1
00:03:01,720 --> 00:03:03,550
<i>.(مرحبا, أنا (بيثان
.لا أستطيع الرد الآن</i>

2
00:03:03,720 --> 00:03:05,560
<i>.اترك رسالة من فضلك</i>

3
00:03:07,020 --> 00:03:10,060
.مرحبا, أنا (إيفان). لقد تلقيت رسالتك

4
00:03:10,890 --> 00:03:13,020
<i>.أنا في طريقي و سأصل إلى هناك</i>

5
00:03:13,150 --> 00:03:15,400
...أنا في السيارة الآن و

6
00:03:16,230 --> 00:03:19,530
,بقي لي ساعة و نصف تقريبا
.ما لم تكن هناك زحمة مرور

7
00:03:19,650 --> 00:03:21,780
,إن أرادت الممرضات أو أي أحد آخر محادثتي

8
00:03:21,910 --> 00:03:23,740
.فأنا متاح في هذا الرقم فقط

9
00:03:23,870 --> 00:03:28,120
,أو إن أراد الأطباء أو أي أحد محادثتي

10
00:03:28,120 --> 00:03:29,040
.فسأكون متاحا في هذا الرقم

11
00:03:30,410 --> 00:03:32,000
.سيكون الأمر بخير

12
00:03:32,080 --> 00:03:35,460
.سأكون هناك و ستكون حركة المرور جيدة

13
00:03:52,440 --> 00:03:53,940
مرحبا, هل أستطيع التكلم مع (غاريث), من فضلك؟

14
00:03:54,060 --> 00:03:56,940
<i>لم يعد بعد. هل أستطيع معرفة من المتصل؟</i>

15
00:03:57,110 --> 00:03:58,400
.(أنا (إيفان لوك

16
00:03:59,110 --> 00:04:01,900
<i>هل أستطيع معرفة سبب الإتصال؟ -
.أجل, إسمنت -</i>

17
00:04:02,030 --> 00:04:04,450
هلا... هلا قلت له أن الأمر عاجل؟

18
00:04:04,570 --> 00:04:06,070
هلا قلت له أن يعاود الإتصال بي؟

19
00:04:06,200 --> 00:04:07,660
<i>أجل, هل يتوفر على رقمك؟</i>

20
00:04:07,990 --> 00:04:09,620
.نعم. نعم, لديه رقمي

21
00:04:10,450 --> 00:04:13,290
<i>المعذرة, ما اسمك مجددا؟ -
.(إيفان لوك) -</i>

22
00:04:13,460 --> 00:04:16,630
<i>إسمنت؟ -
...هذا صحيح, أجل. هلا -</i>

23
00:04:17,290 --> 00:04:20,340
<i>هل سيعرفه؟ -
.لا, لا, لن يفعل -</i>

24
00:04:21,090 --> 00:04:25,260
.حصل شيء ما و يجب أن أخبر الناس بذلك. الأمر عاجل

25
00:04:25,340 --> 00:04:27,640
<i>آسفة, ماذا؟ -
.لقد قلت... قلت أن الأمر عاجل -</i>

26
00:04:28,140 --> 00:04:30,140
.عاجل جدا. شكرا لك

27
00:05:02,670 --> 00:05:04,090
<i>مرحبا؟</i>

28
00:05:04,170 --> 00:05:07,010
إدي), هذا أبوك. هل أمك هناك؟)

29
00:05:07,140 --> 00:05:09,350
<i>.لا, لم تعد من التسوق بعد</i>

30
00:05:09,760 --> 00:05:12,680
<i>ستجلب معها ذلك الشراب الألماني الذي تحبه
.من أجل المباراة</i>

31
00:05:12,810 --> 00:05:15,350
.حسنا. اسمع, لن أحضر من أجل ذلك

32
00:05:16,140 --> 00:05:17,150
<i>ماذا؟</i>

33
00:05:17,690 --> 00:05:20,730
.حصل شيء ما, و لا أستطيع تركه

34
00:05:20,860 --> 00:05:23,690
<i>.إنني مرتد للقميص
.و أمي ستحضر النقانق</i>

35
00:05:23,860 --> 00:05:26,360
<i>أجل, و احزر ماذا؟
.ستلبس القميص أيضا</i>

36
00:05:26,490 --> 00:05:29,030
<i>.أبي, هذا جد محرج</i>

37
00:05:29,700 --> 00:05:31,580
<i>أجل, ماذا قلت عن قدومك للمنزل؟</i>

38
00:05:31,700 --> 00:05:34,040
.لن آتي من أجل المباراة

39
00:05:34,200 --> 00:05:36,870
.سأستمع لها في الراديو

40
00:05:37,000 --> 00:05:40,540
<i>.أبي, لقد قلت أنك ستأتي
.إنها سيئة في الراديو</i>

41
00:05:40,710 --> 00:05:42,920
<i>.ستحضر أمي النقانق و كل شيء</i>

42
00:05:44,510 --> 00:05:46,550
هل أخوك هناك؟

43
00:05:46,720 --> 00:05:50,390
<i>أجل, هل تريد التحدث معه؟ -
...لا. فقط قل -</i>

44
00:05:50,510 --> 00:05:53,060
هلا قلت لأمك أن تعاود الإتصال بي لما تعود؟
.شكرا لك

45
00:05:53,220 --> 00:05:54,420
<i>.أجل, أكيد -
.(هيا يا (إدي -</i>

46
00:05:54,560 --> 00:05:55,810
<i>.أحبك -
.لقد بدأت -</i>

47
00:05:55,890 --> 00:05:57,060
<i>ماذا؟</i>

48
00:05:58,440 --> 00:05:59,560
لا بأس. أتعرف؟

49
00:05:59,560 --> 00:06:02,020
.أخبرها أن تتصل بي لما تعود. شكرا لك

50
00:06:02,150 --> 00:06:04,730
<i>.حسنا. إلى اللقاء أبي -
.إلى اللقاء -</i>

51
00:06:23,920 --> 00:06:25,550
.(إيفان لوك)

52
00:06:25,670 --> 00:06:29,760
<i>.توصلت برسالتك للتو
إنها مزحة, أليس كذلك؟</i>

53
00:06:29,890 --> 00:06:33,560
.اسمع, أعلم أنها صدمة, لكن سيكون الأمر بخير

54
00:06:35,060 --> 00:06:36,270
<i>.حسنا -</i>

55
00:06:36,980 --> 00:06:40,400
.أجل, سأساعدك في كل شيء و سيكون الأمر بخير

56
00:06:40,480 --> 00:06:43,190
<i>أتعلم أين أنا يا (إيفان)؟
.أنا في محطة الوقود</i>

57
00:06:43,270 --> 00:06:45,110
<i>.أنا أقوم بدورة بواسطة العربة</i>

58
00:06:45,280 --> 00:06:47,490
<i>.وضعت بعض الفتيان في الطريق
.و كنت في نصف طريقي للمنزل</i>

59
00:06:47,610 --> 00:06:50,610
<i>.أجل -
ما الذي حصل؟ -</i>

60
00:06:50,740 --> 00:06:53,490
<i>.إنها مسألة عائلية -
.صحيح -</i>

61
00:06:53,620 --> 00:06:57,450
<i>هل قام أحد... هل هو فقدان؟</i>

62
00:06:57,620 --> 00:06:59,500
.لا أملك الخيار

63
00:07:01,370 --> 00:07:02,920
<i>هل الأمر يخص أحد الأولاد؟</i>

64
00:07:03,000 --> 00:07:07,420
اسمع يا دونال, أريدك أن تصلح هذا
.و أن تكون بخير, موافق؟ و ثابت

65
00:07:07,510 --> 00:07:10,300
كما عهدتك. كما عهدتك, موافق؟

66
00:07:10,470 --> 00:07:13,760
فقط من مشرق شمس صباح الغد

67
00:07:13,890 --> 00:07:16,100
.إلى أن يتم الشحن

68
00:07:16,220 --> 00:07:18,520
أريدكم أن تتكلفوا به من أجلي, موافق؟

69
00:07:18,640 --> 00:07:21,140
.لن تكون لوحدك. سأكون على الهاتف

70
00:07:21,270 --> 00:07:24,230
سأتحدث معك كل خمس دقائق حتى ينتهي الشحن

71
00:07:24,310 --> 00:07:26,230
<i>تتحدث معي, ماذا, في الهاتف؟ -
.في الهاتف -</i>

72
00:07:26,780 --> 00:07:29,190
<i>ماذا؟ هل جننت؟</i>

73
00:07:29,320 --> 00:07:30,490
.لا, لا أظن ذلك

74
00:07:30,650 --> 00:07:32,820
<i>,إيفان), في تمام السادسة إلا ربع من صباح الغد)</i>

75
00:07:32,950 --> 00:07:37,160
<i>لدينا 350 طن متري من الإسمنت الرطب
.الواجب تسليمها إلى الموقع</i>

76
00:07:37,290 --> 00:07:41,040
<i>سنتوصل بـ200 شاحنة من جميع أنحاء البلاد
.قادمة إلينا في السادسة إلا ربع</i>

77
00:07:41,160 --> 00:07:46,170
.355طن متري و 218 شاحنة

78
00:07:47,840 --> 00:07:50,260
<i>حسنا, هذه مزحة, أليس كذلك؟</i>

79
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
.لا أملك أي خيار

80
00:07:53,470 --> 00:07:57,350
<i>,)اسمع يا (إيفان
,أكره نفسي حتى و أنا أقول هذا</i>

81
00:07:57,510 --> 00:07:59,470
<i>...لكن, إن مات أحدهم, كأمك أو</i>

82
00:07:59,560 --> 00:08:01,230
<i>.(لن يموت أحد يا (دونال -
فقط اذهب إلى حيث اتفقنا -</i>

83
00:08:01,310 --> 00:08:02,310
<i>.اذهب صباحا بعد منصف الزوال</i>

84
00:08:02,350 --> 00:08:04,440
أريدك أن تقوم بهذا و حسب, اتفقنا؟

85
00:08:04,520 --> 00:08:07,440
أريدك أن تكون هناك بالأدوات الكافية

86
00:08:07,520 --> 00:08:09,600
.و بكامل قواك عند طلوع الشمس. هذا كل شيء

87
00:08:09,690 --> 00:08:15,030
<i>!يا مريم العذراء
.لا أستطيع. أنا مزارع إسمنت</i>

88
00:08:15,160 --> 00:08:17,400
<i>.و لم ترني قط أقرأ شيئا أو أكتب على الورق</i>

89
00:08:17,490 --> 00:08:19,290
<i>...لا أستطيع -
.أنت بخير. اسمع, أنت بخير -</i>

90
00:08:19,370 --> 00:08:23,000
أنت تعلم طريقة تشغيل المضخة, أليس كذلك؟
و تعلم كيف تسوق شاحنة للوراء

91
00:08:23,080 --> 00:08:24,960
.و تعود بها للوراء, و تعرف كيف يكون الإنسكاب

92
00:08:25,040 --> 00:08:27,290
<i>!لم أستعمل مضخة بهذا الحجم أبدا</i>

93
00:08:27,380 --> 00:08:29,340
.حسنا, إن الأمر مشابه
.فقط هناك الكثير

94
00:08:29,380 --> 00:08:32,470
...أنت
.ستقوم بالمثل لكن لمدة طويلة

95
00:08:32,550 --> 00:08:36,300
,ستتحقق منها, و تراجعها
و تعيدها إن كانت سائلة

96
00:08:36,390 --> 00:08:38,100
.و تقوم بالضخ إن كانت جيدة. هذا كل شيء

97
00:08:41,350 --> 00:08:44,850
<i>ماذا قال (غاريث) بخصوص ذلك؟ -
.لم أتحدث معه بعد -</i>

98
00:08:44,980 --> 00:08:47,230
<i>...حسنا, سيـ... سيــ</i>

99
00:08:47,400 --> 00:08:49,520
<i>...سيذهب بجانب المنازل</i>

100
00:08:49,610 --> 00:08:50,730
.أنا أعلم

101
00:08:50,820 --> 00:08:53,570
<i>.كما لو أن مؤخرته في النار- ...
.أنا أعلم -</i>

102
00:08:54,610 --> 00:08:56,990
<i>.أنا أعلم -
.(سيتم طردك من الوظيفة يا (إيفان -</i>

103
00:08:57,070 --> 00:08:58,370
.(أنا أعلم يا (دونال

104
00:08:59,870 --> 00:09:03,040
<i>!أنت أفضل رئيس عمال قمت بالعمل معه في حياتي</i>

105
00:09:03,120 --> 00:09:05,580
<i>أفضل مدير موقع. ما هذا؟</i>

106
00:09:05,750 --> 00:09:08,080
<i>...سيجعلك هذا تذهب و تخاطر
ستخاطر بالطرد؟</i>

107
00:09:08,210 --> 00:09:11,500
اسمع, أنا أريدك أن تقوم بهذا من أجلي يا (دونال), موافق؟

108
00:09:11,590 --> 00:09:15,090
ابدأ بجمع بعض رعاة البقر
.و أعد الإتصال بي

109
00:09:15,220 --> 00:09:16,720
.سأكون على الطريق

110
00:09:34,360 --> 00:09:36,780
<i>.(إيفان لوك) -
إيفان)؟) -</i>

111
00:09:37,660 --> 00:09:38,780
أين أنت؟

112
00:09:40,080 --> 00:09:41,240
<i>.لقد تم قبولي للتو</i>

113
00:09:41,370 --> 00:09:43,790
<i>.أنا في جناح المخاض
.(يسمى بـ(بايلي وارد</i>

114
00:09:43,910 --> 00:09:45,290
هل أخبروك بالمدة؟

115
00:09:45,460 --> 00:09:47,960
<i>.خمس سنتيمترات -
ماذا يعني ذلك؟ -</i>

116
00:09:48,080 --> 00:09:51,750
.متمددة -
أعرف ما يعنيه ذلك, لكن كم المدة؟ -

117
00:09:51,880 --> 00:09:55,050
<i>.أنا... لقد... لقد تركوني
.أنا لوحدي</i>

118
00:09:55,130 --> 00:09:57,300
<i>أهناك جرس؟ -
ماذا؟ -</i>

119
00:09:57,470 --> 00:10:00,600
.لا أدري, زر أو شيء لمناداة الممرضة

120
00:10:00,680 --> 00:10:03,310
<i>.لقد قاموا بجولة فقط و قالوا أن الأمر قد يأخذ ساعات</i>

121
00:10:03,430 --> 00:10:04,810
هل أنت بخير؟

122
00:10:06,310 --> 00:10:08,980
<i>.أريد الذهاب إلى المرحاض
.أخبريهم بذلك. أخبريهم بذلك -</i>

123
00:10:09,150 --> 00:10:11,560
<i>.لا يوجد أحد هنا -
هل هناك جرس؟ -</i>

124
00:10:11,650 --> 00:10:14,610
<i>لا يملكون أجراسا. ماذا تقصد؟</i>

125
00:10:14,690 --> 00:10:17,280
,عند عودتهم في جولة أخرى

126
00:10:17,400 --> 00:10:20,280
.أخبريهم بأنك بحاجة للذهاب إلى المرحاض

127
00:10:21,570 --> 00:10:26,200
<i>.إنه ألم لم يأتيني من قبل, ينتشر حتى صدري</i>

128
00:10:26,330 --> 00:10:28,620
هل تحدثت مع أحدهم عن الألم؟

129
00:10:28,710 --> 00:10:31,000
<i>لا, ماذا... ماذا تقصد؟</i>

130
00:10:33,130 --> 00:10:34,300
<i>إيفان), ما الذي تقصده؟)</i>

131
00:10:34,420 --> 00:10:37,420
أنا أقصد, هل تحدثت مع أحدهم عن إيقاف الألم؟

132
00:10:37,510 --> 00:10:40,840
<i>هل طلبت القرار؟ -
.لقد قالوا, لنرى -</i>

133
00:10:40,970 --> 00:10:42,850
.خذي أي شيء هناك على محمل جد

134
00:10:43,470 --> 00:10:45,310
ماذا؟ -
.لا أدري. من أجل الألم -

135
00:10:45,430 --> 00:10:48,060
...لأن ذلك... إنه -

136
00:10:49,600 --> 00:10:52,230
<i>.الجو بارد و كل النوافذ مفتوحة</i>

137
00:10:52,360 --> 00:10:55,150
.أخبريهم أن يغلقوا النوافذ

138
00:10:55,230 --> 00:10:57,610
.و حركة المرور جيدة
.اذهبي غلى المرحاض

139
00:10:58,820 --> 00:11:00,320
.سأكون هناك

140
00:11:04,200 --> 00:11:07,540
<i>هل أخبرت زوجتك أن إحداهن حامل بمولودك؟</i>

141
00:11:09,540 --> 00:11:11,540
.أنا على وشك فعل ذلك

142
00:11:12,540 --> 00:11:17,050
لدي... لدي لائحة من الأشياء التي
.يجب أن أقوم بها الليلة أثناء قيادتي

143
00:11:17,170 --> 00:11:20,090
<i>هل أنا على اللائحة؟ -
.أجل. الليلة, أجل -</i>

144
00:11:22,640 --> 00:11:24,470
<i>هل تحبني؟</i>

145
00:11:25,350 --> 00:11:29,350
.هذا سؤال لربما تسألينه بسبب الألم أو شيء ما

146
00:11:29,480 --> 00:11:31,270
كيف لي أن أحبك؟

147
00:11:32,650 --> 00:11:33,690
...أنا

148
00:11:34,690 --> 00:11:35,900
.اللعنة

149
00:11:47,790 --> 00:11:49,330
<i>.مرحبا حبيبي</i>

150
00:11:50,290 --> 00:11:53,080
<i>.(أهلا (كاترينا -
.أهلا حبيبي -</i>

151
00:11:53,210 --> 00:11:57,920
<i>لقد أحضرت لك 6 زجاجات ألمانية
.و أحضرت النقائق</i>

152
00:11:58,090 --> 00:12:01,930
<i>.أظننا سنتوفر على هوت دوغ مجددا
و احزر ماذا؟</i>

153
00:12:02,550 --> 00:12:05,390
<i>.لقد ارتديت أخيرا القميص</i>

154
00:12:07,510 --> 00:12:08,680
<i>إيفان)؟)</i>

155
00:12:08,770 --> 00:12:10,600
ألم يوصل لك (إدي) الرسالة؟

156
00:12:12,100 --> 00:12:14,980
أي رسالة؟ -
.لن آتي إلى المنزل -

157
00:12:16,440 --> 00:12:17,770
<i>ماذا؟</i>

158
00:12:17,940 --> 00:12:19,690
<i>ماذا تقصد؟</i>

159
00:12:19,780 --> 00:12:21,900
<i>.إنها المباراة. إنني أرتدي القميص</i>

160
00:12:22,030 --> 00:12:23,820
في أي هاتف تتحدثين؟

161
00:12:24,910 --> 00:12:26,740
<i>ماذا تقصد؟ -
.أستطيع سماع صوت التلفاز -</i>

162
00:12:26,820 --> 00:12:30,450
,هلا حولت هذه المكالمة إلى الطابق العلوي
الهاتف إلى الطابق العلوي؟

163
00:12:30,580 --> 00:12:32,290
<i>الطابق العلوي؟ لماذا؟</i>

164
00:12:32,460 --> 00:12:34,460
...لدي شيء

165
00:12:34,620 --> 00:12:37,130
.لدي شيء لأقوله

166
00:12:37,250 --> 00:12:39,710
<i>ألا يستطيع الإنتظار حتى عودتك إلى المنزل؟</i>

167
00:12:39,800 --> 00:12:41,630
.لن أعود إلى المنزل

168
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
<i>ماذا حصل؟</i>

169
00:12:44,930 --> 00:12:47,930
...هلا
هلا أخذت الهاتف إلى الطابق العلوي؟

170
00:12:48,050 --> 00:12:49,720
<i>ماذا حصل؟</i>

171
00:12:51,810 --> 00:12:55,690
.خذي الهاتف إلى الحمام و سأخبرك بما جرى

172
00:12:56,650 --> 00:12:58,060
<i>.حسنا -</i>

173
00:12:58,150 --> 00:12:59,990
<i>.سين), أغلق الهاتف لما أناديك من فضلك)</i>

174
00:13:00,070 --> 00:13:01,940
<i>أهلا أبي, هل ستعود؟ -
(إدي) -</i>

175
00:13:02,070 --> 00:13:03,820
.أجل, أنا أتحدث مع والدتك

176
00:13:07,160 --> 00:13:08,240
<i>مرحبا؟</i>

177
00:13:08,320 --> 00:13:10,080
هلا أغلقت الهاتف يا (إدي) من فضلك؟

178
00:13:10,160 --> 00:13:11,700
<i>.لا أصدق الفريق الذي اختاره يا أبي</i>

179
00:13:11,830 --> 00:13:13,790
,(من فضلك يا (إدي
أغلق الهاتف من فضلك؟

180
00:13:14,160 --> 00:13:15,290
<i>(إدي)</i>

181
00:13:17,880 --> 00:13:20,170
<i>هيا, أخبرني. ما الأمر؟</i>

182
00:13:24,470 --> 00:13:26,840
...في العام الماضي, ذلك العمل
.(العمل في (كرويدون

183
00:13:26,970 --> 00:13:30,350
.أتتذكرين؟ كنت في ذهاب و إياب إلى هناك لثلاثة أشهر
أتتذكرين؟

184
00:13:30,510 --> 00:13:31,890
<i>.نعم</i>

185
00:13:34,270 --> 00:13:36,310
,لبثت في غرفة الضيافة
...ذلك الذي

186
00:13:36,390 --> 00:13:37,520
.يتوفر على رطوبة سيئة, كما قلت

187
00:13:37,650 --> 00:13:39,150
...أتتذكين؟ الـ

188
00:13:40,820 --> 00:13:42,150
<i>.أجل</i>

189
00:13:42,280 --> 00:13:43,400
.منحوني مساعدة

190
00:13:43,530 --> 00:13:46,030
.عملت معي في مجموعة البناء

191
00:13:46,200 --> 00:13:49,660
هي؟ -
.كانت سكرتيرة, عجوز قليلا -

192
00:13:49,780 --> 00:13:52,540
.لقد... لقد عملنا معا

193
00:13:55,370 --> 00:13:57,210
.عجوز قليلا و تعيش وحدها

194
00:13:57,370 --> 00:13:58,920
.لديها 43 سنة أو ما شابه

195
00:13:59,040 --> 00:14:00,540
...إنها

196
00:14:01,540 --> 00:14:03,630
<i>لماذا تخبرني عن امرأة ما؟</i>

197
00:14:06,630 --> 00:14:10,220
.(كانت تلك المرة الوحيدة التي قمت فيها بذلك (كاترينا
.المرة الوحيدة

198
00:14:13,510 --> 00:14:16,430
.بعد إتمام البناء, تم تقديم بعض المشوبات للإحتفال

199
00:14:17,440 --> 00:14:20,640
و قد أصبح ذلك البناء شيئا مهما
.لأنه قاعدة مبنى عظيم

200
00:14:20,690 --> 00:14:22,730
.و عادت إلى غرفة الضيافة

201
00:14:24,440 --> 00:14:26,900
,لم تكن كالصباغة الزيتية

202
00:14:27,070 --> 00:14:29,910
,لكن الجو صار رطبا و باردا
و تحدثت عن الوحدانية

203
00:14:30,030 --> 00:14:31,570
.و تحدثت عن السعادة

204
00:14:31,740 --> 00:14:35,950
,و أنني أكون وحيدا أحيانا
...عندما أكون بعيدا و

205
00:14:37,080 --> 00:14:39,500
...و كان هناك ذلك الشراب و

206
00:14:42,880 --> 00:14:46,300
كانت تلك هي المرة الوحيدة التي فعلت فيها هذا
.طيلة الـ15 سنة خاصتنا

207
00:14:50,090 --> 00:14:52,100
.و الليلة ستلد

208
00:14:52,220 --> 00:14:55,180
.ستلد الليلة مولودا يخصني

209
00:15:58,830 --> 00:16:00,330
(.إيفان لوك)

210
00:16:00,460 --> 00:16:02,960
<i>.(أنا (غاريث), يا (إيفان
.لقد تحدثت مع (دونال) للتو</i>

211
00:16:03,080 --> 00:16:04,960
<i>!من الأفضل أن يكون الأمر أفضل من هذا</i>

212
00:16:05,080 --> 00:16:06,500
.(مرحبا (غاريث

213
00:16:06,630 --> 00:16:09,960
<i>.(تحدث معي بخصوص صباح الغد فقط يا (إيفان</i>

214
00:16:10,090 --> 00:16:11,130
...حسنا, إذن

215
00:16:12,760 --> 00:16:14,930
.لن أكون في الموقع من أجل الضخ صباحا

216
00:16:15,550 --> 00:16:19,180
<i>.غير معقول! هذا لن يحدث</i>

217
00:16:20,680 --> 00:16:24,560
.الحقيقة أنني سأصبح أبا

218
00:16:25,730 --> 00:16:29,820
.و هي في (لندن), لذا توجب علي أن أكون هناك

219
00:16:29,940 --> 00:16:31,400
<i>حسنا, حسنا -</i>

220
00:16:31,530 --> 00:16:35,160
<i>.(سأقوم بقراءة شيء لك يا (إيفان</i>

221
00:16:35,280 --> 00:16:37,280
<i>هل تسمعني؟ -
.نعم -</i>

222
00:16:37,990 --> 00:16:39,540
<i>.حظا موفقا في التفريغ غدا"</i>

223
00:16:39,660 --> 00:16:41,750
<i>لقد وافقنا عليها للتو من لجنة المحاسبة و الإدارة التنظيمية"</i>

224
00:16:41,830 --> 00:16:44,580
<i>أن هذه ستكون أكبر عملية تفريغ إسمنت"</i>

225
00:16:44,710 --> 00:16:48,210
<i>(تم القيام بها في (أوربا"
.بعيدا عن المشاريع العسكرية النووية</i>

226
00:16:48,340 --> 00:16:52,630
<i>.نحن نعلم أن ذلك اليوم سيكون الأفضل"
."(متمنياتنا, (ميتشل</i>

227
00:16:53,420 --> 00:16:57,760
<i>,إنه (ميتشل دين) بنفسه
.رئيس الشركة بأكملها</i>

228
00:16:57,890 --> 00:17:01,100
<i>.(هل سمعتني يا (إيفان)؟ من (شيكاغو) في (الولايات المتحدة</i>

229
00:17:03,680 --> 00:17:05,100
.أجل

230
00:17:05,230 --> 00:17:06,940
<i>.يجب أن تتحدث بصوت مرتفع, لا أستطيع سماعك</i>

231
00:17:07,060 --> 00:17:08,440
.نعم, لقد سمعتك

232
00:17:09,440 --> 00:17:11,680
<i>,و أنت الرجل المكلف بالعملية بأكملها</i>

233
00:17:11,730 --> 00:17:14,490
<i>,و لكن, و قبل 10 ساعات من الموعد
!تقرر أنك لن تستطيع الحضور</i>

234
00:17:14,610 --> 00:17:17,490
حسنا, (دونال) سيتكلف بذلك
.و هو رجل جيد

235
00:17:17,620 --> 00:17:19,990
<i>!لا تتجرأ على قول ذلك لي</i>

236
00:17:20,950 --> 00:17:24,120
<i>لا تتجرأ على إعطاء تقييمات نوعية لأدواتي</i>

237
00:17:24,250 --> 00:17:28,080
<i>!و تقول أنه رجل جيد, كما لو أنه سيشتري بوظة</i>

238
00:17:29,170 --> 00:17:31,250
<i>.هذا إسمنت</i>

239
00:17:31,380 --> 00:17:36,470
<i>.هذا لا شيء يا (إيفان) إنه كالبول
.عندما يأتي يجب أن تفرغه</i>

240
00:17:37,430 --> 00:17:39,010
.كالأطفال

241
00:17:39,640 --> 00:17:41,640
<i>.تبا. هذا مزحة</i>

242
00:17:41,760 --> 00:17:45,690
.لا, لا
.من الآن, لا شيء يعد بمزحة أبدا

243
00:17:46,940 --> 00:17:48,690
<i>!يا إلهي</i>

244
00:17:49,480 --> 00:17:53,110
<i>و ليست زوجتك من ستلد؟</i>

245
00:17:54,030 --> 00:17:55,030
.لا

246
00:17:55,150 --> 00:17:56,820
<i>!يا للمسيح -
.إنها شخص آخر -</i>

247
00:17:56,950 --> 00:18:00,070
<i>...(أنت آخر شخص على الأرض يا (إيفان</i>

248
00:18:00,200 --> 00:18:04,450
,نعم, أعلم أنني آخر شخص على الأرض
.لكن هذا ما يحدث

249
00:18:04,580 --> 00:18:08,000
<i>...و تلك المرأة, ألن تستطيع
ألن تستطيع الولادة بمفردها؟</i>

250
00:18:08,120 --> 00:18:09,210
.لقد اتخذت قرارا

251
00:18:09,290 --> 00:18:11,290
.لا يوجد أحد آخر بإمكانه الوقوف معها

252
00:18:11,420 --> 00:18:15,340
(لا تملك أصدقاءً في (لندن
.و هي ضعيفة أيضا

253
00:18:16,590 --> 00:18:18,220
<i>!ضعيفة</i>

254
00:18:18,340 --> 00:18:20,680
<i>(ستتخلى عن أكبر عملية شحن إسمنت في (أوربا</i>

255
00:18:20,800 --> 00:18:22,970
<i>لتساعد امرأة ما فقط لكونها ضعيفة؟</i>

256
00:18:23,100 --> 00:18:25,850
.و لأن الطفل كان بسببي

257
00:18:27,020 --> 00:18:29,350
.هذا قراري الذي اتخذت

258
00:18:29,480 --> 00:18:33,070
.لم أتصرف بالشكل الصحيح مع هذه المرأة على الإطلاق

259
00:18:33,190 --> 00:18:36,780
.تصرفت معها بشكل غير لائق

260
00:18:36,900 --> 00:18:39,320
.لكنني ذاهب للقيام بالأمر الصحيح

261
00:18:39,450 --> 00:18:41,490
<i>ماذا؟ و لتذهب (شيكاغو) إلى الجحيم؟</i>

262
00:18:41,620 --> 00:18:45,870
.هذا قرار اتخذت و لن أتراجع عنه

263
00:18:46,910 --> 00:18:50,000
<i>هل تدري كم مليون رطل قادمة في الصباح؟</i>

264
00:18:51,920 --> 00:18:54,500
<i>,إن فشلت إحدى هذه العمليات</i>

265
00:18:54,630 --> 00:18:57,880
<i>.فنحن نواجه 10 ملايين رطل من الخسائر في ربع ساعة</i>

266
00:18:58,010 --> 00:19:00,180
<i>,لذا إن تركنا تلك الربع ساعة لصباح كامل</i>

267
00:19:00,300 --> 00:19:01,550
<i>,فهذا انهيار كبير</i>

268
00:19:01,680 --> 00:19:03,720
<i>.100مليون دولار</i>

269
00:19:08,020 --> 00:19:10,900
<i>هل ما زلت هناك يا (إيفان)؟ -
.نعم, نعم -</i>

270
00:19:12,270 --> 00:19:15,070
.لا تفسير لدي

271
00:19:15,190 --> 00:19:17,190
.ما عدا ما قلته لك

272
00:19:17,320 --> 00:19:18,820
...(لكن, اسمع يا (غاريث

273
00:19:20,070 --> 00:19:24,370
.لقد وعدت نفسي أنني لن أسمح بفشل التفريغ

274
00:19:24,950 --> 00:19:26,790
<i>!هذه مزحة</i>

275
00:19:26,910 --> 00:19:29,750
<i>هل ترتدي أنفا أحمرا؟</i>

276
00:19:30,960 --> 00:19:33,210
<i>.(هذه مزحة لعينة يا (إيفان</i>

277
00:19:34,880 --> 00:19:37,130
<i>سأتصل بـ(شيكاغو), موافق؟</i>

278
00:19:37,250 --> 00:19:40,050
<i>,و إن لم تكن حقيقة أنك كنت صامدا معنا لسنوات عديدة</i>

279
00:19:40,130 --> 00:19:41,880
<i>.فسأفصلك عن طريق الهاتف</i>

280
00:19:49,890 --> 00:19:52,810
<i>هل فقدت عقلك يا (إيفان)؟</i>

281
00:19:53,600 --> 00:19:55,730
.لقد اتخذت قراري

282
00:20:15,920 --> 00:20:17,920
ما الذي تنظر إليه؟

283
00:20:20,340 --> 00:20:22,430
أنت تضحك, أليس كذلك؟

284
00:20:22,550 --> 00:20:24,760
.تضحك على ورطتي

285
00:20:26,430 --> 00:20:30,390
,إنها ورطة عائلية لرجل مثلك
أليس كذلك؟ أب؟

286
00:20:30,520 --> 00:20:33,940
:أنت تعتقد هذا
انظر إليه إنه يشبهك"

287
00:20:34,980 --> 00:20:38,270
."هذا هو الرجل الذي قمت به"
ما الذي سيقولونه؟

288
00:20:38,400 --> 00:20:41,530
."لم تسقط التفاحة بعيدا عن الشجرة"

289
00:20:41,650 --> 00:20:44,070
.حسنا, أنت مخطئ في هذه الحالة

290
00:20:44,200 --> 00:20:47,530
,استمع إلي
.أنت مجرد قطعة خردة بلا قيمة

291
00:20:47,660 --> 00:20:49,620
.أريدك أن ترى

292
00:20:50,750 --> 00:20:53,540
,أتعلم, في الحقيقة
أريد أن أمسك مجرفة

293
00:20:53,660 --> 00:20:57,420
.و أدفنك و أجعلك تراقبني الليلة

294
00:20:57,540 --> 00:20:59,130
.سأسحب عينيك المفتوحتين

295
00:20:59,250 --> 00:21:01,880
.و أترك عليك الطين و الديدان لتدخل أذنيك

296
00:21:02,010 --> 00:21:04,050
.طيلة هذا اليوم فقط

297
00:21:04,180 --> 00:21:08,600
.لأنني من يقود. أنا و ليس أنت

298
00:21:08,720 --> 00:21:12,220
<i>.و على خلافك, سأقود مباشرة إلى حيث ينبغي أن أكون</i>

299
00:21:12,350 --> 00:21:15,100
...و سأكون هناك لأعتني بـ

300
00:21:17,020 --> 00:21:19,270
.لأعتني بالفوضى خاصتي

301
00:21:40,170 --> 00:21:41,590
.(نعم يا (دونال

302
00:21:41,710 --> 00:21:44,550
<i>.حسنا, حسنا, أنا عائد الآن لذا سأكون سريعا</i>

303
00:21:45,010 --> 00:21:48,510
<i>.لقد كلمت (راين) و قد حصلت على نصف البولنديين منه</i>

304
00:21:48,590 --> 00:21:51,180
<i>.(و حصلت على بعض الهنغاريين من (باتريك</i>

305
00:21:51,310 --> 00:21:55,060
<i>,حصلت على تذاكر الإفطار من مزارعي الإسمنت</i>

306
00:21:55,180 --> 00:21:58,850
<i>.و انتهى الرجال المسؤولون, عدا ما تم إضاعته من الوقت</i>

307
00:21:58,980 --> 00:22:01,650
<i>(لقد طلبت من الألباني (ألبي
,(أن يتفحص المضخات من جهة (أرغيل</i>

308
00:22:01,770 --> 00:22:03,190
<i>.و قال أنها تعمل جيدا</i>

309
00:22:03,320 --> 00:22:05,150
.لا, اسمع... حسنا, توقف, توقف, توقف

310
00:22:05,280 --> 00:22:08,780
,اسمع, عند عودتك إلى الموقع, تحقق من كل مضخة بنفسك

311
00:22:08,910 --> 00:22:11,910
.بمفردك و بيديك على الخراط

312
00:22:12,030 --> 00:22:13,950
.لا تطلب من أي أحد أن يتفحص ذلك و يوقع

313
00:22:14,080 --> 00:22:18,330
تجول في الموقع بأكمله
.و تفقد كل واحدة بنفسك

314
00:22:18,460 --> 00:22:23,380
و لا تثق في (ألبي) بعد الخامسة صباحا
بأنه يشرب, موافق؟

315
00:22:23,500 --> 00:22:27,260
<i>.حسنا, حسنا -
هلا أخبرتني عن الخليط؟ -</i>

316
00:22:27,380 --> 00:22:31,220
<i>الخليط... أجل, الخليط. هل قلنا "س6"؟</i>

317
00:22:32,050 --> 00:22:33,850
.لا تقل ذلك كسؤال

318
00:22:33,930 --> 00:22:34,970
<i>.حسنا, أجل, حسنا</i>

319
00:22:35,060 --> 00:22:37,980
<i>.أحيانا أقول أشياءً تبدو كالسؤال لكنها ليست كذلك</i>

320
00:22:38,060 --> 00:22:41,690
كل أخلاط المضخات يجب أن تكون "س6". لم تسأل؟

321
00:22:41,810 --> 00:22:43,230
<i>...إنها مكتوبة على اللوحة -
.أنا لا أسأل -</i>

322
00:22:43,360 --> 00:22:47,360
,وضعت "س6" بحروف كبيرة على كل الحجرات
.بحروف حمراء كبيرة

323
00:22:47,490 --> 00:22:49,240
.س6" لكل إنش" -
.حسنا -

324
00:22:49,360 --> 00:22:51,120
.لا تسألني أسئلة كهذه

325
00:22:51,240 --> 00:22:54,620
<i>.أنا لا أسأل
.أعلم أنك تكره الأسئلة</i>

326
00:22:54,740 --> 00:22:56,250
<i>!تبا</i>

327
00:22:56,370 --> 00:22:58,620
حسنا, متى ستنطلق؟

328
00:22:58,750 --> 00:23:00,250
<i>.لا أدري. سأنام الليلة هنا</i>

329
00:23:00,370 --> 00:23:03,040
.جيد, جيد, عدا أنك لن تنام, تفقد كل شيء

330
00:23:03,170 --> 00:23:04,500
هل جعلت الزبون يوقع؟

331
00:23:04,630 --> 00:23:06,550
<i>,نعم, نعم
.و لقد وقع الزبون على البوابات</i>

332
00:23:06,590 --> 00:23:08,510
.هذا ما أقصده, توقيع البوابات

333
00:23:08,630 --> 00:23:11,640
.دونال), توقيع البناء يجب أن يكون مملوءً)

334
00:23:11,760 --> 00:23:15,930
<i>.أجل, إنه كذلك. إنه مملوء بالفعل. هذا ما قصدته</i>

335
00:23:16,060 --> 00:23:19,310
حسنا, جيد. لديك أرقام هاتف المعامل, أليس كذلك؟

336
00:23:19,440 --> 00:23:20,690
.نعم -
.اتصل بهم الآن -

337
00:23:20,810 --> 00:23:23,650
,اتصل بكل وغد منهم
.و اجعلهم يرددون الأمر

338
00:23:23,770 --> 00:23:27,610
.س6" و إلا سنعيد تلك الشاحنات"

339
00:23:27,740 --> 00:23:31,490
حقا, سيجعلك هؤلاء الملاعين تخفق
.بمياء في المجاري إن أمطرت غدا

340
00:23:31,610 --> 00:23:34,030
<i>.سوف لن تمطر غدا
.سيكون الجو جافا</i>

341
00:23:35,280 --> 00:23:38,200
<i>.لدي اتصال مباشر بالجنة</i>

342
00:23:39,250 --> 00:23:43,670
.(لا تثق بذلك الأمر عندما يتعلق الأمر بالإسمنت يا (دونال

343
00:23:45,000 --> 00:23:46,130
.إتصل بالمعامل

344
00:23:46,210 --> 00:23:47,530
<i>.كل واحد منهم -
.سأفعل, حسنا -</i>

345
00:23:47,550 --> 00:23:49,380
.و اجعلهم يرسلون لك الأمر لتتحقق منه

346
00:23:49,510 --> 00:23:51,680
<i>.سأفعل, سأقوم بهذا. حالا
هل تحدثت مع (غاريث)؟</i>

347
00:23:51,800 --> 00:23:55,010
.نعم, لقد فعلت, إنه يتصل بـ(شيكاغو) حاليا

348
00:23:55,140 --> 00:23:59,220
...أظن أن (شيكاغو) ستطردني و ستضع صبيا مكاني, لذا

349
00:23:59,350 --> 00:24:00,980
<i>.لا, لا, لا -
.لا ترد على مكالماته -</i>

350
00:24:01,100 --> 00:24:02,140
.لا ترد على مكالماته فقط

351
00:24:02,190 --> 00:24:04,190
<i>.لا تنصت لأي أحد آخر -
.لا أستطيع عدم الرد على مكالماته -</i>

352
00:24:04,310 --> 00:24:07,400
.لا ترد على مكالماته. لا تنصت لأي أحد حتى الصباح

353
00:24:07,520 --> 00:24:09,280
هذا أنا و أنت فقط, موافق؟

354
00:24:09,400 --> 00:24:11,150
<i>إذن, لن أرد على مكالماته؟</i>

355
00:24:11,280 --> 00:24:14,160
.لا. أنا و أنت فقط حتى الصباح

356
00:24:15,160 --> 00:24:16,580
.حسنا -
.جيد -

357
00:24:16,700 --> 00:24:18,160
<i>.تبا, حسنا</i>

358
00:24:35,430 --> 00:24:38,430
<i>.(مرحبا. هنا (بيثان
.لا أستطيع الرد على الهاتف</i>

359
00:24:49,730 --> 00:24:51,900
<i>هل اتصلت؟ -
هل أنت بخير؟ -</i>

360
00:24:53,200 --> 00:24:54,700
<i>.أجل. أحدهم أغلق النافذة</i>

361
00:24:54,780 --> 00:24:56,620
هل تحدثت مع أحد عن الألم؟

362
00:24:56,740 --> 00:24:59,910
<i>.لا, لم يظهر أحد -
لكن, هل كل شيء بخير؟ -</i>

363
00:25:00,040 --> 00:25:03,210
<i>.لا. إنه يؤلم أكثر من أي شيء آخر</i>

364
00:25:04,160 --> 00:25:05,920
."حسنا, أنا في الطريق "م6

365
00:25:06,630 --> 00:25:08,920
بقي لي ساعة و ربع
.إن بقيت حركة المرور جيدة

366
00:25:09,000 --> 00:25:10,640
.يجب أن تخبري أحدا عن الألم

367
00:25:11,760 --> 00:25:13,340
<i>.أحس أنني أكرهك</i>

368
00:25:13,420 --> 00:25:16,090
.(نحن لا نعرف بعضنا يا (بيثان
.هذه هي الحقيقة

369
00:25:16,220 --> 00:25:18,760
<i>.لقد حدث هذا الأمر -
الأمر؟ -</i>

370
00:25:18,890 --> 00:25:21,060
لذا, لا نستطيع أن نحب بعضنا أو نكره بعضنا, صحيح؟

371
00:25:21,180 --> 00:25:23,850
.لقد حدث هذا الأمر فحسب و هذا كل شيء

372
00:25:24,480 --> 00:25:27,860
,و سيكون الأمر في صعود و نزول على ما أعتقد
.و لكنني قادم على الأقل

373
00:25:27,980 --> 00:25:31,030
<i>...هل
هل تكرهني لاجتيازك لهذا الأمر؟</i>

374
00:25:31,150 --> 00:25:35,200
...أنا لا أعرفك, لذا
...أنا لا أكرهك, هل أنا كذلك؟ أقصد

375
00:25:36,360 --> 00:25:38,200
...أنا لا أعرفك, لذا

376
00:25:38,320 --> 00:25:42,660
.افعلي ما يقولونه لك
.لدي العديد من المكالمات لإجراءها

377
00:25:42,790 --> 00:25:45,620
.حركة المرور جيدة لذا سيكون الأمر بخير

378
00:25:45,750 --> 00:25:48,960
<i>.أسرع من فضلك -
.نعم, لكن هناك حد للسرعة -</i>

379
00:26:11,650 --> 00:26:14,610
<i>.(مرحبا (غاريث
.اسمع -</i>

380
00:26:14,740 --> 00:26:18,910
<i>.شيكاغو) لديها انهيار مُتوقع)</i>

381
00:26:19,030 --> 00:26:21,450
.أهذا صحيح؟ حسنا

382
00:26:21,580 --> 00:26:25,950
<i>...أجل, لقد أعطيتهم
أعطيتهم كل أمور السنوات العشر</i>

383
00:26:26,080 --> 00:26:29,290
<i>.حول عشر سنوات عملك للموقف بلا أي خطأ</i>

384
00:26:29,420 --> 00:26:31,130
.تسع سنوات. لقد قضيت معك تسع سنوات

385
00:26:31,250 --> 00:26:33,460
<i>ماذا؟ -
.تسع سنوات -</i>

386
00:26:33,590 --> 00:26:37,760
<i>.أجل, كل شيء
.و أخبرني أنه انفعل</i>

387
00:26:37,880 --> 00:26:40,640
<i>.(أخبرني عن مشروع التفريغ الأكبر في (أوربا</i>

388
00:26:40,760 --> 00:26:43,760
.بعيدا عن المشاريع العسكرية النووية
.أعلم, أعلم

389
00:26:46,390 --> 00:26:50,100
<i>...حسنا, سأخبرك بأمر
.أنت مطرود, هذا ما في الأمر</i>

390
00:26:50,650 --> 00:26:54,980
<i>.قالوا أنهم لا يملكون الخيار
.و أخبرتهم عن العشر سنوات</i>

391
00:26:55,070 --> 00:26:56,780
<i>.تسع سنوات -
.لكنهم قالوا أنهم لا يملكون الخيار -</i>

392
00:26:56,860 --> 00:26:59,030
<i>.أجل. تسع أو عشر, لا يهم</i>

393
00:27:01,700 --> 00:27:03,700
.لا بأس. لا بأس

394
00:27:06,040 --> 00:27:09,870
<i>.لم أفعل هذا من قبل على الهاتف -
.لا بأس. لا بأس -</i>

395
00:27:11,330 --> 00:27:13,920
.سأتأكد من أن عملية التفريغ ستمر بخير

396
00:27:14,040 --> 00:27:18,300
<i>...لا يا (إيفان), لن
.لن ينفع التفاوض</i>

397
00:27:18,420 --> 00:27:21,590
<i>,لقد قرروا أنك مطرود, تماما
.انطلاقا من هذه اللحظة</i>

398
00:27:21,720 --> 00:27:24,560
,أنا أدري, لق سمعتك
.و لا ألومهم

399
00:27:24,680 --> 00:27:27,430
.لكنني لا أحاول الحفاظ على عملي
...أنا فقط

400
00:27:27,560 --> 00:27:30,060
.أريد فقط أن تتم عملية التفريغ جيدا غدا

401
00:27:30,190 --> 00:27:32,190
(.إيفان) -
.اسمعني. اسمعني -

402
00:27:32,310 --> 00:27:35,270
.أريد أن تتم عملية التفريغ بخير
.ليس بسبب المال

403
00:27:35,400 --> 00:27:38,320
.أريدها أن تمر بخير لأجلي و لأجل المبنى

404
00:27:38,440 --> 00:27:40,240
.و من أجل الإسمنت

405
00:27:40,360 --> 00:27:42,610
لن أدعه يُفرغ في المكان الخاطئ
هل تفهمني؟

406
00:27:42,700 --> 00:27:45,450
,الليلة و غدا
.سأبقى مع هذا و ذاك

407
00:27:45,580 --> 00:27:47,490
.و أتأكد أن الإسمنت قد تم تفريغه جيدا

408
00:27:48,040 --> 00:27:50,460
<i>,(اسمعني يا (إيفان
.لقد أخبرتهم عن العشر سنوات</i>

409
00:27:50,540 --> 00:27:52,000
<i>.تبا للعشر سنوات خصتك -
.لن يأخذوا بذلك أبدا -</i>

410
00:27:52,080 --> 00:27:53,710
.اسمعني يا (غاريث)... اسمع

411
00:27:53,790 --> 00:27:57,300
سيأتي الإسمنت و سأهتم به, موافق؟

412
00:27:57,420 --> 00:28:00,340
,أعلم أنني بلا وظيفة الآن
لكني سأقوم بهذا مهما يكن

413
00:28:00,470 --> 00:28:04,720
.كخدمة للمبنى و للإسمنت

414
00:28:06,810 --> 00:28:11,020
<i>.(ابدو مختلفا يا (إيفان -
.أنا على طبيعتي -</i>

415
00:28:13,770 --> 00:28:16,520
<i>لم لا تخبرني أنك مريض فحسب؟</i>

416
00:28:16,650 --> 00:28:20,650
,لأنني لست مريضا
.و سأتأكد من أن التفريغ بخير

417
00:28:20,780 --> 00:28:24,990
<i>.أجل, لكنني وكلت الأمر لمدير بناء آخر</i>

418
00:28:25,120 --> 00:28:27,740
<i>...سيأخذ الأمر من</i>

419
00:28:40,800 --> 00:28:42,630
كاترينا)؟)

420
00:28:42,760 --> 00:28:45,640
<i>.هذا لم يحدث. لا أصدق هذا</i>

421
00:28:47,550 --> 00:28:52,810
.(أريد الإنتقال إلى خطوة عملية موالية يا (كاترينا

422
00:28:52,940 --> 00:28:57,520
<i>...أنا في الظلام هنا في حمامنا و
.يا إلهي, لا شيء يبدو عاديا</i>

423
00:29:01,320 --> 00:29:02,820
<i>إيفان)؟)</i>

424
00:29:03,990 --> 00:29:07,120
...لا أستطيع... لا أستطيع التحدث جيدا. أنا

425
00:29:10,580 --> 00:29:13,330
.أحسست بالمشكلة منذ شهور

426
00:29:15,580 --> 00:29:19,380
اتصلت بي و قالت أنها حامل

427
00:29:20,000 --> 00:29:24,760
.و أنها ستحتفظ به لأنه آخر فرصة لها لتكون سعيدة

428
00:29:26,090 --> 00:29:29,010
و بعدها, اتصلت بي الليلة
.و أخبرتني أن غشاء المشيمة تمزق قبل شهرين

429
00:29:29,140 --> 00:29:33,390
,كنت... كنت على وشك أن أخبرك من قبل
,لكن الغشاء تمزق باكرا

430
00:29:33,520 --> 00:29:36,440
.لهذا, وجب علي أن أقولها لك في السيارة

431
00:29:39,480 --> 00:29:42,110
<i>.كنت أود أن أخبرك في كل ليلة -
...يا إلهي, لا أستطيع -</i>

432
00:29:42,650 --> 00:29:44,570
<i>.لا أستطيع التنفس جيدا</i>

433
00:29:45,200 --> 00:29:49,280
.(اسمعيني يا (كاترينا
أنت تعلمين ما حدث لأبي, صحيح؟

434
00:29:49,410 --> 00:29:51,240
.و أن ذلك المعتوه لم يقف معي

435
00:29:51,370 --> 00:29:53,620
.لم يعطني إسما حتى -
.لا, لا, أنت مرتبك -

436
00:29:53,750 --> 00:29:56,460
<i>.(أنت هو المعتوه يا (إيفان</i>

437
00:29:56,580 --> 00:29:58,250
<i>.الرضيع هو المعتوه</i>

438
00:29:58,330 --> 00:29:59,840
<i>,(أرجوك يا (إيفان
.أخرج الكلمة صحيحة على الأقل</i>

439
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
.(اسمعيني يا (كاترينا

440
00:30:01,090 --> 00:30:05,550
.لا, سوف أعطي الطفل إسمي و سيرى وجهي

441
00:30:05,670 --> 00:30:08,800
...سيعرف و لن يعيش حياته في التفكير

442
00:30:08,890 --> 00:30:10,210
...التفكير في أن لا أحد

443
00:30:10,220 --> 00:30:15,020
<i>,لقد أغلقت الباب و أنا في الظلام
.و أنا نصف متأكدة أن هذا ليس أنت</i>

444
00:30:15,140 --> 00:30:16,810
<i>.أرجو ألا تكون أنت</i>

445
00:30:16,940 --> 00:30:19,190
.كان علي أن أقول كل هذا منذ وقت طويل

446
00:30:19,310 --> 00:30:20,360
...أنا جد

447
00:30:20,480 --> 00:30:23,360
.لقد تصرفت على غير سجيتي

448
00:30:24,400 --> 00:30:27,240
<i>.أظنني سأنهض -
.لا تذهبي, أرجوك -</i>

449
00:30:27,360 --> 00:30:29,410
<i>.يجب أن أتقيأ مجددا -
...أرجوك, لا -</i>

450
00:30:48,380 --> 00:30:51,470
<i>دونال)؟) -
حسنا. (إيفان)؟ -</i>

451
00:30:51,550 --> 00:30:54,890
<i>هذا ليس بسؤال, ليس بسؤال, حسنا؟</i>

452
00:30:55,470 --> 00:30:58,230
<i>,(لقد قطعت الإتصال للتو مع معمل في (ستافورد</i>

453
00:30:58,350 --> 00:31:00,560
<i>,"و قالوا أنهم يعلمون أنه خليط "س6</i>

454
00:31:00,730 --> 00:31:03,570
<i>لكن, ماذا عن "س5"؟</i>

455
00:31:04,900 --> 00:31:07,780
<i>,"بمعنى آخر, إن كانت إحدى الشاحنات تتوفر على بعض الـ"س5</i>

456
00:31:07,900 --> 00:31:10,280
<i>ما أضرار ذلك؟</i>

457
00:31:14,030 --> 00:31:16,080
<i>هل ما زلت معي؟</i>

458
00:31:19,410 --> 00:31:21,920
ما المذكور على اللوحة؟

459
00:31:23,420 --> 00:31:25,210
<i>."على الـ... مذكور "س6</i>

460
00:31:25,300 --> 00:31:28,220
ما المذكور على كل قطعة ورق و كل ورقة موقعة؟

461
00:31:28,300 --> 00:31:30,760
<i>."مذكور "س6 -
."مذكور "س6 -</i>

462
00:31:31,890 --> 00:31:33,510
أتعلم لماذا؟

463
00:31:34,390 --> 00:31:39,100
,لأنه في نهاية المطاف, لما ينتهي مبناي
.سيكون محتويا على 55 طابقا

464
00:31:39,270 --> 00:31:43,940
.و سيزن 2.223.000 طنا متريا

465
00:31:44,060 --> 00:31:47,110
حسنا؟ مبناي سيغير منسوب المياه
.و سيساهم في ضغط الغرانيت

466
00:31:47,610 --> 00:31:50,400
.سيكون ظاهرا من مدى عشرين ميلا

467
00:31:50,530 --> 00:31:53,450
.عد الشروق, سينتج ظلا يصل إلى الميل تقريبا

468
00:31:53,620 --> 00:31:58,450
,و إن كان الإسمنت في أساس مبناي غير جيد

469
00:31:58,580 --> 00:32:02,620
.إن قلّ بنصف إنش, فستظهر الشقوق

470
00:32:02,790 --> 00:32:06,130
,و إن ظهرت الشقوق, فستكبر و تكبر
أليس كذلك؟

471
00:32:06,290 --> 00:32:08,460
<i>.و سينهار كل شيء -
...(اسمعني يا (إيفان -</i>

472
00:32:08,590 --> 00:32:12,720
,(قم بغلطة واحدة يا (دونال
,غلطة صغيرة واحدة

473
00:32:12,800 --> 00:32:14,930
.و سيتحطم العالم كله من حولك

474
00:32:15,050 --> 00:32:19,560
هل فهمت؟
."إذن, ستقول لـ(ستافورد), "س6

475
00:32:19,640 --> 00:32:21,600
<i>."حسنا, "س6 -
.شكرا لك -</i>

476
00:32:30,820 --> 00:32:33,280
<i>.(اسمعيني من فضلك يا (كات -
.أهلا أبي -</i>

477
00:32:33,360 --> 00:32:34,950
<i>ماذا؟ -
.لقد سجلنا هدفا -</i>

478
00:32:35,070 --> 00:32:37,240
هل أمك هناك؟

479
00:32:37,330 --> 00:32:38,490
<i>.تبا</i>

480
00:32:38,660 --> 00:32:40,000
<i>.أمي</i>

481
00:32:40,160 --> 00:32:42,000
<i>سين), هلا ناديت على أمي؟) -
.أنا أشاهد المباراة</i>

482
00:32:42,120 --> 00:32:44,120
<i>.ضربة جزاء غبية
هل تستمع إلى الراديو؟</i>

483
00:32:44,250 --> 00:32:45,830
<i>هل ذلك أبي؟ -
.لا. لا -</i>

484
00:32:46,000 --> 00:32:47,090
<i>.أخبره أن رصيدهم قد زاد</i>

485
00:32:47,170 --> 00:32:49,630
<i>.أظنها في المرحاض يا أبي</i>

486
00:32:52,510 --> 00:32:54,760
<i>...(إدي) -
نعم؟ -</i>

487
00:32:58,180 --> 00:32:59,680
<i>ماذا؟ -
.لا بأس. لا تقلق على ذلك -</i>

488
00:32:59,760 --> 00:33:03,770
<i>إنها بخير. اسمع, سأتحدث إليك لما تستقر الأوضاع, حسنا؟</i>

489
00:33:03,850 --> 00:33:04,850
<i>.حسنا -
.جيد -</i>

490
00:33:05,020 --> 00:33:07,520
<i>.رائع. إلى اللقاء أبي -
.إلى اللقاء (إدي). مع السلامة -</i>

491
00:33:36,720 --> 00:33:38,050
.Ivan Locke
.(إيفان لوك)

492
00:33:39,010 --> 00:33:42,560
<i>(مرحبا, معك الأخت (ماغاريت
.من (سانت ماري), وحدة الأمومة</i>

493
00:33:42,720 --> 00:33:44,140
هل كل شيء بخير؟

494
00:33:44,230 --> 00:33:47,400
<i>.(أنا مع (بيثان ماغواير
هل هي شريكتك؟</i>

495
00:33:48,730 --> 00:33:49,980
.أنا الأب

496
00:33:50,070 --> 00:33:51,610
<i>,إنها حزينة بعض الشيء</i>

497
00:33:51,690 --> 00:33:54,570
<i>.و نتساءل إن كان سيحضر أحدهم من أجل الولادة</i>

498
00:33:54,650 --> 00:33:57,660
<i>.قالت أنها لا تملك أحدا آخر</i>

499
00:33:57,740 --> 00:34:00,910
,نعم. أنا على بعد ساعة واحدة على ما أعتقد
.على حسب حركة المرور

500
00:34:01,030 --> 00:34:02,370
هل هي بخير؟

501
00:34:02,450 --> 00:34:05,660
<i>.حسنا, هناك تعقيد -
ما هو هذا التعقيد؟ -</i>

502
00:34:05,750 --> 00:34:08,330
<i>,إنه تعقيد بخصوص الحبل السري</i>

503
00:34:08,420 --> 00:34:13,380
<i>,و ستكون هناك إجراءات
.و سيكون من المفيد تواجد الأب هنا</i>

504
00:34:13,460 --> 00:34:15,420
<i>أنت الأب؟ -
.نعم, نعم, إنه أنا -</i>

505
00:34:16,300 --> 00:34:19,390
.أنا أقود. إنني أقود بـ90 كم/س

506
00:34:21,010 --> 00:34:23,680
<i>.حسنا, لا تقد بتهور أو أي شيء رجاءا</i>

507
00:34:23,770 --> 00:34:27,730
,لن أفعل. اسمعي
.سأكون هناك في القريب العاجل

508
00:34:27,850 --> 00:34:31,400
<i>.جيد. حسنا, إنها مع الطبيب الأخصائي حاليا</i>

509
00:34:31,480 --> 00:34:33,780
<i>.أردت التأكد من قدوم أحد ما</i>

510
00:34:33,940 --> 00:34:36,110
.نعم, سآتي, سأكون هناك

511
00:34:36,280 --> 00:34:40,620
<i>جيد. ما عليك فعله هو استعمال مدخل المستعجلات</i>

512
00:34:40,780 --> 00:34:44,120
<i>.(و تسأل عن (بايلي وارد -
.بايلي)؟ حسنا, سأفعل) -</i>

513
00:34:44,790 --> 00:34:46,500
<i>.إنها حساسة جدا</i>

514
00:34:46,620 --> 00:34:48,540
.أظنها لم تكن حساسة من قبل

515
00:34:48,620 --> 00:34:50,790
.أظنها امرأة صامتة جدا في الأصل

516
00:34:52,500 --> 00:34:55,460
<i>أنت شريكها؟ -
.أنا الأب -</i>

517
00:34:57,090 --> 00:34:58,930
...لا

518
00:34:59,800 --> 00:35:03,470
,لا أعرفها جيدا, إن أردت الصراحة
.لكنني قادم

519
00:35:05,020 --> 00:35:07,640
<i>.إنها جد خائفة -
.أنا أتفهم هذا -</i>

520
00:35:08,480 --> 00:35:09,980
.أنا أقود

521
00:35:24,950 --> 00:35:26,490
.(نعم يا (دونال

522
00:35:26,660 --> 00:35:30,000
<i>لقد تفقدت كل المضخات بنفسي
.و كلها تعمل جيدا</i>

523
00:35:30,170 --> 00:35:34,000
<i>جيد. جربتها بالـ"س6"؟ -
.أجل, أرى "س6" فقط -</i>

524
00:35:34,130 --> 00:35:36,960
<i>و اتصلت بكل المعامل؟ -
.أجل, لقد اتصلت بهم جميعا -</i>

525
00:35:37,050 --> 00:35:39,570
<i>.و لعلمك فقط, لقد أتعبوني أثناء الفحص</i>

526
00:35:39,630 --> 00:35:41,840
ممتاز, و هل كل الشاحنات مستعدة و محملة بالخليط؟

527
00:35:42,010 --> 00:35:46,930
<i>نعم, نعم, نعم. و قد وبخت كل من شتمني
.أو قام بإغضابي</i>

528
00:35:47,930 --> 00:35:53,440
<i>.و وصلت الآن إلى 6500 متر مكعب -
حسنا. ماذا عن المتأخر؟ -</i>

529
00:35:53,520 --> 00:35:56,020
<i>,إنه في الموقع حاليا
.مستعد للذهاب إلى الشاحنات</i>

530
00:35:56,190 --> 00:35:59,530
<i>جيد. و الآن, هل لديك قلم؟ -
.لدي قلم رصاص -</i>

531
00:36:00,530 --> 00:36:02,360
.أحضر قلما

532
00:36:02,490 --> 00:36:04,320
<i>.حسنا, لقد أحضرته</i>

533
00:36:04,450 --> 00:36:07,700
جيد. على الرف الأعلى أقصى اليمين

534
00:36:07,870 --> 00:36:10,960
.ستجد ملفا فوق السخان

535
00:36:11,040 --> 00:36:14,330
.أحضره. سيصبح إنجيلك الليلة

536
00:36:14,460 --> 00:36:15,960
<i>.حسنا</i>

537
00:36:16,840 --> 00:36:19,670
<i>.أنا لا أرى أي ملف -
.لا, إنه هناك. إنه هناك -</i>

538
00:36:19,800 --> 00:36:22,200
.حسنا؟ إنه يحتوي على كل شيء ستحتاجه

539
00:36:22,220 --> 00:36:24,840
كل الأرقام, التواقيع, و أمور الطريق

540
00:36:24,970 --> 00:36:26,470
.التي تحتاجها للـاكيد مع الشرطة

541
00:36:26,550 --> 00:36:28,890
.إنه على الرف أعلى السخان

542
00:36:29,060 --> 00:36:31,690
<i>.لقد تم أخذ السخان من طرف الهنغاريين</i>

543
00:36:31,810 --> 00:36:33,310
<i>تظنهم سيعتادون على البرد, أليس كذلك؟</i>

544
00:36:33,400 --> 00:36:35,560
أنت تعلم أي رف أقصد يا (دونال), صحيح؟

545
00:36:35,690 --> 00:36:37,230
<i>.إنه ليس هنا. لق تفقدت كل الرفوف</i>

546
00:36:37,400 --> 00:36:38,570
...هل

547
00:36:39,690 --> 00:36:40,940
.تــبــا

548
00:36:41,860 --> 00:36:43,860
<i>ماذا؟ ماذا؟</i>

549
00:36:43,990 --> 00:36:46,490
<i>.تبا لك -
ماذا؟ أنا؟ -</i>

550
00:36:46,570 --> 00:36:48,910
!لا, ليس أنت. إنه لدي. تبا

551
00:36:49,580 --> 00:36:53,120
.كل ما ستحتاجه, لدي هنا في سيارتي

552
00:36:56,840 --> 00:36:58,920
<i>...لم أرك أبدا</i>

553
00:36:59,050 --> 00:37:00,880
<i>,طوال العشر سنوات التي عرفتك فيها</i>

554
00:37:01,010 --> 00:37:04,090
<i>.لم أرك في هذه الحالة السيئة من قبل</i>

555
00:37:04,220 --> 00:37:05,760
<i>ما الذي يحدث؟</i>

556
00:37:05,930 --> 00:37:07,430
...(حسنا يا (دونال

557
00:37:08,930 --> 00:37:10,600
هلا أعطيتني بعض الوقت لأفكر؟

558
00:37:12,230 --> 00:37:13,600
!تــبـــا

559
00:37:34,620 --> 00:37:36,080
هل أنت بخير؟

560
00:37:36,170 --> 00:37:38,170
<i>بخير؟ بخير؟</i>

561
00:37:38,250 --> 00:37:40,040
.رجاءا (كات). فقط اسمعي ما سأقوله

562
00:37:40,130 --> 00:37:42,880
<i>,من بين كل الأشياء في العالم
!لم أظن قط أنك ستفعل هذا</i>

563
00:37:42,960 --> 00:37:45,800
<i>.لا تجعلي الأولاد يسمعونك -
.لقد عاشرت فتاة ما -</i>

564
00:37:45,970 --> 00:37:48,680
<i>.بهدوء, بهدوء
.لقد عاشرتها ثم عاشرتني -</i>

565
00:37:48,800 --> 00:37:50,200
<i>.لقد راجعت مذكرتي</i>

566
00:37:50,310 --> 00:37:52,140
<i>,و تذكرت لما عدت إلى المنزل من (كرويدون) ذلك الأسبوع</i>

567
00:37:52,270 --> 00:37:54,100
<i>.و الإبتسامة العريضة على محياك</i>

568
00:37:54,180 --> 00:37:55,700
.كان الفريق سعيدا. و أنا أيضا

569
00:37:55,770 --> 00:37:58,980
<i>.و جلست في الظلام
.كانت المرة الوحيدة -</i>

570
00:37:59,150 --> 00:38:00,400
<i>!الوحيدة</i>

571
00:38:00,480 --> 00:38:03,150
<i>.الفرق بين الوحيدة و لا مرة هو العالم بأسره</i>

572
00:38:03,280 --> 00:38:06,990
<i>الفرق بين الوحيدة و لا مرة
.هو الفرق بين الجيد و السيء</i>

573
00:38:07,160 --> 00:38:09,620
<i>.أنا أعلم هذا -
.أنت لا تعلم -</i>

574
00:38:09,700 --> 00:38:11,330
<i>.بلا -
.لا, أنت لا تعلم شيئا -</i>

575
00:38:11,450 --> 00:38:12,830
.بلا

576
00:38:12,990 --> 00:38:15,660
<i>.أجل, أجل, لا
.كانت لديك ابتسامة عريضة تلك الليلة</i>

577
00:38:15,830 --> 00:38:18,460
.كان عملا. لقد انتهى الفريق حينها

578
00:38:18,580 --> 00:38:21,500
<i>.لقد عاشرت إحداهن -
.لقد كانت ليلة غريبة -</i>

579
00:38:21,630 --> 00:38:24,340
.لم نكن نفكر في شيء

580
00:38:24,460 --> 00:38:27,840
<i>.كنت تتوفقر على ابتسامة عريضة
.ليس الأمر كذلك -</i>

581
00:38:27,970 --> 00:38:29,720
<i>.أجل, كما لو أنك ربحت بشيء ما</i>

582
00:38:29,840 --> 00:38:32,470
<i>.أتذكر ابتسامتك و وضعك للمعطف على السلالم</i>

583
00:38:32,600 --> 00:38:34,350
<i>.ظننت أنك ربحت شيئا ما</i>

584
00:38:34,470 --> 00:38:36,850
.كنت أحاول البقاء عاديا

585
00:38:38,440 --> 00:38:40,860
.لا أتذكر. لقد كان الفريق سعيدا

586
00:38:40,980 --> 00:38:44,480
<i>.و بخصوص الطفل
تظن أنها حامل؟</i>

587
00:38:44,610 --> 00:38:48,110
.أجل, ستضع مولودا الليلة

588
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
<i>حقا؟</i>

589
00:38:51,320 --> 00:38:54,410
<i>.انس هذا. يا لك من مهرج</i>

590
00:38:55,450 --> 00:38:58,210
<i>.انس هذا. يا لك من مهرج غبي</i>

591
00:38:58,370 --> 00:38:59,620
<i>تظن أنه يخصك؟</i>

592
00:38:59,710 --> 00:39:01,880
<i>لم قد يكون طفلك إن كانت تعاشر الجميع؟</i>

593
00:39:02,000 --> 00:39:03,380
.ليست كذلك

594
00:39:03,500 --> 00:39:05,960
<i>.إن كانت قد عاشرتك, فقد عاشرت الجميع</i>

595
00:39:06,050 --> 00:39:09,630
.ليست من ذلك النوع
.لقد انفكت عن فعل أي شيء

596
00:39:12,720 --> 00:39:16,980
<i>لا أستطيع التصديق أن الأمر يجري بيني و بينك
.و أننا نتحدث عن امرأة أخرى</i>

597
00:39:19,060 --> 00:39:22,190
<i>.كما لو أن شيئا ما قد تحطم على المنزل
...أنا</i>

598
00:39:26,320 --> 00:39:27,440
<i>...لا أستطيع</i>

599
00:39:27,530 --> 00:39:30,780
أريد التحدث عـن الخطوة التالية الآن

600
00:39:33,910 --> 00:39:36,410
<i>هـل قـلت بأنهـَا ليست هـكذا ؟</i>

601
00:39:36,580 --> 00:39:38,580
<i>قضيـت مهعهَا ليلة واحِدَة 
وعـَرفتـَهَا ؟</i>

602
00:39:38,710 --> 00:39:40,540
<i>لديك مكـالمة في الإنتظار</i>

603
00:39:41,750 --> 00:39:44,250
إنـها لـم تفعل هـذا، لسـنوات

604
00:39:44,420 --> 00:39:46,590
حسـناً؟
بعـد ذلِك كانت حَزينَة

605
00:39:48,920 --> 00:39:50,510
<i>هل قلتَ حَزينَة ؟</i>

606
00:40:00,730 --> 00:40:03,940
<i>أجل ؟ -
أعتـقد أن مكالمتـنَا إنقطعـَت -</i>

607
00:40:04,060 --> 00:40:07,110
حسـناً، لدي الملـف هـُنا

608
00:40:09,450 --> 00:40:11,280
إبقى معـي قليلاً

609
00:40:14,450 --> 00:40:16,410
حسـناً، لدي الملف هُنا

610
00:40:16,540 --> 00:40:17,870
حسـناً -
سأقوم بإعطائك -

611
00:40:17,950 --> 00:40:20,290
بعـض المعلومات مـن الهاتف

612
00:40:20,410 --> 00:40:22,920
وأنت ستقوم بكتابتهـَا حسناً ؟

613
00:40:23,540 --> 00:40:24,670
<i>حسناً </i>

614
00:40:24,750 --> 00:40:27,800
دونال )، هل تشرب شيئاً ؟ ) 
ما الذي تشربه ؟

615
00:40:29,760 --> 00:40:32,010
<i>قنينة مشروب غـازي جميلـَة</i>

616
00:40:35,140 --> 00:40:38,430
(  أريدك أن تتصل بضابط شرطـة ( بيلمونت 
حسـناً ؟

617
00:40:38,560 --> 00:40:42,060
وتأكد إغلاق بعض الطرق للصباح

618
00:40:42,140 --> 00:40:44,270
هل مازال معـَك قلم ؟

619
00:40:45,190 --> 00:40:47,610
أجل -
حسـنا -

620
00:40:47,730 --> 00:40:50,780
هذه الطرق التي إتفقنا عليها في المجلس

621
00:40:50,860 --> 00:40:54,870
التي يجب أن تكون مغلقـة غذاً

622
00:40:54,990 --> 00:40:58,370
مـن الساعة 5 صباحاً غلى منتـصف النهار

623
00:40:59,240 --> 00:41:00,660
<i>حسـناً، هـيا</i>

624
00:41:01,500 --> 00:41:05,830
طريق " كريسنت " بيـن " آرش غرين " و " كليرمونت

625
00:41:06,000 --> 00:41:07,590
<i>طريق " كريسنت " بيـن " آرش غرين " و " كليرمونت </i>

626
00:41:07,670 --> 00:41:12,340
<i>بلانيتري " في الطرف الجنوبي فقط " -
بلانيتري " في الطرف الجنوبي فقط " -</i>

627
00:41:12,470 --> 00:41:16,180
" طريق " فال " التي توصل غلى مزرعـَة " باركلاند

628
00:41:16,350 --> 00:41:18,850
<i>حسـناً -</i>
لكـن مـع تـوقيف وإطلاق مـن طرفنا -

629
00:41:19,010 --> 00:41:20,020
<i>أجل، فهـمت هـذا</i>

630
00:41:20,140 --> 00:41:23,020
... ستحتـاج للترخيص رقم 750

631
00:41:23,190 --> 00:41:26,810
<i> حسـناً، فهـوم" /DV "</i>

632
00:41:26,900 --> 00:41:29,270
<i> حسـناً، مفهوم" /DV "</i>

633
00:41:29,360 --> 00:41:33,200
جيد
دونال )، أنتَ تشرب مشروب غازي صحيح ؟ .)

634
00:41:33,360 --> 00:41:34,860
<i>أجل، أجل</i>

635
00:41:34,990 --> 00:41:39,030
لأنـه لـو كـان شراب وإكتشفت الأمـر

636
00:41:39,160 --> 00:41:41,870
سأقوم بقطع ساقيـك بمنشـار

637
00:41:42,040 --> 00:41:45,040
<i>فعـلاً ؟
( إسـمـعـني ( إيفان </i>

638
00:41:45,210 --> 00:41:47,210
<i>لا حـاجة بأن تتكلم معي بهذه الطريقة حسـناً ؟</i>

639
00:41:47,380 --> 00:41:50,130
<i>لأنـه عـندي هـنا 6 مكالمـات</i>

640
00:41:50,210 --> 00:41:52,800
<i>مكدسـة مـن ( غاريث )، وأنـا أتسائل عـمَّا ستكون</i>

641
00:41:52,880 --> 00:41:54,550
<i>وماذا يقول لي </i>

642
00:41:54,680 --> 00:41:56,800
<i>لكنني وافقت على ألاَّ أجيب عـليهـَا</i>

643
00:41:56,890 --> 00:42:00,680
<i>لأنني متوثر بشأن الغـذ</i>

644
00:42:00,810 --> 00:42:03,680
<i>ولا أريده أن يعـطيني بعـض أطفال الكلية عـبر الهـاتف</i>

645
00:42:03,810 --> 00:42:05,390
<i>الذين يودون التحدث معي عتن هذا منذ البداية</i>

646
00:42:05,520 --> 00:42:08,150
<i>لذا، بقدر مَا أنـا قلق
إلى أن تشرق الشمس</i>

647
00:42:08,230 --> 00:42:10,020
<i>صوتك هـو الصوت الوحيد الذي سأسمعُه</i>

648
00:42:10,150 --> 00:42:12,860
<i>لكـن إسـمع هـذا، لا تهــددني</i>

649
00:42:12,940 --> 00:42:13,940
<i>حسـناً ؟ -
لديك مكالمة في الإنتظار -</i>

650
00:42:14,070 --> 00:42:16,910
<i>ليس لديك مكانة الآن كي تهددني</i>

651
00:42:17,030 --> 00:42:19,410
<i>! لذا لا تهددني</i>

652
00:42:20,740 --> 00:42:23,370
إذاً أنتَ تشرب شراباً ؟

653
00:42:25,040 --> 00:42:28,250
<i>أجـل شراب إذاً ماذا ؟</i>

654
00:42:28,420 --> 00:42:30,250
كُل شيئاً

655
00:42:31,840 --> 00:42:34,880
<i>هل تعـلمُ شيئاً، أنـا لست جائعاً حالياً</i>

656
00:42:37,970 --> 00:42:40,890
<i>حسـناً، الآن دعـني أنقل هذه المكالمة لأولئك الضباط</i>

657
00:42:40,970 --> 00:42:42,010
<i>وتأكيد إغلاق الطرق</i>

658
00:42:42,100 --> 00:42:43,930
<i>ثم سأتصل بك مرة أخرى لمزيد من التعليمات</i>

659
00:42:44,100 --> 00:42:45,850
<i>إنتهى</i>

660
00:42:53,480 --> 00:42:54,490
اللعـنة

661
00:43:02,410 --> 00:43:03,450
صحيح

662
00:43:04,290 --> 00:43:05,290
( إيفان لوك )

663
00:43:06,120 --> 00:43:07,960
<i>يقولون أن هناك تطور</i>

664
00:43:08,870 --> 00:43:10,210
ماذا ؟

665
00:43:11,790 --> 00:43:14,420
<i>لقد أداروا رقـبة الطـفل</i>

666
00:43:14,510 --> 00:43:18,430
حسـناً، إنك في المكان المناسب
بصراحة، أنتِ في المكان المناسب

667
00:43:18,510 --> 00:43:21,640
<i>لقد تركوني استخدم الهاتف لدقيقَة</i>

668
00:43:28,230 --> 00:43:31,110
<i>متـى ستكون هـُنا ؟ -
خـلال 45 دقيقة -</i>

669
00:43:31,230 --> 00:43:35,610
" أنا خارج " نورث أمبتون 
حركة المرور جيدة

670
00:43:35,730 --> 00:43:38,990
<i>( الأمر شبيه بإنتظار إله، أو إنتظار ( غودوث </i>

671
00:43:41,320 --> 00:43:43,740
<i>آسـفة، أنت لسـت رجل مسرحي</i>

672
00:43:44,490 --> 00:43:46,910
<i>ولسـت قارئ كـتب، ولست متكلماً</i>

673
00:43:47,000 --> 00:43:49,330
<i>باني، مضحك، اليس كذلك ؟</i>

674
00:43:51,540 --> 00:43:54,290
<i>من المضحـك أنـك شخص معاكس لي تماماً</i>

675
00:43:54,420 --> 00:43:57,920
<i>كـل الاشياء التي أحبها
لا تعـني شيئاً لـَك</i>

676
00:43:58,010 --> 00:44:02,010
الأمر الأهـم هـو ولادة الطفـل

677
00:44:02,720 --> 00:44:06,680
<i>حسـنا، الجديد هـو
أنـهم يلجؤون للسكاكين</i>

678
00:44:08,480 --> 00:44:11,190
 مـن خلال صوتـك
يبدو أنـم يعـطونك الغاز، أليس كذلك ؟

679
00:44:12,770 --> 00:44:15,110
<i>أجـل، إنـهم يظنون أنه بإستطاعتـهم إخضاعي لعـَملية</i>

680
00:44:15,190 --> 00:44:17,690
<i>لأنني لا أستـطيع الدفـع </i>

681
00:44:17,820 --> 00:44:21,490
لا بأس، لا بأس
يقومون بذلك كخطوة روتينية، لا بأس

682
00:44:21,860 --> 00:44:23,740
في الحقيقة، هذا جيد

683
00:44:23,820 --> 00:44:26,080
<i>في الحقيقة ؟ حقا ؟</i>

684
00:44:26,200 --> 00:44:29,000
أجل، حركة المرور جيدة

685
00:44:29,790 --> 00:44:31,540
<i>إهـم يأخذون الدم</i>

686
00:44:31,710 --> 00:44:33,130
حسـناً، فقط قومي بما يقولونَه

687
00:44:34,380 --> 00:44:36,550
<i>أحدهم ترك النافذة مفتوحَة</i>

688
00:44:36,670 --> 00:44:38,550
أخبريهِم انك تشعرين بالبرد

689
00:44:39,550 --> 00:44:43,300
<i>إنهم يتكلمون حـولي
أحـتاج شخصاً ما لأتحدث معَه</i>

690
00:44:43,390 --> 00:44:47,100
<i>إنهـم يقولون بأن الحبل السري يشبه حبل المشنقة</i>

691
00:44:47,220 --> 00:44:51,390
<i>شريان الحياة وحبل المشنقة في نفس الوقـت
هذا مضحك أليس كذلك ؟</i>

692
00:44:51,520 --> 00:44:53,600
... ( بيثين ) ... ( بيثين )

693
00:44:55,900 --> 00:44:57,190
بيثين )؟ )

694
00:44:58,860 --> 00:45:00,400
يا إلهي

695
00:45:03,700 --> 00:45:05,320
هـل تعتقد بأن كل هـذا قدر، أليس كذلك ؟

696
00:45:06,450 --> 00:45:10,250
بصمات أصابعك اكلها حولي

697
00:45:10,410 --> 00:45:14,540
لقد إعتقدت أن هـذا لابد أن يحدث
بسبب تلك البذور التي كانت مزروعَة

698
00:45:14,630 --> 00:45:16,420
حسـناً، دعـني أخبرك

699
00:45:17,340 --> 00:45:21,920
بعض النظر عمَّا يحدث، يمكنك جعل كل شيئ جيد

700
00:45:22,880 --> 00:45:25,260
مثل الجبس والطوب

701
00:45:26,720 --> 00:45:30,600
لـم تعـلم هـذا لأنك لم تحرك ساكناً

702
00:45:30,770 --> 00:45:32,430
لكن هـل تعلم ماذا ؟
يمكنك أخذ وضـعٍ

703
00:45:32,520 --> 00:45:34,270
ويمكنك تأطيره

704
00:45:34,390 --> 00:45:36,440
وإيجاد وسيلة للعمل عـليه

705
00:45:36,610 --> 00:45:38,770
لا يمكنك القيادة بعيداً فقط

706
00:45:38,900 --> 00:45:42,740
لا. أو الجلوس ف ركـن حـانة لعـين هـناك

707
00:45:42,860 --> 00:45:45,950
كأنك متمرد صغير

708
00:45:46,110 --> 00:45:49,120
<i>يمكنني القدوم إليك بمعـول وجرافة، فعـلاً يمكنني ذلك</i>

709
00:45:49,240 --> 00:45:52,250
<i>أقوم بدفنك، وسيكون أسـعد يوم في الجحيم</i>

710
00:45:52,370 --> 00:45:55,290
<i>لأنهم سيتخلصون مـنك قليلاً</i>

711
00:45:55,460 --> 00:45:57,670
<i>هـل تعـلم ؟
" M25" يمكنني فقط السياقة حـول </i>

712
00:45:57,790 --> 00:46:00,460
<i>والتوجه إلى " دوفر " أو أي مكان آخـر، وعـدم مواجهة الأمر</i>

713
00:46:00,630 --> 00:46:04,930
<i>" كسب المال، النقوذ في المتناول، والعـمل في " كروسريل </i>

714
00:46:05,050 --> 00:46:07,970
<i>تجعل 500 يوم تمحى من الوجود</i>

715
00:46:08,140 --> 00:46:09,970
<i>تمحى من الوجود مثلك</i>

716
00:46:11,640 --> 00:46:15,270
لا، أنـا أسوق لأسوء مكان بالنسبة لي

717
00:46:15,390 --> 00:46:20,860
أسـوء مكان على وجه الأرض بالنسبة لي
... بالرغـم مـن أن هذه المرأة تبدة

718
00:46:22,650 --> 00:46:27,200
حـزينة ووحيدة
بالكاد إنزعـجت من الحياة

719
00:46:27,320 --> 00:46:30,450
أشعـر بالأسف من أجلهًا، هل تعلم؟

720
00:46:30,580 --> 00:46:32,580
أشعر بالأسف عليها

721
00:46:34,620 --> 00:46:37,290
إذأً، كـيف يمكن أن يكون الفرق بي الصالح والطالح ؟

722
00:46:54,220 --> 00:46:56,480
<i>! أجل</i>

723
00:46:56,600 --> 00:46:59,020
<i>! أجـل، هـذا كـان ممتازاً
أبي، هل تستمِع لهذا ؟</i>

724
00:46:59,190 --> 00:47:01,520
<i>إثنان - صفر لصالحـنا
ثلاثة أهـداف في 3 دقائق</i>

725
00:47:01,650 --> 00:47:03,690
<i>أبي، بجدية عـليك أن تستمع للراديو
إنه رآئع</i>

726
00:47:03,860 --> 00:47:07,740
<i>هـل أمـك هـناك ؟ -
لا، إنهـَا بالأعلى في الحمام -</i>

727
00:47:09,240 --> 00:47:11,120
<i>إنهـا ترتدي القميص
لكنهـَا لـم تنزل</i>

728
00:47:11,200 --> 00:47:12,240
<i>هل تريد مني مناداتهَا ؟</i>

729
00:47:14,700 --> 00:47:18,460
لا، لا أتـركهـَا لا بأس

730
00:47:18,540 --> 00:47:20,250
حسـناً، إستمتع باللعبة

731
00:47:20,380 --> 00:47:23,710
<i>إثنان - صفر سـنربح
أبي، لماذا لـم تجـَن</i>

732
00:47:25,840 --> 00:47:29,340
أنـا، ( إيدي )، أنـا أجن داخلياً

733
00:47:29,470 --> 00:47:31,890
... لكنني أقود و

734
00:47:56,750 --> 00:47:57,910
هيــا

735
00:48:03,920 --> 00:48:05,420
أرجوك

736
00:48:07,920 --> 00:48:10,720
إرفع السماعـة، أرجوك، ارجوك، أرجوك

737
00:48:10,800 --> 00:48:13,930
<i> مكتـب العـَمل -
مرحبا، ( دايفيدس ) ؟ -</i>

738
00:48:14,050 --> 00:48:15,220
<i>أجـل -
أجـل -</i>

739
00:48:15,310 --> 00:48:17,770
" أنـا ( إيفان ) مـن شروع " بارك

740
00:48:17,890 --> 00:48:21,770
كـنت أتسائل ما إذا إتصل بكم شخص عـن إغلاق الطرق

741
00:48:23,020 --> 00:48:25,320
<i>أجل، لقد تلقينا مكالمة من رجل إيرلندي</i>

742
00:48:25,440 --> 00:48:29,690
أجل، لقد كـنت أتفقد الأمر ثانية فقط
هـل كل الإغلاقات تم تأكيدها ؟

743
00:48:30,450 --> 00:48:31,780
دقيقة واحدة

744
00:48:33,280 --> 00:48:35,740
<i>لا هـناك ... هـناك مشكل</i>

745
00:48:35,830 --> 00:48:37,490
<i>مـع " فال " الإيقاف والإطلاق -</i>
ماذا ؟ -

746
00:48:37,580 --> 00:48:39,870
<i>هـناك مشكل مـع " فال " الإيقاف والإطلاق</i>

747
00:48:39,960 --> 00:48:40,960
! اللعنة

748
00:48:41,040 --> 00:48:43,250
<i>المجلس، شكك في الترخيص في اللحظة الأخيرة</i>

749
00:48:43,330 --> 00:48:44,710
<i>اللعنة -
... لذا -</i>

750
00:48:44,790 --> 00:48:46,460
<i>لقد كـنت سأتصل بهِم في الصباح</i>

751
00:48:46,590 --> 00:48:49,130
لقد تأخر الأمر -
<i>أنا آسـف -</i>

752
00:48:49,300 --> 00:48:53,140
عـلينا السيطرة على الطريق لتسهيل دخول وحروج الشاحنات
من البوابة الجنوبية

753
00:48:53,260 --> 00:48:55,100
<i>( أنا آسـف، سيد ( لوك </i>

754
00:48:55,220 --> 00:48:57,220
<i>عـليك التلم مع لمجلس</i>

755
00:48:57,310 --> 00:48:59,470
لكنهـا 9:00 -
أجل -

756
00:48:59,640 --> 00:49:01,980
حسـناً، مكاتب المجلس أغلقت صحيح ؟

757
00:49:03,230 --> 00:49:07,360
<i>صحيح، لكن لا يمكنني التأكيد حتـى يقوم المجلس
بالموافقة على نقاط الإطلاق</i>

758
00:49:07,480 --> 00:49:09,480
حسـناً، لا، لقد فهـمت، حسـناً، فهـمت

759
00:49:09,650 --> 00:49:11,320
ستتلقى مكالمة
كـم من الوقت وأنتَ بالخدمة ؟

760
00:49:11,490 --> 00:49:12,490
<i>لديك مكالمة تنتظر</i>

761
00:49:12,610 --> 00:49:14,660
<i>حسـناً، لديك 25 دقيقة أخـرى</i>

762
00:49:14,820 --> 00:49:18,240
حسـناً، أنظر، ستتلقى مكالمة حسـنا؟
ستتلقى مكالمة

763
00:49:21,830 --> 00:49:25,000
<i>إيفان )، لدينا مشكل مع  نقاط الإطلاق ) </i>

764
00:49:25,130 --> 00:49:26,670
أعلم، لقد سمعت للتو، أنـا أتعامل مع الأمر

765
00:49:26,840 --> 00:49:29,960
حالياً، أريدك أن تذهب وتتحقق مـن الإغلاق

766
00:49:30,090 --> 00:49:31,380
وتجعـلهم يمضون

767
00:49:31,510 --> 00:49:33,590
<i>لا، المكلفون بالإغلاق غادروا</i>

768
00:49:34,340 --> 00:49:36,800
مـع ذلك، عليك الذهاب للتحقق من القضبان، حسناً ؟

769
00:49:36,890 --> 00:49:39,310
إذهب وقم بالأمر الآن، خـذ معَك مجرفة

770
00:49:39,390 --> 00:49:42,020
ومقياس ضغط ومصباح يدوي وأدخـلفهم في الفتحات

771
00:49:42,140 --> 00:49:43,980
<i>يا إلهي، يا إلهي -</i>
أنـا جاد -

772
00:49:45,020 --> 00:49:48,400
<i>حسـناً، لكن لـو كان هذا من أجل إيقافي عن الشراب فقَط
عـليك التوقف حالاً</i>

773
00:49:48,520 --> 00:49:52,030
إسـمع، أنا أتمنى أن يوقفط ضميرك عـن فعل هذا

774
00:49:52,150 --> 00:49:56,200
لابد أن يتـم التحقق من الإغلاق
إذهب ... إذهب وتول هذا الأمر

775
00:50:05,710 --> 00:50:08,250
<i>مرحباً ؟</i>
 شون )، إنـه والدك ) -

776
00:50:09,210 --> 00:50:12,050
<i>أبي، لا أصـدق أنك لست هـنا
إن الأمر مذهل، 2-1</i>

777
00:50:12,210 --> 00:50:14,220
...( أعلـم، أعـلم، ( شون

778
00:50:15,840 --> 00:50:16,970
آسـف

779
00:50:17,050 --> 00:50:18,800
شون )، أريد مـنك معـروفاً )

780
00:50:18,890 --> 00:50:21,390
<i>... هـناك -
لديك مكالمة في الإنتظار -</i>

781
00:50:21,520 --> 00:50:23,730
حـدث شيئ مـَا بالعَمل
وأنا أريد التحدث مـع شخص مـَا

782
00:50:23,850 --> 00:50:27,350
في معـطفي الأزرق بالمبخ
هـناك دفتر ملاحظات، حسـناً ؟

783
00:50:27,440 --> 00:50:29,650
هـناك رقم هاتفي بالدفتر
( لشخص إسـمه ( كاسيدي

784
00:50:29,730 --> 00:50:33,400
يعـمَل مستشاراً بالمجلس
أريد رقم هاتفه

785
00:50:33,570 --> 00:50:36,240
لماذا لا تطلب ذلك من أمي ؟ -
أرجوك ... ( شون )، أرجوك -

786
00:50:36,360 --> 00:50:37,910
فقط أرسل لي الرقم

787
00:50:38,030 --> 00:50:41,200
كاسيدي )، الأمر ضروري جداً )

788
00:50:41,330 --> 00:50:42,830
<i>أبي، هـل أمي بخير ؟</i>

789
00:50:44,080 --> 00:50:47,080
<i>لـَم تـنزل، إنـها فترة ما بين الشوطين</i>

790
00:50:48,210 --> 00:50:54,300
 شون)، في الصباح سأتكلم )
معـك بخصوص كل شيئ، حسـناً ؟

791
00:50:55,420 --> 00:50:58,890
الآن أحضر لي رقـم ( كاسيدي ) فقط، حسـناً ؟

792
00:51:08,600 --> 00:51:11,730
<i>مـرحباً، هـل يمكنني التحدث مـع ( إيفان لوك ) ؟ -
( هذا ( إيفان لوك -</i>

793
00:51:11,860 --> 00:51:15,280
<i>أنا الطبيب ( هاليل غولو )، طبيب ولادة
في ( مستشفى ( مآري </i>

794
00:51:15,440 --> 00:51:17,280
<i>لديك مكالمة في الإنتظار -
لدينا ( بيثن مغواير ) هـنا -</i>

795
00:51:17,400 --> 00:51:20,240
<i>هـي مـن أعـطتـنا هذا الرقم</i>

796
00:51:20,370 --> 00:51:22,620
<i>هـل أنت أحد أقاربهَا ؟ -
ما الذي يحدث ؟ -</i>

797
00:51:22,740 --> 00:51:24,580
<i>آسف، هل أنتَ أحد أقاربها ؟</i>

798
00:51:24,700 --> 00:51:27,460
<i>أنـا الأب -
عذراً، إبقَ معـِي قليلاً -</i>

799
00:51:29,460 --> 00:51:31,330
<i>سأتعامل مَع هذا</i>

800
00:51:32,130 --> 00:51:34,300
<i>سيد ( لوك ) أ،ـا آسف
لديـنا مشكل هـنا</i>

801
00:51:34,420 --> 00:51:36,970
<i>الحـبل السري يدور حـول عـنق الطفل</i>

802
00:51:37,130 --> 00:51:39,510
<i>أجل، أعـلم أجل -
وهـو يتألـَّم كثيراً -</i>

803
00:51:39,630 --> 00:51:41,470
هل ستقومون بإجراء عملية قيصرية ؟

804
00:51:41,640 --> 00:51:45,220
<i>أجـل هـذا صحيح، لكن السيدة ( مغواير ) تقول
بأنها ستنتظر حتى تكون هُنا</i>

805
00:51:45,770 --> 00:51:48,890
حسـناً، إنها تتألـَّم
لكـنها غـريبة نوعاً ما ، على ما أعتقد

806
00:51:48,980 --> 00:51:52,020
<i>أنظر، نحن بحاجة لتعاونهَا
أنا حقاً أريدك أن تتحدث إليهَا</i>

807
00:51:52,150 --> 00:51:54,480
بكل تأكـيد
ضعهَا على الهــَاتف

808
00:51:54,650 --> 00:51:57,150
<i>شكـراً جزيلاً، من فضلك إبقى على الخط</i>

809
00:51:59,650 --> 00:52:01,410
<i>( بيثن ) -
إنهم يريدون القيام بهذا الآن -</i>

810
00:52:01,490 --> 00:52:04,530
أجل، دعيهم يقومون بالأمر

811
00:52:04,660 --> 00:52:07,750
لا يهم أنني لست حاضراً
لحظة الولادة

812
00:52:07,830 --> 00:52:10,170
لأنني سأكون هـناك في الصباح

813
00:52:10,250 --> 00:52:12,830
قبل الصباح حقيقةً
وسيكون نفس الطفل

814
00:52:12,960 --> 00:52:14,540
<i>أين أنت ؟ -</i>
أنا في الطريق السريع الآن -

815
00:52:15,130 --> 00:52:18,670
والآن دعيهم يجرون العملية، لا تكوني سخيفة

816
00:52:19,670 --> 00:52:21,130
<i>! اللعنة عـليك</i>

817
00:52:23,260 --> 00:52:25,850
<i>إيفان )، هل تعلم أنها كانت ليلة واحدة فقط ؟ ) </i>

818
00:52:26,010 --> 00:52:29,140
<i>أخـبرتهم عن الغرفة
والشعـُور بالحزن بعدهَا</i>

819
00:52:29,270 --> 00:52:30,520
<i>أجل -
لكن الممرضة قالت -</i>

820
00:52:30,640 --> 00:52:33,860
<i>" إذا قطع كل هذه المسافة فبالتأكيد هـُو يشعر بشيئ "</i>

821
00:52:33,940 --> 00:52:35,940
<i>... لـو كـانت ليلة واحدة وأصبحت حامل بعدَهَا -
أنتِ تتألمين -</i>

822
00:52:36,020 --> 00:52:37,030
<i>... إنه القدر</i>

823
00:52:37,980 --> 00:52:40,650
<i>أخبرتهم أنني أحبك، رم أنها ليلة واحدة</i>

824
00:52:40,780 --> 00:52:42,530
حسـناً، لا داعي لقول هذا

825
00:52:42,660 --> 00:52:44,820
<i>وسيكون طفلنا -
أجل -</i>

826
00:52:46,160 --> 00:52:48,160
<i>كـم تبعد ؟</i>

827
00:52:49,080 --> 00:52:50,370
( بيثن )

828
00:52:50,500 --> 00:52:53,580
الآن، الطفل شيئ لا يمكن إيقافه

829
00:52:53,710 --> 00:52:57,050
عــليك الإستداد بكافة الإجراءات

830
00:52:57,170 --> 00:53:01,680
<i>هل تود مـني أن أجعـلهُم يشرعون في العملية ؟ -
أجل، أعـني أن هـذا هـو الأفضل -</i>

831
00:53:03,390 --> 00:53:06,010
<i>حسـناً، سأقوم بالأمر لأنني أحبك</i>

832
00:53:06,810 --> 00:53:08,600
حسـناً

833
00:53:10,230 --> 00:53:12,730
<i>أ يمكنك قولها أيضاً، لمرة واحدة ؟</i>

834
00:53:12,890 --> 00:53:15,900
لا، لا أستطيع، أنظري ... لا أستطيع

835
00:53:17,480 --> 00:53:20,900
كن يمكنني أن أكون هـناك، حسب ظروف حركة السير

836
00:53:38,340 --> 00:53:41,760
<i>إيفان )، للتو رايت ( شون ) يبحث في جيوبك ) </i>

837
00:53:41,920 --> 00:53:45,090
<i>لقد قال أنك طلبت مـنه رقاماً هاتفيا -
أجل -</i>

838
00:53:45,260 --> 00:53:48,640
<i>الآن، في هذا الوقت، تريد رقماً هاتفياً ؟</i>

839
00:53:48,760 --> 00:53:53,600
... أعـلم كيف يبدو الأمر، لكنني أحتاجه
علي تأكيد نقاط الإطلاق

840
00:53:53,730 --> 00:53:58,440
غذاً ستكون عـملية ضخ، كبيرة جداً ... وتاريخية

841
00:53:58,570 --> 00:54:02,610
إنها الأكبر في أوروبا -
هل يمكنك الإستماع لنفسك ( إيفان ) ؟

842
00:54:04,860 --> 00:54:07,070
<i>أنا أنهار بالمنزل، وأنتَ تفكر في إغلاق الطرق ؟</i>

843
00:54:07,160 --> 00:54:08,370
ليست إغلاق، لكنها نقط إطلاق

844
00:54:08,450 --> 00:54:12,040
<i>المرأة على وشك أن تلد، وأنتَ تفكر في الإغلاق ؟</i>

845
00:54:15,040 --> 00:54:16,880
<i>منذ أن أخبرتني بخصوص هذه المرأة</i>

846
00:54:16,960 --> 00:54:21,130
<i>وأنت تتغـير أكثر وأكثر مما أعـرفك عليه</i>

847
00:54:21,300 --> 00:54:24,130
<i>لا،في الحقيقة ربما قد تكون الشخص الذي أعـرفه</i>

848
00:54:25,260 --> 00:54:28,470
<i>في ... في المطبخ، آثار أقدامك تملأ المكان</i>

849
00:54:28,640 --> 00:54:30,310
<i>وعـلي إزالتهُم</i>

850
00:54:30,430 --> 00:54:33,390
<i>لأنك دائماً تترك الإسمنت خلفك.</i>

851
00:54:33,480 --> 00:54:36,100
 كاثرينا )، أحبك )

852
00:54:36,190 --> 00:54:38,310
حسـنأً ؟ إقترفت خطئاً واحداً

853
00:54:38,440 --> 00:54:40,480
لا أشعر بأي شيئ تجاه هذه المرأة

854
00:54:40,650 --> 00:54:42,820
وأنـا أحاول القيام بالشيئ الأصح هذه الليلة

855
00:54:42,940 --> 00:54:46,610
لأنهـَا وحدهـَا
والطفل خطأي أنا

856
00:54:47,490 --> 00:54:51,700
وأنـا أعرف شعـور أن تخرج للعالم هـكذا

857
00:54:53,500 --> 00:54:58,080
هناك شخص قادم لهذا العالم وهـو خطأي

858
00:54:58,170 --> 00:55:01,290
لهذا عـلي إصلاح الأمر بأية طريقة -
يا غلهي -

859
00:55:04,420 --> 00:55:08,220
أنـا أتوق فعلاً لسماعـك تقولين لـو انني أستطيع العودة

860
00:55:08,340 --> 00:55:11,760
ويمكننا التحدث ... حول هذا الأمر

861
00:55:12,470 --> 00:55:15,180
ويمكننا حله

862
00:55:15,350 --> 00:55:21,020
فعـلاً أتـمنى أن أعود للمنزل غذاً

863
00:55:21,150 --> 00:55:24,730
وأتـكلم مـع الأطفال، وأكون في المنزل كعادتي

864
00:55:25,490 --> 00:55:31,030
ويمكننا الخروج أو شيئ كهذا
ونحظى بشراب ونتحدث عـن هذا

865
00:55:31,160 --> 00:55:35,040
... أريد ان أعـلم أنني لا أسوق في إتجاه واحد

866
00:55:37,460 --> 00:55:42,710
أريد أن أعـلم بأنني سأعود أدراجي، عـندما تشرق الشمس

867
00:55:42,880 --> 00:55:45,920
<i>إيفان )، دعـني أسألك )</i>

868
00:55:47,550 --> 00:55:52,550
<i>هـل مازلت تريد مني إعطائك الرقم الهاتفي
كي تستطيع إغلاق الطرق ؟</i>

869
00:55:54,390 --> 00:55:55,890
أجل

870
00:55:56,020 --> 00:55:58,100
<i>( حسـنا، إلى اللقاء ( إيفان </i>

871
00:56:57,240 --> 00:56:58,790
أجل

872
00:56:58,950 --> 00:57:02,040
<i>أعتـقد بأنني قــمت بشيئ</i>

873
00:57:02,120 --> 00:57:03,120
فعـلاً ؟

874
00:57:03,290 --> 00:57:07,420
<i>عثرت على رم المستشار الذي يمضي على أمر الإغلاق.</i>

875
00:57:07,550 --> 00:57:11,470
<i>كاسيدي ) ؟ ) -
( أجل ( كاسيدي -</i>

876
00:57:11,590 --> 00:57:13,130
وجدتَ رقم هاتفه ؟

877
00:57:13,260 --> 00:57:15,300
<i>أجل، لدي رقم هـاتفه
علمت أنـك ستتاجه</i>

878
00:57:15,470 --> 00:57:17,970
<i>لقد أخذته للحالات الطارئة
لقد وجدته.</i>

879
00:57:18,100 --> 00:57:19,850
 دونال )، هل فعلتَ هذا ؟ ) -
! أجل -

880
00:57:19,970 --> 00:57:23,650
<i>هـذا بسبب زجاجتين من الشراب
هل تريده ؟</i>

881
00:57:23,770 --> 00:57:27,150
حسـناً، صحيح، أعطه لي

882
00:57:27,730 --> 00:57:29,610
<i>حسـناً، حسـناً، حسـناً</i>

883
00:57:29,730 --> 00:57:33,320
... 07700-900 -
077 -
مهـلاً مهـلاً مهـلاً

884
00:57:33,450 --> 00:57:35,490
... 07700

885
00:57:35,660 --> 00:57:41,290
- 900957
- 07700-900

886
00:57:41,370 --> 00:57:42,830
- ... 077
- 957

887
00:57:42,960 --> 00:57:44,960
<i>... 00 -
حسـنأً -</i>

888
00:57:45,080 --> 00:57:49,840
<i>1300557 -
لا، لا، لا 957 - </i>

889
00:57:49,960 --> 00:57:53,470
900957

890
00:57:53,590 --> 00:57:55,890
<i>هل قمتَ بكتابته ؟ -
لا لقد حفظته براسي، شكراً لَك -</i>

891
00:58:01,350 --> 00:58:02,520
957

892
00:58:06,850 --> 00:58:08,190
يا إلهي

893
00:58:09,860 --> 00:58:12,490
أجب على الهاتف

894
00:58:13,360 --> 00:58:14,700
أجــب على الهاتف

895
00:58:16,200 --> 00:58:18,700
مـرحباً ؟ -
سيد ( كاسيدي ) ؟ -

896
00:58:18,870 --> 00:58:21,700
" أنـا ( إيفان لوك ) مـن مشروع " بارك

897
00:58:21,830 --> 00:58:22,870
<i>من ؟</i>

898
00:58:23,040 --> 00:58:27,130
" أنا مسؤول الموقع " كليرمونت 
لقد إتفقنا على إغلاق بعض الطرق

899
00:58:27,210 --> 00:58:29,880
<i>كيف حصلت على هذا الرقم ؟</i>
أنتَ من أعطاه لي -

900
00:58:30,000 --> 00:58:32,010
أنتَ مـَن أعطاه لي، للحالات الطارئة في عيد الميلاذ

901
00:58:32,130 --> 00:58:35,550
<i>أجل، حسناً، إنه ليس عيد الميلاد -
أجل، لكـن أحتاج إلى توقيع -</i>

902
00:58:35,680 --> 00:58:39,390
<i>أنا في مطعـَم هـندي -
أجل، لكـن أحتاج توقيعك</i>

903
00:58:39,550 --> 00:58:42,680
<i>أحتاجه فعلا -
أبرتك بأنني مطعَم هـندي -</i>

904
00:58:42,810 --> 00:58:46,810
حسـناً، لـو اعـطيتك رقم هـاتف الضابط المسؤول في مركز الشرطة

905
00:58:46,890 --> 00:58:50,310
<i>يمكن تأجيل هذا، آسف
لا ، ارجوك -</i>

906
00:58:50,400 --> 00:58:52,070
لا، أرجوك، أرجوك، أرجوك -
لا -

907
00:58:52,230 --> 00:58:54,320
<i>أرجوك، ارجوك ... لا -
يمكن تأجيل الأمر -</i>

908
00:58:54,400 --> 00:58:56,700
بدون هذا ... لا يمكن تأجيله

909
00:58:56,820 --> 00:58:59,370
<i>الإسمنت سيصل في الصباح -
أنـا في مطعم هـندي -</i>

910
00:58:59,450 --> 00:59:01,030
أجل، اعـلم وأنـا آسف للغاية

911
00:59:01,160 --> 00:59:05,250
أرجوك، أريدك أن تتصل بالضابط المسؤول فقط

912
00:59:09,250 --> 00:59:11,540
<i>أنت ( إيفان لوك ) ؟ -
أجل -</i>

913
00:59:13,590 --> 00:59:16,090
<i>أنـَا أتذكرك، أنت تعـرف كيف تسير عملك</i>

914
00:59:16,220 --> 00:59:17,260
أجل

915
00:59:17,430 --> 00:59:21,260
<i>الشخص الوحيد الذي يعـطينـا أوراق العـمل
قبل الوقت المحدد</i>

916
00:59:21,390 --> 00:59:24,600
أجل، أجل، لكن اليـوم أنـا آسف
... الأمور

917
00:59:24,770 --> 00:59:27,190
خرجت فقط عـن سيطرتي

918
00:59:28,350 --> 00:59:29,770
<i>حسـناً، حسـنأً</i>

919
00:59:29,900 --> 00:59:32,190
<i>أعـطني الرقم -</i>
شكـراً لـَك -

920
00:59:32,270 --> 00:59:37,400
... حسـناً، 452-0795

921
00:59:46,790 --> 00:59:50,420
أتعـلم، يمكنني ترك هـذا الإسمنت أن يذهب للجحيم

922
00:59:50,500 --> 00:59:52,130
كـن لم أفعل

923
00:59:52,290 --> 00:59:55,630
هل تعـلم بأنك عـندما تعود وتتأسف

924
00:59:55,800 --> 00:59:58,220
فهذا أسوء من الهروب نفسه

925
00:59:58,800 --> 01:00:00,340
أجل، أنا جاد

926
01:00:00,470 --> 01:00:04,640
كـان بإمكاني أن أكسر ظهرك، لكنني لَم افعَل

927
01:00:04,760 --> 01:00:08,770
الحقيقة أنـه يمكنني فعـل ذلك، أسوء من اي شيئ

928
01:00:08,890 --> 01:00:11,440
لأنك كـنت ضعيف للغاية

929
01:00:11,560 --> 01:00:15,480
هذا أول شيئ إكتشفته، ضعيف للغاية

930
01:00:16,610 --> 01:00:22,410
كل الأشياء التي أحتقرهَا داخل قميص أخـضر

931
01:00:22,870 --> 01:00:24,950
<i>تبدو مثيراً للشفقة</i>

932
01:00:25,080 --> 01:00:28,580
<i>... أبي كـان يرتدي
أحذية رياضية</i>

933
01:00:28,700 --> 01:00:33,670
<i>كـانت أحذية رياضية
خـاصة بالمراهـقيـن</i>

934
01:00:33,790 --> 01:00:35,880
<i>وشعرك كـان متناثراً</i>

935
01:00:36,000 --> 01:00:39,800
لـم تعـد تشـرب ولا تدخـن

936
01:00:39,920 --> 01:00:43,930
عـلينا الإحتفال جميعاً أليس كذلك ؟
لكن الإحتفال بماذا تحديداً ؟

937
01:00:44,010 --> 01:00:45,720
كـنت في 23 من عـمري

938
01:00:45,850 --> 01:00:49,100
وهذا الفاسق أتى من العـدم
أتى من السماء الزرقاء

939
01:00:49,230 --> 01:00:52,690
" ... وقال " خـمنوا ماذا جميعاً ؟ لقد

940
01:00:53,810 --> 01:00:54,810
ماذا ؟ -
( إيفان ) -

941
01:00:54,940 --> 01:00:57,020
<i>ماذا ؟ -
إيفان )، نحـن في مشكل ) -</i>

942
01:00:57,150 --> 01:00:58,530
ماذا ؟

943
01:00:58,690 --> 01:01:03,570
<i>القضبان لا يمكنها تحمل ريح هـرة صغيرة</i>

944
01:01:03,700 --> 01:01:06,990
<i>بسبب أولئك الحمقى من الشمال، الذين قمنا بتعيينهم في الدقائق الأخيرة</i>

945
01:01:07,080 --> 01:01:09,790
كم يمكنهم التحمل ؟ -
لا شيئ -

946
01:01:09,870 --> 01:01:12,080
<i>لا بمكنهم التحمل أبداً
يمكنهم أن يسطوا بدفعة واحدة</i>

947
01:01:12,210 --> 01:01:13,580
ها هـناك شخص ما ؟

948
01:01:13,710 --> 01:01:16,500
<i>لا، جميعهُم غادروا
لـن يعودوا حتـى السادسة.</i>

949
01:01:20,380 --> 01:01:22,680
<i>حسـناً، إتصل بالألباني -
لقد حـاولت مسبقاً -</i>

950
01:01:22,800 --> 01:01:24,800
<i>إنـه لا يجيب، لا أحد يجيب، لا أحد</i>

951
01:01:24,890 --> 01:01:27,890
<i>هـناك مباراة تقام الآن</i>

952
01:01:29,520 --> 01:01:33,060
<i>هل يمكنك الإتصال بأبنائك ؟ -
لا، إنهم بألمانيا -</i>

953
01:01:33,230 --> 01:01:36,860
<i>إنهـم يقومون بتجهيز صومعات للصواريخ -
حسـناً، ( جدونال ) إليك ما عليك فعـله -</i>

954
01:01:37,900 --> 01:01:41,240
إذهـب إلى الطريق الدائري بالقرب من مركز الإطفاء، حسناً ؟

955
01:01:41,360 --> 01:01:43,570
وسترى مجموعـة من العمال في جانب الطريق

956
01:01:43,740 --> 01:01:46,620
إسال عـن شخص إسمه ( ستيفان )، إنه بولندي

957
01:01:46,740 --> 01:01:51,200
أخـبره أنه سيحصل على 500 باوند لـه
ولأفضل الحفارين لديه

958
01:01:51,330 --> 01:01:53,620
إذا قاموا بتصليح القضبان

959
01:01:53,750 --> 01:01:55,040
<i>طريق 981197 ؟</i>

960
01:01:55,120 --> 01:01:57,130
أجل، أعلم، لكنني أعرفهم

961
01:01:57,250 --> 01:02:00,920
سيقومون بذلك مقابل النقوذ
ستيفن ) من أفضل العـُمـال اللذين أعـرفهـُم )

962
01:02:01,050 --> 01:02:03,760
الآن، أذكر له إسـمي، إنه مدين لي

963
01:02:07,430 --> 01:02:10,850
<i>إذاً عـلي الذهاب إليهِم ؟
لا يمكنني الإتصال بهم فقط ؟</i>

964
01:02:12,350 --> 01:02:14,940
 دونال )، ما مقدار الشراب الذي أخـذته ؟ )

965
01:02:16,100 --> 01:02:17,480
دونال ) ؟ )

966
01:02:18,520 --> 01:02:21,530
( دونال )، لا أملك رقم ( ستيفن )
سيكون عـليك السياقة إلى هناك

967
01:02:21,610 --> 01:02:24,780
سيعـودون إلى منازلهم في غضون نصف ساعَة

968
01:02:24,950 --> 01:02:27,280
<i>حسـناً ( إيفان )، سأكون صريحاً معَك</i>

969
01:02:27,410 --> 01:02:29,080
<i>أنا لست ثملاً</i>

970
01:02:30,370 --> 01:02:33,620
<i>لكنني شربت كمية تمنعني من السياقة الآن</i>

971
01:02:33,750 --> 01:02:36,290
<i>إذا تـَم إيقافي، سأسجن</i>

972
01:02:37,540 --> 01:02:39,540
<i>لا يمكنني فعل هذا</i>

973
01:02:42,300 --> 01:02:44,420
حسـناً، إذا ستجري

974
01:02:45,550 --> 01:02:46,680
<i>أجري ؟ -</i>
أجل -

975
01:02:46,800 --> 01:02:51,470
 ستيفن ) ورفاقه سيغادرون بعد نصف ساعة )
وفقاً لقرارات المجلس

976
01:02:51,600 --> 01:02:54,060
لأنه لا يمكنهم حرق المزيد مـن الـ " بيثومين " بعـد الساعة العاشرة

977
01:02:54,140 --> 01:02:56,310
لذا إذا جريت قبل أن يغادروا

978
01:02:56,480 --> 01:02:58,190
<i>ماذا تعـني بأجري
أنا لـن اجري</i>

979
01:02:58,310 --> 01:03:00,110
( ستجري ( دونال

980
01:03:00,190 --> 01:03:02,820
<i>لا لـن افعل -
ستـجري الآن -</i>

981
01:03:02,940 --> 01:03:05,150
إذهـَب، وإلا لـن يبنى مشروعِي

982
01:03:06,990 --> 01:03:08,450
<i>هل أنتَ مجنون ؟ -
أجل -</i>

983
01:03:08,570 --> 01:03:10,070
<i>... أجري ؟ لـن افعل -
أجل أنـا مجنون -</i>

984
01:03:10,160 --> 01:03:14,500
الليلة جننــت، وسأبقى مجنوناً

985
01:03:14,660 --> 01:03:16,500
<i>لديك مكالمة في الإنتظار -
... ( و( دونال -</i>

986
01:03:16,620 --> 01:03:20,670
يمكنني معترفة صوتك عـندما تكون ثملاً -
أنـا لست كذلك -

987
01:03:20,790 --> 01:03:23,130
لا، لكـن عـندمَا تكون ثملاً، تزداد سرعتك صحيح ؟

988
01:03:23,210 --> 01:03:25,670
لفترة من الوقت فقط، يمكنك الجري كالأطفال

989
01:03:25,840 --> 01:03:28,260
يمكنك الجي بسرعة الرياح

990
01:03:29,010 --> 01:03:31,350
<i>إذاً عـلي خلع حذائي وإرتداء واحد رياضي ؟</i>

991
01:03:31,470 --> 01:03:33,850
<i>حذائي الرياضي السريع ؟ -
أجل، وبعـدهَا تجري -</i>

992
01:03:34,020 --> 01:03:37,350
<i>إذاً تريد مني أن أجري ؟
" من أجل هؤلاء الأوغاد في " شيكاغو </i>

993
01:03:37,350 --> 01:03:37,480
<i>الذين لا يهتمون بحياتي</i>
<i>إذاً تريد مني أن أجري ؟
" من أجل هؤلاء الأوغاد في " شيكاغو </i>

994
01:03:37,480 --> 01:03:39,100
<i>الذين لا يهتمون بحياتي</i>

995
01:03:39,190 --> 01:03:44,030
لا، انتَ تفعل هذا من أجل تلك القطعة  في السماء
التي نريد سرقتها من أجل مشروعِنـَا

996
01:03:44,190 --> 01:03:46,360
أنت تقوم بهذا من أجل الهواء الذي سنقوم بإستبدالِه

997
01:03:46,530 --> 01:03:49,200
وفوق كل هذا، أنت تفعلها من أجل الإسمـنت

998
01:03:49,320 --> 01:03:51,030
لأنه رقيق كالدم

999
01:03:51,200 --> 01:03:53,620
<i>فعـلا أصبحت مجنوناً</i>

1000
01:03:53,700 --> 01:03:56,370
حسـناً، هـذا يبدو وصفاً دقيقاً، أجـل

1001
01:03:57,370 --> 01:03:58,830
<i>حسـناً</i>

1002
01:04:00,620 --> 01:04:03,710
<i>( حسـناً، سأذهـب ( إيفان -
( أنتَ رجُل جيد ( دونـال -</i>

1003
01:04:03,840 --> 01:04:06,880
أنتَ رجل جيد، إجري، إجري

1004
01:04:07,880 --> 01:04:10,680
سننجح، سنتأكد من ذلك

1005
01:04:10,760 --> 01:04:12,390
سترى، سترى

1006
01:04:13,010 --> 01:04:14,970
أترى، تأخذ الأشياء في يديك

1007
01:04:15,060 --> 01:04:18,890
وتقف ضده، حتـى يكون معتلاً

1008
01:04:19,480 --> 01:04:21,770
وتلتزم بالخطة

1009
01:04:34,280 --> 01:04:36,080
<i> ( مرحباً، هذه ( بيثين
لا يمكنني الإجابة على الهاتف الآن</i>

1010
01:04:36,200 --> 01:04:37,410
<i>أترك رسـالة</i>

1011
01:04:38,750 --> 01:04:40,410
بيثين )، هـذه أنـَا )

1012
01:04:41,750 --> 01:04:45,090
أعـلم أنهم يثومون بالعـملية الآن
لكـن فقط أردتُ أن أقوم حظاً موفقاً

1013
01:04:46,710 --> 01:04:49,760
حظاً موفقاً ( بيثين )، هـذا الطفل شيئ جيد

1014
01:04:49,880 --> 01:04:52,050
وأنتِ تستحقين السعـَادة

1015
01:04:57,060 --> 01:04:59,430
أترى ؟ عقوبة

1016
01:05:01,770 --> 01:05:04,110
أجل، عقوبة مدى الحيـاة

1017
01:05:05,020 --> 01:05:06,110
إذأً ماذا ؟

1018
01:05:06,900 --> 01:05:11,900
سأفعل ما يجب أن يُفعَل
حتـى لـو جعـلهم هذا يكرهوني

1019
01:05:12,950 --> 01:05:14,950
عـليك أن تكون قوياً

1020
01:05:15,120 --> 01:05:17,120
حتـى لا يشكل ما يظنونه أي فارق

1021
01:05:18,120 --> 01:05:20,790
أتعـلم، لـو قمت بدفنك اليوم مجدداً

1022
01:05:20,910 --> 01:05:22,920
قبل أن أضع التراب على وجهِك

1023
01:05:23,040 --> 01:05:25,460
... سأقول : " أنـظر

1024
01:05:26,090 --> 01:05:28,750
" أنظر وتعـلم "

1025
01:05:28,840 --> 01:05:31,630
لقد قدت في هـذا الإتجـَاه

1026
01:05:31,800 --> 01:05:34,720
وسيكون هـناك شخص جديد ينتظرنـي

1027
01:05:34,800 --> 01:05:37,140
أجل، بسبب تلك الليلة

1028
01:05:37,600 --> 01:05:42,980
نشأ بسبب زجاجتين من الشراب
وأحدهُم يشعُر بالوحدة

1029
01:05:43,810 --> 01:05:47,110
كـيف يمكن أن يوجد سبب أقوى من هذا ؟

1030
01:05:56,990 --> 01:05:59,080
<i>مرحباً، أبي -</i>
( شون ) -

1031
01:05:59,160 --> 01:06:02,000
لقد فزنا -
ماذا كـانت النتيجة ؟ -

1032
01:06:03,250 --> 01:06:05,210
3-1 -
جيد، جيد -

1033
01:06:08,340 --> 01:06:09,840
جيد

1034
01:06:11,010 --> 01:06:14,180
<i>كالدويل )، ( روبنسون ) ثم ( كولويل ) ثانية ) </i>

1035
01:06:14,300 --> 01:06:15,680
جيد

1036
01:06:16,760 --> 01:06:18,680
هل كل شيئ على ما يرام ؟

1037
01:06:19,760 --> 01:06:20,760
<i>أجل</i>

1038
01:06:22,270 --> 01:06:23,680
<i>لا</i>

1039
01:06:24,850 --> 01:06:28,400
<i>أمي تبدو كأنهـَا رأ شبحاً
لقد كسـرت بعض الصحون</i>

1040
01:06:29,190 --> 01:06:31,190
أجل، لقد حدث شيئ مَا

1041
01:06:31,320 --> 01:06:33,990
سأشرح لك عـندمـَا أتوقف عن السياقة

1042
01:06:41,700 --> 01:06:43,540
<i>إنهـَا في الأعلى</i>

1043
01:06:43,700 --> 01:06:45,870
أجل، سأشرح لك عـندمَا أتوقف

1044
01:06:46,000 --> 01:06:48,540
( عـندمَا أكون معـكمَا أنت و ( إيدي

1045
01:06:48,670 --> 01:06:50,170
... أنا

1046
01:06:51,800 --> 01:06:54,470
لقد قمت بتفسير الأمر لنفسي فقط

1047
01:06:55,220 --> 01:06:57,220
<i>قالت أنك لـن تعود للمنزل أبداً</i>

1048
01:06:57,340 --> 01:06:59,680
حسـناً، إنهـَا بائسـَة

1049
01:07:01,220 --> 01:07:03,060
<i>هل ستعود للمنزل ؟</i>

1050
01:07:04,060 --> 01:07:06,640
وإلى أين يمكنني الذهـَاب ؟

1051
01:07:06,730 --> 01:07:08,900
<i>إذاً سأخبر ( إيدي ) انك ستعُود</i>

1052
01:07:09,060 --> 01:07:10,560
<i>لقد كـان يبكي</i>

1053
01:07:11,360 --> 01:07:15,400
أنظر، عـندمَا أصل إلى النهاية التالية سأتـصل

1054
01:07:17,070 --> 01:07:21,450
 شون )، أخبر ( إيدي ) أن الأمر على ما يرا )

1055
01:07:21,580 --> 01:07:24,370
أجعـل الأمر بخير، حسـناً ؟

1056
01:07:26,080 --> 01:07:28,210
<i>لا تبدو كأنهـَا جيدة أبدأً</i>

1057
01:07:29,040 --> 01:07:31,420
<i>شعـرت بشعور مختلف في الشوط الثاني</i>

1058
01:07:31,590 --> 01:07:34,760
سأصحح الأمر وكل شيئ وستعود الأمور لمجاريهَا

1059
01:07:37,220 --> 01:07:40,220
الآن، يجب أن تذهب للنوم -
أجل -

1060
01:07:41,760 --> 01:07:44,890
<i>-الهدف الثالث كـان رائعاً -</i>
 كالدويل ) ؟ ) -

1061
01:07:44,970 --> 01:07:49,060
<i>تخـطى الحارس ببراعـَة -
جيد، ( كادويل ) حمـار</i>

1062
01:07:49,190 --> 01:07:52,440
<i>ادة هـو حمـار
لكنه اليوم كان مذـِلاً</i>

1063
01:07:52,570 --> 01:07:55,610
إنهـَا معجزة

1064
01:07:57,900 --> 01:08:00,450
صحيح، هـيا تصبح على خـير

1065
01:08:01,280 --> 01:08:04,700
<i>تـصبح على خـير، اراك غذاً -
أجل، بالتأكيد -</i>

1066
01:08:04,790 --> 01:08:07,620
أراكم غذاً

1067
01:08:22,140 --> 01:08:25,850
<i>أتعـلم، كـانت ستدهـسي سيارة أجرة هـُنـَاك</i>

1068
01:08:25,930 --> 01:08:27,980
<i>هـل وجدت ( ستيفان ) ؟ -
يا إلهي -</i>

1069
01:08:28,480 --> 01:08:29,890
<i>أجل، حسـناً</i>

1070
01:08:29,980 --> 01:08:32,440
<i>أجل يمكنني رؤية النـيرآن</i>

1071
01:08:32,560 --> 01:08:34,650
<i>أوه، يا إلهي، إنهم يحرقون الطريق</i>

1072
01:08:34,820 --> 01:08:37,820
<i>... يمكنني أن اشم هـذا -
لديك مكالمَة في الإنتظار -</i>

1073
01:08:37,940 --> 01:08:42,160
<i>رائحـة الـ ( بيثومين ) وصلت إلى حلقي -
( إسـمه ( ستيفان ) يا ( دونال -</i>

1074
01:08:42,320 --> 01:08:44,490
أعطي 500 لكـُل واحد

1075
01:08:45,330 --> 01:08:48,160
<i>أوه ( إيفان ) أنـا في حالة سيئة</i>

1076
01:08:48,290 --> 01:08:49,500
يبدو أن مفعول الثمالة إختفى

1077
01:08:49,660 --> 01:08:53,830
الآن إسمعـني، أخـبر ( ستيفان ) أن يحضر رجلين معـه مع مجرفة

1078
01:08:53,960 --> 01:08:55,340
500 لكل واحد

1079
01:08:56,000 --> 01:08:57,710
<i>أجل، أجل، أجل، أجل</i>

1080
01:08:57,800 --> 01:09:02,800
<i>أجل، سأتصل بك عـندمَا أقنع أولئك البولنديين، حسـناً ؟</i>

1081
01:09:02,890 --> 01:09:04,680
<i>... يا إلهي، قلبي يخرج من مكانِه</i>

1082
01:09:07,180 --> 01:09:09,020
ستيفان ) شخص جيد )

1083
01:09:09,140 --> 01:09:13,690
سيقوم بإصلاح الفتحة، وتفقد البقية ... الإثنا عشر مضخة ستعـْمَل

1084
01:09:14,310 --> 01:09:16,980
نقاط الإنطلاق ستعـمل أيضاً

1085
01:09:17,110 --> 01:09:22,400
الماخل " الجنوبي والشمالي والغربي والشرقي " ستأخذ نصيبهَا من الإسمنت

1086
01:09:22,530 --> 01:09:24,870
الطفل سيولد

1087
01:09:25,030 --> 01:09:27,240
و ' كاثرينا ) ستون بخير

1088
01:09:27,910 --> 01:09:30,330
في الصباح ستكون بخير

1089
01:09:31,040 --> 01:09:34,710
هـكذا ستجري الأمور، هذه دعـواتي

1090
01:09:35,880 --> 01:09:37,880
<i>وعـندمَا يولد الطفل</i>

1091
01:09:38,050 --> 01:09:41,050
<i>عـندمـا يصح أو تصبح في السابعة\i}</i>

1092
01:09:41,170 --> 01:09:42,220
<i>يكون كل شيئ على ما يرام</i>

1093
01:09:42,380 --> 01:09:46,220
<i>والإسم سيكون ( لوك ) حسـنا</i>

1094
01:09:46,350 --> 01:09:49,770
<i>لأنني ... لأنني أعطيـت هـذا الإسـم قيمـَة وقوة</i>

1095
01:09:52,390 --> 01:09:57,360
عـائلة ( لوك ) كـانت منـحطة، لكنين جعـلت مـنها شيئاً مشرفاً

1096
01:09:59,650 --> 01:10:02,240
هـل تعـلم ماذا ؟ أيهَا العجوز اللعين
أنـا أعـلم الآن

1097
01:10:02,360 --> 01:10:04,740
أعـلم لماذا هـربت

1098
01:10:07,910 --> 01:10:08,910
حقا ؟

1099
01:10:09,030 --> 01:10:12,750
<i>حسـناً، حسـناً
أ،ـا في سيارة مـَع 3 بولنديين</i>

1100
01:10:12,910 --> 01:10:16,750
<i>تبدو رآئحتـُهم غريبة للغاية</i>

1101
01:10:16,880 --> 01:10:20,420
<i>لقد طلبوا 600 لكل واحد، وظننـت أنك ستوافق</i>

1102
01:10:20,550 --> 01:10:22,920
<i>أجل -
أجل، جيد حسـناً -</i>

1103
01:10:23,050 --> 01:10:24,880
<i>هـذا الشخص ( ستيفان ) لا يتحدث كثيراً  أليس كذلك ؟</i>

1104
01:10:24,970 --> 01:10:27,930
<i>حسـناً، لا لكـنه شخص جيد -
هل تريد التحدث معـَه ؟</i>

1105
01:10:28,050 --> 01:10:31,350
لا، ( ستيفان ) يعـلم ماذا يفعَل -
( ستكون على ما يرام الآن ( دونال -

1106
01:10:31,430 --> 01:10:33,270
أجل أجل -
ستقوم بإصلاح القضبان -

1107
01:10:33,390 --> 01:10:35,310
وتبدأ بتجهيز البوابات

1108
01:10:35,440 --> 01:10:37,980
حسـناً -
ستكون ليلة طويلة -

1109
01:10:38,110 --> 01:10:40,610
<i>ا إلهي، لقد عـدت إلى وعـيي تماما</i>

1110
01:10:40,770 --> 01:10:42,690
أعـلم، كـل شيئ يجري على ما يرام

1111
01:10:43,690 --> 01:10:44,950
ماذا ؟ -
... قلــت -

1112
01:10:45,070 --> 01:10:48,370
<i>... لحظة، لحظة
" ستيفان )  قال للتـو " قل مرحباً ) -</i>

1113
01:10:48,450 --> 01:10:51,080
<i>" ( قال : " قل مرحـبا لـ ( إيافن لوك </i>

1114
01:10:51,200 --> 01:10:52,910
<i>ماذا ؟ صحيح.</i>

1115
01:10:54,080 --> 01:10:57,290
<i>يقول أنك أفضل شخص بإنجلترا</i>

1116
01:11:08,640 --> 01:11:10,260
<i> إيفان ) ؟ ) -
أجل -</i>

1117
01:11:10,390 --> 01:11:11,810
<i>لقد قررت</i>

1118
01:11:11,930 --> 01:11:14,640
 كات ) هل تعـلمين ماذا ؟ )
يمكننا حل الأمر ... يمكننا

1119
01:11:14,810 --> 01:11:18,480
<i>لا، لا، لا
لقد تحـدثت مـع أختي الشقيقة وغير الشقيقة</i>

1120
01:11:18,600 --> 01:11:22,480
<i>والفرق بين مرة واحدة وأبداً يعني كل شيئ</i>

1121
01:11:22,650 --> 01:11:26,320
<i>إذاً، ابداً لا تعـني مرة واحدة أبدأً</i>

1122
01:11:26,450 --> 01:11:29,780
<i>... كاثرينا ) أنصتِي ) -
( لا أريدك أن تعـُود ( إيفان -</i>

1123
01:11:29,910 --> 01:11:33,040
<i>هذا ليس منزلك بعد الآن
أريد ان تبقى بعيداً</i>

1124
01:11:33,160 --> 01:11:34,750
كاثرينا ) أنصتي أرجوك )

1125
01:11:34,830 --> 01:11:37,830
<i>سنقوم بالترتيبات
لإخبار الأولاد</i>

1126
01:11:37,960 --> 01:11:40,920
<i>لكـن أنظر، أنـا ... لا أريد أن تأتي</i>

1127
01:11:42,630 --> 01:11:46,510
<i>كـنت مولعاً ببنياتك منذ البداية على أي حال</i>

1128
01:11:46,670 --> 01:11:48,300
<i>لماذا لا تذهَب وتسـكن بأحدهَا ؟</i>

1129
01:11:48,430 --> 01:11:49,930
<i>أعـني في الأعـلى حـيث تحــب</i>

1130
01:11:50,010 --> 01:11:52,260
<i>وتشعـر باالراحة مـع نفسك</i>

1131
01:11:55,060 --> 01:11:57,350
<i>سأقوم بتنظيف كل شيئ هُنـا,</i>

1132
01:11:57,480 --> 01:12:01,190
<i>سأنظف 10 مرآت كي أتخلص مـن آثارك</i>

1133
01:12:04,360 --> 01:12:05,820
<i>لا أستطيع التعامل مـع اثآر أقدامك</i>

1134
01:12:05,940 --> 01:12:08,360
<i>التي تتحـول إلى حجر في المطب بعـد الآن</i>

1135
01:12:11,030 --> 01:12:14,330
<i>إنتهَا الأمر، هـذا ليس منزلك</i>

1136
01:14:00,810 --> 01:14:02,640
( إيفان لوك )

1137
01:14:02,770 --> 01:14:04,810
<i> إيفان )، لقد وضعـت مسؤول جديد على المشروع )</i>

1138
01:14:04,980 --> 01:14:08,400
<i>لقد حـاول الإتصال بـ ( دونال ) 100 مرة
لكنه لا يرد</i>

1139
01:14:09,980 --> 01:14:12,280
<i>هل أنتَ هـنا، ( إيفان ) ؟</i>

1140
01:14:12,400 --> 01:14:13,900
أجل

1141
01:14:13,990 --> 01:14:18,990
<i>أنظر، هـل يمكنك الإتال بـ ( دونال ) وإخباره بأن يجيب على هاتفه</i>

1142
01:14:20,160 --> 01:14:22,200
<i>إيفان ) ؟ )</i>

1143
01:14:23,790 --> 01:14:26,670
( أخـبر مقاولك بأنه لا حاجة للتحدث إلى ( دونال

1144
01:14:26,830 --> 01:14:28,710
كل شيئ تـم الإعتناء بـه

1145
01:14:28,840 --> 01:14:30,630
<i> إيفان )، لا يمكنني القيام بذلك )</i>

1146
01:14:30,710 --> 01:14:35,680
كل شيئ تـم الإعتناء بـه
وكل شيئ جاهز للساعة 5:25

1147
01:14:35,840 --> 01:14:38,350
<i>لـن يكون هـنالك أخطاء -
لديك مكالمة في الإنتظار -</i>

1148
01:14:38,510 --> 01:14:42,140
لقد تحققت من كل شيئ، كل شيئ في مكانه

1149
01:14:42,220 --> 01:14:45,440
( يمكنك الذهاب للنوم الآن، ( اريث 
عمـت مساءاً

1150
01:14:47,850 --> 01:14:50,190
<i>أتعـلم، لقد تقيأت فعـلاً</i>

1151
01:14:50,360 --> 01:14:52,480
<i>حقا ؟ -
أجل -</i>

1152
01:14:53,610 --> 01:14:55,700
( حسـناً، إسـمع هذا ( غاريث

1153
01:14:56,530 --> 01:14:59,570
حـينما تركت الموقع قبل ساعتين

1154
01:15:00,740 --> 01:15:04,200
كـنت أملك وضيفة، زوجة وأولاد

1155
01:15:05,540 --> 01:15:08,670
والآن لـم يتبق لي شيئ من هـذا، لا شيئ

1156
01:15:08,750 --> 01:15:11,630
فقط أملك نفسي والسيارة التي أقود

1157
01:15:11,710 --> 01:15:14,010
وأنـا أقود فقط، هذا كل شيئ

1158
01:15:18,260 --> 01:15:21,890
<i>إيفان ) لقد دمـرت حـياتك )
هذا كل ما في الأمر</i>

1159
01:15:22,010 --> 01:15:24,390
<i>لكـن " شيكاغو " جن جنونهَا</i>

1160
01:15:27,230 --> 01:15:29,860
كلمتـان تعـلمتهما الليلة

1161
01:15:31,060 --> 01:15:32,070
" اللعنة على " شيكاغو

1162
01:15:54,210 --> 01:15:57,130
<i>هـذا ( إيفان لوك )، من فضلك أتـرك رسالتك</i>

1163
01:15:59,760 --> 01:16:02,390
<i>( مرحباً، أبي هـذا ( إيدي </i>

1164
01:16:03,010 --> 01:16:05,930
<i>أنـا أتـكلم معـك من هـاتفي تحت البطانية</i>

1165
01:16:07,100 --> 01:16:10,270
<i>أريدت فقط أن أخـبرك عـن الهدف</i>

1166
01:16:13,230 --> 01:16:15,900
<i> كالدويل ) أدخـلها الشباك بعـد تسديدة محكمـَة )</i>

1167
01:16:16,030 --> 01:16:20,320
<i>أتذكر كـم كـنت تصرخ عـندما يسدد نحـو الجماهيـر</i>

1168
01:16:20,450 --> 01:16:24,030
<i>أجـل، لقد تـحكم بهـَا ووضعـهـَا على أرضية الملعب</i>

1169
01:16:24,790 --> 01:16:27,910
<i>وكـنت تصفه بالأحمـق يجري بدون عَقل</i>

1170
01:16:28,040 --> 01:16:29,710
<i>حسـناً، هـذه المرة وضع الكرة على أرضية الملعب</i>

1171
01:16:29,790 --> 01:16:31,960
<i>... هذا ( كالدويل ) أبي</i>

1172
01:16:32,130 --> 01:16:35,130
<i>فقط بدأ في الركض وإستـمر في الركض.</i>

1173
01:16:35,300 --> 01:16:36,590
<i>... و</i>

1174
01:16:36,710 --> 01:16:39,800
<i>وهـؤلاء المدافع]تن كانوا فقط يتدافعون عـليه</i>

1175
01:16:39,930 --> 01:16:42,260
<i>وتخطاهـم واحداً تلو الآخر</i>

1176
01:16:42,340 --> 01:16:45,100
<i>وقفت أنـا و ( شون ) نصرخ عتليه كي يمرر الكرة</i>

1177
01:16:45,220 --> 01:16:46,770
<i>" مرر الكرة "</i>

1178
01:16:47,640 --> 01:16:50,060
<i>كـنت تسقول كـان عتليه مواجهتـها</i>

1179
01:16:50,140 --> 01:16:51,940
<i>لـم يواجههَا ولم يمرر</i>

1180
01:16:52,060 --> 01:16:54,730
<i>فقط ... فقط واصل الركض</i>

1181
01:16:54,820 --> 01:16:58,150
<i>لقد كـان ... كـان كحـصان أو شيئ مـَا</i>

1182
01:16:59,150 --> 01:17:00,860
<i>وبعـدهـا حـارس المرمى إندفع نحـوه</i>

1183
01:17:00,990 --> 01:17:03,870
<i>وكـنا نظن أنه سيسددهَا خارج المرمى</i>

1184
01:17:05,200 --> 01:17:08,540
<i>تـذكر ضد من كان يلعب ... أيا كـان</i>

1185
01:17:09,330 --> 01:17:13,540
<i>وظننا أنته سيسددها خارج المرمى ثانية</i>

1186
01:17:14,290 --> 01:17:18,000
<i>هـذا ( كالويل ) أبي، من تقول عـليه دائماً حمَار</i>

1187
01:17:19,840 --> 01:17:22,760
<i>تخـطى الحارس ووضعهـا في الشباك</i>

1188
01:17:26,350 --> 01:17:29,220
<i>أمي كـانت تبكي، لذلك لم تشاهد الهدف</i>

1189
01:17:31,270 --> 01:17:36,020
<i>لكننا قمـنا بتسـجيله، عـليك العـودة للمنزل لتشاهده</i>

1190
01:17:36,150 --> 01:17:39,990
<i>عـليك ان تعود للمنزل، ولدي فكـرة، حسـنا ؟</i>

1191
01:17:40,110 --> 01:17:43,660
<i>سنتظاهر أننـا لا نعرف النتيجة</i>

1192
01:17:43,780 --> 01:17:47,780
<i>وسنتظاهر بأن المباراة تعـرض مباشرة</i>

1193
01:17:47,870 --> 01:17:51,200
<i>أنـا و ( شون ) سنتحمس وكأننـا نشاهدها لأول مترة
وأنت تشرب شرابك الخاص</i>

1194
01:17:51,370 --> 01:17:54,170
<i>... وأمي تقوم بإعداد النقانق</i>

1195
01:17:54,790 --> 01:17:56,880
<i>إذاً، هذا ما سنقوم بِه</i>

1196
01:17:58,420 --> 01:18:00,210
<i>عـمتَ مساءً، أبي</i>

1197
01:18:41,090 --> 01:18:42,460
<i>( إيفان ) </i>

1198
01:18:46,090 --> 01:18:48,090
هل كل شيئ على ما يرام ؟

1199
01:18:51,850 --> 01:18:53,270
<i>إسـمع</i>

1200
01:19:05,780 --> 01:19:07,780
<i>إيفان )، هل ستأتي ؟ ) </i>

1201
01:19:09,990 --> 01:19:11,910
||STT - خـاص وحصري لفريق ||
خـاص وحصري مـن فريق تـرجمـَة ستارتايمز
|| Max Ben - SmigelUzumaki : تـرجمـَة ||
|| Www.Startimes.Com ||

