قميص الفريق أخيراً Dialogue: 0,0:12:07.51,0:12:08.68,8-furigana,,0,0,0,,آيفان)؟) Dialogue: 0,0:12:08.77,0:12:10.60,8-furigana,,0,0,0,,ألمَ (أيدي) يعطيكِ الرسالة؟ Dialogue: 0,0:12:12.10,0:12:14.98,8-furigana,,0,0,0,,ـ أيّ رسالة؟\Nـ لن أعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:12:16.44,0:12:19.69,8-furigana,,0,0,0,,ماذا؟\Nماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:12:19.78,0:12:21.90,8-furigana,,0,0,0,,.إنها المباراة\N.إني أرتدي القميص Dialogue: 0,0:12:22.03,0:12:23.82,8-furigana,,0,0,0,,على أيّ خط أنتِ؟ Dialogue: 0,0:12:24.91,0:12:26.74,8-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا تعني؟\Nـ بوسعي سماع التلفاز Dialogue: 0,0:12:26.83,0:12:30.45,8-furigana,,0,0,0,,هل بوسعكِ أن تأخذين الهاتف\Nإلى الطابق العلوي؟ Dialogue: 0,0:12:30.58,0:12:37.13,8-furigana,,0,0,0,,ـ طابق العلوي؟ ماذا؟\Nـ لدي شيء أود قوله لكِ Dialogue: 0,0:12:37.25,0:12:39.71,8-furigana,,0,0,0,,حسناً، ألا يُمكنك الإنتظار حتى تصل إلى المنزل؟ Dialogue: 0,0:12:39.80,0:12:41.63,8-furigana,,0,0,0,,.لن أعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:12:43.80,0:12:44.80,8-furigana,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:47.93,8-furigana,,0,0,0,,هلا تأخذين الهاتف إلى الطابق العلوي؟ Dialogue: 0,0:12:48.06,0:12:49.72,8-furigana,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:12:51.81,0:12:55.69,8-furigana,,0,0,0,,أذهبي وتكلمي من خلال هاتف غرفة\N.النوم وسأخبركِ بما حصل Dialogue: 0,0:12:56.65,0:12:58.07,8-furigana,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:12:58.15,0:12:59.99,8-furigana,,0,0,0,,شون)، عندما أصرخ عليك، أغلق)\N.الهاتف، لو سمحت Dialogue: 0,0:13:00.07,0:13:01.94,8-furigana,,0,0,0,,ـ مرحباً، أبي، أأنت عائد؟\N(ـ (أيدي Dialogue: 0,0:13:02.07,0:13:03.82,8-furigana,,0,0,0,,.أجل، أنا أتكلم مع والدتك Dialogue: 0,0:13:03.99,0:13:07.07,8-furigana,,0,0,0,,إنه لم يستخدم أيّ لواعيب أجنحة\N.ووضع (كالدويل) في الخلف مُجدداً Dialogue: 0,0:13:07.16,0:13:08.24,8-furigana,,0,0,0,,مرحباً؟ Dialogue: 0,0:13:08.33,0:13:10.08,8-furigana,,0,0,0,,أيدي)، هلا غلقت الهاتف، لو سمحت؟) Dialogue: 0,0:13:10.16,0:13:11.70,8-furigana,,0,0,0,,.أبي، لا أصدق تشكيلة الفريق الذي أختارها Dialogue: 0,0:13:11.83,0:13:13.79,8-furigana,,0,0,0,,أيدي)، هلا غلقت الهاتف، لو سمحت؟) Dialogue: 0,0:13:14.16,0:13:15.29,8-furigana,,0,0,0,,.(أيدي) Dialogue: 0,0:13:17.88,0:13:20.17,8-furigana,,0,0,0,,إذاً، تفضل، أخبرني، ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:13:24.47,0:13:26.84,8-furigana,,0,0,0,,... العام الماضي، تلك الوظيفة\N."كما تعلمين، الوظيفة في "كرويدون Dialogue: 0,0:13:26.97,0:13:30.35,8-furigana,,0,0,0,,هل تتذّكرين؟\Nلقد كنتُ أذهب وأرحل لـ 3 أشهر، هل تتذّكرين؟ Dialogue: 0,0:13:30.51,0:13:31.89,8-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:13:34.27,0:13:39.15,8-furigana,,0,0,0,,لقد مكثتُ في دار الضيافة، ذلك المكان\N.. السيء، هل تتذّكرين؟ إنه Dialogue: 0,0:13:40.82,0:13:43.40,8-furigana,,0,0,0,,ـ أجل\Nـ لقد عينوا ليّ مساعدة Dialogue: 0,0:13:43.53,0:13:46.03,8-furigana,,0,0,0,,.إنها تعمل معي في موقع البناء Dialogue: 0,0:13:46.20,0:13:49.66,8-furigana,,0,0,0,,ـ مساعدة؟\Nـ لقد كانت سكرتيرة، كبيرة للغاية Dialogue: 0,0:13:49.78,0:13:52.54,8-furigana,,0,0,0,,.لقد عملنا معاً Dialogue: 0,0:13:55.37,0:13:57.21,8-furigana,,0,0,0,,.كانت كبيرة للغاية وتعيش بمفردها Dialogue: 0,0:13:57.37,0:14:00.54,8-furigana,,0,0,0,,.. إنها في 43 من عمرها أو ما شابة Dialogue: 0,0:14:01.55,0:14:03.63,8-furigana,,0,0,0,,لماذا تخبرني بشأن هذه الامرأة؟ Dialogue: 0,0:14:06.63,0:14:10.22,8-furigana,,0,0,0,,إنها المرة الوحيدة التي سبق وأن فعلت\N.ذلك، يا (كاترينا)، إنها المرة الوحيدة Dialogue: 0,0:14:13.52,0:14:16.44,8-furigana,,0,0,0,,إسمعي، بعد الإنتهاء من البناء، كُنا\N.نذهب لإحتساء الخمر لكي نحتفل Dialogue: 0,0:14:17.44,0:14:20.64,8-furigana,,0,0,0,,الآن، البناء سيكون شيء مميز\N.لأنه يعتبر قاعدة لمبنى بأكمله Dialogue: 0,0:14:20.69,0:14:22.73,8-furigana,,0,0,0,,.لهذا، إنها عادت إلى دار الضيافة Dialogue: 0,0:14:24.44,0:14:26.90,8-furigana,,0,0,0,,،إنها ليست كما تقولين عنها جذابة Dialogue: 0,0:14:27.07,0:14:31.58,8-furigana,,0,0,0,,بل كانت لطيفة وهي تتكلم عن كونها\N.وحيدة وأنا أتكلم عن كوني سعيد Dialogue: 0,0:14:31.74,0:14:35.95,8-furigana,,0,0,0,,لكن، أحياناً، أشعر بالوحدة، كما تعلمين\N... عندما كنتُ بعيداً، و Dialogue: 0,0:14:37.08,0:14:39.50,8-furigana,,0,0,0,,.. وكان هناك ذلك النبيذ و Dialogue: 0,0:14:42.88,0:14:46.30,8-furigana,,0,0,0,,هذه كانت المرة الوحيدة التي أفعلها\N.طوال الـ 15 عام من حياتنا Dialogue: 0,0:14:50.09,0:14:52.10,8-furigana,,0,0,0,,.والآن، الليلة إنها سوف تلد Dialogue: 0,0:14:52.22,0:14:55.18,8-furigana,,0,0,0,,.الليلة سوف تلد طفلي Dialogue: 0,0:15:58.83,0:16:00.33,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان لوك) Dialogue: 0,0:16:00.46,0:16:02.96,8-furigana,,0,0,0,,.(أجل، أنا (غاريث)، يا (آيفان\N.(لقد تكلمتُ للتو مع (دونال Dialogue: 0,0:16:03.08,0:16:04.96,8-furigana,,0,0,0,,!هذا من الأفضل أن يكون أكثر من جيداً Dialogue: 0,0:16:05.09,0:16:06.50,8-furigana,,0,0,0,,.(مرحباً، (غاريث Dialogue: 0,0:16:06.63,0:16:09.97,8-furigana,,0,0,0,,تكلم معي فقط بحلول صباح\N.(غد، يا (آيفان Dialogue: 0,0:16:10.09,0:16:11.13,8-furigana,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:16:12.76,0:16:14.93,8-furigana,,0,0,0,,لن أكون في الموقع من أجل\N.عملية الضخ غداً Dialogue: 0,0:16:15.55,0:16:19.18,8-furigana,,0,0,0,,!يا إلهي\N.هذا لن يحدث Dialogue: 0,0:16:20.68,0:16:24.56,8-furigana,,0,0,0,,.الحقيقة، الليلة سوف أصبح والداً Dialogue: 0,0:16:25.73,0:16:29.82,8-furigana,,0,0,0,,.وهي في "لندن"، لذا يجب عليّ أن أكون هُناك Dialogue: 0,0:16:29.94,0:16:31.40,8-furigana,,0,0,0,,... حسناً، حسناً Dialogue: 0,0:16:31.53,0:16:35.16,8-furigana,,0,0,0,,!يا إلهي\N.(سأقرأ عليك شيئاً، يا (آيفان Dialogue: 0,0:16:35.28,0:16:37.28,8-furigana,,0,0,0,,ـ أأنت مستمع ليّ؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:16:37.99,0:16:39.54,8-furigana,,0,0,0,,."حظاً موفق غداً مع صب الخرسانة" Dialogue: 0,0:16:39.66,0:16:41.75,8-furigana,,0,0,0,,"لقد أكدنا المشروع من قبل منظمة التمويل المالي" Dialogue: 0,0:16:41.83,0:16:44.58,8-furigana,,0,0,0,,،هذا سيكون أكبر صب خرسانة على الأطلاق" Dialogue: 0,0:16:44.71,0:16:48.21,8-furigana,,0,0,0,,سبق وأن صنع في أوربا خارج"\N."المشاريع العسكرية النووية Dialogue: 0,0:16:48.34,0:16:52.63,8-furigana,,0,0,0,,.أعلم بأن اليوم هو أكثر آماناً"\N."(مع فائق أمنياتي، (ميتشل Dialogue: 0,0:16:53.43,0:16:57.76,8-furigana,,0,0,0,,ذلك (ميتشل دين) كلف نفسه ليكون\N.رئيس الشركة اللعينة بأكملها Dialogue: 0,0:16:57.89,0:17:01.10,8-furigana,,0,0,0,,هل سمعت بذلك، يا (آيفان)؟\N.إنه من "شيكاغو"، أمريكا Dialogue: 0,0:17:03.69,0:17:05.10,8-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:17:05.23,0:17:06.94,8-furigana,,0,0,0,,.(يجب أن تتكلم بصوت عال، يا (آيفان\N.لا يُمكنني سماعك Dialogue: 0,0:17:07.06,0:17:08.44,8-furigana,,0,0,0,,.أجل، أسمعك Dialogue: 0,0:17:09.44,0:17:11.68,8-furigana,,0,0,0,,واهذا، إنّك الرجل المسؤول\N.عن العملية كلها Dialogue: 0,0:17:11.74,0:17:14.49,8-furigana,,0,0,0,,،لكن مع بدأ 10 ساعات من العملية\N!إنّك قررت عدم القدوم إلى هُناك Dialogue: 0,0:17:14.61,0:17:17.49,8-furigana,,0,0,0,,حسناً، (دونال) سوف يتولى الأمر\N.لأنه رجل بارع Dialogue: 0,0:17:17.62,0:17:19.99,8-furigana,,0,0,0,,!لا تجرؤ قول ذلك ليّ Dialogue: 0,0:17:20.95,0:17:24.12,8-furigana,,0,0,0,,لا تجرؤ على تقديم التقيمات\N،النوعية على موظفيي Dialogue: 0,0:17:24.25,0:17:28.09,8-furigana,,0,0,0,,وتقول إنه "رجل بارع"، كأنه خارج\N!لشراء آيس كريم Dialogue: 0,0:17:29.17,0:17:31.26,8-furigana,,0,0,0,,.سُحقاً، هذه الخرسانة اللعينة Dialogue: 0,0:17:31.38,0:17:36.47,8-furigana,,0,0,0,,.إنه كالتبول، يا (آيفان)، إنه كالتغوط\N.عندما يحين الأمر، إنّك تفعلها Dialogue: 0,0:17:37.43,0:17:39.01,8-furigana,,0,0,0,,.مثل الأطفال Dialogue: 0,0:17:39.64,0:17:41.64,8-furigana,,0,0,0,,.سُحقاً، هذه مزحة بالنسبة لك Dialogue: 0,0:17:41.77,0:17:45.69,8-furigana,,0,0,0,,.كلا، لا للمزاح بعد الآن Dialogue: 0,0:17:46.94,0:17:48.69,8-furigana,,0,0,0,,!أوه، يا إلهي Dialogue: 0,0:17:49.48,0:17:53.11,8-furigana,,0,0,0,,وإذاً، إنها ليست زوجتك التي تلد؟ Dialogue: 0,0:17:54.03,0:17:56.82,8-furigana,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ يا إلهي! ـ إنها شخص آخر Dialogue: 0,0:17:56.95,0:18:00.08,8-furigana,,0,0,0,,.. آيفان)! إنّك آخر شخص على الأرض) Dialogue: 0,0:18:00.20,0:18:04.45,8-furigana,,0,0,0,,،أجل، أعلم، إني آخر شخص على الأرض\N.لكن لقد حصل ما حصل Dialogue: 0,0:18:04.58,0:18:08.00,8-furigana,,0,0,0,,.. وهذه الامرأة، ألا يُمكنها أن\Nألا يُمكنها أن تلد الطفل بمفردها؟ Dialogue: 0,0:18:08.13,0:18:11.30,8-furigana,,0,0,0,,.لقد أتخذتُ قراراً\Nولا يوجد هُناك أحد معها الآن، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:18:11.42,0:18:15.34,8-furigana,,0,0,0,,"ليس لديها أصدقاء في "لندن\N.وهي امرأة ضعيفة للغاية Dialogue: 0,0:18:16.59,0:18:18.22,8-furigana,,0,0,0,,!ضعيفة Dialogue: 0,0:18:18.34,0:18:20.68,8-furigana,,0,0,0,,إنّك سوف تترك أضخم مشروع\Nصب خرسانة في أوربا Dialogue: 0,0:18:20.80,0:18:22.97,8-furigana,,0,0,0,,لكي تقف بجانب امرأة لأنها\Nضعيفة للغاية؟ Dialogue: 0,0:18:23.10,0:18:25.85,8-furigana,,0,0,0,,.ولأن الطفل كان بسببي Dialogue: 0,0:18:27.02,0:18:29.35,8-furigana,,0,0,0,,.هذا قراري الذي أتخذته Dialogue: 0,0:18:29.48,0:18:33.07,8-furigana,,0,0,0,,إني لم أتصرف بطريقة مناسبة\N.مع هذه الامرأة إطلاقاً Dialogue: 0,0:18:33.19,0:18:36.78,8-furigana,,0,0,0,,.لقد تصرفتُ بطريقة لا تليق بيّ Dialogue: 0,0:18:36.90,0:18:39.32,8-furigana,,0,0,0,,.لكن الآن سأفعل الشيء الصائب Dialogue: 0,0:18:39.45,0:18:41.49,8-furigana,,0,0,0,,ماذا، وهل مشروع "شيكاغو" يذهب إلى الجحيم؟ Dialogue: 0,0:18:41.62,0:18:45.87,8-furigana,,0,0,0,,.إنه القرار الذي أتخذته\N.لن أتراجع عن ذلك Dialogue: 0,0:18:46.91,0:18:50.00,8-furigana,,0,0,0,,هل تعرف كم عدد الملايين الجنيات\Nسوف تخسر غداً؟ Dialogue: 0,0:18:51.92,0:18:54.50,8-furigana,,0,0,0,,،)إذا أحدى تلك المضخات لم تعمل، يا (آيفان Dialogue: 0,0:18:54.63,0:18:57.88,8-furigana,,0,0,0,,سوف نواجه خسارة 10 مليون\N.جنيه خلال 15 دقيقة Dialogue: 0,0:18:58.01,0:19:00.18,8-furigana,,0,0,0,,هذا حصلنا على تلك 15 دقيقة\N،طوال الصباح Dialogue: 0,0:19:00.30,0:19:03.72,8-furigana,,0,0,0,,.المكسب النهائي سوف يصل 100 مليون Dialogue: 0,0:19:08.02,0:19:10.90,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل لاتزال تسمعني، يا (آيفان)؟\Nـ أجل، أجل Dialogue: 0,0:19:12.27,0:19:15.07,8-furigana,,0,0,0,,.إسمع، ليس لدي أي تفسير للأمر Dialogue: 0,0:19:15.19,0:19:17.19,8-furigana,,0,0,0,,.عدا ذلك التفسير الذي شرحته لك Dialogue: 0,0:19:17.32,0:19:18.82,8-furigana,,0,0,0,,.. لكن، يا (غاريث)، إستمع Dialogue: 0,0:19:20.07,0:19:24.37,8-furigana,,0,0,0,,لقد عاهدتُ نفسي بأن لا أسمح\N.لذلك الصب أن يفسد Dialogue: 0,0:19:24.95,0:19:26.79,8-furigana,,0,0,0,,!هذه مُزحة Dialogue: 0,0:19:26.91,0:19:29.75,8-furigana,,0,0,0,,أأنت مهرج؟ Dialogue: 0,0:19:30.96,0:19:33.21,8-furigana,,0,0,0,,.(هذه مُزحة، يا (آيفان Dialogue: 0,0:19:34.88,0:19:37.13,8-furigana,,0,0,0,,سأتصل بـ "شيكاغو"، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:19:37.26,0:19:40.05,8-furigana,,0,0,0,,لو لم تكن بالواقع إنّك مخلص\N،لنا لعديد من الأعوام Dialogue: 0,0:19:40.13,0:19:41.89,8-furigana,,0,0,0,,.لطردك من خلال الهاتف Dialogue: 0,0:19:49.89,0:19:52.81,8-furigana,,0,0,0,,آيفان)، هل فقدت عقلك اللعين؟) Dialogue: 0,0:19:53.61,0:19:55.73,8-furigana,,0,0,0,,.لقد أتخذتُ قراري Dialogue: 0,0:20:15.92,0:20:17.92,8-furigana,,0,0,0,,على ماذا تنظر بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:20:20.34,0:20:22.43,8-furigana,,0,0,0,,إنّك تسخر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:22.55,0:20:24.76,8-furigana,,0,0,0,,.تسخر على ورطتي Dialogue: 0,0:20:26.43,0:20:30.39,8-furigana,,0,0,0,,،إنها ورطة مألوفة لرجل مثلك\Nأليس كذلك، يا أبي؟ Dialogue: 0,0:20:30.52,0:20:33.94,8-furigana,,0,0,0,,."إنّك تظن :" ها هو، أنظروا، الأبن مثل الأب Dialogue: 0,0:20:34.98,0:20:38.28,8-furigana,,0,0,0,,."ها هو الرجل الذي صنعته"\Nماذا سوف يقولون؟ Dialogue: 0,0:20:38.40,0:20:41.53,8-furigana,,0,0,0,,."التفاحة لم تسقط بعيداً عن الشجرة" Dialogue: 0,0:20:41.65,0:20:44.07,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، هذا حيث كنت مخطئاً Dialogue: 0,0:20:44.20,0:20:47.53,8-furigana,,0,0,0,,.إستمع إليّ، أيها القذارة اللعينة Dialogue: 0,0:20:47.66,0:20:49.62,8-furigana,,0,0,0,,.أريدك أن تراقب Dialogue: 0,0:20:50.75,0:20:57.42,8-furigana,,0,0,0,,هل تعرف بالواقع، إني أود أن أخذ مجرفة\N.وأخرجك من القبر وأجعلك تراقبني الليلة Dialogue: 0,0:20:57.54,0:21:01.88,8-furigana,,0,0,0,,وسأفتح عينيك وأخرج القذارة والديدان\N،والوحل من أذنيك اللعينتين Dialogue: 0,0:21:02.01,0:21:04.05,8-furigana,,0,0,0,,.فقط لمدة هذه الرحلة Dialogue: 0,0:21:04.18,0:21:08.60,8-furigana,,0,0,0,,.لأن أنا من يقود وليس أنت Dialogue: 0,0:21:08.72,0:21:12.23,8-furigana,,0,0,0,,وليس مثلك، سوف أقود مباشرةً\N،إلى المكان الذي يجب أن أكون بهِ Dialogue: 0,0:21:12.35,0:21:15.10,8-furigana,,0,0,0,,.. وسأكون هُناك لأهتم بـ Dialogue: 0,0:21:17.02,0:21:19.27,8-furigana,,0,0,0,,.لأهتم بورطتي Dialogue: 0,0:21:40.17,0:21:41.59,8-furigana,,0,0,0,,.(أجل، (دونال Dialogue: 0,0:21:41.71,0:21:44.55,8-furigana,,0,0,0,,،حسناً، أنا عائد الآن\N.لذا، سأكون مُسرعاً Dialogue: 0,0:21:45.01,0:21:51.18,8-furigana,,0,0,0,,لقد أتصلتُ بـ (ريان) وحصلتُ على 6 بولنديين\N.(منه وبعض الهنغاريين من (باتريك Dialogue: 0,0:21:51.31,0:21:55.06,8-furigana,,0,0,0,,حصلتُ على تذاكر من أجل\N،عمال الخرسانة Dialogue: 0,0:21:55.19,0:21:58.86,8-furigana,,0,0,0,,وعمال النوافذ أنتهوا من العمل، بغض النظر\N.عن أهدار الوقت بالعمل على المشابك Dialogue: 0,0:21:58.98,0:22:01.65,8-furigana,,0,0,0,,وطلبتُ من الألباني (ألبي) أن يختبر\N،"المضخات على جانب "أرغيل Dialogue: 0,0:22:01.78,0:22:03.19,8-furigana,,0,0,0,,.وقال إنها جيدة Dialogue: 0,0:22:03.32,0:22:05.15,8-furigana,,0,0,0,,.كلا، إستمع، توقف، توقف Dialogue: 0,0:22:05.28,0:22:08.78,8-furigana,,0,0,0,,،إستمع، عندما تعود إلى الموقع\N،أريدك أن تتفقد كل مضخة بنفسك Dialogue: 0,0:22:08.91,0:22:11.91,8-furigana,,0,0,0,,بشكل فردي ومن خلال يديك\N.مع عامل المخرطة Dialogue: 0,0:22:12.04,0:22:13.96,8-furigana,,0,0,0,,لا تطلب من أي أحد آخر أن يتفقدها\N.وينهي كُل شيء Dialogue: 0,0:22:14.08,0:22:18.33,8-furigana,,0,0,0,,عليك زيارة الموقع بأكمله\N.وتفقد كل واحدة بنفسك Dialogue: 0,0:22:18.46,0:22:23.38,8-furigana,,0,0,0,,ولا تثق بـ (ألبي) بعد الساعة الـ 5\Nلأنه سوف يسكر، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:22:23.51,0:22:27.26,8-furigana,,0,0,0,,ـ حسناً، حسناً\Nـ الآن، هلا تكلمني عن الخليط؟ Dialogue: 0,0:22:27.38,0:22:31.22,8-furigana,,0,0,0,,الخليط ... أجل، هل يمكننا القول "سي 6"؟ Dialogue: 0,0:22:32.06,0:22:33.85,8-furigana,,0,0,0,,.لا تقول هذا كأنك تسأل Dialogue: 0,0:22:33.93,0:22:34.98,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، أجل، حسناً Dialogue: 0,0:22:35.06,0:22:37.98,8-furigana,,0,0,0,,أحياناً، أقول أمور وكأنها تبدو مثل\N.السؤال ولكنها بالواقع ليست سؤال Dialogue: 0,0:22:38.06,0:22:41.69,8-furigana,,0,0,0,,."حسناً، جميع الخلطات للمضخة ستكون "سي 6\Nلماذا أنت تسأل حتى؟ Dialogue: 0,0:22:41.82,0:22:43.23,8-furigana,,0,0,0,,.... ـ إنها مكتوبة على اللوح\Nـ أنا لا أسأل Dialogue: 0,0:22:43.36,0:22:47.36,8-furigana,,0,0,0,,مكتوبة بحروف كبيرة وأنا وضعتُ "سي 6" في\N.جميع أنحاء الحجرة بحروف حمراء كبيرة Dialogue: 0,0:22:47.49,0:22:49.24,8-furigana,,0,0,0,,"ـ الإنخفاض للبوصة واحدة، "سي 6\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:22:49.36,0:22:51.12,8-furigana,,0,0,0,,.لا تسألني أسئلة كهذه Dialogue: 0,0:22:51.24,0:22:54.62,8-furigana,,0,0,0,,.أنا لا أطرح الأسئلة\N.أعلم إنّك لا تحب الأسئلة Dialogue: 0,0:22:54.74,0:22:56.25,8-furigana,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,0:22:56.37,0:22:58.62,8-furigana,,0,0,0,,حسناً، في أيّ وقت ستكون متاحاً؟ Dialogue: 0,0:22:58.75,0:23:00.25,8-furigana,,0,0,0,,.لا أعلم، سوف أنام هُنا الليلة Dialogue: 0,0:23:00.38,0:23:03.04,8-furigana,,0,0,0,,جيد، ماعدا إنّك لن تنام، إتفقنا؟\N.تفقد كُل شيء Dialogue: 0,0:23:03.17,0:23:06.55,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل جعلت العميل يوقع؟\Nـ أجل، العميل وقع على مشروع البوابات Dialogue: 0,0:23:06.59,0:23:08.51,8-furigana,,0,0,0,,.هذا ما أقصده، توقيع على مشروع البوابة Dialogue: 0,0:23:08.63,0:23:11.64,8-furigana,,0,0,0,,يا (دونال)، توقيع البناء يجب أن\N.ينفذ Dialogue: 0,0:23:11.76,0:23:15.93,8-furigana,,0,0,0,,.أجل، إنه بالفعل كذلك\N.هذا ما أقصده Dialogue: 0,0:23:16.06,0:23:19.31,8-furigana,,0,0,0,,حسناً، بحوزتك أرقام هواتف\Nالمصانع، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:19.44,0:23:20.69,8-furigana,,0,0,0,,ـ أجل\N(ـ أتصل بهم الآن، يا (دونال Dialogue: 0,0:23:20.81,0:23:23.65,8-furigana,,0,0,0,,،أتصل بكُل واحد من هؤلاء الأوغاد\N.وأكد عليهم الطلب مجدداً Dialogue: 0,0:23:23.77,0:23:27.61,8-furigana,,0,0,0,,بأن يكون "سي 6" بدون أخطاء\N.وإلا سوف نعيد الشاحانات Dialogue: 0,0:23:27.74,0:23:31.49,8-furigana,,0,0,0,,بجدية، هؤلاء الأوغاد سوف يفشلون عملك من\N.خلال تسرب المياه في المجاري إذا مطرت غداً Dialogue: 0,0:23:31.62,0:23:34.03,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، لن تمطر غداً\N.سيكون الطقس قليل الأمطار Dialogue: 0,0:23:35.29,0:23:38.20,8-furigana,,0,0,0,,لدي أتصال مباشر بالرب في\N.السماء، كما تعلم Dialogue: 0,0:23:39.25,0:23:43.67,8-furigana,,0,0,0,,دونال)، لا تثق بالرب عندما يتعلق)\N.الأمر بصب الخرسانة Dialogue: 0,0:23:45.00,0:23:47.46,8-furigana,,0,0,0,,(ـ أتصل بجميع المصانع، يا (دونال\Nـ سأفعل، حسناً Dialogue: 0,0:23:47.55,0:23:49.38,8-furigana,,0,0,0,,وأطلب منهم أن يرسلوا الطلب عبر\N.الفاكس لكي يتسنى لك تفقده Dialogue: 0,0:23:49.51,0:23:51.68,8-furigana,,0,0,0,,.سأفعل ذلك الآن\Nهل تكلمت مع (غاريث)؟ Dialogue: 0,0:23:51.80,0:23:55.01,8-furigana,,0,0,0,,.أجل، بالواقع\N."إنه أتصل بـ "شيكاغو Dialogue: 0,0:23:55.14,0:23:59.23,8-furigana,,0,0,0,,أظن أن مكتب "شيكاغو" سوف يطردني\N.. وسيكلف طفل لتولي المشروع، لذا Dialogue: 0,0:23:59.35,0:24:00.98,8-furigana,,0,0,0,,ـ كلا، كلا، كلا\Nـ لا تجيب على مكالمته Dialogue: 0,0:24:01.10,0:24:02.14,8-furigana,,0,0,0,,.لا تستقبل مكالمته وحسب Dialogue: 0,0:24:02.19,0:24:04.19,8-furigana,,0,0,0,,.ـ لا تستمع لأي أحد آخر\N.ـ لا يُمكنني أن لا أتلقى مكالمته Dialogue: 0,0:24:04.31,0:24:07.40,8-furigana,,0,0,0,,لا ترد على مكالمته ولا تستمع\N.لأي أحد حتى الصباح Dialogue: 0,0:24:07.53,0:24:09.28,8-furigana,,0,0,0,,هذا بيني وبينك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:24:09.40,0:24:11.15,8-furigana,,0,0,0,,إذاً، لن أرد على مكالمته؟ Dialogue: 0,0:24:11.28,0:24:14.16,8-furigana,,0,0,0,,كلا، فقط بينك وبيني حتى الصباح، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:24:15.16,0:24:18.16,8-furigana,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ رائع ـ اللعنة، حسناً Dialogue: 0,0:24:35.43,0:24:38.43,8-furigana,,0,0,0,,.(مرحباً، معك (بيثان\N.أخشى إنه لا يُمكنني أن أجيب على الهاتف Dialogue: 0,0:24:49.73,0:24:51.90,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل أتصلت؟\Nـ أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:24:53.20,0:24:54.70,8-furigana,,0,0,0,,.أجل، أحدهم غلق النوافذ Dialogue: 0,0:24:54.78,0:24:56.62,8-furigana,,0,0,0,,هل تكلمتِ مع أحد ما بخصوص الألم؟ Dialogue: 0,0:24:56.74,0:24:59.91,8-furigana,,0,0,0,,ـ كلا، كلا، لم يدخل أحد إلى هُنا\Nـ هل كُل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:25:00.04,0:25:03.21,8-furigana,,0,0,0,,.كلا، إنه ألم لم يسبق وأن تعرضت له Dialogue: 0,0:25:04.17,0:25:05.92,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، أنا على الطريق الشمالي Dialogue: 0,0:25:06.63,0:25:08.92,8-furigana,,0,0,0,,قرابة ساعة وربع سأصل إلى هُناك\N.إذا بقت الحركة المرورية جيدة Dialogue: 0,0:25:09.00,0:25:10.64,8-furigana,,0,0,0,,.عليكِ أن تتكلمين مع أحد ما بخصوص الألم Dialogue: 0,0:25:11.76,0:25:13.34,8-furigana,,0,0,0,,.شعرتُ وكأني أكرهك وحسب Dialogue: 0,0:25:13.43,0:25:16.09,8-furigana,,0,0,0,,.(حسناً، إننا لا نعرف بعضنا البعض، يا (بيثان\N.هذه هي الحقيقة البسيطة Dialogue: 0,0:25:16.22,0:25:18.76,8-furigana,,0,0,0,,ـ هذا الأمر حصل وحسب\Nـ أمر؟ Dialogue: 0,0:25:18.89,0:25:21.06,8-furigana,,0,0,0,,لذا، لا يُمكننا أن نحب بعضنا البعض\Nأو نكره بعضنا البعض، هل يُمكننا؟ Dialogue: 0,0:25:21.18,0:25:23.85,8-furigana,,0,0,0,,.هذا الأمر حصل وحسب\N.هذا كل شيء Dialogue: 0,0:25:24.48,0:25:27.86,8-furigana,,0,0,0,,،وسيكون غير مستقراً، على ما أعتقد\Nلكن على الأقل أنا قادم، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:25:27.98,0:25:31.03,8-furigana,,0,0,0,,هل تكرهني لقيامي بفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:25:31.15,0:25:35.20,8-furigana,,0,0,0,,.. أنا لا أعرفكِ، لذا\N.. ولا أكرهكِ، صحيح؟ أعني Dialogue: 0,0:25:36.36,0:25:38.20,8-furigana,,0,0,0,,... أنا لا أعرفكِ، لذا Dialogue: 0,0:25:38.32,0:25:42.66,8-furigana,,0,0,0,,.إسمعي، أفعلي ما يملئون عليكِ\N.لدي كثير من المكالمات لأنهيها Dialogue: 0,0:25:42.79,0:25:45.62,8-furigana,,0,0,0,,.الحركة المرورية جيدة، سيكون الأمر بخير Dialogue: 0,0:25:45.75,0:25:48.96,8-furigana,,0,0,0,,ـ الرجاء، كُن مسرعاً\Nـ أجل، لكن هُناك حدود للسرعة Dialogue: 0,0:26:11.65,0:26:14.61,8-furigana,,0,0,0,,(ـ مرحباً، (غاريث\Nـ أجل، إسمع Dialogue: 0,0:26:14.74,0:26:18.91,8-furigana,,0,0,0,,.مكتب "شيكاغو" يعاني من أنهيار متوقع Dialogue: 0,0:26:19.03,0:26:21.45,8-furigana,,0,0,0,,حقاً؟\N.حسناً Dialogue: 0,0:26:21.58,0:26:29.29,8-furigana,,0,0,0,,أجل، لقد أعطيتهم مشروع الـ 10 الأعوام\N.بأكمله الخاص بالمتنزة بدون أيّ خطأ Dialogue: 0,0:26:29.42,0:26:31.13,8-furigana,,0,0,0,,.تسعة أعوام\N.لقد كنتُ معك لتسعة أعوام Dialogue: 0,0:26:31.25,0:26:33.46,8-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ تسعة أعوام Dialogue: 0,0:26:33.59,0:26:37.76,8-furigana,,0,0,0,,.(أجل، المشروع كله، يا (آيفان\N.وقال إنه متوتر للغاية Dialogue: 0,0:26:37.88,0:26:40.64,8-furigana,,0,0,0,,لقد تكلم بشأن أكبر عملية\N.صب في أوربا Dialogue: 0,0:26:40.76,0:26:43.77,8-furigana,,0,0,0,,،إنها خارج المشاريع العسكرية النووية\N.أعلم بذلك Dialogue: 0,0:26:46.39,0:26:50.11,8-furigana,,0,0,0,,... (حسناً، سأخبرك شيئاً، يا (آيفان\N.إنّك مطرود، هذا ما يتعلق بالأمر Dialogue: 0,0:26:50.65,0:26:54.98,8-furigana,,0,0,0,,.قالوا بإن ليس لديهم خياراً\N.وأنا أخبرتهم عن مشاريع الأعوام العشرة Dialogue: 0,0:26:55.07,0:26:56.78,8-furigana,,0,0,0,,ـ تسعة أعوام\Nـ قالوا بأن ليس لديهم خياراً آخر Dialogue: 0,0:26:56.86,0:26:59.03,8-furigana,,0,0,0,,.أجل، 9، أو 10، أياً كان Dialogue: 0,0:27:01.70,0:27:03.70,8-furigana,,0,0,0,,.إذاً، لا بأس Dialogue: 0,0:27:06.04,0:27:09.87,8-furigana,,0,0,0,,(ـ لم أفعل هكذا أمر على الهاتف، يا (آيفان\Nـ لا عليك، لا عليك Dialogue: 0,0:27:11.33,0:27:13.92,8-furigana,,0,0,0,,لازال سأتأكد من أن عملية الصب\N.تسير على ما يرام Dialogue: 0,0:27:14.05,0:27:18.30,8-furigana,,0,0,0,,.كلا، (آيفان)، إنها ليست مسألة لتفاوض Dialogue: 0,0:27:18.42,0:27:21.59,8-furigana,,0,0,0,,،لقد قرروا طردك تماماً\N.من هذه اللحظة Dialogue: 0,0:27:21.72,0:27:24.56,8-furigana,,0,0,0,,أعلم، لقد سمعتك ولا ألومهم\Nعلى فعل ذلك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:27:24.68,0:27:27.43,8-furigana,,0,0,0,,.لكني لا أحاول الحفاظ على وظيفتي\N... أنا فقط Dialogue: 0,0:27:27.56,0:27:30.06,8-furigana,,0,0,0,,.أنا فقط أريد عملية الصب أن تكون بخير غداً Dialogue: 0,0:27:30.19,0:27:32.19,8-furigana,,0,0,0,,... (ـ (آيفان\Nـ إستمع إلي Dialogue: 0,0:27:32.31,0:27:35.28,8-furigana,,0,0,0,,،أريد عملية الصب أن تكون بخير\N،ليس بسبب النقود وحسب Dialogue: 0,0:27:35.40,0:27:38.32,8-furigana,,0,0,0,,أريدها أن تكون بخير لنفسي\N.وللمبنى Dialogue: 0,0:27:38.44,0:27:40.24,8-furigana,,0,0,0,,مفهوم؟\N.ومن أجل الخرسانة Dialogue: 0,0:27:40.36,0:27:42.62,8-furigana,,0,0,0,,،لا أسمح أن تضخ في المكان الخاطئ\Nهل فهمت؟ Dialogue: 0,0:27:42.70,0:27:47.50,8-furigana,,0,0,0,,الليلة وغداً، سوف أبقى على هذا النحو\N.وأحرص بأن عملية صب الخرسانة تكون بخير Dialogue: 0,0:27:48.04,0:27:50.46,8-furigana,,0,0,0,,آيفان)، إستمع، لقد أخبرتهم بشأن)\N.مشاريع الأعوام العشرة Dialogue: 0,0:27:50.54,0:27:52.00,8-furigana,,0,0,0,,ـ تباً على أعوامك العشرة\Nـ إنهم لم يحظوا أياً منها Dialogue: 0,0:27:52.08,0:27:53.71,8-furigana,,0,0,0,,.(إستمع إليّ، يا (غاريث Dialogue: 0,0:27:53.79,0:27:57.30,8-furigana,,0,0,0,,سوف تصب الخرسانة وسأعتني\Nبذلك، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:27:57.42,0:28:00.34,8-furigana,,0,0,0,,،أعلم بأن لم تتبقى لي وظيفة بعد الآن\N،لكني سأفعل هذا بأي حال Dialogue: 0,0:28:00.47,0:28:04.72,8-furigana,,0,0,0,,.كمعروف للمبنى والخرسانة Dialogue: 0,0:28:06.81,0:28:11.02,8-furigana,,0,0,0,,ـ (آيفان)، إنك تبدو مختلفاً\Nـ أنا لم أتغيير Dialogue: 0,0:28:13.77,0:28:16.52,8-furigana,,0,0,0,,لماذا لم تقل بأنك كنت مريضاً؟ Dialogue: 0,0:28:16.65,0:28:20.65,8-furigana,,0,0,0,,لأني لستُ مريضاً وسأحرص بأن\N.عملية الصب ستكون بخير Dialogue: 0,0:28:20.78,0:28:24.99,8-furigana,,0,0,0,,أجل، لكني سلمتُ المشروع\N.إلى مدير بناء آخر Dialogue: 0,0:28:25.12,0:28:27.74,8-furigana,,0,0,0,,.. آيفان)، إنه سوف يستلم من) Dialogue: 0,0:28:40.80,0:28:42.63,8-furigana,,0,0,0,,كاترينا)؟) Dialogue: 0,0:28:42.76,0:28:45.64,8-furigana,,0,0,0,,.هذا لم يحصل\N.إني لا أصدق ذلك Dialogue: 0,0:28:47.56,0:28:52.81,8-furigana,,0,0,0,,كاترينا)، إني أود الإنتقال إلى الخطوة)\N.العملية القادمة Dialogue: 0,0:28:52.94,0:28:57.52,8-furigana,,0,0,0,,... أنا هُنا في ظلام في غرفة نومنا\N.يا إلهي، لا شيء يبدو مثل قبل Dialogue: 0,0:29:01.32,0:29:02.82,8-furigana,,0,0,0,,آيفان)؟) Dialogue: 0,0:29:03.99,0:29:07.12,8-furigana,,0,0,0,,.. لا يُمكنني التكلم بشكل جيد، أنا Dialogue: 0,0:29:10.58,0:29:13.33,8-furigana,,0,0,0,,.كنتُ أشعر بالوحدة لأشهر Dialogue: 0,0:29:15.58,0:29:24.76,8-furigana,,0,0,0,,إنها أتصلت بي وقالت بإنها حامل وستحتفظ\N.بهِ لأن آخر فرصة لها لتكون سعيدة Dialogue: 0,0:29:26.09,0:29:29.01,8-furigana,,0,0,0,,وبعدها أتصلت بي الليلة لتخبرني بأن\N.غشاء الجنين أنثقب قبل شهرين من ولادتها Dialogue: 0,0:29:29.14,0:29:33.39,8-furigana,,0,0,0,,،لقد كنتُ أود أخباركِ من قبل\N،لكن غشاء الجنين أنثقب باكراً Dialogue: 0,0:29:33.52,0:29:36.44,8-furigana,,0,0,0,,.لذا، يتوجب عليّ فعل هذا الآن في السيارة Dialogue: 0,0:29:39.48,0:29:42.11,8-furigana,,0,0,0,,ـ كل ليلة كنت أود أخباركِ بذلك\N... ـ يا إلهي، لا يُمكنني Dialogue: 0,0:29:42.65,0:29:44.57,8-furigana,,0,0,0,,.لا يُمكنني التنفس بحث Dialogue: 0,0:29:45.20,0:29:49.28,8-furigana,,0,0,0,,إستمعي، يا (كاترينا)، هل تعرفين ماذا\Nحصل لوالدي، صحيح؟ Dialogue: 0,0:29:49.41,0:29:51.24,8-furigana,,0,0,0,,.وكيف ذلك الداعر لم يكن بالقرب مني Dialogue: 0,0:29:51.37,0:29:53.62,8-furigana,,0,0,0,,ـ إنه لم يعطيني أسم حتى\Nـ كلا، إنّك متوتر Dialogue: 0,0:29:53.75,0:29:58.25,8-furigana,,0,0,0,,.آيفان)، أنت من هو داعر)\N.الطفل من هو داعر Dialogue: 0,0:29:58.33,0:29:59.84,8-furigana,,0,0,0,,بحق السماء، يا (آيفان)، على الأقل\N.تكلم بصواب Dialogue: 0,0:29:59.96,0:30:00.96,8-furigana,,0,0,0,,.(إستمعي، يا (كاترينا Dialogue: 0,0:30:01.09,0:30:05.55,8-furigana,,0,0,0,,كلا، سوف أعطي لأبني أسم\N.وسوف يرى وجهي Dialogue: 0,0:30:05.68,0:30:10.21,8-furigana,,0,0,0,,... سوف يعلم ولن يقضي حياته يُفكر\N.. كما تعلمين، يُفكر بأن لا أحد Dialogue: 0,0:30:10.22,0:30:15.02,8-furigana,,0,0,0,,لقد أغلقتُ الباب وأنا جالسة في الظلام\N.وأنا واثقة بأنك لست أنت الذي يتكلم Dialogue: 0,0:30:15.14,0:30:16.81,8-furigana,,0,0,0,,.الرجاء، لا تكن أنت من الذي يتكلم Dialogue: 0,0:30:16.94,0:30:19.19,8-furigana,,0,0,0,,أعلم، كان يجب أن أقول كُل هذا\N.منذُ فترة طويلة Dialogue: 0,0:30:19.31,0:30:23.36,8-furigana,,0,0,0,,... أنا أيضاً\N.تصرفتُ بطريقة ليست تخرج مني أبداً Dialogue: 0,0:30:24.40,0:30:27.24,8-furigana,,0,0,0,,ـ أظن يجب عليّ أن أنهض\Nـ (كاترينا)، أرجوكِ، لا تذهبين Dialogue: 0,0:30:27.36,0:30:29.41,8-furigana,,0,0,0,,ـ عليّ أن أتقيأ مُجدداً\N... ـ أرجوكِ، لا Dialogue: 0,0:30:48.38,0:30:51.47,8-furigana,,0,0,0,,ـ (دونال)؟\Nـ حسناً، (آيفان)؟ Dialogue: 0,0:30:51.55,0:30:54.89,8-furigana,,0,0,0,,هذا ليس سؤالاً، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:30:55.48,0:30:58.23,8-furigana,,0,0,0,,لكن للتو أنهيتُ الإتصال مع المصنع\N،"في "ستافورد Dialogue: 0,0:30:58.35,0:31:03.57,8-furigana,,0,0,0,,،"وقالوا إنهم يعرفون بخليط "سي 6\Nلكن لأيّ مدى يمكن تحمل "سي 5"؟ Dialogue: 0,0:31:04.90,0:31:10.28,8-furigana,,0,0,0,,،"بمعنى آخر، إذا شاحنة تحمل "سي 5\Nكم من المدى أن تتحمل؟ Dialogue: 0,0:31:14.04,0:31:16.08,8-furigana,,0,0,0,,هل لا تزال معي؟ Dialogue: 0,0:31:19.42,0:31:21.92,8-furigana,,0,0,0,,دونال)، ماذا مكتوب على اللوح الأبيض؟) Dialogue: 0,0:31:23.42,0:31:25.21,8-furigana,,0,0,0,,."مكتوب "سي 6 Dialogue: 0,0:31:25.30,0:31:28.22,8-furigana,,0,0,0,,ما مكتوب على كُل قطعة من الأوراق\Nالعمل وكل ورقة موقعة؟ Dialogue: 0,0:31:28.30,0:31:30.76,8-furigana,,0,0,0,,"ـ مكتوب "سي 6\N"ـ إنها "سي 6 Dialogue: 0,0:31:31.89,0:31:33.51,8-furigana,,0,0,0,,وهل تعرف لماذا؟ Dialogue: 0,0:31:34.39,0:31:39.10,8-furigana,,0,0,0,,لأن في النهاية، عندما ينتهي بناء المبنى\N.الخاص بي، سيكون طوله 55 طابق Dialogue: 0,0:31:39.27,0:31:43.94,8-furigana,,0,0,0,,.وسوف تزن 2,22300 طن Dialogue: 0,0:31:44.07,0:31:47.11,8-furigana,,0,0,0,,إتفقنا؟، المبنى الخاص بي سوف يغير\N.مستوى المياه ويضغط على الغرانيت Dialogue: 0,0:31:47.61,0:31:50.41,8-furigana,,0,0,0,,.وسوف يتم رؤيته من على بعد 20 ميل Dialogue: 0,0:31:50.53,0:31:53.45,8-furigana,,0,0,0,,وعند غروب الشمس، سوف تلقي المياه\N.ظلالاً على بعد ميل واحد Dialogue: 0,0:31:53.62,0:31:58.45,8-furigana,,0,0,0,,الآن، إذا كانت الخرسانة في قاعدة\N،المبنى الخاص بي ليست مناسبة Dialogue: 0,0:31:58.58,0:32:02.63,8-furigana,,0,0,0,,.إذا حدث خطأ بنص بوصة، ستظهر الشقوق Dialogue: 0,0:32:02.79,0:32:06.13,8-furigana,,0,0,0,,مفهوم؟ إذا ظهرت الشقوق، سوف\Nتتكاثر تدريجياً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:32:06.30,0:32:08.46,8-furigana,,0,0,0,,ـ والمبنى بأكمله سوف ينهار\N... ـ (آيفان)، إسمع Dialogue: 0,0:32:08.59,0:32:12.72,8-furigana,,0,0,0,,،)إذا أرتكبت خطأ واحد، يا (دونال\N،خطأ واحد صغير Dialogue: 0,0:32:12.80,0:32:14.93,8-furigana,,0,0,0,,.سوف يتحطم العالم بأكمله من حولك Dialogue: 0,0:32:15.05,0:32:19.56,8-furigana,,0,0,0,,هل هذا مفهوم؟\N."أخبر مصنع "ستافورد"، بإنها "سي 6 Dialogue: 0,0:32:19.64,0:32:21.60,8-furigana,,0,0,0,,ـ لك ذلك\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:32:30.82,0:32:33.21,8-furigana,,0,0,0,,ـ (كات)، أرجوكِ، إستمعي\Nـ مرحباً، أبي Dialogue: 0,0:32:33.36,0:32:34.95,8-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ أجل، نحن خاسرون بهدف واحد Dialogue: 0,0:32:35.07,0:32:38.49,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل والدتك بقربك؟\Nـ اللعنة Dialogue: 0,0:32:38.66,0:32:40.00,8-furigana,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,0:32:40.16,0:32:42.00,8-furigana,,0,0,0,,ـ (شون)، هلا ذهبت وناديت على أمي؟\Nـ أنا أشاهد المباراة Dialogue: 0,0:32:42.12,0:32:44.13,8-furigana,,0,0,0,,.ضربة جزاء غبية\Nهل تستمع إلى الراديو؟ Dialogue: 0,0:32:44.25,0:32:45.84,8-furigana,,0,0,0,,ـ هل هذا أبي؟\Nـ كلا، كلا Dialogue: 0,0:32:46.00,0:32:47.09,8-furigana,,0,0,0,,.أخبره بإنهم أحرزوا هدف Dialogue: 0,0:32:47.17,0:32:49.63,8-furigana,,0,0,0,,.أبي، إنها في المرحاض، على ما أظن Dialogue: 0,0:32:52.51,0:32:54.76,8-furigana,,0,0,0,,... (ـ (أيدي\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:32:58.18,0:32:59.68,8-furigana,,0,0,0,,ـ ماذا؟\Nـ لا عليك، لا تقلق بشأن هذا Dialogue: 0,0:32:59.77,0:33:03.77,8-furigana,,0,0,0,,لا بأس، إستمع، سأتكلم معك عندما\Nتهدأ الأمور، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:33:03.85,0:33:04.85,8-furigana,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:33:05.02,0:33:07.52,8-furigana,,0,0,0,,ـ رائع، وداعاً، يا أبي\Nـ وداعاً، يا (أيدي)، وداعاً Dialogue: 0,0:33:36.72,0:33:38.05,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان لوك) Dialogue: 0,0:33:39.01,0:33:42.56,8-furigana,,0,0,0,,مرحباً، معك الممرضة (مارغريت) من\N.وحدة "سانت ماري" الأمومة Dialogue: 0,0:33:42.73,0:33:44.14,8-furigana,,0,0,0,,هل كُل شيء بخير؟ Dialogue: 0,0:33:44.23,0:33:47.40,8-furigana,,0,0,0,,.(أنا بالقرب من (بيثان مغواير\Nهل هي زوجتك؟ Dialogue: 0,0:33:48.73,0:33:49.98,8-furigana,,0,0,0,,.أنا الوالد Dialogue: 0,0:33:50.07,0:33:54.57,8-furigana,,0,0,0,,إنها مكتئبة للغاية، وكُنا نتسائل ما إذا\N.هُناك أحد سيكون معها عند الولادة Dialogue: 0,0:33:54.65,0:33:57.66,8-furigana,,0,0,0,,.قالت إنها ليس لديها أحد Dialogue: 0,0:33:57.74,0:34:00.91,8-furigana,,0,0,0,,أجل، سأكون هُناك بعد ساعة، على\N.ما أظن إذا كانت الحركة المرورية جيدة Dialogue: 0,0:34:01.04,0:34:02.37,8-furigana,,0,0,0,,هل هي بخير؟ Dialogue: 0,0:34:02.45,0:34:05.67,8-furigana,,0,0,0,,ـ هُناك مضاعفات\Nـ أي مضاعفات؟ Dialogue: 0,0:34:05.75,0:34:08.33,8-furigana,,0,0,0,,،مضاعفات تتعلق بالحبل السري Dialogue: 0,0:34:08.42,0:34:13.38,8-furigana,,0,0,0,,وهذا يعني سوف تخضع إلى عملية جراحية\N.وسيجدي الأمر نفعاً إذا كان الأب بالجوار Dialogue: 0,0:34:13.46,0:34:15.42,8-furigana,,0,0,0,,ـ أأنت الوالد؟\Nـ أجل، أجل Dialogue: 0,0:34:16.30,0:34:19.39,8-furigana,,0,0,0,,.أنا أقود بسرعة 90 ميل بالساعة Dialogue: 0,0:34:21.01,0:34:23.68,8-furigana,,0,0,0,,حسناً، أرجوك لا تقود بشكل\N.متهور أو ما شابة Dialogue: 0,0:34:23.77,0:34:27.73,8-furigana,,0,0,0,,.لن أفعل\N.إستمعي، سأكون هناك قريباً Dialogue: 0,0:34:27.85,0:34:31.40,8-furigana,,0,0,0,,.جيد، حسناً، إنها الآن من الأخصائي Dialogue: 0,0:34:31.48,0:34:33.78,8-furigana,,0,0,0,,أردتُ فقط أن أتأكد بأن ثمة\N.شخص ما يأتي إليها Dialogue: 0,0:34:33.94,0:34:36.11,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، سأكون هناك Dialogue: 0,0:34:36.28,0:34:40.62,8-furigana,,0,0,0,,جيد، جل ما عليك فعله هو أن\N،تستخدم مدخل الطوارئ Dialogue: 0,0:34:40.78,0:34:44.12,8-furigana,,0,0,0,,"ـ وأسأل عن صالة ولادة "بيلي\Nـ "بيلي"؟، حسناً، سأفعل Dialogue: 0,0:34:44.79,0:34:46.50,8-furigana,,0,0,0,,.إنها عاطفية للغاية Dialogue: 0,0:34:46.62,0:34:48.54,8-furigana,,0,0,0,,حسناً، إنها لم تعتاد أن تكون\N.عاطفية، على ما أظن Dialogue: 0,0:34:48.62,0:34:50.79,8-furigana,,0,0,0,,.أظن إنها شخص طبيعي للغاية Dialogue: 0,0:34:52.50,0:34:55.46,8-furigana,,0,0,0,,ـ أأنت زوجها؟\Nـ أنا الوالد Dialogue: 0,0:34:57.09,0:34:58.93,8-furigana,,0,0,0,,.. لا Dialogue: 0,0:34:59.80,0:35:03.47,8-furigana,,0,0,0,,لا أعرفها جيداً، إن كنتِ تودين\N.الحقيقة، لكن أنا قادم Dialogue: 0,0:35:05.02,0:35:07.64,8-furigana,,0,0,0,,ـ إنها خائفة للغاية\Nـ أتفهم ذلك Dialogue: 0,0:35:08.48,0:35:09.98,8-furigana,,0,0,0,,.أنا أقود Dialogue: 0,0:35:24.95,0:35:26.50,8-furigana,,0,0,0,,.(أجل، (دونال Dialogue: 0,0:35:26.66,0:35:30.00,8-furigana,,0,0,0,,حسناً، لقد تفقدتُ المضخات الـ 12 كلها\N.بنفسي وجميعها تسير على ما يرام Dialogue: 0,0:35:30.17,0:35:34.00,8-furigana,,0,0,0,,ـ جيد، هل أختبرتها بـ "سي 6"؟\N"ـ أجل، إني أرى فقط "سي 6 Dialogue: 0,0:35:34.13,0:35:36.96,8-furigana,,0,0,0,,ـ وهل أتصلت بجميع المصانع؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:35:37.05,0:35:39.57,8-furigana,,0,0,0,,وكما تعلم، إنهم أرهقوني للغاية\N.من أجل التدقيق Dialogue: 0,0:35:39.63,0:35:41.84,8-furigana,,0,0,0,,ممتاز، وهل شاحناتهم جاهزة\Nلتحميل الخليط؟ Dialogue: 0,0:35:42.01,0:35:46.93,8-furigana,,0,0,0,,أجل، لقد حصيتُ ووبختُ كل رد\N،من أزعجك وأغضبك Dialogue: 0,0:35:47.93,0:35:53.44,8-furigana,,0,0,0,,ـ وكان حجم الخرسانة 6،500 متر مربع\Nـ حسناً، وماذا عن المانع؟ Dialogue: 0,0:35:53.52,0:35:56.03,8-furigana,,0,0,0,,،المانع في الموقع تماماً\N.جاهز ليكون في الشاحنات Dialogue: 0,0:35:56.19,0:35:59.53,8-furigana,,0,0,0,,ـ جيد، الآن، هل لديك قلم حبر؟\Nـ لدي قلم رصاص Dialogue: 0,0:36:00.53,0:36:04.33,8-furigana,,0,0,0,,ـ حسناً، أحضر قلم حبر\Nـ حسناً، لك ذلك Dialogue: 0,0:36:04.45,0:36:07.70,8-furigana,,0,0,0,,جيد، الآن، في الدرج الأعلى على\N،جانبك الأيمن Dialogue: 0,0:36:07.87,0:36:10.96,8-furigana,,0,0,0,,.فوق المبردة، سوف تجد ملفي Dialogue: 0,0:36:11.04,0:36:14.34,8-furigana,,0,0,0,,.أحضره، سيكون كتابك المقدس الليلة Dialogue: 0,0:36:14.46,0:36:15.96,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:36:16.84,0:36:19.67,8-furigana,,0,0,0,,ـ لا أرى أيّ ملف\Nـ أجل، إنه هُناك Dialogue: 0,0:36:19.80,0:36:22.20,8-furigana,,0,0,0,,إنه فيه كُل شيء الذي سوف\N.تحتاجه هُناك Dialogue: 0,0:36:22.22,0:36:26.47,8-furigana,,0,0,0,,إتفقنا؟ جميع الأرقام والتواقيع وحواجز الطرق\N.التي قد تثبتها عندما تتعرض لك الشرطة Dialogue: 0,0:36:26.56,0:36:28.89,8-furigana,,0,0,0,,.الآن، إنه في الدرج فوق المبردة Dialogue: 0,0:36:29.06,0:36:31.69,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً، لقد أخذوا الهنغاريين تلك المبردة Dialogue: 0,0:36:31.81,0:36:33.31,8-furigana,,0,0,0,,هل تظن إنهم سوف يستعلمونا\Nللتبريد؟ Dialogue: 0,0:36:33.40,0:36:35.56,8-furigana,,0,0,0,,دونال)، هل تعرف الدرج الذي)\Nأنا أقصده، صحيح؟ Dialogue: 0,0:36:35.69,0:36:37.23,8-furigana,,0,0,0,,.إنه ليس هنا\N.لقد تفقدتُ جميع الأدراج Dialogue: 0,0:36:37.40,0:36:38.57,8-furigana,,0,0,0,,... حسناً، إنه Dialogue: 0,0:36:39.69,0:36:40.95,8-furigana,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:36:41.86,0:36:43.86,8-furigana,,0,0,0,,ماذا؟\Nماذا؟ Dialogue: 0,0:36:43.99,0:36:46.49,8-furigana,,0,0,0,,ـ أغرب عني\Nـ ماذا؟ أنا؟ Dialogue: 0,0:36:46.58,0:36:48.91,8-furigana,,0,0,0,,.كلا، ليس أنت، إنه هُنا بحوزتي\N!سُحقاً Dialogue: 0,0:36:49.58,0:36:53.12,8-furigana,,0,0,0,,،جميع الأشياء التي سوف تحتاجها\N.أملكها أنا هُنا في سيارتي Dialogue: 0,0:36:56.84,0:36:58.92,8-furigana,,0,0,0,,.. حسناً، لم Dialogue: 0,0:36:59.05,0:37:00.88,8-furigana,,0,0,0,,أتعلم، يا (آيفان)، خلال 10 الأعوام\N،التي عرفتك بها Dialogue: 0,0:37:01.01,0:37:04.09,8-furigana,,0,0,0,,.لم أعلم إنّك في حالة مزرية كهذه Dialogue: 0,0:37:04.22,0:37:05.76,8-furigana,,0,0,0,,ما الذي يجري بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:37:05.93,0:37:07.43,8-furigana,,0,0,0,,... (حسناً، (دونال Dialogue: 0,0:37:08.93,0:37:10.60,8-furigana,,0,0,0,,هلا تمنحني بعض الوقت للتفكير؟ Dialogue: 0,0:37:12.23,0:37:13.60,8-furigana,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:37:34.62,0:37:38.17,8-furigana,,0,0,0,,ـ أأنت بخير؟\Nـ بخير؟ بخير؟ Dialogue: 0,0:37:38.25,0:37:40.05,8-furigana,,0,0,0,,.. كات)، أرجوكِ، إستمعي لما سوف أقوله) Dialogue: 0,0:37:40.13,0:37:42.88,8-furigana,,0,0,0,,،من بين جميع الأمور في العالم\N!لم أخالك بأنك ستفعل هذا Dialogue: 0,0:37:42.97,0:37:45.80,8-furigana,,0,0,0,,ـ (كاترينا)، لا تدعي الأولاد يسمعون\Nـ لقد ضاجعت فتاة Dialogue: 0,0:37:45.97,0:37:48.68,8-furigana,,0,0,0,,ـ أهدئي، أهدئي\Nـ لقد ضاجعتها وبعد ذلك ضاجعتني Dialogue: 0,0:37:48.80,0:37:50.20,8-furigana,,0,0,0,,.لقد تفقدتُ مذكراتي وتأكدتُ Dialogue: 0,0:37:50.31,0:37:52.14,8-furigana,,0,0,0,,إني أتذكر عندما كنت ترجع إلى المنزل\N،من "كرويدون" في تلك العطلة Dialogue: 0,0:37:52.27,0:37:54.10,8-furigana,,0,0,0,,.وكنت تحظى بتلك الإبتسامة الغبية على وجهك Dialogue: 0,0:37:54.19,0:37:55.71,8-furigana,,0,0,0,,.كانت بسب المبنى، لقد كنتُ سعيداً Dialogue: 0,0:37:55.77,0:37:58.98,8-furigana,,0,0,0,,ـ وأنا أجلس في الظلام\Nـ لقد كانت مرة Dialogue: 0,0:37:59.15,0:38:00.40,8-furigana,,0,0,0,,!مرة Dialogue: 0,0:38:00.48,0:38:03.15,8-furigana,,0,0,0,,الإختلاف بين مرة وبدون مرة\N.هو العالم بأكمله Dialogue: 0,0:38:03.28,0:38:06.99,8-furigana,,0,0,0,,الأختلاف بين مرة وبدون مرة هو\N.الفرق بين الخير والشر Dialogue: 0,0:38:07.16,0:38:09.62,8-furigana,,0,0,0,,ـ أعرف ذلك\Nـ إنك لا تعرف Dialogue: 0,0:38:09.70,0:38:11.33,8-furigana,,0,0,0,,ـ أعرف\Nـ كلا، لا تعرف أيّ شيء Dialogue: 0,0:38:11.45,0:38:12.83,8-furigana,,0,0,0,,.أعرف Dialogue: 0,0:38:13.00,0:38:15.66,8-furigana,,0,0,0,,أجل، لقد كنت تحظى بتلك\N.التكشيرة الغبية في تلك الليلة Dialogue: 0,0:38:15.83,0:38:18.46,8-furigana,,0,0,0,,.لقد كانت بسبب العمل\N.إنها تتعلق بالمبنى Dialogue: 0,0:38:18.58,0:38:21.50,8-furigana,,0,0,0,,ـ لقد ضاجعت فتاة\Nـ لقد كانت ليلة غريبة Dialogue: 0,0:38:21.63,0:38:24.34,8-furigana,,0,0,0,,إنها لم تكن فكرة سيئة في أي\N.عقل أحد Dialogue: 0,0:38:24.47,0:38:27.84,8-furigana,,0,0,0,,ـ لقد كنت تحظى بتلك الإبتسامة اللعينة\Nـ لم تكن كذلك Dialogue: 0,0:38:27.97,0:38:29.72,8-furigana,,0,0,0,,.أجل، كأنك ربحت شيئاً Dialogue: 0,0:38:29.85,0:38:32.47,8-furigana,,0,0,0,,أتذكر عندما تبتسم وتضع معطفك\N.على السلالم Dialogue: 0,0:38:32.60,0:38:34.35,8-furigana,,0,0,0,,.حسبتُ إنك كسبت شيئاً Dialogue: 0,0:38:34.48,0:38:36.85,8-furigana,,0,0,0,,.كنتُ أحاول أن أكون طبيعياً Dialogue: 0,0:38:38.44,0:38:40.86,8-furigana,,0,0,0,,.لا يُمكنني تذكر ذلك\N.إسمعي، لقد كنت مشغول بالمبنى Dialogue: 0,0:38:40.98,0:38:44.49,8-furigana,,0,0,0,,.وذلك الشيء الذي يتعلق بالطفل\Nهل تظن إنها ستحظى بطفل؟ Dialogue: 0,0:38:44.61,0:38:48.11,8-furigana,,0,0,0,,.أجل، إنها ستحظى بطفل الليلة Dialogue: 0,0:38:48.20,0:38:49.20,8-furigana,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:38:51.33,0:38:54.41,8-furigana,,0,0,0,,.أنسى هذا، إنك مهرج Dialogue: 0,0:38:55.45,0:38:58.21,8-furigana,,0,0,0,,.أنسى هذا، إنك مهرج غبي Dialogue: 0,0:38:58.37,0:38:59.63,8-furigana,,0,0,0,,هل تظن إنه طفلك؟ Dialogue: 0,0:38:59.71,0:39:01.88,8-furigana,,0,0,0,,لماذا قد يكون طفلك إذا هي\Nتظاجع الجميع؟ Dialogue: 0,0:39:02.00,0:39:03.38,8-furigana,,0,0,0,,.إنها ليست كذلك Dialogue: 0,0:39:03.50,0:39:05.97,8-furigana,,0,0,0,,.إذا ضاجعتك، فإنها تضاجع الجميع Dialogue: 0,0:39:06.05,0:39:09.64,8-furigana,,0,0,0,,.إنها ليست كذلك\N.إنها تخلت عن كُل شيء Dialogue: 0,0:39:12.72,0:39:16.98,8-furigana,,0,0,0,,لا يُمكنني التصديق إنه أنا وأنت\N.نتكلم عن شخص آخر Dialogue: 0,0:39:19.06,0:39:22.19,8-furigana,,0,0,0,,.كأن شخص أقتحم المنزل\N... أنا فقط Dialogue: 0,0:39:26.32,0:39:27.44,8-furigana,,0,0,0,,... لا يُمكنني Dialogue: 0,0:39:27.53,0:39:30.78,8-furigana,,0,0,0,,.أود التكلم بشأن الخطوة العملية القادمة Dialogue: 0,0:39:33.91,0:39:36.41,8-furigana,,0,0,0,,هل قلت إنها ليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:39:36.58,0:39:38.58,8-furigana,,0,0,0,,لقد كنت معها لية واحدة\Nوتعرفها؟ Dialogue: 0,0:39:38.71,0:39:40.54,8-furigana,,0,0,0,,.لديك مكالمة في الإنتظار Dialogue: 0,0:39:41.75,0:39:44.25,8-furigana,,0,0,0,,.إنها ليست كذلك\N.إنها ليس كذلك منذُ أعوام Dialogue: 0,0:39:44.42,0:39:46.59,8-furigana,,0,0,0,,مفهوم؟\N.بعد ذلك أصيبت بالحزن Dialogue: 0,0:39:48.92,0:39:50.51,8-furigana,,0,0,0,,هل قلت حزن؟ Dialogue: 0,0:40:00.73,0:40:03.94,8-furigana,,0,0,0,,ـ أجل؟\Nـ أظن أنفصل الخط بيننا Dialogue: 0,0:40:04.06,0:40:07.11,8-furigana,,0,0,0,,.تباً\N.حسناً، أجل، الملف بحوزتي هُنا Dialogue: 0,0:40:09.45,0:40:11.28,8-furigana,,0,0,0,,.أنتظر لحظة Dialogue: 0,0:40:14.45,0:40:16.41,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, الملف بحوزتي Dialogue: 0,0:40:16.54,0:40:20.29,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً -\N.سأعطيك بعض المعلومات علي الهاتف - Dialogue: 0,0:40:20.41,0:40:22.92,8-furigana,,0,0,0,,و أنت ستقوم بتدوينها. إتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:40:23.54,0:40:24.67,8-furigana,,0,0,0,,,حسناً Dialogue: 0,0:40:24.75,0:40:27.80,8-furigana,,0,0,0,,(دونال) هل تحتسي شيئاً ؟\Nما الذي شربته ؟ Dialogue: 0,0:40:29.76,0:40:32.01,8-furigana,,0,0,0,,.زجاجة لطيفه من الصودا Dialogue: 0,0:40:35.14,0:40:38.43,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, أُريدك ان تتحدث مع الضابط المسؤول\N."بمركز شرطة "بيلمونت Dialogue: 0,0:40:38.56,0:40:42.06,8-furigana,,0,0,0,,لتتأكد من نقاط الاغلاق في الصباح, إتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:40:42.14,0:40:44.27,8-furigana,,0,0,0,,هل لا زال القلم بيدك ؟ Dialogue: 0,0:40:45.19,0:40:47.61,8-furigana,,0,0,0,,.أجل -\N,حسناً - Dialogue: 0,0:40:47.73,0:40:50.78,8-furigana,,0,0,0,,و ها هي الطرق التي اتفقنا مع المجلس Dialogue: 0,0:40:50.86,0:40:54.87,8-furigana,,0,0,0,,.علي إغلاقها طوال مدة الإنهمار Dialogue: 0,0:40:54.99,0:40:58.37,8-furigana,,0,0,0,,.إبتداً من الـخامسه فجراً إلى منتصف النهار Dialogue: 0,0:40:59.24,0:41:00.66,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, إتفقنا Dialogue: 0,0:41:01.50,0:41:05.83,8-furigana,,0,0,0,,طريق "كرسنت" بين القوس الأخضر\N."و "كليرمونت Dialogue: 0,0:41:06.00,0:41:07.59,8-furigana,,0,0,0,,طريق "كرسنت" بين القوس الأخضر\N."و "كليرمونت Dialogue: 0,0:41:07.67,0:41:12.34,8-furigana,,0,0,0,,.طريق "بلانت تري" من الجهة الجنوبيه فقط -\N.طريق "بلانت تري" من الجهة الجنوبيه فقط. حسناً - Dialogue: 0,0:41:12.47,0:41:16.18,8-furigana,,0,0,0,,."و طريق (فالي) إلى طريق مزرعة "باركلاند Dialogue: 0,0:41:16.35,0:41:18.85,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, أجل -\N.و لكن سنقوم بتشغيلها - Dialogue: 0,0:41:19.01,0:41:20.02,8-furigana,,0,0,0,,.أجل, لك ذلك Dialogue: 0,0:41:20.14,0:41:23.02,8-furigana,,0,0,0,,...ستحتاج إلى رقم الترخيص 750 Dialogue: 0,0:41:23.19,0:41:26.81,8-furigana,,0,0,0,,750 -\Nفاصلة "دي.في". إتفقنا ؟ - Dialogue: 0,0:41:26.90,0:41:29.27,8-furigana,,0,0,0,,فاصلة "دي.في" حسناً, تلقيت ذلك Dialogue: 0,0:41:29.36,0:41:33.20,8-furigana,,0,0,0,,جيد. (دونال) ؟\Nهل تحتسي الصودا التى حقاً ؟ Dialogue: 0,0:41:33.36,0:41:34.86,8-furigana,,0,0,0,,.بالفعل Dialogue: 0,0:41:34.99,0:41:39.03,8-furigana,,0,0,0,,.لان اذا كانت خَمر وسأعرف ذلك Dialogue: 0,0:41:39.16,0:41:41.87,8-furigana,,0,0,0,,.سوف أقطع ساقيك بمنشار ساو\N{\c&H4080FF&}"ساو = فيلم ساو"{\c} Dialogue: 0,0:41:42.04,0:41:45.04,8-furigana,,0,0,0,,حــقــاً ؟ بالفعل\N.الآن اسمعني (آيفان) Dialogue: 0,0:41:45.21,0:41:47.21,8-furigana,,0,0,0,,أنت لست بحاجه لتتكلم معي\Nبهذا الاسلوب, إتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:41:47.38,0:41:50.13,8-furigana,,0,0,0,,...لأن لدي ستة مكالمات أمامي Dialogue: 0,0:41:50.21,0:41:52.80,8-furigana,,0,0,0,,.من (غاريث) وأعرف محتواها Dialogue: 0,0:41:52.88,0:41:54.55,8-furigana,,0,0,0,,.و ما سيخبرني به في تلك المكالمة Dialogue: 0,0:41:54.68,0:41:56.80,8-furigana,,0,0,0,,...و لكني وافقت علي ألا اتحدث مع (غاريث) Dialogue: 0,0:41:56.89,0:42:00.68,8-furigana,,0,0,0,,لأني مُجهد جداً بسبب عمل غداً Dialogue: 0,0:42:00.81,0:42:05.39,8-furigana,,0,0,0,,و لا أُريده أن يعطيني درس طفولياً لأبد العمل\N.من جديد Dialogue: 0,0:42:05.52,0:42:10.02,8-furigana,,0,0,0,,لذا, حتي شروق الشمس الصوت\N.الوحيد الذي سأسمعه هو صوتك Dialogue: 0,0:42:10.15,0:42:12.86,8-furigana,,0,0,0,,.و لكن إسمع هذا لا تقم بإخافتي Dialogue: 0,0:42:12.94,0:42:13.94,8-furigana,,0,0,0,,إتفقنا ؟ -\N{\i1}لديك مكالمة بإنتظارك -{\i} Dialogue: 0,0:42:14.07,0:42:16.91,8-furigana,,0,0,0,,.ليس لديك صلاحيات لتقم بتهديدي Dialogue: 0,0:42:17.03,0:42:19.41,8-furigana,,0,0,0,,إياك و إن تهديدني Dialogue: 0,0:42:20.74,0:42:23.37,8-furigana,,0,0,0,,لذلك, أتشرب خَمراً ؟ Dialogue: 0,0:42:25.04,0:42:28.25,8-furigana,,0,0,0,,.و إن كان خَمراً. علبة صغيرة منه Dialogue: 0,0:42:28.42,0:42:30.25,8-furigana,,0,0,0,,.تناول شيئاً Dialogue: 0,0:42:31.84,0:42:34.88,8-furigana,,0,0,0,,أتعرف ماذا ؟\N.لستُ جائعاً في هذه اللحظه Dialogue: 0,0:42:37.97,0:42:40.89,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, الآن دعني أتحدث مع الضابط المسؤول\N.حول نقاط الإغلاق اللعينة Dialogue: 0,0:42:40.97,0:42:42.01,8-furigana,,0,0,0,,.و أتأكد من إغلاقها Dialogue: 0,0:42:42.10,0:42:43.93,8-furigana,,0,0,0,,و سأعاود الأتصال بك مجدداً من أجل\N.المستجدات Dialogue: 0,0:42:44.10,0:42:45.85,8-furigana,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:42:53.48,0:42:54.49,8-furigana,,0,0,0,,.تـبـاً Dialogue: 0,0:43:02.41,0:43:03.45,8-furigana,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:43:04.29,0:43:05.29,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان لوك) يتكلم Dialogue: 0,0:43:06.12,0:43:07.96,8-furigana,,0,0,0,,.يقولون هُناك إلتواء Dialogue: 0,0:43:08.87,0:43:10.21,8-furigana,,0,0,0,,مــاذا ؟ Dialogue: 0,0:43:11.79,0:43:14.42,8-furigana,,0,0,0,,.حول رقبته يشبه حبل المشنقة Dialogue: 0,0:43:14.51,0:43:18.43,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, أنتِ في المكان الصحيح صدقيني Dialogue: 0,0:43:18.51,0:43:21.64,8-furigana,,0,0,0,,.سمحوا لي بدقيقة واحده لأتصل بكِ Dialogue: 0,0:43:28.23,0:43:31.11,8-furigana,,0,0,0,,متي ستصل ؟ -\Nبعد خمس وأربعون دقيقة - Dialogue: 0,0:43:31.23,0:43:35.61,8-furigana,,0,0,0,,أنا خارج طريق نورثامبتون\N.و لا يوجد ازدحام Dialogue: 0,0:43:35.73,0:43:38.99,8-furigana,,0,0,0,,.الأمر يشبه إنتظار الالهه Dialogue: 0,0:43:41.32,0:43:43.74,8-furigana,,0,0,0,,.آسفه, أنت رجل جاد Dialogue: 0,0:43:44.49,0:43:46.91,8-furigana,,0,0,0,,.لست قارئاً و لا متحدثاً Dialogue: 0,0:43:47.00,0:43:49.33,8-furigana,,0,0,0,,مقاول مرح, أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:43:51.54,0:43:54.29,8-furigana,,0,0,0,,.من الغريب شخص مثلك لا يشبهني Dialogue: 0,0:43:54.42,0:43:57.92,8-furigana,,0,0,0,,.كل الاشياء التى أحبها لا تعني لك شيء Dialogue: 0,0:43:58.01,0:44:02.01,8-furigana,,0,0,0,,.الأمر المهم أن تَلدِي الطفل Dialogue: 0,0:44:02.72,0:44:06.68,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, إليك هذا سألد ولاده قيصرية Dialogue: 0,0:44:08.48,0:44:11.19,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, من صوتكِ سيستخدمون المخدر\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:44:12.77,0:44:15.11,8-furigana,,0,0,0,,.أجل. يظنوا إنهم اضطروا لشق بطني Dialogue: 0,0:44:15.19,0:44:17.69,8-furigana,,0,0,0,,.لاني كبيرة علي الولادة الطبيعية Dialogue: 0,0:44:17.82,0:44:21.49,8-furigana,,0,0,0,,.لا بــأس هذا أمر روتيني. لا عليك Dialogue: 0,0:44:21.86,0:44:23.74,8-furigana,,0,0,0,,.إنه أفضل في الحقيقة Dialogue: 0,0:44:23.82,0:44:26.08,8-furigana,,0,0,0,,أفضل" ؟ حقاً ؟" Dialogue: 0,0:44:26.20,0:44:29.00,8-furigana,,0,0,0,,.أجل. الطريق سالك Dialogue: 0,0:44:29.79,0:44:31.54,8-furigana,,0,0,0,,.إنهم يأخذون الدم Dialogue: 0,0:44:31.71,0:44:33.13,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً. إفعلِ ما يقولون Dialogue: 0,0:44:34.38,0:44:36.55,8-furigana,,0,0,0,,.و أحدهم يستمر بفتح النافذة Dialogue: 0,0:44:36.67,0:44:38.55,8-furigana,,0,0,0,,.إخبريهم إنكِ تشعرين بالبرد Dialogue: 0,0:44:39.55,0:44:43.30,8-furigana,,0,0,0,,أنهم يتحدثون بجواري. أُريد شخصاً يتكلم\N.بالنيابة عنكِ Dialogue: 0,0:44:43.39,0:44:47.10,8-furigana,,0,0,0,,.يقولون أن الحبل السُري ملتف حول رقبه الجنين Dialogue: 0,0:44:47.22,0:44:51.39,8-furigana,,0,0,0,,شريان الحياة و حبل المشنقة. إنه مضحك\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:44:51.52,0:44:53.60,8-furigana,,0,0,0,,(بيثان)...(بيثان) Dialogue: 0,0:44:55.90,0:44:57.19,8-furigana,,0,0,0,,(بيثان) ؟ Dialogue: 0,0:44:58.86,0:45:00.40,8-furigana,,0,0,0,,.ربـــــاه Dialogue: 0,0:45:03.70,0:45:05.32,8-furigana,,0,0,0,,أتظن أن كل هذا مقدراً . أليس كذلك يا أبي ؟ Dialogue: 0,0:45:06.45,0:45:10.25,8-furigana,,0,0,0,,.بصمات أصابعك القذرة تُغطِيني Dialogue: 0,0:45:10.41,0:45:14.54,8-furigana,,0,0,0,,.توقعت حدوث هذا لان ذلك حصاد ما زرعته Dialogue: 0,0:45:14.63,0:45:16.42,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, دعني أُخبِرك Dialogue: 0,0:45:17.34,0:45:21.92,8-furigana,,0,0,0,,آىّ موقف تُواجه يمكنك أن تخرج\N.منه بإيجابيات Dialogue: 0,0:45:22.88,0:45:25.26,8-furigana,,0,0,0,,.مثل الجبس و الطوب Dialogue: 0,0:45:26.72,0:45:30.60,8-furigana,,0,0,0,,.لن تعرف ابداً ايها الاخرق الكسول Dialogue: 0,0:45:30.77,0:45:32.43,8-furigana,,0,0,0,,و لكنك تعرف ذلك ؟\N.يمكنك أخذ أىّ موقف Dialogue: 0,0:45:32.52,0:45:34.27,8-furigana,,0,0,0,,و تستطيع رسم دائره حولها Dialogue: 0,0:45:34.39,0:45:36.44,8-furigana,,0,0,0,,.و من ثم تجد الحلول Dialogue: 0,0:45:36.61,0:45:38.77,8-furigana,,0,0,0,,.لا تهرب بعيداً و حَسب Dialogue: 0,0:45:38.90,0:45:42.74,8-furigana,,0,0,0,,..كـلا, لا تجلس في حانــه في مكان مــا Dialogue: 0,0:45:42.86,0:45:45.95,8-furigana,,0,0,0,,.متعمداً السعاده إيها المسخ Dialogue: 0,0:45:46.11,0:45:49.12,8-furigana,,0,0,0,,يمكنني أن أتي إليك مجرفه صدقني\Nيمكنني ذلك Dialogue: 0,0:45:49.24,0:45:55.25,8-furigana,,0,0,0,,و أخرجك من قبرك و سيكون الجحيم\Nسعيداً لإنه تخلص مِنك Dialogue: 0,0:45:55.46,0:45:57.67,8-furigana,,0,0,0,,أتعرف ماذا ؟\N.يمكنني الذهاب إلى الطريق السريع Dialogue: 0,0:45:57.79,0:46:00.46,8-furigana,,0,0,0,,و أتوجه نحو دوفر أو اي مكان مــا أهرب\N.من هذه المعضلة Dialogue: 0,0:46:00.63,0:46:04.93,8-furigana,,0,0,0,,"و أجني المال و أعمل بــ"كروسريل Dialogue: 0,0:46:05.05,0:46:09.97,8-furigana,,0,0,0,,سيمنحوك 500$ لجرف قاذورات اشخاص\N.مثــلك Dialogue: 0,0:46:11.64,0:46:15.27,8-furigana,,0,0,0,,.كلا, سأتجه نحو أسوء مكان بالنسبه إلى Dialogue: 0,0:46:15.39,0:46:20.86,8-furigana,,0,0,0,,أسوء مكان في الأرض بالنسبه إلى\N...و حتي تلك المرأة Dialogue: 0,0:46:22.65,0:46:27.20,8-furigana,,0,0,0,,.تبدو حزينه و وحيدة ومنعزله عن الحياة Dialogue: 0,0:46:27.32,0:46:30.45,8-furigana,,0,0,0,,أشعر بالأسف حيالها Dialogue: 0,0:46:30.58,0:46:32.58,8-furigana,,0,0,0,,أشعر بالأسف حيالها Dialogue: 0,0:46:34.62,0:46:37.29,8-furigana,,0,0,0,,لذا, كيف يكون ذلك الإختلاف بين الشر و الخير ؟ Dialogue: 0,0:46:54.22,0:46:56.48,8-furigana,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:46:56.60,0:46:59.02,8-furigana,,0,0,0,,,أجل, لقد كان ذلك مذهلاً\Nأتسمعني يا أبي ؟ Dialogue: 0,0:46:59.19,0:47:01.52,8-furigana,,0,0,0,,هدفان لهدف. لقد سجلنا هدفان في ثلاثه دقائق Dialogue: 0,0:47:01.65,0:47:03.69,8-furigana,,0,0,0,,.أبي ينبغي أن تتابع المبارة بالراديو\N.إنها ممتعة Dialogue: 0,0:47:03.86,0:47:07.74,8-furigana,,0,0,0,,هل والدتك بجوارك ؟ -\Nكلا, أنها بالحمام بالأعلي - Dialogue: 0,0:47:07.86,0:47:09.16,8-furigana,,0,0,0,,.لقد أمضت وقتاً طويلاً هُناك Dialogue: 0,0:47:09.24,0:47:11.12,8-furigana,,0,0,0,,أردت قميص الفرق و لكنها لم تشاهد المبارة Dialogue: 0,0:47:11.20,0:47:12.24,8-furigana,,0,0,0,,أتُريد مني أن أناديها لك ؟ Dialogue: 0,0:47:14.70,0:47:18.46,8-furigana,,0,0,0,,.كلا, دعها فحسب. إنها بخير Dialogue: 0,0:47:18.54,0:47:20.25,8-furigana,,0,0,0,,.أذهب. أتمني لك مُشاهدة مُمتعة Dialogue: 0,0:47:20.38,0:47:23.71,8-furigana,,0,0,0,,أننا نتقدم بهدفين, يا أبي\Nلماذا لم تبدو متحمساً ؟ Dialogue: 0,0:47:25.84,0:47:29.34,8-furigana,,0,0,0,,.أنا متحمس بداخلي يا ( إيدي) Dialogue: 0,0:47:29.47,0:47:31.89,8-furigana,,0,0,0,,...أنا أقود الان و Dialogue: 0,0:47:56.75,0:47:57.91,8-furigana,,0,0,0,,.هــيــا Dialogue: 0,0:48:03.92,0:48:05.42,8-furigana,,0,0,0,,.أرجوك Dialogue: 0,0:48:07.92,0:48:10.72,8-furigana,,0,0,0,,.أجب علي الهاتف أرجوك Dialogue: 0,0:48:10.80,0:48:13.93,8-furigana,,0,0,0,,مكتب العميل -\Nأهلاً أيها المسؤول (ديفيد) ؟ - Dialogue: 0,0:48:14.05,0:48:15.22,8-furigana,,0,0,0,,تكلم -\Nأجل - Dialogue: 0,0:48:15.31,0:48:17.77,8-furigana,,0,0,0,,"أنا (آيفان لوك) من مشروع "بارك Dialogue: 0,0:48:17.89,0:48:21.77,8-furigana,,0,0,0,,كُنت أتسأل اذا أتصل أحدهم بخصوص\N.نقاط الإغلاق Dialogue: 0,0:48:23.02,0:48:25.32,8-furigana,,0,0,0,,...أجل, لقد أتصل رجل أيرلندي وقال إنه يمتلك Dialogue: 0,0:48:25.44,0:48:29.69,8-furigana,,0,0,0,,.جيد, لقد اتصلت لأتأكد علي كُل النقاط Dialogue: 0,0:48:30.45,0:48:31.78,8-furigana,,0,0,0,,أنتظر لحظه Dialogue: 0,0:48:33.28,0:48:35.74,8-furigana,,0,0,0,,...كلا, هُناك مُشكلة Dialogue: 0,0:48:35.83,0:48:37.49,8-furigana,,0,0,0,,مع نقطة فالي -\Nماذا ؟ Dialogue: 0,0:48:37.58,0:48:39.87,8-furigana,,0,0,0,,.هُناك مشكلة مع نقطة فالي Dialogue: 0,0:48:39.96,0:48:40.96,8-furigana,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:48:41.04,0:48:43.25,8-furigana,,0,0,0,,المستشار شَك حول ترخيص تلك النقطة Dialogue: 0,0:48:43.33,0:48:44.71,8-furigana,,0,0,0,,تــبــاً -\N...إذاً - Dialogue: 0,0:48:44.79,0:48:46.46,8-furigana,,0,0,0,,.لقد كُنت سأتصل بهم في الصباح Dialogue: 0,0:48:46.59,0:48:49.13,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, ذلك متأخر جداً -\N.أنا آسف - Dialogue: 0,0:48:49.30,0:48:53.14,8-furigana,,0,0,0,,يجب أن نتحكم بدخول و خروج السيارت\N.من الجهه الجنوبية Dialogue: 0,0:48:53.26,0:48:55.10,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً. أنا آسف سيد (لوك) Dialogue: 0,0:48:55.22,0:48:57.22,8-furigana,,0,0,0,,.عليك أن تتكلم مع المُستشار Dialogue: 0,0:48:57.31,0:48:59.47,8-furigana,,0,0,0,,.و لكن الساعه التاسعة الآن -\N.أجل - Dialogue: 0,0:48:59.64,0:49:01.98,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, مكتب المُستشار مغلق الآن\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:49:03.23,0:49:07.36,8-furigana,,0,0,0,,صحيح, و أستطيع التصريح لك بدون\N.توقيع المُستشار Dialogue: 0,0:49:07.48,0:49:09.48,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً. كلا, أتفهم ذلك Dialogue: 0,0:49:09.65,0:49:11.32,8-furigana,,0,0,0,,سأتصل بك, إلى متي ستعمل ؟ Dialogue: 0,0:49:11.49,0:49:12.49,8-furigana,,0,0,0,,{\c&H4080FF&\i1}هُناك مكالمة بإنتظارك{\i\c} Dialogue: 0,0:49:12.61,0:49:14.66,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, أمامُك خمس وعشرون دقيقة Dialogue: 0,0:49:14.82,0:49:18.24,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, إسمع سأتصل بك ؟\N.بالطبع سأتصل بك Dialogue: 0,0:49:21.83,0:49:25.00,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان) هُناك مُشكلة بنقاط الإغلاق Dialogue: 0,0:49:25.13,0:49:26.67,8-furigana,,0,0,0,,.أعلم , أعمل على حل الأمر الآن Dialogue: 0,0:49:26.84,0:49:29.96,8-furigana,,0,0,0,,الآن, أُريدك أن تتحقق من الإغلاق Dialogue: 0,0:49:30.09,0:49:31.38,8-furigana,,0,0,0,,.و تجعلهم يوقعون علي ذلك Dialogue: 0,0:49:31.51,0:49:33.59,8-furigana,,0,0,0,,.كلا, لقد غادر مسؤولين الإغلاق Dialogue: 0,0:49:34.34,0:49:36.80,8-furigana,,0,0,0,,رغم ذلك, عليك أن تتحق من حديد التسليح\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:49:36.89,0:49:39.31,8-furigana,,0,0,0,,.أذهب و أفعلها الآن و خُذ معك المجرفة Dialogue: 0,0:49:39.39,0:49:42.02,8-furigana,,0,0,0,,و مقياس الضغط و المصباح اليدوي\N.و أدخلهم في الفتحات Dialogue: 0,0:49:42.14,0:49:43.98,8-furigana,,0,0,0,,ربــــاه -\Nأنا أعني ذلك - Dialogue: 0,0:49:45.02,0:49:48.40,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, اذا كان ذلك يمنعني من الشرب\N.فـتـبـاً لـه Dialogue: 0,0:49:48.52,0:49:52.03,8-furigana,,0,0,0,,.أسمعني آمل أن يوقفك ضميرك من الشرب Dialogue: 0,0:49:52.15,0:49:56.20,8-furigana,,0,0,0,,لابُد من التحقق من الإغلاق تولي الأمر Dialogue: 0,0:50:05.71,0:50:08.25,8-furigana,,0,0,0,,مرحباً -\Nإنه أنا والدك - Dialogue: 0,0:50:09.21,0:50:12.05,8-furigana,,0,0,0,,أبي, لا أصدق أنك لم تُتابع المبارة\N.أننا متقدمون بهدفان المبارة مذهلة Dialogue: 0,0:50:12.21,0:50:14.22,8-furigana,,0,0,0,,أعرف (شون) Dialogue: 0,0:50:15.84,0:50:16.97,8-furigana,,0,0,0,,.آسف Dialogue: 0,0:50:17.05,0:50:18.80,8-furigana,,0,0,0,,.(شون) أريدك أن تسدي لي معروفاً Dialogue: 0,0:50:18.89,0:50:21.39,8-furigana,,0,0,0,,...هُناك -\N{\c&H4080FF&\i1}هُناك مكالمة بإنتظارك -{\i\c} Dialogue: 0,0:50:21.52,0:50:23.73,8-furigana,,0,0,0,,.حدث أمر في العمل و أريد ان أتحدث مع شخص Dialogue: 0,0:50:23.85,0:50:27.35,8-furigana,,0,0,0,,في معطفي الازرق الذي بالمطبخ يوجد\N...به دفتر مُلاحظات Dialogue: 0,0:50:27.44,0:50:29.65,8-furigana,,0,0,0,,يوجد فيه رقم شخص يُدعي (كاسيدي) Dialogue: 0,0:50:29.73,0:50:33.40,8-furigana,,0,0,0,,الذي يعتبر مستشاراً لمكتب العمل أحتاج\Nإلي رقمة Dialogue: 0,0:50:33.57,0:50:36.24,8-furigana,,0,0,0,,لما لا تسأل أمي ؟ -\Nمن فضلك (شون) - Dialogue: 0,0:50:36.36,0:50:37.91,8-furigana,,0,0,0,,أرسل لي رقمة Dialogue: 0,0:50:38.03,0:50:41.20,8-furigana,,0,0,0,,.(كاسيدي) الأمر ضروري Dialogue: 0,0:50:41.33,0:50:42.83,8-furigana,,0,0,0,,أبي, هل أمي بخير ؟ Dialogue: 0,0:50:44.08,0:50:47.08,8-furigana,,0,0,0,,.إنها لم تشاهد معنا الشوط الثاني Dialogue: 0,0:50:48.21,0:50:54.30,8-furigana,,0,0,0,,(شون) في الصباح سأخبرك بكل شيء, إتفقنا ؟ Dialogue: 0,0:50:55.42,0:50:58.89,8-furigana,,0,0,0,,الآن أحضر لي رقم (كاسيدي) Dialogue: 0,0:51:08.60,0:51:11.73,8-furigana,,0,0,0,,مرحباً أيمكنني التحد إلى (آيفان لوك) ؟ -\Nأجل, معك (آيفان) - Dialogue: 0,0:51:11.86,0:51:15.28,8-furigana,,0,0,0,,معك دكتور (هولو غولو) أخصائي\N"النساء التوليد من مستشفي "ماري Dialogue: 0,0:51:15.44,0:51:17.28,8-furigana,,0,0,0,,{\c&H4080FF&\i1}هُناك مكالمة بإنتظارك -{\i\c}\Nلدينا (بيثان مغواير) هُنــا - Dialogue: 0,0:51:17.40,0:51:20.24,8-furigana,,0,0,0,,قامت بإعطائنا هذا الرقم في حالة الطوارئ Dialogue: 0,0:51:20.37,0:51:22.62,8-furigana,,0,0,0,,هل أنت من أقاربها ؟ -\Nما الذي حدث ؟ - Dialogue: 0,0:51:22.74,0:51:24.58,8-furigana,,0,0,0,,أنا أسف. هل أنت من أقاربها ؟ Dialogue: 0,0:51:24.70,0:51:27.46,8-furigana,,0,0,0,,أنا الأب -\Nعذراً, أنتظر لحظة - Dialogue: 0,0:51:29.46,0:51:31.33,8-furigana,,0,0,0,,سأتعامل مع هذا Dialogue: 0,0:51:32.13,0:51:34.30,8-furigana,,0,0,0,,..سيد (لوك) لدينا مشكله هُنا Dialogue: 0,0:51:34.42,0:51:36.97,8-furigana,,0,0,0,,.لقد ألتف الحبل السُري حول رقبه الجنين Dialogue: 0,0:51:37.13,0:51:39.51,8-furigana,,0,0,0,,.أجل, أعلم ذلك -\N.و الطفل يتألم بشدة - Dialogue: 0,0:51:39.63,0:51:41.47,8-furigana,,0,0,0,,.و أنتم ستقوم بأجراء عملية قيصرية Dialogue: 0,0:51:41.64,0:51:45.22,8-furigana,,0,0,0,,أجل, ولكن سيدة (مغواير) تُريد منا\Nإنتظارك Dialogue: 0,0:51:45.77,0:51:48.89,8-furigana,,0,0,0,,و إنها تتألم و لكنها صامدة Dialogue: 0,0:51:48.98,0:51:52.02,8-furigana,,0,0,0,,أسمع, أننا بحاجه إلى تعاونها معنا\N.لذلك تحدث معاها Dialogue: 0,0:51:52.15,0:51:54.48,8-furigana,,0,0,0,,.بالطبع ضعها علي الهاتف Dialogue: 0,0:51:54.65,0:51:57.15,8-furigana,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً. أنتظر لحظة Dialogue: 0,0:51:59.65,0:52:01.41,8-furigana,,0,0,0,,(بيثان) ؟ -\Nيريدون إجراء العملية الآن - Dialogue: 0,0:52:01.49,0:52:04.53,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, دعيهم يفعلونها Dialogue: 0,0:52:04.66,0:52:07.75,8-furigana,,0,0,0,,...لا يهم أن أكون متواجداً لحظة العملية Dialogue: 0,0:52:07.83,0:52:10.17,8-furigana,,0,0,0,,.لانني سأكون هُناك في الصباح Dialogue: 0,0:52:10.25,0:52:12.83,8-furigana,,0,0,0,,قبل الصباح حقيقتاً, وسيكون نفس الطفل Dialogue: 0,0:52:12.96,0:52:14.54,8-furigana,,0,0,0,,أين أنت ؟\N...أنا بالطريق "لوتن" السريع - Dialogue: 0,0:52:15.13,0:52:18.67,8-furigana,,0,0,0,,أسمعيني الآن دعيهم يقومون\N.بأجراء العملية Dialogue: 0,0:52:19.67,0:52:21.13,8-furigana,,0,0,0,,{\b1\c&H00FFFF&}.تــبــاً لـك{\c\b} Dialogue: 0,0:52:23.26,0:52:25.85,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان) أتعلم بإني اخبرتهم بأنها ليلة عادية Dialogue: 0,0:52:26.01,0:52:29.14,8-furigana,,0,0,0,,أخبرتهم بخصوص الغرفة و شعوري بالحزن Dialogue: 0,0:52:29.27,0:52:30.52,8-furigana,,0,0,0,,.أجل -\N...و لكن المُمرضه قالت - Dialogue: 0,0:52:30.64,0:52:33.86,8-furigana,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&}" أذا كان سيقطع كُل هذه المسافة يجب يحمل بعض المشاعر "{\c} Dialogue: 0,0:52:33.94,0:52:35.94,8-furigana,,0,0,0,,لو كانت ليلة عابرة وأصبحت حبلي -\Nأنتِ تتألمين - Dialogue: 0,0:52:36.02,0:52:37.03,8-furigana,,0,0,0,,...إنه القدر Dialogue: 0,0:52:37.98,0:52:40.65,8-furigana,,0,0,0,,أخبرتهم بأني أحبك حتي وأن كانت ليلة\Nعابرة Dialogue: 0,0:52:40.78,0:52:42.53,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, لست بحاجه لقول ذلك Dialogue: 0,0:52:42.66,0:52:44.82,8-furigana,,0,0,0,,و سكون طفلنا -\Nأجل - Dialogue: 0,0:52:46.16,0:52:48.16,8-furigana,,0,0,0,,كم تبعد ؟ Dialogue: 0,0:52:49.08,0:52:50.37,8-furigana,,0,0,0,,(بيثان) Dialogue: 0,0:52:50.50,0:52:53.58,8-furigana,,0,0,0,,.لا يُمكن إيقاف الطفل الآن Dialogue: 0,0:52:53.71,0:52:57.05,8-furigana,,0,0,0,,.قومي بإجراءات العملية Dialogue: 0,0:52:57.17,0:53:01.68,8-furigana,,0,0,0,,أتريد مني أن أسمح لهم بشق بطني -\Nأجل لأن ذلك أفضل لكِ - Dialogue: 0,0:53:03.39,0:53:06.01,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, سأفعلها لأنني أُحبك Dialogue: 0,0:53:06.81,0:53:08.60,8-furigana,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:53:10.23,0:53:12.73,8-furigana,,0,0,0,,أيمكنك أن ترد على و لو لمرة ؟ Dialogue: 0,0:53:12.89,0:53:15.90,8-furigana,,0,0,0,,كلا, ... لا أستطيع Dialogue: 0,0:53:17.48,0:53:20.90,8-furigana,,0,0,0,,.سأصلك حسب ظروف الطريق Dialogue: 0,0:53:38.34,0:53:41.76,8-furigana,,0,0,0,,(آيفان) لقد عثرت علي (شون) لتو\N.يبحث بجيوبك Dialogue: 0,0:53:41.92,0:53:45.09,8-furigana,,0,0,0,,قال أنك طلبت منة أن يحضر لك رقماً -\N.أجل - Dialogue: 0,0:53:45.26,0:53:48.64,8-furigana,,0,0,0,,أفي هذه اللحظة تحتاج إلى رقم هاتف ؟ Dialogue: 0,0:53:48.76,0:53:53.60,8-furigana,,0,0,0,,أعرف بأن ذلك سيئاً ولكني بحاجة\N.لتأكد من نقاط الإغلاق Dialogue: 0,0:53:53.73,0:53:58.44,8-furigana,,0,0,0,,.غداً ستكون هناك عملية كُبري و تاريخية Dialogue: 0,0:53:58.57,0:54:02.61,8-furigana,,0,0,0,,إنها أكبر عملية بأوربــا -\Nأتستمع لنفسك (آيفان) - Dialogue: 0,0:54:04.86,0:54:07.07,8-furigana,,0,0,0,,أنا في حالة سيئه هُنا وأنت تُفكر\N.بالإغلاق الطُرق Dialogue: 0,0:54:07.16,0:54:08.37,8-furigana,,0,0,0,,.سنتجاوز هذا الأمر Dialogue: 0,0:54:08.45,0:54:12.04,8-furigana,,0,0,0,,المرأة علي الوشك الولادة\Nو أنت تفكر بإغلاق الطريق Dialogue: 0,0:54:15.04,0:54:16.88,8-furigana,,0,0,0,,...منذ أن اخبرتني بشأن تلك المرأة Dialogue: 0,0:54:16.96,0:54:21.13,8-furigana,,0,0,0,,و أنت تغيرت كثيراً لدرجة\N.إني لم أعد أعرفك Dialogue: 0,0:54:21.30,0:54:24.13,8-furigana,,0,0,0,,كلا, في الحقيقة قد الشخص\N.الذي أعـــرفـه Dialogue: 0,0:54:25.26,0:54:28.47,8-furigana,,0,0,0,,...بصامتك تملأ المطبخ Dialogue: 0,0:54:28.64,0:54:30.31,8-furigana,,0,0,0,,و يجب أن أزيلهم Dialogue: 0,0:54:30.43,0:54:33.39,8-furigana,,0,0,0,,.لقد نسيت الأسمنت كالعادة Dialogue: 0,0:54:33.48,0:54:36.10,8-furigana,,0,0,0,,(كاترينا). أحبك Dialogue: 0,0:54:36.19,0:54:38.31,8-furigana,,0,0,0,,حسناً ؟\Nلقد إرتكبت خطأً واحداً Dialogue: 0,0:54:38.44,0:54:40.48,8-furigana,,0,0,0,,.و ليس لدي شعور تجاه تلك المرأة Dialogue: 0,0:54:40.65,0:54:42.82,8-furigana,,0,0,0,,.و أنا احول تصحيح الأمر الليلة Dialogue: 0,0:54:42.94,0:54:46.61,8-furigana,,0,0,0,,لأنها لوحدها و الطفل من صلبي Dialogue: 0,0:54:47.49,0:54:51.70,8-furigana,,0,0,0,,و أعرف ذلك الشعور بالخروج إلى العالم\N.بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:54:53.50,0:54:58.08,8-furigana,,0,0,0,,هُناك طفل قادم إلى العالو هو مِن صُلبي Dialogue: 0,0:54:58.17,0:55:01.29,8-furigana,,0,0,0,,لذلك, علي إصلاح الأمر بطريق مــا -\Nربــــاه - Dialogue: 0,0:55:04.42,0:55:08.22,8-furigana,,0,0,0,,سأكون سعيداً لتسمعيني وأنتِ تقولين\N.بأنكِ تنتظري عودتي Dialogue: 0,0:55:08.34,0:55:11.76,8-furigana,,0,0,0,,.و يُمكننا التحدث عن الأمر عند عودتي Dialogue: 0,0:55:12.47,0:55:15.18,8-furigana,,0,0,0,,و يُمكننا حل الأمر بطريقة ما Dialogue: 0,0:55:15.35,0:55:21.02,8-furigana,,0,0,0,,آمال أن اعود إلأى المنزل غداً Dialogue: 0,0:55:21.15,0:55:24.73,8-furigana,,0,0,0,,.و أتحدث للأولاد و أكون في المنزل كالعادة Dialogue: 0,0:55:25.49,0:55:31.03,8-furigana,,0,0,0,,.و يُمكننا الخروج لنتحدث بهذا الشأن Dialogue: 0,0:55:31.16,0:55:35.04,8-furigana,,0,0,0,,أريد أن اعرف بأنني يُمكنني العودة في\N.الطريق دون الذهاب Dialogue: 0,0:55:37.46,0:55:42.71,8-furigana,,0,0,0,,.أُريد أن اعرف أنني يُمكنني العودة في الصباح Dialogue: 0,0:55:42.88,0:55:45.92,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان) دعني أسألك سؤلاً Dialogue: 0,0:55:47.55,0:55:52.55,8-furigana,,0,0,0,,ألا تزال تُريد الرقم لإغلاق الطرق ؟ Dialogue: 0,0:55:54.39,0:55:55.89,8-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:55:56.02,0:55:58.10,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, وداعاً (آيفان) Dialogue: 0,0:56:57.24,0:56:58.79,8-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:56:58.95,0:57:02.04,8-furigana,,0,0,0,,.أظن أنني قمت بمُبَادَرَة طيبة Dialogue: 0,0:57:02.12,0:57:03.12,8-furigana,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:57:03.29,0:57:07.42,8-furigana,,0,0,0,,تحصلت علي رقم المستشار الذي\Nيوقع علي أمر الإغلاق Dialogue: 0,0:57:07.55,0:57:11.47,8-furigana,,0,0,0,,(كاسيدي) ؟ -\Nأجل (كاسيدي) إنه هو - Dialogue: 0,0:57:11.59,0:57:13.13,8-furigana,,0,0,0,,أوجدت رقم هاتفة ؟ Dialogue: 0,0:57:13.26,0:57:15.30,8-furigana,,0,0,0,,.أجل وجدته علمت أنك بحاجه إليه Dialogue: 0,0:57:15.47,0:57:17.97,8-furigana,,0,0,0,,أخذته لحالات الطوارئ في عشيه عيد الميلاد Dialogue: 0,0:57:18.10,0:57:19.85,8-furigana,,0,0,0,,(دونال) أقمت بذلك ؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:57:19.97,0:57:23.65,8-furigana,,0,0,0,,و ذلك بعد أن أحتسيت معه بعض الجعة\Nأتريد رقمه ؟ Dialogue: 0,0:57:23.77,0:57:27.15,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, أعطني الرقم Dialogue: 0,0:57:27.73,0:57:29.61,8-furigana,,0,0,0,,,حسناً, حسناً, حسناً Dialogue: 0,0:57:29.73,0:57:33.32,8-furigana,,0,0,0,,-07700-900...\N077.. مهلاً, مهلاً - Dialogue: 0,0:57:33.45,0:57:35.49,8-furigana,,0,0,0,,07700... Dialogue: 0,0:57:35.66,0:57:41.29,8-furigana,,0,0,0,,-900957.\N-07700-900. Dialogue: 0,0:57:41.37,0:57:42.83,8-furigana,,0,0,0,,- 077. ..\N-957. Dialogue: 0,0:57:42.96,0:57:44.96,8-furigana,,0,0,0,,00 -\N,حسناً - Dialogue: 0,0:57:45.08,0:57:49.84,8-furigana,,0,0,0,,1300557.\N..كلا, كلا, 957 - Dialogue: 0,0:57:49.96,0:57:53.47,8-furigana,,0,0,0,,900957. Dialogue: 0,0:57:53.59,0:57:55.89,8-furigana,,0,0,0,,957 هل دونتها ؟ -\Nكلا, حفظته شكراً - Dialogue: 0,0:58:01.35,0:58:02.52,8-furigana,,0,0,0,,957. Dialogue: 0,0:58:06.85,0:58:08.19,8-furigana,,0,0,0,,.ربــــاه Dialogue: 0,0:58:09.86,0:58:12.49,8-furigana,,0,0,0,,أجب علي الهاتف Dialogue: 0,0:58:13.36,0:58:14.70,8-furigana,,0,0,0,,أجب علي الهاتف Dialogue: 0,0:58:16.20,0:58:18.70,8-furigana,,0,0,0,,مرحباً ؟ -\Nسيد (كاسيدي) - Dialogue: 0,0:58:18.87,0:58:21.70,8-furigana,,0,0,0,,."انه (آيفان) من مشروع "بارك Dialogue: 0,0:58:21.83,0:58:22.87,8-furigana,,0,0,0,,من ؟ Dialogue: 0,0:58:23.04,0:58:27.13,8-furigana,,0,0,0,,أنا المسؤول من موقع "كليرمونت" وإتفقنا\N.علي نقاط الاغلاق Dialogue: 0,0:58:27.21,0:58:29.88,8-furigana,,0,0,0,,كيف حصلت علي هذا الرقم ؟ -\N.أنت من أعطاني إياه - Dialogue: 0,0:58:30.00,0:58:32.01,8-furigana,,0,0,0,,أنت من أعطيتني إياه لطوارئ\Nفي عشية عيد الميلاد Dialogue: 0,0:58:32.13,0:58:35.55,8-furigana,,0,0,0,,أجل, ليس في عيد الميلاد -\Nولكني احتاج إلى توقيعك - Dialogue: 0,0:58:35.68,0:58:39.39,8-furigana,,0,0,0,,أنا في المطعم الهندي -\Nو لكن أحتاج إلى توقيعك - Dialogue: 0,0:58:39.55,0:58:42.68,8-furigana,,0,0,0,,أحتاجه بشده -\Nأخبرتك أنا في المطعم الهندي - Dialogue: 0,0:58:42.81,0:58:46.81,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, إذا أعطيتك رقم الضابط المسؤول\N"بمركز شرطه "بيلومنت Dialogue: 0,0:58:46.89,0:58:50.31,8-furigana,,0,0,0,,يمكن أن تأجل الأمر متأسف -\Nكلا, تباً - Dialogue: 0,0:58:50.40,0:58:52.07,8-furigana,,0,0,0,,كلا, أرجوك -\N,كلا Dialogue: 0,0:58:52.23,0:58:54.32,8-furigana,,0,0,0,,كلا, أرجوك -\Nيُمكن تأجيله - Dialogue: 0,0:58:54.40,0:58:56.70,8-furigana,,0,0,0,,.بدون هذا ... لا يمكنني تأجيله Dialogue: 0,0:58:56.82,0:58:59.37,8-furigana,,0,0,0,,سيأتي الاسمنت في الصباح -\Nأنا في المطع الهندي - Dialogue: 0,0:58:59.45,0:59:01.03,8-furigana,,0,0,0,,أجل, أعلم أنا متأسف حقاً Dialogue: 0,0:59:01.16,0:59:05.25,8-furigana,,0,0,0,,أرجوك أنا احتاج أليك لتتصل بالضابط المسؤول Dialogue: 0,0:59:09.25,0:59:11.54,8-furigana,,0,0,0,,أنت (آيفان لوك) ؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:59:13.59,0:59:16.09,8-furigana,,0,0,0,,.تَذكرتك, أنت تُدير أعمالك بإنتظام Dialogue: 0,0:59:16.22,0:59:17.26,8-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:59:17.43,0:59:21.26,8-furigana,,0,0,0,,المقاول الوحيد الذي يسلمني الأوراق قبل\N.الوقت المحدد Dialogue: 0,0:59:21.39,0:59:24.60,8-furigana,,0,0,0,,.أجل, أنا متأسف لقد حدث أمر طارئ Dialogue: 0,0:59:24.77,0:59:27.19,8-furigana,,0,0,0,,.لقد خرجت الأمور عن السيطرة Dialogue: 0,0:59:28.35,0:59:29.77,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, حسناً Dialogue: 0,0:59:29.90,0:59:32.19,8-furigana,,0,0,0,,.أعطني الرقم الملعون - Dialogue: 0,0:59:32.27,0:59:37.40,8-furigana,,0,0,0,,حسناً ...07957-452 Dialogue: 0,0:59:46.79,0:59:50.42,8-furigana,,0,0,0,,تعلم أنني بأمكاني أن أدع الأسمنت\Nيذهب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:59:50.50,0:59:52.13,8-furigana,,0,0,0,,.و لكني لم أفعل Dialogue: 0,0:59:52.29,0:59:58.22,8-furigana,,0,0,0,,أتعلم أبي, عندما تعود منزلاً و تقول\N.بأنّك متأسف, فذلك أسوأ من الهرب بعينه Dialogue: 0,0:59:58.80,1:00:00.34,8-furigana,,0,0,0,,.أجل, أنا جاد Dialogue: 0,1:00:00.47,1:00:04.64,8-furigana,,0,0,0,,.كان بأمكاني طعنك من الخلف و لكن لم أفعل Dialogue: 0,1:00:04.76,1:00:08.77,8-furigana,,0,0,0,,و في الحقيقة أنني قادر على\N.فعل أسواء من ذلك Dialogue: 0,1:00:08.89,1:00:11.44,8-furigana,,0,0,0,,. لانك كنت ضعيفاً Dialogue: 0,1:00:11.56,1:00:15.48,8-furigana,,0,0,0,,.ذلك أول شئ أكتشفته Dialogue: 0,1:00:16.61,1:00:22.41,8-furigana,,0,0,0,,كُل الاشياء التي كُنت أستخف بها\N.في القميص الأخضر Dialogue: 0,1:00:22.87,1:00:24.95,8-furigana,,0,0,0,,.تبدو بائساً Dialogue: 0,1:00:25.08,1:00:28.58,8-furigana,,0,0,0,,أبي يرتدي ماذا ؟\N.أحذيه رياضية Dialogue: 0,1:00:28.70,1:00:33.67,8-furigana,,0,0,0,,.يرتدي نوعاً من الاحذيه الرياضية الشبابية Dialogue: 0,1:00:33.79,1:00:35.88,8-furigana,,0,0,0,,.و كان شعرك متناثراً Dialogue: 0,1:00:36.00,1:00:39.80,8-furigana,,0,0,0,,.لم تعد تشرب الكحول و لا تُدخن Dialogue: 0,1:00:39.92,1:00:43.93,8-furigana,,0,0,0,,يفترض أن نحتفل بهذا, أهذا ما في الأمر ؟ -\Nنحتفل بماذا ؟ - Dialogue: 0,1:00:44.01,1:00:45.72,8-furigana,,0,0,0,,.لقد كُنت في الثالثة و العشرون من عمري Dialogue: 0,1:00:45.85,1:00:49.10,8-furigana,,0,0,0,,و هذا العجوز أتي من العدم Dialogue: 0,1:00:49.23,1:00:52.69,8-furigana,,0,0,0,,"...و قال "خمنوا ماذا Dialogue: 0,1:00:53.81,1:00:54.81,8-furigana,,0,0,0,,مــاذا ؟ -\N(آيفان) - Dialogue: 0,1:00:54.94,1:00:57.02,8-furigana,,0,0,0,,مــاذا ؟ -\N(آيفان) نحن بمشكلة - Dialogue: 0,1:00:57.15,1:00:58.53,8-furigana,,0,0,0,,مــاذا ؟ Dialogue: 0,1:00:58.69,1:01:03.57,8-furigana,,0,0,0,,حديد التسليح في نقط المشروح لا يُمكنه تحمل\N.ريح هرة Dialogue: 0,1:01:03.70,1:01:06.99,8-furigana,,0,0,0,,بسبب أولئك الاوغاد الذين قمنا بتعيينهم\N.في اللحظات الاخيرة Dialogue: 0,1:01:07.08,1:01:09.79,8-furigana,,0,0,0,,ما مِقدار تماسكها ؟ -\Nإنها بلا فائدة - Dialogue: 0,1:01:09.87,1:01:12.08,8-furigana,,0,0,0,,.أنها لا تجدي نفعاً ستسقط بدفعه صغيرة Dialogue: 0,1:01:12.21,1:01:13.58,8-furigana,,0,0,0,,هل من أحد هُناك ؟ Dialogue: 0,1:01:13.71,1:01:16.50,8-furigana,,0,0,0,,كلا, ما من أحد هُناك غادروا مبكراً\Nوسيعودون في السادسة صباحاً Dialogue: 0,1:01:20.38,1:01:22.68,8-furigana,,0,0,0,,حسناً أتصل بالالباني -\Nحاولت مسبقاً - Dialogue: 0,1:01:22.80,1:01:24.80,8-furigana,,0,0,0,,.انه لايستجيب. لا أحد يستجيب Dialogue: 0,1:01:24.89,1:01:27.89,8-furigana,,0,0,0,,.تجري مبارة كرة قدم في هذا الوقت Dialogue: 0,1:01:29.52,1:01:33.06,8-furigana,,0,0,0,,أيمكنك أن تتصل بأولادك ؟ -\N.كلا, إنهم بألمانيا Dialogue: 0,1:01:33.23,1:01:36.86,8-furigana,,0,0,0,,أنهم يحفرون صوامع صواريخ -\Nحسناً, (دونال) إليك ما عليك فعله - Dialogue: 0,1:01:37.90,1:01:41.24,8-furigana,,0,0,0,,أنتطلق إلى الطريق الدائري الذي\Nبجانب مركز الاطفاء, اتفقنا ؟ Dialogue: 0,1:01:41.36,1:01:43.57,8-furigana,,0,0,0,,و ستري طاقم من العمال على\Nجانب الطريق Dialogue: 0,1:01:43.74,1:01:46.62,8-furigana,,0,0,0,,.و أسأل عن شخص يُدعي (ستيفن) إنه بولندي Dialogue: 0,1:01:46.74,1:01:51.20,8-furigana,,0,0,0,,.أعرض عليه 500$ و لأثنين من أفضل الحفارين Dialogue: 0,1:01:51.33,1:01:53.62,8-furigana,,0,0,0,,.اذا قاموا بحل هذه المشكلة Dialogue: 0,1:01:53.75,1:01:55.04,8-furigana,,0,0,0,,الطريق 981197 ؟ Dialogue: 0,1:01:55.12,1:01:57.13,8-furigana,,0,0,0,,أجل, أعرف..و لكني أعرفهم Dialogue: 0,1:01:57.25,1:02:00.92,8-furigana,,0,0,0,,سيقومون بذلك مقابل المال.\N.(ستيفن) هذا من أفضل العمال الذي أعرفهم Dialogue: 0,1:02:01.05,1:02:03.76,8-furigana,,0,0,0,,.أخبره بأسمي. إنه مدين لي Dialogue: 0,1:02:07.43,1:02:10.85,8-furigana,,0,0,0,,أيجب أن اذهب إلى هناك ؟\Nألا يمكنني الاتصال بهم ؟ Dialogue: 0,1:02:12.35,1:02:14.94,8-furigana,,0,0,0,,(دونال) كم كأس تناولت ؟ Dialogue: 0,1:02:16.10,1:02:17.48,8-furigana,,0,0,0,,(دونال) ؟ Dialogue: 0,1:02:18.52,1:02:21.53,8-furigana,,0,0,0,,(دونال) ليس لدي رقم (ستيفن) لذلك, عليك\N.أن تذهب إلى هُناك Dialogue: 0,1:02:21.61,1:02:24.78,8-furigana,,0,0,0,,.سيعودن إلى منازلهم بعد نصف ساعة Dialogue: 0,1:02:24.95,1:02:27.28,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, (آيفان) لأكون صريحاً معك Dialogue: 0,1:02:27.41,1:02:29.08,8-furigana,,0,0,0,,.أنا لست ثملاً Dialogue: 0,1:02:30.37,1:02:33.62,8-furigana,,0,0,0,,و لكني تناولت كمية تمنعني من القيادة Dialogue: 0,1:02:33.75,1:02:36.29,8-furigana,,0,0,0,,.أذا تم إيقافي مجدداً, سأذهب إلى السجن Dialogue: 0,1:02:37.54,1:02:39.54,8-furigana,,0,0,0,,و لا يُمكنني فعل ذلك Dialogue: 0,1:02:42.30,1:02:44.42,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, أذهب مشياً Dialogue: 0,1:02:45.55,1:02:46.68,8-furigana,,0,0,0,,مشياً ؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:02:46.80,1:02:51.47,8-furigana,,0,0,0,,(ستيفن) و رِجاله سيعودن لمنازلهم خلال\N.نصف ساعه وفقاً لتعليمات المستشار Dialogue: 0,1:02:51.60,1:02:54.06,8-furigana,,0,0,0,,لانه لايُمكنهم حرق مزيداً من الـقِيْر\Nبعد العاشرة مساءاً Dialogue: 0,1:02:54.14,1:02:56.31,8-furigana,,0,0,0,,لذا, إذا جريت الآن, ستلحق بهم قبل\N.أن يغادروا Dialogue: 0,1:02:56.48,1:02:58.19,8-furigana,,0,0,0,,ما الذي تعنية بــ(أجري) ؟\N.لن أذهب إلى هُناك جرياً Dialogue: 0,1:02:58.31,1:03:00.11,8-furigana,,0,0,0,,.ستفعل يا (دونال) Dialogue: 0,1:03:00.19,1:03:02.82,8-furigana,,0,0,0,,لا لن أفعل -\Nستفعل يا (دونال) - Dialogue: 0,1:03:02.94,1:03:05.15,8-furigana,,0,0,0,,.اذهب, وإلا لم يتم مشروعي Dialogue: 0,1:03:06.99,1:03:08.45,8-furigana,,0,0,0,,هل جُننت ؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:03:08.57,1:03:10.07,8-furigana,,0,0,0,,أجري ؟ لن أفعل -\N.أجل لقد جُننت - Dialogue: 0,1:03:10.16,1:03:14.50,8-furigana,,0,0,0,,.من هذه الليلة اصبحت مجنوناً و سأبقي كذلك Dialogue: 0,1:03:14.66,1:03:16.50,8-furigana,,0,0,0,,{\c&H4080FF&\i1}هُناك مكالمة بإنتظارك -{\i\c}\N(دونال) - Dialogue: 0,1:03:16.62,1:03:20.67,8-furigana,,0,0,0,,أنا أعرف صوتك الثمل -\Nانا لست كذلك - Dialogue: 0,1:03:20.79,1:03:23.13,8-furigana,,0,0,0,,كلا, و لكن عندما تكون ثملاً تجري سريعاً\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:03:23.21,1:03:25.67,8-furigana,,0,0,0,,.لبُرهه يمكنك أن تجري مثل الأطفال Dialogue: 0,1:03:25.84,1:03:28.26,8-furigana,,0,0,0,,.ستجري بسرعه الرياح Dialogue: 0,1:03:29.01,1:03:31.35,8-furigana,,0,0,0,,سأقوم بخلع حذائي و أرتدي حذائي\N.الريــاضي وأنطــلــق Dialogue: 0,1:03:31.47,1:03:33.85,8-furigana,,0,0,0,,حذائي الرياضي السريع -\Nأجل, و ستنطلق بسرعه - Dialogue: 0,1:03:34.02,1:03:37.18,8-furigana,,0,0,0,,أتريد مني أن أجري ؟ -\N- .بالتأكيد, لأجل أولئك الحثالة Dialogue: 0,1:03:37.35,1:03:39.10,8-furigana,,0,0,0,,.الذين لا تُهمهم حياتي أو مماتي Dialogue: 0,1:03:39.19,1:03:44.03,8-furigana,,0,0,0,,كلا, أفعلها لأجل القطعه التي سنُسرقها\N.لمشروعنا Dialogue: 0,1:03:44.19,1:03:46.36,8-furigana,,0,0,0,,...لأجل الهواء الذي سنستبدله Dialogue: 0,1:03:46.53,1:03:49.20,8-furigana,,0,0,0,,.و فوق كل ذلك من أجل الأسمنت Dialogue: 0,1:03:49.32,1:03:51.03,8-furigana,,0,0,0,,.لانه لا يستحمل Dialogue: 0,1:03:51.20,1:03:53.62,8-furigana,,0,0,0,,لقد جُننت حقاً Dialogue: 0,1:03:53.70,1:03:56.37,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, ذلك يبدو وصفاً مناسباً Dialogue: 0,1:03:57.37,1:03:58.83,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:04:00.62,1:04:03.71,8-furigana,,0,0,0,,(آيفان) ها أنا ذاهب -\N(دونال) أنت رجلٌ صالح - Dialogue: 0,1:04:03.84,1:04:06.88,8-furigana,,0,0,0,,أنت رجلٌ صالح. أنطلق Dialogue: 0,1:04:07.88,1:04:10.68,8-furigana,,0,0,0,,.سننجح, سأتأكد من ذلك Dialogue: 0,1:04:10.76,1:04:12.39,8-furigana,,0,0,0,,ستري Dialogue: 0,1:04:13.01,1:04:14.97,8-furigana,,0,0,0,,.كما, تري تأخذ الشيء بيديك Dialogue: 0,1:04:15.06,1:04:18.89,8-furigana,,0,0,0,,و تصده حتي يقف مُعتدلاً Dialogue: 0,1:04:19.48,1:04:21.77,8-furigana,,0,0,0,,.ألتزم بالخُطة Dialogue: 0,1:04:34.28,1:04:36.08,8-furigana,,0,0,0,,{\c&H4080FF&\i1}مرحباً أنا (بيثان) لا يُمكنني الرد عليك\N...حالياً{\i\c} Dialogue: 0,1:04:36.20,1:04:37.41,8-furigana,,0,0,0,,{\c&H4080FF&\i1}من فضلك أُترك رسالتُك{\i\c} Dialogue: 0,1:04:38.75,1:04:40.41,8-furigana,,0,0,0,,.(بيثان) إنه أنا Dialogue: 0,1:04:41.75,1:04:45.09,8-furigana,,0,0,0,,أعلم أنهم يقومون بأجراءات العملية\N...و أتصلت لأقول لكِ Dialogue: 0,1:04:46.71,1:04:49.76,8-furigana,,0,0,0,,حظاً موفقاً, (بيثان)\Nهذا طفل جيداً لحياتكِ Dialogue: 0,1:04:49.88,1:04:52.05,8-furigana,,0,0,0,,.و أنتِ تستحقين السعادة Dialogue: 0,1:04:57.06,1:04:59.43,8-furigana,,0,0,0,,أتري ؟\N.الحيـــاة Dialogue: 0,1:05:01.77,1:05:04.11,8-furigana,,0,0,0,,أجل, عقوبة الحياة Dialogue: 0,1:05:05.02,1:05:06.11,8-furigana,,0,0,0,,و أن يكن ؟ Dialogue: 0,1:05:06.90,1:05:11.90,8-furigana,,0,0,0,,سأفعل ما علي فعله سواء كان\N.يكرهونني أو يحبونني Dialogue: 0,1:05:12.95,1:05:14.95,8-furigana,,0,0,0,,.يجب أن تكون قوياً Dialogue: 0,1:05:15.12,1:05:17.12,8-furigana,,0,0,0,,.ما يعتقدونه لا يفرق معي Dialogue: 0,1:05:18.12,1:05:20.79,8-furigana,,0,0,0,,.لو قمت بدفنك مجدداً اليوم Dialogue: 0,1:05:20.91,1:05:22.92,8-furigana,,0,0,0,,قبل أن اضع التراب علي وجهك Dialogue: 0,1:05:23.04,1:05:25.46,8-furigana,,0,0,0,,"...سأقول "أنظر Dialogue: 0,1:05:26.09,1:05:28.75,8-furigana,,0,0,0,,"أنظر و تعلم" Dialogue: 0,1:05:28.84,1:05:31.63,8-furigana,,0,0,0,,.لقد قُدت في هذا الاتجاه Dialogue: 0,1:05:31.80,1:05:34.72,8-furigana,,0,0,0,,.و سيكون هُناك طفل بإنتظاري عندما أعود Dialogue: 0,1:05:34.80,1:05:37.14,8-furigana,,0,0,0,,.أجل بسبب تلك الليلة Dialogue: 0,1:05:37.60,1:05:42.98,8-furigana,,0,0,0,,شيدت من زجاجتين من النبيذ\Nشخصاً يشعر بالوحدة Dialogue: 0,1:05:43.81,1:05:47.11,8-furigana,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تهزم مقاولاً ؟ Dialogue: 0,1:05:56.99,1:05:59.08,8-furigana,,0,0,0,,مرحباً أبي -\N(شون) - Dialogue: 0,1:05:59.16,1:06:02.00,8-furigana,,0,0,0,,لقد فُزنا -\Nكم النتيجة ؟ - Dialogue: 0,1:06:03.25,1:06:05.21,8-furigana,,0,0,0,,-3-1.\Nجيد, جيد - Dialogue: 0,1:06:08.34,1:06:09.84,8-furigana,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,1:06:11.01,1:06:14.18,8-furigana,,0,0,0,,.(كالدويل) و (روبينسون) و (كالدويل) مُجدداً Dialogue: 0,1:06:14.30,1:06:15.68,8-furigana,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,1:06:16.76,1:06:18.68,8-furigana,,0,0,0,,هل كل شيء بخير ؟ Dialogue: 0,1:06:19.76,1:06:20.76,8-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:06:22.27,1:06:23.68,8-furigana,,0,0,0,,.كــلا Dialogue: 0,1:06:24.85,1:06:28.40,8-furigana,,0,0,0,,أمي تبدو وكأنها رأت شبحاً قامت\Nبكسر بعض الاطباق Dialogue: 0,1:06:29.19,1:06:31.19,8-furigana,,0,0,0,,.أجل, لقد حدث شيئاً Dialogue: 0,1:06:31.32,1:06:33.99,8-furigana,,0,0,0,,.سأشرح لك فيما بعد Dialogue: 0,1:06:41.70,1:06:43.54,8-furigana,,0,0,0,,.إنها بالأعلي Dialogue: 0,1:06:43.70,1:06:45.87,8-furigana,,0,0,0,,.أجل, سأشرح لك فيما بعد Dialogue: 0,1:06:46.00,1:06:48.54,8-furigana,,0,0,0,,عندما أصطحبك أنت و (أيدي) Dialogue: 0,1:06:51.80,1:06:54.47,8-furigana,,0,0,0,,لقد شرحت الأمر لنفسي Dialogue: 0,1:06:55.22,1:06:57.22,8-furigana,,0,0,0,,.لقد قالت إنك لن تعود إلى المنزل أبداً Dialogue: 0,1:06:57.34,1:06:59.68,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, إنها مفزوعه Dialogue: 0,1:07:01.22,1:07:03.06,8-furigana,,0,0,0,,هل ستعود إلى المنزل ؟ Dialogue: 0,1:07:04.06,1:07:06.64,8-furigana,,0,0,0,,و أين سأذهب سوي المنزل ؟ Dialogue: 0,1:07:06.73,1:07:08.90,8-furigana,,0,0,0,,سأخبر (أيدي) بأنك ستعود إلى المنزل ؟ Dialogue: 0,1:07:09.06,1:07:10.56,8-furigana,,0,0,0,,.أنه يبكي Dialogue: 0,1:07:11.36,1:07:15.40,8-furigana,,0,0,0,,.أسمع, عندما أصل سأتصل بك Dialogue: 0,1:07:17.07,1:07:21.45,8-furigana,,0,0,0,,(سون), أخبر (أيدي) بأن كل شيء\Nسيكون علي ما برام Dialogue: 0,1:07:21.58,1:07:24.37,8-furigana,,0,0,0,,سأصلح هذه المشكلة أتفقنا ؟ Dialogue: 0,1:07:26.08,1:07:28.21,8-furigana,,0,0,0,,لا تبدو الأمور بخير Dialogue: 0,1:07:29.04,1:07:31.42,8-furigana,,0,0,0,,.شعرت بشعور مختلف عند الشوط الثاني Dialogue: 0,1:07:31.59,1:07:34.76,8-furigana,,0,0,0,,سأصلح هذه المشكلة و ستعود\N.الأمور مثل ما كانت Dialogue: 0,1:07:37.22,1:07:40.22,8-furigana,,0,0,0,,والآن أخلد للنوم -\N.أجل - Dialogue: 0,1:07:41.76,1:07:44.89,8-furigana,,0,0,0,,الهدف الثالث رائعاً -\N(كالدويل) ؟ - Dialogue: 0,1:07:44.97,1:07:49.06,8-furigana,,0,0,0,,لقد تخطي الحارث بمهارة -\Nربــاه, (كالدويل) الحِمار - Dialogue: 0,1:07:49.19,1:07:52.44,8-furigana,,0,0,0,,.في العاده يكون حِماراً و لكنه تألق اليوم Dialogue: 0,1:07:52.57,1:07:55.61,8-furigana,,0,0,0,,.إنها مُعجزة, يا لها من مُعجزة Dialogue: 0,1:07:57.90,1:08:00.45,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, اذهب, طابت ليلتُك Dialogue: 0,1:08:01.28,1:08:04.70,8-furigana,,0,0,0,,.طابت ليلتُك يا أبي أراك في الصباح -\Nأجل, قطعاً - Dialogue: 0,1:08:04.79,1:08:07.62,8-furigana,,0,0,0,,.سأراك في غداً Dialogue: 0,1:08:22.14,1:08:25.85,8-furigana,,0,0,0,,.لقد شارفت سيارة أُجره أن تدهسني Dialogue: 0,1:08:25.93,1:08:27.98,8-furigana,,0,0,0,,هل وجد (ستيفن) ؟ -\Nربـــاه - Dialogue: 0,1:08:28.48,1:08:29.89,8-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:08:29.98,1:08:32.44,8-furigana,,0,0,0,,.يُمكنني رؤيه النيران و هي تشتعل Dialogue: 0,1:08:32.56,1:08:34.65,8-furigana,,0,0,0,,.يا إلهــي, إنهم يحرقون الشارع Dialogue: 0,1:08:34.82,1:08:37.82,8-furigana,,0,0,0,,...يمكنني شم الرائحه -\N{\c&H4080FF&\i1}هُناك مكالمة بإنتظارك -{\i\c} Dialogue: 0,1:08:37.94,1:08:42.16,8-furigana,,0,0,0,,رائحه الـقِيْر وصلت إلى حلقي -\Nأسمهُ (ستيفن) يا (دونال) - Dialogue: 0,1:08:42.32,1:08:44.49,8-furigana,,0,0,0,,.أعطهم 500$ لكل مِنهم Dialogue: 0,1:08:45.33,1:08:48.16,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان) بحقكَ انا في حالة لا يُرثي لها Dialogue: 0,1:08:48.29,1:08:49.50,8-furigana,,0,0,0,,.يبدو أنك قد أفقت Dialogue: 0,1:08:49.66,1:08:53.83,8-furigana,,0,0,0,,الآن أخبر (ستيفن) أن يحضر\N.أثنين من رجاله مع رافعة Dialogue: 0,1:08:53.96,1:08:55.34,8-furigana,,0,0,0,,500$ لكل منهم Dialogue: 0,1:08:56.00,1:08:57.71,8-furigana,,0,0,0,,.أجل, أجل, أجل Dialogue: 0,1:08:57.80,1:09:02.80,8-furigana,,0,0,0,,سأتصل بك عندما أقنع أولئك\Nالبولنديين, أتفقنا ؟ Dialogue: 0,1:09:02.89,1:09:04.68,8-furigana,,0,0,0,,.يا إلهــي سيخرج قلبي من مكانه Dialogue: 0,1:09:07.18,1:09:09.02,8-furigana,,0,0,0,,.(ستيفن) رجُلٌ صالح Dialogue: 0,1:09:09.14,1:09:13.69,8-furigana,,0,0,0,,.سيصلح تِلك الفتحه و سيتفقك الـ12 مضخه Dialogue: 0,1:09:14.31,1:09:16.98,8-furigana,,0,0,0,,.و ستعمل نقاط التنظيم Dialogue: 0,1:09:17.11,1:09:22.40,8-furigana,,0,0,0,,.و جميع المداخل ستأخذ نصيبها من الأسمنت Dialogue: 0,1:09:22.53,1:09:24.87,8-furigana,,0,0,0,,.و الطفل سيُولد Dialogue: 0,1:09:25.03,1:09:27.24,8-furigana,,0,0,0,,.و (كاترينا) ستكون بخير Dialogue: 0,1:09:27.91,1:09:30.33,8-furigana,,0,0,0,,في الصباح ستكون علي ما يرام\N.و يزول غَضبُها Dialogue: 0,1:09:31.04,1:09:34.71,8-furigana,,0,0,0,,.هكذا ستجري الأمور. هذه دعواتي Dialogue: 0,1:09:35.88,1:09:37.88,8-furigana,,0,0,0,,.و عندما يُولد الطفل Dialogue: 0,1:09:38.05,1:09:41.05,8-furigana,,0,0,0,,و يبلغ سبعة أعوام او سبعة ايام Dialogue: 0,1:09:41.17,1:09:42.22,8-furigana,,0,0,0,,.سكون بخير Dialogue: 0,1:09:42.38,1:09:46.22,8-furigana,,0,0,0,,و سأسميه (لوك) إنه مناسب\N.وسيكون أسماً محترماً Dialogue: 0,1:09:46.35,1:09:49.77,8-furigana,,0,0,0,,.لاني أكسبت الأسم قوة Dialogue: 0,1:09:52.39,1:09:57.36,8-furigana,,0,0,0,,آل (لوك) كانت عائلة رديئة و لكني\N.صنعت لها إسماً مشرفاً Dialogue: 0,1:09:59.65,1:10:02.24,8-furigana,,0,0,0,,أتعلم ماذا, أيها العجوز النزل ؟ Dialogue: 0,1:10:02.36,1:10:04.74,8-furigana,,0,0,0,,.أعرف سبب هـروبك Dialogue: 0,1:10:07.91,1:10:08.91,8-furigana,,0,0,0,,أجل ؟ Dialogue: 0,1:10:09.03,1:10:12.75,8-furigana,,0,0,0,,حسناً, حسناً, أنا في العَربَة\Nمع ثلاثه بولنديين Dialogue: 0,1:10:12.91,1:10:16.75,8-furigana,,0,0,0,,.رائحتهم كريهة Dialogue: 0,1:10:16.88,1:10:20.42,8-furigana,,0,0,0,,و طلبوا 600$ لكل واحد وأظن\Nانك ستوافق Dialogue: 0,1:10:20.55,1:10:22.92,8-furigana,,0,0,0,,.أجل -\N.أجل, جيّد - Dialogue: 0,1:10:23.05,1:10:24.88,8-furigana,,0,0,0,,(ستيفن) هذا لا يتحدث كثيراً\Nأليس كذلك ؟ Dialogue: 0,1:10:24.97,1:10:27.93,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, كلا, و لكنه شخص جيد -\N.أتريد التحدث معه - Dialogue: 0,1:10:28.05,1:10:31.35,8-furigana,,0,0,0,,كلا, (ستيفن) يعرف ما يفعله\N.ستكون بخير معه (دونال) Dialogue: 0,1:10:31.43,1:10:33.27,8-furigana,,0,0,0,,أجل, بالتأكيد -\Nسيحل مشكلة قضبان التسليح - Dialogue: 0,1:10:33.39,1:10:35.31,8-furigana,,0,0,0,,.و سوف يُجهز البوابات Dialogue: 0,1:10:35.44,1:10:37.98,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً -\N.ستكون ليلة طويلة - Dialogue: 0,1:10:38.11,1:10:40.61,8-furigana,,0,0,0,,.ربـــاه, لقد أستفقت تماماً Dialogue: 0,1:10:40.77,1:10:42.69,8-furigana,,0,0,0,,.اعرف بأن كل شيء سار بخير Dialogue: 0,1:10:43.69,1:10:44.95,8-furigana,,0,0,0,,مــاذا ؟ -\N...قُلت - Dialogue: 0,1:10:45.07,1:10:48.37,8-furigana,,0,0,0,,"مهلاً مهلاً (ستيفن) قال" تحياتي لك Dialogue: 0,1:10:48.45,1:10:51.08,8-furigana,,0,0,0,,."قال " تحياتي لــ(آيفان لوك) Dialogue: 0,1:10:51.20,1:10:52.91,8-furigana,,0,0,0,,ماذا ؟\N,حسناً Dialogue: 0,1:10:54.08,1:10:57.29,8-furigana,,0,0,0,,.أخبرني أنك أفضل رجل في إنجلترا Dialogue: 0,1:11:08.64,1:11:10.26,8-furigana,,0,0,0,,(آيفان) ؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:11:10.39,1:11:11.81,8-furigana,,0,0,0,,.لقد قررت Dialogue: 0,1:11:11.93,1:11:14.64,8-furigana,,0,0,0,,(كات), اتعلمين ماذا ؟\Nيمكننا تجاوز هذا الامر. Dialogue: 0,1:11:14.81,1:11:18.48,8-furigana,,0,0,0,,كلا, كلا, لقد تحدث إلى شقيقتي\N.و أُختي الغير شقيقة Dialogue: 0,1:11:18.60,1:11:22.48,8-furigana,,0,0,0,,.و الفرق بين الواحد و أبداً كُل شيء Dialogue: 0,1:11:22.65,1:11:26.32,8-furigana,,0,0,0,,لذا, مرة واحدة لاتعني أبداً Dialogue: 0,1:11:26.45,1:11:29.78,8-furigana,,0,0,0,,...(كاترينا), إسمعي -\Nلا أُريد منك العودة (آيفان) - Dialogue: 0,1:11:29.91,1:11:33.04,8-furigana,,0,0,0,,هذا لم يعد منزلك و أريدك أن تبقي بعيداً Dialogue: 0,1:11:33.16,1:11:34.75,8-furigana,,0,0,0,,.(كاترينا) من فضلكِ إسمعيني Dialogue: 0,1:11:34.83,1:11:37.83,8-furigana,,0,0,0,,.سنقوم بالترتيبات لمقابلة الاولاد Dialogue: 0,1:11:37.96,1:11:40.92,8-furigana,,0,0,0,,.و لكن أسمعني لا أريدك أن تعود مجدداً Dialogue: 0,1:11:42.63,1:11:46.51,8-furigana,,0,0,0,,.لطالما أحببت بنايتك من البدايــة Dialogue: 0,1:11:46.67,1:11:48.30,8-furigana,,0,0,0,,لــمَ لا تسكن فيها ؟ Dialogue: 0,1:11:48.43,1:11:49.93,8-furigana,,0,0,0,,...أقصد. بالأعلي حيث تُحب Dialogue: 0,1:11:50.01,1:11:52.26,8-furigana,,0,0,0,,.و تشعر بالإرتياح Dialogue: 0,1:11:55.06,1:11:57.35,8-furigana,,0,0,0,,سأقوم بتنظيف كل شيء هــنا Dialogue: 0,1:11:57.48,1:12:01.19,8-furigana,,0,0,0,,.سأنظفها عشر مرات لكي أتخلص من أثارك Dialogue: 0,1:12:04.36,1:12:05.82,8-furigana,,0,0,0,,..لــن اضطر إلي التعامل مع آثار أقدام Dialogue: 0,1:12:05.94,1:12:08.36,8-furigana,,0,0,0,,.التى حولت المطبخ إلى حجر صحي Dialogue: 0,1:12:11.03,1:12:14.33,8-furigana,,0,0,0,,.هذا هو الأمر. هذا لم يَعُد مَنزِلك Dialogue: 0,1:14:00.81,1:14:02.64,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان لوك) يتكلم Dialogue: 0,1:14:02.77,1:14:04.81,8-furigana,,0,0,0,,(آيفان) لقد عَينت مقاولاً جديداً للمشروع Dialogue: 0,1:14:04.98,1:14:08.40,8-furigana,,0,0,0,,لقد إتصل بــ(دونال) عشر مرات\N.و لــكنه لم يتسجيب Dialogue: 0,1:14:09.98,1:14:12.28,8-furigana,,0,0,0,,هل لازِلت هناك. (آيفان) ؟ Dialogue: 0,1:14:12.40,1:14:13.90,8-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:14:13.99,1:14:18.99,8-furigana,,0,0,0,,أيمكنك الاتصال بـ(دونال) وتخبره بأن\Nيستجيب. حالاً ؟ Dialogue: 0,1:14:20.16,1:14:22.20,8-furigana,,0,0,0,,(آيفان) ؟ Dialogue: 0,1:14:23.79,1:14:26.67,8-furigana,,0,0,0,,أخبر مقاولك بأنه ليس بحاجه لتصل بـ(دونال) Dialogue: 0,1:14:26.83,1:14:28.71,8-furigana,,0,0,0,,.لقد تم الاعتناء بكل شيء مسبقاً Dialogue: 0,1:14:28.84,1:14:30.63,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان) بحقك لا أستطيع فعل ذلك Dialogue: 0,1:14:30.71,1:14:35.68,8-furigana,,0,0,0,,كل شيء تم الاعتناء به و سيكون جاهزاً\Nفي الخامسة فجراً Dialogue: 0,1:14:35.84,1:14:38.35,8-furigana,,0,0,0,,لن يكون هُناك اىّ أخطاء -\N{\c&H4080FF&\i1}هُناك مكالمة بإنتظارك -{\i\c} Dialogue: 0,1:14:38.51,1:14:42.14,8-furigana,,0,0,0,,.لقد تحققت من كل شيء و كل شيء جاهز Dialogue: 0,1:14:42.22,1:14:45.44,8-furigana,,0,0,0,,يمكنك أن تنام الآن (غاريث)\N.طابت ليلتك Dialogue: 0,1:14:47.85,1:14:50.19,8-furigana,,0,0,0,,لقد تقيأت قبل قليل Dialogue: 0,1:14:50.36,1:14:52.48,8-furigana,,0,0,0,,حــقـــاً ؟ -\Nبالتأكيد - Dialogue: 0,1:14:53.61,1:14:55.70,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, (غاريث) أنصت لما سأقوله Dialogue: 0,1:14:56.53,1:14:59.57,8-furigana,,0,0,0,,.عندما غادرت الموقع قبل ساعتين Dialogue: 0,1:15:00.74,1:15:04.20,8-furigana,,0,0,0,,.كانت لدي وظيفة و زوجة و منزل Dialogue: 0,1:15:05.54,1:15:08.67,8-furigana,,0,0,0,,.و الآن خَسرت كُل شيء Dialogue: 0,1:15:08.75,1:15:11.63,8-furigana,,0,0,0,,.الآن لا أملك سوي نفسي و السيارة التي بها Dialogue: 0,1:15:11.71,1:15:14.01,8-furigana,,0,0,0,,.و أقود هذا كل شيء Dialogue: 0,1:15:18.26,1:15:21.89,8-furigana,,0,0,0,,.(آيفان) لقد أفسدت حياتك بنفسك Dialogue: 0,1:15:22.01,1:15:24.39,8-furigana,,0,0,0,,."و لكن لقد جُنت إدارة "شيكاغو Dialogue: 0,1:15:27.23,1:15:29.86,8-furigana,,0,0,0,,.اليوم تعلمت كَلمتان Dialogue: 0,1:15:31.06,1:15:32.07,8-furigana,,0,0,0,,.تــبـــاً لـشيكاغو Dialogue: 0,1:15:54.21,1:15:57.13,8-furigana,,0,0,0,,.هذا هاتف (آيفان لوك), من فضلكِ أتُرك رسالتك Dialogue: 0,1:15:59.76,1:16:02.39,8-furigana,,0,0,0,,.مرحباً أبي إنه أنا (إيدي) Dialogue: 0,1:16:03.01,1:16:05.93,8-furigana,,0,0,0,,.أنا أُحدِثك من تحت البطانية Dialogue: 0,1:16:07.10,1:16:10.27,8-furigana,,0,0,0,,.أود أن احدثك بشأن الهدف Dialogue: 0,1:16:13.23,1:16:15.90,8-furigana,,0,0,0,,(كالدويل) أحرز الهدف بعد تسديده مُحكمة Dialogue: 0,1:16:16.03,1:16:20.32,8-furigana,,0,0,0,,أتذكر أنت دائماً تصرخ عليه لانه يضيع الهدف Dialogue: 0,1:16:20.45,1:16:24.03,8-furigana,,0,0,0,,.أجل, لقد وضع الكُرة بأرضية الملعب بإحكام Dialogue: 0,1:16:24.79,1:16:27.91,8-furigana,,0,0,0,,و كما تعلم أنت دائماً تصفه بالأبله Dialogue: 0,1:16:28.04,1:16:29.71,8-furigana,,0,0,0,,.حسناً, هذا المرة أحرز الهدف Dialogue: 0,1:16:29.79,1:16:31.96,8-furigana,,0,0,0,,...هذا (كالدويل) يا أبي Dialogue: 0,1:16:32.13,1:16:35.13,8-furigana,,0,0,0,,إنه بدأ بالجري مرات عدة وأستمر بالجري Dialogue: 0,1:16:36.71,1:16:39.80,8-furigana,,0,0,0,,.و أؤلئك المدافعون يحاولون صده Dialogue: 0,1:16:39.93,1:16:42.26,8-furigana,,0,0,0,,.و لكنه تخطي جميع المدافعين واحد تلو الأخر Dialogue: 0,1:16:42.34,1:16:45.10,8-furigana,,0,0,0,,و قفنا أنا و (شون) وبدأنا بصراخ عليه\N.مرر الكرة Dialogue: 0,1:16:45.22,1:16:46.77,8-furigana,,0,0,0,,.مرر الكرة Dialogue: 0,1:16:47.64,1:16:50.06,8-furigana,,0,0,0,,.كٌنت ستقول عليك أن تعترضهــا Dialogue: 0,1:16:50.14,1:16:51.94,8-furigana,,0,0,0,,.إنه لم يعترضها و لم يممرهــا Dialogue: 0,1:16:52.06,1:16:54.73,8-furigana,,0,0,0,,.إستمر بالجري فحسب Dialogue: 0,1:16:54.82,1:16:58.15,8-furigana,,0,0,0,,.لقد كان شبيه بحصان أو شيء كهذا Dialogue: 0,1:16:59.15,1:17:00.86,8-furigana,,0,0,0,,.و حارس المرمي إندفع تجاههُ Dialogue: 0,1:17:00.99,1:17:03.87,8-furigana,,0,0,0,,.و ظننا بأنه سيركلها خارج المرمي Dialogue: 0,1:17:05.20,1:17:08.54,8-furigana,,0,0,0,,...أتذكر ضد من كان يـلعب\Nعلي كلِ آىّ كان Dialogue: 0,1:17:09.33,1:17:13.54,8-furigana,,0,0,0,,و ظننا بأنه سيركلها خارج المرمي مجدداً\N.و لكنه لم يفعل Dialogue: 0,1:17:14.29,1:17:18.00,8-furigana,,0,0,0,,.إنه (كالدويل) يا أبي الذي كُنت تصفخ بالحِمار Dialogue: 0,1:17:19.84,1:17:22.76,8-furigana,,0,0,0,,.تخطي الحَارس ووضعها بالمرمي Dialogue: 0,1:17:26.35,1:17:29.22,8-furigana,,0,0,0,,.أمي كانت تبكي. لذلك لم تُشاهد الهدف Dialogue: 0,1:17:31.27,1:17:36.02,8-furigana,,0,0,0,,و لكن قمنا بتسجيله لك. لذا, يجب أن\N.تعود للمنزل لتُشاهده Dialogue: 0,1:17:36.15,1:17:39.99,8-furigana,,0,0,0,,يجب أن تعود لدي فكرة أفضل, إتفقنا ؟ Dialogue: 0,1:17:40.11,1:17:43.66,8-furigana,,0,0,0,,.لذا, سنزعم إننا لم نري الهدف Dialogue: 0,1:17:43.78,1:17:47.78,8-furigana,,0,0,0,,.و إن المبارة نُشاهدها بثاً حياً Dialogue: 0,1:17:47.87,1:17:51.20,8-furigana,,0,0,0,,و أنا (شون) سنتحمس و كأننا أول مرة نُشاهدها\N.و يُمكنك أن تحتسي الجعة Dialogue: 0,1:17:51.37,1:17:54.17,8-furigana,,0,0,0,,.و أمي ستُعد السجق Dialogue: 0,1:17:54.79,1:17:56.88,8-furigana,,0,0,0,,.أذاً, هذا ما نفعلهُ Dialogue: 0,1:17:58.42,1:18:00.21,8-furigana,,0,0,0,,.طابت ليلتك يا أبي Dialogue: 0,1:18:41.09,1:18:42.46,8-furigana,,0,0,0,,(آيفان) ؟ Dialogue: 0,1:18:46.09,1:18:48.09,8-furigana,,0,0,0,,هل كل شيء بخير ؟ Dialogue: 0,1:18:51.85,1:18:53.27,8-furigana,,0,0,0,,.أسمع Dialogue: 0,1:19:05.78,1:19:07.78,8-furigana,,0,0,0,,(آيفان), هل ستأتي ؟ Dialogue: 0,1:19:09.99,1:19:11.91,8-furigana,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,1:19:12.11,1:21:13.11,8-furigana,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}تــرجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c}