1
00:02:12,213 --> 00:02:13,244
أين هو ؟

2
00:02:13,464 --> 00:02:15,420
لقد رحل-
‎‏-إلى الخزينة

3
00:02:28,930 --> 00:02:31,883
خائن! لص
لقد أخذ كل شيء

4
00:03:03,157 --> 00:03:05,825
قل بضع كلمات
للشعب الأمريكي

5
00:03:06,034 --> 00:03:06,982
لحظة

6
00:03:07,201 --> 00:03:09,406
من أنت؟
سفير صاحب الجلالة

7
00:03:09,619 --> 00:03:11,196
جاومي-
صاحب الجلالة-

8
00:03:11,412 --> 00:03:13,154
سعيد لرؤيتك على قيد الحياة وبصحة جيدة

9
00:03:13,371 --> 00:03:14,746
خدعناهم

10
00:03:18,707 --> 00:03:20,948
هيا, فرقهم
تحرك من هنا

11
00:03:24,502 --> 00:03:27,751
أوراقى المالية , هل هى آمنة ؟
سلمت إلى فوديل

12
00:03:28,045 --> 00:03:30,251
كما يقول رئيس وزرائك ,إنه المسؤول عن كل شيء

13
00:03:30,463 --> 00:03:33,036
هو ؟
أنا لا أثق فى هذا المحتال

14
00:03:34,049 --> 00:03:35,507
إنه هناك

15
00:03:35,716 --> 00:03:36,961
صاحب الجلالة

16
00:03:38,009 --> 00:03:41,128
- أوراقى المالية , أين هى؟
- أودعت بأمان

17
00:03:41,344 --> 00:03:42,293
بإسمى

18
00:03:42,512 --> 00:03:46,887
لا يمكننا مناقشة ذلك هنا
أولا يجب أن نتخلص من الصحافة

19
00:03:47,139 --> 00:03:48,467
هذا الطريق من فضلك

20
00:03:56,311 --> 00:03:57,769
إبتسم ، يا صاحب الجلالة

21
00:03:58,270 --> 00:03:59,219
واحدة  هنا

22
00:04:00,980 --> 00:04:03,434
- واحدة هنا
- واحدة جادة

23
00:04:04,190 --> 00:04:06,596
الرجاء السادة ، لا مزيد من الصور

24
00:04:07,275 --> 00:04:11,567
صاحب الجلالة الملك شادوف نجا من ثورة دموية

25
00:04:11,777 --> 00:04:14,528
أتمنى أن نجعل المقابلة وجيزة قدر الإمكان

26
00:04:15,238 --> 00:04:16,648
أسئلتك ، من فضلك

27
00:04:16,863 --> 00:04:19,400
أنا أفهم أنك هربت مع المال المنهوب

28
00:04:19,990 --> 00:04:23,322
إذا كنت تشير إلى النواحى القانونية لحكومة صاحب الجلالة

29
00:04:23,534 --> 00:04:26,818
فإن الوثائق تم نقلها بعيدا عن متناول اللصوص الثائرين

30
00:04:28,078 --> 00:04:29,157
أين هم؟

31
00:04:29,370 --> 00:04:32,286
هذا السؤال ذات طبيعة خاصة ولا يمكن الإجابة عليه

32
00:04:32,497 --> 00:04:33,741
يمكنك أن تجاوب

33
00:04:34,164 --> 00:04:36,156
إنها أودعت بمأمن فى أحد البنوك

34
00:04:36,374 --> 00:04:39,327
- بإسم من ؟
- وهذا أيضا له طبيعة خاصة

35
00:04:39,542 --> 00:04:41,000
يمكنك أن تجاوب

36
00:04:41,543 --> 00:04:43,998
كرئيس وزراء صاحب الجلالة فى المنفى

37
00:04:44,211 --> 00:04:45,491
فإنهم بإسمى

38
00:04:45,712 --> 00:04:48,380
حتى يرى صاحب الجلالة الوقت المناسب لأخذهم وإلا

39
00:04:48,589 --> 00:04:49,786
أعتقد أننى سآخذهم بهم وإلا

40
00:04:50,006 --> 00:04:53,255
الهدوء ، صاحب الجلالة. الأولى أن تمر على شئون الهجرة

41
00:04:53,466 --> 00:04:54,497
أي أسئلة أخرى؟

42
00:04:54,717 --> 00:04:57,207
ماذا عن هذا الجدل
حول الطاقة النووية؟

43
00:04:59,094 --> 00:05:01,798
السيدات والسادة , هذا هو السبب الذى جعلنى فقدت عرشى

44
00:05:02,013 --> 00:05:04,254
أنا أردت الطاقة الذرية للإستخدام السلمى

45
00:05:04,472 --> 00:05:06,760
لكن وزرائى أرادوا قانبل ذرية

46
00:05:06,974 --> 00:05:11,266
ومع ذلك ، لدي خطط نووية
سوف تحدث ثورة في الحياة الحديثة

47
00:05:11,476 --> 00:05:13,931
وتحقق المدينة الفاضلة التى لم يحلم بها

48
00:05:14,144 --> 00:05:17,677
صاحب الجلالة ، أعذرنى للمقاطعة,مسئول الهجرة ينتظرك

49
00:05:18,063 --> 00:05:19,604
- معذرة
- هذا الطريق , سيدى

50
00:05:19,814 --> 00:05:21,438
هذا كل شيء ، أيها السادة

51
00:05:24,858 --> 00:05:27,016
هنا ، سيدي ، لأخذ البصمات

52
00:05:27,860 --> 00:05:29,484
يدك اليمنى , من فضلك , سيدى

53
00:05:31,946 --> 00:05:34,945
صاحب الجلالة ، ألن تقول بضع كلمات للشعب الأمريكي؟

54
00:05:35,698 --> 00:05:38,732
لقد تأثرت بشدة بدفئ مودتكم وحسن إستقبالكم

55
00:05:38,949 --> 00:05:42,862
هذه الأمة كبيرة القلب بالفعل
أظهرت سخاءها النبيل

56
00:05:43,077 --> 00:05:46,325
لأولئك الذين يبحثون عن ملجأ من الطغيان. شكرا لك

57
00:05:53,249 --> 00:05:54,991
هنا أموال الخزينة , سيدى

58
00:05:55,208 --> 00:05:57,365
آمل أن ذلك يهدئ من شكوك

59
00:05:57,584 --> 00:06:01,034
ينبغى أن تقول قلقى وتحفظ حرجنا

60
00:06:04,546 --> 00:06:05,957
هل هذا كل ما كان في الخزينة؟

61
00:06:06,172 --> 00:06:08,876
-هذا هو كل شيء ، سيدي
-لا عجب أن لدينا ثورة

62
00:06:10,133 --> 00:06:13,465
- أين الدفاتر والسجلات؟
-  تركوها وراءهم

63
00:06:14,427 --> 00:06:15,505
فهمت

64
00:06:15,761 --> 00:06:19,009
لذلك فإن الأموال والأوراق المالية
أودعت في البنك الوطنى الأول ؟

65
00:06:19,221 --> 00:06:21,343
- حقا ، يا سيدي
-ثم دعونا نذهب إلى هناك

66
00:06:21,556 --> 00:06:23,678
الآن الوقت متأخرا جدا يا صاحب الجلالة
البنوك مغلقة

67
00:06:23,890 --> 00:06:24,969
هل هذا كل شيء ، يا سيدي؟

68
00:06:25,182 --> 00:06:29,013
نعم دكتور فوديل , ولكن جهز نفسك الساعة العاشرة صباح غد

69
00:06:29,226 --> 00:06:31,265
- وذلك عندما تفتح البنوك؟
- نعم ، سيدي

70
00:06:40,357 --> 00:06:42,764
لماذا لم يخبرك أنه قد أخذ الأموال من الخزينة ؟

71
00:06:42,984 --> 00:06:44,015
أنا لا أعرف ولا أهتم

72
00:06:44,234 --> 00:06:45,432
ولكن الصحافة سوف تتمهك

73
00:06:45,652 --> 00:06:47,690
أنا ملك متهم فى أشياء كثيرة ، جاومي

74
00:06:47,903 --> 00:06:49,231
صاحب الجلالة , يجب أن نتذكر

75
00:06:49,446 --> 00:06:53,276
تذكر! بعد ما خلعت أريد أن أنسى

76
00:06:53,489 --> 00:06:55,149
هذه الليلة أريد أضواء وعبث

77
00:06:55,699 --> 00:06:58,023
-  أريد أن أرى المدينة
- أنا صديقك المخلص ، سيدي

78
00:06:58,742 --> 00:07:03,449
جاومي , لو تعلم ماذا يعنى أن تتنفس هذا الهواء الحر

79
00:07:03,662 --> 00:07:06,578
هذا رائع ، رائعة أمريكا

80
00:07:06,788 --> 00:07:09,360
إنها للشباب! إنها العبقرية ! إنها الحيوية

81
00:07:09,581 --> 00:07:14,241
سحر كل شيء
نيويورك! أمريكا

82
00:07:34,261 --> 00:07:38,755
<i>عندما أفكر في ملايين من الدولارات</i>

83
00:07:39,222 --> 00:07:42,424
<i>الدموع تأتى في عيناي</i>

84
00:07:42,849 --> 00:07:45,173
<i>أعتقد أن كل الأحزان</i>

85
00:07:50,854 --> 00:07:53,853
- هل ترغب في الذهاب إلى السينما؟
- تحبها

86
00:08:06,821 --> 00:08:08,528
<i>حصلت على أحذية</i>

87
00:08:08,738 --> 00:08:12,271
<i>حصلت على أحذية
أحذية تخطو على جميع أحزانك</i>

88
00:08:12,490 --> 00:08:15,443
<i>عندما ترقص الروك آند رول
معي هذا المساء</i>

89
00:08:23,871 --> 00:08:26,077
تبدو أكثرضجيجا هنا من الخارج

90
00:08:26,831 --> 00:08:29,914
سوف تكون أكثر هدوءاً في لحظة
عندما يعرض الفيلم

91
00:08:36,378 --> 00:08:38,833
<i>أنت ليس على ما يرام
خذ قرص</i>

92
00:08:40,339 --> 00:08:42,377
هل تعتقد أن هذا النوع من الأشياء صحي؟

93
00:09:29,782 --> 00:09:31,489
أرسله لى

94
00:09:40,329 --> 00:09:41,574
إنها عضتنى

95
00:09:43,331 --> 00:09:44,872
مجنونة كليا

96
00:09:47,875 --> 00:09:49,665
الصف الأول؟أليس هذا قريب ؟

97
00:09:49,876 --> 00:09:51,915
هذا أفضل ما توصلنا إليه ، سيدي

98
00:10:09,053 --> 00:10:10,428
<i>من هناك؟</i>

99
00:10:10,846 --> 00:10:12,220
<i>ليونارد</i>

100
00:10:12,722 --> 00:10:14,844
<i>سأقتلك عزيزتى</i>

101
00:10:15,431 --> 00:10:17,304
<i>إنها جيدة لك</i>

102
00:10:20,142 --> 00:10:21,221
<i>غائب</i>

103
00:10:39,694 --> 00:10:41,271
<i>لا فائدة , عزيزى</i>

104
00:10:41,487 --> 00:10:44,440
<i>حبنا ليس له مكان في هذا العالم</i>

105
00:10:44,947 --> 00:10:47,698
<i>ها ليس صحيح
سوف نذهب إلى الدنمارك</i>

106
00:11:00,539 --> 00:11:02,198
إرفعوا أيديكم

107
00:11:26,220 --> 00:11:27,049
دعنا نذهب

108
00:11:32,348 --> 00:11:33,592
هذا الطريق , سيدى

109
00:11:36,809 --> 00:11:38,053
سأحضر لك النادل

110
00:11:41,561 --> 00:11:43,766
هذا أكثر لطفا
ليس صاخب للغاية

111
00:11:51,775 --> 00:11:53,268
شكرا جزيلا

112
00:12:02,572 --> 00:12:04,897
-  ماذا لديك ؟
- لا أعرف

113
00:12:32,797 --> 00:12:35,369
أعتقد أنني سوف آخذ بعض الكافيار

114
00:12:36,007 --> 00:12:38,841
- مذا تأخذ ؟
- سوف آخذ نفس الشيئ

115
00:12:39,592 --> 00:12:40,623
كافيار

116
00:12:43,595 --> 00:12:44,709
كافيار

117
00:12:45,512 --> 00:12:46,591
من ؟

118
00:12:47,055 --> 00:12:48,169
أنظر

119
00:12:57,811 --> 00:12:58,925
كافيار

120
00:12:59,353 --> 00:13:01,144
أعتقد أنني سوف آخذ شيئا آخر

121
00:13:01,354 --> 00:13:03,262
هل لديك حساء السلاحف؟

122
00:13:04,022 --> 00:13:05,765
حساء السلاحف ، نعم

123
00:13:06,107 --> 00:13:08,098
حساء السلاحف . إثنين

124
00:13:09,108 --> 00:13:10,139
من ؟

125
00:13:10,567 --> 00:13:11,729
سلحفاة

126
00:13:12,360 --> 00:13:14,565
سلحفاة! سلحفاة

127
00:13:16,487 --> 00:13:17,601
حساء

128
00:13:20,740 --> 00:13:23,443
<i>صباح الخير السادة والسيدات في أمريكا
وفي جميع السفن في عرض البحر</i>

129
00:13:23,658 --> 00:13:26,112
<i>إنها نشرة الساعة العاشرة
للأخبار</i>

130
00:13:26,326 --> 00:13:28,068
<i>الملك شادوف
المخلوع من مملكة إستروفيا</i>

131
00:13:28,285 --> 00:13:31,902
<i>الذي فر من بلاده مع
الأموال, يصل إلى الولايات المتحدة</i>

132
00:13:32,162 --> 00:13:35,660
<i>الملك شادوف أحضر إلى الولايات المتحدة
ثروة هائلة وخطط نووية</i>

133
00:13:35,873 --> 00:13:37,746
<i>على أمل إحداث تغيير جذري
فى الحياة العصرية</i>

134
00:13:37,957 --> 00:13:39,783
<i>وما يحقق المدينة الفاضلة</i>

135
00:13:43,001 --> 00:13:46,832
صاحب الجلالة ، فوديل ترك الفندق الليلة الماضية وغادر إلى أمريكا الجنوبية

136
00:13:47,045 --> 00:13:49,084
- إستدعى البنك
- فعلت

137
00:13:49,297 --> 00:13:52,995
قالوا أن جميع الأموال سحبت فى اليوم الذى وصلت أنت فيه

138
00:13:55,592 --> 00:13:57,215
لقد سرق كل شيء

139
00:13:57,718 --> 00:14:00,208
سوف أقاضيه على أنه لص ووغد

140
00:14:00,428 --> 00:14:03,000
لا فائدة ليس لدينا أي سجلات ، ليس لدينا الحق فى أي مطالبة قانونية

141
00:14:05,055 --> 00:14:06,430
لقد أفلسنا  ، جاومي

142
00:14:07,098 --> 00:14:09,089
أنت لا يزال لديك خططك الذرية

143
00:14:09,724 --> 00:14:13,388
المخططات. سوف يكون من الصعب
تمويل المخططات

144
00:14:13,977 --> 00:14:17,426
أنت متهم بالفرار بالأموال

145
00:14:17,645 --> 00:14:22,139
قريبا سيعتقدون أننى محتال ناجح أكثر من ملك فقير

146
00:14:27,317 --> 00:14:28,692
جيد جداً

147
00:14:29,527 --> 00:14:32,775
صاحبة الجلالة وصلت وهى في طريقها

148
00:14:32,987 --> 00:14:36,022
ولا كلمة لأى أحد عن أننا أفلسنا

149
00:14:36,238 --> 00:14:37,981
جلالتك

150
00:14:38,198 --> 00:14:41,612
اسمح لي أن أقول الثروة الصغيرة التى أمتلكها تحت تصرفكم تماما ً

151
00:14:42,158 --> 00:14:44,992
جاومي  .عزيزي جاومي

152
00:14:45,535 --> 00:14:47,278
إذا استطعنا الحصول على تمويل
لهذه الخطط النووية

153
00:14:47,495 --> 00:14:49,533
سوف نمتلك جميع الأموال التي نريدها

154
00:14:54,623 --> 00:14:55,702
أيرين

155
00:15:04,754 --> 00:15:07,504
- متى وصلت ؟
- قبل ساعة . طرت من باريس

156
00:15:07,755 --> 00:15:09,214
- وحدك ؟
- نعم

157
00:15:10,007 --> 00:15:11,287
هذا أمر رهيب

158
00:15:11,507 --> 00:15:14,341
حسنا ، على الأقل لا يزال لدي
رأس على كتفي

159
00:15:15,885 --> 00:15:18,505
- كيف حال عائلتك؟
- جيدة جدا ، شكرا لك

160
00:15:18,720 --> 00:15:21,388
جيد! هل ستبقين لفترة طويلة؟

161
00:15:22,472 --> 00:15:25,637
أود العودة الى باريس في أقرب وقت ممكن

162
00:15:25,849 --> 00:15:26,927
جيدا

163
00:15:29,851 --> 00:15:33,550
أنا لا أريدك أن  تبقى فترة أطول من
اللازم . بعد ما حدث

164
00:15:33,769 --> 00:15:36,259
أعتقد أننا يجب أنه يجب علينا أن نتفاهم

165
00:15:37,938 --> 00:15:40,724
أيرين ، لقد كنا دائما أصدقاء

166
00:15:40,940 --> 00:15:42,979
أصدقاء حقيقيون ، ليس أكثر من ذلك

167
00:15:44,734 --> 00:15:46,607
كنا دائما صادقين مع بعضنا البعض

168
00:15:46,818 --> 00:15:50,186
كما تعلمين ، زواجنا كان شأن من شأن الدولة

169
00:15:50,862 --> 00:15:52,605
وأنت لم تكونى سعيدة وبطبيعة الحال

170
00:15:52,821 --> 00:15:54,730
لن تكونى سعيدة ولا أنا

171
00:15:54,948 --> 00:15:56,026
وكنت المسؤول عن ذلك

172
00:15:56,240 --> 00:15:57,520
هراء

173
00:15:59,575 --> 00:16:00,855
لقد كنت شابة

174
00:16:02,243 --> 00:16:03,785
ومحبة كثيرا

175
00:16:04,036 --> 00:16:06,027
للأسف ، ليس لى

176
00:16:07,121 --> 00:16:09,789
لا ، لا أحد مسؤولا عن ذلك غير هذا العرش

177
00:16:10,623 --> 00:16:13,539
والآن العرش لم يعد موجودا

178
00:16:13,958 --> 00:16:15,582
تريد الطلاق؟

179
00:16:17,668 --> 00:16:19,292
أريدك أن تكونى سعيدا

180
00:16:19,711 --> 00:16:21,370
سأفعل كل ما يحلو لك

181
00:16:21,587 --> 00:16:25,120
فقط أود أن أنهى السنوات التعيسة التى قضيتيها معى

182
00:16:25,881 --> 00:16:28,169
كانت بأي حال من الأحوال تعيسة

183
00:16:28,549 --> 00:16:31,963
دعينا نطلق على هذه السنوات زواج ودي غير موفق

184
00:16:32,509 --> 00:16:35,379
ابتهجى
دعينى أطلب الغذاء لك

185
00:16:35,845 --> 00:16:37,967
لماذا هي الحياة معقدة إلى هذا الحد؟

186
00:16:38,179 --> 00:16:40,171
كم ستكون مملة أكثر مما هى

187
00:16:41,264 --> 00:16:42,378
<i>المكتب الرئيسي</i>

188
00:16:42,598 --> 00:16:44,140
أعطني خدمة الغرف ، من فضلك

189
00:16:44,349 --> 00:16:45,926
<i> خدمة الغرف</i>

190
00:16:46,642 --> 00:16:48,433
هلا أرسلت لنا قائمة الطعام ؟

191
00:16:49,352 --> 00:16:50,347
يا إلهي

192
00:16:51,103 --> 00:16:52,051
أدخل

193
00:16:52,937 --> 00:16:53,968
برقية ، سيدي

194
00:16:54,188 --> 00:16:56,475
لطيف
إعتقدت أنها قائمة الطعام

195
00:16:57,064 --> 00:16:58,095
عفوا

196
00:17:04,527 --> 00:17:07,230
من هذه المرأة كرومويل عن العشاء هذه الليلة

197
00:17:07,445 --> 00:17:10,279
- بالتأكيد لن تذهب ؟
- بالتأكيد

198
00:17:19,493 --> 00:17:22,327
هناك شيء واحد
لم نناقشه . النفقة

199
00:17:23,120 --> 00:17:25,989
لا أحتاج إليها
أنا ثرية جدا ، وأنت تعرف ذلك

200
00:17:26,830 --> 00:17:30,032
من سيدة على وشك الحصول على الطلاق , هذا كلام غير معقول

201
00:17:32,167 --> 00:17:36,412
هل تدرك أن هذا يحدث اليوم فى ذكرى زواجنا ؟

202
00:17:36,919 --> 00:17:38,994
حسنا , أنت تبدين أكثر سعادة من قبل

203
00:17:40,421 --> 00:17:42,128
ما هذا الإزعاج الذى أتعرض له

204
00:17:42,589 --> 00:17:44,047
إذا أخذنا بعين الاعتبار أننا كنا في شهر عسلنا

205
00:17:44,256 --> 00:17:45,798
أنك لم تكونى مسلية تماما

206
00:17:46,591 --> 00:17:48,049
مؤكد أنك كرهتنى

207
00:17:49,634 --> 00:17:52,338
- على العكس من ذلك ، كنت أحبك
- كيف يمكن لك؟

208
00:17:52,552 --> 00:17:55,256
إعتقدت أنك كنت صغيرة جدا لتعرفى عقلك

209
00:17:55,596 --> 00:17:56,758
ولكنك لم تكونى

210
00:17:59,931 --> 00:18:02,682
-أنت لم تأكلى شيئ
- أنا لست جائعة

211
00:18:03,517 --> 00:18:05,094
إسمحى لى أن أطلب لك شيئا آخر

212
00:18:05,434 --> 00:18:08,185
شكرا
أفكر فى الإنصراف

213
00:18:08,519 --> 00:18:10,096
هل ستعودين إلى  باريس؟

214
00:18:10,771 --> 00:18:12,762
نعم . وأنت؟

215
00:18:14,189 --> 00:18:15,387
أنا يجب أن أبقى هنا

216
00:18:15,607 --> 00:18:17,515
- لماذا ؟
- المال

217
00:18:17,941 --> 00:18:20,265
وفقا للصحافة , أنت لديك الملايين

218
00:18:20,484 --> 00:18:23,649
سوف أحتاجه لوضع المشروع الذرى

219
00:18:25,529 --> 00:18:26,524
عفوا

220
00:18:30,823 --> 00:18:34,404
<i>شركة الخطوط الجوية عبر الأطلسي
نحن نحتفظ بالحجز فى طائرة باريس</i>

221
00:18:34,617 --> 00:18:36,407
<i>لو أن صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة ؟</i>

222
00:18:36,618 --> 00:18:39,024
شكرا
صاحبة الجلالة تعتزم المغادرة

223
00:18:47,791 --> 00:18:50,197
حرس
تذكرة الصعود الخاصة بى

224
00:18:51,876 --> 00:18:53,784
هذه شوكولاتة مع نوجة من الداخل

225
00:18:54,002 --> 00:18:56,457
وهذه مجلات الأفلام السينيمائية المبتذلة , المولعة بها

226
00:18:56,670 --> 00:18:57,666
اسمحى لي سيدتي

227
00:18:57,879 --> 00:19:02,041
<i>الركاب إلى لندن وباريس
قفوا عند  البوابة 9 من فضلكم</i>

228
00:19:02,382 --> 00:19:03,413
شكرا

229
00:19:05,550 --> 00:19:07,008
إعتن بنفسك جيدا

230
00:19:07,218 --> 00:19:08,795
لا تنسى مجلاتك

231
00:19:09,177 --> 00:19:10,836
أكتب لى إذا كنت بحاجة إلى أى شيئ

232
00:19:11,053 --> 00:19:11,918
سأفعل

233
00:19:13,805 --> 00:19:16,555
دعنى أسمع عنك من حين لآخر , لا تنسى

234
00:19:16,764 --> 00:19:17,879
لن أفعل

235
00:19:33,148 --> 00:19:35,436
إنها المرأة كرومويل مرة أخرى
حول العشاء هذا المساء

236
00:19:36,025 --> 00:19:37,649
الجواب هو لا

237
00:19:37,859 --> 00:19:39,234
ألن تغير رأيك؟

238
00:19:39,443 --> 00:19:43,107
أنا لست سهل الوصول إليه بالنسبة للغرباء بثمن وجبة غداء مجانية

239
00:19:45,738 --> 00:19:49,521
آسف ولكن جلالة الملك يعتذر بأنه غير قادر على أن يأتي هذا المساء

240
00:19:51,033 --> 00:19:53,701
- من هذه المخلوق؟
- مضيفة شهيرة هنا

241
00:19:53,909 --> 00:19:57,324
تنشر العديد من المجلات النسائية وتمتلك شبكة تلفزيون هامة

242
00:19:57,745 --> 00:19:59,369
حسنا ، أنا لا أمتلك تطلعات

243
00:19:59,579 --> 00:20:03,077
للظهور فى التليفزيون أو الكتابة فى مجلات نسائية

244
00:20:03,498 --> 00:20:05,454
نحن لم نصل إلى ذلك حتى الآن

245
00:20:06,291 --> 00:20:09,908
إلى جانب أننى لست في مزاج جيد لحفلات العشاء

246
00:20:10,127 --> 00:20:13,411
صاحب الجلالة , رحيل الملكة أزعجك

247
00:20:14,962 --> 00:20:17,001
من أجل جزء يموت قليلا

248
00:20:17,547 --> 00:20:20,119
بدت جلالتها حزينة بشكل لا يوصف عندما غادرت

249
00:20:23,342 --> 00:20:25,381
هل أنت متأكد أنك تريد هذا الطلاق؟

250
00:20:26,219 --> 00:20:28,127
أنا متأكد من أن الملكة تريد

251
00:20:28,470 --> 00:20:30,461
إنها بدت تحبك ,أقسم سيدي

252
00:20:30,679 --> 00:20:34,627
التمني جاومي , التمنى

253
00:20:51,774 --> 00:20:56,434
<i>كنت سأبيع روحى من أجل الحب</i>

254
00:20:56,943 --> 00:21:01,568
<i>لو كنت أجد الحب الحقيقي</i>

255
00:21:02,613 --> 00:21:05,815
<i>لا يوجد شيء في العالم</i>

256
00:21:06,032 --> 00:21:07,940
<i>لم أفعله</i>

257
00:21:09,534 --> 00:21:13,115
<i>كنت سأرتكب كل خطيئة</i>

258
00:21:13,702 --> 00:21:16,951
<i>إذا كنت ربحت</i>

259
00:21:18,330 --> 00:21:24,780
<i>شخص عذب ومخلص</i>

260
00:21:26,543 --> 00:21:31,286
<i>مثل فاوست لن أتخلى عنه</i>

261
00:21:31,504 --> 00:21:33,791
<i>روحى</i>

262
00:21:34,380 --> 00:21:37,249
<i>إذا كان يمكن أن أقول</i>

263
00:21:37,924 --> 00:21:42,584
<i>أريد أن أجد واحدا ، واحدا فقط</i>

264
00:21:43,510 --> 00:21:47,091
<i>من أجل الحب ,من أجل الحب</i>

265
00:21:47,346 --> 00:21:52,219
<i>كنت سأبيع روحى من أجل الحب</i>

266
00:21:52,848 --> 00:21:56,595
<i>من أجل الحب </i>

267
00:22:32,036 --> 00:22:32,985
النجدة

268
00:22:34,871 --> 00:22:35,985
النجدة

269
00:22:37,956 --> 00:22:39,414
هل قلت النجدة ؟

270
00:22:39,624 --> 00:22:40,702
النجدة

271
00:22:41,250 --> 00:22:43,490
التليفون فى الطابق السفلى

272
00:22:43,918 --> 00:22:46,408
هنا ! إبقى حيث أنت

273
00:22:47,044 --> 00:22:48,123
النجدة

274
00:22:57,508 --> 00:22:58,883
أخرج من هنا ! النجدة

275
00:22:59,843 --> 00:23:01,799
أود , أود أن تزيلى الأفكار السيئة من رأسك

276
00:23:02,011 --> 00:23:03,469
- النجدة
- إنتظرى لحظة

277
00:23:06,763 --> 00:23:08,305
أين أنت؟

278
00:23:11,808 --> 00:23:12,838
كل شيئ على ما يرام

279
00:23:13,308 --> 00:23:16,890
كل شيئ على ما يرام
إذا كنت فقط... تريدين التعاون

280
00:23:21,271 --> 00:23:22,469
ها هو أنت

281
00:23:23,439 --> 00:23:24,767
من أنت , سيدي؟

282
00:23:25,190 --> 00:23:28,106
أنا... الملك شادوف

283
00:23:30,359 --> 00:23:33,478
- ماذا حدث؟
- لقد إنزلقت وكاحلى آلمنى

284
00:23:34,070 --> 00:23:35,184
هل يمكننى

285
00:23:37,113 --> 00:23:37,859
شكرا

286
00:23:41,115 --> 00:23:43,866
كل شيء على ما يرام, أنا لن أؤلمك
أنا لدى أصابع ذهبية

287
00:23:45,618 --> 00:23:48,107
إسمي آن كاي
كيف حالك ؟

288
00:23:48,327 --> 00:23:49,737
لطيف ، شكرا لك

289
00:23:50,537 --> 00:23:52,612
سوف أقابلك الليلة فى مونا كرومويل

290
00:23:52,830 --> 00:23:54,407
آسف ، لن أذهب

291
00:23:54,998 --> 00:23:57,950
أوه لا
الجميع سوف يصاب بخيبة أمل

292
00:23:58,499 --> 00:23:59,365
حقا ؟

293
00:24:05,211 --> 00:24:07,832
جاومي ، رد على الهاتف

294
00:24:08,296 --> 00:24:09,873
عفوا , سيدى

295
00:24:10,381 --> 00:24:11,791
بالطبع , إذا كنت هناك

296
00:24:12,007 --> 00:24:13,085
ربما أنظر فى ذلك

297
00:24:13,299 --> 00:24:14,841
سأتصل بك لتأتى

298
00:24:15,050 --> 00:24:17,622
ليس بعد
نحن بالكاد نتعرف

299
00:24:20,845 --> 00:24:22,469
ولكن لابد أن أتصل بك

300
00:24:26,806 --> 00:24:28,264
يجب أن أقفز إلى حوض استحمام بالماء الساخن

301
00:24:39,897 --> 00:24:42,138
مدام كرومويل ، أنا آسف

302
00:24:42,356 --> 00:24:44,893
لكن جلالة الملك واضح تماما
إنه لن يذهب

303
00:24:48,318 --> 00:24:49,598
<i>مرحبا , عزيزى</i>

304
00:24:49,986 --> 00:24:51,858
<i>هل أنت عصبي </i>

305
00:24:52,278 --> 00:24:54,815
<i>منزعج وتشعر بالملل ؟</i>

306
00:24:55,905 --> 00:24:57,529
<i>إخلع ملابسك</i>

307
00:24:58,282 --> 00:24:59,444
<i>إسترخى</i>

308
00:25:00,616 --> 00:25:02,525
<i>مع زجاجة من بيرة ويتبريد</i>

309
00:25:02,742 --> 00:25:05,315
<i>سوف تعطيك حيوية
وسوف تعطيك بهجة</i>

310
00:25:06,244 --> 00:25:07,738
<i>تذكر</i>

311
00:25:08,662 --> 00:25:10,488
<i>بيرة ويتبريد</i>

312
00:25:12,081 --> 00:25:15,413
صاحب الجلالة, إنها المرأة كرومويل  مرة أخرى

313
00:25:16,208 --> 00:25:17,701
لقد غيرت رأيي . سوف نذهب

314
00:25:18,793 --> 00:25:19,955
أنا لا أفهم

315
00:25:20,168 --> 00:25:21,448
ومع ذلك ، سوف نذهب

316
00:25:22,044 --> 00:25:24,997
إذا هل تمانع  أن أبقى فى البيت ؟
أنا متعب هذه الليلة إلى حد ما

317
00:25:25,963 --> 00:25:27,622
بالطبع  ، إذا كنت متعبا

318
00:25:38,803 --> 00:25:41,340
- أين آن؟
- الآن ها هي

319
00:25:43,514 --> 00:25:44,593
حسنا , وجدتك

320
00:25:44,807 --> 00:25:47,343
بالتأكيد فعلت
أخبرينى  ،  كيف فعلت ذلك؟

321
00:25:47,558 --> 00:25:48,803
قمت بتأجير جناح بجواره

322
00:25:49,017 --> 00:25:50,392
إذا , أنت الآن تعيشين في فندق ريتز

323
00:25:50,601 --> 00:25:52,178
ليس في حياتك
الوضع خطير للغاية

324
00:25:52,394 --> 00:25:54,267
سأعود إلى شقتى هذه الليلة

325
00:25:54,479 --> 00:25:55,758
إذا أنت حصلت على الملك فى برنامجك

326
00:25:55,979 --> 00:25:57,521
ليس بصوت عال
إنه لا يعرف

327
00:25:57,730 --> 00:25:58,975
أي نوع من الرجال هو؟

328
00:25:59,189 --> 00:26:01,762
في حفلات العشاء يقولون أنه مرح ومسلى

329
00:26:01,983 --> 00:26:03,357
إذا كان فى مزاج جيد

330
00:26:03,567 --> 00:26:05,309
وهذا أمر متروك لك

331
00:26:06,527 --> 00:26:09,277
تولى الأمر , سأذهب للبحث عن زوجى

332
00:26:11,946 --> 00:26:14,401
- فريد! لقد كنت أبحث عنك
- أنا هنا عزيزتى

333
00:26:14,614 --> 00:26:16,487
- من الذي يقوم بالمراقبة بالأسفل؟
- البواب

334
00:26:16,699 --> 00:26:19,449
سوف يتصل بكبير الخدم لحظة وصول الملك

335
00:26:22,994 --> 00:26:26,196
ما كل هذه الأعمال
إنحناء إحتراما للملك؟

336
00:26:26,412 --> 00:26:28,487
ألم تقدم من قبل للمحاكمة ؟

337
00:26:28,705 --> 00:26:30,080
فقط من أجل السرعة

338
00:26:30,290 --> 00:26:33,040
لا تدعهم يسخرون منك
فقط إفعل ما تفعله السيدات

339
00:26:33,249 --> 00:26:36,533
وشيء آخر , لا تجلس قبل أن يفعل

340
00:26:36,751 --> 00:26:39,621
بعد 36 حفرة للعبة الجولف،آمل أن يجلس سريعا

341
00:26:39,836 --> 00:26:42,124
وأنا أيضا , مع تورم عظمة رأس الركبة

342
00:26:42,338 --> 00:26:45,421
حسنا ، هنا فرصة للجلوس قبل أن يأتى

343
00:26:47,257 --> 00:26:49,545
صاحب الجلالة, الملك شادوف

344
00:26:57,596 --> 00:27:00,844
صاحب الجلالة , هل لي أن أن أقدم الآنسة آن كاي

345
00:27:03,432 --> 00:27:06,100
كيف حالك؟ لقد التقينا من قبل

346
00:27:06,309 --> 00:27:08,135
والسيدة روشاسير

347
00:27:09,394 --> 00:27:10,307
كيف حالك ؟

348
00:27:10,519 --> 00:27:12,061
الآنسة بام بتروورث

349
00:27:13,063 --> 00:27:15,635
- والسيد بيل جونسون
- كيف حالك ؟

350
00:27:15,856 --> 00:27:16,934
عفوا

351
00:27:17,148 --> 00:27:18,096
السيدة فيرا لوز

352
00:27:18,732 --> 00:27:19,894
هل تسمعني؟

353
00:27:20,692 --> 00:27:22,518
- أين هانك ؟
- ها هو

354
00:27:22,734 --> 00:27:25,485
هانك ، كيف تسير الأمور ؟

355
00:27:25,986 --> 00:27:27,480
الجميع يظهرون فى التليفزيون

356
00:27:27,862 --> 00:27:29,024
ما هو الروتين ؟

357
00:27:29,238 --> 00:27:32,771
سأقدم إعلان مزيل العرق أولا , ثم سأرى ما إذا كان يمكنني إظهار الملك

358
00:27:33,490 --> 00:27:35,945
سأعطيك رنتين للبدء فى إعلاناتك

359
00:27:45,747 --> 00:27:48,319
من قبل ، أليست هذه يونانية؟

360
00:27:48,540 --> 00:27:50,199
أوه لا ،  سيدي. إنها فلبينية

361
00:27:50,416 --> 00:27:51,993
أنا أعنى الصورة المقابلة

362
00:27:52,209 --> 00:27:54,994
لست متأكدا
إشترتها زوجتي من مزاد للبيع

363
00:27:55,210 --> 00:27:56,408
حقا

364
00:27:56,628 --> 00:27:58,536
هلا تجلس جلالتكم ؟

365
00:27:59,004 --> 00:28:00,035
شكرا

366
00:28:02,547 --> 00:28:05,120
العشاء صاحب الجلالة

367
00:28:07,800 --> 00:28:09,958
ألا تعتقد الآنسة آن كاى جذابة
جداً منذ أن رأيتها

368
00:28:44,737 --> 00:28:46,812
و... كيف هو كاحلك ؟

369
00:28:47,155 --> 00:28:48,732
أفضل بكثير ، شكرا لك سيدي

370
00:28:48,947 --> 00:28:51,817
إذا كان يسبب لك مزيد من المتاعب , فقط إقرعى بابى

371
00:28:52,032 --> 00:28:54,071
بصراحة ، أتمنى الأسوأ

372
00:28:54,284 --> 00:28:58,280
- هل تريدنى أن أعانى
-  أريد أن أرى منك أكثر

373
00:29:01,871 --> 00:29:04,491
-  أجد أنك قريب من هنا
-  يمكن أن أكون أقرب

374
00:29:04,706 --> 00:29:06,911
والجو خانق جدا

375
00:29:07,166 --> 00:29:08,161
فمن أي شيء سوى ذلك

376
00:29:08,375 --> 00:29:11,374
كيف أن المحظوظين لم يعودوا يهتموا بمشكلة

377
00:29:11,585 --> 00:29:13,872
التعرق فى الأماكن المغلقة

378
00:29:14,086 --> 00:29:15,117
عفوا ؟

379
00:29:15,337 --> 00:29:18,669
تعتقد أن فتاة فاتنة شابة تصبح غير مرغوبة للرقص

380
00:29:18,880 --> 00:29:20,623
وهم لا يعرفون لماذا

381
00:29:20,840 --> 00:29:22,298
أنا لا أفهمك

382
00:29:22,507 --> 00:29:24,582
الجواب هو ب.و

383
00:29:25,425 --> 00:29:27,464
- ب.و ؟
- رائحة الجسم

384
00:29:27,968 --> 00:29:30,209
لكن الآن يمكن القضاء عليها

385
00:29:30,428 --> 00:29:33,000
لأن هناك شيء  مثل "فريش

386
00:29:33,221 --> 00:29:36,636
هذا رائع ، ملطف , مزيل العرق المغرى

387
00:29:36,848 --> 00:29:39,054
إن يبقي تحت الإبطين جاف

388
00:29:39,350 --> 00:29:44,424
تذكر ، سوف تكون محبوب فى أن تكون أكثر قربا فقط بأن تبقى تحت الإبطين جاف

389
00:29:44,644 --> 00:29:46,849
هذا هو السبب الذى يجعل المرأة المحبوبة تستخدمه

390
00:29:47,062 --> 00:29:49,433
تذكر : إحتفظ بالإنتعاش

391
00:29:49,647 --> 00:29:52,849
كن منتعش , مع مزيل العرق :فريش

392
00:29:54,983 --> 00:29:57,224
من هذه السيدة الشابة؟
أجدها غريبة جدا

393
00:29:57,443 --> 00:29:59,399
إنها رائعة في الإعلانات الخاصة

394
00:29:59,611 --> 00:30:01,982
حقا
مؤكد أنها تمتلكها فى عقلها

395
00:30:03,779 --> 00:30:06,269
هل أنت تنفجرين عادة بهذه الطريقة ؟

396
00:30:06,489 --> 00:30:08,695
- هل تعتقد أنى مجنونة؟
- أعرف ذلك

397
00:30:08,907 --> 00:30:12,524
أعلم جلالة الملك أنك ممثل رائع عندما تلعب هاملت

398
00:30:12,743 --> 00:30:15,067
لقد مارست هواية الأدوار المسرحية

399
00:30:15,286 --> 00:30:17,028
أريدك أن ترينى أى شيء من هاملت

400
00:30:17,245 --> 00:30:18,952
ربما سيكون ذلك لك لليلة واحدة

401
00:30:19,575 --> 00:30:21,116
لماذا ليس كل ليلة ؟

402
00:30:21,325 --> 00:30:23,151
حسنا, أداء خاص

403
00:30:23,367 --> 00:30:24,860
أكون أو لا أكون

404
00:30:25,451 --> 00:30:26,399
الآن

405
00:30:26,659 --> 00:30:28,281
- أنت تعنين هنا ؟
- لم لا ؟

406
00:30:28,533 --> 00:30:29,813
لا , لا , لا , لا

407
00:30:30,035 --> 00:30:31,231
سوف أجعل الجميع يلتزمون الهدوء

408
00:30:35,368 --> 00:30:36,861
السيدات والسادة

409
00:30:37,077 --> 00:30:40,442
نحن محظوظون لنشاهد لحظة تاريخية عظيمة

410
00:30:40,827 --> 00:30:42,485
صاحب الجلالة الملك شادوف

411
00:30:42,702 --> 00:30:46,991
<i>وافق مشكورا على تقديم لنا هاملت
أكون أو لا اكون </i>

412
00:30:57,119 --> 00:31:00,200
هناك طرق عديدة لتمثيل هاملت

413
00:31:00,410 --> 00:31:03,160
هناك الأمير الشاحب , الوقور , فقير الدم

414
00:31:03,369 --> 00:31:06,700
وهناك المجنون , المنمق
ماذا تفضلون ؟

415
00:31:07,161 --> 00:31:08,488
أي شيء ولكن فقر الدم

416
00:31:09,078 --> 00:31:10,108
جيد جدا

417
00:31:10,787 --> 00:31:11,949
أكون أو لا اكون

418
00:31:12,788 --> 00:31:14,031
هذا هو السؤال

419
00:31:14,245 --> 00:31:15,868
ماذا هناك أنبل من أن تعانى

420
00:31:16,078 --> 00:31:18,282
الرافعات والسهام للثروة الفاحشة

421
00:31:18,496 --> 00:31:20,487
أو لحمل السلاح ضد بحر المتاعب

422
00:31:20,704 --> 00:31:22,529
وبواسطة معارضة نهايتهم ؟

423
00:31:22,745 --> 00:31:25,698
''ليموت: لتنام, لا أكثر

424
00:31:26,455 --> 00:31:28,196
وبواسطة النوم سأقول أنها النهاية

425
00:31:28,413 --> 00:31:31,659
آلاف من الصدمات غير الشرعية تحرض ولى العهد

426
00:31:32,497 --> 00:31:34,571
إنه تحقيق بإيمان ما تتمنى

427
00:31:34,789 --> 00:31:37,786
ليموت , لتنام

428
00:31:38,538 --> 00:31:40,162
لتنام

429
00:31:41,498 --> 00:31:42,954
بالمصادفة على الحلم

430
00:31:44,831 --> 00:31:46,408
هناك تكمن المشكلة

431
00:31:47,623 --> 00:31:50,324
<i>من الذى تحمل من أجله الصيات
وتحتقره طوال الوقت ؟</i>

432
00:31:50,539 --> 00:31:53,455
<i>الخاطئ الظالم
فخور أنا بازدراء الرجل</i>

433
00:31:53,665 --> 00:31:55,620
<i>ألم إحتقار الحب</i>

434
00:31:55,832 --> 00:31:57,205
<i>العدالة أجلت</i>

435
00:31:57,414 --> 00:32:01,326
<i>عجرفة المنصب
وإزدراء صفة الحلم</i>

436
00:32:01,541 --> 00:32:03,365
<i>لمن لا يستحق أن يأخذ</i>

437
00:32:03,581 --> 00:32:06,662
<i>عندما هو نفسه قد
يأخذ ضربتة القاضية</i>

438
00:32:07,124 --> 00:32:09,328
<i>بالخنجر العارى ؟</i>

439
00:32:10,166 --> 00:32:13,080
<i>من يستطيع أن يتحمل القذارة</i>

440
00:32:13,290 --> 00:32:15,448
<i>وأن ينخر كالخنزير فى ظل حياة السئم ؟</i>

441
00:32:16,375 --> 00:32:19,620
<i>ولكنه الفزع</i>

442
00:32:19,832 --> 00:32:22,120
<i>من شيء ما بعد الموت</i>

443
00:32:23,208 --> 00:32:25,910
<i>هذه البلدة غير المكتشفة</i>

444
00:32:26,124 --> 00:32:30,582
<i>من قبل الذين لا يعودون من السفر</i>

445
00:32:30,918 --> 00:32:32,623
<i>الألغاز سوف تنكشف</i>

446
00:32:33,375 --> 00:32:36,409
وستجعلنا نتحمل أكثر من العلل التى لدينا

447
00:32:36,959 --> 00:32:40,490
من التوجه الى الآخرين الذين لا نعرفهم ؟

448
00:32:41,083 --> 00:32:42,874
هكذا الضمير

449
00:32:46,418 --> 00:32:48,705
-لقد نسيت
- أوه لا! من فضلك أكمل

450
00:32:48,919 --> 00:32:50,412
لا ، لا. أنا آسف

451
00:32:56,835 --> 00:32:58,293
<i>لقد إستمعت للتو
عرض هاملت</i>

452
00:32:58,502 --> 00:33:00,244
<i>من صاحب الجلالة الملك شادوف</i>

453
00:33:00,503 --> 00:33:03,074
<i>نعود الآن إلى آن كاي
حياة حقيقية من حفلة عبارة عن مفاجئة </i>

454
00:33:03,295 --> 00:33:05,001
<i>بعد تحديد هوية المحطة</i>

455
00:33:05,211 --> 00:33:07,036
<i>محطة ,ك إكس بى أ</i>

456
00:33:07,794 --> 00:33:09,335
كيف أشكرك؟

457
00:33:09,544 --> 00:33:11,619
يا له من شرف. يا لها من عبقرية

458
00:33:11,836 --> 00:33:15,367
-  هل أحببت ذلك ؟
- لديك مثل هذه القوة , مثل هذا الغضب

459
00:33:15,877 --> 00:33:18,284
يا لنجاحك لو أصبحت ممثل

460
00:33:19,629 --> 00:33:22,745
لكن الممثلون يحتاجون لعبقرية أكثر لينجحوا

461
00:33:23,087 --> 00:33:25,540
- إنهم يحتاجون إلى أسنان سليمة جيدة
- أكيد

462
00:33:25,754 --> 00:33:27,543
هل سبق لك تأكيد الكلام

463
00:33:27,754 --> 00:33:30,954
ومواجهة الآخرين بدون خطر أن تكون بغيض ؟

464
00:33:31,213 --> 00:33:32,492
ها أنت تبدأين ثانية

465
00:33:32,713 --> 00:33:35,996
حيث يمكنك أن تكون ممثل تلعب أدوار أمام سيدة فائقة الجمال

466
00:33:36,213 --> 00:33:37,754
إذا كان غير مؤكد ؟

467
00:33:38,172 --> 00:33:42,295
ولكن مع معجون أسنان "أوكس تى ون"سيكون لديه الثقة والتحكم

468
00:33:42,505 --> 00:33:46,416
معجون أسنان"أوكس تى ون" هو التنفس برائحة البنفسج

469
00:33:46,922 --> 00:33:50,538
أوكس تى ون" سوف يقضى على التسوس ويزيل اللون الأصفر

470
00:33:50,965 --> 00:33:54,164
ويعيد الأسنان بيضاء جميلة

471
00:33:54,755 --> 00:33:55,999
لن تندم أبدا

472
00:33:56,214 --> 00:33:58,998
لن تقلق أبدا , لو أنك تستخدم معجون أسنان "أوكس تى ون

473
00:33:59,214 --> 00:34:01,537
تعلمين , أنت تعطينى مركب رائع

474
00:34:01,756 --> 00:34:02,834
حقا ؟

475
00:34:03,048 --> 00:34:05,004
إعتقدت أنك مجنونة
ولكن الآن أنا أصدق ذلك

476
00:34:05,216 --> 00:34:06,708
أعتقد أنك مثل المجانين

477
00:34:06,923 --> 00:34:10,289
نعم , ولكن كيف فجأة تتفرعين لمعجون أسنان ؟

478
00:34:10,507 --> 00:34:13,919
ولكن يجب ان يكون هناك علاقة بين الأفكار
غدا سأذهب إلى دكتور الأسنان الخاص بى

479
00:34:14,132 --> 00:34:15,459
كم هذا مملا

480
00:34:15,924 --> 00:34:17,464
الأكثر مللا

481
00:34:17,924 --> 00:34:19,548
تعلم ، أنت حقا مرح

482
00:34:19,758 --> 00:34:20,752
هل تعتقدين ذلك ؟

483
00:34:21,091 --> 00:34:24,670
يجب أن أخبرك بعض نكاتى
الأشقى منها

484
00:34:25,967 --> 00:34:28,501
نعم ، ألا يمكن أن ننضم إلى المحادثة؟

485
00:34:28,716 --> 00:34:31,205
حسنا ، كنا نناقش أطباء الأسنان

486
00:34:31,633 --> 00:34:35,295
أكره أن يكون المرء عاجزا،فمك مليئ بالألات

487
00:34:35,508 --> 00:34:37,546
ويجاوبون هم على الهاتف

488
00:34:38,842 --> 00:34:41,959
- على سبيل المثال ، هل تمانعين؟
- لا على الإطلاق

489
00:34:42,176 --> 00:34:43,419
فقط للتوضيح

490
00:34:43,633 --> 00:34:46,419
كم ترين ، هل تفتحين فمك ، من فضلك؟

491
00:34:46,635 --> 00:34:47,914
عندما تكونين في هذا الموقف

492
00:34:48,552 --> 00:34:50,707
دائما الهاتف يرن

493
00:34:50,926 --> 00:34:54,340
يجيب عليه. لا يمكنك التحرك
إنه يتعامل معك كأنبوب مجارى

494
00:34:55,677 --> 00:34:58,212
<i>على مدار ساعة ونصف تمتعت
بالملك شادوف</i>

495
00:34:58,426 --> 00:35:00,548
<i>من آن كاي
حياة حقيقية من حفلة عبارة عن مفاجئة</i>

496
00:35:00,760 --> 00:35:02,586
<i>هذه محطة , ك إكس بى أ</i>

497
00:35:21,054 --> 00:35:22,167
مازلت مستيقظا ؟

498
00:35:23,220 --> 00:35:25,506
- لم أنم لحظة
- حقا ؟

499
00:35:26,428 --> 00:35:29,961
جلالتك! بعد رفضك الإيجابى للظهور فى التليفزيون

500
00:35:30,180 --> 00:35:31,553
أراك تمثل هاملت

501
00:35:31,761 --> 00:35:34,298
تضع السكاكين وملقط السكر
في حنجرة إمرأة بائسة

502
00:35:34,513 --> 00:35:35,674
هل أنت مجنون؟

503
00:35:35,888 --> 00:35:38,459
بعد ما رأيت ، صاحب الجلالة , ربما أنا

504
00:35:38,680 --> 00:35:41,215
- رأيتنى  على شاشة التلفزيون ؟
- الأمر كله جنونى

505
00:35:42,639 --> 00:35:46,298
أنا مغفل ! لقد أحسست بشيئ غريب يحدث

506
00:35:46,554 --> 00:35:47,928
مؤكد أنه كانت لديهم كاميرات خفية

507
00:35:48,138 --> 00:35:49,631
-ماذا تقصد ؟
لم أكن أعرف شيئا عن ذلك-

508
00:35:49,847 --> 00:35:52,418
فاضح . سأقيم دعوى لهذه الأضرار

509
00:35:52,639 --> 00:35:54,012
دعنا نخرج في الهواء

510
00:35:54,388 --> 00:35:55,419
إن الوقت متأخر ، صاحب الجلالة

511
00:35:55,639 --> 00:35:58,210
لا أستطيع النوم
سنذهب إلى ملهى ليلي

512
00:36:02,806 --> 00:36:04,880
ينبغي أن نعود إلى أوروبا

513
00:36:05,098 --> 00:36:06,840
لا تكن سخيفا. نحن بحاجة إلى المال

514
00:36:10,515 --> 00:36:11,380
لماذا؟

515
00:36:11,598 --> 00:36:14,679
صاحب الجلالة
ملك يمثل هاملت على شاشة التلفزيون

516
00:36:14,890 --> 00:36:16,467
إنهم سوف سيشكون فى صحة قواك العقلية

517
00:36:16,682 --> 00:36:20,758
أعتقد أن مطاردة كرة الغولف
فقط أن تضعها في حفرة عاقلة ؟

518
00:36:21,307 --> 00:36:22,800
أنا أفضل هاملت على لعبة غولف

519
00:36:23,016 --> 00:36:24,556
- نحن مفلسين
- هراء

520
00:36:26,516 --> 00:36:28,175
جون ، إنه هناك

521
00:36:28,516 --> 00:36:32,048
صاحب الجلالة , إسمح لي أن أهنئك ، سيدي

522
00:36:32,267 --> 00:36:34,138
زوجتي وأنا رأيناك على شاشة التلفزيون

523
00:36:34,349 --> 00:36:37,632
وأريد فقط أن أقول , أنت رجل موهوب بلا شك

524
00:36:37,850 --> 00:36:41,263
ويمكن أن أقول،سيدي،أنت ديمقراطي حقيقي

525
00:36:41,475 --> 00:36:42,589
شكرا جزيلا

526
00:36:42,809 --> 00:36:44,965
وأحب أن تصافح زوجتى

527
00:36:45,184 --> 00:36:47,589
عزيزتى , هذا هو جلالة الملك

528
00:36:48,184 --> 00:36:50,389
أعذرنى, أيها الملك , ما هو إسمك الأخير؟

529
00:36:51,184 --> 00:36:53,175
شادوف
الملك شادوف , هذا كل شيئ

530
00:36:53,392 --> 00:36:54,672
كيف حالك ؟

531
00:36:55,226 --> 00:36:57,597
هل أستطيع الحصول توقيعك
من أجل ولدي الصغير؟

532
00:36:57,810 --> 00:37:01,306
نعم ، بكل الوسائل
هل لديك قطعة من الورق؟

533
00:37:01,518 --> 00:37:03,095
ليس لدي سوى منديل

534
00:37:03,310 --> 00:37:04,969
هذا ما أريده
قلم ؟

535
00:37:05,415 --> 00:37:06,427
لا ، ليس لدي قلم

536
00:37:13,227 --> 00:37:15,894
آمل بالتأكيد أن هذا لا يخرب قلمك

537
00:37:17,228 --> 00:37:19,467
سيدي ، هل أستطيع الحصول توقيعك , من فضلك؟

538
00:37:25,937 --> 00:37:28,092
هل تسمح لي أن أعرف التفاصيل ؟

539
00:37:28,311 --> 00:37:30,516
- المزيد من البريد ، سيدي
- خذهم إلى الغرفة المجاورة

540
00:37:34,729 --> 00:37:37,264
هذا الهاتف يرن طوال الوقت

541
00:37:37,479 --> 00:37:38,758
ليس لدينا أى لحظة هدوء

542
00:37:38,979 --> 00:37:40,602
سوف ندعك تعرف فى الوقت المناسب

543
00:37:40,812 --> 00:37:45,102
تقدم شركة تقدم شركة جونيبر غسيل العين5000 دولار لتظهر فى برنامجهم

544
00:37:45,312 --> 00:37:46,593
- جونيبر  ماذا ؟
- غسيل العين

545
00:37:46,814 --> 00:37:48,720
وهنا عرض من لاجير ملك البيرة

546
00:37:48,938 --> 00:37:51,723
الجواب هو لا
لاجير ملك البيرة

547
00:37:55,354 --> 00:37:57,310
حسنا , سآخذه إلى الغرفة المجاورة

548
00:37:58,813 --> 00:37:59,727
أدخل

549
00:38:13,356 --> 00:38:15,063
صاحب الجلالة ، إسمى جونسون

550
00:38:15,273 --> 00:38:17,062
صانع إعلانات ملك الجبن

551
00:38:17,273 --> 00:38:21,564
لمدة أسبوعين لن نأخذ من وقتك أكثر من 40 دقيقة

552
00:38:21,774 --> 00:38:24,974
تاج الجبن سوف تعطيك 10 آلاف دولار لتظهر فى التليفزيون

553
00:38:25,190 --> 00:38:28,307
كل ما ستفعله هو أن تنشر تاج الجبن على قطعة من الخبز المحمص

554
00:38:28,524 --> 00:38:32,469
خذ قضمة , وقل يم يم ,وستصبح العشرة آلاف لك

555
00:38:35,650 --> 00:38:37,191
أرى هذا الرجل الباب

556
00:38:37,400 --> 00:38:40,066
هل أنت مجنون؟
عشرة آلاف دولار فى أسبوعين

557
00:38:40,274 --> 00:38:44,316
أنت لن تأخذهم ولكن سوف يوضعون على الطاولة السوداء

558
00:38:44,733 --> 00:38:46,225
هذا الطريق , سيدى

559
00:38:56,652 --> 00:38:59,483
إنها المخلوقة التى كنت معها على شاشة التليفزيون , الآنسة آن كاي

560
00:39:00,567 --> 00:39:03,057
- فلتأتى إلى هنا
- أخبر الآنسة آن كاي أن تأتى إلى هنا

561
00:39:03,401 --> 00:39:06,483
جرأة تلك المرأة أن تأتى إلى هنا بعد ما حصل

562
00:39:06,693 --> 00:39:09,692
صاحب الجلالة ، إنه عالم متغير , قيم مختلفة

563
00:39:09,944 --> 00:39:10,974
على ما يبدو ذلك

564
00:39:17,194 --> 00:39:20,524
''يم يم''
هل تستحق 10 آلاف دولار

565
00:39:33,611 --> 00:39:36,526
- صباح الخير
- حسنا! أدخلى

566
00:39:43,571 --> 00:39:45,312
تهانى يا صاحب الجلالة

567
00:39:45,529 --> 00:39:47,484
لقد كهربت البلد بأكملها

568
00:39:47,695 --> 00:39:50,480
شكرا على أفكارك الخاصة عن حسن الضيافة

569
00:39:51,404 --> 00:39:53,312
إنها ليست أفكارى , صاحب الجلالة

570
00:39:53,530 --> 00:39:54,643
ماذا تريدين؟

571
00:39:55,488 --> 00:39:57,811
السيدة كرومويل طلبت منى أن أسلمك هذا

572
00:40:01,321 --> 00:40:04,403
أعتقد أن هناك شيك بالداخل بعشرون ألف جنيه

573
00:40:08,489 --> 00:40:11,855
تماما. هذا سيوفر لى عناء إعادتها لك

574
00:40:12,406 --> 00:40:13,780
أنا آسفة أنت غاضب

575
00:40:14,323 --> 00:40:17,106
أنا متأكد أن غضبى لا يعنى شيئا بالنسبة لك , آنسة آن كاي

576
00:40:17,322 --> 00:40:19,194
ولا حتى إزدرائى

577
00:40:20,989 --> 00:40:21,984
صباح جميل

578
00:40:33,948 --> 00:40:35,856
كان هذا لقاء سريع

579
00:40:36,990 --> 00:40:39,445
جاومي ، ضع هذا فى سلة المهملات

580
00:40:40,324 --> 00:40:43,524
فى الساعة الثانية عشرة , ستزور المدرسة التجريبية للأطفال

581
00:40:44,366 --> 00:40:47,070
أعتقد أن هذه سياسة جيدة بعد الأعمال التليفزيونية النكراء

582
00:40:47,617 --> 00:40:49,523
هل سمعت عن اللجنة الذرية؟

583
00:40:49,741 --> 00:40:52,064
ولا أى كلمة
أنا أحادثهم تليفونيا كل يوم

584
00:40:52,284 --> 00:40:54,570
لمدة أسبوع من الآن
ولكن لم يمكننى التوصول إليهم

585
00:40:54,783 --> 00:40:57,781
إذا كنا لا نسمع عنهم ، فإن بعض
هذه العروض قد تكون مجدية

586
00:40:58,117 --> 00:40:59,659
نحن لم نصل إلى ذلك حتى الآن

587
00:41:00,368 --> 00:41:02,903
هل تدرك أنك قد مزقت شيك بعشرون ألف جنيه ؟

588
00:41:03,117 --> 00:41:05,154
نعم ، من هذه المرأة كرومويل

589
00:41:05,367 --> 00:41:06,565
جيد

590
00:41:09,034 --> 00:41:11,190
ما هو رصيدنا فى البنك ؟

591
00:41:12,451 --> 00:41:14,739
حوالى 912 دولار ، على وجه الدقة

592
00:41:14,952 --> 00:41:18,483
ماذا ؟ أحضر بعض الضمادات اللاصقة
أشكر السيدة كرومويل على الشيك

593
00:41:18,702 --> 00:41:20,077
بالتأكيد أنت لا تقبل ذلك؟

594
00:41:20,286 --> 00:41:21,908
عصفور فى اليد , رفيقى العزيز

595
00:41:22,119 --> 00:41:24,109
لكن شرف سيادتكم , كبرياؤك ؟

596
00:41:24,326 --> 00:41:26,863
الكبرياء؟ الملك لا يوجد لديه كبرياء زائف
إتصل بها

597
00:41:27,119 --> 00:41:30,780
إنها 11:20 ، إذا كنت تريد الذهاب
إلى المدرسة يفضل أن ترتدى ملابسك الآن

598
00:41:31,036 --> 00:41:32,742
إتصل بالسيدة كرومويل

599
00:41:33,244 --> 00:41:34,193
ها هو الآن

600
00:41:36,079 --> 00:41:37,700
صاحب الجلالة! مجرد لحظة

601
00:41:40,745 --> 00:41:42,072
مرحبا بكم ، يا صاحب الجلالة

602
00:41:42,287 --> 00:41:45,569
كيف حالك ؟
هذا سفيرى

603
00:41:48,204 --> 00:41:49,117
حسنا , أيها الشباب؟

604
00:41:49,871 --> 00:41:52,240
صاحب الجلالة ، نحن لم نفتح رسميا بعد

605
00:41:52,454 --> 00:41:56,318
ولكن أظن أنك تريد أن ترى المعرض ، ثم تشاهد الأطفال

606
00:41:56,538 --> 00:41:57,450
فهمت

607
00:41:57,830 --> 00:41:58,990
صاحب الجلالة

608
00:41:59,912 --> 00:42:02,070
أرجو أن لا تبالى المصورين الصحفيين

609
00:42:02,288 --> 00:42:04,955
واحدة من لعنات القرن العشرين ، أنا خائف

610
00:42:09,788 --> 00:42:11,447
أنا آسف أيها السادة , هذا يجب أن يكون للجميع

611
00:42:11,664 --> 00:42:14,198
أنا آسف جدا ، هذا هو آخر شيء الآن

612
00:42:19,665 --> 00:42:21,868
أرجو ألا تبالى بالمصورين الصحفيين

613
00:42:22,081 --> 00:42:24,748
بعد كل شيء ، نجم التلفزيون جذاب إلى حد بعيد

614
00:42:26,289 --> 00:42:29,288
إسمح لي أن أشرح لصاحب الجلالة ما نحاول القيام به؟

615
00:42:29,540 --> 00:42:32,621
مدرسة تقدمية تسعى لتطوير شخصية الطفل

616
00:42:32,832 --> 00:42:36,079
لإعطائه العنان للتعبير عن مشاعره ورغباته

617
00:42:36,666 --> 00:42:39,699
على ضوء النظرية القائلة بأن الفردية والعبقرية هي المشابهة

618
00:42:40,373 --> 00:42:41,286
مثيرة للإهتمام

619
00:42:41,499 --> 00:42:44,248
نحن نشجع هؤلاء الصغارعلى إدارة شؤونهم الخاصة

620
00:42:44,457 --> 00:42:48,498
البعض يفضل الفنون الجميلة والبعض الآخر يفضل الحرف المهنية

621
00:42:49,249 --> 00:42:52,947
هذا الشاب يرغب في أن يقدم لك فنه البسيط

622
00:42:54,167 --> 00:42:56,241
حسنا! كرم كثير منك

623
00:42:58,833 --> 00:42:59,828
عفوا

624
00:43:00,292 --> 00:43:01,784
إذهب إلى غرفتك الآن

625
00:43:07,876 --> 00:43:10,744
نحن نعرف أن بذور العبقرية موجودة في جميع الأطفال

626
00:43:10,960 --> 00:43:15,000
نحن نسعى جاهدين لتطوير مواهبهم ، وتشجيع دوافعهم

627
00:43:18,168 --> 00:43:20,621
هنا شاب نحات  طموح

628
00:43:21,293 --> 00:43:23,663
- ماذا تصنع ؟
- أوراق التين

629
00:43:23,877 --> 00:43:24,956
مثير للإهتمام

630
00:43:25,169 --> 00:43:27,455
لا شيء مهم عن ورق توت

631
00:43:28,460 --> 00:43:31,459
منفتح, صريح, جريئ
هذا ما نشجعه نحن

632
00:43:33,169 --> 00:43:35,325
مكالمة هاتفية للسيد جاومي

633
00:43:35,544 --> 00:43:37,949
- هل أعطوك أى إسم ؟
- الآنسة آن كاى

634
00:43:38,169 --> 00:43:40,077
ربما يكون ذلك عن الشيك ,من الأفضل أن تذهب لتنظر

635
00:43:40,295 --> 00:43:42,451
- أين الهاتف؟
- هذا الطريق ، من فضلك

636
00:43:42,670 --> 00:43:44,909
أرى سعادته مكتبى

637
00:43:48,753 --> 00:43:50,127
هذا الطريق ، صاحب الجلالة

638
00:43:52,171 --> 00:43:54,208
وهنا مخبزنا

639
00:43:57,129 --> 00:43:58,456
إسمح لى , صاحب الجلالة

640
00:44:39,214 --> 00:44:42,628
وهذا الشاب الصغير متخصص فى معجنات فيينا

641
00:44:43,258 --> 00:44:45,627
هذه بعض من الحرف اليدوية لصديقنا الصغير

642
00:44:45,965 --> 00:44:49,296
هذه بالضبط نفس ما صنعه

643
00:44:49,757 --> 00:44:52,162
- هل تريد أن تتذوق واحدة ؟
- لا , شكرا

644
00:44:57,050 --> 00:44:59,419
وهنا ، يا صاحب الجلالة،لدينا الطفل المعجزة

645
00:45:00,174 --> 00:45:02,166
طفل رائع فى سن العاشرة

646
00:45:03,217 --> 00:45:06,416
إنه مؤرخ , ورئيس تحرير مجلة المدرسة

647
00:45:07,758 --> 00:45:09,086
مثير جدا للإهتمام

648
00:45:09,509 --> 00:45:12,294
هذا ، يا صاحب الجلالة ،  روبرت،رئيس تحريرنا الشاب

649
00:45:12,509 --> 00:45:14,049
كيف حالك , روبرت؟

650
00:45:14,258 --> 00:45:15,172
إجلس

651
00:45:15,885 --> 00:45:18,717
- ماذا تقرأ ؟
- كارل ماركس

652
00:45:19,343 --> 00:45:20,621
بالتأكيد أنت لست شيوعيا؟

653
00:45:21,425 --> 00:45:23,962
هل يجب أن أكون شيوعيا لقراءة كارل ماركس؟

654
00:45:25,968 --> 00:45:27,626
هذا جواب صحيح

655
00:45:28,551 --> 00:45:30,258
حسنا ، إذا كنت لست شيوعيا ، فماذا أنت؟

656
00:45:31,094 --> 00:45:32,373
- لا شيء
- لا شيء؟

657
00:45:33,094 --> 00:45:34,634
أكره كل أشكال الحكومات

658
00:45:35,260 --> 00:45:36,753
ولكن شخص ما يجب أن يحكم

659
00:45:37,469 --> 00:45:39,127
كما أنا لا أحب كلمة ''حكم

660
00:45:39,802 --> 00:45:42,836
حسنا ، إذا كنا لا تحب كلمة  حكم ,دعنا نطلق عليها القيادة

661
00:45:43,344 --> 00:45:45,631
قيادة الحكومة سلطة سياسية

662
00:45:45,845 --> 00:45:49,292
والسلطة السياسية هي شكل رسمى من أشكال معاداة الشعب

663
00:45:50,429 --> 00:45:52,335
قلت أى مجلة هو يحررها ؟

664
00:45:52,553 --> 00:45:55,220
التعليق على الأحداث الجارية

665
00:45:55,512 --> 00:45:57,004
عفوا ،  صاحب الجلالة

666
00:45:57,220 --> 00:46:01,001
ولكن عزيزى الشاب الصغير،السياسة ضرورية

667
00:46:01,221 --> 00:46:03,792
السياسة هى القواعد المرفوضة على الشعب

668
00:46:04,013 --> 00:46:06,299
ولكن في هذا البلد القواعد ليست مفروضة

669
00:46:06,513 --> 00:46:08,218
إنها أمنية جميع المواطنين الأحرار

670
00:46:08,429 --> 00:46:10,633
سافر حول العالم قليلا،وستجد كم هم أحرار

671
00:46:10,846 --> 00:46:12,255
أنت لم تدعني أنتهي

672
00:46:12,471 --> 00:46:14,426
لديهم كل رجل فى قيد

673
00:46:14,638 --> 00:46:17,008
وبدون جواز سفرلا يمكنه أن يحرك إصبع قدم

674
00:46:18,013 --> 00:46:22,090
فى العالم الحر هم ينتهكون الحقوق الطبيعية لكل مواطن

675
00:46:23,014 --> 00:46:25,584
لقد أصبحت أسلحة الطغاة السياسيين

676
00:46:25,805 --> 00:46:29,337
إذا كنت لا تعتقد كما يعتقدون
أنت محروم من جواز السفر

677
00:46:30,306 --> 00:46:32,462
أن تغادر البلد , إنه مثل الهروب من السجن

678
00:46:32,681 --> 00:46:35,762
والدخول إلى دولة ما كالدخول من عين إبرة

679
00:46:35,973 --> 00:46:37,134
هل أنا حر في السفر؟

680
00:46:37,348 --> 00:46:38,593
طبعا أنت حر في السفر

681
00:46:38,807 --> 00:46:40,761
- فقط مع جواز سفر
- إسمح لي أن أقول شيئا ؟

682
00:46:40,973 --> 00:46:43,177
فقط مع جواز سفر

683
00:46:43,389 --> 00:46:44,882
هل تحتاج الحيوانات جوازات السفر؟

684
00:46:46,140 --> 00:46:47,170
هل إنتهيت ؟

685
00:46:47,390 --> 00:46:50,223
إنه التناقض الموجود في هذا العصر الذري للسرعة

686
00:46:50,432 --> 00:46:52,803
نحن نغلق ونسد الطريق بواسطة جوازات السفر

687
00:46:53,016 --> 00:46:54,592
إذا صمت وسمحت لشخص آخر يتحدث

688
00:46:54,808 --> 00:46:57,212
-  وحرية التعبير ، هل هى موجودة ؟
- لا , يجب أن تحصل أنت عليها كلها

689
00:46:57,432 --> 00:46:58,760
والمشاريع الحرة ؟

690
00:46:58,975 --> 00:47:00,301
كنا نتحدث عن جوازات السفر

691
00:47:00,516 --> 00:47:02,672
اليوم هى محتكرة مطلقا

692
00:47:02,891 --> 00:47:04,170
صحيح, أنت الآن سوف

693
00:47:04,683 --> 00:47:07,764
هل أستطيع الخوض في تجارة السيارات والتنافس؟

694
00:47:07,975 --> 00:47:09,089
لو أستطيع الحصول على كلمة واحدة

695
00:47:09,308 --> 00:47:12,805
لا فرصة! هل أستطيع الخوض فى أعمال البقالة والتنافس؟

696
00:47:13,017 --> 00:47:14,758
-هل تصمت؟
- لا فرصة

697
00:47:15,350 --> 00:47:17,969
الإحتكار هو خطر المشاريع الحرة

698
00:47:18,183 --> 00:47:20,389
وأنا أنظر إلى الوراء قبل 60 عاما

699
00:47:20,601 --> 00:47:22,010
أين كنت قبل 60 عاما؟

700
00:47:22,226 --> 00:47:25,141
كان بريق في أعين جده العظيم

701
00:47:25,934 --> 00:47:28,009
جيد جدا ، والآن. هل إنتهيت؟

702
00:47:28,226 --> 00:47:30,216
والآن ، إسمح لي أن أقول شيئا

703
00:47:30,434 --> 00:47:33,682
إسمح لي أن أقول لك كيف أنت على خطأ
في المقام الأول

704
00:47:37,143 --> 00:47:38,221
في المقام الأول

705
00:47:39,643 --> 00:47:41,434
لقد نسيت
ما أردت أن أقوله

706
00:47:41,936 --> 00:47:44,009
والقنبلة الذرية

707
00:47:44,226 --> 00:47:47,973
إنها جريمة عندما يهتف العالم للطاقة الذرية

708
00:47:48,436 --> 00:47:49,810
أنت تريد صنع قنابل ذرية

709
00:47:50,020 --> 00:47:50,967
أنا ؟

710
00:47:51,602 --> 00:47:53,225
أنا ضد القنابل الذرية

711
00:47:53,436 --> 00:47:56,305
أنت تريد القضاء على الحضارة
وتدمير جميع أشكال الحياة

712
00:47:56,520 --> 00:47:57,551
على هذا الكوكب

713
00:47:57,770 --> 00:48:00,518
أنت تعتقد لا تزال تعيش في القرن 19

714
00:48:01,645 --> 00:48:04,761
لقد فقدت عرشى لأننى لم أكن أرغب في صنع قنابل ذرية

715
00:48:05,270 --> 00:48:08,103
أنت وأمثالك تعتقدون أن القنابل الذرية سوف تحل مشاكلكم

716
00:48:08,313 --> 00:48:09,426
إسمع , أيها الفأر الصغير

717
00:48:09,646 --> 00:48:11,471
اليوم الرجل لديه الكثير من الطاقة

718
00:48:11,688 --> 00:48:15,349
الإمبراطورية الرومانية إنهارت مع إغتيال القيصر-- لماذا؟

719
00:48:15,563 --> 00:48:17,388
لأن الرجل اليوم  لديه الكثير من الطاقة

720
00:48:17,604 --> 00:48:20,886
الإقطاع نسف الثورة الفرنسية -- لماذا؟

721
00:48:21,104 --> 00:48:22,562
لأن الرجل اليوم  لديه الكثير من الطاقة

722
00:48:22,772 --> 00:48:25,723
واليوم العالم كله سينفجر -- لماذا؟

723
00:48:25,939 --> 00:48:27,728
لأن الرجل اليوم  لديه الكثير من الطاقة

724
00:48:28,521 --> 00:48:29,850
إحتكار السلطة

725
00:48:30,064 --> 00:48:32,101
هو تهديد للحرية

726
00:48:32,689 --> 00:48:36,102
إنه يحط ويخدع كل فرد

727
00:48:36,314 --> 00:48:38,684
وأين الأفراد ؟

728
00:48:38,898 --> 00:48:40,307
لا أعرف

729
00:48:40,730 --> 00:48:44,512
فقدوا فى الخوف , لأنه يصنع الكره بدلا من الحب

730
00:48:45,482 --> 00:48:49,771
إذا بقيت الحضارة على قيد الحياة
فيجب أن نحارب الطاقة

731
00:48:49,981 --> 00:48:53,845
حتى حرية وكرامة الفرد مستعادة

732
00:48:55,314 --> 00:48:56,892
ماذا يعنى هذا؟

733
00:49:04,524 --> 00:49:06,147
-  أي أخبار؟
- لا سيدي

734
00:49:07,191 --> 00:49:09,265
لا شيء عن اللجنة الذرية؟

735
00:49:09,482 --> 00:49:13,145
ولا كلمة. لقد كتب لهم مرة أخرى الأسبوع الماضى ولكن بدون رد

736
00:49:13,442 --> 00:49:14,437
غريب

737
00:49:14,817 --> 00:49:17,484
لا توجد أخبار. أي دعوات إجتماعية

738
00:49:18,067 --> 00:49:20,057
- أصدق طفل المقاطعة
- لماذا ؟

739
00:49:20,275 --> 00:49:22,313
ممكن أن يكون شيء قلته

740
00:49:22,525 --> 00:49:26,270
مقابلتك مع الصحافة كانت إلى حد ما سياسية

741
00:49:27,192 --> 00:49:29,100
لقد ذكرت خططك الذرية

742
00:49:29,318 --> 00:49:31,771
سوف تطور الحياة الحديثة وتحقق مدينة فاضلة

743
00:49:31,985 --> 00:49:33,098
ما الخطأ في ذلك؟

744
00:49:33,318 --> 00:49:35,984
حسنا ، في هذه اللحظة ، الجميع في تلك الحالة من الهستيريا

745
00:49:36,192 --> 00:49:38,397
حيث أن الحديث عن المدينة الفاضلة أرعبهم

746
00:49:38,609 --> 00:49:39,937
أنا لم أسمع مثل هذا الهراء

747
00:49:43,110 --> 00:49:44,272
ما هذا؟

748
00:49:46,735 --> 00:49:49,224
قد تكون أخبار من اللجنة الذرية

749
00:49:49,444 --> 00:49:53,307
لا , إنها فاتورة الفندق. أعرف أنها فى ظرف مغلق لقد أرسلوها 5 مرات

750
00:49:53,610 --> 00:49:54,807
كم نحن مدينون لهم؟

751
00:49:55,027 --> 00:49:56,401
إحدى عشر ألف دولار

752
00:49:56,777 --> 00:49:57,974
أليست باهظة؟

753
00:49:58,194 --> 00:49:59,652
حسنا ، نحن هنا منذ 6 أسابيع

754
00:49:59,861 --> 00:50:02,314
تتضمن ثلاثة آلاف تدفع نقدا

755
00:50:02,528 --> 00:50:03,772
كم تركوا لنا؟

756
00:50:04,237 --> 00:50:05,612
ولا بنس واحد , سيدى

757
00:50:06,280 --> 00:50:08,352
سيئ للغاية أننا لم نقبل تلك العروض التلفزيونية

758
00:50:08,569 --> 00:50:09,944
أعتقد أنه علينا أن ننتقل إلى فندق أرخص

759
00:50:10,153 --> 00:50:11,812
لا , أنا مرتاح للغاية هنا

760
00:50:12,028 --> 00:50:14,233
ولكن الجو يصبح شديد البرودة

761
00:50:14,445 --> 00:50:16,068
حتى النوادل وقحين

762
00:50:16,279 --> 00:50:17,772
حاولت الحصول على واحد منهم لمدة 10 دقائق

763
00:50:23,654 --> 00:50:25,194
هل ترغب في بعض الغداء ،  سيدي؟

764
00:50:25,404 --> 00:50:28,189
شيء بسيط
الكافيار ، العيش المحمص , البصل

765
00:50:28,404 --> 00:50:29,399
الكافيار ؟

766
00:50:29,613 --> 00:50:33,311
نعم, علبة كبية منه , ومفروم بصل ناعم جدا

767
00:50:33,531 --> 00:50:35,107
نفس الشئ بالنسبة لك , جاومي؟

768
00:50:35,447 --> 00:50:38,894
شكرا لك ،  صاحب الجلالة ، سآخذ شطيرة لحم الخنزير وبيرة

769
00:50:40,156 --> 00:50:42,360
وبعض الفودكا مع الثلج

770
00:50:45,114 --> 00:50:46,311
صاحب الجلالة

771
00:50:48,032 --> 00:50:49,572
ما معنى هذا؟

772
00:50:50,156 --> 00:50:51,186
عفوا , سيدي

773
00:50:51,406 --> 00:50:53,196
صاحب الجلالة ، أود فقط التحدث إليك

774
00:50:53,406 --> 00:50:56,819
من فضلك ، إستمع أولا , وإذا لم يعجبك , أطردنى خارجا

775
00:51:01,699 --> 00:51:03,773
صاحب الجلالة ،أنا لن أخرج أبداً بدون جوابا

776
00:51:03,991 --> 00:51:08,448
لدى شيك بخمسون ألف دولار من شركة التاج الملكى للويسكى

777
00:51:08,658 --> 00:51:11,359
أعلم أنك لا تحتاج المال

778
00:51:12,823 --> 00:51:14,151
إجلسى آنسة كاى

779
00:51:17,117 --> 00:51:18,230
شكرا , سيدى

780
00:51:24,493 --> 00:51:25,605
شكرا , سيدى

781
00:51:26,824 --> 00:51:28,532
صاحب الجلالة , هنا الاقتراح

782
00:51:28,742 --> 00:51:31,444
أنت على شاشة التلفزيون ، وتجلس في قاعة بارونية جميلة

783
00:51:31,659 --> 00:51:34,443
كبير الخدم يصب لك زجاجة من ويسكى التاج الملكى

784
00:51:34,658 --> 00:51:37,611
ومع سحرك المهيب الطبيعى تقول بضع كلمات وتشرب

785
00:51:37,826 --> 00:51:39,616
سأعلن عن ويسكى ؟

786
00:51:40,242 --> 00:51:43,360
أعلم أنها دون منزلتك , لكن هناك 50 ألف دولار هناك

787
00:51:43,576 --> 00:51:45,199
إذا كنت لا تريد المال يمكنك إعطائه للجمعيات الخيرية

788
00:51:45,701 --> 00:51:47,940
إنها خوخة فكرة , عن زاوية الإحسان

789
00:51:48,159 --> 00:51:50,068
وسنقوم بالإعلان عن ذلك في جميع الصحف

790
00:51:50,285 --> 00:51:54,658
لا أعتقد أن يعلن صاحب الجلالة عن تبرعاته الخيرية

791
00:51:54,868 --> 00:51:56,860
شخصيا
أعتقد أن ذلك كريه

792
00:51:57,078 --> 00:51:58,819
حسنا أيها الملك, أنت الطبيب

793
00:51:59,160 --> 00:52:01,151
حول الدفع  , متى نحن

794
00:52:01,369 --> 00:52:03,573
سنوقع العقد

795
00:52:03,828 --> 00:52:05,534
جاومي ، إهتم بهذه المسألة

796
00:52:06,286 --> 00:52:08,158
إذا إنها صفقة ؟ عظيم

797
00:52:08,370 --> 00:52:09,862
خذيه إلى الأستديوهات ، أعطيه كأس

798
00:52:10,078 --> 00:52:11,702
نريد صور. مزيد من المهابة

799
00:52:11,912 --> 00:52:14,151
قل, أنك لم تحصل على تاجك ؟

800
00:52:14,370 --> 00:52:16,859
تحت أي ظرف من الظروف سوف أرتدي تاجي

801
00:52:17,078 --> 00:52:18,785
حسنا أيها الملك, أنت الطبيب

802
00:52:25,663 --> 00:52:27,120
هربرت ، قليلا إلى اليمين

803
00:52:29,996 --> 00:52:34,203
هل لي أن أقترح أن تمسك بكأسك
إلى جانب واحد؟ إنه يخفي وجهك

804
00:52:35,455 --> 00:52:36,995
هناك ظل

805
00:52:40,580 --> 00:52:42,322
الآن واحدة بدون الكأس

806
00:52:43,122 --> 00:52:46,073
هربرت ، أحضر إثنى عشر من اللوحات الملونة

807
00:53:03,289 --> 00:53:05,161
أنت حقا جذاب في الصورة

808
00:53:05,749 --> 00:53:07,371
لا تزالين تريدين خداعى ؟

809
00:53:07,582 --> 00:53:08,743
ولكن أنا أقصد ذلك

810
00:53:09,165 --> 00:53:10,195
أنت خدعتنى ذات مرة

811
00:53:10,665 --> 00:53:12,622
وأنت لم تغفر لى أبدا ؟

812
00:53:13,916 --> 00:53:16,914
أنت لاشئ ولكن خداع وفخ

813
00:53:18,040 --> 00:53:19,451
لست حقا كذلك

814
00:53:22,041 --> 00:53:23,368
هذا هو إنتقامى

815
00:53:27,292 --> 00:53:30,076
هل تريدين
أوه ، عفوا

816
00:53:31,292 --> 00:53:32,868
نعم ، هربرت ، ما هذا؟

817
00:53:34,000 --> 00:53:36,784
هل تريدين لوحات كبيرة ملونة أم ثلاثة أرباع؟

818
00:53:38,083 --> 00:53:39,280
الأكبر

819
00:53:39,500 --> 00:53:43,411
لا، من الأفضل أن تبقى هنا
إمضى قدما ، وأحصل على الأكبر حجما

820
00:53:45,918 --> 00:53:47,116
هل ذهب ؟

821
00:53:53,001 --> 00:53:55,953
أريدك أن تبدو وسيما ، حبيبى
حظا سعيدا

822
00:54:01,253 --> 00:54:02,450
إنه مستعد

823
00:54:02,670 --> 00:54:04,706
حسنا , دعونا نقوم بعمل بروفة

824
00:54:09,086 --> 00:54:11,752
الآن تذكر أيها الملك
إعطاها الشئ المهيب

825
00:54:11,961 --> 00:54:13,868
- هل أنت مستعد ، رئيس الخدم؟
- إمضي قدما

826
00:54:15,254 --> 00:54:17,079
ويسكي التاج الملكي ، سيدي

827
00:54:17,296 --> 00:54:19,997
شكرا لك ، ميلروز.ويسكي التاج الملكي
أنا أستمتع دائما

828
00:54:20,212 --> 00:54:23,494
أعرف ذلك, سيدى. جلالتك العظيمة لا تكون بدونها

829
00:54:23,837 --> 00:54:26,704
-  لا يعجبنى هذا السطر الأخير
- لك الحق , إنه قد يبعث على الضحك

830
00:54:26,920 --> 00:54:28,033
إلغى هذا السطر

831
00:54:28,254 --> 00:54:29,416
إبدأ جملتك , أيها الملك

832
00:54:30,129 --> 00:54:33,411
شكرا لك ، ميلروز.ويسكي التاج الملكي
أنا أستمتع دائما

833
00:54:33,629 --> 00:54:35,336
أعلم ذلك ، سيدي

834
00:54:38,254 --> 00:54:39,497
هذا يبعث على الضحك أكثر

835
00:54:39,712 --> 00:54:43,293
لا تؤكد ذلك ، قلها بخفة :«أعلم ذلك ، سيدي

836
00:54:44,547 --> 00:54:48,078
شكرا لك ، ميلروز.ويسكي التاج الملكي
أنا أستمتع دائما

837
00:54:48,713 --> 00:54:50,088
أعلم ذلك ، سيدي

838
00:54:52,756 --> 00:54:55,421
إلغى هذا كليا. فقط إيماءة

839
00:55:00,465 --> 00:55:01,921
فى صحتك ، ميلروز

840
00:55:06,799 --> 00:55:10,294
يا لها من نكهة
قوية جدا, وفوق ذلك لطيفة

841
00:55:10,506 --> 00:55:13,707
يداعب إلى حد بعيد , كما أنها تنزلق إلى أسفل الحنجرة

842
00:55:13,923 --> 00:55:19,921
ثم يأتي هذا الشفق الدافئ الذى ينشط ويجلب الرضا

843
00:55:20,133 --> 00:55:23,997
لهذا السبب أن أحب ويسكى التاج الملكى

844
00:55:24,258 --> 00:55:25,798
- كيف كان هذا؟
- عظيم

845
00:55:26,882 --> 00:55:29,453
أعطني ويسكي حقيقي
الآن , ليصمت الجميع

846
00:55:29,673 --> 00:55:31,333
إنتظر الضوء الأحمر ، أيها الملك

847
00:55:40,426 --> 00:55:42,665
ويسكي التاج الملكي ، سيدي

848
00:55:42,967 --> 00:55:46,712
شكرا لك ، ميلروز. ويسكي التاج الملكي
أنا أستمتع دائما

849
00:55:49,801 --> 00:55:51,875
- فى صحتك ، ميلروز
- شكرا لك , سيدى

850
00:55:59,134 --> 00:56:00,378
تكلم, ما...؟

851
00:56:01,051 --> 00:56:03,291
إقطع! إقطع! إقطع

852
00:56:05,261 --> 00:56:07,050
سقطت فى الحفرة الخطأ

853
00:56:09,969 --> 00:56:11,877
يا للفشل

854
00:56:13,760 --> 00:56:16,047
- ما الذى جعلك تبدأ فى السعال
- الويسكى

855
00:56:16,344 --> 00:56:18,667
لم أتذوق شيئ رديئ مثل هذا فى حياتى

856
00:56:18,887 --> 00:56:21,422
في بلد متحضر نشرب النبيذ

857
00:56:21,636 --> 00:56:23,627
وهذا الرجل  جونسون المؤذى

858
00:56:23,845 --> 00:56:26,678
بينما أنا أختنق حتى الموت, هو يهدد بمقاضاتى

859
00:56:26,970 --> 00:56:30,300
جيد ، هناك عزاء واحد
لدينا 50 ألف دولار

860
00:56:30,553 --> 00:56:32,094
هل صرفت الشيك ، آمل ذلك؟
نعم

861
00:56:36,220 --> 00:56:38,970
- إنها المرأة كاي مرة أخرى
- إجعلها تصعد إلى هنا

862
00:56:39,179 --> 00:56:41,300
هل يمكنك أن ترسل الأنسة آن كاى , من فضلك ؟

863
00:56:41,596 --> 00:56:43,504
أتساءل ماذا تريد؟
إعادة المال , أعتقد ذلك

864
00:56:43,721 --> 00:56:45,877
أو لا, هذه الفتاة فى الواقع لطيفة

865
00:56:46,096 --> 00:56:47,589
إنهم جميعا لطفاء إلى أن يشاركوا فى المال

866
00:56:47,805 --> 00:56:49,262
ليس في هذه الحالة

867
00:56:49,763 --> 00:56:51,670
هذه الفتاة تحاول المساعدة

868
00:56:51,888 --> 00:56:53,595
ما هو إهتمامها بك؟

869
00:56:54,389 --> 00:56:56,011
أنا لن أناقش ذلك

870
00:56:56,555 --> 00:56:59,838
إنك قد تكون مصدوم , أو مندهش

871
00:57:05,264 --> 00:57:06,840
نحن جميعا في الداخل

872
00:57:07,055 --> 00:57:08,514
جعلناهم يتدحرجون

873
00:57:08,723 --> 00:57:11,128
شركة شل للنفط والتبغ الامبراطوري و ليبتون للشاي

874
00:57:11,348 --> 00:57:13,303
إنهم جميع ساخنين
يمكنك كتابة التذاكر الخاصة بك

875
00:57:13,515 --> 00:57:14,973
أنا لا أفهم

876
00:57:15,182 --> 00:57:18,629
ولا أى أحد , ولكن هذا نجاح كبير

877
00:57:18,848 --> 00:57:20,175
كل شخص يتحدث عن ذلك

878
00:57:20,389 --> 00:57:21,504
يتحدث عن ماذا؟

879
00:57:21,724 --> 00:57:24,638
البث
إنها أكبر مزحة على شاشات التلفزيون

880
00:57:24,848 --> 00:57:26,471
لقد حسبوا أن هذا كان متعمدا

881
00:57:26,682 --> 00:57:29,350
الراعى يعتقد أنها أعظم فكرة مبتكرة لديه

882
00:57:29,683 --> 00:57:31,720
إنهم ذاهبون لنشرها فى جميع أنحاء البلاد

883
00:57:32,349 --> 00:57:33,343
زوبعة؟

884
00:57:33,807 --> 00:57:36,925
هذا يعني أنك يمكن أن تحصل على 20 ألف دولار إضافية

885
00:57:37,392 --> 00:57:40,389
إن الأمر كله محير للغاية
أنا لا أفهم ذلك

886
00:58:00,892 --> 00:58:02,006
ما الأمر ؟

887
00:58:02,226 --> 00:58:05,674
إذا كنت ستعلن عن الهرمونات  فإنك يجب أن تبدو شابا

888
00:58:05,976 --> 00:58:07,931
أعتقد أننا من الأفضل أن نعلن عن شيء آخر

889
00:58:08,142 --> 00:58:11,758
بالطبع لا ، هذا عقد هام للغاية . إبتسم

890
00:58:13,561 --> 00:58:14,555
لا ، لا تفعل ذلك

891
00:58:15,727 --> 00:58:16,889
الذقن

892
00:58:17,728 --> 00:58:19,968
أعلم
كلها أعمال مترهلة هنا

893
00:58:22,351 --> 00:58:25,137
ما جراحة التجميل التى يمكن أن نفعلها لك

894
00:58:26,645 --> 00:58:29,677
كل هذه الترهلات يمكن القضاء عليها

895
00:58:29,894 --> 00:58:32,218
- متضمنة اللغد
- اللغد ؟

896
00:58:32,520 --> 00:58:33,764
متدل كالكيس

897
00:58:35,354 --> 00:58:36,810
تحت العيون

898
00:58:38,145 --> 00:58:39,768
أنت فقط لا تحبيننى، أليس كذلك؟

899
00:58:39,979 --> 00:58:44,019
هراء! القليل إلى اليمين هنا وهنا ستبدو شابا تماما

900
00:58:44,479 --> 00:58:45,676
على سبيل المثال

901
00:58:45,938 --> 00:58:48,722
كل هذا يمكن أن يتم سحبه إلى الخلف ، والقضاء عليه

902
00:58:49,355 --> 00:58:50,349
نفس الشيء مع الأنف

903
00:58:51,272 --> 00:58:53,427
لا أعتقد
أريد التخلص من أنفي

904
00:58:53,646 --> 00:58:55,969
لسيت سخيفة ، ولكن يمكن تحسينها

905
00:58:56,521 --> 00:58:58,098
يجب أن ترتفع قليلا

906
00:58:58,313 --> 00:58:59,427
أنفى ؟

907
00:58:59,647 --> 00:59:02,515
يجب أن تندهش بالتأثير الشبابى الذى سوف يعطى لك

908
00:59:03,105 --> 00:59:04,433
ستكون مثل ذلك

909
00:59:07,273 --> 00:59:08,729
لا تكونى سخيفة

910
00:59:09,355 --> 00:59:10,765
لا تكن خجول

911
00:59:14,606 --> 00:59:17,972
إسحبها إلى الخلف. كلها إلى الخلف, شدها

912
00:59:19,065 --> 00:59:20,606
كم تبدو شابا

913
00:59:20,815 --> 00:59:22,770
نعم ، ولكننى أخنق حتى الموت

914
00:59:22,982 --> 00:59:24,723
ولكنه فرق

915
00:59:25,481 --> 00:59:27,389
بطبيعة الحال هذا يبرز الذقن الصغيرة

916
00:59:27,606 --> 00:59:30,012
ولكن هذا يمكن ان يكون قد تراكمت مع الدهون

917
00:59:30,232 --> 00:59:31,180
كم هذا رهيب

918
00:59:31,524 --> 00:59:33,018
إذا كنت لا تحب الدهون

919
00:59:33,233 --> 00:59:36,065
فإنك يمكنك أن تطعم الجلد من جزء آخر من جسدك

920
00:59:36,274 --> 00:59:37,981
لا تدعينا نذهب إلى ذلك

921
00:59:39,275 --> 00:59:42,355
ولكنك يجب أن تبدو جذابا فى التلفزيون

922
00:59:42,649 --> 00:59:44,272
إذا ، أنت تعتقدين أننى لست جذابا ؟

923
00:59:44,483 --> 00:59:45,513
أعتقد أنك جميل

924
00:59:46,400 --> 00:59:47,644
الآن إلى العمل

925
00:59:47,858 --> 00:59:49,932
الآن دعنا نحصل على إبتسامة حقيقية كبيرة

926
00:59:51,400 --> 00:59:53,273
لا, لا . هذا مبالغ فيه

927
00:59:53,485 --> 00:59:55,060
يظهر تباعد اللثة

928
00:59:55,651 --> 00:59:57,107
ولكن هذا أيضا يمكن أن يعالج

929
00:59:57,316 --> 00:59:59,189
من جزء آخر من جسدي ، أعتقد ذلك

930
00:59:59,400 --> 01:00:01,108
حسنا , ستفاجئ

931
01:00:01,985 --> 01:00:03,477
أنا لن أفكر فى ذلك

932
01:00:04,651 --> 01:00:06,357
عندي فكرة

933
01:00:06,568 --> 01:00:09,187
قبل وبعد تأثير أخذ الهرمونات

934
01:00:09,401 --> 01:00:11,522
سوف نأخذ صورة الآن مع كل الترهلات

935
01:00:11,776 --> 01:00:14,396
وأخرى بعد شد وجهك

936
01:00:14,610 --> 01:00:18,141
أعدك بأننى سوف أعطيك مئة ألف دولار إضافية

937
01:00:18,651 --> 01:00:19,931
سأفكر فى الأمر

938
01:00:26,402 --> 01:00:28,026
لا, سيدى. لا غرزة ظاهرة

939
01:00:28,236 --> 01:00:29,729
جيد! فقط مثل محل الحلاق

940
01:00:29,945 --> 01:00:31,318
والآن هل يمكنني أن ألقي نظرة ؟

941
01:00:31,569 --> 01:00:34,520
اليوم يمكنك أن تقدم نفسك للجميع

942
01:00:36,612 --> 01:00:37,938
يا إلهي! ما هذا ؟

943
01:00:38,153 --> 01:00:40,772
إنها صدمة في البداية ، لكنك سوف تعتاد على ذلك

944
01:00:41,403 --> 01:00:42,601
ليس هذا الوجه ، أبدا

945
01:00:42,988 --> 01:00:44,314
أنت  لم يعجبك ذلك؟

946
01:00:45,029 --> 01:00:46,402
ماذا فعلت لأنفي؟

947
01:00:46,611 --> 01:00:49,066
هذا كل شيء ، سيدي
نحن فقط رفعناها قليلا

948
01:00:49,279 --> 01:00:51,898
- ولكن الشفة ؟
-  أعتقد أنها لطيفة

949
01:00:52,862 --> 01:00:54,059
هل تعجبك ذلك؟

950
01:00:54,279 --> 01:00:55,737
تبدو أصغر 20 عاما

951
01:00:56,405 --> 01:00:59,108
لفترة من الوقت يجب أن تكون حذرا
لا تمط أي شي

952
01:00:59,612 --> 01:01:00,726
ليس هناك خوف من ذلك

953
01:01:00,945 --> 01:01:03,233
على الأقل حتى يلتئم كل شيء

954
01:01:04,030 --> 01:01:07,229
- لكن المظهر جانبي
- إنه رائع للغاية

955
01:01:26,574 --> 01:01:27,438
من ؟

956
01:01:27,657 --> 01:01:29,113
إنه أنا ، آن

957
01:01:34,198 --> 01:01:36,070
- يا إلهي
- ما هذا ؟

958
01:01:37,074 --> 01:01:38,615
وجهك
ماذا فعلوا به ؟

959
01:01:38,824 --> 01:01:39,772
ألم يعجبك ؟

960
01:01:39,991 --> 01:01:42,112
الشفة
لقد قصرت كثيرا

961
01:01:42,324 --> 01:01:43,816
هذا هو وقت جيد لتخبرينى

962
01:01:44,033 --> 01:01:46,652
ولكن لا يمكنك أن تظهر على شاشة التلفزيون بهذا الشكل

963
01:01:47,200 --> 01:01:49,947
كنت أعرف ذلك! لقد أخذوا كثيرا من شفتي

964
01:01:50,157 --> 01:01:52,398
لا تنفعل
يمكنهم أن يعيدوا شفتيك

965
01:01:52,616 --> 01:01:54,406
من جزء آخر من جسدي ، على ما أعتقد ؟

966
01:01:54,617 --> 01:01:57,069
لا , يمكنك تخفيضها بثنيها إلى الخارج ؟

967
01:01:57,283 --> 01:01:58,611
هل تعتقدين أن وجهى يشبه حافة المكبس ؟

968
01:02:00,576 --> 01:02:01,322
إبتسم

969
01:02:06,367 --> 01:02:07,564
هذه ليست إبتسامة

970
01:02:08,201 --> 01:02:10,108
لكن يجب أن أكون حذرا حتى لا يمتط أى  شيء

971
01:02:10,743 --> 01:02:12,401
لا يجب عليك أن تكون حذرا

972
01:02:12,951 --> 01:02:15,191
أنا أفعل
كلها مدسوسة خلف الأذنين

973
01:02:15,993 --> 01:02:18,482
هذا ينبغي ألا يزعجك
إضحك

974
01:02:23,535 --> 01:02:25,905
عزيزي ، هذا ليس ضحكا
إضحك بشكل طبيعي

975
01:02:26,494 --> 01:02:27,868
أنا أضحك بشكل طبيعي

976
01:02:31,328 --> 01:02:33,567
ولكن هذا ليس طبيعى
ماذا تفعل

977
01:02:34,245 --> 01:02:35,571
أنت تعطينى وعيا ذاتيا

978
01:02:36,660 --> 01:02:38,486
إضحك بحرية. لا تكن خائفا

979
01:02:39,036 --> 01:02:40,445
أنا لست خائفا

980
01:02:42,078 --> 01:02:44,234
بالإضافة إلى ذلك , هناك القليل لأضحك عليه

981
01:02:45,078 --> 01:02:47,034
فى الحقيقة , ليس هناك شيئ لأضحك عليه

982
01:02:56,287 --> 01:02:58,159
مساء الخير ، آنسة كاي

983
01:03:02,621 --> 01:03:04,197
الرجل أبله تماما

984
01:03:04,413 --> 01:03:05,822
بصراحة ، أنا بدأت أحب ذلك

985
01:03:06,038 --> 01:03:08,573
عذرا ، سيدي
إنها كانت الصدمة الأولى لرؤيتكم

986
01:03:08,787 --> 01:03:10,067
من الواضح أنك لا تحب ذلك

987
01:03:10,288 --> 01:03:12,362
- أعتقد أنني سوف أعتاد عليه
- حسنا ، أنا لن أعتاد

988
01:03:12,871 --> 01:03:14,069
الأمر كله محبط للغاية

989
01:03:14,289 --> 01:03:17,784
لا تكن محبطا. سوف نخرج الليلة ،  سوف يجعلك تبتهج

990
01:03:17,997 --> 01:03:19,194
لا شئ سوف يجعلنى أبتهج

991
01:03:20,039 --> 01:03:23,285
<i>الآن لقد إنتهى كل شئ</i>

992
01:03:23,497 --> 01:03:27,277
<i>الرومانسية إنتهت</i>

993
01:03:28,623 --> 01:03:32,202
<i>الحب ذهب</i>

994
01:03:32,914 --> 01:03:35,286
<i>مثل الريح</i>

995
01:03:35,499 --> 01:03:37,536
<i>والمطر</i>

996
01:03:39,039 --> 01:03:41,410
<i>ضاعت سعادة</i>

997
01:03:41,624 --> 01:03:44,787
<i>الجنونية</i>

998
01:03:47,749 --> 01:03:50,618
<i>ولكن الحزن</i>

999
01:03:52,499 --> 01:03:54,904
<i>يستمر ويستمر</i>

1000
01:04:20,043 --> 01:04:25,827
<i> مثل أغنية قديمة  قديمة الطراز </i>

1001
01:04:27,959 --> 01:04:31,575
<i>عندما أحلم </i>

1002
01:04:32,794 --> 01:04:34,500
شفتاي لا تريدان أن تلتقي

1003
01:04:34,710 --> 01:04:36,748
لا أستطيع  حتى أن أشرب من خلال المصاص

1004
01:04:37,669 --> 01:04:39,660
لا تقلق ، سوف تعتاد على ذلك

1005
01:04:39,878 --> 01:04:43,207
لا أستطيع أن أنطق - ف -أو -م

1006
01:04:44,544 --> 01:04:45,788
إنه رهيب

1007
01:04:48,211 --> 01:04:49,620
أنا محبط للغاية

1008
01:04:50,127 --> 01:04:52,415
توقف عن التفكير عن نفسك

1009
01:04:52,629 --> 01:04:55,497
هناك إثنين من الممثلين الكومديين قادمين بعد ذلك
إنهم مضحكون جدا

1010
01:04:56,170 --> 01:04:57,961
أنا لست فى مزاج جيد لأي شيئ مضحك

1011
01:04:58,338 --> 01:05:00,493
الضحك سوف يجعلك جيدا

1012
01:05:01,170 --> 01:05:04,084
الطبيب أخبرنى بألا أضحك
لأننى ربما أمزق شيئا

1013
01:07:32,764 --> 01:07:33,759
ما الأمر ؟

1014
01:07:34,472 --> 01:07:35,669
لقد تراجعت

1015
01:07:36,305 --> 01:07:38,343
- ماذا ؟
- لقد إنزلق كل شئ

1016
01:07:38,597 --> 01:07:40,921
- دعنى ألفى نظرة
- لا, لا. أبداً

1017
01:07:49,389 --> 01:07:51,180
لا, سيدى. لا ندبة

1018
01:07:51,391 --> 01:07:54,174
جيد. هذا كل وجهى الأصلى

1019
01:07:54,390 --> 01:07:55,716
كل قطعة منه ، سيدي

1020
01:07:58,891 --> 01:08:00,798
هذا ليس من جزء آخر من جسدي ، آمل ذلك ؟

1021
01:08:01,016 --> 01:08:02,177
لا, سيدى

1022
01:08:02,558 --> 01:08:04,465
أنا أحب حتى لغدى

1023
01:08:05,850 --> 01:08:08,255
- ما رأيك؟
- بصراحة ، أعجبني الوجه الآخر

1024
01:08:08,934 --> 01:08:10,010
حسنا, أنا لا

1025
01:08:10,223 --> 01:08:11,634
بالنسبة لي ، كان أكثر شباباً

1026
01:08:11,850 --> 01:08:12,880
ما رأيك؟

1027
01:08:13,100 --> 01:08:15,386
لطيف . تبدو أصغر 10 أعواماً

1028
01:08:17,224 --> 01:08:18,256
شكرا

1029
01:08:19,017 --> 01:08:21,091
- أرسل الفاتورة إلى الفندق
- سأفعل ذلك ، سيدى

1030
01:08:23,059 --> 01:08:24,681
- معطفى
- إنه سيكون فى غرفة الإنتظار , سيدى

1031
01:08:24,893 --> 01:08:26,266
هذا الطريق , سيدى

1032
01:08:56,811 --> 01:08:58,054
مرحبا ، أيها الملك

1033
01:09:00,353 --> 01:09:01,762
ألا تتكرنى ؟

1034
01:09:02,728 --> 01:09:05,643
أتذكرك, أكثر طفل مزعج بغيض قابلته على الإطلاق

1035
01:09:06,854 --> 01:09:09,935
هذا أمر سيئ للغاية ، لكننى لا أشعر بذلك تجاهك

1036
01:09:11,021 --> 01:09:12,134
أوه, أنت لا تفعل ؟

1037
01:09:13,062 --> 01:09:16,641
لقد تجادلنا ولكن حديثنا كان مثير

1038
01:09:16,854 --> 01:09:18,891
ماذا تفعل خارجاً في هذا الطقس؟

1039
01:09:19,437 --> 01:09:21,228
آخذ إجازة

1040
01:09:22,229 --> 01:09:23,391
عليك أن تنظر

1041
01:09:23,979 --> 01:09:25,437
لماذا أنت لست فى المدرسة ؟

1042
01:09:26,188 --> 01:09:27,303
لقد تخرجت

1043
01:09:28,314 --> 01:09:32,093
لماذا ، أنت ترتعش ولونك أزرق
ملابسك مبتلة للغاية

1044
01:09:32,646 --> 01:09:34,057
لا تقلق ، أنا جيد

1045
01:09:34,272 --> 01:09:35,895
من الأفضل أن تأتى معى

1046
01:09:36,105 --> 01:09:37,681
أنت لن تسلمنى  لرجال شرطة؟

1047
01:09:38,314 --> 01:09:40,269
- بالطبع لا
- تعدنى ؟

1048
01:09:40,606 --> 01:09:42,930
تعال معى قبل أن تموت من البرد

1049
01:09:47,355 --> 01:09:49,347
من هذا الطريق, يا ولد. من هذا الطريق

1050
01:09:49,815 --> 01:09:53,145
أول شيئ إخلع ملابسك المبتلة وأدخل إلى الحمام الساخن

1051
01:09:53,356 --> 01:09:54,898
قبل أن تصاب بالإلتهاب الرئوى

1052
01:09:55,107 --> 01:09:57,015
تعال ،  هنا مباشرة إلى الأمام

1053
01:09:57,233 --> 01:09:59,306
شمالاً مباشرة
إلى الحمام

1054
01:10:01,107 --> 01:10:01,972
هذا الطريق

1055
01:10:03,357 --> 01:10:05,762
إجلس وإنزع ملابسك

1056
01:10:08,440 --> 01:10:10,764
هل أنت جائع؟
جيد

1057
01:10:12,482 --> 01:10:14,853
جاومي ، أطلب بعض الحساء الساخن وشطائر الدجاج

1058
01:10:15,066 --> 01:10:16,560
لشخص واحد ؟

1059
01:10:18,442 --> 01:10:19,981
خدمة الغرف ، من فضلك

1060
01:10:21,024 --> 01:10:24,226
نريد بعض الحساء وشطائر الدجاج لشخص واحد

1061
01:10:24,526 --> 01:10:25,805
نعم ، شكرا

1062
01:10:26,900 --> 01:10:28,309
ولكن صاحب الجلالة ، أنا لا أفهم

1063
01:10:28,525 --> 01:10:32,188
هذا الولد المزعج الذى أخبرتك عنه
بغيض ، مهاجم ، لكن عبقرى

1064
01:10:32,402 --> 01:10:34,225
ما زلت لا أعرف لماذا كل ذلك

1065
01:10:34,441 --> 01:10:36,517
ولا أنا
ولكن أنوى إكتشاف ذلك

1066
01:10:38,860 --> 01:10:40,353
توقف عن التوانى ,أيها الرجل الصغير

1067
01:10:40,692 --> 01:10:43,360
عندما تأخذ الحمام ، إرتدى هذه الأشياء

1068
01:10:43,985 --> 01:10:46,474
هذه هي الفكرة
أسرع ,كن هناك

1069
01:10:51,527 --> 01:10:54,016
الآن ، هل تشعر بالدفئ ؟

1070
01:10:54,569 --> 01:10:56,061
قليلا

1071
01:10:57,153 --> 01:11:00,519
الآن أيها الرجل الصغير ، أريد الحقيقة
كيف أصبحت فى هذه الحالة ؟

1072
01:11:01,070 --> 01:11:03,522
- هربت من المدرسة
- لماذا ؟

1073
01:11:04,445 --> 01:11:05,688
إنهم يريدون أن يسألونى

1074
01:11:06,361 --> 01:11:08,186
- عن ماذا ؟
- عن عائلتى

1075
01:11:08,611 --> 01:11:09,807
ماذا فعلوا ؟

1076
01:11:10,027 --> 01:11:12,517
لا شئ سوى الحفاظ على حقوقهم الدستورية

1077
01:11:12,737 --> 01:11:15,439
مثل أى رجل أمريكى شجاع يمكن أن يفعل

1078
01:11:15,654 --> 01:11:16,980
كفى ، كفى

1079
01:11:17,320 --> 01:11:20,568
فى اللحظة الذى وضعته فيها فى الحمام ، أصبح شجاع

1080
01:11:21,320 --> 01:11:23,358
صاحب الجلالة ، هل لى أن أقول لك كلمة على انفراد ؟

1081
01:11:25,279 --> 01:11:28,811
عجل بالخروج من هذا الحمام ،  ضع هذه الأشياء عليك وأدخل إلى الغرفة

1082
01:11:35,614 --> 01:11:37,734
ماذا ستفعل مع هذا الصبي ؟

1083
01:11:37,945 --> 01:11:39,439
دعه يبقى هنا حتى تجف ملابسه

1084
01:11:39,655 --> 01:11:43,068
لديك 20 دقيقة على بدء البث
لا يمكنك أن تتركه هنا بمفرده

1085
01:11:43,280 --> 01:11:44,311
لماذا ؟

1086
01:11:44,530 --> 01:11:46,071
لقد هرب من المدرسة

1087
01:11:46,281 --> 01:11:49,232
والداه في مشكلة
من الواضح تماما ما هم عليه

1088
01:11:49,489 --> 01:11:51,196
- شيوعيون؟
- بالضبط

1089
01:11:51,406 --> 01:11:52,070
ماذا في ذلك؟

1090
01:11:52,280 --> 01:11:54,947
لكنك لا تستطيع أن تتحمل المشاركة فى هذا الوضع

1091
01:11:55,156 --> 01:11:58,771
هل على الولد أن يتجمد من البرد فقط لأن والديه شيوعيون ؟

1092
01:12:00,115 --> 01:12:01,193
ماذا لو كانوا شيوعيون ؟

1093
01:12:01,407 --> 01:12:04,239
هل سنرسله إلى الشارع مع ملابسه المبللة ؟

1094
01:12:04,449 --> 01:12:05,858
على الأقل لا يمكننا الإنتظار حتى تجف

1095
01:12:06,449 --> 01:12:08,274
جاومي ، ما الذي تبحث عنه؟

1096
01:12:08,865 --> 01:12:09,943
أداة الفونوغرافيا

1097
01:12:10,157 --> 01:12:11,780
أنت تبقى هنا فترة طويلة

1098
01:12:11,990 --> 01:12:14,111
الشئ الثانى أنت سوف تقول الصبى شيوعى

1099
01:12:14,324 --> 01:12:16,398
لا تستطيع أن تكون متأكداً تماماً من أي شخص

1100
01:12:21,991 --> 01:12:23,899
هذا منعش

1101
01:12:24,117 --> 01:12:25,657
إجلس على هذا الكرسى , يا ولد

1102
01:12:26,824 --> 01:12:28,531
الطعام سوف يكون هنا فى لحظة

1103
01:12:31,283 --> 01:12:35,230
الآن
أخبرنى ، هل أنت شيوعى ؟

1104
01:12:35,909 --> 01:12:37,188
نعم سيدى ، أنا كذلك

1105
01:12:37,784 --> 01:12:40,154
أعتقد أنك لا تحب كل أشكال الحكومات ؟

1106
01:12:40,368 --> 01:12:44,527
حقاً، لكنني سئمت جداً وتعبت من الناس عندما يسألونني عما إذا كنت أنا هذا أو ذاك

1107
01:12:44,742 --> 01:12:47,610
لذلك إذا كان هذا سيريح الجميع , أنا شيوعى

1108
01:12:58,410 --> 01:13:01,029
يا ولد ، إجلب هذا الكرسى إلى هذه الطاولة

1109
01:13:01,703 --> 01:13:03,694
حساء ساخن وشطائر الدجاج ، سيدي

1110
01:13:04,077 --> 01:13:05,570
وقع على الشيك ، جاومي

1111
01:13:16,870 --> 01:13:18,990
<i> هل الملك شادوف هنا ؟</i>

1112
01:13:19,203 --> 01:13:20,447
لا, إنه بالخارج

1113
01:13:20,703 --> 01:13:22,529
<i>هل لديك أي فكرة
عن متى سيعود ؟</i>

1114
01:13:22,746 --> 01:13:25,235
غادر قبل ساعة
وينبغى له أن يعود فى أى لحظة

1115
01:13:25,454 --> 01:13:27,361
<i>- شكرا
- على الرحب والسعة</i>

1116
01:13:35,454 --> 01:13:37,161
برقية لجلالة الملك

1117
01:13:43,831 --> 01:13:45,702
هناك طفل غريب فى الغرفة

1118
01:13:45,913 --> 01:13:47,405
لم أره من قبل

1119
01:13:54,455 --> 01:13:55,782
من أنت ، يا بني؟

1120
01:13:56,705 --> 01:13:58,283
أنا ؟ من أنت ؟

1121
01:13:58,790 --> 01:14:01,029
أنا أمن الفندق
ماذا تفعل هنا ؟

1122
01:14:02,205 --> 01:14:03,200
أنتظر

1123
01:14:04,248 --> 01:14:05,575
تنتظر من ؟

1124
01:14:06,748 --> 01:14:07,779
عمى

1125
01:14:09,248 --> 01:14:10,575
عمك ؟

1126
01:14:11,874 --> 01:14:15,121
مرحبا ، عمى
هذا أمن الفندق

1127
01:14:16,623 --> 01:14:17,654
عفوا ، سيدي

1128
01:14:17,874 --> 01:14:20,541
لم أكن أدرك أنه ابن شقيقك
فقط الفحص

1129
01:14:20,749 --> 01:14:21,863
لذلك تماما

1130
01:14:25,916 --> 01:14:27,706
حسنا ، صاحب السمو ولي العهد؟

1131
01:14:30,374 --> 01:14:31,489
أنا آسف ، سيدي

1132
01:14:32,041 --> 01:14:33,320
وضح نفسك

1133
01:14:34,333 --> 01:14:37,247
حسنا ، هو جاء وأراد أن يعرف ماذا كنت أفعل

1134
01:14:37,457 --> 01:14:39,698
عندما قال أنه شرطي ، أصابني الفزع

1135
01:14:39,917 --> 01:14:43,579
لذلك قلت أنا في انتظار عمي ثم أتيت أنت

1136
01:14:45,042 --> 01:14:46,536
لماذ اخترتنى لأكون عمك ؟

1137
01:14:46,751 --> 01:14:48,457
أنت  الشخص الوحيد الذى في الجوار

1138
01:14:49,834 --> 01:14:50,912
شكرا

1139
01:14:53,960 --> 01:14:58,167
الطقس بدأ يعتدل ، لذلك صديقنا يمكن أن يسير فى طريقه

1140
01:14:58,502 --> 01:15:01,073
- أقدم لك الأمير روبرت
- ماذا ؟

1141
01:15:01,627 --> 01:15:03,535
قال لأمن الفندق أننى عمه

1142
01:15:03,752 --> 01:15:05,541
أعرف أن شيئاً مثل هذا سوف يحدث

1143
01:15:05,876 --> 01:15:07,417
أنا آسف ، سأذهب

1144
01:15:07,627 --> 01:15:09,534
لا تكن أحمق , ملابسك مازالت مبتلة

1145
01:15:09,752 --> 01:15:12,241
جاومي ، من الأفضل أن تشترى له ملابس جديدة

1146
01:15:20,544 --> 01:15:22,369
ثلاث سادة من أين؟

1147
01:15:23,003 --> 01:15:24,661
اللجنة الذرية؟

1148
01:15:27,004 --> 01:15:28,200
لا أستطيع أن أسمع

1149
01:15:28,920 --> 01:15:31,160
إنهم يغادرون واشنطن اليوم؟

1150
01:15:31,504 --> 01:15:33,045
إنهم في طريقهم

1151
01:15:38,170 --> 01:15:39,414
لقد إنقطع الإتصال

1152
01:15:40,963 --> 01:15:43,712
قال أنهم يغادرون اليوم أو أنهم في طريقهم

1153
01:15:43,921 --> 01:15:45,295
إنه إتصال سيئ

1154
01:15:45,505 --> 01:15:47,662
إذا كانوا في طريقهم فمن الأفضل أن نحضرالخطط

1155
01:15:47,881 --> 01:15:51,080
صحيح, إنها تتطلب توقيع كلانا
أوه ، الصبي

1156
01:15:51,380 --> 01:15:52,576
سوف نناقش ذلك

1157
01:15:54,381 --> 01:15:55,838
سوف نحضر له بعض الملابس

1158
01:15:56,047 --> 01:15:57,421
ثم نتخلص منه؟

1159
01:15:57,630 --> 01:16:00,332
بالطبع. سيكون مضى ساعة على ذهابه قبل أن يأتوا

1160
01:16:15,132 --> 01:16:18,248
أنا متأكد من أن صاحب الجلالة بالداخل
كان ذلك منذ لحظات

1161
01:16:24,715 --> 01:16:28,045
هذا الطريق أيها السادة ، من فضلك
يرجى أن تجلسوا

1162
01:16:34,841 --> 01:16:36,998
مساء الخير. هل صاحب الجلالة هنا ؟

1163
01:16:37,217 --> 01:16:38,461
غادر للتو

1164
01:16:39,133 --> 01:16:41,917
أعتقد أننى أخاطب ابن شقيق الملك ، أم لا ؟

1165
01:16:45,301 --> 01:16:48,831
أعتقد ذلك
هذا ما سمعته للتو

1166
01:16:49,217 --> 01:16:52,251
ابن شقيق الملك. حسنا ، حقا

1167
01:16:52,468 --> 01:16:54,541
هذه سعادة غير متوقعة

1168
01:16:55,883 --> 01:16:58,373
هل لديك فكرة ،  سيدى،متى سيعود جلالة الملك ؟

1169
01:16:58,593 --> 01:17:01,425
قال أنه سيذهب إلى البنك للحصول على بعض الخطط

1170
01:17:01,634 --> 01:17:03,008
إذا سننتظر

1171
01:17:03,384 --> 01:17:06,337
سوف أتركم أيها السادة مع صاحب السمو الملكي

1172
01:17:11,219 --> 01:17:12,498
سموك

1173
01:17:12,719 --> 01:17:15,041
هل هذه الزيارة الأولى لك لبلادنا؟

1174
01:17:15,260 --> 01:17:18,508
أوه لا ، لقد كنت هنا منذ وقت طويل
عملياً ، طوال حياتي

1175
01:17:18,844 --> 01:17:20,172
هل هذا صحيح؟

1176
01:17:20,595 --> 01:17:23,082
يبدو وكأنه صبي أمريكي حقيقي ، أليس كذلك ؟

1177
01:17:23,302 --> 01:17:24,500
يبدو لا شك

1178
01:17:24,887 --> 01:17:25,917
هل تذهب إلى المدرسة هنا؟

1179
01:17:26,804 --> 01:17:28,130
نعم ، في بروكلين

1180
01:17:28,761 --> 01:17:32,672
بروكلين! والدك يريدك أن تحصل على تعليم أمريكي؟

1181
01:17:33,512 --> 01:17:34,839
حسنا ، كما ترى

1182
01:17:35,470 --> 01:17:37,709
أبى لا يؤمن بأعمال الملك هذه

1183
01:17:37,928 --> 01:17:40,500
لذلك غير اسمه وجاء ليعيش في بروكلين

1184
01:17:40,721 --> 01:17:42,511
حيث التقى والدتي

1185
01:17:42,888 --> 01:17:44,545
لم تكن تعلم أنه أمير

1186
01:17:44,761 --> 01:17:47,168
كانت تعتقد أنه مجرد مهاجر عادى

1187
01:17:47,388 --> 01:17:49,627
لكنها أحبته ، لذلك تزوجته

1188
01:17:49,846 --> 01:17:51,883
بهذه  الطريقة أنا ولدت

1189
01:17:52,305 --> 01:17:54,212
بهذه الطريقة أصبح الملك عمي

1190
01:17:54,430 --> 01:17:57,215
لكن عمى لا يتحدث لأبى لأنهما دائمى الشجار

1191
01:17:58,471 --> 01:18:00,048
ذات مرة
كانوا في طريقهم إلى خوض مبارزة

1192
01:18:01,263 --> 01:18:03,254
لهذا  السبب والدي جاء إلى أميركا

1193
01:18:03,472 --> 01:18:05,675
لإعطاء الهواء وضوء الشمس لأفكاره

1194
01:18:05,889 --> 01:18:09,468
أرض الحرية ووطن الشجعان الذين كانوا مصدر إلهامه

1195
01:18:09,806 --> 01:18:11,761
ولكن اليوم أن الحرية مهددة

1196
01:18:11,973 --> 01:18:15,338
اللجان تبحث عن عقول الرجال وتسيطر على أفكارهم

1197
01:18:15,597 --> 01:18:19,259
وهؤلاء  الذين لديهم الشجاعة ليقفوا , تم بترهم

1198
01:18:19,472 --> 01:18:21,464
يفقدون وظائفهم ويتركون ليموتوا جوعاً

1199
01:18:21,723 --> 01:18:22,801
قول لى ، ما...؟

1200
01:18:23,015 --> 01:18:24,674
ويدانون بدون محاكمة

1201
01:18:24,310 --> 01:18:25,306
أنظر هنا ، أيها الرجل الصغير

1202
01:18:25,561 --> 01:18:29,260
مثل هذه الإجراءات تحط من مشروعية محاكمنا

1203
01:18:29,479 --> 01:18:32,846
حيث يمكن القول  أنه لا توجد دولة قد تحرم أي شخص من الحياة

1204
01:18:33,065 --> 01:18:36,432
الحرية ، حرية التعبير، بدون إتباع الإجراءات القانونية

1205
01:18:37,776 --> 01:18:39,482
هذه سوف تناسبه

1206
01:18:40,026 --> 01:18:41,734
ضع هذه مع الأشياء الأخرى

1207
01:18:41,944 --> 01:18:42,891
نوعا من المرح

1208
01:18:43,110 --> 01:18:46,809
لا نريد اللجنة تأتى بينما الطفل لا يزال هناك

1209
01:18:48,780 --> 01:18:50,154
أسرع ، من فضلك

1210
01:18:51,156 --> 01:18:52,899
- مخز
- شائن

1211
01:18:53,116 --> 01:18:55,605
هذه التحقيقات ، سيدي ، ضرورية

1212
01:18:55,825 --> 01:18:57,616
عندما يكون أمننا مهدد

1213
01:18:57,826 --> 01:19:00,150
مع القنبلة الهيدروجينية لا يكون لديك أمن

1214
01:19:00,536 --> 01:19:02,527
لماذا هذا الشيوعى يتحدث

1215
01:19:02,745 --> 01:19:06,362
فقط مع التعاون مع العالم والفهم نكون آمنين

1216
01:19:06,580 --> 01:19:09,995
لو كنت كبير ، سيدى ، لكنت أخبرت عنك للسلطات

1217
01:19:10,541 --> 01:19:12,164
صحيح ، أخبر عنى

1218
01:19:12,375 --> 01:19:16,323
إجعلنى أعطى أسماء! كرسى الإعتراف لى

1219
01:19:16,544 --> 01:19:18,831
إغسل دماغى! لكنك لا تستطيع

1220
01:19:19,044 --> 01:19:22,246
لا يمكنهم غسيل عقول الموقعين على إعلان الإستقلال

1221
01:19:22,463 --> 01:19:25,213
وأنت لا يمكنك غسيل دماغى

1222
01:19:25,589 --> 01:19:27,332
لا أحد يريد أن يغسل دماغك

1223
01:19:27,549 --> 01:19:28,249
كفى

1224
01:19:31,635 --> 01:19:32,749
عفوا أيها السادة

1225
01:19:32,968 --> 01:19:35,292
- لا يكمن أن أقبل ذلك
- سوف تقبل ذلك تماماً

1226
01:19:35,511 --> 01:19:38,796
هؤلاء الناس المتعصبين المنمقين يبدو كما لو أنهم ذاهبون لتفجير

1227
01:19:39,013 --> 01:19:43,174
آسف أيها السادة ،عن هذه الحادثة المؤسفة

1228
01:19:46,850 --> 01:19:48,048
مناسبة تماماً

1229
01:19:48,767 --> 01:19:51,969
أخبرنى
أيكم بدأ الجدال ؟

1230
01:19:52,186 --> 01:19:55,388
لا أعرف
أنا مجرد إندمجت ، ولم يمكننى التوقف

1231
01:19:58,564 --> 01:19:59,939
أنت تفكر أكثر من اللازم

1232
01:20:00,149 --> 01:20:01,522
لا يمكننى المساعدة فى ذلك

1233
01:20:01,732 --> 01:20:02,846
يجب أن تلعب أكثر

1234
01:20:03,066 --> 01:20:04,264
من أستطيع أن ألعب معهم؟

1235
01:20:05,067 --> 01:20:07,059
ليس لديك أى أصدقائك فى مثل سنك ؟

1236
01:20:07,277 --> 01:20:08,651
إنهم يضجرون منى

1237
01:20:09,944 --> 01:20:10,810
لماذا ؟

1238
01:20:11,070 --> 01:20:13,560
كل تفكيرهم عن سوبرمان ، ورعاة البقر

1239
01:20:14,238 --> 01:20:17,191
-  ما هي المشكلة مع ذلك؟
- أنا أكره سوبرمان

1240
01:20:19,199 --> 01:20:21,191
أنت تكره  الكثير من الأشياء ، أليس كذلك؟

1241
01:20:21,658 --> 01:20:22,939
انا لا أكرهك

1242
01:20:23,535 --> 01:20:25,905
ومع ذلك ، يجب أن تعود إلى المدرسة

1243
01:20:26,286 --> 01:20:29,819
لا يمكنك البقاء هنا
خصوصاً كأمير روبرت

1244
01:20:30,288 --> 01:20:32,326
كان على أن أخبر هؤلاء السادة بالحقيقة

1245
01:20:32,538 --> 01:20:33,783
أنت لم تخبرهم إسمي

1246
01:20:34,498 --> 01:20:35,661
أنا لا أعرف إسمك

1247
01:20:35,874 --> 01:20:37,367
نعم قمت بذلك ، روبرت

1248
01:20:37,666 --> 01:20:39,243
- روبرت ماذا ؟
- ماكابى

1249
01:20:40,042 --> 01:20:42,533
ماكابى! ضريبة

1250
01:20:43,253 --> 01:20:45,327
لا عجب أنك غير ملتزم

1251
01:20:47,422 --> 01:20:49,413
- هل هذه خطوتك
- ليس هناك خطوة غيرها

1252
01:20:49,631 --> 01:20:50,579
جيد جدا

1253
01:20:52,882 --> 01:20:54,541
أبقيهم هنا . سوف نلعب مرة أخرى

1254
01:20:56,092 --> 01:20:57,336
أين السيد جاومي؟

1255
01:20:57,551 --> 01:20:59,756
ذهب إلى البنك مع الخطط

1256
01:21:00,511 --> 01:21:02,052
هل السادة مهتمين ؟

1257
01:21:02,804 --> 01:21:05,258
لا ، يقولون أن لديهم خطط مماثلة

1258
01:21:07,680 --> 01:21:11,130
<i>هذا عرض تليفزيونى آخر
مسجل عن التحقيق</i>

1259
01:21:11,349 --> 01:21:13,720
<i>من جانب لجنة الكونغرس
للنشطاء الأمريكيين </i>

1260
01:21:13,934 --> 01:21:16,886
<i>في المبنى الفدرالي
وسط مدينة نيويورك</i>

1261
01:21:17,728 --> 01:21:21,889
<i>سوف يكشفون الشيوعية في جميع
فروع المؤسسات الأمريكية</i>

1262
01:21:22,314 --> 01:21:23,936
<i>اللجنة مستعدة
إستجواب العلماء</i>

1263
01:21:24,147 --> 01:21:25,807
<i>المعلمين ، رجال الكنيسة
الكتاب والممثلين</i>

1264
01:21:26,815 --> 01:21:29,519
<i>ولكن أولا نلقى نظرة
على الجانب الفكاهى</i>

1265
01:21:31,234 --> 01:21:33,475
<i>هؤلاء المحققون إنغمسوا
فى الطابع الهوليودى</i>

1266
01:21:33,694 --> 01:21:36,444
<i>ليجعلوا أنفسهم جذابين فى الصورة
قبل الظهور على شاشات التليفزيون</i>

1267
01:21:36,737 --> 01:21:38,361
<i>وعلى الجانب الأكثر خطورة</i>

1268
01:21:38,571 --> 01:21:40,728
<i>التحقيق الفعلي
آخذاً في التقدم</i>

1269
01:21:40,947 --> 01:21:42,275
<i>رئيس الجلسة
يستجوب الشاهد</i>

1270
01:21:42,864 --> 01:21:44,323
إرفع يدك اليمنى

1271
01:21:44,532 --> 01:21:46,404
هل تقسم بأن تقول الحقيقة؟

1272
01:21:46,616 --> 01:21:47,529
أقسم

1273
01:21:47,742 --> 01:21:49,319
- أعلن عن إسمك
- جيمس دراكن

1274
01:21:49,535 --> 01:21:51,241
- المهنة؟
- معلم فى مدرسة

1275
01:21:51,785 --> 01:21:54,275
سيد دراكن ، هل كنت في أي وقت من الأوقات عضواً في الحزب الشيوعي؟

1276
01:21:54,995 --> 01:21:59,821
لقد كنت يا سيدي. التحقت بالحزب الشيوعي في عام 1940،وإستقلت في عام 1950

1277
01:22:00,248 --> 01:22:03,995
في عام 1940 هل التقيت بالسيد والسيدة ماكابى ، معلمى المدرسة ؟

1278
01:22:04,417 --> 01:22:05,496
نعم ، سيدي

1279
01:22:05,710 --> 01:22:08,164
السيد والسيدة ماكابى ، قفوا

1280
01:22:11,337 --> 01:22:12,878
ألقي نظرة على هذا الرجل وهذه المرأة

1281
01:22:14,421 --> 01:22:17,456
هل هؤلاء السيد والسيدة ماكابى الذين إلتقيت بهم في عام 1940؟

1282
01:22:17,923 --> 01:22:18,953
نعم , سيدى

1283
01:22:20,008 --> 01:22:21,288
إفعل كل ما فى وسعك لتتذكر

1284
01:22:21,509 --> 01:22:24,294
هل كانوا في ذلك الوقت أعضاء فى الحزب الشيوعي؟

1285
01:22:25,760 --> 01:22:26,875
نعم ، سيدى

1286
01:22:27,094 --> 01:22:28,885
هذا كل شيء ، سيد دراكن

1287
01:22:29,304 --> 01:22:31,794
سيد ماكابى , قف مكان الشاهد

1288
01:22:32,473 --> 01:22:35,673
<i>على منصة الشهود ، ماكابى
إعترف بأنه كان شيوعياً</i>

1289
01:22:35,891 --> 01:22:38,261
<i>لكنه استقال قبل 5 سنوات</i>

1290
01:22:38,475 --> 01:22:41,047
<i>عندما طلب منه أن يعطى معلومات
عن أعضاء الحزب الشيوعي</i>

1291
01:22:41,267 --> 01:22:43,307
<i>ماكابى رفض الإجابة</i>

1292
01:22:43,853 --> 01:22:47,599
سيد ماكابى إذا رفضت الإجابة سوف تتهم بإزدراء اللجنة

1293
01:22:48,396 --> 01:22:50,803
سوف أجيب على أية أسئلة تتعلق بنفسي

1294
01:22:51,356 --> 01:22:53,561
لكن إعطاء أسماء فإنه يخالف ضميرى

1295
01:22:53,773 --> 01:22:55,849
أو الإبلاغ عن أشخاص آخرين

1296
01:22:57,400 --> 01:23:00,566
اللجنة تتهم الشاهد بإزدراء لجنة الكونجرس , أخرجوهم

1297
01:23:00,860 --> 01:23:05,567
أنا أتهم هذه اللجنة بإثارة حرب باردة أهلية لكراهية

1298
01:23:06,280 --> 01:23:08,769
<i>جيمس ماكابى
يواجه الآن إتهاماً بإزدراء اللجنة</i>

1299
01:23:08,989 --> 01:23:13,032
<i>وإذا أدين سوف يحصل على الأقل
على حكم بالسجن لمدة عام لهذه التهمة</i>

1300
01:23:13,367 --> 01:23:16,864
<i>ك إكس بى أ تعود الأن إلى الموسيقى
المحبوبة للعرض </i>

1301
01:23:37,837 --> 01:23:39,247
هنا ، روبرت

1302
01:23:39,755 --> 01:23:41,461
هنا ، خذ هذه

1303
01:23:42,506 --> 01:23:44,083
ماذا سأفعل؟

1304
01:23:44,298 --> 01:23:46,705
الإبتعاد عن المدرسة لن يساعدك الآن

1305
01:23:47,841 --> 01:23:49,964
هل ممكن أن أعيدك فى سيارتى ؟

1306
01:23:50,177 --> 01:23:52,084
وغذاً سوف أزورك

1307
01:23:52,385 --> 01:23:54,923
- هل تعدنى ؟
- أعدك

1308
01:24:03,516 --> 01:24:05,840
إسمي أولريش ، سيدي
مدير شرطة المدينة

1309
01:24:06,059 --> 01:24:07,055
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

1310
01:24:07,268 --> 01:24:08,927
أنا أبحث عن روبرت ماكابى ، سيدى

1311
01:24:09,477 --> 01:24:11,137
- أدخل
- شكرا ، سيدى

1312
01:24:12,561 --> 01:24:14,186
إذا ها هو أنت

1313
01:24:14,564 --> 01:24:16,021
ماذا هناك , مارشال ؟

1314
01:24:16,314 --> 01:24:20,143
إنه فقط من المتغيبين عن المدرسة وجئت لإعادته

1315
01:24:20,357 --> 01:24:22,894
هل لى أن أريحك من المتاعب وأعيده بنفسى ؟

1316
01:24:23,109 --> 01:24:26,025
كنت أود أن أصنع جميلا
لكننا لدينا أوامرنا

1317
01:24:26,653 --> 01:24:28,727
- هل تريدنى أن آتى معك ؟
- سأكون بخير ، سيدى

1318
01:24:28,945 --> 01:24:31,565
مؤكد سيكون ، نحن لن نأكله

1319
01:24:32,739 --> 01:24:34,113
تذكر ما كنت وعدت؟

1320
01:24:34,376 --> 01:24:36,824
سأفعل . سأكون عندك غداً

1321
01:24:37,245 --> 01:24:38,876
حسنا يا بنى ، دعنا نذهب

1322
01:24:40,318 --> 01:24:43,466
فقط دقيقة واحدة
إليك بقية الملابس الخاصة بك

1323
01:24:46,671 --> 01:24:49,118
- إليك معطفك
- سآخذ البقية , سيدى

1324
01:24:49,335 --> 01:24:51,130
شكرا لك . هذا

1325
01:24:51,466 --> 01:24:52,561
شكرا لك ، سيدي

1326
01:24:53,351 --> 01:24:54,528
حسنا ، يا بنى

1327
01:24:56,220 --> 01:24:58,260
شكرا ، على كل شي

1328
01:25:14,826 --> 01:25:16,539
ما هى العناوين الريسسية للأخبار ؟

1329
01:25:16,752 --> 01:25:19,456
السيد والسيدة ماكابى إتهموا بعصيان لجنة الكونجرس

1330
01:25:19,662 --> 01:25:21,258
من الذى يهتم بمعلمي المدارس؟

1331
01:25:21,465 --> 01:25:24,332
ووجدوا ولدهم البالغ من العمر 10 سنوات

1332
01:25:24,785 --> 01:25:26,335
وهذا لن يقعد العالم على النار أيضا

1333
01:25:26,547 --> 01:25:29,285
وجدوه فى جناح الملك شادوف فى فندق ريتز

1334
01:25:30,276 --> 01:25:33,424
إنتظر لحظة
نعم ، وجدنا شيئاً هنا

1335
01:25:38,268 --> 01:25:39,818
هل هذا كل شئ ، سيدى ؟

1336
01:25:40,276 --> 01:25:41,826
- بعض الماء الساخن
- عذرا ، سيدي

1337
01:25:47,571 --> 01:25:49,739
لدى إحساس غريب بأننى مراقب

1338
01:25:51,470 --> 01:25:52,565
إنه الخيال الخاص بك

1339
01:25:52,781 --> 01:25:54,867
آمل ذلك . أين الصبي ؟

1340
01:25:55,076 --> 01:25:56,090
لقد ذهب

1341
01:25:57,740 --> 01:25:59,500
إستدعاه مدير شرطة المدينة

1342
01:25:59,707 --> 01:26:00,931
- هنا ؟
- نعم ، هنا

1343
01:26:01,142 --> 01:26:02,657
إجلس وخذ بعض الشاي

1344
01:26:02,863 --> 01:26:06,011
عزيزي ،  عزيزي
كنت أتمنى ألا يحدث هذا

1345
01:26:06,224 --> 01:26:08,310
- لماذا ؟
- أن يتم القبض عليه هنا

1346
01:26:08,519 --> 01:26:10,150
لم يقبض عليه

1347
01:26:10,609 --> 01:26:12,613
الصحف سوف تصنع قصة شنيعة عن ذلك

1348
01:26:12,822 --> 01:26:14,045
ماذا الذى يعرفونه؟

1349
01:26:14,256 --> 01:26:16,669
يعرفون كل شيء
ربما يستمعون الآن

1350
01:26:18,109 --> 01:26:20,393
أنت أصبحت هستيريا قليلا

1351
01:26:32,411 --> 01:26:35,803
هل رأيت
لقد جعلت من نفسى أبله كبير

1352
01:26:36,018 --> 01:26:37,160
أسف

1353
01:26:37,370 --> 01:26:38,513
أنا لست مثيراً للذعر

1354
01:26:38,723 --> 01:26:41,299
ولكن إذا علمت الصحف بأن الصبى كان هنا

1355
01:26:42,514 --> 01:26:44,716
- كم الوقت ؟
- الساعة الخامسة

1356
01:26:45,096 --> 01:26:47,344
إفتح الراديو
هذا وقت نشرة الأنباء

1357
01:26:55,669 --> 01:26:58,735
<i>مساء الخير ، السيدات والسادة
فى أمريكا وجميع السفن في عرض البحر</i>

1358
01:26:58,948 --> 01:27:01,651
<i>روبرت ماكابى
نجل معلمي المدرسة</i>

1359
01:27:01,857 --> 01:27:04,923
<i>المتهمين بإزدراء لجنة الكونجرس
تم إلتقاطه من فندق ريتز</i>

1360
01:27:05,136 --> 01:27:07,222
<i>حيث كان مختبئاً
منذ إختفائه</i>

1361
01:27:07,431 --> 01:27:09,599
<i>التطورات المثيرة
منذ إلقاء القبض على الصبي</i>

1362
01:27:09,808 --> 01:27:12,675
<i>تنطوى على الملك المخلوع
تدفع بواسطة الشيوعيين</i>

1363
01:27:12,882 --> 01:27:17,707
<i>وكشفت آخر التطورات
عن شبكة تجسس دولية على الشئون المتعلقة بالذرة</i>

1364
01:27:18,005 --> 01:27:20,533
<i>هذا المراسل ، متعاون
مع وكلاء سريين</i>

1365
01:27:20,750 --> 01:27:24,597
<i>تابعوا القرائن ليقدموا
المتآمرين الأجانب للعدالة</i>

1366
01:27:26,939 --> 01:27:28,570
أغلق هذا! أغلق هذا

1367
01:27:29,234 --> 01:27:31,647
كل شيء سخيف جدا للكلمات

1368
01:27:32,430 --> 01:27:34,306
الشيوعى الملكى

1369
01:27:34,889 --> 01:27:37,220
<i>التعبير
سخيف</i>

1370
01:27:41,488 --> 01:27:44,354
جاومي ، أنت عصبي للغاية
دعنى أفعل ذلك

1371
01:27:45,668 --> 01:27:46,891
بالطبع أنت

1372
01:27:47,102 --> 01:27:48,454
أنت  لا تعرف ما تفعل

1373
01:27:50,709 --> 01:27:52,667
- سكر ؟
- إ.. إ... إثنين

1374
01:27:53,905 --> 01:27:55,781
- أنت تتلعثم
- أ... أ... أنا ؟

1375
01:28:00,258 --> 01:28:01,808
الماء الساخن ، سيدي

1376
01:28:03,536 --> 01:28:04,631
أدخل

1377
01:28:09,397 --> 01:28:11,192
من الأفضل أن نتصل بأخضر المحامى

1378
01:28:15,679 --> 01:28:18,044
بلازا ؟
من فضلك 72038

1379
01:28:31,826 --> 01:28:35,019
هذا مكتب أخضر للمحاماة ؟
السيد أخضر ؟

1380
01:28:35,678 --> 01:28:38,499
لحظة من فضلك
جلالة الملك يريد أن يتحدث إليك

1381
01:28:38,875 --> 01:28:40,553
السيد أخضر على الهاتف

1382
01:28:41,293 --> 01:28:42,808
هناك رجل بالخارج

1383
01:28:47,686 --> 01:28:49,119
معك الملك شادوف

1384
01:28:51,047 --> 01:28:52,398
لا تقول شئ أكثر من اللازم عبر الهاتف

1385
01:28:52,604 --> 01:28:53,617
إذا أنت  سمعت الأخبار؟

1386
01:28:53,833 --> 01:28:55,430
<i>نعم . من الأفضل أن تأتي على الفور</i>

1387
01:28:55,637 --> 01:28:56,324
فهمت

1388
01:28:56,866 --> 01:28:59,115
كن حذرا لا تتسلم أى أوراق

1389
01:28:59,858 --> 01:29:02,224
أنا لا أريد أن يتم إستدعؤك حتى ترانى

1390
01:29:02,440 --> 01:29:03,698
حسنا

1391
01:29:04,899 --> 01:29:06,939
- يجب علينا أن نغادر على الفور
- جيد جدا

1392
01:29:07,153 --> 01:29:08,586
- هل الطري آمن ؟
- إنه لا يزال هناك

1393
01:29:08,792 --> 01:29:10,225
ربما أحاول هروب النار

1394
01:29:11,364 --> 01:29:12,623
لدي فكرة

1395
01:29:13,004 --> 01:29:15,532
أنت ترتدى قبعتى
وأنا أرتدى قبعتك

1396
01:29:15,749 --> 01:29:19,223
هو سيتبعنى وبهذا ستكون ليدك الفرصة للإبتعاد

1397
01:29:19,438 --> 01:29:21,478
والآن إنتظر لحظة
أنا فى حيرة . من أما ؟

1398
01:29:21,692 --> 01:29:23,405
أنت أنا ، وأنا أنت
نحن فقط أبدلنا القبعات

1399
01:29:23,618 --> 01:29:25,052
آه ، جيد جدا! هنا

1400
01:29:27,839 --> 01:29:29,308
هل أبدو مثل ذلك؟

1401
01:29:30,339 --> 01:29:32,425
- من ؟
- إنه أنا ،  آن

1402
01:29:32,634 --> 01:29:33,613
إفتح الباب

1403
01:29:37,552 --> 01:29:39,347
هل سمعت النشرة ؟

1404
01:29:39,560 --> 01:29:41,321
نعم ، نحن في طريقنا لمقابلة المحامي

1405
01:29:41,528 --> 01:29:43,532
هذا يجعل دمي الأمريكي يغلي

1406
01:29:43,741 --> 01:29:46,153
هناك رجل في الخارج ينتظر أن يستدعينى

1407
01:29:46,568 --> 01:29:49,016
لا تقلق بشأن ذلك
أنا سأعتنى به

1408
01:29:49,232 --> 01:29:52,589
سأذهب أولاً ، سأشغله بالمحادثة،ثم يمكنك أن تبتعد

1409
01:29:52,798 --> 01:29:54,266
جيد! إمضى قدما

1410
01:30:02,429 --> 01:30:04,550
حسنا ، أنت هارى

1411
01:30:04,765 --> 01:30:06,070
- إسمى ليس هارى
- ما إذاً ؟

1412
01:30:06,281 --> 01:30:08,694
- أرفينج
- بالطبع أرفينج

1413
01:30:09,601 --> 01:30:10,987
حسنا , كيف حالك ؟

1414
01:30:12,223 --> 01:30:13,482
أنا لا أعرفك

1415
01:30:13,699 --> 01:30:16,030
لا تكن سخيف
إخلع نظارتك

1416
01:30:51,190 --> 01:30:52,448
توقف ،  فقط دقيقة واحدة

1417
01:30:52,642 --> 01:30:55,202
هل أستطيع الحصول على توقيعك ، من فضلك؟

1418
01:30:58,242 --> 01:30:59,197
حسنا

1419
01:31:01,362 --> 01:31:03,637
أخرج. بسرعة ، من فضلك

1420
01:31:13,082 --> 01:31:15,676
واحد  واحد ، من فضلكم
حسنا, حسنا

1421
01:31:17,922 --> 01:31:19,594
صاحب الجلالة ، الملك شادوف ؟

1422
01:31:20,802 --> 01:31:22,997
حسنا.تفضل

1423
01:31:23,202 --> 01:31:24,954
شكرا ، يمكنك الإحتفاظ به

1424
01:31:36,556 --> 01:31:39,673
صاحب الجلالة ، أولا وقبل كل شيء

1425
01:31:39,876 --> 01:31:42,549
يجب أن تقف على حقوقك وتطلب الحصانة

1426
01:31:42,756 --> 01:31:44,826
على خلفية إمتيازك الملكي

1427
01:31:45,036 --> 01:31:46,071
الحصانة من ماذا؟

1428
01:31:46,276 --> 01:31:48,312
هذا مالا أعرفه , لكنني أنوي معرفة ذلك

1429
01:31:48,516 --> 01:31:50,393
لكنهم إذا وضعوا السؤال الرابع والستون لك

1430
01:31:50,596 --> 01:31:52,666
مثل هل أنت ، أو كنت فى أي وقت مضى شيوعي

1431
01:31:52,876 --> 01:31:54,867
فإنك يجب أن تقف
على امتيازك الملكي

1432
01:31:55,076 --> 01:31:56,395
ولكن هذا السؤال سخيف

1433
01:31:56,596 --> 01:31:58,666
هناك أشياء كثيرة سخيفة هذه الأيام

1434
01:32:00,236 --> 01:32:03,433
يجب ألا تتاخر ، أو إنهم سوف يتهموننا بإزدراء اللجنة

1435
01:32:03,676 --> 01:32:05,712
من فضلك يا صاحب الجلالة لا بد لنا أن نسرع

1436
01:32:12,276 --> 01:32:13,470
هذا المصعد

1437
01:32:19,247 --> 01:32:21,238
إنتظر لقد نسيت حقيبتي
أنت إمضى قدما

1438
01:32:21,447 --> 01:32:23,915
سوف أتبعك فى سيارة أجرة
يجب ألا تتأخر

1439
01:33:38,127 --> 01:33:40,721
راقب خطواتك
تحرك للخلف مثل السيارة ، من فضلك

1440
01:33:55,927 --> 01:33:57,246
أقول

1441
01:34:02,367 --> 01:34:03,925
الطابق الرئيسي. فليخرج الجميع

1442
01:34:10,287 --> 01:34:11,766
أنا فى ورطة هنا

1443
01:34:11,967 --> 01:34:13,878
كيف أصبحت فى هذه الورطة
فى المقام الأول ؟

1444
01:34:14,087 --> 01:34:15,202
هذا خاص بى

1445
01:34:16,167 --> 01:34:18,556
ليس من المفترض أن تلعب بخرطوم إطفاء النار

1446
01:34:18,767 --> 01:34:21,565
سأحاول أن أحررك من هذا
إرفع قدمك

1447
01:34:23,487 --> 01:34:25,955
أعتد أنه علينا ندع القليل بأن ينزل

1448
01:34:28,927 --> 01:34:30,645
ضع رأسك هنا

1449
01:34:31,327 --> 01:34:32,726
الآن أعطني ذراعك

1450
01:34:33,327 --> 01:34:36,080
حاول وأحضر يدك لهذا الطريق

1451
01:34:36,287 --> 01:34:37,356
لا ، عصاى فى الطريق

1452
01:34:37,567 --> 01:34:38,966
إنتظر , أعطنى العصا

1453
01:34:46,713 --> 01:34:48,112
ماذا تفعل ؟

1454
01:34:48,873 --> 01:34:51,228
أنظر ، عليك أن
أعطنى الفوهة

1455
01:34:51,433 --> 01:34:53,549
لا أستطيع أن أعطيك الفوهة
إصبعى بداخلها

1456
01:34:54,953 --> 01:34:57,103
رجلى العزيز

1457
01:34:57,713 --> 01:34:58,862
أعطنى ذراعك

1458
01:34:59,153 --> 01:35:00,188
لا يمكنك أن تفعل ذلك

1459
01:35:01,353 --> 01:35:04,151
من الأفضل أن تفعلها أنت
عليا أن أشغل المصعد

1460
01:35:09,833 --> 01:35:12,063
وداعا أخي . عليا أن أذهب

1461
01:35:15,273 --> 01:35:16,388
ماذا حدث ؟

1462
01:35:16,793 --> 01:35:18,590
إنه معقد للغاية لأشرح لك

1463
01:35:18,793 --> 01:35:21,546
لقد وضع إصبعه فى الفوهة ولا يمكن إخراجه

1464
01:35:21,753 --> 01:35:24,187
يا إلهى! سوف نتأخر ألا يمكن أن تسرع ؟

1465
01:35:24,393 --> 01:35:25,587
هل أنت مجنون؟

1466
01:35:25,913 --> 01:35:26,902
إستدر

1467
01:35:27,313 --> 01:35:28,382
لا تسحب ذلك

1468
01:35:28,593 --> 01:35:30,185
هنا دعنى أحررك

1469
01:35:31,553 --> 01:35:33,145
الطابق الريسى ، ليخرج الجميع

1470
01:35:33,353 --> 01:35:35,662
وجدتها , إرفع قدمك

1471
01:35:35,873 --> 01:35:38,148
ألم تحلوا أنتما الإثنين المشكلة بعد ؟

1472
01:35:38,913 --> 01:35:40,869
سوف تصعدون معى مرة أخرى

1473
01:35:41,073 --> 01:35:42,950
- فقط دقيقة ، منفضلك
- لا أستطيع الإنتظار

1474
01:35:43,153 --> 01:35:44,222
سوف نأخذ الفوهة معنا

1475
01:35:44,433 --> 01:35:46,867
لا يمكنك أن تفعل ذلك
إنها تخص المطافئ

1476
01:35:47,073 --> 01:35:49,029
ماذا تتوقع منا أن نفعل؟

1477
01:35:49,233 --> 01:35:50,985
- لا يمكنك أن تفعل ذلك
- سنقوم بإعادتها

1478
01:35:55,513 --> 01:35:57,469
- أين سيارتك ؟
- أنت قلت أنك ستحضر سيارتك

1479
01:36:00,040 --> 01:36:01,951
نسيت , تاكسى

1480
01:36:02,840 --> 01:36:04,319
أنظر , كم نحن محظوظون ؟

1481
01:36:04,520 --> 01:36:07,398
لا تجعلهم يعطوننى حكم بالإزدراء ، مهما فعلت

1482
01:36:07,600 --> 01:36:09,158
أنا لا أريدك أن تحصل على حكم بالإزدراء

1483
01:36:39,720 --> 01:36:41,915
إيجور شادوف من إستروفيا

1484
01:36:47,331 --> 01:36:48,889
إرفع يدك اليمنى

1485
01:36:49,091 --> 01:36:51,241
هل تقسم بأن تقول الحقيقة ؟

1486
01:36:53,051 --> 01:36:55,360
إنه حريق
دق ناقوس الخطر ، أسرع

1487
01:36:58,131 --> 01:36:59,280
ما هذا الهراء؟

1488
01:36:59,491 --> 01:37:02,085
أنا آسف ، إصبعي علق بالخرطوم وكان على إحضاره معى

1489
01:37:05,251 --> 01:37:07,526
اللجنة تتهم هذا الشاهد بالإزدراء

1490
01:37:07,731 --> 01:37:09,608
هذا ليس أنيق

1491
01:37:46,331 --> 01:37:47,480
كل هذا للطائرة ؟

1492
01:37:49,801 --> 01:37:51,917
نعم
جميع الحقائب تذهب للشحن

1493
01:37:53,441 --> 01:37:55,397
الآنسة  كاي في طريقها للأعلى

1494
01:37:56,441 --> 01:37:59,592
تذكر يا سيدي ، ليس لديك الكثير من الوقت إذا كنت تريد زيارة هذا الفتى

1495
01:38:04,041 --> 01:38:05,838
صباح الخير
كان عليا أن أجيئ لأودعك

1496
01:38:06,041 --> 01:38:08,555
كنت أود أن أجيئ إلى  المطار ولكن لدي بث

1497
01:38:10,682 --> 01:38:11,928
من أعطاك هذا ؟

1498
01:38:12,143 --> 01:38:13,769
عفوا ؟

1499
01:38:14,188 --> 01:38:16,764
جاومي ، هل تذهب للطابق السفلي وتدفع الفاتورة؟

1500
01:38:16,985 --> 01:38:18,480
لقد دفعت بالفعل ، صاحب الجلالة

1501
01:38:18,696 --> 01:38:21,319
- إذا إدفعها ثانية
- أوه ، بالطبع ، سيدى

1502
01:38:31,385 --> 01:38:34,174
أنا أكره ان أراك تذهب
لماذا لا تبقى؟

1503
01:38:34,390 --> 01:38:35,554
إنه جنون كثير هنا

1504
01:38:35,768 --> 01:38:38,522
لا تحكم بما يجري
اليوم . إنها مرحلة عابرة

1505
01:38:38,731 --> 01:38:40,357
قريبا جدا ستنتهى

1506
01:38:40,568 --> 01:38:43,025
لذلك تماما . في غضون ذلك سوف أجلس في أوروبا

1507
01:38:43,239 --> 01:38:46,326
شئون اللجنة جعلتك الرجل الأكثر شعبية في الولايات المتحدة

1508
01:38:46,537 --> 01:38:48,198
من الآن فصاعدا
يمكنك كتابة التذاكر الخاصة بك

1509
01:38:48,832 --> 01:38:51,752
لقد إشتريتها
عودة إلى القارة

1510
01:38:57,013 --> 01:38:58,723
برقية ، سيدي

1511
01:38:59,935 --> 01:39:02,772
إنه على ما يرام ، سيدي
كل شيء تم الإعتناء به

1512
01:39:08,575 --> 01:39:10,035
عفوا

1513
01:39:15,337 --> 01:39:16,714
من الملكة

1514
01:39:17,174 --> 01:39:19,168
إنها قررت عدم الحصول على الطلاق

1515
01:39:19,386 --> 01:39:21,179
حسنا ، ألست سعيداً ؟

1516
01:39:22,642 --> 01:39:24,470
لا أعرف . ربما

1517
01:39:24,812 --> 01:39:27,352
- أين هي؟
- باريس

1518
01:39:28,026 --> 01:39:30,400
ثم لماذا لا تبقى وهى معك ؟

1519
01:39:30,906 --> 01:39:32,318
مع وجودك حولنا ؟

1520
01:39:32,534 --> 01:39:35,740
أوه حبيبى ، أنت تعرف أننا لا نقصد كثيرا لأنفسنا بعضنا البعض

1521
01:39:35,957 --> 01:39:38,580
فى المكان الذى ستذهبين إليه
سوف تعطيننى عقدة نفسية

1522
01:39:44,263 --> 01:39:47,100
<i>يجب أن تغادر حالاً
إذا كنت ستذهب لزيارة مدرسة الصبي</i>

1523
01:39:47,310 --> 01:39:48,342
جيد جدا

1524
01:39:52,361 --> 01:39:53,642
وداعا ، آن

1525
01:39:54,740 --> 01:39:56,283
إعتن بنفسك

1526
01:39:57,036 --> 01:39:59,955
أنت تعلمين أننى مولعا جدا بك

1527
01:40:00,208 --> 01:40:01,869
سأفتقدك ، حبيبي

1528
01:40:08,055 --> 01:40:10,762
لو كنت أصغر فقط 20 عاما

1529
01:40:11,645 --> 01:40:13,437
من الأفضل أن تذهب إلى الملكة

1530
01:40:14,107 --> 01:40:15,935
أدخل ، سوف تتأخر

1531
01:40:17,488 --> 01:40:18,983
لا ننسى قبعتك

1532
01:40:26,045 --> 01:40:27,505
هذا الطريق ، صاحب الجلالة

1533
01:40:28,466 --> 01:40:30,709
كيف حالك ، سيدى
هل تجلس ؟

1534
01:40:32,431 --> 01:40:34,010
هلا تحضرين الصبي ؟

1535
01:40:34,476 --> 01:40:35,806
كيف حال الرفيق الصغير ؟

1536
01:40:36,021 --> 01:40:38,692
تم إدخالة فة المنحة المنحة ، فصل الفقراء

1537
01:40:38,901 --> 01:40:41,228
ولكنه يتصرف بطريقة أفضل
والآن والديه خارج السجن

1538
01:40:41,697 --> 01:40:43,407
ولكن أعتقد أنهم قد حكم عليهم بسنتين ؟

1539
01:40:43,617 --> 01:40:46,574
لقد كان ذلك بالفعل ، ولكن اللجنة
أوصت بحكم مع وقف التنفيذ

1540
01:40:46,790 --> 01:40:48,250
ولذلك الآن هم أحرا

1541
01:40:48,626 --> 01:40:49,623
حقا ؟

1542
01:40:50,087 --> 01:40:51,796
ويمكنهم أن يشكروا الصبي على ذلك

1543
01:40:52,007 --> 01:40:56,222
الوالدين كانوا أحمقين عنيدين يحمون الآخرين
لحسن الحظ

1544
01:40:56,807 --> 01:40:58,219
تعاون الصبي

1545
01:40:59,228 --> 01:41:00,474
تعاون ؟

1546
01:41:01,148 --> 01:41:03,308
لقد كان حلاً سعيداً للجميع

1547
01:41:04,821 --> 01:41:06,198
فهمت

1548
01:41:26,777 --> 01:41:30,563
ها هو روبرت
هناك شخص هنا يريد أن يراك

1549
01:41:33,455 --> 01:41:34,736
مرحبا ، روبرت

1550
01:41:40,759 --> 01:41:42,385
لقد أحضرت لك بعض الألعاب

1551
01:41:43,139 --> 01:41:45,810
واحدة أو اثنين من هذه الأشياء
أعتقد أنها ربما تروق لك

1552
01:41:50,109 --> 01:41:51,391
يبدو جيد جدا ، ألا تظن ذلك ؟

1553
01:41:52,405 --> 01:41:55,776
نحن لا تزال لدينا حالاتنا المزاجية و شكوكنا ، أليس نحن كذلك روبرت ؟

1554
01:41:55,995 --> 01:41:58,914
لكننى أظل أقول له أنه ليس هناك شيء يدعو للقلق

1555
01:41:59,125 --> 01:42:01,879
نحن نعتبر روبرت بطل ووطني حقيقي

1556
01:42:02,089 --> 01:42:03,881
نحن جميعا فخورون جدا به هنا

1557
01:42:07,139 --> 01:42:10,807
والآن ، تعال روبرت
أعتقد أننا تخطينا ذلك

1558
01:42:17,240 --> 01:42:18,522
إبتهج ، روبرت

1559
01:42:22,708 --> 01:42:24,583
عندما تنتهى كل هذه الهستيريا

1560
01:42:24,795 --> 01:42:27,003
سآخذك أنت وعائلتك لزيارتى

1561
01:42:27,383 --> 01:42:29,757
- أتعدنى ؟
- أعدك

1562
01:42:30,514 --> 01:42:32,923
رفيقى الصغير المسكين
أعتقد أن رحلة ستجعله جيدا

1563
01:42:33,652 --> 01:42:35,471
لكن بالطبع ، هناك تعقيدات

1564
01:42:35,731 --> 01:42:37,559
حسنا ، دعونا نأمل أن تنتهى كلها قريبا

1565
01:42:37,776 --> 01:42:39,605
أتمنى ذلك أيضا , سيدى

1566
01:42:40,072 --> 01:42:41,448
كلنا أمل

1567
01:42:44,413 --> 01:42:45,742
ليس هناك شيء يدعو للقلق

1568
01:43:10,083 --> 01:43:47,312
ترجمة: عابدين

1569
01:43:48,356 --> 01:43:58,791
Downloaded From www.AllSubs.org

