1
00:00:08,200 --> 00:00:12,671


2
00:00:49,760 --> 00:00:51,751
بودابيست

3
00:00:51,880 --> 00:00:54,474
ستينات القرن التاسع عشر   

4
00:00:54,600 --> 00:00:57,478
... الثورة الصناعية , الوفرة    

5
00:00:57,600 --> 00:01:01,559
عصر ديياك فيرينس , أندرياس غولوك , و
كيسو كالمان

6
00:01:01,680 --> 00:01:04,911
. روح ال 1848 أصبحت مجرد تعبير   

7
00:01:05,040 --> 00:01:08,749
. فقط رفاهية البرجوازيين هي المهمة 

8
00:01:13,640 --> 00:01:17,269
الناس يعيشون بنفس الطريقة منذ 
. قرون 

9
00:01:17,400 --> 00:01:20,790
بالطبع , السنوات العجاف , واحدة 
, تلو الأخرى 

10
00:01:20,920 --> 00:01:23,514
منذ منتصف الستينات , قد 
. زادت فقرهم 

11
00:01:25,920 --> 00:01:27,990
, الجرائم تتزايد 

12
00:01:28,120 --> 00:01:29,872
, مع المحاولات اليائسة 

13
00:01:30,000 --> 00:01:31,991
. للفقراء بأن يتحرروا 

14
00:01:33,760 --> 00:01:37,036 
. النظام عديم الشفقة 

15
00:01:37,160 --> 00:01:41,073
يبحث عن الخارجين عن القانون و عن
. قطاع الطرق في كل مكان 

16
00:01:41,200 --> 00:01:44,875
هؤلاء يشكلون آخر بقايا 
. المقاومة النشطة

17
00:01:45,000 --> 00:01:48,356
, هم مجرمون بعيون السلطات

18
00:01:48,480 --> 00:01:50,789
. و محررون في الأغاني الشعبية

19
00:01:53,280 --> 00:01:56,272
عام 1869 , تم تعيين الكونت 
. غيديون راداي كمفوض 

20
00:01:56,400 --> 00:02:00,075
. و إعطائه سلطات محددة

21
00:02:00,200 --> 00:02:03,431
. مهمته كانت فرض الأمن 

22
00:02:03,560 --> 00:02:06,518
. و هدفه الرئيسي , الخارجون عن القانون 

23
00:02:10,840 --> 00:02:14,150
. لم يكن يهتم كثيراً بالمبادئ 

24
00:07:59,760 --> 00:08:02,115
هؤلاء هم ؟ - 
نعم  -

25
00:08:02,240 --> 00:08:05,232
زوجك و ابنك ؟ -
نعم  -

26
00:08:08,640 --> 00:08:11,108
. تعالي معي من فضلك 

27
00:08:18,040 --> 00:08:19,996
توقف هنا 

28
00:08:20,120 --> 00:08:24,591
هل لديك أقارب ؟ -
نعم  -

29
00:08:24,720 --> 00:08:26,711
أب و أم ؟ -
نعم -

30
00:08:26,840 --> 00:08:31,152
لا تتفاجأ إن لم يروك مجدداً 

31
00:08:31,280 --> 00:08:32,713
لن أتفاجاً -
حقاً ؟ -

32
00:08:32,840 --> 00:08:34,876
لا -
لم لا ؟ -

33
00:08:35,000 --> 00:08:38,390
 .أنتم لا تحبون أمثالي

34
00:08:38,520 --> 00:08:41,318
أتحدث 4 لغات و سافرت 
 .كثيراً 

35
00:08:41,440 --> 00:08:44,637
 .هربت أوراق كوسوث في تلك الأيام

36
00:08:45,560 --> 00:08:49,917
كنت صغيراً حينها -
نعم , كنت صغيراً -

37
00:08:51,320 --> 00:08:53,515
بإمكانك أن تذهب الآن

38
00:09:24,240 --> 00:09:26,879
! اصطفوا 

39
00:09:42,560 --> 00:09:44,755
. الكل اصطفوا بانتظام

40
00:10:03,560 --> 00:10:07,792
اجعلهم يتقدموا  -
! تقدموا  -

41
00:10:39,720 --> 00:10:42,075
 هل من خطرين بينهم ؟ -
نعم -

42
00:10:42,240 --> 00:10:44,071
أيهم ؟ 

43
00:10:45,920 --> 00:10:49,037
هذا  -
و أيضاً ؟  -

44
00:10:49,200 --> 00:10:52,556
الذي يرتدي الوشاح 

45
00:10:54,720 --> 00:10:58,872
الوشاح القصير الأسود ؟ -
نعم -

46
00:11:03,240 --> 00:11:05,549
هيا 

47
00:11:30,920 --> 00:11:34,595
أنت غايدور يانوش ؟ -
نعم أنا -

48
00:11:34,720 --> 00:11:37,359
تعال إلى هنا 

49
00:11:42,080 --> 00:11:44,196
هل أنت مزارع ؟

50
00:11:44,320 --> 00:11:47,915
نعم , لدي ثلاث مزارع

51
00:11:49,080 --> 00:11:51,548
هل أنت انتهازي ؟ 

52
00:11:51,680 --> 00:11:54,638
هذا ما يقولونه -
ذكي ؟ -

53
00:11:54,760 --> 00:11:56,990
يقولون هذا أيضاً 

54
00:11:59,360 --> 00:12:06,198
هل يوجد أي مزارعين مشهورين في منطقتك ؟ 

55
00:12:07,480 --> 00:12:09,436
يوجد

56
00:12:09,560 --> 00:12:11,869
رعاة ؟ -
نعم -

57
00:12:12,000 --> 00:12:13,956
من ؟ على سبيل المثال

58
00:12:15,120 --> 00:12:19,955
عائلة سوتشيك , فاردا بالوغيك , كيش
بالوغيك

59
00:12:20,080 --> 00:12:22,196
كيش بالوغيك ؟ -
نعم -

60
00:12:27,840 --> 00:12:30,832
هل عرفت عائلة كيش بالوغيك ؟

61
00:12:32,480 --> 00:12:36,792
نعم أعرفهم -
لم أسأل إن كنت تعرفهم -

62
00:12:36,920 --> 00:12:41,755
سألتك هل عرفتهم-
لقد عرفتهم -

63
00:12:44,160 --> 00:12:46,674
عائلة كيش بالوغيك قتلوا 

64
00:12:48,400 --> 00:12:50,630
لقد شنقوا 

65
00:12:55,920 --> 00:13:00,948
 .كانوا رعاة معروفين
 .معروفين و أغنياء أيضاً 

66
00:13:01,080 --> 00:13:05,676
أغنياء -
هل كان لديهم خراف جيدة ؟ -

67
00:13:05,800 --> 00:13:07,870
نعم

68
00:13:09,240 --> 00:13:14,109
الكثير من خرافهم اختفت
خراف ذات نوعية جيدة

69
00:13:15,120 --> 00:13:17,998
هل تعرف كيف شنقوا ؟ 

70
00:13:18,120 --> 00:13:21,192
لا , لا أعرف -
باستخدام حبل  -

71
00:13:21,320 --> 00:13:23,356
هذا الحبل 

72
00:13:24,400 --> 00:13:27,358
هل تميزه ؟

73
00:13:27,480 --> 00:13:30,040
لا -
امسكه بيدك -

74
00:13:34,800 --> 00:13:36,756
هل أنت خائف منه ؟ -
لا -

75
00:13:36,880 --> 00:13:40,395
بما أنك أخذته , ضعه
حول عنقك

76
00:13:42,720 --> 00:13:45,678
الكثيرون شنقوا به ,ألست
خائفاً منه ؟ 

77
00:13:45,800 --> 00:13:48,519
لا -
ألم تشنق أحداً به ؟ -

78
00:13:48,640 --> 00:13:52,076
لا , لا , أنا لا أقتل الناس 

79
00:13:52,200 --> 00:13:56,193
قد أكون انتهازي , و لكنني لا أقتل الناس

80
00:13:56,320 --> 00:13:59,357
لست خائفاً إذاً ؟ -
لا -

81
00:13:59,480 --> 00:14:02,392
إذاً دعه حول عنقك و اصنع عقدة

82
00:14:02,520 --> 00:14:05,114
سأفعل هذا 

83
00:14:06,160 --> 00:14:08,720
انتهيت ؟ -
نعم -

84
00:14:10,560 --> 00:14:12,551
 .جيد

85
00:14:15,400 --> 00:14:19,029
 .بإمكانك الذهاب , خذه 

86
00:14:22,000 --> 00:14:24,389
توقف 

87
00:14:25,760 --> 00:14:28,069
تعال إلى هنا غايدور يانوش

88
00:14:40,840 --> 00:14:42,796
ادخل

89
00:15:14,800 --> 00:15:19,430
أنا قتلتهم -
هيا  -

90
00:15:31,200 --> 00:15:34,158
هل تعرف جزاء قتلهم ؟ 

91
00:15:35,480 --> 00:15:37,471
أعرف

92
00:15:37,600 --> 00:15:40,319
أرح أعصابك 

93
00:15:40,440 --> 00:15:43,398
هل قتلت غيرهم ؟

94
00:15:45,240 --> 00:15:48,789
نعم , لكن ليس الكثير 

95
00:15:50,800 --> 00:15:53,234
من قتلت ؟ 

96
00:15:53,360 --> 00:15:55,590
هل ستقول لي ؟

97
00:15:55,720 --> 00:15:59,793
من أجل ضميرك , و ربما مصيرك

98
00:16:03,040 --> 00:16:08,592
... حسناً , لقد قتلت 
ثلاثة اشخاص غيرهم

99
00:16:08,720 --> 00:16:11,234
ثلاثة ؟ -
نعم -

100
00:16:12,680 --> 00:16:15,035
تيلكيش غابور في ال 61 

101
00:16:15,160 --> 00:16:20,359
و بعد سنتين , قتلت بالكو يانوش

102
00:16:20,480 --> 00:16:23,711
ثم , في ال 66 

103
00:16:23,840 --> 00:16:27,833
لا , في ال 67 , شولوك فاريك

104
00:16:27,960 --> 00:16:33,034
... شولوك فاريك كان  - 
نحن نعرف من كان  -

105
00:16:33,160 --> 00:16:36,550
ربما لا يحتسب  

106
00:16:36,680 --> 00:16:38,830
ربما 

107
00:16:38,960 --> 00:16:41,793
لا أعرف 

108
00:16:54,280 --> 00:16:58,671
إذاً , يا غايدور يانوش , هناك 
مخرج لك 

109
00:17:00,880 --> 00:17:03,075
إذا وجدت شخصاً ذنبه أكبر 
من ذنبك 

110
00:17:03,200 --> 00:17:06,476
في الأشغال الشاقة 

111
00:17:07,960 --> 00:17:13,637
شخص قتل أكثر منك , عندها 
سنعفو عنك 

112
00:17:14,720 --> 00:17:16,836
لن نشنقك 

113
00:17:18,960 --> 00:17:22,748
هذه هي الشروط 

114
00:17:23,840 --> 00:17:27,355
هل فهمت ؟ -
نعم  -

115
00:17:29,280 --> 00:17:33,114
هل ستبحث ؟ -
.. حسناً  -

116
00:17:34,080 --> 00:17:36,469
سأبحث 

117
00:17:39,920 --> 00:17:43,230
حسناً , بإمكانك أن تذهب 

118
00:17:59,080 --> 00:18:02,231
... واحد , إثنان , واحد , إثنان 

119
00:18:17,880 --> 00:18:23,989
. توقفوا ! انزلوا الحبال , و الحقوا بي 
هيا , أسرع 

120
00:18:57,720 --> 00:18:59,756
تعال 

121
00:18:59,880 --> 00:19:02,394
افتحهم مجدداً 

122
00:19:28,320 --> 00:19:30,276
يوم جيد 

123
00:19:34,280 --> 00:19:37,909
... لو سمحت
... ذاك الشخص 

124
00:19:40,040 --> 00:19:42,110
... افتح

125
00:19:43,560 --> 00:19:46,313
! اخرج
! قف 

126
00:19:58,120 --> 00:20:01,317
. اتركه
ما هو اسمك ؟ 

127
00:20:01,440 --> 00:20:03,874
أنت تعرفه , فاريو 

128
00:20:04,000 --> 00:20:06,195
صحيح , بيلا , فاريو بيلا 

129
00:20:06,320 --> 00:20:09,278
ضربتك كثيراً , أليس كذلك ؟ 

130
00:20:09,400 --> 00:20:12,358
ستعود إلى الفناء الكبير , هل تفهم ؟ 

131
00:20:12,480 --> 00:20:14,755
عليك أن تشكر هذا الرجل 

132
00:20:16,000 --> 00:20:18,673
ماذا ؟ ألا تعرفه ؟  -
أعرفه -

133
00:20:18,800 --> 00:20:21,758
ماذا تنتظر ؟ بماذا أمرتك ؟ -
شكراً لك  -

134
00:20:21,880 --> 00:20:24,474
ليس هكذا , باحترام 

135
00:20:27,520 --> 00:20:31,638
هل يكفي هذا ؟ إذا أردت , سأجعله
يقبل يدك 

136
00:20:31,760 --> 00:20:34,228
هيا 

137
00:20:34,360 --> 00:20:36,794
و أنت أيضاً 

138
00:20:46,920 --> 00:20:48,911
تعالوا إلى هنا   

139
00:20:56,920 --> 00:20:58,990
انزع أصفاده 

140
00:21:18,840 --> 00:21:20,876
عودوا إلى رفاقكم

141
00:21:23,760 --> 00:21:25,830
! هيا 

142
00:21:39,720 --> 00:21:41,836
هل لديك أصدقاء ؟ 

143
00:21:41,960 --> 00:21:44,872
لا , و لا أقارب في وقت كهذا 

144
00:21:45,000 --> 00:21:47,878
كان علي أن أقبل يدك , يانوش 

145
00:21:48,000 --> 00:21:51,276
تقصد يد الأسقف , با بني 

146
00:21:51,400 --> 00:21:55,188
لا يمكنك تخيل كيف كان الوضع 
هناك 

147
00:21:55,320 --> 00:22:00,235
... لا تستطيع التحمل , لو لم تتدخل

148
00:22:00,360 --> 00:22:02,794
يجب علي أن أشكرك 

149
00:22:06,120 --> 00:22:08,315
كيف وصلت إلى هنا ؟ 

150
00:22:08,440 --> 00:22:11,671
لقد قبضوا علي  -
لماذا لم تكن حذراً ؟  -

151
00:22:11,800 --> 00:22:14,951
لقد قبضوا عليك أنت أيضاً  -
هل وشى بك أحد ؟ -

152
00:22:15,080 --> 00:22:17,071
. ربما 

153
00:22:21,120 --> 00:22:23,554
هل كان هناك دليل ضدك ؟ 

154
00:22:23,680 --> 00:22:26,399
أو أي شيء ؟ 

155
00:22:26,520 --> 00:22:28,636
ها ؟ 

156
00:22:28,760 --> 00:22:31,069
لست هنا بلا سبب 

157
00:22:31,200 --> 00:22:33,430
ماذا فعلت ؟ 

158
00:22:33,560 --> 00:22:35,516
... اسمع 

159
00:22:35,640 --> 00:22:38,677
استجوبوني كثيراً و لم أقر بشيء 

160
00:22:38,800 --> 00:22:41,360
لماذا تستجوبني أنت أيضاً ؟ 

161
00:22:48,280 --> 00:22:51,511
هل تتذكر الأغاني القديمة , بيلا ؟ 

162
00:22:54,080 --> 00:22:56,230
اتركني و شأني 

163
00:23:00,600 --> 00:23:02,670
توقف ! عد إلى هنا 

164
00:23:02,800 --> 00:23:05,837
 .سيطلقون النار عليك 
ألا تفهم ؟ 

165
00:23:19,440 --> 00:23:21,431
قف هناك 

166
00:23:29,680 --> 00:23:33,673
. أنت تعال معي 
.. أنت , و أنت 

167
00:23:33,800 --> 00:23:37,952
.. أنت , و أنت 

168
00:23:38,080 --> 00:23:41,629
لا . أنت , أنت تعال 

169
00:23:43,320 --> 00:23:45,880
! أنت ايضاً , بسرعة 

170
00:23:52,600 --> 00:23:54,795
حسناً , هيا بنا 

171
00:23:58,560 --> 00:24:00,516
أنت ستأتي معنا 

172
00:24:04,000 --> 00:24:06,195
. هيا 

173
00:24:25,320 --> 00:24:27,356
! اقتربن

174
00:24:27,480 --> 00:24:30,438
. ضعوها هناك
. تمام , هناك 

175
00:24:30,560 --> 00:24:34,075
و أنتن ,ضعوها هناك  

176
00:24:35,880 --> 00:24:39,077
. و أنتن أيضاً , هنا 

177
00:24:39,200 --> 00:24:42,033
بإمكانكن الذهاب , إلى الوراء  

178
00:24:42,160 --> 00:24:44,116
. هيا , هيا 

179
00:24:48,120 --> 00:24:50,236
تعالوا 

180
00:24:54,680 --> 00:24:58,275
أيها النساء , ابتعدن , ابتعدن أكثر 

181
00:25:11,440 --> 00:25:13,590
! توقف , توقف 

182
00:25:14,560 --> 00:25:17,518
! اطلقوا النار في الهواء , نار 

183
00:25:22,960 --> 00:25:27,272
عد إلى هنا  -
! إذا لم يتوقف أطلقوا  - 

184
00:25:58,920 --> 00:26:03,596
. هيا , بيلا فاريو 
اختر صديقين ليرافقوك 

185
00:26:24,760 --> 00:26:29,356
هدئ أعصابك , بيلا , لماذا
لم تفعلها ؟ 

186
00:26:29,480 --> 00:26:31,755
اعترف , من قتلت ؟ 

187
00:26:31,880 --> 00:26:35,077
ستة أشخاص  -
! من ؟  قل لي , من  -

188
00:26:35,200 --> 00:26:38,351
ستة  -
الأسماء , قل لي الأسماء  -

189
00:26:39,280 --> 00:26:44,593
كوفاتش , بيشتا , كينيير  -
أيضاً ؟  -

190
00:26:44,760 --> 00:26:46,955
كينيير يوجي 

191
00:26:47,080 --> 00:26:49,514
! البقية , البقية 
قل لي عن الإثنين الآخرين 

192
00:26:49,640 --> 00:26:52,029
. الأسماء , على الأقل الأسماء 

193
00:26:52,160 --> 00:26:54,390
كينيير يوجي 

194
00:27:59,800 --> 00:28:01,870
 .المعذرة , أيها الضابط 

195
00:28:09,120 --> 00:28:11,429
قف جانباً , ابتعد 

196
00:28:28,240 --> 00:28:30,196
انزعوا أسلحته و رتبه 

197
00:28:51,320 --> 00:28:53,356
خذوه بعيداً 

198
00:29:14,600 --> 00:29:16,591
هيا 

199
00:29:25,400 --> 00:29:31,475
سيدي , أرجوك اعتقني , و لا تشنقني 

200
00:29:31,600 --> 00:29:36,674
لأن الرجل الذي أمرت بشنقه للتو
قتل أناساً أكثر 

201
00:29:36,800 --> 00:29:41,555
اعترف لي بستة عندما كنت معه 

202
00:29:41,680 --> 00:29:44,478
انظر , يا غايدور يانوش 

203
00:29:44,600 --> 00:29:47,831
.. كل شخص لديه عقل 

204
00:29:47,960 --> 00:29:50,394
سيحاول الإستفادة من موت شخص ما 

205
00:29:50,520 --> 00:29:53,512
نحن نتحدث عن حياتك هنا 

206
00:29:53,640 --> 00:29:58,794
.. لذا إذا قلت لي من قتل بالضبط 

207
00:29:58,960 --> 00:30:02,157
عندها سنرى 

208
00:30:04,240 --> 00:30:07,038
المشكلة أنه لم يذكر لي سوى ثلاثة

209
00:30:07,160 --> 00:30:09,833
ثم خارت قواه 

210
00:30:09,960 --> 00:30:12,872
بعد ذلك أصبح خائفاً جداً 

211
00:30:13,000 --> 00:30:18,279
كما ترى يا يانوش , هذا لا 
يساعدك على الإطلاق 

212
00:30:18,400 --> 00:30:22,757
و كأنه لم يقل لك شيئاً , ارجع 
إلى مكانك 

213
00:30:38,800 --> 00:30:40,791
هيا 

214
00:31:17,520 --> 00:31:21,035
لا تقلق , ستعتاد على الأمر 

215
00:31:21,160 --> 00:31:23,230
سنصل إلى الخلاص في يوم ما 

216
00:31:23,360 --> 00:31:26,511
بطريقة أو بأخرى , لم لا تتحدث ؟

217
00:31:26,640 --> 00:31:30,155
التعامل معهم صعب , و لكنني رغم ذلك 
أعطيتهم مزرعة 

218
00:31:30,280 --> 00:31:35,638
 .إنهم قساة كالمسامير 
ألم تجربهم ؟ 

219
00:31:35,760 --> 00:31:40,197
. في السابق كانوا يتركونك تذهب 
. تعطيهم ثلاثة عجول و يتركوك

220
00:31:40,320 --> 00:31:43,517
. في المرة القادمة , ثلاثة عجول أيضاً 
. الآن أصبحوا أقسى 

221
00:31:43,640 --> 00:31:46,757
تعال , دعني أريك الأصدقاء 

222
00:31:46,880 --> 00:31:50,759
لن أذهب إلى أي مكان -
هيا , لنمشي قليلاً  -

223
00:32:52,800 --> 00:32:55,030
أنا أعرفك 

224
00:32:56,000 --> 00:32:58,560
هذا ممكن 

225
00:33:01,160 --> 00:33:03,116
لقد رافقتني 

226
00:33:03,240 --> 00:33:05,879
أرافق الكثير من الناس 

227
00:33:09,720 --> 00:33:13,429
ألست من المناطق المنخفضة ؟ -
لا  -

228
00:33:20,080 --> 00:33:22,594
من سيغيدي ؟ -
لا -

229
00:33:29,120 --> 00:33:33,511
يدعون أنني فيسيلكا -
فيسيلكا ؟ -

230
00:33:34,560 --> 00:33:36,630
نعم , يقولون أنني هو 

231
00:33:36,760 --> 00:33:40,514
و أنني قتلت ضابط و أخذت مكانه

232
00:33:40,640 --> 00:33:45,077
. في السابق , قالوا أنه ميت
. الآن يقولون أنني هو 

233
00:33:45,200 --> 00:33:49,318
هل تفهم هذا ؟ -
لا  -

234
00:33:51,920 --> 00:33:56,038
. في حال لم أثبت أنني لست هو
. سيشنقونني

235
00:33:56,160 --> 00:33:59,470
فيسيلكا هذا قتل الكثيرين

236
00:33:59,600 --> 00:34:02,592
على الأقل سبعة  -
! سبعة  - 

237
00:34:04,240 --> 00:34:07,312
! سيعفون عني , سبعة 

238
00:34:13,760 --> 00:34:16,752
.. هذا الرجل قتل  -
! انقلع من هنا  -

239
00:34:17,800 --> 00:34:20,473
تعال , هيا 

240
00:34:28,280 --> 00:34:30,555
.. لو سمحت

241
00:36:42,960 --> 00:36:44,916
أنا أعرفك -
أنا لا أعرفك -

242
00:36:45,040 --> 00:36:47,190
ابتعد من هنا 

243
00:37:05,360 --> 00:37:09,876
.. أرجوك -
هيا -

244
00:37:17,200 --> 00:37:19,156
توقف

245
00:37:26,560 --> 00:37:28,516
نعم

246
00:37:32,680 --> 00:37:35,069
انتظر في الخارج

247
00:37:39,880 --> 00:37:43,350
سيدي , هذا المحكوم لديه شيء 
هام ليقوله

248
00:37:43,480 --> 00:37:46,119
قل ما عندك -
.. لو سمحت -

249
00:37:46,240 --> 00:37:49,038
.. قيل لي أن أجد -
نعم , أعرف -

250
00:37:49,160 --> 00:37:52,709
لو سمحت لي أن أدور على 
.. السجناء و أبحث

251
00:37:52,840 --> 00:37:54,796
الآن ؟ -
الآن -

252
00:37:54,920 --> 00:37:58,276
يجب أن أنهي الأمر الآن , و العساكر 
. معي 

253
00:37:58,400 --> 00:38:00,470
خذه

254
00:38:15,320 --> 00:38:17,356
افتح الزنازين 

255
00:38:52,360 --> 00:38:56,069
اخرجوا هذا الرجل  -
هل هو فيسيلكا ؟ -

256
00:38:56,200 --> 00:38:58,714
.. ليس هو , أرجوك

257
00:38:58,840 --> 00:39:00,796
هيا

258
00:39:00,920 --> 00:39:04,708
أرجوك لا تؤذني -
هيا -

259
00:39:07,320 --> 00:39:10,357
 . اصطفوا
. أنت أيضاً 

260
00:39:17,200 --> 00:39:19,156
سيدي , لقد جمعتهم

261
00:39:24,680 --> 00:39:27,069
أنت قف هنا 

262
00:39:30,360 --> 00:39:32,351
هيا 

263
00:40:13,960 --> 00:40:17,509
إذاً ليس هنا , هيا 

264
00:40:31,040 --> 00:40:33,031
توقف

265
00:40:34,000 --> 00:40:36,958
لا تخرج المصابيح -
نعم , سيدي  -

266
00:40:37,080 --> 00:40:39,878
قف أمام الحائط

267
00:40:53,840 --> 00:40:55,796
تعال

268
00:40:57,560 --> 00:41:00,154
سنعيد العملية

269
00:41:02,640 --> 00:41:05,313
الجميع , قفوا في صفوف 

270
00:41:05,440 --> 00:41:08,113
قفوا في صفوف مجدداً , بسرعة

271
00:41:08,240 --> 00:41:12,028
ماذا تنتظرون ؟
! قفوا , أسرعوا

272
00:41:26,520 --> 00:41:28,476
هيا

273
00:42:30,280 --> 00:42:33,033
.. لو سمحت - 
انتظر هنا -

274
00:42:39,640 --> 00:42:42,313
إيمري فيسيلكا

275
00:42:42,440 --> 00:42:44,396
أنت شخص ذكي 

276
00:42:45,840 --> 00:42:48,479
لن نطلب منك أن تجد أحداً 

277
00:42:48,600 --> 00:42:51,478
و لن نطلب منك أية أسماء

278
00:42:51,600 --> 00:42:55,354
فقط قل لنا على كم رجل من
. رجال شاندور قد قبضنا 

279
00:43:09,160 --> 00:43:11,116
.. أنت

280
00:43:17,480 --> 00:43:19,436
تعال معي 

281
00:43:33,680 --> 00:43:35,636
! توقفوا

282
00:43:40,840 --> 00:43:42,910
! انتباه

283
00:43:43,040 --> 00:43:44,996
! إلى الوراء در 

284
00:43:45,120 --> 00:43:47,873
خمس خطوات إلى الأمام

285
00:43:49,840 --> 00:43:52,638
النساء انتظرن هناك

286
00:44:11,440 --> 00:44:13,396
توقف

287
00:44:22,320 --> 00:44:24,276
.. لو سمحت

288
00:44:24,400 --> 00:44:28,188
هل تعرف , فيسيلكا قتل رجالاً 
أكثر مني 

289
00:44:28,320 --> 00:44:30,197
و بالتالي يجب أن يعفى عني 

290
00:44:30,320 --> 00:44:32,595
لقد وجد فيسيلكا 

291
00:44:56,600 --> 00:44:59,239
انزع غطاؤه -
حسناً - 

292
00:45:02,680 --> 00:45:05,114
تقدم إلى الأمام

293
00:45:11,840 --> 00:45:13,831
توقف 

294
00:45:17,880 --> 00:45:19,996
تعال 

295
00:45:22,800 --> 00:45:24,756
ساعده

296
00:45:33,960 --> 00:45:35,916
انظر إليهن

297
00:46:07,600 --> 00:46:10,068
هل تعرفت على إحداهن ؟

298
00:46:12,680 --> 00:46:16,468
لا - 
إذاً انظر مجدداً -

299
00:46:18,800 --> 00:46:20,756
ضع هذه أرضاً

300
00:46:22,400 --> 00:46:24,356
هيا

301
00:46:35,880 --> 00:46:37,916
تعال

302
00:46:44,800 --> 00:46:47,917
هل تعرفت الآن ؟ -
لا -

303
00:46:48,040 --> 00:46:52,033
عفواً ! أنا تعرفت على واحدة  
. من جماعة شاندور 

304
00:46:52,160 --> 00:46:54,549
! جولي 

305
00:46:54,680 --> 00:46:56,477
! اركضي 

306
00:47:25,320 --> 00:47:28,232
.. واحد , إثنان

307
00:48:04,320 --> 00:48:06,276
هيا

308
00:48:19,120 --> 00:48:21,076
اجلس 

309
00:48:40,920 --> 00:48:43,036
! انزعوا أغطية الرأس

310
00:48:53,400 --> 00:48:55,470
هيا

311
00:49:32,480 --> 00:49:35,199
! توقفوا -
! لا -

312
00:50:14,560 --> 00:50:16,596
استعيد النظام

313
00:50:20,920 --> 00:50:22,956
فليهداً الجميع 

314
00:50:23,080 --> 00:50:24,832
هل تسمعوني ؟

315
00:50:24,960 --> 00:50:29,750
. انتظموا في مربع
. هيا , هيا , بسرعة

316
00:50:31,720 --> 00:50:34,553
! تحركوا , هيا

317
00:50:37,800 --> 00:50:39,950
أحضر ذلك الرجل إلى هنا 

318
00:50:46,320 --> 00:50:48,356
تعال

319
00:51:02,520 --> 00:51:04,750
أي منهم شاندور ؟

320
00:51:04,880 --> 00:51:06,836
سيدي , ليس هنا 

321
00:51:06,960 --> 00:51:09,520
شاندور غير موجود في الأشغال الشاقة 

322
00:51:09,640 --> 00:51:12,234
لو كان موجوداً هنا , لبلغتكم
منذ وقت طويل 

323
00:51:12,360 --> 00:51:14,590
هل أنت متأكد من هذا ؟

324
00:51:14,720 --> 00:51:16,915
هذا يقع ضمن اهتماماتي

325
00:51:17,040 --> 00:51:20,350
إذاً أنت متأكد أنه غير موجود
في الأشغال الشاقة ؟

326
00:51:20,480 --> 00:51:22,436
نعم

327
00:51:22,560 --> 00:51:25,552
لكن إذا أردت , سأجده لك

328
00:51:26,840 --> 00:51:29,434
الفتاة ماتت

329
00:51:34,360 --> 00:51:38,114
تريد أن تجد شخصاً ينتمي إلى 
جماعة شاندور , صحيح ؟

330
00:51:38,240 --> 00:51:41,357
نعم سيدي -
 أنت ساعده -

331
00:52:01,920 --> 00:52:03,990
! ابتعدوا من هنا 

332
00:52:20,320 --> 00:52:22,276
.. لو سمحت

333
00:52:22,400 --> 00:52:24,994
أنا خائف , أرجوك وفر لي الحماية

334
00:52:25,120 --> 00:52:28,112
. سنوفرها لك
. اجلس هناك

335
00:52:37,720 --> 00:52:39,870
قدم لهم الطعام

336
00:52:41,360 --> 00:52:44,193
سيدي , في العادة يأكلون في 
زنازنهم

337
00:52:44,320 --> 00:52:46,276
هذه المرة سيأكلون هنا 

338
00:53:04,400 --> 00:53:07,756
. باتجاه الحائط
. اجلسوا خمسة خمسة

339
00:53:08,600 --> 00:53:11,353
. هيا , بسرعة 
. اجلسوا

340
00:53:11,480 --> 00:53:14,438
.. واحد .. إثنان .. ثلاثة .. خمسة

341
00:53:14,560 --> 00:53:16,471
إلى المقدمة

342
00:53:16,600 --> 00:53:17,953
.. ثلاثة

343
00:53:18,080 --> 00:53:20,036
بسرعة 

344
00:53:20,160 --> 00:53:22,116
إلى المقدمة 

345
00:53:23,120 --> 00:53:25,111
هيا 

346
00:53:26,640 --> 00:53:28,631
و أنت , أسرع 

347
00:53:29,640 --> 00:53:31,631
اجلس

348
00:53:36,360 --> 00:53:38,510
خذ هذا الرجل 

349
00:53:54,520 --> 00:53:57,273
. ضعه هناك
في الزنزانة رقم 2

350
00:54:48,440 --> 00:54:50,396
اخرجه

351
00:54:59,080 --> 00:55:02,072
لقد شنقوه -
هذا واضح -

352
00:55:11,440 --> 00:55:13,954
أي زنزانتين تركتا مفتوحتين البارحة ؟

353
00:55:14,080 --> 00:55:16,992
غير زنزانة غايدور ؟ -
طبعاً -

354
00:55:17,120 --> 00:55:21,159
.. هذه
و تلك
 
355
00:55:29,480 --> 00:55:31,436
.. أنت

356
00:55:35,080 --> 00:55:38,868
هل أنت لوفاش ميهالي ؟ -
لوفاش كوباي ميهالي -

357
00:55:39,000 --> 00:55:43,152
هل خرجت من زنزانتك اليوم ؟ -
لا -

358
00:55:44,040 --> 00:55:46,031
لا ؟

359
00:55:46,160 --> 00:55:48,390
حسناً , اذهب إلى هناك 

360
00:55:52,880 --> 00:55:54,950
لوفاش كوباي ميهالي الإبن ؟ -
نعم -

361
00:55:55,080 --> 00:55:57,594
هل خرجت من زنزانتك ؟ -
لا -

362
00:55:57,720 --> 00:55:59,950
لا , حسناً , ادخل

363
00:56:15,200 --> 00:56:17,998
تركنا زنزانتين مفتوحتين البارحة 

364
00:56:19,040 --> 00:56:21,838
القاتل إما أحدكما أو كلاكما 

365
00:56:23,200 --> 00:56:25,475
من قتله ؟

366
00:56:25,600 --> 00:56:27,830
لقد سألت , من قتله ؟

367
00:56:27,960 --> 00:56:30,952
لست أنا -
لست أنا  -

368
00:56:31,080 --> 00:56:33,150
حسناً 

369
00:56:33,280 --> 00:56:35,748
كلاكما يجب أن يشنق

370
00:56:35,880 --> 00:56:38,838
لكننا سنشنق واحد فقط

371
00:56:38,960 --> 00:56:41,679
واحد عنكما أنتما الإثنان

372
00:56:41,800 --> 00:56:44,394
فكرا بمن قتل غايدور يانوش 

373
00:57:06,400 --> 00:57:08,391
تعال 

374
00:57:15,600 --> 00:57:17,556
و أنت أيضاً 

375
00:57:22,240 --> 00:57:24,276
أنت قتلته ؟

376
00:57:24,400 --> 00:57:26,391
لا -
لا -

377
00:57:28,040 --> 00:57:29,996
حسناً

378
00:57:30,240 --> 00:57:33,710
. إذاً لن تعترفا 
. ما قلته سيحصل 

379
00:57:35,640 --> 00:57:37,995
سنشنق واحد منكما 

380
00:57:42,560 --> 00:57:44,516
اختار 

381
00:57:49,400 --> 00:57:51,356
هل شاندور هنا ؟

382
00:57:52,200 --> 00:57:54,236
لا -
هل شاندور هنا ؟ -

383
00:57:54,360 --> 00:57:56,316
لا

384
00:57:56,440 --> 00:58:00,752
حسناً , اذهبا إلى الداخل و فكرا إن
كان موجوداً هنا أم لا 

385
00:58:07,280 --> 00:58:09,316
أغلقا الباب 

386
00:58:15,840 --> 00:58:17,876
أبي , هل تعرف شاندور ؟

387
00:58:18,000 --> 00:58:21,072
أنت أيضاً تعرفه -
لا أعرفه -

388
00:58:21,200 --> 00:58:25,671
. بلا , لقد رأيته
. رأيته مراراً 

389
00:58:27,560 --> 00:58:29,551
هل هو موجود هنا ؟

390
00:58:30,280 --> 00:58:32,475
لا -
هل أنت متأكد ؟ -

391
00:58:32,600 --> 00:58:34,750
متأكد -
اخرجا -

392
00:58:37,120 --> 00:58:39,076
أنت ابقى هنا 

393
00:58:45,640 --> 00:58:47,790
أريد أن أقول شيئاً , أرجوك

394
00:58:47,920 --> 00:58:52,038
. سأدلك على شاندور 
. إذا عفوت عني 

395
00:58:52,160 --> 00:58:54,993
إذا عفوت عني و عن أبي 

396
00:58:55,120 --> 00:58:57,076
حسناً

397
00:58:57,200 --> 00:58:59,919
إذا دللتني على شاندور , سأعفو
عنكما 

398
00:59:05,200 --> 00:59:08,795
هل ننزع أغطيتهم ؟ -
هذا ليس ضرورياً -

399
00:59:11,200 --> 00:59:13,191
هل وجدته ؟

400
00:59:15,880 --> 00:59:17,950
أرني 

401
00:59:25,040 --> 00:59:27,190
هذا هو ؟ -
نعم -

402
00:59:37,360 --> 00:59:39,476
كان شجاعاً جداً في ال 48 

403
00:59:40,600 --> 00:59:44,639
. جماعته انضمت إلى جماعة كوسوث
. و كان هو القائد

404
00:59:44,760 --> 00:59:46,716
.. قيل له مرة 

405
00:59:46,840 --> 00:59:50,594
أن رجلان من جماعته هاجما 
تاجراً و أهانا زوجته

406
00:59:50,720 --> 00:59:53,109
.. شاندور استدعى الرجلين 

407
00:59:53,240 --> 00:59:55,754
.. انتظرهما و مسدسه المحشو في يده

408
00:59:55,880 --> 00:59:59,555
عندما ظهرا أطلق شاندور
. عليهما النار 

409
00:59:59,680 --> 01:00:01,671
.. ثم صرخ بأعلى صوته 

410
01:00:01,800 --> 01:00:04,268
 ! هذا هو شرف المتمردين

411
01:00:04,400 --> 01:00:06,755
لم يسرقوا أبداً عندما كانوا 
جنوداً لكوسوث

412
01:00:06,880 --> 01:00:08,836
كيف تعرفت على شاندور ؟

413
01:00:08,960 --> 01:00:12,714
. لقد خرج إلى الساحة في ال 67
. حتى أنه تحدث معي

414
01:00:12,840 --> 01:00:16,230
. لقد زارنا في العام الماضي
. أنا قدمت الشراب

415
01:00:16,360 --> 01:00:18,590
رأيته هذه السنة أيضاً 

416
01:00:18,720 --> 01:00:20,870
هذا ليس شاندور

417
01:00:21,000 --> 01:00:23,070
أنت تعرف هذا أيضاً 

418
01:00:23,200 --> 01:00:25,156
شاندور ليس هنا 

419
01:00:26,360 --> 01:00:28,351
خذوه

420
01:00:28,480 --> 01:00:30,550
هيا

421
01:00:36,360 --> 01:00:39,511
ادخل -
.. لو سمحت -

422
01:00:44,560 --> 01:00:47,438
أنا شنقت الرجل 

423
01:00:50,000 --> 01:00:51,956
اخرج

424
01:00:57,720 --> 01:00:59,676
كرر ما قلته 

425
01:01:02,360 --> 01:01:05,397
أنا قتلته -
كلاكما يكذب -

426
01:01:05,520 --> 01:01:08,751
أنتما تكذبان , كلاكما 

427
01:01:09,640 --> 01:01:11,790
كلاكما يجب أن يشنق 

428
01:01:11,920 --> 01:01:14,434
لكنني متمسك بما قلته 

429
01:01:14,560 --> 01:01:16,835
واحد فقط

430
01:01:16,960 --> 01:01:18,951
اختار

431
01:01:22,400 --> 01:01:24,834
.. هذه هي الأطول -
.. أرجوك -

432
01:01:26,400 --> 01:01:31,315
... أرجوك
سأقول لك من قتله 

433
01:01:31,440 --> 01:01:33,715
إذاً لست أنت -
لا , سيدي -

434
01:01:33,840 --> 01:01:36,308
أنا فتحت الباب فقط

435
01:01:36,440 --> 01:01:39,830
. فتحته , و انتظرت حتى فعلها 
. ثم عدت

436
01:01:39,960 --> 01:01:43,748
ابني لم يخرج من زنزانته
طوال الليل

437
01:01:43,880 --> 01:01:46,599
. حسناً 
. تعال و دلني من فعلها 

438
01:02:04,440 --> 01:02:06,192
هذا هو

439
01:02:19,840 --> 01:02:21,831
حسناً ؟ 

440
01:02:21,960 --> 01:02:23,916
أنا قتلته

441
01:02:24,040 --> 01:02:26,031
كيف ؟

442
01:02:27,560 --> 01:02:30,711
. ابنه
. أتى إلى زنزانتي في الليل 

443
01:02:30,840 --> 01:02:35,675
. فتحها , أخذ مكاني 
. و انتظرني إلى أن أنتهي

444
01:02:35,800 --> 01:02:38,234
. ثم أقفل علي مجدداً 

445
01:02:40,920 --> 01:02:42,911
إذاً لم يكن الأب ؟

446
01:02:46,360 --> 01:02:48,351
كلكم تكذبون 

447
01:02:48,480 --> 01:02:50,471
خذهم

448
01:03:07,880 --> 01:03:10,314
قفوا هنا 

449
01:03:10,440 --> 01:03:13,477
السلاسل -
يا رجال , السلاسل -

450
01:03:14,520 --> 01:03:16,511
استديروا 

451
01:04:13,560 --> 01:04:15,516
قفوا

452
01:04:23,240 --> 01:04:26,152
كوباي , قف , ألا تسمع ؟ 

453
01:04:54,240 --> 01:04:57,437
هل تسمع ؟ 
. موسيقى

454
01:06:11,000 --> 01:06:12,991
ضعوها على الأرض 

455
01:06:13,880 --> 01:06:16,553
ضعوها في صفوف

456
01:06:16,680 --> 01:06:19,069
و هذه أيضاً 

457
01:06:30,200 --> 01:06:32,589
الأحذية , هنا 

458
01:07:31,040 --> 01:07:33,190
مجموع , توقف

459
01:07:43,720 --> 01:07:45,676
اخلعوا ملابسكم 

460
01:12:26,800 --> 01:12:28,791
بإمكانكم أن تستريحوا 

461
01:12:49,360 --> 01:12:51,351
.. سيدي الحارس

462
01:12:51,480 --> 01:12:55,359
نعم ؟ -
أريد أن أستحم -

463
01:12:55,480 --> 01:12:58,472
هل تسمع , يوجي ؟
يريد أن يستحم

464
01:13:26,800 --> 01:13:29,075
و البقية ؟

465
01:13:32,400 --> 01:13:34,391
هذا يكفي , تورما 

466
01:14:06,800 --> 01:14:08,836
قدموا أنفسكم 

467
01:14:08,960 --> 01:14:12,396
حارسين و ثلاثة سجناء 

468
01:14:12,520 --> 01:14:15,956
لماذا مازلتم هنا ؟

469
01:14:16,080 --> 01:14:18,036
لم نتلق أوامر أخرى

470
01:14:20,480 --> 01:14:22,436
الكل يجب أن ينضموا 

471
01:14:22,560 --> 01:14:27,270
لكنهم خطرون -
حتى لو كانوا خطرين -

472
01:14:27,400 --> 01:14:29,356
ينتمون إلى جماعة شاندور 

473
01:14:29,480 --> 01:14:32,358
حتى لو , الكل يجب أن ينضم , هيا

474
01:14:34,480 --> 01:14:37,358
هيا 

475
01:15:19,600 --> 01:15:21,716
انتظروا هنا 

476
01:15:30,000 --> 01:15:32,798
.. سيدي , أحضرت -
أحضرهم إلى هنا  -

477
01:15:42,880 --> 01:15:46,077
الإسم ؟ -
لوفاش كوباي ميهالي الإبن -

478
01:15:46,200 --> 01:15:48,156
هل كنت يوماً جندياً ؟ -
لا -

479
01:15:48,280 --> 01:15:52,751
و أنت ؟ -
نعم , سيدي , في ال 48 - 

480
01:15:52,880 --> 01:15:55,474
أين كنت ؟ -
مع المتمردين -

481
01:15:55,600 --> 01:15:58,592
كنت متمرداً ؟ -
في الفروسية -

482
01:15:58,720 --> 01:16:01,109
سيدي , أنا أيضاً كنت مع الفرسان المتمردين

483
01:16:01,240 --> 01:16:03,993
. هذا نادر
مازلت ماهراً ؟

484
01:16:04,120 --> 01:16:06,350
من الصعب أن ينسى المرء , يا سيدي 

485
01:16:06,480 --> 01:16:08,948
لم أر شيئاً كهذا 

486
01:16:09,080 --> 01:16:11,150
هل لك أن تريني ؟

487
01:16:11,280 --> 01:16:14,033
إذا كان لديكم أحصنة -
لدينا  -

488
01:16:14,160 --> 01:16:16,196
نستطيع الإختيار ؟ -
نعم -

489
01:16:16,320 --> 01:16:19,630
و سروج , أيضاً ؟ -
كل ما تريد , هيا -

490
01:16:24,080 --> 01:16:26,116
اختاروا ما تريدون

491
01:17:09,040 --> 01:17:11,713
هذا , لا أريد سرجاً 

492
01:17:20,040 --> 01:17:22,429
! توقف 
أعطني هذا 

493
01:18:34,880 --> 01:18:36,836
! كفى 

494
01:18:38,240 --> 01:18:40,310
. توقفوا

495
01:18:44,880 --> 01:18:47,110
أعطها لهما 

496
01:19:52,120 --> 01:19:55,510
. كان هذا رائعاً , يا صديقي
. أنت معلم

497
01:19:56,960 --> 01:19:59,633
هل تستطيع أن تشكل فيلقاً هكذا ؟ 

498
01:19:59,760 --> 01:20:02,479
قوات من الفرسان ؟

499
01:20:02,600 --> 01:20:04,989
نعم , لكنني لا أريده معي 

500
01:20:49,080 --> 01:20:52,390
هل الجميع من هناك ؟ -
نعم , الأشغال -

501
01:20:52,520 --> 01:20:53,999
الكل هنا ؟ -
نعم -

502
01:20:54,120 --> 01:20:55,872
هل هناك مرضى ؟ -
لا -

503
01:20:56,000 --> 01:20:57,991
هيا 

504
01:21:09,960 --> 01:21:11,951
هيا

505
01:21:12,080 --> 01:21:14,036
اصطفوا في الخلف 

506
01:22:00,280 --> 01:22:02,350
هيا

507
01:22:11,720 --> 01:22:13,711
الكل هنا ؟

508
01:22:13,840 --> 01:22:16,479
هناك المزيد 

509
01:22:40,880 --> 01:22:43,235
هؤلاء كل السابقين ؟

510
01:22:43,360 --> 01:22:45,316
نعم 

511
01:22:45,440 --> 01:22:47,476
الجميع ظلوا أحياء ؟ -
لا -

512
01:22:47,600 --> 01:22:50,592
الكثيرون ماتوا في جيش داميانيتش

513
01:22:50,720 --> 01:22:53,075
و أيضاً في الأشغال الشاقة

514
01:22:53,200 --> 01:22:54,553
فيسيلكا إيمري

515
01:22:54,680 --> 01:22:57,752
... إذاً الذين ظلوا أحياء
هل هم جميعاً هنا ؟

516
01:22:57,880 --> 01:22:59,438
نعم

517
01:22:59,560 --> 01:23:01,835
اصطفوا بحسب الطول 

518
01:23:02,560 --> 01:23:04,596
أنتم أيضاً 

519
01:23:14,960 --> 01:23:19,431
إذاً , الكل هنا -
شاندور مازال مفقوداً -

520
01:23:19,560 --> 01:23:22,438
لن يأتي على أية حال -
بالطبع سيأتي -

521
01:23:22,560 --> 01:23:25,472
إذا طلبنا منه , سيأتي -
! لا حاجة له -

522
01:23:37,880 --> 01:23:41,589
سيدي , أعلن أن القوات قد
جمعت

523
01:24:03,000 --> 01:24:05,195
.. أيها الرجال

524
01:24:06,800 --> 01:24:09,234
 .. من القائد العام

525
01:24:14,600 --> 01:24:17,478
جلالته فيرينش جيف

526
01:24:17,600 --> 01:24:20,433
إمبراطور النمسا , بمباركة الرب

527
01:24:20,560 --> 01:24:22,437
و ملك المجر 

528
01:24:22,560 --> 01:24:26,678
يعفو عن القائد شاندور غيابياً

529
01:24:36,080 --> 01:24:41,712
.. كوسوث لايوش أرسل رسالة

530
01:24:41,840 --> 01:24:48,712
.. بأن نظامه قد انتهى

531
01:24:48,840 --> 01:24:54,517
.. إذا أرسل هذه الرسالة مجدداً

532
01:24:54,640 --> 01:25:00,033
. يجب علينا جميعاً أن نذهب 

533
01:25:00,160 --> 01:25:04,392
! فلتحيا الحرية المجرية طويلاً

534
01:25:04,520 --> 01:25:09,435
! فليحيا وطننا

535
01:25:11,000 --> 01:25:12,991
.. بقية القوات 

536
01:25:13,120 --> 01:25:15,554
. سيلقون عقابهم العادل  

