1
00:00:04,357 --> 00:00:07,357
<b> : <font color=#FF8000>ترجمة و تعديل</font>
|| <font color=#00FFFF>أسعد حامد</font> ||</b>

2
00:00:08,258 --> 00:00:10,511
<b><font color=#FF8040><i>...الشوارع ممتلئة بالمشاغبون</i></font></b>

3
00:00:10,594 --> 00:00:11,914
<b><font color=#FF8040><i>...هنا الموجه الرابعه هناك اعمال شغب</i></font></b>

4
00:00:14,097 --> 00:00:15,807
<b><font color=#FF8040><i>.هذا المساء أُستِخدمَ قانون الطواريء</i></font></b>

5
00:00:15,891 --> 00:00:17,684
<b><font color=#FF8040><i>أُعلن في جميع انحاء البلاد </i></font></b>

6
00:00:17,768 --> 00:00:19,686
<b><font color=#FF8040><i>فُرِضَ حَظر التِجوال فِي الشوَارع</i></font></b>

7
00:00:23,565 --> 00:00:27,444
<b><font color=#FF8040><i>و أَعلنت جمعية المحافظين أن
الحَرب باتت وشِيكة</font></i></b>

8
00:00:43,200 --> 00:00:49,500
((<font color=#FFFF00><b>رُؤْيَـــــا النـيـنـجـــا </b></font>))

9
00:01:00,600 --> 00:01:05,700
<font color=#00FFFF><b>*بعد أعوام*
*الحرب العظمى*</b></font>

10
00:01:48,609 --> 00:01:50,277
"بو-يو"

11
00:03:37,467 --> 00:03:42,013
انهم كشافة من "مملكة أروكو" انهم يدرسون
.أرضنا

12
00:03:44,349 --> 00:03:47,227
.كما بدأت تحضيراتهم

13
00:03:49,312 --> 00:03:51,773
.إجمعوا كل القبائل

14
00:03:53,859 --> 00:03:55,736
.لقد حان الوقت

15
00:05:16,983 --> 00:05:19,569
<font color=#FF8040>إلي (كيدج) العشيرة المفقودة</font>

16
00:05:19,653 --> 00:05:22,197
<font color=#FF8040>يطلب منكم مجلس النينجا حضوركم</font>

17
00:05:22,280 --> 00:05:24,825
<font color=#FF8040>لعقد قمة السلام
في معبد أمراء الحرب</font>

18
00:05:24,866 --> 00:05:27,118
<font color=#FF8040>بجبال الشرق العظمى</font>

19
00:05:52,519 --> 00:05:55,605
<font color=#FF8040>.أختر أربعة من الخيرة لمرافقتك</font>

20
00:05:55,689 --> 00:05:59,442
<font color=#FF8040><b>يجب ان يكونوا شرفاء و يعيشون
.بموجب الوثيقة
<font color=#FFFF00>*الوثيقة = القانون*</font></b></font>

21
00:05:59,526 --> 00:06:05,115
<font color=#FF8040>لانهم سيساعدونا في الدخول لحِقبة
.جديدة من السلام</font>

22
00:06:19,129 --> 00:06:24,009
<font color=#FF8040>.حِقبه جديدة توفر السلام و الأمن لعائلاتنا</font>

23
00:06:37,731 --> 00:06:39,649
<font color=#FF8040>لذلك أحضر الأقوي</font>

24
00:06:42,485 --> 00:06:44,237
<font color=#FF8040>و الأذكي</font>

25
00:06:50,076 --> 00:06:51,828
<font color=#FF8040>و الأشرس</font>

26
00:06:54,831 --> 00:06:57,417
<font color=#FF8040>و الأمهر</font>

27
00:07:34,287 --> 00:07:36,289
<font color=#FF8040>.إجعل رحلتك سريعة</font>

28
00:07:49,302 --> 00:07:51,179
.لننطلق

29
00:07:54,057 --> 00:07:56,935
<font color=#FF8040>.و إجعل الحكمة دليلك</font>

30
00:08:57,370 --> 00:08:58,955
."تذكروا هذا مؤتمر " قمة سلام

31
00:08:59,039 --> 00:09:01,166
.أتركوا أسلحتكم خلفكم

32
00:09:31,029 --> 00:09:33,656
.نظام تعليم أجدادنا

33
00:09:33,740 --> 00:09:36,910
في الواقع كان الذهاب الي غرفه
.و قراءة الاشياء

34
00:09:36,993 --> 00:09:39,496
.أجل, و لا شيء يستفيدوا منه آنذاك

35
00:09:39,579 --> 00:09:42,582
كانوا يحفظون الاشياء

36
00:10:03,269 --> 00:10:04,854
هل ذلك (بيكر) ؟

37
00:10:06,064 --> 00:10:07,565
.هذا لا يبدو جيداً

38
00:10:09,692 --> 00:10:11,945
,إبقائهم على مقربة

39
00:10:11,986 --> 00:10:14,197
.و بالقرب مني

40
00:10:14,280 --> 00:10:16,199
ماذا عن أسلحتنا ؟

41
00:10:26,793 --> 00:10:29,212
.هذا مؤتمر "قمه السلام" يا رفاق

42
00:10:35,385 --> 00:10:38,555
(فومي تاكا) من الصعب دعوتُكم

43
00:10:38,638 --> 00:10:42,350
<font color=#0080FF>.العشيرة المفقودة</font>

44
00:10:43,726 --> 00:10:45,228
إخبرني

45
00:10:45,311 --> 00:10:48,398
...هل ضليت طريقك

46
00:10:50,733 --> 00:10:52,986
أم فقدت شرفك ؟

47
00:10:53,069 --> 00:10:56,072
"انه مؤتمر "قمة السلام

48
00:10:56,156 --> 00:11:00,660
.فُقدان شرفكم يبدو واضحاً إلى الآن

49
00:11:07,292 --> 00:11:11,171
.إنه اكبر اخرق

50
00:11:15,133 --> 00:11:17,010
كيف تكون الحياة

51
00:11:18,845 --> 00:11:20,680
بدون شرف ؟

52
00:11:24,517 --> 00:11:27,103
أتفتقد المنزل الآن ؟

53
00:11:29,522 --> 00:11:31,691
أجبني ايها المسخ الكبير

54
00:11:39,908 --> 00:11:42,118
شرف القانون -
شرفك -

55
00:11:50,043 --> 00:11:52,545
.ما يقولونه بشأنك حقيقي جزئياً

56
00:11:52,629 --> 00:11:54,047
أعرف الحقيقة

57
00:11:56,382 --> 00:11:59,886
انت كاذب

58
00:12:01,346 --> 00:12:03,389
و جـبـان

59
00:12:14,442 --> 00:12:17,904
.نحن هنا لأجل مؤتمر "قمة السلام" ليس للقتال

60
00:12:17,987 --> 00:12:20,823
.يجب وضع خلافاتك التافهة جانباً

61
00:12:20,907 --> 00:12:23,993
.و قد أمر المعلم (فومي تاكا) بذلك

62
00:12:24,077 --> 00:12:25,245
آلان

63
00:12:30,208 --> 00:12:32,418
(كيدج)

64
00:12:32,502 --> 00:12:35,046
.من العشيرة المفقودة

65
00:12:39,133 --> 00:12:40,677
كيف كُنت ؟

66
00:12:40,760 --> 00:12:42,929
.أنجو

67
00:12:44,305 --> 00:12:47,100
تنجو ؟
.بحقك

68
00:12:47,183 --> 00:12:49,269
.حان الوقت لتزدهر

69
00:12:49,310 --> 00:12:53,439
سيكون المعلم (فومي تاكا) سعيداً
.جداً برؤيتك

70
00:12:53,523 --> 00:12:56,359
سيكون الطريق طويلاً. يا أخي

71
00:12:58,111 --> 00:13:00,280
.ممنوع الاسلحة في المخبأ

72
00:13:01,531 --> 00:13:03,866
.أتركوها
.الآن

73
00:13:09,372 --> 00:13:12,709
من هذا الرجل المُتَوَتّر ؟
(هيروشي)

74
00:13:12,792 --> 00:13:15,670
تدربنا معاً علي يد المعلم (فومي تاكا)

75
00:13:15,753 --> 00:13:18,798
.أُختِير نائب المعلم

76
00:13:18,881 --> 00:13:22,010
من بعدك ؟

77
00:13:22,093 --> 00:13:25,013
اظن انك لا تُعطي كل شئ أليس كذلك
يا أخي الصغير ؟

78
00:14:40,129 --> 00:14:42,548
كم تبعد نزولاً بهذا الشئ ؟

79
00:14:42,590 --> 00:14:45,551
هذه المخابئ القديمة أحياناً
.تبعد 100 طباق إلى أسفل

80
00:14:45,635 --> 00:14:49,055
.آلاف الأقدام تحت الأرض

81
00:14:49,138 --> 00:14:52,225
عاش الناس هنا بعد
.الحرب العظمى

82
00:14:52,266 --> 00:14:54,936
.تحميها من شر التداعيات

83
00:15:01,109 --> 00:15:04,737
الطابق العشرون فحسب ؟

84
00:15:04,779 --> 00:15:08,408
انا في العادة أُحب مؤتمرات "قمم السلام"
.في الطابق الــ50 بالأسفل علي الاقل

85
00:15:08,449 --> 00:15:11,411
.لا أحد عاد حياً من الطابق الأدني

86
00:15:16,749 --> 00:15:18,751
.إتبعوني

87
00:16:04,589 --> 00:16:06,382
.زعماء القبائل

88
00:16:06,466 --> 00:16:09,051
يشرفني ان اقدم لكم

89
00:16:09,135 --> 00:16:12,889
معلمنا المُبجل, (فومي تاكا)

90
00:16:28,237 --> 00:16:29,906
إخواني

91
00:16:29,989 --> 00:16:31,824
أخواتي

92
00:16:31,908 --> 00:16:34,827
.زملائي قائدي محاربي النينجا

93
00:16:34,869 --> 00:16:38,039
أنظروا إلينا

94
00:16:39,874 --> 00:16:43,085
زعماء القبائل الكبري
.تقف جنبا إلى جنب

95
00:16:45,338 --> 00:16:48,674
لديكم طاقه يتمتعون بها

96
00:16:48,716 --> 00:16:52,178
كل منا موهب هبه فريدة

97
00:16:52,261 --> 00:16:56,682
<font color=#FF0000>عشيرة الجنوب مع رماة اللهب</font>

98
00:16:56,724 --> 00:17:01,854
<font color=#00FFFF>.و "الأشباح المؤرقة" من البحر الشرقي</font>

99
00:17:01,938 --> 00:17:06,526
<font color=#FFFF00>و "دارغونز" الصحراء مع الدغة القوية</font>

100
00:17:08,569 --> 00:17:14,784
<font color=#FF71FF>.السيرتنز" الفاتنات بجاذبيتهم القاتلة"</font>

101
00:17:14,867 --> 00:17:19,080
<font color=#0080FF>.حتى العشيرة المفقودة الغامضة</font>

102
00:17:19,163 --> 00:17:21,374
.قَدِموا من بعيد

103
00:17:29,173 --> 00:17:31,717
أخواني أخوتي

104
00:17:33,094 --> 00:17:35,888
.أتيكم بأخبار خطيرة

105
00:17:35,930 --> 00:17:38,057
تهدد حياتنا

106
00:17:38,099 --> 00:17:42,061
.ينبغي أن نكون معاً كقبيله واحدة

107
00:17:48,568 --> 00:17:50,736
سكوت

108
00:17:52,071 --> 00:17:56,117
.أعلن عن عام من الهدنة

109
00:17:56,200 --> 00:17:58,828
.يمنع هجوم اي قبيله علي الاخري

110
00:17:58,911 --> 00:18:01,163
.و يمنع أذي نينجا علي نينجا آخر

111
00:18:02,540 --> 00:18:04,834
و انتهاك هذه الهدنة

112
00:18:04,917 --> 00:18:07,712
.ستكون عقوبتها الموت

113
00:18:15,261 --> 00:18:18,764
.قبضنا عليه يستكشف غابتنا

114
00:18:18,806 --> 00:18:21,142
.مملكة أيروكا" تكون جيشاً"

115
00:18:21,225 --> 00:18:24,020
.ليهاجموننا قريباً

116
00:18:24,103 --> 00:18:28,024
.متفرقين نخسر

117
00:18:28,107 --> 00:18:31,110
و لكن أخواني وأخواتي

118
00:18:31,152 --> 00:18:33,195
سيتحدون معاً

119
00:18:33,279 --> 00:18:36,949
إننا لا نهزم

120
00:18:40,369 --> 00:18:43,164
.إننا ملزمون بموجب قانون

121
00:18:43,247 --> 00:18:46,167
.قانون القبائل

122
00:18:46,250 --> 00:18:48,961
من يتحد معي ؟

123
00:18:53,049 --> 00:18:55,885
(فومي تاكا).
(فومي تاكا).

124
00:18:57,970 --> 00:19:00,806
(فومي تاكا).
(فومي تاكا).

125
00:19:02,224 --> 00:19:04,977
(فومي تاكا).
(فومي تاكا).

126
00:19:05,019 --> 00:19:08,981
(فومي تاكا).(فومي تاكا).(فومي تاكا).

127
00:19:09,023 --> 00:19:11,651
من هذا اليوم

128
00:19:11,734 --> 00:19:16,405
.فليبدأ السلام الآن

129
00:19:21,494 --> 00:19:26,165
(فومي تاكا).(فومي تاكا).

130
00:19:29,543 --> 00:19:31,337
ايها المعلم ؟

131
00:19:35,424 --> 00:19:36,842
ايها المعلم

132
00:19:43,391 --> 00:19:44,767
...هل هذا من

133
00:19:46,602 --> 00:19:48,187
<font color=#0080FF>من العشير المفقودة</font>

134
00:19:48,270 --> 00:19:51,065
.إنه هو, لقد رأيته و هو يرميه

135
00:19:51,148 --> 00:19:53,025
لقد رأيته بأم عيني

136
00:19:53,109 --> 00:19:56,195
الذي يدعي (كيدج)

137
00:19:56,278 --> 00:19:57,613
هيا لنخرج من هــنـــا

138
00:19:59,448 --> 00:20:01,367
<font color=#FF8000>.أقبضوا عليهم
</font><font color=#00FF00>.أقضوا عليهم</font>

139
00:20:30,187 --> 00:20:32,148
لنـخـرج من هـنـا

140
00:21:23,783 --> 00:21:25,284
لــنـذهــب

141
00:21:39,715 --> 00:21:41,801
.يبدو لدينا بضعة أسلحة صغيرة

142
00:21:48,849 --> 00:21:49,975
(كيدج)

143
00:22:21,465 --> 00:22:23,175
.أنتزعوا أسلحتهم

144
00:22:23,217 --> 00:22:24,677
.لنواصل بالسير

145
00:22:24,718 --> 00:22:26,846
.قمة السلام" المفضلة لى"

146
00:22:30,099 --> 00:22:34,019
معلم (هيروشي) لا يمكنك
تجاهل ثلاثة شهود

147
00:22:34,061 --> 00:22:35,896
.سيدفع (كيدج) ثمن هذا

148
00:22:39,900 --> 00:22:43,571
.أحضروا لي (كيدج) حياً

149
00:22:43,654 --> 00:22:47,783
.القبيلة التي ستقبض عليه ستُكافأ

150
00:22:47,867 --> 00:22:49,910
.أجلب هؤلاء الرجال بأسلحتهم

151
00:23:59,647 --> 00:24:01,148
ما كان ذلك ؟ -
.لا اعرف -

152
00:24:01,231 --> 00:24:02,942
.لم أر ذلك

153
00:24:10,407 --> 00:24:12,701
.هُناك شيئاً

154
00:24:15,663 --> 00:24:16,997
إحتموا بالضوء

155
00:25:27,651 --> 00:25:29,278
.سأتعلم منك هذا يوماً ما

156
00:25:37,369 --> 00:25:40,164
(سورج) (سورج) (سورج)

157
00:25:43,584 --> 00:25:46,211
.انه مجرد وهم

158
00:25:46,295 --> 00:25:50,132
.(سورج) نحن علي بعد 200 قدم تحت الأرض

159
00:26:21,455 --> 00:26:23,624
هل من آي أفكار يا أخي الصغير ؟

160
00:26:26,376 --> 00:26:28,170
حجم الطاقة

161
00:26:28,253 --> 00:26:31,757
.أستخدمت كل تفكيري لإخراجنا من طابق القمة

162
00:26:31,840 --> 00:26:34,426
(مار) ؟ -
مكتملة -

163
00:26:34,468 --> 00:26:36,095
(سورج) ؟ -
.ظمآن -

164
00:26:36,178 --> 00:26:38,013
(سورج) -
مكتمل -

165
00:26:40,265 --> 00:26:42,601
.يكاد الوقت لجعل الشرارة زرقاء

166
00:26:45,145 --> 00:26:48,774
ألم يلاحظ أي منكم القاتل ؟

167
00:26:48,816 --> 00:26:52,194
.كلا. لقد حدث كل شئ بسرعة

168
00:26:53,654 --> 00:26:55,030
.لابُد إنه (بيكر)

169
00:26:56,281 --> 00:26:57,950
(بيكر) ؟

170
00:26:58,033 --> 00:27:00,119
كيف يكون (بيكر) ؟
.و لم نلاحظ عليه شيئاً

171
00:27:00,160 --> 00:27:02,621
نظره (بيكر) بعد الحدث

172
00:27:02,704 --> 00:27:04,957
.تدل علي انه معرفته بحدوث هذا

173
00:27:04,998 --> 00:27:07,292
حسناً. من يُريد موت (فومي تاكا) علي آي حال  ؟

174
00:27:07,376 --> 00:27:09,128
.إنه (بيكر)

175
00:27:09,211 --> 00:27:11,380
لانه لا يُريد السلام

176
00:27:11,463 --> 00:27:14,133
.يُريد رحيلنا

177
00:27:14,174 --> 00:27:16,802
.قتل (فومي تاكا) و ألقي الوم علي

178
00:27:16,885 --> 00:27:19,888
ليعطية العذر النهائى أبادة
قريتنا بأكملها

179
00:27:19,972 --> 00:27:21,890
بينما يضعه النظام الجديد بأحكام

180
00:27:21,974 --> 00:27:23,892
<font color=#0080FF>.عصفورين بحجر واحد</font>

181
00:27:41,827 --> 00:27:44,371
لو سلمت لهم نفسك سيتركوا
.بقيتنا وشأنهم

182
00:27:44,454 --> 00:27:46,874
.أشك في ذلك -
.الامر يستحق رمية واحده ليس إلا -

183
00:27:46,957 --> 00:27:49,418
أننا ننتظر أجلنا هـنـا

184
00:27:49,501 --> 00:27:51,545
.أقدر ولائك

185
00:27:51,628 --> 00:27:54,673
.أنت من اقحمنا في سخافه السلام هذه

186
00:27:54,756 --> 00:27:56,341
.(سورج) أنت تتصرف كالأبله

187
00:27:56,425 --> 00:27:58,177
انا أبله ؟
انا أبله ؟

188
00:27:58,218 --> 00:28:00,596
انظر ألى ما نحن فيه ؟ -
(سورج) -

189
00:28:04,933 --> 00:28:08,520
كيف سيبقي هذه العشيرة موحده ؟

190
00:28:10,981 --> 00:28:14,693
.حسناً. علي الأقل سنثمل عندما نموت

191
00:28:19,740 --> 00:28:22,951
نجونا بسبب القانون
.قانونك ميت و كذلك نحن

192
00:28:23,035 --> 00:28:24,620
.القانون إلتزامنا

193
00:28:24,703 --> 00:28:27,456
العشيرة و القريه و كذلك كل منا

194
00:28:27,539 --> 00:28:31,710
.هذا حولنا. حول ما نعيشه

195
00:28:31,793 --> 00:28:33,545
عن حياة زوجاتنا

196
00:28:33,587 --> 00:28:37,382
و اطفالنا و عشيرتنا

197
00:28:37,466 --> 00:28:39,468
القانون اكبر مني

198
00:28:39,551 --> 00:28:41,345
و أكبر منا

199
00:28:43,597 --> 00:28:45,557
أخي

200
00:28:45,641 --> 00:28:49,728
.يجب ان نكون اكبر من نكون

201
00:29:45,784 --> 00:29:48,453
هيـــا

202
00:29:48,495 --> 00:29:50,247
لــنــخرج منا هنـا

203
00:30:21,528 --> 00:30:23,238
.هيا لنتفرق

204
00:30:23,322 --> 00:30:25,324
لا أظن انها فكرة جيدة

205
00:30:25,407 --> 00:30:27,034
لن نجد بعضاً ابداً

206
00:30:27,117 --> 00:30:29,369
يجب أن نغطي أكبر مساحه

207
00:30:32,164 --> 00:30:34,041
.حسناً. لنتفرق

208
00:30:34,124 --> 00:30:36,335
و لكن تذكروا هذه البقعة

209
00:30:36,418 --> 00:30:38,337
.لنعد هنا عند الخامسه عشر

210
00:34:49,462 --> 00:34:52,257
اثنان علي واحد ؟
.أظن الاحتمالات حتي

211
00:37:21,948 --> 00:37:23,950
أوجدت شيئاً ؟

212
00:37:24,033 --> 00:37:25,744
.ستة حراسة السِلم

213
00:37:25,785 --> 00:37:28,079
لابُد انهم لم يتركوا لنا مكان
.لنذهب إليه

214
00:37:28,121 --> 00:37:30,957
.التقطت لك بعض الهدايا
أين (مار) ؟

215
00:38:22,133 --> 00:38:23,384
(مار)

216
00:38:47,075 --> 00:38:50,745
(مار) ولي الأمر من عشيرة والعائلة

217
00:38:52,831 --> 00:38:55,583
قلبكِ

218
00:38:55,667 --> 00:38:58,086
فاز بشجاعة

219
00:38:58,169 --> 00:39:00,588
دمكِ

220
00:39:00,672 --> 00:39:03,341
.تدفق لتضحية

221
00:39:03,383 --> 00:39:06,678
موتك يعريف الشرف

222
00:39:12,350 --> 00:39:14,143
السلام, يا صديقتي

223
00:39:15,186 --> 00:39:17,939
السلام والشرف

224
00:39:18,022 --> 00:39:19,899
قادمة في العالمين

225
00:39:48,386 --> 00:39:51,890
.أستولوا علي ما تستطيعون سنُغادر في عشرة

226
00:39:59,230 --> 00:40:00,940
(تريليون)

227
00:40:06,571 --> 00:40:08,239
(تريليون)

228
00:40:12,744 --> 00:40:15,163
ستتجاوزه

229
00:40:15,246 --> 00:40:16,915
سنتجاوز الامر جميعنا

230
00:40:31,554 --> 00:40:33,431
أخيك

231
00:40:35,016 --> 00:40:36,768
اتستطيع الوثوق به و (اسكاي) ؟

232
00:40:38,394 --> 00:40:40,104
.انهم مقربون بفظاعة

233
00:40:41,898 --> 00:40:44,108
.مقربان منذ قدوم (اسكاي)

234
00:40:45,485 --> 00:40:47,946
.(اسكاي) لم يولد من عشيرتنا

235
00:40:48,029 --> 00:40:50,782
.أنه من قبيلة (بيكر)

236
00:40:50,823 --> 00:40:53,993
حالما عرفوا إنه أبكم و أصم

237
00:40:54,077 --> 00:40:57,038
طــردوه

238
00:40:57,121 --> 00:41:00,458
قطع مسافة طويلة لينتهي المطاف معنا

239
00:41:00,541 --> 00:41:03,419
.عندما كان أبي لازال المعلم

240
00:41:05,171 --> 00:41:07,298
اخذه والدي

241
00:41:07,382 --> 00:41:10,551
و أضافه إلى العائلة

242
00:41:10,635 --> 00:41:14,180
.و منذ ذلك الحين كان مخلصاً لي و لأخي

243
00:41:16,432 --> 00:41:19,185
.لن ينقلب ضدنا

244
00:41:32,240 --> 00:41:34,075
.قتلوا أثنين من رجِال

245
00:41:34,158 --> 00:41:37,996
و واحد من الــ (دراغونز) و لا يقل عن
.خمسة من حُراسك

246
00:41:38,037 --> 00:41:39,539
اين هم الآن ؟

247
00:41:39,622 --> 00:41:41,666
.شُوهدوا أخر مرة بالقرب من المصعد

248
00:41:41,749 --> 00:41:43,251
اي مصعد ؟

249
00:41:45,628 --> 00:41:48,006
المصعد

250
00:41:53,720 --> 00:41:55,013
تحرك

251
00:41:55,096 --> 00:41:57,140
.(سورج) -
.من هذا الاتجاه -

252
00:42:03,062 --> 00:42:04,355
تراجعوا

253
00:42:12,363 --> 00:42:14,365
(كيدج)

254
00:42:14,407 --> 00:42:16,909
.إستسلم و سأدع بقية رِجالك

255
00:42:21,873 --> 00:42:23,833
.هذا ليس خياراً

256
00:42:43,728 --> 00:42:45,229
لا بمكننا دخول هذا الطريق

257
00:42:47,982 --> 00:42:49,817
ينبغي علينا العــودة

258
00:42:49,901 --> 00:42:51,986
.أنهم لم يتراجعوا بل يحاولون صدنــا

259
00:42:52,070 --> 00:42:54,155
.لابُد أن يكون المخرج خلف هذا البــاب

260
00:42:54,238 --> 00:42:55,656
أتوا من الخلف

261
00:42:57,325 --> 00:42:59,160
هل يعلم رِجالك أنك قتلت (فومي تاكا) ؟

262
00:43:00,828 --> 00:43:02,747
رأوك ثلاثه شهود

263
00:43:07,335 --> 00:43:08,961
لماذا أقتله ؟

264
00:43:09,045 --> 00:43:10,505
انت تشعر بالألم (كيدج)

265
00:43:10,588 --> 00:43:13,007
لأنه أختار (هيروشي) بدلاً منك

266
00:43:16,594 --> 00:43:18,304
.رٍجالك يشكون بك

267
00:43:18,387 --> 00:43:19,972
.يعرفون إنك وراء هذا

268
00:43:20,056 --> 00:43:22,975
ما كُنت أغمض عيني الليلة

269
00:43:23,059 --> 00:43:25,436
أذا كان رِجالك أذكياء سيتوخوا
.الحذر منك

270
00:43:27,271 --> 00:43:29,607
(كيدج)

271
00:43:29,690 --> 00:43:31,692
أين رِجالك الآن ؟

272
00:43:31,776 --> 00:43:34,654
أتود رؤية العشيرة المفقودة ؟
.سأُريِك العشيرة المفقودة

273
00:43:35,696 --> 00:43:37,198
.إنتظموا

274
00:44:02,640 --> 00:44:03,850
تخلص مِنهم

275
00:44:08,521 --> 00:44:10,273
.هــا هـو

276
00:44:11,774 --> 00:44:13,109
.هيــا بنــا -
.هــيـــــــــــــا -

277
00:44:19,490 --> 00:44:20,908
(كيدج)

278
00:44:28,749 --> 00:44:30,668
.تفقدوا الحقائب للأسلحه

279
00:44:32,587 --> 00:44:34,672
.لـدّي بعض السكاكين

280
00:44:42,763 --> 00:44:44,515
.و البُدره السوداء

281
00:44:44,557 --> 00:44:48,436
.لصنع الكرات النارية -
.عالية الانفجــار -

282
00:44:48,519 --> 00:44:50,271
.لا يوجد لنجوم الرمي

283
00:44:50,354 --> 00:44:52,190
.أنها لقبيلة رماه اللهب قم بواجِبُك

284
00:44:53,608 --> 00:44:54,859
.لا أظن تعجبني نبرة كلامك

285
00:45:10,124 --> 00:45:11,709
ما هذا ؟

286
00:46:14,605 --> 00:46:16,440
,كلا, كل,ا كلا

287
00:46:18,484 --> 00:46:21,195
.يا إلهي. هذا ليس جيداً

288
00:46:21,279 --> 00:46:24,532
كـيـف تطلب المـصعد ؟ -
.لا تفعل ذلك -

289
00:46:24,615 --> 00:46:28,369
ماذا يعني ذلك ؟ -
إنه فخ ينزل إلى الأسفل فحسب -

290
00:46:28,452 --> 00:46:33,791
لقد صمم هذا المصعد لكي يمنع
أياً كان من الهرب بالأسفل هــنــا

291
00:46:33,874 --> 00:46:36,961
.لابُد أن يكون هناك مخرج أخر

292
00:46:38,087 --> 00:46:39,463
مخرج اخر ؟

293
00:46:39,505 --> 00:46:41,799
انها غَلطتك -
لنتراجع -

294
00:46:47,054 --> 00:46:50,808
.كان يجب علي أن أسلمك عندما سنحت لي الفرصه

295
00:46:50,850 --> 00:46:52,977
.كان يجب أن أتركك في المنزل

296
00:46:54,603 --> 00:46:55,980
دعه وشأنه. (سورج)

297
00:46:59,984 --> 00:47:01,652
,كلا

298
00:47:01,736 --> 00:47:04,196
أنــا الابن الأكبر

299
00:47:04,280 --> 00:47:08,326
.ما كان لوالدي أن يسلمك المسؤلية

300
00:47:10,745 --> 00:47:13,998
يجب أن تتلقي الأوامر منــي

301
00:47:14,081 --> 00:47:16,500
.أنت مَيت من دوني

302
00:47:23,591 --> 00:47:25,092
انتم تهدرون طاقتكم

303
00:47:28,012 --> 00:47:30,431
.لا احد سيكون لديه طاقة لغــدٍ

304
00:47:34,018 --> 00:47:35,186
.أنتم تقاتلون بعضكم

305
00:47:37,229 --> 00:47:38,689
.إنكم تقتلوننا

306
00:48:23,609 --> 00:48:25,736
.لنعد الطاقة

307
00:48:25,820 --> 00:48:28,489
لنعد الطاقة -
لا شيء -

308
00:48:28,572 --> 00:48:30,449
.لقد نفذت مني

309
00:48:30,533 --> 00:48:32,827
ماذا عنك يا (سيرج) ؟
ألم توفر القليل منها ؟

310
00:48:32,910 --> 00:48:36,455
أنت تفكر بالقبيلة. صحيح ؟
أجل. تبقي لي القليل

311
00:48:38,457 --> 00:48:41,585
لقد أضعتها سنبقي معاً 

312
00:48:41,627 --> 00:48:43,921
لا يوجد مخرج اذا لم نكن معاً

313
00:48:46,090 --> 00:48:47,925
.هيــا بــنــا

314
00:49:58,996 --> 00:50:00,706
(كيدج)

315
00:50:00,789 --> 00:50:02,708
أتمني ان تسمع هذا

316
00:50:02,791 --> 00:50:07,171
لدي دليل برائتك

317
00:50:07,213 --> 00:50:09,757
و لـكـن علي أن اثـبتـه للقبائل الأخري

318
00:50:09,840 --> 00:50:11,550
.أنهم يُريدون الثأر

319
00:50:11,634 --> 00:50:13,219
و لا يمكنني صدهم بعد الآن

320
00:50:13,302 --> 00:50:15,095
عليك الرجوع إلى هنـا

321
00:50:15,179 --> 00:50:18,224
.هُنــاك مصعدين للخروج

322
00:50:24,313 --> 00:50:28,025
أتمني أن تسمع ذلك (كيدج)

323
00:50:28,067 --> 00:50:29,401
...لــدي دليل

324
00:50:29,485 --> 00:50:31,237
كلا, كلا, آيّ مصعدين ؟

325
00:50:31,320 --> 00:50:33,364
و لـكـن علي أن اثـبتـه للقبائل الأخري

326
00:50:33,447 --> 00:50:35,199
.أنهم يُريدون الثأر

327
00:50:35,241 --> 00:50:36,951
و لا يمكنني صدهم بعد الآن

328
00:50:37,034 --> 00:50:38,452
عليك الرجوع إلى هنـا

329
00:50:38,536 --> 00:50:41,205
عظيم لقد عطلتها

330
00:50:43,290 --> 00:50:45,709
لنواصل المسير فحسب

331
00:50:45,793 --> 00:50:49,588
أتمني أن تسمع ذلك (كيدج)

332
00:50:49,672 --> 00:50:52,216
لدي دليل برائتك

333
00:50:52,299 --> 00:50:54,885
و لـكـن علي أن اثـبتـه للقبائل الأخري

334
00:50:54,927 --> 00:50:56,637
.أنهم يُريدون الثأر

335
00:50:56,720 --> 00:50:58,347
و لا يمكنني صدهم بعد الآن

336
00:50:58,430 --> 00:50:59,550
عليك الرجوع إلى هنـا

337
00:51:03,936 --> 00:51:05,604
<font color=#00FF00>.الـلـعـنـه</font>

338
00:51:07,273 --> 00:51:09,066
ما هذه الرائحه ؟

339
00:51:54,486 --> 00:51:56,864
.لقد مضي عليها أعوام كثيــرة

340
00:51:59,283 --> 00:52:01,952
.لابُد أن الهواء حافظ علي اللحم

341
00:52:07,374 --> 00:52:09,001
...أنهُ تقريباً

342
00:52:09,084 --> 00:52:11,545
.أبعدوه عني
.أبعدوه عني

343
00:52:24,308 --> 00:52:26,018
عليك إخراجي من هنا يا صاح

344
00:52:26,101 --> 00:52:28,646
.إخرجني من هنــا

345
00:52:28,729 --> 00:52:32,149
.ينبغي أن نكون معاً لنعثُر علي المخرج

346
00:52:32,232 --> 00:52:34,610
أتفقنــــا ؟

347
00:52:35,986 --> 00:52:37,363
.لا بأس عليك

348
00:52:42,451 --> 00:52:44,370
هل أنت بخير ؟

349
00:52:44,453 --> 00:52:46,330
.أهدأ فحسب

350
00:52:52,086 --> 00:52:53,712
ما هذا ؟

351
00:52:55,923 --> 00:52:57,508
لنخرج من هنا

352
00:53:17,236 --> 00:53:18,362
.أمــن البــاب

353
00:53:23,242 --> 00:53:24,410
,كــــلا, كـــــــــلا

354
00:53:24,493 --> 00:53:26,370
.أصمت

355
00:53:26,412 --> 00:53:27,746
لماذا توقفنا ؟

356
00:54:28,474 --> 00:54:31,894
حسناً. لا عليك

357
00:54:38,984 --> 00:54:42,362
.حسناً. لنُلقي عليه نظرة

358
00:54:49,453 --> 00:54:50,829
هل من أحدٍ لديه مــاء ؟

359
00:54:58,337 --> 00:54:59,797
أننا بحاجه لتضميد جراحنا

360
00:55:01,006 --> 00:55:02,424
أعطني حزامُكَ

361
00:55:15,896 --> 00:55:17,272
هــا نحن

362
00:55:22,361 --> 00:55:24,321
ستنجو

363
00:55:24,363 --> 00:55:27,574
.سننجو جميعاً

364
00:55:31,995 --> 00:55:33,497
ا أعلم بشأنكم يا رِفاق

365
00:55:33,539 --> 00:55:36,166
و لـكـن قتل الزومبي يجعلني أشعر بالجوع
*الزومبي = الموتي السائرون*

366
00:56:20,168 --> 00:56:23,380
هيــا لنعد إلى الديــار

367
00:56:46,612 --> 00:56:48,113
.هــا هو

368
00:56:49,531 --> 00:56:50,616
.أشَغِله

369
00:56:51,867 --> 00:56:53,493
.هـيــا -
.أشَغِلهُ -

370
00:56:53,577 --> 00:56:55,162
.انه لا يعمل

371
00:56:57,164 --> 00:56:58,248
(تريليون)

372
00:57:02,628 --> 00:57:04,796
هيــا تولي ذلك

373
00:57:25,359 --> 00:57:27,986
لا أعرف هذا النظام. يا رِفاق
.لا استطيع فعلها

374
00:57:28,070 --> 00:57:30,447
.هــيــا يا (تريليون)

375
00:58:18,120 --> 00:58:20,414
أشغَلته -ُ
هيــا لنغادِر -

376
00:58:20,497 --> 00:58:22,249
هــا نحن لنغادِر

377
00:58:22,332 --> 00:58:24,334
.هيـا لنتراجع
.هيا بنا

378
00:58:38,682 --> 00:58:41,768
.هُنــاك العديد منهم ستُغلق البوابة

379
00:58:46,732 --> 00:58:48,483
(اسكاي)

380
00:58:52,654 --> 00:58:54,531
هيــا (اسكاي)

381
00:58:55,699 --> 00:58:57,701
(سكاي) -
(سكاي) -

382
00:58:59,327 --> 00:59:01,204
,كلا, كلا

383
00:59:01,246 --> 00:59:03,582
كــلا (كيدج) لقد فات الآون 

384
00:59:03,665 --> 00:59:05,042
.لا نستطيع إنقاذه

385
00:59:07,169 --> 00:59:08,378
.لقد إنتهــي

386
00:59:10,630 --> 00:59:11,630
,كلا

387
00:59:11,673 --> 00:59:13,383
(اسكاي)

388
00:59:17,637 --> 00:59:19,222
,كلا, كلا

389
00:59:19,264 --> 00:59:21,224
,كلا, (اسكاي) كلا

390
01:01:46,786 --> 01:01:48,705
.أنا غير مسلحه

391
01:01:58,173 --> 01:02:01,218
يمكنك التحقق بنفسك
اذا أردت

392
01:02:20,528 --> 01:02:23,615
تُريد معرفة قاتل (فومي تاكا) أليس كذلك ؟

393
01:02:26,159 --> 01:02:27,244
أخبريني

394
01:02:28,828 --> 01:02:30,914
.يبدو إنكم بحاجه إلى بعض الراحة

395
01:02:30,997 --> 01:02:34,251
.و الرِعــاية

396
01:02:34,334 --> 01:02:36,169
ليس لديك ادني فكره

397
01:03:01,403 --> 01:03:03,363
لا تُوجد أسحلة

398
01:03:06,783 --> 01:03:12,205
هذه كانت شقة "سيد الحَرب" جهزت
.بالكامل من قِبل (تومي تاكا)

399
01:03:12,289 --> 01:03:15,542
.إنــهـا تحتوي علي كُل شيء

400
01:03:15,625 --> 01:03:18,837
طعام, نبيذ

401
01:03:18,920 --> 01:03:21,298
أسعافات طبية

402
01:03:21,381 --> 01:03:24,384
مخارج خاصة

403
01:03:24,467 --> 01:03:26,761
غرف نوم خاصة

404
01:03:50,827 --> 01:03:54,372
إنه (بيكر). أليس كذلك ؟

405
01:03:54,456 --> 01:03:56,416
أهذا ما تُريدني أن اقوله ؟

406
01:04:19,647 --> 01:04:21,691
ألا تتذكر ؟

407
01:04:26,863 --> 01:04:28,531
أتذكر ماذا ؟

408
01:04:30,867 --> 01:04:32,285
.الاجوبة

409
01:04:33,703 --> 01:04:35,205
..كُلها

410
01:04:36,706 --> 01:04:40,043
بالضبط هناك

411
01:05:11,241 --> 01:05:12,992
مستحيل هذا

412
01:05:13,076 --> 01:05:14,786
أنت متعب فحسب

413
01:05:14,869 --> 01:05:16,246
تحتاج إلى شراب

414
01:05:16,287 --> 01:05:18,665
ما الذي فعلته ؟

415
01:05:18,748 --> 01:05:20,917
أسترخ فحسب

416
01:06:18,808 --> 01:06:20,143
جد المخرج

417
01:06:41,748 --> 01:06:42,916
هيا

418
01:07:25,208 --> 01:07:28,628
أتغادر بدون أن تودعني ؟

419
01:07:28,711 --> 01:07:30,964
الآن هذا فظ

420
01:07:32,590 --> 01:07:34,968
.لا داعي للاستعجال لذهاب إلى المنزل

421
01:07:35,051 --> 01:07:37,804
جميع قريتك ستموت عندما
تصل إلى هناك

422
01:07:39,347 --> 01:07:41,641
تم ارسال جميع القبائل

423
01:07:41,724 --> 01:07:43,893
وداعاً أيتها <font color=#0080FF>#العشيرة المفقودة</font>

424
01:08:30,440 --> 01:08:32,108
لقد فعلناها

425
01:08:47,999 --> 01:08:49,626
(سورج)

426
01:08:51,210 --> 01:08:52,795
ستنجو

427
01:08:52,837 --> 01:08:54,631
ستكون بخير

428
01:08:54,714 --> 01:08:57,675
أصمد أرجوك يا أخي

429
01:08:57,759 --> 01:08:59,594
أبقي معي

430
01:09:01,137 --> 01:09:02,680
أصمد فحسب
ارجوك

431
01:09:07,143 --> 01:09:10,146
(سورج)
أبقي معي

432
01:09:10,188 --> 01:09:12,899
.أبـــقـــي مــعـي

433
01:09:12,982 --> 01:09:15,026
.أبـــقــي مـعـي

434
01:09:15,109 --> 01:09:17,403
أرجوك أخي أرجوك

435
01:09:17,487 --> 01:09:20,657
.أبقي معي
.أحتاج إلى مساعدتك

436
01:10:04,033 --> 01:10:07,036
أحتاج إليك أخي

437
01:10:18,005 --> 01:10:20,633
.لا يمكنني فعل هذا لوحدي

438
01:10:23,636 --> 01:10:25,638
اختار الأب

439
01:10:27,056 --> 01:10:29,058
.الأبن الصحيح

440
01:11:00,465 --> 01:11:02,633
.هذا سيبطئ مفعول السُم

441
01:11:04,761 --> 01:11:06,637
.الآن استرح

442
01:11:08,931 --> 01:11:10,433
أسترح

443
01:11:12,435 --> 01:11:13,853
.مُندهش

444
01:11:13,936 --> 01:11:15,438
.لقد قاتلت بشجاعة

445
01:11:15,480 --> 01:11:16,760
.لا أعتقد بوسعك فعل ذلك

446
01:11:19,525 --> 01:11:21,319
.أعلم أنك لم تقم بالأغتيال

447
01:11:21,402 --> 01:11:24,697
ما الوحي

448
01:11:24,781 --> 01:11:27,700
أخيراً إعترفت بذنبك ؟

449
01:11:58,940 --> 01:12:01,734
رأوك ثلاثة شهود

450
01:12:01,818 --> 01:12:04,320
رأوا وهم

451
01:12:22,672 --> 01:12:24,090
.إفعلها ايها الجبــان

452
01:12:27,760 --> 01:12:29,095
أقتُلنِي

453
01:12:29,178 --> 01:12:30,888
مَن توجه إلى قريتي ؟

454
01:12:30,972 --> 01:12:32,723
آي قرية ؟

455
01:12:32,807 --> 01:12:34,559
مَن قتل (فومي تاكا) ؟

456
01:12:34,642 --> 01:12:35,977
.أنت من فعلها

457
01:12:38,980 --> 01:12:40,314
لم تكن أنت ؟

458
01:13:48,424 --> 01:13:50,092
.أخــي

459
01:13:52,637 --> 01:13:54,764
أيــن نحن ؟

460
01:13:54,847 --> 01:13:57,099
في المنزل (سورج)
.في المنزل

461
01:13:58,768 --> 01:14:00,436
.السم ينتشر مجدداً

462
01:14:00,478 --> 01:14:02,688
.يجب أن أُعِيدك إلى القَرية الآن

463
01:14:02,772 --> 01:14:04,774
<font color=#FFFF00>مــاء</font>

464
01:14:04,857 --> 01:14:07,777
.حسناً. سأعود في لحظات

465
01:14:45,940 --> 01:14:47,024
أخــي ؟

466
01:14:47,108 --> 01:14:49,151
<b><font color=#FF0000>كـــلا</font></b>

467
01:14:57,743 --> 01:15:00,079
.أظهر نفسك

468
01:15:02,289 --> 01:15:04,834
كُل قَبيلة لديها سِلاح سِري

469
01:15:06,752 --> 01:15:09,380
.و لكني أملك اقوي سلاح علي الإطلاق

470
01:15:12,591 --> 01:15:14,427
.الغِـش

471
01:15:52,256 --> 01:15:54,550
لقد قتلت معلمنا

472
01:15:54,633 --> 01:15:57,762
لـماذا ؟
متي أصبحت سازجاً ؟

473
01:16:02,475 --> 01:16:05,144
ليس لديك شرف أو إحترام للقانون ؟

474
01:16:05,227 --> 01:16:07,688
.أعيش وفق قانوني

475
01:16:16,072 --> 01:16:19,992
كان لديك كُل شيء -
كلا. لم يكُن لدي كُل شيء -

476
01:16:21,660 --> 01:16:25,915
.المعلم (فومي تاكا) لطالما أحَب كثيراً

477
01:16:25,956 --> 01:16:29,919
.عَلمت بأنك دوماً عَدويِ

478
01:16:30,002 --> 01:16:31,837
لـقد إختارك (فومي تاكا)

479
01:16:31,921 --> 01:16:34,882
.لانني جعلت ذلك الأمر

480
01:17:01,909 --> 01:17:04,787
.عندما كُنا صِغار

481
01:17:04,870 --> 01:17:07,456
.خدعي الخفية

482
01:17:07,540 --> 01:17:11,669
المعلم (فومي تاكا) يراك تسرق التفاح

483
01:17:11,752 --> 01:17:15,965
.أو يَسمعُك تَلقِي كِذَبك البيضَاء

484
01:17:16,006 --> 01:17:20,136
.قَبل مُـدة لم يستطيع الوثوق بِك

485
01:17:20,177 --> 01:17:22,304
.ذلك ما جَعله حزيناً

486
01:17:22,388 --> 01:17:26,642
.لقد فَطرت قلبِه الصغير

487
01:17:26,684 --> 01:17:30,646
.لا داعي لقول أنني أصبحت واعداً

488
01:17:30,729 --> 01:17:33,149
.لقد أعطاك كُل شيء -
.كــلا -

489
01:17:33,232 --> 01:17:36,652
.أنتظرت أعوام لأستولي علي القبيلة

490
01:17:36,735 --> 01:17:39,738
.و لكن محبوبنا (فومي تاكا)

491
01:17:39,822 --> 01:17:41,991
.قرر أن يحقق السلام

492
01:17:42,032 --> 01:17:46,162
.كان سيُعيدك أنت والأخرين الي القَبيلة

493
01:18:52,811 --> 01:18:55,272
.إعترضتُ رِسَــالــتُكَ

494
01:18:55,356 --> 01:18:57,816
.و سوف يُعينك مساعداً 

495
01:19:00,486 --> 01:19:03,447
.رؤيتك معلم العشيرة المفقودة

496
01:19:03,530 --> 01:19:07,243
.سيدعم القانون الجديد جيداً

497
01:19:07,284 --> 01:19:10,412
.لهذا السبب جعلني أتقيا

498
01:19:10,454 --> 01:19:13,457
.لهذا السبب ستموت الآن

499
01:19:31,600 --> 01:19:33,394
أخــي

500
01:19:43,028 --> 01:19:45,823
.(كيدج) من العشيرة المفقودة

501
01:19:47,533 --> 01:19:49,285
.أنت محارب عظيم

502
01:19:51,120 --> 01:19:53,122
و لديك شرف النينجا

503
01:19:58,585 --> 01:20:01,005
كزعيم العشيرة الجنوبي

504
01:20:02,798 --> 01:20:05,634
.و أعدك سأحمي أرضكم

505
01:20:10,347 --> 01:20:13,392
لا تحمينا

506
01:20:13,475 --> 01:20:15,894
بَـل أحترمنــا

507
01:20:18,188 --> 01:20:21,442
هيا يا أخـي
لنـعــد إلى المــنــزل

508
01:20:21,766 --> 01:20:50,866
<b> : <font color=#FF8000>ترجمة و تعديل</font>
|| <font color=#00FFFF>أسعد حامد</font> ||</b>

