1
00:00:04,273 --> 00:00:08,257
ترجمة crazymusic 
Crazymusicana12@yahoo.com

2
00:00:08,258 --> 00:00:10,511
الثوار ملؤوا الشوراع

3
00:00:10,594 --> 00:00:14,014
إنها الموجة الثالثة من الشغب

4
00:00:14,097 --> 00:00:15,807
القانون العسكري هذا المساء

5
00:00:15,891 --> 00:00:17,684
أصدر خلال البلاد

6
00:00:17,768 --> 00:00:19,686
لا يسمح لأي أحد بالدخول للشوارع

7
00:00:23,565 --> 00:00:27,444
أعلن تجمع الحكومات
بأن الحرب داخلية

8
00:03:37,467 --> 00:03:42,013
كشافة من مملكة أوروكو
يخخطون أرضنا

9
00:03:44,349 --> 00:03:47,227
و قد بدأت تجهيزاتهم

10
00:03:49,312 --> 00:03:51,773
إجمعوا كل القبائل

11
00:03:53,859 --> 00:03:55,736
لقد حان الوقت

12
00:05:16,983 --> 00:05:19,569
قفص القبيلة المفقودة

13
00:05:19,653 --> 00:05:22,197
يطلب مجلس النينجا وجودكم

14
00:05:22,280 --> 00:05:24,825
لمؤتمر السلام
في معبد إله الحرب

15
00:05:24,866 --> 00:05:27,118
في الجبال الشرقية العظمى

16
00:05:52,519 --> 00:05:55,605
إختاروا أربعة من أفضل من لديكم
ليرافقكم

17
00:05:55,689 --> 00:05:59,442
يجب أن يملكوا الشرف
و يعيشوا وفق القانون

18
00:05:59,526 --> 00:06:05,115
(لأنهم هم من سيساعدون (آشر
في حقبة جديدة من السلام بين نوعنا

19
00:06:19,129 --> 00:06:24,009
عهد جيج سوف يزود الأمن
و الآمان لعائلتنا

20
00:06:37,731 --> 00:06:39,649
لذا, أحضروا الأقوى

21
00:06:42,485 --> 00:06:44,237
الأذكى

22
00:06:50,076 --> 00:06:51,828
الأعنف

23
00:06:54,831 --> 00:06:57,417
و الأكثر موهبة

24
00:07:34,287 --> 00:07:36,289
لتكن رحلتكم سريعة

25
00:07:49,302 --> 00:07:51,179
لنذهب

26
00:07:54,057 --> 00:07:56,935
و ترشد الحكمة طريقكم

27
00:08:57,370 --> 00:08:58,955
تذكروا, هذا مؤتمر سلام

28
00:08:59,039 --> 00:09:01,166
أتركوا أسلحتكم

29
00:09:31,029 --> 00:09:33,656
نظام التعليم لدى أسلافنا

30
00:09:33,740 --> 00:09:36,910
كان عليهم الدخول إلى غرفة
و قراءة أشياء

31
00:09:36,993 --> 00:09:39,496
أجل, لم يكن يمكن تحميل أي شيء

32
00:09:39,579 --> 00:09:42,582
كان عليهم الذهاب و حفظ الأشياء

33
00:10:03,269 --> 00:10:04,854
هل هذا (بيكر)؟

34
00:10:06,064 --> 00:10:07,565
هذا لا يبدو جيداً

35
00:10:09,692 --> 00:10:11,945
أبقهم قريبين

36
00:10:11,986 --> 00:10:14,197
و إبقى معي

37
00:10:14,280 --> 00:10:16,199
ماذا عن أسلحتنا؟

38
00:10:26,793 --> 00:10:29,212
إنه مؤتمر سلام, يا شباب

39
00:10:35,385 --> 00:10:38,555
لابد بأن (فوميتاكا) بوضع سيء
إن قام بدعوة

40
00:10:38,638 --> 00:10:42,350
القبيلة الضائعة

41
00:10:43,726 --> 00:10:45,228
أخبروني

42
00:10:45,311 --> 00:10:48,398
هل الأمر أنكم أضعتم طريقكم

43
00:10:50,733 --> 00:10:52,986
أم خسرتم شرفكم؟

44
00:10:53,069 --> 00:10:56,072
هذا مؤتمر سلام

45
00:10:56,156 --> 00:11:00,660
قبيلة الشرف الضائع هي مفهومة
أكثر بالنسبة لي

46
00:11:07,292 --> 00:11:11,171
إنه ذلك الرجل الضخم الأصم
و الغبي

47
00:11:15,133 --> 00:11:17,010
كيف الحياة

48
00:11:18,845 --> 00:11:20,680
مع عديمي الشرف؟

49
00:11:24,517 --> 00:11:27,103
تشعر كأنه مكانك؟

50
00:11:29,522 --> 00:11:31,691
أجبني, أيها المسخ الضخم

51
00:11:39,908 --> 00:11:42,118
الشرف هو الرمز
رمزكم

52
00:11:50,043 --> 00:11:52,545
ما يقولونه عنكم صحيح جزئياً

53
00:11:52,629 --> 00:11:54,047
أعرف الحقيقة

54
00:11:56,382 --> 00:11:59,886
أنت كاذب

55
00:12:01,346 --> 00:12:03,389
و جبان

56
00:12:14,442 --> 00:12:17,904
القتال ممنوع, نحن هنا لمؤتمر
سلام

57
00:12:17,987 --> 00:12:20,823
يجب أن تضعوا إختلافاتكم جانباً

58
00:12:20,907 --> 00:12:23,993
لقد طلب السيد (فوميتاكا) هذا

59
00:12:24,077 --> 00:12:25,245
الآن

60
00:12:30,208 --> 00:12:32,418
(كيج)

61
00:12:32,502 --> 00:12:35,046
من القبيلة الضائعة

62
00:12:39,133 --> 00:12:40,677
كيف حالك؟

63
00:12:40,760 --> 00:12:42,929
أنجو

64
00:12:44,305 --> 00:12:47,100
تنجو؟
هيا

65
00:12:47,183 --> 00:12:49,269
إنه وقت الإزدهار

66
00:12:49,310 --> 00:12:53,439
سوف يكون السيد (فوميتاكا) مسرور
برؤيتك

67
00:12:53,523 --> 00:12:56,359
لقد مضى وقت طويل يا أخي

68
00:12:58,111 --> 00:13:00,280
الأسلحة ممنوعة

69
00:13:01,531 --> 00:13:03,866
تخلى عنهم الآن

70
00:13:09,372 --> 00:13:12,709
من هو الكاتبن الثابت هناك؟
(هيروشي)

71
00:13:12,792 --> 00:13:15,670
لقد تدربنا معاً عند
(المعلم (فوميتاكا

72
00:13:15,753 --> 00:13:18,798
لقد إختير ليكون الثاني للمعلم

73
00:13:18,881 --> 00:13:22,010
عليك؟

74
00:13:22,093 --> 00:13:25,013
أعتقد بأنك لا تستطيع أن تحصل
على كل شيء, صحيح, يا أخي الصغير؟

75
00:14:40,129 --> 00:14:42,548
كم علينا أن ننزل بعد؟

76
00:14:42,590 --> 00:14:45,551
هذه الأماكن تكون 100 طابق
للاسفل أحياناً

77
00:14:45,635 --> 00:14:49,055
ألاف الأقدام داخل الأرض

78
00:14:49,138 --> 00:14:52,225
لقد عاش الناس هنا
بعد الحرب العظيمة

79
00:14:52,266 --> 00:14:54,936
لقد حمتهم من السقوط

80
00:15:01,109 --> 00:15:04,737
فقط الطابقة ال20؟

81
00:15:04,779 --> 00:15:08,408
بالعادة أحب أن تكون مؤتمراتي
السلام أسفل الطوابق الخمسين على الأقل

82
00:15:08,449 --> 00:15:11,411
لم يعد أي أحد من الطبقات الدنيا حياً

83
00:15:16,749 --> 00:15:18,751
إتبعوني

84
00:16:04,589 --> 00:16:06,382
قادة القبائل

85
00:16:06,466 --> 00:16:09,051
أتشرف لأقدم لكم

86
00:16:09,135 --> 00:16:12,889
(معلمنا المعاد, (فوميتاكا

87
00:16:28,237 --> 00:16:29,906
أيها الإخوة

88
00:16:29,989 --> 00:16:31,824
أيها الأخوات

89
00:16:31,908 --> 00:16:34,827
مقاتلي النينجا

90
00:16:34,869 --> 00:16:38,039
أنظروا لنا

91
00:16:39,874 --> 00:16:43,085
قادة القبائل نقف جنباً إلى جنب

92
00:16:45,338 --> 00:16:48,674
كل واحد قوي بطريقته

93
00:16:48,716 --> 00:16:52,178
كل واحد فريد بموهبته

94
00:16:52,261 --> 00:16:56,682
القبيلة الجنوبية
مع رماة النيران

95
00:16:56,724 --> 00:17:01,854
أشباح الصيد من البحر الشرقي

96
00:17:01,938 --> 00:17:06,526
تنانين الصحراء الهائلة
مع عضة أقوى

97
00:17:08,569 --> 00:17:14,784
السيارنز مع جاذبيتهم القاتلة
لكن الجذابة

98
00:17:14,867 --> 00:17:19,080
حتى القبيلة المفقودة الغامضة

99
00:17:19,163 --> 00:17:21,374
أتت من بعيد

100
00:17:29,173 --> 00:17:31,717
إخوتي و أخواتي

101
00:17:33,094 --> 00:17:35,888
أتيت لكم بأخبار حزينة

102
00:17:35,930 --> 00:17:38,057
تهدد أسلوب حياتنا

103
00:17:38,099 --> 00:17:42,061
يجب أن نجتمع كقبيلة واحدة اليوم

104
00:17:48,568 --> 00:17:50,736
صمتاً

105
00:17:52,071 --> 00:17:56,117
أعلن هدنة لمدة سنة

106
00:17:56,200 --> 00:17:58,828
لن تؤذي أي قبيلة قبيلة أخرى

107
00:17:58,911 --> 00:18:01,163
لن يؤذي أي نينجا نينجا آخر

108
00:18:02,540 --> 00:18:04,834
خرق هذه الهدنة

109
00:18:04,917 --> 00:18:07,712
سوف يعاقب بالموت

110
00:18:15,261 --> 00:18:18,764
لقد قبض عليه يبحث
بين غابتنا

111
00:18:18,806 --> 00:18:21,142
مملكة أروكو تبني جيشاً

112
00:18:21,225 --> 00:18:24,020
سوف يهاجمون قريباً

113
00:18:24,103 --> 00:18:28,024
سوف نسقط واحداً تلو الآخر

114
00:18:28,107 --> 00:18:31,110
لكن, يا إخوتي و أخواتي

115
00:18:31,152 --> 00:18:33,195
معاً كقبيلة واحدة

116
00:18:33,279 --> 00:18:36,949
لا يمكن أن نهزم

117
00:18:40,369 --> 00:18:43,164
الرمز يربطنا

118
00:18:43,247 --> 00:18:46,167
رمز القبيلة

119
00:18:46,250 --> 00:18:48,961
من سيقف معي؟

120
00:18:53,049 --> 00:18:55,885
(فوميتاكا)
(فوميتاكا)

121
00:18:57,970 --> 00:19:00,806
(فوميتاكا)
(فوميتاكا)

122
00:19:02,224 --> 00:19:04,977
(فوميتاكا)
(فوميتاكا)

123
00:19:05,019 --> 00:19:08,981
(فوميتاكا), (فوميتاكا), (فوميتاكا)

124
00:19:09,023 --> 00:19:11,651
في هذا اليوم

125
00:19:11,734 --> 00:19:16,405
ليبدأ السلام الآن

126
00:19:21,494 --> 00:19:26,165
(فوميتاكا), (فوميتاكا)

127
00:19:29,543 --> 00:19:31,337
معلمي؟

128
00:19:35,424 --> 00:19:36,842
معلمي

129
00:19:43,391 --> 00:19:44,767
لقد كان ذلك

130
00:19:46,602 --> 00:19:48,187
من القبيلة الضائعة

131
00:19:48,270 --> 00:19:51,065
لقد كان هو, رأيته يرميها

132
00:19:51,148 --> 00:19:53,025
لقد رأيت هذا بعينان

133
00:19:53,109 --> 00:19:56,195
(المدعو ب (كيج

134
00:19:56,278 --> 00:19:57,613
أخرجنا من هنا

135
00:19:59,448 --> 00:20:01,367
أمسكوا بهم
تخلصوا منهم

136
00:20:30,187 --> 00:20:32,148
لنخرج من هنا

137
00:21:23,783 --> 00:21:25,284
لنذهب

138
00:21:39,715 --> 00:21:41,801
يبدو بأن بعض الاسلة تنقصنا

139
00:21:48,849 --> 00:21:49,975
(كيج)

140
00:22:21,465 --> 00:22:23,175
خذوا أسلحتهم

141
00:22:23,217 --> 00:22:24,677
لنستمر بالتقدم

142
00:22:24,718 --> 00:22:26,846
هذا هو نوعي من مؤتمرات السلام

143
00:22:30,099 --> 00:22:34,019
سيد (هيروشي) لا تستطيع أن تتجاهل
ثلاثة شهود

144
00:22:34,061 --> 00:22:35,896
يجب أن يدفع (كيج) ثمن هذا

145
00:22:39,900 --> 00:22:43,571
أحضروا (كيج) حياً

146
00:22:43,654 --> 00:22:47,783
القبيلة التي تقبض عليه
سوف تكافئ

147
00:22:47,867 --> 00:22:49,910
أحضر أسلحة هؤلاء الرجال

148
00:23:59,647 --> 00:24:01,148
ماذا كان هذا؟
لا اعرف

149
00:24:01,231 --> 00:24:02,942
لم ارى

150
00:24:10,407 --> 00:24:12,701
لقد كان هناك شيء

151
00:24:15,663 --> 00:24:16,997
أحضر النور

152
00:25:27,651 --> 00:25:29,278
سوف أتعلم هذا منك
يوماً ما

153
00:25:37,369 --> 00:25:40,164
(سورغ), (سورغ)

154
00:25:43,584 --> 00:25:46,211
هذا وهم

155
00:25:46,295 --> 00:25:50,132
سورغ), لا نزال أسف الأرض)
ب200 قدم

156
00:26:21,455 --> 00:26:23,624
لديك أي افكار لامعة
الآن, أخي الصغير؟

157
00:26:26,376 --> 00:26:28,170
حساب القوة

158
00:26:28,253 --> 00:26:31,757
لقد إستخدمت قوتي و أنا أخرج
من طابق المؤتمر

159
00:26:31,840 --> 00:26:34,426
مار)؟)
كاملة

160
00:26:34,468 --> 00:26:36,095
سورغ)؟)
عطش

161
00:26:36,178 --> 00:26:38,013
(سورغ)
كاملة

162
00:26:40,265 --> 00:26:42,601
بالكاد الوقت للقيام بشعلة سوداء

163
00:26:45,145 --> 00:26:48,774
هل رأى أي أحد القاتل؟

164
00:26:48,816 --> 00:26:52,194
لا, لقد حدث هذا بسرعة

165
00:26:53,654 --> 00:26:55,030
(يجب أن يكون (بيكر

166
00:26:56,281 --> 00:26:57,950
بيكر)؟)

167
00:26:58,033 --> 00:27:00,119
كيف يمكن هذا؟
أنتم لا تشبهون بعضكم

168
00:27:00,160 --> 00:27:02,621
النظرة على وجه (بيكر) بعد ما حدث

169
00:27:02,704 --> 00:27:04,957
كأنه عرف ما سيحدث

170
00:27:04,998 --> 00:27:07,292
حسناً, من سيرغب بموت (فوميتاكا) على أي حال؟

171
00:27:07,376 --> 00:27:09,128
(إنه (باكر

172
00:27:09,211 --> 00:27:11,380
لا يريد السلام

173
00:27:11,463 --> 00:27:14,133
يريدنا أن نرحل

174
00:27:14,174 --> 00:27:16,802
يقتل (فوميتاكا) ثم
يقوم بلومنا

175
00:27:16,885 --> 00:27:19,888
الحصول على عذر للسيطرة
على قريتنا كلها أخيراً

176
00:27:19,972 --> 00:27:21,890
بينما يضعوه بقوة
في حكم جديد

177
00:27:21,974 --> 00:27:23,892
طيران بحجر واحد

178
00:27:41,827 --> 00:27:44,371
إن سلمت نفسك
سيدعون بقيتنا يذهبون

179
00:27:44,454 --> 00:27:46,874
أنا أشك بهذا, هذا يستحق
المحاولة, صحيح؟

180
00:27:46,957 --> 00:27:49,418
نحن ننتظر هنا لنموت

181
00:27:49,501 --> 00:27:51,545
أقدر ولائك

182
00:27:51,628 --> 00:27:54,673
لقد أجبرتنا للقدوم إلى
هذا المؤتمر السخيف

183
00:27:54,756 --> 00:27:56,341
سورغ), أنت تتصرف كغبي)

184
00:27:56,425 --> 00:27:58,177
أنا غبي, أنا غبي؟

185
00:27:58,218 --> 00:28:00,596
أنظر أين وضعتنا
(سورغ)

186
00:28:04,933 --> 00:28:08,520
كيف سيمسك القبيلة معاً؟

187
00:28:10,981 --> 00:28:14,693
حسناً, على الأقل سوف أكون
ثملاً عندما نموت

188
00:28:19,740 --> 00:28:22,951
سوف نعيش وفق الرمز
رمزك ميت الآن مثلنا

189
00:28:23,035 --> 00:28:24,620
رمزنا هو إلتزام

190
00:28:24,703 --> 00:28:27,456
للقبيلة, للقرية
لبعضنا البعض

191
00:28:27,539 --> 00:28:31,710
هذا ليس عنا
سواء إن كنا سنعيش

192
00:28:31,793 --> 00:28:33,545
هذا عن إن كانت زوجاتنا ستعيش

193
00:28:33,587 --> 00:28:37,382
حياة أطفالنا
حياة قبيلتنا

194
00:28:37,466 --> 00:28:39,468
القبيلة أكبر مني

195
00:28:39,551 --> 00:28:41,345
أكبر منا

196
00:28:43,597 --> 00:28:45,557
أخي

197
00:28:45,641 --> 00:28:49,728
يجب أن نكون أكبر منا

198
00:29:45,784 --> 00:29:48,453
هيا

199
00:29:48,495 --> 00:29:50,247
لنخرج من هنا

200
00:30:21,528 --> 00:30:23,238
لننفصل

201
00:30:23,322 --> 00:30:25,324
لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة

202
00:30:25,407 --> 00:30:27,034
لن نعثر على بعضنا البعض

203
00:30:27,117 --> 00:30:29,369
يجب أن نقوم بتغطية مساحة أكبر

204
00:30:32,164 --> 00:30:34,041
حسناً, لننفصل

205
00:30:34,124 --> 00:30:36,335
لكن تذكروا هذا المكان

206
00:30:36,418 --> 00:30:38,337
عودوا إلى هنا خلال 15 دقيقة

207
00:34:49,462 --> 00:34:52,257
إثنان على واحد؟
أعتقد بأن الإحتمالات متعادلة

208
00:37:21,948 --> 00:37:23,950
وجدت اي شيء؟

209
00:37:24,033 --> 00:37:25,744
ستة يحرسون السلالم

210
00:37:25,785 --> 00:37:28,079
لابد و أنه يقود إلى مكان ما
لا يريدون لنا الذهاب

211
00:37:28,121 --> 00:37:30,957
لقد أحضرت بعض الهدايا لك
أين (مار)؟

212
00:38:22,133 --> 00:38:23,384
(مار)

213
00:38:47,075 --> 00:38:50,745
مار), حارس القبيلة و عائلتي)

214
00:38:52,831 --> 00:38:55,583
قلبك

215
00:38:55,667 --> 00:38:58,086
ينبض بالشجاعة

216
00:38:58,169 --> 00:39:00,588
دمك

217
00:39:00,672 --> 00:39:03,341
يجري بالتضحية

218
00:39:03,383 --> 00:39:06,678
موتك يعرف الشرف

219
00:39:12,350 --> 00:39:14,143
سلام, يا صديقي

220
00:39:15,186 --> 00:39:17,939
السلام و الشرف

221
00:39:18,022 --> 00:39:19,899
سيأتي في العالم

222
00:39:48,386 --> 00:39:51,890
أحضر ما تستطيع
سنغادر خلال 10 دقائق

223
00:39:59,230 --> 00:40:00,940
(تريليون)

224
00:40:06,571 --> 00:40:08,239
(تريليون)

225
00:40:12,744 --> 00:40:15,163
سوف ننجح

226
00:40:15,246 --> 00:40:16,915
سوف ننجح

227
00:40:31,554 --> 00:40:33,431
أخوك

228
00:40:35,016 --> 00:40:36,768
تستطيع أن تثق به مع (سكاي)؟

229
00:40:38,394 --> 00:40:40,104
هم قريبين جداً

230
00:40:41,898 --> 00:40:44,108
لقد كانوا كذلك منذ
أتى (سكاي) لنا

231
00:40:45,485 --> 00:40:47,946
لم يولد (سكاي) منا

232
00:40:48,029 --> 00:40:50,782
(لقد كان من قبيلة (بيكر

233
00:40:50,823 --> 00:40:53,993
عندما إكتشفوا بأنه لا يستطيه
أن يسمع أو يتحدث

234
00:40:54,077 --> 00:40:57,038
أبعدوه

235
00:40:57,121 --> 00:41:00,458
جال (سكاي) كل هذا الطريق
الوعيد إلى أن وصل لنا

236
00:41:00,541 --> 00:41:03,419
عندما كان أبي زعيم قبيلتنا

237
00:41:05,171 --> 00:41:07,298
أبي أخذه

238
00:41:07,382 --> 00:41:10,551
وضعه مع عائلة تستطيع تربيته

239
00:41:10,635 --> 00:41:14,180
و قد كان مخلصاً لي و لأخي
منذ ذلك الوقت

240
00:41:16,432 --> 00:41:19,185
لن يقاتل ضدنا

241
00:41:32,240 --> 00:41:34,075
لقد قتلوا إثنان من رجالي

242
00:41:34,158 --> 00:41:37,996
خمسة من التنانين و على الاقل
خمسة من حراسك

243
00:41:38,037 --> 00:41:39,539
أين هم الآن؟

244
00:41:39,622 --> 00:41:41,666
لقد شوهدوا آخر مرة
قرب المصعد

245
00:41:41,749 --> 00:41:43,251
أي مصعد؟

246
00:41:45,628 --> 00:41:48,006
المصعد

247
00:41:53,720 --> 00:41:55,013
تحركوا

248
00:41:55,096 --> 00:41:57,140
(سورغ)
هذا الطريق

249
00:42:03,062 --> 00:42:04,355
تراجع

250
00:42:12,363 --> 00:42:14,365
(كيج)

251
00:42:14,407 --> 00:42:16,909
سلم كل شيء و سوف أحرر
رجالك

252
00:42:21,873 --> 00:42:23,833
هذا ليس خياراً

253
00:42:43,728 --> 00:42:45,229
لن نمر بهذه الطريقة

254
00:42:47,982 --> 00:42:49,817
سيكون علينا أن نعود

255
00:42:49,901 --> 00:42:51,986
هم لا يتقدمون
هم يحالون حجزنا

256
00:42:52,070 --> 00:42:54,155
لابد و أن هناك مخرج
خلف ذلك الباب

257
00:42:54,238 --> 00:42:55,656
من الخلف

258
00:42:57,325 --> 00:42:59,160
هل يعرف رجالك بأنك قتلت
فوميتاكا)؟)

259
00:43:00,828 --> 00:43:02,747
لقد رآك ثلاثة شهود تقوم بهذا

260
00:43:07,335 --> 00:43:08,961
لم سأقتله؟

261
00:43:09,045 --> 00:43:10,505
(أنت سيء, (كيج

262
00:43:10,588 --> 00:43:13,007
لقد إختار (هيروشي) عليك

263
00:43:16,594 --> 00:43:18,304
(رجالك يشكون بك, (بيكر

264
00:43:18,387 --> 00:43:19,972
هم يعرفون بأنك وراء هذا

265
00:43:20,056 --> 00:43:22,975
لن أغلق عيناي الليلة

266
00:43:23,059 --> 00:43:25,436
إن ان رجالك أذكياء
سوف يهتمون بأنفسهم

267
00:43:27,271 --> 00:43:29,607
(كيج)

268
00:43:29,690 --> 00:43:31,692
أين هم رجالك الآن؟

269
00:43:31,776 --> 00:43:34,654
تريد أن ترى القيلة الضائعة؟
سوف أريها لك

270
00:43:35,696 --> 00:43:37,198
أهجم

271
00:44:02,640 --> 00:44:03,850
أمسكهم

272
00:44:08,521 --> 00:44:10,273
ها هو

273
00:44:11,774 --> 00:44:13,109
لنذهب
هيا

274
00:44:19,490 --> 00:44:20,908
(كيج)

275
00:44:28,749 --> 00:44:30,668
أنظر في الحقائب
إن كان بها أسلحة

276
00:44:32,587 --> 00:44:34,672
لدي بعض سكاكين الرماية هنا

277
00:44:42,763 --> 00:44:44,515
و مسحوق أسود

278
00:44:44,557 --> 00:44:48,436
لصناعة كرات نار
متفجرة بقوة

279
00:44:48,519 --> 00:44:50,271
لا يوجد نجوم رماية

280
00:44:50,354 --> 00:44:52,190
هم نافثوا نار
قم بوظائفك

281
00:44:53,608 --> 00:44:54,859
لا أعتقد بأنني أحب لكنتك

282
00:45:10,124 --> 00:45:11,709
ما هذا؟

283
00:46:14,605 --> 00:46:16,440
لا, لا

284
00:46:18,484 --> 00:46:21,195
إلهي, هذا ليس جيداً

285
00:46:21,279 --> 00:46:24,532
كيف تشغل المصعد؟
لا تفعل

286
00:46:24,615 --> 00:46:28,369
ماذا يفترض أن يعني هذا؟
إنه تغطية, هو ينزل للأسفل فقط

287
00:46:28,452 --> 00:46:31,622
أياً كان من بنى هذا المكان
وضعها, في حال حاول أحدهم الهرب

288
00:46:31,706 --> 00:46:33,791
سينتهي به الأمر هنا
في الأسفل

289
00:46:33,874 --> 00:46:36,961
لابد و أن هناك مخرج آخر من هنا

290
00:46:38,087 --> 00:46:39,463
مخرج آخر؟

291
00:46:39,505 --> 00:46:41,799
هذا خطأك
تراجع

292
00:46:47,054 --> 00:46:50,808
كان يجب أن أسلمك عندما حصلت
على فرصة

293
00:46:50,850 --> 00:46:52,977
كان يجب أن أتركك في البيت

294
00:46:54,603 --> 00:46:55,980
(أتركه, (سورغ

295
00:46:59,984 --> 00:47:01,652
لا

296
00:47:01,736 --> 00:47:04,196
أنا الإبن الأكبر

297
00:47:04,280 --> 00:47:08,326
لم يكن يجب أن يجعلك أبي مسؤولاً

298
00:47:10,745 --> 00:47:13,998
يجب أن تأخذ الأوامر مني

299
00:47:14,081 --> 00:47:16,500
كنت ستموت بدوني

300
00:47:23,591 --> 00:47:25,092
لا, أنت تضيع هذا

301
00:47:28,012 --> 00:47:30,431
لن يملك أي أحد منا
القوة حتى الغد

302
00:47:34,018 --> 00:47:35,186
أنتم تقتلون بعضكم البعض

303
00:47:37,229 --> 00:47:38,689
أنتم تقتلوننا

304
00:48:23,609 --> 00:48:25,736
حساب القوة

305
00:48:25,820 --> 00:48:28,489
حساب القوة
لا شيء

306
00:48:28,572 --> 00:48:30,449
لقد إنتهيت

307
00:48:30,533 --> 00:48:32,827
ماذا عنك, (سورغ)؟
هل وفرت البعض لنا, صحيح؟

308
00:48:32,910 --> 00:48:36,455
لقد فكرت بالقرية, صحيح؟
أجل, لقد بقي شيء لي

309
00:48:38,457 --> 00:48:41,585
لقد ضيعته
سوف نبقى معاً

310
00:48:41,627 --> 00:48:43,921
مستحيل أن نخرج إلا معاً

311
00:48:46,090 --> 00:48:47,925
لنذهب

312
00:49:58,996 --> 00:50:00,706
(كريغ)

313
00:50:00,789 --> 00:50:02,708
أتمنى بأنك تسمع هذا

314
00:50:02,791 --> 00:50:07,171
لدي أدلة تثبت برائتك

315
00:50:07,213 --> 00:50:09,757
لكن يجب أن أثبت هذا لبقية
القبائل

316
00:50:09,840 --> 00:50:11,550
يريدون الدم

317
00:50:11,634 --> 00:50:13,219
و لا أستطيع منعهم لوقت طويل

318
00:50:13,302 --> 00:50:15,095
يجب أن تعودوا إلى هنا

319
00:50:15,179 --> 00:50:18,224
هناك مصعدان للخروج مكانهما

320
00:50:24,313 --> 00:50:28,025
كيج), أتمنى بأنك تسمع هذا)

321
00:50:28,067 --> 00:50:29,401
لا أملك دليلاً

322
00:50:29,485 --> 00:50:31,237
لا, لا, أي مصاعد؟

323
00:50:31,320 --> 00:50:33,364
لكن يجب أن أثبت هذا
لبقية القبائل

324
00:50:33,447 --> 00:50:35,199
يريدون الدم

325
00:50:35,241 --> 00:50:36,951
لا استطيع أن أمنعهم طويلاً

326
00:50:37,034 --> 00:50:38,452
يجب أن تعود إلى هنا

327
00:50:38,536 --> 00:50:41,205
هذا رائع
لقد حطمته

328
00:50:43,290 --> 00:50:45,709
لنستمر بالتحرك

329
00:51:03,936 --> 00:51:05,604
سحقاً

330
00:51:07,273 --> 00:51:09,066
ما هذه الرائحة؟

331
00:51:54,486 --> 00:51:56,864
لقد مرت سنوات عديدة

332
00:51:59,283 --> 00:52:01,952
لابد و أن الهواء ضغط اللحم

333
00:52:07,374 --> 00:52:09,001
هذا كأنه

334
00:52:09,084 --> 00:52:11,545
أبعده عني
أبعده عني

335
00:52:24,308 --> 00:52:26,018
يجب أن تخرجني من هنا يا رجل

336
00:52:26,101 --> 00:52:28,646
أخرجني من هنا

337
00:52:28,729 --> 00:52:32,149
سنبقى معاً
سوف نعثر على مخرج

338
00:52:32,232 --> 00:52:34,610
حسناً؟

339
00:52:35,986 --> 00:52:37,363
لا بأس

340
00:52:42,451 --> 00:52:44,370
أنت بخير؟

341
00:52:44,453 --> 00:52:46,330
فقط إسترخي

342
00:52:52,086 --> 00:52:53,712
ما هذا؟

343
00:52:55,923 --> 00:52:57,508
لنخرج من هنا

344
00:53:17,236 --> 00:53:18,362
راقبوا الباب

345
00:53:23,242 --> 00:53:24,410
لا, لا, لا

346
00:53:24,493 --> 00:53:26,370
إخرس

347
00:53:26,412 --> 00:53:27,746
لماذا نتوقف؟

348
00:54:28,474 --> 00:54:31,894
حسناً, حسناً
لا بأس

349
00:54:38,984 --> 00:54:42,362
حسناً, لنلقي نظرة

350
00:54:49,453 --> 00:54:50,829
أي أحد يملك بعض الماء؟

351
00:54:58,337 --> 00:54:59,797
يجب أن نلف هذا

352
00:55:01,006 --> 00:55:02,424
أعطني حزامك

353
00:55:15,896 --> 00:55:17,272
تفضل

354
00:55:22,361 --> 00:55:24,321
سوف ننجوا

355
00:55:24,363 --> 00:55:27,574
سوف ننجوا جميعاً

356
00:55:31,995 --> 00:55:33,497
لا أعرف حيالكم

357
00:55:33,539 --> 00:55:36,166
لكن قتل الزومبي يشعرني بالجوع

358
00:56:20,168 --> 00:56:23,380
هيا, لنعد إلى البيت

359
00:56:46,612 --> 00:56:48,113
ها هو

360
00:56:49,531 --> 00:56:50,616
شغله

361
00:56:51,867 --> 00:56:53,493
هيا
إعمل

362
00:56:53,577 --> 00:56:55,162
إنه لا يعمل

363
00:56:57,164 --> 00:56:58,248
(تريليون)

364
00:57:02,628 --> 00:57:04,796
هيا
إعمل عليه

365
00:57:25,359 --> 00:57:27,986
لا أعرف هذا النظام يا شباب
لا أستطيع فعل هذا

366
00:57:28,070 --> 00:57:30,447
(تريليون)
هيا

367
00:58:18,120 --> 00:58:20,414
سأهتم بهذا
هيا, لنذهب

368
00:58:20,497 --> 00:58:22,249
هيا, لنذهب

369
00:58:22,332 --> 00:58:24,334
عد إلى عنا
لنذهب

370
00:58:38,682 --> 00:58:41,768
هناك الكثير
البوابة الثانية لا تغلق

371
00:58:46,732 --> 00:58:48,483
(سكاي)

372
00:58:52,654 --> 00:58:54,531
هيا
(سكاي)

373
00:58:55,699 --> 00:58:57,701
(سكاي)

374
00:58:59,327 --> 00:59:01,204
لا, لا

375
00:59:01,246 --> 00:59:03,582
كيج), لقد تأخر الوقت)
(لا, (سكاي

376
00:59:03,665 --> 00:59:05,042
لا نستطيع إنقاذه

377
00:59:07,169 --> 00:59:08,378
لقد إنتهى الأمر

378
00:59:10,630 --> 00:59:11,630
لا

379
00:59:11,673 --> 00:59:13,383
(سكاي)

380
00:59:17,637 --> 00:59:19,222
لا, لا

381
00:59:19,264 --> 00:59:21,224
لا, (سكاي), لا

382
01:01:46,786 --> 01:01:48,705
لست مسلحة

383
01:01:58,173 --> 01:02:01,218
تستطيعون التفقد نفسكم
إن أردتم

384
01:02:20,528 --> 01:02:23,615
تريدون أن تعرفوا من قتل
فوميتاكا), صحيح؟)

385
01:02:26,159 --> 01:02:27,244
أخبريني

386
01:02:28,828 --> 01:02:30,914
يبدو بأنك تحتاج بعض الراحة

387
01:02:30,997 --> 01:02:34,251
و الإهتمام

388
01:02:34,334 --> 01:02:36,169
لا تملكين فكرة

389
01:03:01,403 --> 01:03:03,363
لا أسلحة

390
01:03:06,783 --> 01:03:10,287
لقد كانت هذه شقة إله الحرب
الخاصة

391
01:03:10,370 --> 01:03:12,205
(مجهزة تماماً ل (فوميتاكا

392
01:03:12,289 --> 01:03:15,542
تملك كل شيء تريده

393
01:03:15,625 --> 01:03:18,837
الطعام
النبيذ

394
01:03:18,920 --> 01:03:21,298
الأدوية

395
01:03:21,381 --> 01:03:24,384
مخارج خاصة

396
01:03:24,467 --> 01:03:26,761
غرف نوم خاصة

397
01:03:50,827 --> 01:03:54,372
لقد كان (بيكر), أليس كذلك؟

398
01:03:54,456 --> 01:03:56,416
هل هذا ما تريدني أن أقوله؟

399
01:04:19,647 --> 01:04:21,691
ألا تتذكر؟

400
01:04:26,863 --> 01:04:28,531
أتذكر ماذا؟

401
01:04:30,867 --> 01:04:32,285
الإجابات

402
01:04:33,703 --> 01:04:35,205
كلها

403
01:04:36,706 --> 01:04:40,043
موجودة هنا

404
01:05:11,241 --> 01:05:12,992
لا يمكن

405
01:05:13,076 --> 01:05:14,786
أنت متعب

406
01:05:14,869 --> 01:05:16,246
تحتاج شراباً

407
01:05:16,287 --> 01:05:18,665
ماذا فعلت؟

408
01:05:18,748 --> 01:05:20,917
فقط إرتاح

409
01:06:18,808 --> 01:06:20,143
أعثروا على المخرج

410
01:06:41,748 --> 01:06:42,916
هيا

411
01:07:25,208 --> 01:07:28,628
سترحل بدون توديعي؟

412
01:07:28,711 --> 01:07:30,964
الآن, هذا وقح

413
01:07:32,590 --> 01:07:34,968
لا داعي للإستعجال للبيت

414
01:07:35,051 --> 01:07:37,804
كل شخص في قريتك
سيكون ميتاً قبل أن تصل

415
01:07:39,347 --> 01:07:41,641
لقد تم إرسال كل القبائل

416
01:07:41,724 --> 01:07:43,893
وداعاً ايها القبيلة الضائعة

417
01:08:30,440 --> 01:08:32,108
لقد نجحنا

418
01:08:47,999 --> 01:08:49,626
(سورغ)

419
01:08:51,210 --> 01:08:52,795
سوف تنجح

420
01:08:52,837 --> 01:08:54,631
سوف تكون بخير

421
01:08:54,714 --> 01:08:57,675
تماسك, أرجوك, أرجوك

422
01:08:57,759 --> 01:08:59,594
إبقى معي

423
01:09:01,137 --> 01:09:02,680
فقط تماسك
أرجوك

424
01:09:07,143 --> 01:09:10,146
(سورغ)
إبقى معي

425
01:09:10,188 --> 01:09:12,899
إبقى معي

426
01:09:12,982 --> 01:09:15,026
إبقى معي

427
01:09:15,109 --> 01:09:17,403
أرجوك, أرجوك أخي

428
01:09:17,487 --> 01:09:20,657
إبقى معي
أحتاج مساعدتك

429
01:10:04,033 --> 01:10:07,036
أحتاجك أخي

430
01:10:18,005 --> 01:10:20,633
لا أستطيع فعل هذا لوحدي

431
01:10:23,636 --> 01:10:25,638
إختار الأب

432
01:10:27,056 --> 01:10:29,058
الإبن الصحيح

433
01:11:00,465 --> 01:11:02,633
هذا سيبطئ السم

434
01:11:04,761 --> 01:11:06,637
إرتح الآن

435
01:11:08,931 --> 01:11:10,433
إرتح

436
01:11:12,435 --> 01:11:13,853
مذهل

437
01:11:13,936 --> 01:11:15,438
لقد قمت بقتال جيد

438
01:11:15,480 --> 01:11:16,760
لا أعتقد بأنك تملك هذا

439
01:11:19,525 --> 01:11:21,319
الإغتيال, أعرف بأنك لم تفعل هذا

440
01:11:21,402 --> 01:11:24,697
كم هذا مناسب

441
01:11:24,781 --> 01:11:27,700
هل تعترف بذنبك أخيراً؟

442
01:11:58,940 --> 01:12:01,734
لقد رآك ثلاثة شهود

443
01:12:01,818 --> 01:12:04,320
لقد رؤوا وهماً

444
01:12:22,672 --> 01:12:24,090
إفعلها أيها الجبان

445
01:12:27,760 --> 01:12:29,095
أقتلني

446
01:12:29,178 --> 01:12:30,888
من متجه إلى قريتي؟

447
01:12:30,972 --> 01:12:32,723
أي قرية؟

448
01:12:32,807 --> 01:12:34,559
من قتل (فوميتاكا)؟

449
01:12:34,642 --> 01:12:35,977
أنت فعلت

450
01:12:38,980 --> 01:12:40,314
أليس كذلك؟

451
01:13:48,424 --> 01:13:50,092
أخي

452
01:13:52,637 --> 01:13:54,764
أين نحن؟

453
01:13:54,847 --> 01:13:57,099
(المنزل, (سورغ
البيت

454
01:13:58,768 --> 01:14:00,436
السم يتحرك مجدداً

455
01:14:00,478 --> 01:14:02,688
يجب أن نعيدك إلى القرية
الآن

456
01:14:02,772 --> 01:14:04,774
ماء

457
01:14:04,857 --> 01:14:07,777
حسناً, سوف أعود حالاً

458
01:14:45,940 --> 01:14:47,024
أخي؟

459
01:14:47,108 --> 01:14:49,151
لا

460
01:14:57,743 --> 01:15:00,079
إكشف نفسك

461
01:15:02,289 --> 01:15:04,834
كل قرية تملك سلاحها السري

462
01:15:06,752 --> 01:15:09,380
لكنني أملك أقوى سلاح
بينهم كلهم

463
01:15:12,591 --> 01:15:14,427
الخداع

464
01:15:52,256 --> 01:15:54,550
لقد قتلت زعيمنا

465
01:15:54,633 --> 01:15:57,762
لماذا؟ متى أصبحت ساذجاً جداً؟

466
01:16:02,475 --> 01:16:05,144
أنت لا تملك شرفاً
لم تحترم الرمز

467
01:16:05,227 --> 01:16:07,688
أنا أعيش وفق رمزي الخاص

468
01:16:16,072 --> 01:16:19,992
لقد حصلت على كل شيء
لا, لم أملك شيئاً

469
01:16:21,660 --> 01:16:25,915
لقد أحبك (فوميتاكا) دائماً أكثر

470
01:16:25,956 --> 01:16:29,919
لقد عرفت بأنك ستكون عدويي

471
01:16:30,002 --> 01:16:31,837
(لقد إختارك (فوميتاكا

472
01:16:31,921 --> 01:16:34,882
فقط لأنك قمت بهذا

473
01:17:01,909 --> 01:17:04,787
عندما كنا شابيين

474
01:17:04,870 --> 01:17:07,456
كان خداعي متقن

475
01:17:07,540 --> 01:17:11,669
سيد فوميتاكا رآك تسرق تفاحة

476
01:17:11,752 --> 01:17:15,965
أو سمعك تقول كذبة صغيرة

477
01:17:16,006 --> 01:17:20,136
في البداية, لم يتمكن من أن يثق بك

478
01:17:20,177 --> 01:17:22,304
هذا جعله حزيناً جداً

479
01:17:22,388 --> 01:17:26,642
لقد حطم قلبه الصغير

480
01:17:26,684 --> 01:17:30,646
لا داعي للقول, لقد بدأت أبدو
واعداً جداً لك

481
01:17:30,729 --> 01:17:33,149
لقد أعطاك كل شيء
لا

482
01:17:33,232 --> 01:17:36,652
لقد إنتظرت سنوات
لإحتلال القبيلة

483
01:17:36,735 --> 01:17:39,738
لكن (فوميتاكا) المحبوب

484
01:17:39,822 --> 01:17:41,991
قرر طلب السلام

485
01:17:42,032 --> 01:17:46,162
و أحضرك أنت و البقية
إلى هنا

486
01:18:52,811 --> 01:18:55,272
لقد إعترضت رسالته

487
01:18:55,356 --> 01:18:57,816
لقد كان سيقوم بالثاني

488
01:19:00,486 --> 01:19:03,447
برؤيتك كمعلم للقبيلة
الضائعة

489
01:19:03,530 --> 01:19:07,243
محافظاً على الرمز جيداً

490
01:19:07,284 --> 01:19:10,412
لقد جعلتني أتقيأ عملياً

491
01:19:10,454 --> 01:19:13,457
لهذا السبب يجب أن تموت

492
01:19:31,600 --> 01:19:33,394
أخي

493
01:19:43,028 --> 01:19:45,823
كيج) من القبيلة الضائعة)

494
01:19:47,533 --> 01:19:49,285
أنت مقاتل عظيم

495
01:19:51,120 --> 01:19:53,122
و نينجا شريف

496
01:19:58,585 --> 01:20:01,005
كقائد لقبيلة الجنوب

497
01:20:02,798 --> 01:20:05,634
أعدك بأنك موطنك سيكون محمي

498
01:20:10,347 --> 01:20:13,392
لا تحمينا

499
01:20:13,475 --> 01:20:15,894
إحترمنا

500
01:20:18,188 --> 01:20:21,442
هيا أخي, لنذهب
للبيت

501
01:20:21,443 --> 01:20:35,926
ترجمة crazymusic 
Crazymusicana12@yahoo.com

