0 00:00:009,234 --> 00:00:14,594 الـنـجـمـان «آلــن ديــلـــون» «جـان بـول بـلـمـونـدو» 0 00:00:14,234 --> 00:00:19,594 «فيلم للمخرج: «جــاك ديـراي 0 00:00:26,234 --> 00:00:32,594 *بـورسـالـيـنـو* 1 00:01:42,234 --> 00:01:46,594 «الموسيقي: «كـلـود بـولـيـنـج 2 00:02:05,234 --> 00:02:07,594 !لا،هذا خطىء، أوقف الموسيقى 3 00:02:07,954 --> 00:02:10,634 !تباً، سوف أجّن 4 00:02:10,994 --> 00:02:14,954 لاتتحركون سويا، ماذا تفعلن؟ 5 00:02:15,314 --> 00:02:18,114 !استيل)، تقعين بنفس الأخطاء) 6 00:02:18,474 --> 00:02:20,955 ...ابدأ، الموسيقى: 1، 2 7 00:02:30,234 --> 00:02:35,234 4،3،2،1 ها هى، ستأتي 9 00:02:44,835 --> 00:02:46,594 .أوقف الموسيقى 10 00:02:46,915 --> 00:02:48,515 .استراحة يا فتيات 11 00:02:56,274 --> 00:02:57,434 خرجت بهذه السرعة؟ 12 00:02:57,794 --> 00:03:00,994 شهرين مبكراً لحسن السير والسلوك 13 00:03:01,354 --> 00:03:03,914 أتفاجئت أيها الراقص؟ كلا - 14 00:03:04,314 --> 00:03:06,994 هل أزعجك الأمر؟ - على العكس تماما - 15 00:03:08,754 --> 00:03:10,114 ذلك يسعدني 16 00:03:15,274 --> 00:03:17,874 .لدي سؤالان لك 17 00:03:18,234 --> 00:03:20,514 كلى آذان صاغية - أين (لولا)؟ - 19 00:03:21,954 --> 00:03:22,674 لولا)؟) 20 00:03:23,034 --> 00:03:23,914 .(أجل، (لولا 21 00:03:24,314 --> 00:03:27,154 غادرت من فترة طويلة 22 00:03:27,554 --> 00:03:28,634 برفقة من؟ 23 00:03:28,994 --> 00:03:30,714 لا أعرف، الأمر لا يعنينى 24 00:03:35,635 --> 00:03:36,795 برفقة من؟ 25 00:03:37,155 --> 00:03:39,235 مع رجل ؟ - من هو؟ - 26 00:03:39,595 --> 00:03:42,115 لا أعرفه ،صدقني 27 00:03:42,595 --> 00:03:44,555 أين أجدهما؟ 28 00:03:45,715 --> 00:03:48,675 يذهبان لحانة "أدريان"،أتعرفها؟ 29 00:04:04,556 --> 00:04:06,116 من وشي بى؟ 30 00:04:06,476 --> 00:04:08,476 ماذا تقصد؟ 31 00:04:12,316 --> 00:04:14,796 ماذا تقصد؟ 32 00:04:30,316 --> 00:04:34,796 مؤكد لا تعتقد بأنه أنا ..؟ 34 00:04:38,476 --> 00:04:39,636 أجل 36 00:05:08,395 --> 00:05:14,355 :قال لى "!لو كنت أحببته فأنا أحب الرجل الغليظُ" 37 00:05:14,715 --> 00:05:19,235 .مرحبا، ياعزيزي .أتود الصعود؟ سنرى البحر 38 00:05:21,035 --> 00:05:25,835 !يمكنك أن ترد علي الأقل ألا تعجبك صديقتي ؟ 39 00:05:37,075 --> 00:05:39,555 لـولا)، ألديكِ أعواد ثقاب؟) .أجل - 40 00:06:04,716 --> 00:06:05,876 آسفة 41 00:06:20,276 --> 00:06:25,436 هذا هو المكان سيصلوا ما بين الساعة 2و 3 43 00:06:25,756 --> 00:06:27,276 هل كل شيء على مايرام؟ 44 00:06:27,635 --> 00:06:30,435 بخير - هل ستفعلها وحدك؟ - 45 00:06:32,076 --> 00:06:33,235 من يكون؟ 46 00:06:34,075 --> 00:06:35,396 (ماريو) 47 00:06:37,395 --> 00:06:38,355 .حسناً 48 00:06:38,715 --> 00:06:41,035 .الآن، سأذهب 49 00:06:41,355 --> 00:06:45,475 (لقد إتفقنا على 5 آلاف، سيّد (بوكاس - .بالطبع، أعلم - 50 00:06:45,875 --> 00:06:49,355 ... لقد اتفقنا - .النصف مقدماً، أجل - 51 00:06:49,715 --> 00:06:51,995 .تفضل، إنه بالداخل 52 00:07:06,076 --> 00:07:07,235 .حسناً 53 00:07:07,595 --> 00:07:11,276 يجب أن أذهب .موعدنا إذاً، يوم الاثنين 55 00:07:11,276 --> 00:07:13,396 (يوم الإثنين، سيّد (بوكاس 56 00:08:08,116 --> 00:08:09,476 (مرحبا، (لـولا 57 00:08:10,276 --> 00:08:11,476 مرحباً 58 00:08:11,836 --> 00:08:12,556 هل أنت بخير؟ 59 00:08:13,356 --> 00:08:15,276 .أجل، أنا بخير 60 00:08:21,236 --> 00:08:23,356 هل حاسبت؟ - .نعم، نعم - 61 00:08:26,156 --> 00:08:30,516 ارتدي قبعتك وخذي حقيبتك لنذهب 62 00:08:51,397 --> 00:08:52,956 أين تذهبين، (لـولا)؟ 63 00:08:53,396 --> 00:08:55,036 أنا؟ لست ذاهبة 64 00:08:55,396 --> 00:08:59,396 إذاً، ضعي معطفك وحقيبتك واجلسي 65 00:09:11,596 --> 00:09:14,396 أسمعتِ ماقلته لكِ؟ 66 00:09:16,836 --> 00:09:17,996 هيا 67 00:09:27,396 --> 00:09:29,756 ماذا تفعلين، (لـولا)؟ 68 00:09:30,116 --> 00:09:36,396 ... لاشيء، أنا - ذاهبة لمكان ما؟ - 69 00:09:46,677 --> 00:09:48,437 (إنه،(سيفريدي 71 00:10:02,197 --> 00:10:03,557 اخرجه 73 00:14:19,078 --> 00:14:22,878 (روش سيفريدي) 75 00:14:23,238 --> 00:14:26,237 (فرانسوا كابيلا) 77 00:14:31,038 --> 00:14:36,318 ،أضفت القليل من الثوم اعلم بأنك تحبه 79 00:14:36,678 --> 00:14:38,838 أجل، الثوم 80 00:14:39,198 --> 00:14:40,518 أحسنت صنعاً 81 00:14:42,038 --> 00:14:44,878 لـولا)، تحب الطهي ) 82 00:14:45,238 --> 00:14:47,999 هذا أمر نادر بين النساء 83 00:14:48,359 --> 00:14:51,078 ليس هذا فحسب 84 00:14:51,438 --> 00:14:52,598 ... أجل 85 00:14:53,958 --> 00:14:58,358 ،إضافة إلى أنها مهذبة فهى كتومه 85 00:14:59,958 --> 00:15:02,358 ومخلصة 89 00:15:03,678 --> 00:15:06,518 أعطني بعض الصلصة؟ 90 00:15:06,878 --> 00:15:09,718 رائع لا يمكنني وصفه - لذيذ - 91 00:15:10,758 --> 00:15:13,758 !نسيت ماذا يمكن أن يفعله 92 00:15:14,078 --> 00:15:16,278 مؤكد سيغيرك 93 00:15:20,839 --> 00:15:24,039 كم كانت فترة حبسك؟ - أربعة أشهر - 94 00:15:24,359 --> 00:15:27,359 لماذا؟ - حماقة، كان خطأي - 95 00:15:27,719 --> 00:15:32,919 ... السجن يجعلك تفكر، والآن - ماذا الآن؟ - 97 00:15:33,280 --> 00:15:35,879 لا وقت لأضيّعه 99 00:15:39,679 --> 00:15:40,839 مرحباً 100 00:15:42,639 --> 00:15:46,639 هل هو هنا؟ - أجل، أين كنت؟ - 101 00:15:46,999 --> 00:15:51,879 بحثنا عنك في كُلّ مَكان - لقد لويت كاحلي - 102 00:15:52,279 --> 00:15:55,479 ،كالعادة لويت كاحلي خصوصا وقت العمل 103 00:16:03,039 --> 00:16:05,999 أيمكنني أن أسألك سؤالاً طائشاً؟ 104 00:16:06,399 --> 00:16:09,639 من أي نوع؟ - النوع الذي يجلب المال بسرعة - 105 00:16:09,999 --> 00:16:11,759 لنري - وكيف ذلك؟ - 106 00:16:12,119 --> 00:16:14,439 حسنا، سنقوم بقرعة 107 00:16:14,719 --> 00:16:15,479 حسناً 108 00:16:15,839 --> 00:16:17,199 اختر - الكتابة - 109 00:16:20,719 --> 00:16:24,119 تخسر - كالمعتاد، دائماً ما يحالفني الحظ - 110 00:16:24,479 --> 00:16:25,719 ما الذي سأفعله؟ 111 00:16:26,079 --> 00:16:28,079 (ستحل محل (ماريو 112 00:16:46,038 --> 00:16:50,959 ما الآمر؟ حادث؟ - لنر، حتما أسرف في الشرب - 113 00:16:59,519 --> 00:17:02,679 سهل جداً، كما أخبرتك 114 00:17:03,039 --> 00:17:06,200 ماذا يوجد بالخلف؟ - لنقي نظرة - 115 00:17:12,319 --> 00:17:13,519 خيل؟ 116 00:17:13,839 --> 00:17:16,799 انه البطل، "واندرفول"، أتعرفه؟ 117 00:17:17,159 --> 00:17:18,079 لا 118 00:17:18,439 --> 00:17:21,319 أحد المرشحين غداً للفوز بالسباق 119 00:17:21,679 --> 00:17:25,320 (الآخر هو "روج جورج" ملك لـ (بوكاس 120 00:17:25,679 --> 00:17:26,960 صاحب الحانات؟ 121 00:17:27,320 --> 00:17:28,280 بالضبط 122 00:17:28,640 --> 00:17:33,199 يريد "روج جورج" أن يفوز "لذا استبعد "واندرفول 123 00:17:33,519 --> 00:17:37,720 ."وانت ستراهن علي "روج جورج - (بالمال الذي اخذته من، (بوكاس - 124 00:17:38,040 --> 00:17:40,440 ليست فكرة سيئة - .. أجل - 125 00:17:41,720 --> 00:17:43,880 لن يتمكن من فعلها 126 00:17:58,639 --> 00:18:01,399 من الذي فاز؟ - ."فانينا 2 " - 127 00:18:01,759 --> 00:18:05,200 هل تعلم من يملك "فانينا 2 "؟ - .(بالتأكيد، (بوكاس - 128 00:18:05,520 --> 00:18:08,120 .(كلا، إنه ملك (رينالدي 129 00:18:10,280 --> 00:18:13,400 إنه ليس محاميه، مصادفة؟ 130 00:18:13,760 --> 00:18:15,200 !أوغاد 131 00:18:23,520 --> 00:18:25,960 مرحبا (كابيلا)، كيف حالك؟ 132 00:18:26,520 --> 00:18:28,320 سيّدي؟ - .(روش سيفريدي) - 133 00:18:28,720 --> 00:18:31,400 .شريكي - .حسناً، تفضلا بالجلوس - 134 00:18:31,760 --> 00:18:33,240 .ليس لدينا وقت 135 00:18:34,080 --> 00:18:35,240 سيجار؟ 136 00:18:35,600 --> 00:18:37,080 نحن علي عجل 137 00:18:37,441 --> 00:18:40,401 يجب أن أهنئك، مافعلته كان مثالياً 138 00:18:40,801 --> 00:18:45,040 !وجد الرجلان الشاحنة للتو، كانا مرعوبين !أحسنتم 139 00:18:45,400 --> 00:18:48,720 إليك ما أدين لك به 2500 فرنك 140 00:18:49,080 --> 00:18:52,320 إضافة لـ2500 التي خسرتها علي "روج جورج" 141 00:18:52,680 --> 00:18:55,920 هل راهنت علي "روج جورج"؟ - أجل، لست وحدي من راهن عليه - 142 00:18:56,240 --> 00:19:00,559 ...كابيلا)، ابقي بعيداً عن المراهنة) أتراني أراهن؟ 144 00:19:00,919 --> 00:19:03,920 لكنك ربحت الرهان علي"فانينا 2 "؟ 145 00:19:04,280 --> 00:19:07,200 أنا، "فانينا 2 " لا يخصني 146 00:19:07,520 --> 00:19:11,480 يسعدني أن صديقي ...رينالدي)، قد فاز، ولكن) 147 00:19:11,880 --> 00:19:14,800 تمهل، سأكون كريماً معك 148 00:19:15,200 --> 00:19:19,000 .سأغطي خسارتك، إليك 2500فرنك 149 00:19:21,040 --> 00:19:22,240 حسناً؟ 150 00:19:22,600 --> 00:19:24,600 !لنحتفل 151 00:19:25,400 --> 00:19:26,520 !(نخب، (بوكاس 152 00:19:28,000 --> 00:19:29,800 ونصيبي؟ 153 00:19:30,160 --> 00:19:31,520 كيف هذا؟ 154 00:19:31,880 --> 00:19:33,441 أخبرتك إنه شريكي 155 00:19:33,801 --> 00:19:35,041 أعلم 156 00:19:35,481 --> 00:19:37,281 إقتسم معه 157 00:19:37,641 --> 00:19:40,840 أنا لا أمد يدي على حصة شريكي أبداً 158 00:19:41,200 --> 00:19:43,200 إنها مسألة مبدأ 159 00:20:06,560 --> 00:20:07,720 (مرحبا، (روش 160 00:20:19,720 --> 00:20:25,120 ضعه هناك، سأنتهي خلال دقيقة وأقوم بتحضير العشاء 160 00:20:26,720 --> 00:20:33,120 هل إشتريت قميص جديد؟ - أجل، ثلاثة - 160 00:20:33,720 --> 00:20:36,120 لن أسألك من أين أتيت بالمال 160 00:20:37,720 --> 00:20:39,120 ...قابلت شخص ما 160 00:20:40,720 --> 00:20:42,120 حقاً؟ 160 00:20:47,720 --> 00:20:49,120 ألم تكتفي بعد؟ 160 00:20:50,720 --> 00:20:51,120 من ماذا؟ 160 00:20:52,720 --> 00:20:55,391 مما تقومين به - لا - 160 00:21:03,720 --> 00:21:08,391 كل مافى الأمر أني أخشي علي عينيكِ 164 00:22:31,201 --> 00:22:33,881 هل سبق وأن مارست الملاكمة؟ - قليلا ً - 165 00:22:34,241 --> 00:22:35,481 جيد 166 00:22:35,761 --> 00:22:39,201 من طرحته أرضاً كان (صديقي (ماريو 167 00:22:39,561 --> 00:22:42,681 ،لديه كاحله مصاب (هذا قريبي، (كيد موريس 168 00:22:43,041 --> 00:22:45,441 تعرفه؟ - لا، لما تسأل؟ - 169 00:22:45,801 --> 00:22:47,201 لايهم 170 00:22:47,561 --> 00:22:50,121 كنا نبحث عن شخص مثلك 171 00:22:50,521 --> 00:22:54,002 مارأيك لو تواجهه على الحلبة؟ 172 00:22:54,361 --> 00:22:57,641 بالمجان؟ - ليس بالمجان - 173 00:22:58,001 --> 00:23:01,961 هناك مصاريف يجب أن تدفع وأنا سأتكفل بكل شيء 174 00:23:02,481 --> 00:23:06,921 ،)لذا اسمك سيكون (هانز بيتروس "بطل "بافاريا 175 00:23:07,281 --> 00:23:10,441 بافاريا"؟ أين تقع؟" - .... إنها - 177 00:23:10,801 --> 00:23:12,401 أين تقع "بافاريا" ؟ 178 00:23:12,761 --> 00:23:17,441 في "ألمانيا"، أليس كذلك؟ - لكنني لا أتكلم الألمانية - 180 00:23:51,401 --> 00:23:56,482 ،سعيد برؤيتكم (تعرفون، (كيد موريس 182 00:23:56,722 --> 00:24:06,122 "وهذا (هانز بيتروس)، بطل "بافاريا ،28نزال، 21 فوز، 17بالقاضية و4 تعادلات 185 00:24:06,482 --> 00:24:11,201 ،" يعيش في "ميونخ متزوج ولديه طفلتين 187 00:24:14,242 --> 00:24:17,482 نحن بفرنسا لذا تحدث بالفرنسية 188 00:24:17,842 --> 00:24:23,242 كنت سأسأله عن اسم ابنتيه - (بيرثا)، و(مارلين) - 190 00:24:49,762 --> 00:24:51,722 !سيداتي سادتي 191 00:24:52,082 --> 00:24:54,001 تولي الأمر 192 00:24:54,361 --> 00:24:57,721 (علي يميني، (كيد موريس 193 00:25:00,201 --> 00:25:03,241 كيد)، خذ وقتك) وأطِل النزال 194 00:25:04,241 --> 00:25:05,521 (هذا، (كابيلا 196 00:25:10,601 --> 00:25:12,601 إستمتع بالأمر 197 00:25:30,362 --> 00:25:33,801 لقد أخبرته أن يطيل النزال لجولة أخرى 198 00:25:34,201 --> 00:25:37,521 هكذا، سيراهنون أكثر 199 00:25:42,762 --> 00:25:45,962 ،بيتروس)، فقط يُموِّه) - كالمحترفين - 200 00:26:21,602 --> 00:26:22,761 !إنهض 203 00:26:27,202 --> 00:26:29,002 !دقيقة 205 00:27:05,002 --> 00:27:06,563 إذا، انتهى؟ 206 00:27:08,003 --> 00:27:10,203 أين كنت؟ 207 00:27:10,563 --> 00:27:12,843 لقد فاتك عرض رائع 208 00:27:13,203 --> 00:27:15,843 !خسر بالضربة القاضية - الضربة القاضية؟ - 209 00:27:16,203 --> 00:27:17,163 الضربة القاضية 210 00:27:19,083 --> 00:27:22,483 من أول جولة 211 00:27:25,203 --> 00:27:26,483 مساء الخير 212 00:27:26,723 --> 00:27:30,764 ،)كابيلا) و،(سيفردي) (أقدم لكما السيّد، (رينالدي 213 00:27:31,163 --> 00:27:33,643 نعرف بعضنا قليلا ً 214 00:27:34,963 --> 00:27:37,563 قضيتك الصغيرة تمت معالجتها 215 00:27:41,523 --> 00:27:46,162 ،تأمين الحريق تكفّل بالأمر لن نتحدث حيال ذلك بعد الآن 217 00:27:46,522 --> 00:27:47,802 شكراً لك 218 00:27:49,562 --> 00:27:52,442 !حسناً، يمكنك أن تفخر بنفسك 220 00:27:52,802 --> 00:27:56,762 !تتلقي الضربات فقط، انتهي أمرك 221 00:27:58,202 --> 00:28:01,203 !وأنت، ستعود إلى رصيف الميناء 222 00:28:03,363 --> 00:28:04,763 !!عشيرتي 223 00:28:05,163 --> 00:28:09,283 ،أقيم حفل لبعض الأصدقاء الليلة أتودان القدوم ؟ 224 00:28:09,643 --> 00:28:12,522 (سنحتفل بانتصار، (بيتروس 225 00:28:12,962 --> 00:28:18,042 بيتروس)؟) صديقي، (بوكاس)، سيتعاقد معنا 227 00:28:18,402 --> 00:28:22,362 على ما يبدو أنت من أكتشفه !أحسنت 228 00:28:27,643 --> 00:28:28,843 نلتقي هذا المساء 229 00:29:20,203 --> 00:29:21,603 أتريد؟ 230 00:29:35,963 --> 00:29:37,204 من كان؟ 231 00:29:37,564 --> 00:29:41,483 ،)مارللو)، برفقة (بولي) "من يديرا "مرسيليا 232 00:29:41,763 --> 00:29:46,443 ،من المدرسة القديمة لكنهم زعماء ولهم باع طويل 234 00:29:46,803 --> 00:29:49,563 ماذا يفعل عند، (رينالدي)؟ 235 00:29:51,203 --> 00:29:57,803 ،بوكاس)، بدون (رينالدي)، لا قيمة له) و(رينالدي)، بدون (مارللو)، لا قيمة له 237 00:30:09,323 --> 00:30:12,683 ألديك كل ما تريده؟ 238 00:30:14,082 --> 00:30:16,283 (الرجل الضخم هو، (بولي 239 00:30:24,563 --> 00:30:27,563 مساء الخير، سعيد برؤيتكم، تعالا 240 00:30:29,563 --> 00:30:35,683 لقد كلمني (بوكاس)، بشأن خدمة أنجذتاها له 242 00:30:36,043 --> 00:30:38,723 ،ودفع لكما جيداً ... على ما يبدو 243 00:30:39,083 --> 00:30:40,523 بنزاهة 244 00:30:40,883 --> 00:30:44,563 ،ليس هذا بيت القصيد المال أمر ثانوي 245 00:30:47,203 --> 00:30:50,483 ،أنتِ هنا، تعالي 245 00:30:50,803 --> 00:30:53,483 هاهما من حدثتكِ عنهما 247 00:30:56,323 --> 00:30:57,803 سادتي - !سيدتي - 248 00:30:58,243 --> 00:31:02,203 %مدام (ايسكارغال)، زوجها يتحكم بــ 60 "من سوق السمك بـ "مرسيليا 249 00:31:02,564 --> 00:31:06,524 ولديه مشكل صغير يود الحديث معكما بشأنه 250 00:31:06,884 --> 00:31:09,043 زوجي لا يخرج إلا نادراً 251 00:31:09,404 --> 00:31:13,564 إضافة إلى أن المكان ليس ملائما ً للحديث عن هذه الأمور 252 00:31:13,924 --> 00:31:17,884 أيمكنكم المجيء الى المنزل خلال هذا الأسبوع ؟ 253 00:31:18,324 --> 00:31:21,684 لما لا؟ - عفواً، علي الذهاب - 254 00:31:22,044 --> 00:31:24,524 أيناسبكم يوم الأربعاء الساعة العاشرة؟ 255 00:31:26,844 --> 00:31:28,003 أجل 256 00:31:28,364 --> 00:31:29,523 رائع 257 00:32:05,563 --> 00:32:06,883 مساء الخير، سيدتي 258 00:32:07,243 --> 00:32:08,203 مساء الخير 259 00:32:08,603 --> 00:32:12,643 لماذا إنتظرتِ في سيارتك ظهر اليوم؟ 260 00:32:13,003 --> 00:32:14,923 لأني أكره الملاكمة 261 00:32:23,124 --> 00:32:26,524 (أنا أدعي، (سيفريدي - روش سيفريدي) ، اعلم) - 262 00:32:26,764 --> 00:32:29,884 سُجِنت بسبب جريمة سرقة واقتحام 263 00:32:30,244 --> 00:32:34,244 "وأمضيت سنتين أيضاً في كتيبة بــ "تونس 264 00:32:34,604 --> 00:32:38,604 ...ليس لديك المال وتبحث عنه 265 00:32:41,605 --> 00:32:44,884 (أنا زوجة السيّد (رينالدي 266 00:32:46,804 --> 00:32:52,444 ،هذا منزلي وقطعاً أعرف عمُّن أدعوهم إلى هنا 268 00:32:54,084 --> 00:32:56,844 هذا أقل شيئ، أليس كذلك؟ 269 00:33:15,164 --> 00:33:16,884 ما اسمك؟ - (سيمون) - 270 00:33:22,764 --> 00:33:25,484 ما عطرك؟ - !!!ماذا؟ 271 00:33:25,884 --> 00:33:30,164 يقولون إنني أتعطر كثيرا حتى لايفوح مني رائحة السمك 272 00:33:30,484 --> 00:33:31,444 ...(سيمون) 273 00:33:36,604 --> 00:33:40,164 مرحبا، أريد شيئ جميل وغالي الثمن 274 00:33:40,524 --> 00:33:43,164 لسيدة من سيدات المجتمع - ورود - 275 00:33:43,524 --> 00:33:46,484 هل الورود مناسبة؟ - أجل - 276 00:33:46,844 --> 00:33:48,404 إذاً، سآخذ الورود 278 00:33:50,604 --> 00:33:51,644 حسناً 279 00:33:52,044 --> 00:33:54,444 دزينة؟ - دزينة - 280 00:34:19,043 --> 00:34:20,924 (اسمي، (كابيلا 281 00:34:21,324 --> 00:34:22,804 اسم طريف 282 00:34:23,804 --> 00:34:25,404 لماذا؟ 283 00:34:25,764 --> 00:34:28,444 لا أدري لكنه طريف 284 00:34:33,564 --> 00:34:35,323 هل أثير اهتمامك؟ 285 00:34:35,684 --> 00:34:38,004 أريد رؤيتك مرة أخرى 286 00:34:39,084 --> 00:34:40,244 فكرة جيدة 287 00:34:41,204 --> 00:34:43,284 أتلعب التنس؟ 288 00:34:43,644 --> 00:34:44,564 ماذا؟ 289 00:34:44,564 --> 00:34:45,924 التنس 290 00:34:46,284 --> 00:34:48,084 التنس، أجل 291 00:34:48,444 --> 00:34:52,444 ،لقد مارسته منذ وقت طويل علي أن أتدرب من جديد 292 00:34:52,804 --> 00:34:56,284 مارأيك بجولة بالقارب؟ 293 00:34:56,684 --> 00:34:58,684 حسناً، هيا الآن 294 00:34:59,044 --> 00:35:02,724 الآن، لدي موعد عمل 295 00:35:03,084 --> 00:35:06,204 في غضون 5 دقائق - الزهور، يا سيّدي - 296 00:35:06,564 --> 00:35:07,724 25فرنك 297 00:35:11,564 --> 00:35:14,724 من اجل موعد عملك ؟ 298 00:35:23,564 --> 00:35:25,684 لا ،هي لك 299 00:35:37,164 --> 00:35:38,564 !أسرعوا 300 00:36:06,525 --> 00:36:09,165 ،أترين تلك إنها سيارتي 301 00:36:10,645 --> 00:36:14,165 ذات ليلة نستطيع الذهاب إلى ألكازار، أو إلى السينما 302 00:36:14,605 --> 00:36:17,566 لا أدري إن كان أبي سيوافق أم لا 303 00:36:17,886 --> 00:36:21,965 ماذا يعمل والدك؟ - انه رجل أعمال أيضا - 304 00:36:22,325 --> 00:36:24,685 اسمي، (جينيت)، إلى اللقاء 305 00:36:25,045 --> 00:36:26,605 سأرافقك 306 00:36:27,005 --> 00:36:30,005 شوارع "مرسيليا" ليست آمنة 307 00:36:30,365 --> 00:36:33,485 لا أكترث، فلدي سيارة أيضاً 308 00:36:33,845 --> 00:36:35,005 حقا ؟ 309 00:37:03,964 --> 00:37:07,924 أين مكتب السيدة (ايسكارغال)؟ - أعلى الدرج - 310 00:37:24,164 --> 00:37:26,724 لم نستطع إنتظارك أكثر 311 00:37:27,084 --> 00:37:30,644 ،صديقك يلتزم بمواعيده لقد أحضر لي باقة ورد 312 00:37:31,004 --> 00:37:33,604 حقاً، لقد ثقب إطار سيارتي 313 00:37:33,964 --> 00:37:36,364 دعني أعرفك بزوجي 314 00:37:37,924 --> 00:37:40,444 ،)سيّد (كابيلا هذا زوجي 315 00:37:40,804 --> 00:37:41,964 سيّدي 316 00:37:45,724 --> 00:37:48,124 تعرض زوجي لحادث 317 00:37:48,564 --> 00:37:51,524 يجد صعوبة في التحدث والحركة 318 00:37:51,884 --> 00:37:54,244 لكنه مازال بكامل قواه العقلية 319 00:37:54,604 --> 00:37:58,404 بصفتي الوحيدة التي تفهمه علي أن أتكفّل بكل الأمور 320 00:37:58,764 --> 00:38:00,924 إنها حياة بائسة حقاً 321 00:38:01,284 --> 00:38:03,684 ...أوه، إضافة لهذه الروائح 322 00:38:08,964 --> 00:38:10,964 ...لقد شرحت لصديقك 323 00:38:11,364 --> 00:38:15,124 السيّد (ايسكارغال)، لديه منافسان (هما الإخوة (برادال 324 00:38:15,444 --> 00:38:17,604 علينا أن نضعفهما 325 00:38:18,724 --> 00:38:20,124 فهمت 326 00:38:20,644 --> 00:38:24,204 زوجها يريد أن يمول جميع أسواق السمك 327 00:38:24,564 --> 00:38:26,205 واضح للغاية 328 00:38:26,604 --> 00:38:27,845 أجل، إنه كذلك 329 00:38:28,245 --> 00:38:31,485 أنت تشرح الأمور أفضل مني 330 00:38:33,205 --> 00:38:34,365 ...و 331 00:38:35,325 --> 00:38:39,124 بشأن هذه الشراكة ؟ - ...حسنا ، كنت أفكر في - 332 00:38:40,605 --> 00:38:41,764 10%. 333 00:38:51,685 --> 00:38:54,485 هذا يرضي زوجي إلى حد كبير 334 00:38:54,845 --> 00:38:56,805 ألديكم فكرة؟ 335 00:38:57,205 --> 00:38:58,325 فكرة؟ 336 00:38:58,685 --> 00:39:01,325 بشأن كيفية التصرف مع الأمر 337 00:39:01,685 --> 00:39:03,445 سنفكر في الأمر 338 00:39:03,805 --> 00:39:05,966 ليس الأمر مستعجلا لهذه الدرجة 339 00:39:06,326 --> 00:39:08,286 الأمر بيدكم أنتم 340 00:39:09,206 --> 00:39:13,285 أود بشدّة أن ألقاكم بأقرب وقت لتناول العشاء 341 00:39:13,725 --> 00:39:17,685 إذا ما تبين لكم شيء في الأسابيع القادمة 342 00:39:18,045 --> 00:39:21,046 ،ولكن قبل كل شيء ...يجب أن يبق الأمر 343 00:39:21,765 --> 00:39:23,165 طي الكتمان 344 00:39:26,685 --> 00:39:30,846 زوجي يعول كثيرا ...على هذا العمل، ولكن 345 00:39:31,206 --> 00:39:32,685 بسرية تامة 346 00:40:32,685 --> 00:40:35,166 !هيا، سيداتي إلى الساحة 347 00:40:53,006 --> 00:40:54,166 جيد جدا 348 00:40:56,406 --> 00:40:57,566 هيا 349 00:41:05,766 --> 00:41:08,606 !سيدتى، السمكك ليس طازجا 350 00:41:08,926 --> 00:41:10,885 ليس طازجا؟ - شم رائحته - 351 00:41:11,245 --> 00:41:14,886 رائحته جيدة، لقد تم اصطياده ليلة أمس 352 00:41:15,246 --> 00:41:17,606 ليلة أمس؟ - أجل - 353 00:41:17,966 --> 00:41:20,006 سيداتي، اشتموا رائحته من أجلي 354 00:41:20,366 --> 00:41:22,806 !اللعنة إنه نتـن 355 00:41:23,206 --> 00:41:26,726 نتـن؟ - أليس هذا طازجا؟ - 356 00:41:27,126 --> 00:41:31,126 !سمكي ليس طازجا إن ذيله مازال يتحرك 357 00:41:31,446 --> 00:41:35,246 انه متعفن - بلا شك ليس طازجاً - 358 00:41:35,646 --> 00:41:42,206 ،لقد رأيتك، وأنت تخرج سمك !من سلّتك لن تستغفلنى هذه المرة 360 00:41:42,566 --> 00:41:45,286 !إذا، هو ليس طازجا؟ 361 00:41:45,646 --> 00:41:47,606 تنحي جانباً 362 00:41:50,806 --> 00:41:53,406 ماذا يحدث هنا ؟ 363 00:41:53,726 --> 00:41:57,846 يقول بأنه ليس طازجا - لكنه يبدو طازجا - 364 00:42:10,326 --> 00:42:12,326 هيا سيداتي، لنذهب 365 00:42:16,566 --> 00:42:18,166 ! أيها الأحمق 366 00:43:22,126 --> 00:43:23,606 من فضلك 367 00:43:31,846 --> 00:43:33,406 الحمّام 368 00:43:33,766 --> 00:43:34,926 حسناَ 369 00:43:41,806 --> 00:43:43,206 غرفة النوم 370 00:43:47,726 --> 00:43:50,806 هل يوجد هاتف ؟ - نعم، سيدي - 371 00:43:51,206 --> 00:43:54,126 في غرفة النوم وغرفة الجلوس - ممتاز - 372 00:44:04,006 --> 00:44:05,206 غرفة الجلوس 373 00:44:05,646 --> 00:44:07,446 غرفة الجلوس لطيف للغاية 374 00:44:07,806 --> 00:44:09,766 أخبرني ماذا عن أصدقائي ؟ 375 00:44:10,166 --> 00:44:13,166 غرفتان صغيرتان لكنهما في نفس الطابق 376 00:44:13,526 --> 00:44:14,606 ممتاز 377 00:44:24,446 --> 00:44:30,246 ضع على سريري ستارة بأعمدة - حسناً، سيدي - 379 00:44:30,606 --> 00:44:34,806 ولوحات تحتوي على غابات ونساء عاريات 380 00:44:35,166 --> 00:44:36,326 حسناً، سيدي 381 00:44:36,686 --> 00:44:39,446 هل يوجد خزنة ؟ - بالطبع - 382 00:44:39,806 --> 00:44:43,486 ما نوعها؟ - "دوروكس" طراز "إس-44" - 383 00:44:43,886 --> 00:44:46,327 إس-44"؟" - إذا ضع هذا بداخلها - 384 00:44:46,687 --> 00:44:47,647 حسناً، سيدي 386 00:45:07,087 --> 00:45:10,567 !(تحياتنا، سيّدة (ايسكارغال 388 00:45:10,927 --> 00:45:12,767 إنهم لطفاء - أجل - 389 00:45:13,127 --> 00:45:14,687 !هيا، هيا 390 00:45:31,927 --> 00:45:33,287 !يا إلهي، قبعتي 391 00:45:41,647 --> 00:45:42,807 !هيا 392 00:45:45,287 --> 00:45:46,447 !هيا 393 00:45:49,967 --> 00:45:51,927 !على مهل، يا شباب 394 00:46:02,207 --> 00:46:03,327 !احذر 395 00:46:03,687 --> 00:46:05,767 تنحي جانباً 396 00:46:14,087 --> 00:46:16,247 حسناً، لنذهب من هنا 398 00:46:24,047 --> 00:46:25,807 !رائع 399 00:46:35,767 --> 00:46:37,687 !إنه لشعور رائع 400 00:46:38,087 --> 00:46:39,247 أجل 401 00:46:41,727 --> 00:46:44,607 انتظر، إنها أكثرعمقاً هنا 402 00:46:48,967 --> 00:46:51,927 سأبدّل ملابسي عند الصخور 403 00:46:52,287 --> 00:46:55,367 ،سأترك مظلتي بحوزتك سأعود 404 00:47:00,607 --> 00:47:04,767 ،لطالما أردت محادثتك ولكن لم يتسن لنا الوقت 405 00:47:05,127 --> 00:47:06,287 معك حق 406 00:47:06,647 --> 00:47:10,688 نستطيع أن نقوم بضربة علي غرار ضربة السمك 407 00:47:11,048 --> 00:47:12,928 لكن على نطاق أوسع 408 00:47:13,288 --> 00:47:14,248 اشرح 409 00:47:15,448 --> 00:47:16,608 (بولي) 410 00:47:17,568 --> 00:47:18,688 ماذا عن (بولي)؟ 411 00:47:19,088 --> 00:47:20,288 صاحب محلات الجزارة 412 00:47:20,648 --> 00:47:23,367 محلات الجزارة لا تهمني 413 00:47:23,687 --> 00:47:24,727 لماذا؟ 414 00:47:25,087 --> 00:47:29,567 لأني أحب الجزارين - (نستطيع الإنقضاض علي، (بولي - 416 00:47:29,927 --> 00:47:32,328 هو مثل (مارللو)، ولى زمانه 417 00:47:32,728 --> 00:47:35,287 ضربة واحدة وسيسقط 418 00:47:35,647 --> 00:47:37,767 لا، هذا لا يهمني 419 00:47:38,127 --> 00:47:40,887 دعني اشرح لك على الأقل 420 00:47:42,367 --> 00:47:43,528 ماذا؟ 421 00:47:43,888 --> 00:47:46,848 سنجري قرعة نقش أم كتابة - كتابة - 422 00:47:53,967 --> 00:47:55,127 خسرت 423 00:47:55,487 --> 00:47:57,447 لا تلْعب معي 424 00:48:19,328 --> 00:48:21,848 يبدو صديقك غاضبا 425 00:48:26,368 --> 00:48:28,728 هل غاضب مني؟ 426 00:48:29,088 --> 00:48:30,247 لا 427 00:48:50,047 --> 00:48:52,447 من تلك الفتاة؟ 428 00:48:52,767 --> 00:48:56,607 أود أَن أتعرّف عليها - إنها (جينيت)، صديقة (بولي)، الجديدة - 429 00:48:56,967 --> 00:48:59,367 ماذا؟ - صديقة (بولي)، الجديدة - 430 00:48:59,727 --> 00:49:02,087 على ما يبدو,انه يحبها بجنون 431 00:49:02,607 --> 00:49:03,607 متأكد من ذلك؟ 432 00:49:03,967 --> 00:49:06,047 كأي رجل 433 00:49:10,528 --> 00:49:11,807 إلى أين تذهب ؟ 434 00:49:12,167 --> 00:49:14,247 سألقي التحية 435 00:49:14,647 --> 00:49:16,367 أين السلة؟ - هناك - 436 00:49:16,727 --> 00:49:18,407 سأخلع سترتَي 438 00:49:21,327 --> 00:49:23,687 سأُرتب المائدة 439 00:49:25,527 --> 00:49:26,608 ها هو 440 00:49:26,848 --> 00:49:29,968 لقد وسخت سترتَي - هاهي الطماطم - 441 00:49:30,328 --> 00:49:31,488 هاهي 442 00:49:31,848 --> 00:49:33,727 الأطباق الأخرى 443 00:49:34,087 --> 00:49:36,048 صباح الخير - صباح الخير - 444 00:49:36,368 --> 00:49:38,328 (مرحبا، (كابيلا - مرحبا - 445 00:49:38,728 --> 00:49:40,968 مرحبا - أتعرفان بعضكما؟ - 446 00:49:41,328 --> 00:49:42,488 تقريباً 447 00:49:42,848 --> 00:49:44,928 أتريد شرابا ؟ - لا - 448 00:49:45,288 --> 00:49:48,928 والدك ليس هنا؟ - لم يتمكن من المجيء - 449 00:49:49,288 --> 00:49:52,208 العمل، تعرف مثل هذه الامور 450 00:49:52,568 --> 00:49:56,048 سبق وأن عرضت عليكِ جولة بالقارب 451 00:49:56,608 --> 00:49:59,728 ستكون فكرة جيدة بهذه الأيام 452 00:50:02,888 --> 00:50:05,288 لما ليس الآن؟ 453 00:50:06,368 --> 00:50:07,728 ماذا؟ 454 00:50:08,088 --> 00:50:09,808 من بعدك 455 00:50:37,968 --> 00:50:41,808 أتظن أن هذا قد يكون خطراً عليه 456 00:50:42,248 --> 00:50:44,568 النساء محفوفة بالمخاطر 457 00:50:45,848 --> 00:50:49,489 !هذا عظيم ، رائع 458 00:50:49,850 --> 00:50:52,410 غالباً ما تتجول بالقارب؟ 459 00:50:59,289 --> 00:51:00,449 انتبهي 460 00:51:02,329 --> 00:51:03,489 ها أنتِ 461 00:51:06,928 --> 00:51:09,609 لقد تجاوزونا 462 00:51:09,929 --> 00:51:12,369 أجل - ماذا سيقول والدك؟ - 463 00:52:41,328 --> 00:52:43,208 لا مذيد من الرهانات 469 00:53:11,848 --> 00:53:14,608 كيف حالك ؟ - بخير وأنت ؟ - 471 00:53:17,248 --> 00:53:19,248 مساء الخير، آنستي 472 00:53:19,568 --> 00:53:22,288 أهناك مكان شاغر؟ - الطاولة الرئيسية - 473 00:53:22,648 --> 00:53:23,809 اتبعني 475 00:54:07,289 --> 00:54:09,969 فرانسوا)، ينتظرك في منزلك) 476 00:54:13,769 --> 00:54:15,049 اعذرني 477 00:54:15,369 --> 00:54:18,689 لم أكن أود أن أعود للفندق هكذا 478 00:54:19,049 --> 00:54:20,289 لقد أتيت إلى هنا 479 00:54:20,649 --> 00:54:23,809 حسناً فعلت، ما الذي حدث؟ 480 00:54:24,169 --> 00:54:25,529 هل أستطيع البقاء؟ 481 00:54:25,849 --> 00:54:28,129 الوقت الذي تريده 482 00:54:29,129 --> 00:54:30,489 ارتح 483 00:54:30,849 --> 00:54:32,049 (روش) 484 00:54:33,929 --> 00:54:35,729 ...أردت أن أقول لك ... 485 00:54:38,649 --> 00:54:41,609 بشأن محلات الجزارة أنا موافق 487 00:54:43,569 --> 00:54:44,929 ......... الجزارة 488 00:54:45,289 --> 00:54:48,849 !أي فكرة هذه 489 00:54:49,209 --> 00:54:52,049 من الأفضل ألا اسمع شيئا 490 00:55:00,369 --> 00:55:01,649 محلات الجزارة 491 00:55:03,449 --> 00:55:04,729 محلات الجزارة 492 00:55:06,729 --> 00:55:09,169 هل فقدت عقلك أم ماذا؟ 493 00:55:09,489 --> 00:55:12,729 هل تعلم من يدير محلات الجزارة؟ 494 00:55:13,689 --> 00:55:14,889 (بولي) 495 00:55:15,249 --> 00:55:16,849 وماذا في ذلك؟ 496 00:55:17,209 --> 00:55:18,969 أتعرفه؟ 497 00:55:20,409 --> 00:55:23,569 أتعلم ما الذي يستطيع فعله؟ 498 00:55:23,929 --> 00:55:25,929 !وهذا لا يخيفك 499 00:55:32,449 --> 00:55:33,609 لا 500 00:55:33,969 --> 00:55:35,369 اسمعني جيداً 501 00:55:36,929 --> 00:55:40,609 صنعتم إسمكما في العلن وهذا رائع 502 00:55:40,969 --> 00:55:45,169 أنت و(كابيللا)، تتحلوا بالجرأة والذكاء 503 00:55:45,529 --> 00:55:46,889 !أهنئكم 504 00:55:48,969 --> 00:55:53,169 تركناك تحل مشكلة صهري بخصوص سوق السمك 505 00:55:53,489 --> 00:55:55,649 لأنه متعب 506 00:55:57,369 --> 00:55:59,329 إضافة إلى إصرار شقيقتي 507 00:56:01,569 --> 00:56:06,969 لكن لا تصطدم مع الرؤوس الكبيرة مفهوم؟ 509 00:56:09,929 --> 00:56:13,929 (لا أفهم سبب دفاعك عن (بولي 510 00:56:14,249 --> 00:56:17,369 ربما لعلاقتك بــ (مارللو)، أليس كذلك ؟ 511 00:56:17,729 --> 00:56:20,329 لا علاقة لي بأحد 512 00:56:23,809 --> 00:56:26,929 أنا مجرد محاميه هذا كل ما في الأمر 513 00:56:27,289 --> 00:56:29,049 ،وسأقول لك امراً 514 00:56:29,409 --> 00:56:32,769 بولي)، و (مارللو)، يديران هذه المدينة) 515 00:56:33,129 --> 00:56:34,969 من أربع سنوات 516 00:56:35,289 --> 00:56:38,049 بدون صِدام أو خيانة 517 00:56:38,409 --> 00:56:39,569 طريقة مجدية 518 00:56:41,329 --> 00:56:44,129 لا تورط نفسك فى هذا الأمر 519 00:58:05,210 --> 00:58:09,450 كنت في الـــ 7 من عمري حين تناولت اللحم لأول مرة 520 00:59:03,610 --> 00:59:06,930 فرانسوا)، لا تذهب هناك، هم بانتظارك) 521 00:59:09,010 --> 00:59:10,210 فرانسوا)؟) 522 00:59:13,490 --> 00:59:14,850 !(فرانسوا) 523 00:59:15,170 --> 00:59:16,490 !(فرانسوا) 524 01:01:28,571 --> 01:01:29,811 !أخرجوا جميعا 525 01:01:46,811 --> 01:01:48,731 هل أنت بخير ؟ - نعم، بخير - 526 01:01:50,651 --> 01:01:52,851 خذ هذا - حسناً - 527 01:02:38,291 --> 01:02:40,891 !تباً، إطار العربة !لنذهب، أسرعوا 528 01:03:00,531 --> 01:03:01,491 لن تتمكن من فعلها 529 01:03:05,691 --> 01:03:07,491 أرأيت فعلناها 530 01:03:07,891 --> 01:03:10,091 فرانسوا)، أسرع إلى أمي) 532 01:03:57,372 --> 01:03:58,772 ،)اخبرني، (فرانسوا 533 01:04:00,052 --> 01:04:03,091 ألم تقل شيئاً لـ (جانيت)؟ 535 01:04:03,451 --> 01:04:05,131 إذهب بنا إلي الفندق 536 01:04:06,291 --> 01:04:09,012 ...لكن - افعل ما أقوله لك - 537 01:04:09,332 --> 01:04:11,812 جانيت)، ستأتي الليلة) 538 01:04:14,332 --> 01:04:16,212 كنا بانتظارك 539 01:04:19,532 --> 01:04:20,732 من هنا 540 01:05:02,451 --> 01:05:05,011 أما زلت تفكر في، (جانيت)؟ 541 01:05:05,371 --> 01:05:07,091 هل الأمر جدّي؟ 542 01:05:07,531 --> 01:05:10,931 هل سترحل معها؟ - ماذا تعني بالرحيل ؟ - 543 01:05:11,332 --> 01:05:15,491 لا أدري، الرحيل، تذهب إلى مكان آخر 544 01:05:15,811 --> 01:05:18,212 بصحبتها ؟ ربما 545 01:05:21,611 --> 01:05:26,011 لم نتمكن حتى من حضور جنازة (ماريو)، أمر محزن 546 01:05:27,891 --> 01:05:30,451 أخبرني، هل سنبقى هنا طويلاً؟ 547 01:05:30,811 --> 01:05:34,891 الوقت الذي يستلزم - لا فرق عندي ، أحب الريف - 548 01:05:44,812 --> 01:05:47,652 يبدو أنهم وصلوا 549 01:06:12,732 --> 01:06:16,652 "لقد قدموا من "بيزييه يبحثون عن مخبأ 550 01:06:21,252 --> 01:06:22,932 والسبب؟ - المراقبة - 551 01:06:24,052 --> 01:06:26,212 سَطْو؟ - نوعا ما - 552 01:06:27,932 --> 01:06:29,292 اعتني بهم 553 01:06:44,972 --> 01:06:46,972 لقد مر الأمر بسلام ؟ 554 01:06:47,292 --> 01:06:48,332 أجل 555 01:06:49,292 --> 01:06:51,692 هاهي الجرائد - لنري - 556 01:06:52,052 --> 01:06:53,252 والباقي؟ 557 01:06:53,612 --> 01:06:54,772 بالداخل 558 01:06:55,132 --> 01:06:57,852 ساعدني - كلا، دعه - 560 01:07:17,852 --> 01:07:21,132 "مستعمل، جاء من "المغرب 561 01:07:21,452 --> 01:07:25,532 لكن تم تفقدهم أليس هذا ما أردته ؟ 562 01:07:25,772 --> 01:07:26,932 بالضبط 563 01:07:27,292 --> 01:07:30,052 .... بحوزتك - بالصندوق الآخر - 564 01:07:33,492 --> 01:07:34,692 حسناً، احضره 565 01:07:36,012 --> 01:07:40,132 (تم تعيين السيّد (رينالدي نائب للعمدة 566 01:07:40,532 --> 01:07:42,372 انه لا يضيع وقته 567 01:07:42,692 --> 01:07:44,092 ليس لديه شيء ضدنا 568 01:07:44,452 --> 01:07:47,573 و(بولي)، يعتقد أنكم خارج نطاق صلاحياته 569 01:07:54,172 --> 01:07:56,812 حسناً، سنتركه يعتقد ذلك 570 01:09:40,293 --> 01:09:41,293 مرحباً؟ 571 01:09:42,213 --> 01:09:43,533 من؟ 572 01:09:45,453 --> 01:09:46,813 عند (بولي)؟ 573 01:09:50,253 --> 01:09:52,773 ...الان؟ لكن اسمع ... 574 01:09:56,613 --> 01:09:57,773 حسنا 575 01:09:59,653 --> 01:10:01,613 حسنا سأمر 576 01:10:03,013 --> 01:10:05,013 حسنا، أنا قادم 577 01:10:09,053 --> 01:10:12,813 هل ستأتي أم نلتقي بالمسرح؟ 578 01:10:13,173 --> 01:10:14,773 سآتي معك 579 01:10:20,292 --> 01:10:22,852 علينا أن نسرع 581 01:10:43,133 --> 01:10:45,133 ما هذا؟ 582 01:10:45,453 --> 01:10:47,773 ما الذي يحدث ؟ 583 01:11:00,853 --> 01:11:02,333 !مساء الخير، يا شريف 584 01:11:08,773 --> 01:11:11,693 علمنا بتعيينك 585 01:11:12,053 --> 01:11:15,613 !علينا تهنئتك، أحسنت 586 01:11:17,973 --> 01:11:19,533 أين تذهبون ؟ 587 01:11:20,693 --> 01:11:22,813 إلى المسرح - ماذا ستشاهدون ؟ - 588 01:11:23,173 --> 01:11:24,453 «النسر الصغير» 589 01:11:24,773 --> 01:11:27,533 يبدو أنك تفاجأت 590 01:11:27,893 --> 01:11:30,373 لرؤيتك هنا؟ أجل، قليلاً 591 01:11:30,733 --> 01:11:33,413 ونحن بالسَلَخانة 592 01:11:33,773 --> 01:11:37,493 تفاجأنا بأنهم كانوا ينتظروننا 593 01:11:38,853 --> 01:11:42,174 لقد حذرتكم ...لكنكم لا تستمعون 594 01:11:42,494 --> 01:11:46,254 ستتأخر عن المسرح - .سيكون العرض قد انتهى - 595 01:11:46,614 --> 01:11:49,013 ما الذي تلمحان له؟ 596 01:11:49,574 --> 01:11:52,533 ترددنا كثيرا بشأنك 597 01:11:52,533 --> 01:11:57,054 لكنك قد تكون ذا فائدة لنا - أجل، قررنا شراء المكان - 598 01:11:58,094 --> 01:12:00,174 أتودون الشراء ؟ 599 01:12:00,534 --> 01:12:01,494 أجل 600 01:12:01,814 --> 01:12:03,654 وماذا عن ، (بولي)؟ 601 01:12:04,014 --> 01:12:05,534 لقد مات 602 01:12:05,894 --> 01:12:07,534 في المطعم 603 01:12:08,534 --> 01:12:10,134 !تقريباً ربع ساعة؟ 604 01:12:10,534 --> 01:12:12,094 !عشرون دقيقة 605 01:12:16,214 --> 01:12:18,053 مات؟ 606 01:12:35,613 --> 01:12:40,293 فلتقدك الملائكة إلى الجنة 608 01:12:40,653 --> 01:12:44,093 وليستقبلك الشهداء … 609 01:12:44,453 --> 01:12:48,853 وليستقبلك القديسون في السماء… .. و تنعم بالراحة الابدية 610 01:12:49,213 --> 01:12:53,173 في ملكوت الرب ناصر الفقراء 611 01:12:53,493 --> 01:12:54,653 أمين 612 01:13:30,654 --> 01:13:34,534 (سيّد (مارللو أود الحديث معك 614 01:13:50,333 --> 01:13:52,894 بخصوص ماذا أيها الراقص ؟ 615 01:13:53,214 --> 01:13:56,894 (بكل بساطة : أنت أخذت صلاحيات (بولي 616 01:13:57,254 --> 01:14:01,534 لكن (بولي)، لم يقترب يوما ..... (مما هو مملوك لــ (مارللو 617 01:14:01,774 --> 01:14:04,854 وأنت ستفعل مثله - إذاً؟ - 618 01:14:05,214 --> 01:14:06,814 أنا أحذرك 619 01:14:07,134 --> 01:14:11,335 أنت تخلصت من (بولي)، على حين غرة أما أنا فمتيقظ بطبعي 620 01:14:13,654 --> 01:14:14,854 متيقظ جداً 621 01:14:15,214 --> 01:14:17,054 إضافة إلى أن (رينالدي)، صديقي 622 01:14:17,374 --> 01:14:20,574 ،إذا أذيته فأنا من سيقف لك 623 01:14:20,934 --> 01:14:23,174 ولماذا نؤذيه ؟ 624 01:14:26,575 --> 01:14:30,655 ،)علاوة على أن السيّد (رينالدي لا يهتم بشؤونك بعد الآن 625 01:14:31,015 --> 01:14:34,535 لا أحب طريقة كلامك أيها الراقص 626 01:14:35,895 --> 01:14:37,855 أيها السائق 627 01:15:05,455 --> 01:15:09,414 بالتأكيد حسابات السيّد (بولي)، برأسه 628 01:15:09,774 --> 01:15:14,374 في الحب والتجارة هناك أشياء لا تدون 629 01:15:14,734 --> 01:15:16,894 بالطبع 630 01:16:04,094 --> 01:16:07,534 "كان له مصالح في كل أنحاء "مرسيليا 631 01:16:07,894 --> 01:16:11,454 ،مؤكد، هناك فنادق، مطاعم 632 01:16:11,814 --> 01:16:15,574 حانات بالأحياء الفقيرة (أنت رائع، سيّد (مارسيال - 633 01:16:15,974 --> 01:16:19,014 دائماً بنظامِ النسبة المئويةَ 634 01:16:19,534 --> 01:16:23,014 تعلم لدي دأب طويل في الأعمال 635 01:16:23,334 --> 01:16:26,534 (بدأت سنة 94 مع الإخوة (فالايري" 636 01:16:26,894 --> 01:16:30,534 مازلتم صغار لتعرفوهم 637 01:16:47,214 --> 01:16:50,494 ..... أخبرني "أنه آتى من "شيكاغو 638 01:16:52,014 --> 01:16:53,974 إذا، جرب حظك 639 01:17:08,134 --> 01:17:11,014 ،250هكذا !انه الجنون بعينه 640 01:17:46,615 --> 01:17:48,574 هيا، بصحتكم 642 01:18:12,574 --> 01:18:14,734 حسنا، (لـولا)، الاسطوانة 643 01:19:22,015 --> 01:19:23,295 هل يعجبك؟ 644 01:19:23,615 --> 01:19:24,775 !ماهذا التَرف 645 01:19:29,695 --> 01:19:31,255 (تصميم، (لولو 646 01:19:39,376 --> 01:19:42,136 .... لأنك ،حالياً 647 01:19:45,256 --> 01:19:46,976 انظر لذلك 648 01:19:47,296 --> 01:19:50,016 انه غويو برونزي جميل 649 01:19:50,336 --> 01:19:53,776 من الصين، لونه نادر جداً 650 01:19:57,256 --> 01:19:59,856 جزيرة كورومانديل" القرن 18" 651 01:20:00,816 --> 01:20:01,976 تعال الق نظرة 652 01:21:16,257 --> 01:21:17,577 (مرحباً، (موريس 653 01:21:17,937 --> 01:21:19,057 (مرحباً، (روش 654 01:21:19,536 --> 01:21:21,256 مرحباً، (ليديا)، كيف تسير الأمور؟ 655 01:21:21,616 --> 01:21:23,376 دعينا - بـخير - 656 01:21:23,736 --> 01:21:26,776 عملك علي مايرام؟ 657 01:21:27,136 --> 01:21:29,936 التجارة لها مستقبل 658 01:21:30,296 --> 01:21:33,456 على أي حال، أي شيء له مستقبل 659 01:21:34,656 --> 01:21:41,857 كيف يمكن لأحد ألا يثني على نجاح مجلس البلدية؟ 661 01:21:42,217 --> 01:21:46,256 "ولا سيّما عندما نرى مدينتنا الرائعة "مارسيليا 662 01:21:46,616 --> 01:21:48,777 ... مدينة النور 663 01:21:49,137 --> 01:21:52,736 يوماً عن يوم أكثر تقدما، أكثر نجاحا 664 01:21:54,136 --> 01:21:55,936 وأكثر سعادة 665 01:22:00,336 --> 01:22:07,736 أقول لكم و أنا على يقين ،أنكم بانتخابكم لي الشهر القادم 667 01:22:08,096 --> 01:22:14,256 فإنكم ستنتخبون من اجل التقدم، العدالة، والسلام 670 01:22:42,616 --> 01:22:49,496 ،لم نعد نراك كثيراً أصبحت مشغول 672 01:22:49,496 --> 01:22:52,536 و"مرسيليا" تدين لك بالكثير 673 01:22:53,856 --> 01:22:58,056 ،اجبني بصراحة لو فعل زوجي شيئاً 674 01:22:58,536 --> 01:22:59,656 اخبرني ما هو؟ 675 01:23:02,537 --> 01:23:05,496 !رجاءً أنا بحاجة لأن أعلم 676 01:23:06,976 --> 01:23:10,577 لقد تكلم مع (بولي)، بشأن مشروعاتك، أليس كذلك ؟ 677 01:23:12,817 --> 01:23:15,696 لا تسأليني مثل هذه الأسئلة 678 01:23:17,976 --> 01:23:21,376 من المضحك أنه كلما التقيت بك 679 01:23:21,736 --> 01:23:24,497 لا يبدو عليك الرضا 680 01:23:24,817 --> 01:23:26,617 أيجب علي؟ 681 01:23:28,577 --> 01:23:31,216 لديك كل ما تريده 682 01:23:34,096 --> 01:23:35,336 حقاً؟ 683 01:24:09,337 --> 01:24:12,937 هذه الإنتخابات لا تروق لك؟ 684 01:24:13,256 --> 01:24:18,657 رينالدي) نائباً، و(مارللو)، مِن خلفه) سيعيقا حركتنا 686 01:24:19,017 --> 01:24:21,337 ماذا يمكن أن نفعل؟ 687 01:24:22,897 --> 01:24:24,057 كلا 688 01:24:24,737 --> 01:24:28,097 ،ليس في فترة الانتخابات سيكون تصرف أخرق 690 01:24:37,817 --> 01:24:39,377 !إرسال ساحق 691 01:24:56,098 --> 01:24:58,538 هيا، فلنعد 692 01:25:07,738 --> 01:25:10,938 هنا، بالمجمل، النفقات 693 01:25:11,298 --> 01:25:15,378 .... الرواتب، الأجور الإدارية، الأعمال الخيرية 694 01:25:15,737 --> 01:25:19,538 الأعمال الخيرية؟ - نعم، دور الأيتام،الملاجئ - 695 01:25:19,858 --> 01:25:24,658 ،عرف تجاري على أي حال،إنه معفي من الضرائب 696 01:25:25,778 --> 01:25:28,818 الضرائب باهظة في أيامنا هذه 697 01:25:33,818 --> 01:25:36,258 الشرطة هنا - وماذا بعد ؟ - 698 01:25:36,618 --> 01:25:38,738 هناك مفتش يطلبك 699 01:25:39,098 --> 01:25:41,098 مفتش؟ - أجل - 700 01:25:55,738 --> 01:25:57,498 سيد (كابيللا)؟ - أجل - 701 01:25:59,658 --> 01:26:01,538 (المفتش (تيزيه 702 01:26:01,938 --> 01:26:05,338 عليك مرافقتي إلى مركز الشرطة - حسناً - 703 01:26:05,698 --> 01:26:09,058 (أتصل بالسيّد (رينالدي - لن يكون الأمر سهلاً - 704 01:26:10,658 --> 01:26:12,018 وما المانع؟ 705 01:26:12,378 --> 01:26:15,817 لأنه تلقى رصاصتين في جسده 706 01:26:16,177 --> 01:26:19,177 وهو في المشفى في حالة خطرة 707 01:26:26,937 --> 01:26:28,098 من هنا 708 01:26:34,818 --> 01:26:35,978 هيا بنا 709 01:26:59,618 --> 01:27:01,538 سيّدي المفوض 710 01:27:01,538 --> 01:27:04,098 (اجلس، سيّد (كابيللا 711 01:27:09,778 --> 01:27:15,617 طالما أن الأمور تبقي فيما بينكم فنحن لا نتدخل 713 01:27:16,017 --> 01:27:19,937 ،عندما تفترس الذئاب بعضها فكلاب الرعي هي المستفيدة 714 01:27:23,617 --> 01:27:27,297 "السيد (رينالدي)، هو نائب عمدة "مرسيليا 715 01:27:27,658 --> 01:27:31,218 كونه نائبنا المستقبلي توجب علينا أن نتدخل 716 01:27:31,618 --> 01:27:36,578 ،كنت في مكتبي طيلة اليوم ولدي شهود 718 01:27:36,938 --> 01:27:40,538 من الطبيعي أن تكون لك حجة قوية 719 01:27:40,938 --> 01:27:44,257 لم اطلبها منك لأني متأكد 720 01:27:44,618 --> 01:27:48,378 ومع ذلك سأقوم بطرح الأسئلة المعتادة؟ 721 01:27:48,738 --> 01:27:52,018 ولكن احزر، لا تذهب بمخيلتك بعيداً 722 01:27:52,378 --> 01:27:53,739 من قام بذلك؟ 723 01:27:54,099 --> 01:27:58,619 من الافضل أن تسأل السيّد (سيفريدي)،عن ذلك؟ 725 01:28:07,659 --> 01:28:08,409 إذا؟ 726 01:28:09,459 --> 01:28:12,979 لا شيء محدد وسيطلق صراحه، بالطبع 727 01:28:13,339 --> 01:28:16,778 لكن هناك بعض التجاذب بينهما 728 01:28:17,138 --> 01:28:18,338 كيف هذا؟ 729 01:28:18,658 --> 01:28:22,698 ،)أيمكن لــ (سيفردي أن يفعلها دون أن يخبر، (كابيللا)؟ 730 01:28:27,459 --> 01:28:28,619 محتمل 731 01:28:28,979 --> 01:28:33,019 ماذا تنتظر لتحطمهما نهائياً؟ 732 01:28:33,339 --> 01:28:39,139 (أنت حذرتهم من أن يؤذوا، (رينالدي ورغم هذا فعلوها 734 01:28:39,499 --> 01:28:42,419 سيقال بأنك خائف منهما 735 01:28:43,419 --> 01:28:44,819 اسمع، أيها الراقص 736 01:28:45,179 --> 01:28:47,939 دع الناس يتكلمون 737 01:28:48,299 --> 01:28:52,299 إنهم أوغاد صغار، لن نخسر شيئاً لوانتظرنا 738 01:28:52,659 --> 01:28:53,979 أتعلم؟ 739 01:28:55,179 --> 01:28:58,339 ،)بإطلاقهم النار على، (رينالدي ونجاته 740 01:28:58,699 --> 01:29:01,179 جعلوا منه نائب برلمان 741 01:29:01,659 --> 01:29:02,699 أرأيت؟ 742 01:29:05,899 --> 01:29:08,898 أنا من قمت بهذا المانشيت الرئيسي 743 01:29:09,218 --> 01:29:13,019 برصاصتين في جسده ضمن أن ينتخب 744 01:29:13,379 --> 01:29:16,739 (اتفقنا علي عدم إيذاء، (رينالدي 745 01:29:17,099 --> 01:29:19,139 خصوصا قبل الانتخابات 746 01:29:19,659 --> 01:29:21,619 أنا لم ألمسه 747 01:29:21,979 --> 01:29:24,538 أحدهم يريد إثارة البلبلة 748 01:29:24,898 --> 01:29:25,699 أعلم 749 01:29:26,059 --> 01:29:27,459 ليس (مارللو)، بنفسه 750 01:29:28,699 --> 01:29:31,659 لما؟ - لا أري له مصلحة - 752 01:29:33,699 --> 01:29:36,259 لا أوافقك الرأي 753 01:29:36,619 --> 01:29:38,418 انه يحجبك 754 01:29:38,738 --> 01:29:40,298 ماذا تعني؟ 755 01:29:40,658 --> 01:29:42,138 يزعجك 756 01:29:48,138 --> 01:29:50,098 الجميع يزعجونك 757 01:29:50,458 --> 01:29:53,019 لقد أخبرتك بأنني لست الفاعل 758 01:29:53,379 --> 01:29:55,019 أتريد شيء آخر؟ 759 01:30:04,299 --> 01:30:05,899 لا شيء 760 01:30:23,780 --> 01:30:27,739 غالباً، لا تسنح لي الفرصة لرؤيتك 761 01:30:28,099 --> 01:30:30,060 بصحتك 762 01:30:30,419 --> 01:30:32,179 كيف حال، (روش)؟ 763 01:30:33,619 --> 01:30:35,579 كعادته 764 01:30:55,058 --> 01:30:56,979 إلعب بدلاً مني 765 01:31:10,699 --> 01:31:12,699 أحب هذا المكان 766 01:31:13,059 --> 01:31:15,259 أتتذكر القارب 767 01:31:15,619 --> 01:31:18,299 مساء اليوم .. الذي أحضرت فيه، (روش)، مرة أخرى؟ 768 01:31:18,660 --> 01:31:23,299 قطعنا شوطا طويلا منذ ذلك الحين - نعم و لا - 769 01:31:24,859 --> 01:31:28,179 مازلت أحب أن أطهي لك الطعام 771 01:31:34,459 --> 01:31:38,019 لا أحب ذكرياتي 772 01:31:38,379 --> 01:31:42,979 أمضيت حياتي في الكذب 773 01:31:43,339 --> 01:31:47,379 لو أن الرحيل بمثابة الموت رحيم 774 01:31:47,699 --> 01:31:51,499 فمرحى للبحر وللقوارب 775 01:31:51,899 --> 01:31:54,220 O.o° أيها البَحَّار .. خذني معك O.o°¨ 777 01:31:57,940 --> 01:32:02,340 حين كنت بسن العشرين 778 01:32:02,700 --> 01:32:06,140 تعرفت بعشاق 779 01:32:07,220 --> 01:32:12,630 مروا بــ "مرسيليا" ليلاً 781 01:32:16,659 --> 01:32:20,539 لا أملك الكثير لأقدمه لك 782 01:32:20,899 --> 01:32:25,659 هذه 4 فرنكات لتجعلني أتنهد 783 01:32:25,659 --> 01:32:30,459 لو أردت أن تسعدني حقاً 784 01:32:30,819 --> 01:32:35,699 لا تنسي، هديتك الصغيرة، ياعزيزي 785 01:32:36,059 --> 01:32:38,020 O.o° أيها البَحَّار .. خذني معك O.o°¨ 786 01:33:12,141 --> 01:33:16,100 نالوا من، (رينالدي)، هذه المرة 787 01:33:16,460 --> 01:33:19,340 في المستشفى؟ - أجل، مطعون - 788 01:33:19,700 --> 01:33:22,700 من دبر ذلك؟ - لا نعلم - 789 01:33:25,340 --> 01:33:26,900 أين (روش)؟ 790 01:33:27,260 --> 01:33:28,700 علينا إيجاده 791 01:33:32,020 --> 01:33:33,980 هيا تعالوا معي 792 01:33:49,380 --> 01:33:50,540 روش)؟) 793 01:33:56,221 --> 01:33:57,471 روش)؟) 794 01:34:04,060 --> 01:34:05,220 أين (روش)؟ 795 01:34:05,580 --> 01:34:06,900 لا أعلم 796 01:34:07,260 --> 01:34:08,980 لكن أحدهم ينتظره 797 01:34:12,580 --> 01:34:14,860 (أردت رؤية السيّد (سيفردي 798 01:34:15,180 --> 01:34:18,060 بخصوص موت زوجي 799 01:34:21,340 --> 01:34:23,300 أعلم من قتله 800 01:35:18,261 --> 01:35:20,061 أين الزعيم؟ 801 01:35:20,381 --> 01:35:21,701 في المكتب 802 01:35:45,140 --> 01:35:46,300 نعم؟ 803 01:35:46,700 --> 01:35:48,020 فرنسوا)؟) 804 01:35:48,940 --> 01:35:51,220 انه هنا، أتريد التحدث إليه؟ 805 01:35:51,580 --> 01:35:56,021 (هناك من يودون إشعال الحرب بيننا وبين، (مارللو 806 01:35:56,380 --> 01:35:57,100 لماذا؟ 807 01:35:57,460 --> 01:35:59,540 للاستحواذ على مكاننا 808 01:35:59,940 --> 01:36:02,900 (وغد قتل، (رينالدي 809 01:36:03,220 --> 01:36:06,620 لـيعتقد (مارللو)، بأننا من فعلناها 810 01:36:06,980 --> 01:36:08,501 أعلم ذلك 811 01:36:16,700 --> 01:36:19,181 هناك من تعرف عليك 812 01:36:20,101 --> 01:36:21,540 في المستشفى 819 01:37:03,381 --> 01:37:05,341 دورك، سيدي 821 01:37:28,021 --> 01:37:29,221 (قضية، (رينالدي 822 01:37:29,581 --> 01:37:30,941 شكراً، سيدي 824 01:37:37,821 --> 01:37:39,542 !لا تبق هنا 825 01:37:39,902 --> 01:37:42,461 !الصوت قادم من أعلي الجسر 826 01:37:49,701 --> 01:37:52,741 ــــــــــ 5 + 4 = 9 ـــــــــ 9 + 4 = 13 828 01:37:56,221 --> 01:37:57,901 ........ (لقد قتلوا، (نونو 829 01:37:58,301 --> 01:38:01,141 ماذا؟ - (لقد ذهبوا لحانة، (أدريان - 830 01:38:45,702 --> 01:38:46,702 !(فرنسوا) 831 01:39:12,222 --> 01:39:14,583 لم يكن علي، (مارللو)، فعل ذلك 832 01:39:15,022 --> 01:39:17,902 بعد قتل الراقص، تعادلنا 833 01:39:18,262 --> 01:39:20,782 لقد أراد أن يعطينا درساً 834 01:39:21,142 --> 01:39:23,982 دعنا نثبت له بأننا تلاميذ نجباء 835 01:39:24,342 --> 01:39:25,302 حسناً 837 01:40:44,822 --> 01:40:46,702 5000 839 01:41:19,502 --> 01:41:22,743 عذراً، لا يوجد مكان 840 01:41:22,743 --> 01:41:24,343 عفوا؟ 851 01:42:53,222 --> 01:42:55,742 (أريد أن أقابل،(مارللو 852 01:43:11,263 --> 01:43:12,663 انتظر 855 01:43:28,183 --> 01:43:28,383 السيد (مارللو)، بانتظارك 856 01:43:28,383 --> 01:43:30,383 فضلت المجيء لرؤيتك 857 01:43:42,942 --> 01:43:45,062 رأيت أن نتحدث وجهاً لوجه 858 01:43:45,382 --> 01:43:47,142 أحسنت صنعاً 859 01:43:47,502 --> 01:43:49,302 ماذا تريد ؟ 860 01:43:51,022 --> 01:43:54,102 (أنت أخطئت بشأن، (رينالدي 861 01:43:54,462 --> 01:43:56,142 محتمل 862 01:43:56,462 --> 01:43:58,062 لا،هذا أكيد 863 01:43:59,102 --> 01:44:01,862 الراقص هو من قتله 864 01:44:02,182 --> 01:44:07,022 ليجعلنا نتحامل على بعضنا البعض ويستغل هو الوضع 866 01:44:07,382 --> 01:44:11,143 كابيللا)، فهم الأمر وقام بما) كان عليه أن يفعل 867 01:44:11,543 --> 01:44:14,623 لم يكن عليك العودة لهذا 868 01:44:14,943 --> 01:44:16,023 وأنت تعلم ذلك 869 01:44:16,383 --> 01:44:18,743 أعلم ما علي فعله 870 01:44:19,063 --> 01:44:20,543 لكنك أخطأت 871 01:44:20,903 --> 01:44:22,183 إذاً؟ 872 01:44:22,543 --> 01:44:25,903 انه خطأ من الصعب نسيانه 873 01:44:30,183 --> 01:44:32,543 (لقد صرت عجوزاً، يا (مارللو 874 01:44:32,903 --> 01:44:35,663 هناك أمور تفوتك 875 01:44:36,023 --> 01:44:37,783 وهذا سيئ 876 01:44:41,783 --> 01:44:44,143 عليك أن تترك الزعامة 877 01:44:46,823 --> 01:44:49,783 أمن أجل هذا أتيت؟ 878 01:44:50,143 --> 01:44:52,783 لما كبدت نفسك عناء الطريق 879 01:44:53,823 --> 01:44:55,783 كان علي اخبارك 880 01:45:05,183 --> 01:45:06,623 اسمعني جيدا 881 01:45:08,383 --> 01:45:10,784 اعرف بما أخاطر 882 01:45:11,024 --> 01:45:14,703 تستطيع أن تقتلني الآن، بسهولة 883 01:45:16,784 --> 01:45:19,784 (لن تتح لك الفرصة مجدداً، (مارللو 884 01:45:20,144 --> 01:45:22,743 أردت إخبارك بهذا وجها لوجه 898 01:46:45,582 --> 01:46:48,183 هيا، للآسفل، لنذهب 899 01:48:01,463 --> 01:48:04,464 أتمنى أن يفهم هذه المرة 900 01:48:06,143 --> 01:48:08,303 لا تقلق، لقد فهم 901 01:48:10,103 --> 01:48:13,863 بالطبع لديكم حجة لتشريفكم لنا 902 01:48:14,183 --> 01:48:17,583 أفترض أنهم سرقوا محفظتك؟ 903 01:48:17,943 --> 01:48:21,063 عليك أن تبلغ - ها نحن هنا - 904 01:48:21,423 --> 01:48:27,063 حاول أن تجدهم محفظتي، بها صور لوالدتي 906 01:48:30,104 --> 01:48:34,224 ألم تتعرفوا على من قاموا بذلك؟ 907 01:48:36,063 --> 01:48:37,863 لا - لا - 908 01:48:37,863 --> 01:48:42,023 ووفاة، (مارللو)، أي معلومات؟ 910 01:48:42,384 --> 01:48:43,343 علي الإطلاق 911 01:48:43,903 --> 01:48:46,503 لابد وأنه انزلق وسقط فوق سكين رسائله 912 01:48:46,903 --> 01:48:50,263 !يبدو غريب حقاً 913 01:48:51,703 --> 01:48:53,063 أجل 914 01:49:01,384 --> 01:49:04,224 هذا الشخص، ألا يعني لكما شيئاً؟ 915 01:49:05,544 --> 01:49:06,704 لا 916 01:49:07,544 --> 01:49:10,344 بلى، لكني لا أعرف اسمه 917 01:49:10,664 --> 01:49:12,624 مُلقّب بالراقص 918 01:49:12,984 --> 01:49:17,144 السيّدة (رينالدي) تعرفت عليه على انه من قتل زوجها 919 01:49:17,544 --> 01:49:21,584 وبما أنه قُتل أيضاً تكون القضية أغلقت 920 01:49:31,464 --> 01:49:38,184 "أنتما الآن ملوك "مرسيليا لا أحد يقف أمامكما 923 01:49:43,704 --> 01:49:46,904 في هذا التوقيت يجب نكون حذرين للغاية 924 01:50:19,664 --> 01:50:22,664 ،لدينا عمدة جديد أعمال مشروعة 925 01:50:23,024 --> 01:50:27,424 ،)كابيللا)، و(سيفردي) يدعمانه،وهذا جيد لنا 926 01:50:27,784 --> 01:50:28,704 تظن ذلك 927 01:50:29,064 --> 01:50:31,984 وجهه يذكرني بشيء 928 01:51:22,145 --> 01:51:24,265 هذه الأمسية،رائعة 929 01:51:26,225 --> 01:51:27,384 شكراً 930 01:51:52,264 --> 01:51:54,024 مساء الخير 931 01:52:17,944 --> 01:52:19,305 (روش) - ماذا؟ - 932 01:52:19,665 --> 01:52:21,625 الامور تسير كما تريد؟ 933 01:52:23,105 --> 01:52:24,265 بخير 934 01:52:25,505 --> 01:52:26,625 وأنت؟ 935 01:52:30,664 --> 01:52:33,424 ما بك؟ - لا شيء - 936 01:52:34,785 --> 01:52:36,744 علي الذهاب 937 01:52:37,104 --> 01:52:38,864 مازال امامك وقت 938 01:52:40,384 --> 01:52:41,744 ليس الكثير 939 01:52:49,104 --> 01:52:51,025 لدي قطار علي اللحاق به 940 01:52:51,385 --> 01:52:52,705 ماذا؟ 941 01:52:53,065 --> 01:52:54,865 بغضون ساعة 942 01:52:59,305 --> 01:53:00,465 إلى أين تذهب؟ 943 01:53:00,825 --> 01:53:02,025 "إلى، "نيس 944 01:53:03,225 --> 01:53:05,545 "من هناك سأذهب إلى "ايطاليا 945 01:53:05,905 --> 01:53:07,186 بمفردك؟ 946 01:53:08,385 --> 01:53:10,345 (كلا، سأصطحب، (لـولا 947 01:53:12,225 --> 01:53:13,585 هل سترحل؟ 948 01:53:14,025 --> 01:53:15,705 لقد قلت لك 949 01:53:17,065 --> 01:53:18,505 لوقت طويل؟ 950 01:53:19,305 --> 01:53:20,745 ربما 951 01:53:22,345 --> 01:53:25,305 سأمر بالفندق لأحزم أمتعتي 952 01:53:34,505 --> 01:53:35,705 (فرنسوا) 953 01:53:36,025 --> 01:53:38,025 لماذا ترحل؟ 954 01:53:38,305 --> 01:53:39,945 لأننا اثنين 955 01:53:40,345 --> 01:53:44,065 لا أفهم - لنوضح الأمور من البداية - 957 01:53:44,425 --> 01:53:49,425 ،)أولاً صفينا (بولي (ثم (الراقص)، ثم، (مارللو 959 01:53:49,785 --> 01:53:52,385 هكذا هي الأمور 960 01:53:52,745 --> 01:53:56,345 ،عاجلا أم آجلا لن يتبق منا سوى شخص واحد 961 01:53:56,665 --> 01:54:05,025 من الأفضل أن أرحل قبل أن ننتهي بقتال بعضنا البعض 963 01:54:05,345 --> 01:54:08,265 ربما أنا من سيبدأ 964 01:54:08,665 --> 01:54:12,825 ،هكذا تدار الأمور, لا حيلة لنا وأنت تعلم ذلك 966 01:54:52,345 --> 01:54:54,105 وإذا رحلت أنا؟ 967 01:54:54,465 --> 01:54:55,425 بدلاً منك 968 01:54:55,785 --> 01:54:56,625 هل ستفعل؟ 969 01:54:56,985 --> 01:54:58,425 على الفور 970 01:55:10,465 --> 01:55:11,905 لنتراهن 971 01:55:14,025 --> 01:55:16,105 لو خسرت، ترحل 972 01:55:16,465 --> 01:55:17,945 حسنا ؟ 973 01:55:18,305 --> 01:55:19,585 حسنا 974 01:55:20,025 --> 01:55:21,465 ماذا تختار؟ 975 01:55:21,825 --> 01:55:23,145 الكــتابه 976 01:55:42,825 --> 01:55:45,345 (تربح،هذه المرة، يا (روش 977 01:55:54,745 --> 01:55:56,185 أتدري؟ 978 01:55:56,545 --> 01:55:59,105 عُملة متشابهة بكل جيب 979 01:55:59,465 --> 01:56:01,425 سابقاً، كان الأمر ممتعا 980 01:56:02,425 --> 01:56:03,865 أما الليلة فلا 981 01:56:05,025 --> 01:56:06,065 (وداعا، (روش 982 01:56:08,025 --> 01:56:10,345 لا وجود للحظ 983 01:56:47,225 --> 01:56:48,386 !(فرانسوا) 984 01:57:19,785 --> 01:57:20,945 (روش) 985 01:57:23,705 --> 01:57:24,866 (روش) 986 01:57:31,026 --> 01:57:32,346 ...الحظ 987 01:57:34,706 --> 01:57:36,666 أرأيت، لا وجود له 988 01:57:59,706 --> 01:58:03,666 روش)، لا يسمع لما أقوله أبداً) 989 01:58:05,655 --> 01:58:10,655 مع تحياتى : محمد الشافعى shafeyghost@yahoo.com DVD4ARAB