1
00:00:16,750 --> 00:00:26,750
neutral ترجمة : 84

2
00:00:39,750 --> 00:00:44,750
الحسناء المشاكسة

3
00:01:43,750 --> 00:01:49,750
في يوم اثنين واقعٍ قي أوائل شهر يوليو
ما بين الساعة الثالثة و الرابعة عصراً

4
00:02:38,550 --> 00:02:39,580
المعذرة

5
00:02:46,010 --> 00:02:48,050
(هل لمدينتي (اسس) و (مونبلييه 
نفس الرمز الهاتفي ؟

6
00:02:48,310 --> 00:02:49,680
نعم , انه الرمز 67

7
00:02:50,020 --> 00:02:51,600
أشكرك -
على الرحب و السعة -

8
00:04:13,640 --> 00:04:15,270
هل يامكاني أن أساعدك ؟

9
00:04:18,400 --> 00:04:20,190
أعطني هذه الصورة , هيا فلتنزلي 
الى الأسفل

10
00:04:20,650 --> 00:04:22,860
فلتكن لطيفاً , هذه الصورة لي

11
00:04:24,200 --> 00:04:25,860
انزلي أو سأصعد أنا إليكِ

12
00:04:28,120 --> 00:04:29,580
أنا قادمة

13
00:04:43,800 --> 00:04:46,920
...بسبب ماريان و نيكولا فان ذلك اليوم

14
00:04:47,640 --> 00:04:50,090
لم يكن يشبه أي يومٍ آخر

15
00:04:51,010 --> 00:04:52,340
أعطني اياه

16
00:04:54,100 --> 00:04:55,730
انها صورةٌ مريعة

17
00:05:00,650 --> 00:05:02,730
من أرسلكِ ؟ -
أنا أعمل لحسابي -

18
00:05:11,200 --> 00:05:15,070
أتعرف , هناك أناسٌ
...أنا أعرفهم

19
00:05:15,370 --> 00:05:17,860
...مستعدون لدفع الكثير

20
00:05:18,460 --> 00:05:20,200
لا أرغب بالكثير من الأخذ و الرد 
كم تريدين ؟

21
00:05:20,710 --> 00:05:21,870
الكثير

22
00:05:22,090 --> 00:05:23,170
أخبريني بالسعر

23
00:05:26,220 --> 00:05:27,130
...مائة

24
00:05:27,430 --> 00:05:29,380
مئة فرنك ؟ -
مضروبةٌ بعشرة -

25
00:05:31,510 --> 00:05:33,420
...أكان ذلك فقط بهدف قتل الوقت

26
00:05:33,640 --> 00:05:35,680
أنهما قاما بتأدية هذا المشهد

27
00:05:36,520 --> 00:05:40,770
أم أنهما كانا يخفيان خوفهما 
مما سيحدث ؟

28
00:05:41,520 --> 00:05:42,800
...بالنسبة لماريان

29
00:05:43,650 --> 00:05:47,320
فقد كان هذا الخوف سخيفاً
و لا وجود لداعيٍ له

30
00:05:47,650 --> 00:05:49,110
سأتصل بالشرطة

31
00:05:49,620 --> 00:05:51,990
سينتهي بكِ الحال في قفص

32
00:05:52,620 --> 00:05:55,030
...لو كنت مكانك لما فعلتُ ذلك

33
00:05:55,660 --> 00:05:57,790
هل تحاولين إخافتي ؟

34
00:06:01,750 --> 00:06:03,330
أتعرفين شيئاً ؟

35
00:06:07,840 --> 00:06:09,170
...أعرف

36
00:06:09,840 --> 00:06:10,710
كل شيء

37
00:06:15,270 --> 00:06:16,970
ليس بحوزتي أي مال

38
00:06:18,060 --> 00:06:19,600
دعينا نعقد اتفاقاً

39
00:06:21,020 --> 00:06:23,890
هل بودكِ أن تزوري غرفتي ؟ -
...نعم -

40
00:06:24,110 --> 00:06:25,220
أنا واثقٌ أنه بإمكاننا أن نتحدث

41
00:06:25,440 --> 00:06:28,480
لماذا أصابها الاضطراب فجأةً ؟

42
00:06:29,610 --> 00:06:32,530
أيكون ذلك بسبب الزيارة المقررة لـ (فرينهوفير) ؟

43
00:06:33,330 --> 00:06:34,990
...اتخذ القرار بسرعة فائقة

44
00:06:35,620 --> 00:06:37,360
و كأنه كان قراراً قد هبط من السماء

45
00:06:37,580 --> 00:06:38,740
أرغب بقهوة

46
00:06:39,580 --> 00:06:40,830
بالطبع

47
00:06:41,460 --> 00:06:44,160
فلتأخذي فنجاني إن كنتِ لا تمانعين

48
00:06:46,550 --> 00:06:49,000
سكر ؟ -
أنا لا أضع السكر أبداً -

49
00:06:57,060 --> 00:06:58,770
...لابد و أن قد استعمتِ الى من يقول

50
00:06:59,770 --> 00:07:00,630
بأن عيناكِ جميلتان

51
00:07:00,890 --> 00:07:04,060
لابد و أن قد استمعت الى من يقول
بأن عيناكَ ليستا سيئتان كذلك

52
00:07:08,320 --> 00:07:08,850
هل نصعد ؟

53
00:07:10,150 --> 00:07:11,150
لنصعد

54
00:08:05,750 --> 00:08:06,700
أيكون هو ؟

55
00:08:07,170 --> 00:08:08,660
نعم , إنه بالتزار

56
00:08:09,340 --> 00:08:10,450
إنه باربوس

57
00:08:15,180 --> 00:08:15,880
هل أنتم بخير ؟

58
00:08:16,140 --> 00:08:17,170
هل نمتم جيداً ؟

59
00:08:17,510 --> 00:08:19,340
نحن بأفضل حال , سننزل الى الأسفل

60
00:08:19,560 --> 00:08:23,600
خذوا وقتكم 
سأتناول القهوة في الفناء

61
00:08:24,900 --> 00:08:26,220
هل ماريان بحالٍ جيدة ؟

62
00:08:26,770 --> 00:08:28,980
بأفضل حال 
هيا بنا

63
00:08:29,190 --> 00:08:30,650
باربوس

64
00:08:30,360 --> 00:08:31,360
بالتزار بوربوس

65
00:08:33,820 --> 00:08:37,240
هذا الرجل كان قد تسبب بتغيير حياتهم
قبل عدة أشهر مضت

66
00:08:37,450 --> 00:08:41,030
ربما أكون قد بكرتُ كثيراً 
فجنيف تقع على مسافة أقرب مما كنتُ أتصور

67
00:08:41,250 --> 00:08:44,000
أنا أعرفك .. فأنت تقود بسرعة جنونية

68
00:08:44,210 --> 00:08:47,950
هذا صحيح , فقد اشتقتُ اليكَ 
...و عندما أقول هذا عنك ,فإنني أعني

69
00:08:48,750 --> 00:08:51,160
!هاقد جاءت

70
00:08:52,420 --> 00:08:54,710
قبل كل شيء فلابد من القول 
بأن باربوس هو كيميائي

71
00:08:54,930 --> 00:08:55,840
تبدين رائعة

72
00:08:57,720 --> 00:08:58,920
شكراً

73
00:08:59,350 --> 00:09:03,130
إن صيغة ذات تركيبة بسيطة 
يمكنها أن تجلب الكثير من المال

74
00:09:03,680 --> 00:09:06,890
بهذه الطريقة كان باربوس قد بدأ
بتجميع المنازل

75
00:09:07,100 --> 00:09:09,430
و النساء و اللوحات

76
00:09:10,520 --> 00:09:11,440
نعم

77
00:09:11,650 --> 00:09:13,770
ستكون اللوحات هي محور الحدث

78
00:09:14,490 --> 00:09:15,900
نيكولا يعمل كرسام

79
00:09:16,110 --> 00:09:17,280
هل سنذهب بالسيارة ؟

80
00:09:17,490 --> 00:09:19,860
ان المكان قريب جداً
لابد و أنكِ قد زرتيه في الماضي

81
00:09:20,370 --> 00:09:21,320
...أما ماريان

82
00:09:21,540 --> 00:09:23,360
هذا هو الشيء الوحيد الذي 
بإمكانكم رؤيته

83
00:09:23,580 --> 00:09:24,820
ماريان تحب نيكولا

84
00:09:25,040 --> 00:09:26,030
هل نفذ صبرك ؟

85
00:09:26,250 --> 00:09:28,700
لا , بل إن نيكولا هو المنحمس جداً

86
00:09:28,920 --> 00:09:30,660
لا تبالغي

87
00:09:32,090 --> 00:09:34,460
ما أقوله هو شيء لا يضاهي الحقيقة

88
00:09:42,310 --> 00:09:44,930
كيف جئتم من مونبلييه ؟

89
00:09:45,140 --> 00:09:46,720
لقد قمنا باستدعاء سيارة أجرة

90
00:09:47,020 --> 00:09:48,640
تلك هي الطريقة الوحيدة

91
00:09:49,110 --> 00:09:51,100
(أترى , هذه الطريق تؤدي الى (براداس

92
00:09:51,730 --> 00:09:55,230
أما هذه فإنها تؤدي الى قمة القديس لوب

93
00:09:57,240 --> 00:09:58,440
هل وجدت المنظر مُلهما لك ؟

94
00:09:58,660 --> 00:09:59,820
هل أحضرت معداتك ؟

95
00:10:00,030 --> 00:10:02,030
لا , فأنا لا أستطيع العمل إلا في مرسمي

96
00:10:02,240 --> 00:10:04,030
فاذاً سيصبح (ماتي) حزيناً مجدداً

97
00:10:05,040 --> 00:10:07,240
إنه يحب ما تفعله

98
00:10:07,710 --> 00:10:11,410
انه مهتم بك كما أنك مهتم فيه

99
00:10:11,630 --> 00:10:12,870
أشك بذلك

100
00:10:25,600 --> 00:10:26,720
هل من خطبٍ ما ؟

101
00:10:26,930 --> 00:10:28,430
أشعر بالغيرة

102
00:10:28,640 --> 00:10:30,550
فاهتمامه بي يتناقص شيئاً فشيئاً

103
00:10:30,770 --> 00:10:33,180
(في حين أنه يزداد اهتماماً بـ (فرينهوفر

104
00:10:33,570 --> 00:10:35,030
هل يكون بهذه العبقرية حقاً ؟

105
00:10:35,740 --> 00:10:38,190
لم أستطع أن أجد حتى أي كتاب يتحدث عنه

106
00:10:39,240 --> 00:10:40,650
كان هنالك كتاب يتحدث عنه

107
00:10:41,990 --> 00:10:44,200
أُصدر في العام 94 , و قد بيعت كل نسخه الآن

108
00:10:45,660 --> 00:10:47,650
و ماذا عن آخر معرض أقيم له ؟

109
00:10:47,870 --> 00:10:50,830
كان ذلك قبل حتى أن تولدي 
يا آنستي العزيزة

110
00:11:11,650 --> 00:11:13,470
أتساءل كيف يمكن للمرء أن 
يعيش هنا

111
00:11:13,690 --> 00:11:16,060
باستطاعة المرء أن يعيش هنا بكل ارتياح
أؤكد لكِ ذلك

112
00:11:16,280 --> 00:11:19,190
سأشتري منزلاً أكبر من هذا 
بعد أن أنتهي من معرضي القادم

113
00:11:19,400 --> 00:11:21,060
لا يمكنني أن أعيش في مكانٍ كهذا

114
00:11:21,280 --> 00:11:22,940
ستبدلين رأيك

115
00:11:38,710 --> 00:11:40,460
ربما ليس بامكانهم سماعنا

116
00:11:40,680 --> 00:11:44,420
بالطبع يمكنهم ذلك 
ربما يكونون ... لا أدري

117
00:11:45,810 --> 00:11:49,140
ماجالي , لقد أصبحتِ فتاةً كبيرة الآن

118
00:11:49,520 --> 00:11:51,060
أين هم السيد و السيدة ؟

119
00:11:51,270 --> 00:11:53,970
لا أعرف , لقد كنتُ أبحث عن جيستين

120
00:11:54,310 --> 00:11:58,100
فقد أكلت كل أزهار الهيدانجيا 
عليّ أن أعود الآن

121
00:12:12,460 --> 00:12:16,500
ليز , ادوار 
هل من أحدٍ في البيت ؟

122
00:12:44,110 --> 00:12:45,490
...آنا آسفة , فقد كنتُ

123
00:12:46,740 --> 00:12:49,660
أساعد فرنسوا بإعداد حلوى التارت

124
00:12:49,870 --> 00:12:53,120
مرحباً , أنا ماريان
آسفة

125
00:12:53,500 --> 00:12:55,490
هل قطعتم المسافة كلها الى هنا 
سيراً على الأقدام ؟

126
00:12:55,710 --> 00:12:58,120
لابد و أنكم بغاية العطش 
هل أحضر لكم شراباً ؟

127
00:12:58,340 --> 00:13:00,410
أي شيء بارد

128
00:13:00,630 --> 00:13:02,290
سأزيل ذلك عني أولاً

129
00:13:13,480 --> 00:13:14,760
ماذا عن فرينهوفر ؟

130
00:13:31,620 --> 00:13:34,320
فرنسوا ستقدم لكم شراباً

131
00:13:35,080 --> 00:13:37,200
و أين هي سيارتك الزرقاء الجميلة ؟

132
00:13:37,420 --> 00:13:40,420
لقد ركبتُ هذه المرة سيارتي الحمراء الجميلة 
اشتريتُ واحدة جديدة

133
00:13:40,630 --> 00:13:42,170
سيارة حمراء ؟

134
00:13:42,380 --> 00:13:45,710
سمعتُ بأن من يشترون سيارات حمراء 
بدفعون تأميناً أعلى عليها

135
00:13:45,930 --> 00:13:48,080
لم أسمع بهذا من قبل 
و لما قد يحدث ذلك ؟

136
00:13:48,760 --> 00:13:51,300
اللون الأحمر يعني بأنهم خطرون

137
00:13:51,890 --> 00:13:53,630
أحقاً ؟  يا ماريان ؟

138
00:13:53,850 --> 00:13:56,010
معذرةً ؟ -
هل أكون خطيراً ؟ -

139
00:13:56,600 --> 00:13:59,970
لا أعرف
فأنا لا أعرفك بما يكفي

140
00:14:00,480 --> 00:14:01,430
بلى , هو كذلك

141
00:14:01,650 --> 00:14:02,680
خطير على من ؟

142
00:14:03,400 --> 00:14:04,680
على نفسك خاصةً

143
00:14:04,900 --> 00:14:06,810
سأتذكر هذا

144
00:14:09,830 --> 00:14:11,490
هل تحبين الكتب ؟

145
00:14:11,790 --> 00:14:12,780
أجل

146
00:14:13,410 --> 00:14:17,030
على حسب الكتاب, تعجبني الكتب الانكليزية 
الروايات الانكليزية هي الأفضل

147
00:14:17,250 --> 00:14:18,530
أشكرك

148
00:14:20,000 --> 00:14:21,990
هل هذه نسخة أصلية ؟

149
00:14:22,210 --> 00:14:24,000
سيكون عليكِ أن تسألي فرينهو 
عن ذلك

150
00:14:24,210 --> 00:14:27,960
أتساءل أين يكون 
لقد ذًكًرته بمجيئكم هذا الصباح

151
00:14:28,300 --> 00:14:30,210
انتبهي , انه مغبر جداً

152
00:14:30,430 --> 00:14:32,090
أنا أحب الغبار

153
00:14:32,430 --> 00:14:34,340
هل أنتِ عاشقة حقيقية للكتب ؟

154
00:14:34,770 --> 00:14:37,260
ليس تماماً , يعجبني ما هو موجود بداخلها

155
00:14:37,480 --> 00:14:39,020
ماريان كاتبة

156
00:14:39,350 --> 00:14:40,930
نيكولا , بالله عليك

157
00:14:41,150 --> 00:14:43,060
أهذا حقيقي , أنكِ كاتبة ؟

158
00:14:43,570 --> 00:14:47,400
نعم .. لا , أعني بأنني أكتب 
القليل لنفسي

159
00:14:48,280 --> 00:14:49,440
ليس لنفسكِ فقط

160
00:14:50,280 --> 00:14:53,240
انني معجبة بقدرتك 
فأنا بالكاد أستطيع أن أكتب بطاقة معايدة

161
00:14:53,450 --> 00:14:55,410
و هذا ما يُغضب بعض أصدقائي مني

162
00:14:55,620 --> 00:14:57,250
وأنا من بين الآخرين

163
00:14:57,620 --> 00:14:59,370
أنت لست بصديق

164
00:14:59,580 --> 00:15:00,960
!حلوى التارت

165
00:15:05,510 --> 00:15:06,920
ماذا أكون اذاً ؟

166
00:15:13,140 --> 00:15:14,800
ماريان , تعالي الى هنا

167
00:15:28,400 --> 00:15:29,810
ما الذي يشغله ؟

168
00:15:30,030 --> 00:15:32,520
ربما هو فقط لا يرغب برؤيتنا

169
00:15:33,030 --> 00:15:34,910
انه الوقت المناسب تماماً

170
00:15:35,290 --> 00:15:36,610
...ها أنتم هنا اذاً

171
00:15:37,040 --> 00:15:40,660
إنها غرفة الأشباح  
غرفتي المفضلة

172
00:15:41,080 --> 00:15:42,990
و السبب في ذلك
أنه لا يجري استعمالها

173
00:15:44,420 --> 00:15:47,920
انها جميلة  و مثيرة للاعجاب

174
00:15:49,300 --> 00:15:51,090
ألا توجد أية أشباح هنا ؟

175
00:15:52,340 --> 00:15:54,720
لا , فقط أنا و فرينهوفر

176
00:15:55,180 --> 00:15:58,600
بالاضافة الى أنها ليست حقاً
غرفة للأشباح

177
00:16:04,900 --> 00:16:06,010
بالمناسبة

178
00:16:07,360 --> 00:16:10,310
هلا أخبرتينا عن ما فعلتيه اليوم 
مع ادوار

179
00:16:10,530 --> 00:16:13,530
لا أدري 
فقد اختفى بعد أن تناولنا إفطارنا

180
00:16:14,160 --> 00:16:15,620
هذا غريب

181
00:16:17,120 --> 00:16:18,660
هلا ذهبنا الى الخارج ؟

182
00:16:20,210 --> 00:16:21,240
رائع

183
00:16:21,460 --> 00:16:23,160
إنها أنا من قامت بانشاءها

184
00:16:23,380 --> 00:16:26,990
لقد كان المكان هنا عبارة عن غابة
...غابة من  


185
00:16:27,210 --> 00:16:29,210
ماذا تسمونها ؟

186
00:16:29,510 --> 00:16:30,790
نبات الغار -
نعم , هذا صحيح -

187
00:16:31,010 --> 00:16:32,670
أزهار الغار

188
00:16:32,930 --> 00:16:36,550
لو كان الأمر متروكاً لفرينهوفر لبقيت هذه 
الحديقة غابةً الى الأبد

189
00:16:37,810 --> 00:16:39,600
شكراً لكِ يا فرنسوا

190
00:16:51,070 --> 00:16:52,100
حسناً

191
00:16:52,400 --> 00:16:53,780
هل (ماجالي) باقية لفترة إضافية ؟

192
00:16:53,990 --> 00:16:55,980
كان عليها الذهاب الى درس الرقص

193
00:16:56,780 --> 00:16:58,070
يا للأسف

194
00:16:58,490 --> 00:16:59,950
هل صادفتِ السيد فرينهوفر ؟

195
00:17:00,160 --> 00:17:02,370
لا , ربما يكون في الاستديو الخاص به

196
00:17:02,580 --> 00:17:03,450
بالتأكيد هو ليس هناك

197
00:17:03,670 --> 00:17:05,040
لقد نسي ببساطة

198
00:17:05,250 --> 00:17:06,990
ربما يكون قد نسي

199
00:17:07,420 --> 00:17:09,710
عندما يفكر في أمرٍ معين 
فإنه ينسى الأشياء الأخرى

200
00:17:09,920 --> 00:17:12,250
لكنه في الغالب لا يفكر بشيء

201
00:17:12,470 --> 00:17:13,930
ربما نكون قد أتينا في 
وقتٍ غير مناسب ؟

202
00:17:14,130 --> 00:17:15,840
لا , لم يكن الوقت غير مناسب على الاطلاق

203
00:17:16,470 --> 00:17:18,430
أخبراً , قد حصل عليها

204
00:17:20,060 --> 00:17:22,460
...أوه ,لقد تذكرتُ لتوي

205
00:17:22,690 --> 00:17:24,640
,بأن لدي هذا الشيء

206
00:17:24,850 --> 00:17:28,470
صابون زرنيخي

207
00:17:29,690 --> 00:17:32,780
إنه من أجل الحشرات , هل هو خطر ؟ 
هل ياستطاعتي أن ألمسه ؟

208
00:17:32,990 --> 00:17:34,360
ما الذي كنتِ تستعملينه من قبل ؟

209
00:17:34,570 --> 00:17:38,440
DDT كنت أستعمل الـ 
 الذي كنت أمزجه بالصابونDDT

210
00:17:39,290 --> 00:17:41,990
لا تغيري من ذلك 
و ستُطرد الحشرات الى خارج منزلك

211
00:17:42,200 --> 00:17:43,120
...لكنه هذه تبدو

212
00:17:43,410 --> 00:17:44,610
طريقة قديمة

213
00:17:44,830 --> 00:17:46,160
هذا لا يهم

214
00:17:46,380 --> 00:17:47,460
ما يهمني هو صحتك أنتِ

215
00:17:47,670 --> 00:17:51,420
فأنا لا أريد أن ألتقي بكِ في يومٍ ما 
و يكون لسانكِ قد أصبح مسوداً

216
00:17:51,630 --> 00:17:52,710
و ما السبب في ذلك ؟

217
00:17:52,920 --> 00:17:54,200
أنتِ تلعقين أصابعك

218
00:17:54,430 --> 00:17:55,670
هذا ليس صحيحاً -
بلى ,  انه كذلك -

219
00:17:55,890 --> 00:17:56,470
اعذروني

220
00:17:57,800 --> 00:17:59,590
كانت ذلك سؤالاً تخصصياً

221
00:17:59,810 --> 00:18:02,050
...بالتزار , لم يقم بإخبارك

222
00:18:02,890 --> 00:18:04,430
حسناً , انه لم يتأخر كثيراً

223
00:18:10,480 --> 00:18:12,110
أعطي أولئك لوالدتك

224
00:18:12,740 --> 00:18:16,100
انتظري , ضعي هذه فوق مكتبي

225
00:18:18,120 --> 00:18:19,110
ماذا يكون اليوم ؟

226
00:18:19,330 --> 00:18:20,570
إنه الإثنين

227
00:18:25,710 --> 00:18:26,660
نعم , الإثنين

228
00:18:26,870 --> 00:18:29,450
لقد غاب ذلك عن ذهني تماماً

229
00:18:29,670 --> 00:18:30,780
هذه ماريان

230
00:18:31,000 --> 00:18:32,580
مرحباً ماريان 
فلتعذروني

231
00:18:32,800 --> 00:18:34,040
هل تعرف نيكولا ؟

232
00:18:36,550 --> 00:18:38,840
غاب ذلك عن ذهني تماماً  
هذا شيء لا يُصدق

233
00:18:39,050 --> 00:18:40,300
هذا أمر مخزي

234
00:18:40,510 --> 00:18:42,010
أمر لا يغتفر

235
00:18:44,390 --> 00:18:45,720
...الجو حار جداً

236
00:18:48,400 --> 00:18:51,180
هيا بالله عليك 
فنحن لسنا في طريقنا للبكاء

237
00:18:51,400 --> 00:18:53,390
أعرف سبب وجودكم هنا

238
00:18:55,490 --> 00:18:56,650
دعونا نذهب

239
00:18:58,530 --> 00:19:00,030
فالجو أبرد هناك

240
00:19:08,210 --> 00:19:10,000
هنالك شيء غريب

241
00:19:10,210 --> 00:19:12,540
شيء ما غريب يحدث

242
00:19:46,080 --> 00:19:48,910
سأعمل على وصع طاولة كاشفة للمنظر 
في هذا المكان

243
00:19:49,120 --> 00:19:50,620
و الى جانبها تيلسكوب

244
00:19:50,830 --> 00:19:53,870
نعم مع شق بداخله 
لادخال العملة المعدنية فئة الـ 10 فرنكات به

245
00:19:54,090 --> 00:19:57,090
عندها ستكون قادراً على رؤية المنظر

246
00:19:57,300 --> 00:19:59,870
نحن لا يهمنا أمر المنظر المكشوف 
أليس كذلك ؟

247
00:20:01,640 --> 00:20:05,720
أشعر بأنكم ترتعشون من داخلكم 
الطريق من هنا , لنذهب

248
00:20:20,780 --> 00:20:22,060
انه هنا

249
00:21:10,120 --> 00:21:12,000
انه يشبه الكنيسة

250
00:21:13,210 --> 00:21:15,500
في الواقع , فإن هذا المكان 
كان عبارة عن حظيرة قديمة

251
00:21:16,460 --> 00:21:18,170
و الاسطبلات كانت في الطابق السفلي

252
00:21:18,920 --> 00:21:22,540
سيكون من اللطيف العمل في ورشة 
مثل هذه , أليس كذلك ؟

253
00:21:25,760 --> 00:21:27,970
لم أجئ الى هذا المكان منذ شهرين

254
00:21:28,850 --> 00:21:31,220
لقد أصبحت كسولاً جداً

255
00:21:34,480 --> 00:21:36,770
أتعلمون لماذا نسيت أمر مجيئكم ؟

256
00:21:40,110 --> 00:21:43,060
لأنني كنت خائفاُ 
خائفاًَ منكم

257
00:21:43,820 --> 00:21:44,690
خائفاً منا ؟

258
00:21:44,910 --> 00:21:47,030
نعم و لكن لا تأخذوا ذلك بمنحىً خاطئ

259
00:21:49,370 --> 00:21:51,940
ليز و أنا قد جئنا الى هنا

260
00:21:52,210 --> 00:21:55,330
لكي نصل الى حالةٍ من الإستقرار المثالي

261
00:21:55,540 --> 00:21:57,040
لنصل الى السعادة 
يمكنكم أن تقولوا ذلك

262
00:21:58,170 --> 00:22:00,210
أما أنتم فستجلبون معكم الحظ السيء

263
00:22:00,420 --> 00:22:02,000
أنت آخذ بالحماقة يا فرينهو

264
00:22:02,220 --> 00:22:04,460
أنا لا ألوم أحداً هنا 
لا شيء يمكننا فعله حيال ذلك

265
00:22:04,680 --> 00:22:06,970
بالإضافة الى أن ما هو أسوء 
سيكون من نصيبكم قريباً

266
00:22:07,180 --> 00:22:10,680
هل كنت تشرب ؟ 
هل ذهبت لعند روسيل لكي تثمل ؟

267
00:22:11,180 --> 00:22:13,800
منذ أن دخلتم من الباب 
و قد دخلت المشاكل معكم

268
00:22:14,020 --> 00:22:16,100
لكنكم أيضاً ستصبحون في 
غاية التعاسة

269
00:22:19,570 --> 00:22:22,770
أن أقدر أعمالك 
لكني لم أشأ يوماً أن أكون متطفلاً عليك

270
00:22:23,030 --> 00:22:23,730
أنت من دعوتني

271
00:22:24,280 --> 00:22:25,860
بالطبع , بالطبع

272
00:22:26,070 --> 00:22:28,860
لقد أردتَ أن ترى و  أن تعرف

273
00:22:29,080 --> 00:22:31,740
أنت أكثر إهتماماً بأعمالي مما أهتم 
بها أنا نفسي

274
00:22:32,700 --> 00:22:34,120
تماماً

275
00:22:35,420 --> 00:22:36,360
لا شيء جديد لديك ؟

276
00:22:36,580 --> 00:22:38,540
لا شيء من أجلك , أيها السافل العجوز

277
00:22:39,340 --> 00:22:40,800
تعال و لتدخل من هنا

278
00:22:41,340 --> 00:22:42,920
هذه هي الأقدم

279
00:22:44,300 --> 00:22:46,010
و هذه كذلك

280
00:22:47,300 --> 00:22:49,210
ان كل شيء بحالةٍ يُرثى لها

281
00:22:50,850 --> 00:22:52,310
أنا لا أحافظ عليها بشكل مرتب

282
00:23:05,400 --> 00:23:08,190
ألن تصعدي الى أعلى ؟ 
انه المكان الأكثر جمالاً

283
00:23:35,600 --> 00:23:38,770
تاريخ هذه اللوحة يعود الى وقت 
كان عمري 12 عاماً

284
00:23:39,810 --> 00:23:41,640
بامكانك أن تلقي نظرة عليهم

285
00:23:50,620 --> 00:23:52,160
ماذا تكون هذه اللوحة ؟

286
00:23:53,620 --> 00:23:55,940
انها ليست سيئة 
هي تخص شخصاً آخر غيري

287
00:23:57,540 --> 00:23:58,650
...و هنا

288
00:24:04,050 --> 00:24:05,620
لا تعليق

289
00:24:31,200 --> 00:24:33,610
انها لوحة استثنائية

290
00:24:35,330 --> 00:24:37,570
ليست سيئة , انها لا تمثل شيئاً في الحقيقة

291
00:24:40,170 --> 00:24:41,200
ليست هناك أية دماء

292
00:24:41,420 --> 00:24:44,500
ان قمت باكمال عملي عليها 
فلابد أن تتواجد الدماء على قماش الرسم

293
00:24:44,710 --> 00:24:46,790
أنت تشطح بعيداً

294
00:24:47,630 --> 00:24:48,910
لا على الاطلاق

295
00:24:49,130 --> 00:24:51,970
في لوحة (الحسناء المشاكسة ) فانك 
ترى الدماء

296
00:24:59,100 --> 00:25:00,730
ما هي ( الحسناء المشاكسة ) ؟

297
00:25:02,020 --> 00:25:05,470
أنت لم تقل شيئاً بخصوصها منذ خمسة سنوات ؟ -
لقد هربت مني -

298
00:25:06,570 --> 00:25:09,600
و هذه أحبها أيضاً

299
00:25:10,280 --> 00:25:11,770
هل يمكنني أن أرى ( الحسناء المشاكسة ) ؟

300
00:25:11,990 --> 00:25:15,900
انها غير موجودة , لقد كانت مجرد فكرة 
تخليت عن تنفيذها

301
00:25:16,870 --> 00:25:17,820
انها غير موجودة

302
00:25:18,410 --> 00:25:19,080
ماذا ؟

303
00:25:19,290 --> 00:25:20,870
انها غير موجودة

304
00:25:21,870 --> 00:25:22,740
لابد أن تكون هنا

305
00:25:29,590 --> 00:25:31,130
و لماذا اسم ( الحسناء المشاكسة ) بالذات ؟

306
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
..فقط لأن

307
00:25:32,930 --> 00:25:35,600
ذلك الاسم كان يُطلق على 
محظيةٍ في القرن السابع عشر

308
00:25:35,800 --> 00:25:39,420
انها كاثرين ليسكولت 
و قد عاشت حياة ماجنة

309
00:25:39,640 --> 00:25:41,140
...و أنا أقرأ عن حياتها

310
00:25:41,350 --> 00:25:44,060
انتابتني فجأةً رغبة بالرسم

311
00:25:44,940 --> 00:25:46,400
لقد رأيتها بهذه الطريقة

312
00:25:46,980 --> 00:25:50,600
كانت الساعة الثالثة بعد منتصف الليل 
...و لم أكن أستطيع النوم

313
00:25:51,780 --> 00:25:52,780
و السبب هو أنا

314
00:25:53,450 --> 00:25:54,860
تضحكين ! ان الذنب ذنبك

315
00:25:55,910 --> 00:25:56,990
ذنبي أنا ؟

316
00:25:58,370 --> 00:26:00,330
نعم , فالمشاكسة هي أنتِ

317
00:26:00,540 --> 00:26:02,030
ما الذي تعنيه كلمة ( المشاكسة ) ؟

318
00:26:02,250 --> 00:26:03,490
انها مشتقة من المُشَاكسة , الحماقة

319
00:26:04,250 --> 00:26:05,360
أي عندما يرتكب المرء حماقات

320
00:26:07,340 --> 00:26:08,750
أنت تعرفينها ؟ -
نعم -

321
00:26:10,050 --> 00:26:12,500
في كيبك (في كندا )  هذه الكلمة متداولة 
و أنا أعيش هناك

322
00:26:12,720 --> 00:26:14,260
يقولون : يالكِ من مشاكسة

323
00:26:15,890 --> 00:26:18,260
هذا هو المعنى , الحماقة

324
00:26:18,470 --> 00:26:20,010
انه شيء كالألم في المؤخرة

325
00:26:20,220 --> 00:26:21,720
و هكذا كانت الطريقة 
التي وجدت بها فكرة اللوحة

326
00:26:21,930 --> 00:26:24,090
لا , لقد أخبرتك بذلك قبلاً

327
00:26:29,150 --> 00:26:32,440
ان لم تجعلكم هذه الفكرة تصابون بالغثيان 
فربما سيكون بإمكاننا تناول العشاء

328
00:26:35,820 --> 00:26:37,570
هيا , انه جاهز

329
00:27:16,700 --> 00:27:20,200
لن أتمكن من أن أغفر لنيكولا 
ان هو جعلني أعيش في الشك

330
00:27:22,080 --> 00:27:22,910
أتحبينه ؟

331
00:27:23,120 --> 00:27:26,240
يالها من أسئلة تلك التي تسألها

332
00:27:26,460 --> 00:27:28,170
انها محرجة

333
00:27:29,540 --> 00:27:32,300
انها ذات دلالة جيدة 
تعني بأنني مهتم للأمر

334
00:27:32,510 --> 00:27:35,170
دعونا نستمتع بوقتنا و نشرب

335
00:27:50,310 --> 00:27:52,600
نخب للحياة

336
00:27:57,860 --> 00:27:59,360
هذا النبيذ جيد

337
00:27:59,570 --> 00:28:00,610
انه لذيذ

338
00:28:02,160 --> 00:28:03,320
لا , شكرا لك

339
00:28:27,430 --> 00:28:29,930
منطفة  مورييه ساحرة كذلك

340
00:28:30,610 --> 00:28:34,690
انه لشيء يدعو للرثاء أن يقوم رجل عجوز 
بدفع زوجته لكي يدهسها القطار السريع

341
00:28:35,990 --> 00:28:38,480
ليقوم بعدها بشنق نفسه في منزله

342
00:28:38,700 --> 00:28:40,360
في البيت الذي فوق هناك

343
00:28:41,160 --> 00:28:43,570
...كانت تلك هي دوقة أوزيس

344
00:28:43,830 --> 00:28:46,530
ألا تقولونها هكذا , دوقة أوزيس ؟

345
00:28:47,290 --> 00:28:48,280
و التي قامت باعطاء البيت له

346
00:28:48,500 --> 00:28:52,160
بالمناسبة فإن كل أطفاله قد 
انتهوا بحالٍ سيئة

347
00:28:56,710 --> 00:28:59,590
...جميعهم ذهبوا الى

348
00:28:59,800 --> 00:29:01,590
مدارس متخصصة بالزراعة

349
00:29:02,050 --> 00:29:03,680
و قد كان لديه اثنا عشر طفلاً منهم

350
00:29:04,720 --> 00:29:06,720
فاذاً أنتِ تحبين نيكولا

351
00:29:12,650 --> 00:29:14,390
و هو معجب بكِ كذلك

352
00:29:14,610 --> 00:29:17,280
من السهل رؤية ذلك

353
00:29:19,320 --> 00:29:21,530
لا تأخذي ما يقوله بمنحى خاطئ
انه يحب أن يتصرف بهذه الطريقة

354
00:29:22,620 --> 00:29:24,490
لا بأس فأنا  مصغية

355
00:29:28,450 --> 00:29:32,530
هل ستقبلين ذلك ان هو أحب لوحة ما 
أكثر مما يحبكِ أنتِ ؟

356
00:29:39,090 --> 00:29:41,300
...هل كنتِ لتقبلي

357
00:29:42,340 --> 00:29:44,420
أن تخسريه لصالح لوحةٍ ما ؟

358
00:29:51,390 --> 00:29:52,560
بكل الأحوال

359
00:29:53,270 --> 00:29:56,020
فلو أن نيكولا لم يشأ أن يكون معي بكامل كيانه 
حتى النهاية فقد كنت لأخسره

360
00:29:56,270 --> 00:29:57,980
كنت لأتركه

361
00:30:05,200 --> 00:30:05,950
تخسرينني ؟ لماذا ؟

362
00:30:09,160 --> 00:30:12,120
اننا نريد الحقيقة من خلال الرسم 
و هذه الحقيقة تتصف بالقسوة

363
00:30:15,000 --> 00:30:17,410
...ها أنت ذا  لم تخسرني

364
00:30:18,920 --> 00:30:20,120
تقريباً قد خسرتك

365
00:30:39,030 --> 00:30:41,070
انتظروا ,  دعوني أعالج ذلك

366
00:31:33,080 --> 00:31:34,160
لا بأس

367
00:32:14,330 --> 00:32:16,240
أين قمتُ بوضع نظاراتي ؟

368
00:32:23,920 --> 00:32:25,000
عفواً

369
00:32:30,470 --> 00:32:31,550
آه تذكرت

370
00:32:32,810 --> 00:32:34,680
لقد تركتهم في الاستديو

371
00:32:36,810 --> 00:32:38,970
سأذهب لأحضرهم -
أنا ذاهب معك -

372
00:32:39,350 --> 00:32:42,060
هل لي أن أتكأ عليك يا نيكولا ؟

373
00:32:45,110 --> 00:32:46,770
انني أترنح

374
00:33:20,150 --> 00:33:21,720
انتظري , سأقوم بمساعدتك

375
00:33:26,740 --> 00:33:28,060
ما الذي حدث ؟

376
00:33:28,280 --> 00:33:31,780
لا شيء , انها نوبة صرع خفيفة

377
00:33:32,160 --> 00:33:33,950
أو شيء من هذا القبيل

378
00:33:50,340 --> 00:33:53,790
لا اتركيهم 
فرنسوا ستقوم بجليهم في الغد

379
00:34:06,940 --> 00:34:08,900
هل لي أن أسألكِ سؤالاً ؟

380
00:34:09,150 --> 00:34:11,640
من كنتِ قبل أن تلتقين بزوجك ؟

381
00:34:12,570 --> 00:34:14,610
كنت أريد أن أكون مهندسة معمارية

382
00:34:14,870 --> 00:34:16,940
لكنني لم أكن أمتلك الموهبة

383
00:34:18,120 --> 00:34:19,240
لماذا ؟

384
00:34:21,040 --> 00:34:22,120
...بسبب

385
00:34:23,670 --> 00:34:27,000
لابد أن يكون الأمر صعباً أن تعيشي
برفقة رجلٍ مثله

386
00:34:27,210 --> 00:34:29,580
انه لا يطاق أبداً

387
00:34:30,130 --> 00:34:34,130
لكنني أتصف بالحماقة أيضاً 
لذا فاننا نستمر معاً بطريقة أو بأخرى

388
00:34:35,260 --> 00:34:37,930
بكل الأحوال 
فإنني لا أستطيع أن أعيش بشكل مختلف

389
00:34:44,150 --> 00:34:46,190
أليست لديكِ أي أهداف أخرى ؟

390
00:34:47,020 --> 00:34:49,940
هدفي الوحيد كان أن أعيش برفقته

391
00:34:50,780 --> 00:34:52,900
لم يكن الأمر بهذه السهولة

392
00:34:54,200 --> 00:34:57,450
أتعلمين , لقد كانت لدي بعض الأعمال الصغيرة 
أنا أيضاً

393
00:34:58,290 --> 00:34:59,830
أنا لا أقبل بالأعمال الصغيرة

394
00:35:01,910 --> 00:35:04,620
هل نُشر لكِ شيء من قبل ؟

395
00:35:05,330 --> 00:35:09,380
نعم , انه كتاب مخصص للأطفال 
الذين تتراوح أعماهم ما بين 13 الى 14 سنة

396
00:35:09,590 --> 00:35:10,700
عن ماذا كان يدور ؟

397
00:35:10,920 --> 00:35:14,010
هذا شيء مثير للاهتمام 
فأنا أحب الكتب المخصصة للأطفال

398
00:35:14,220 --> 00:35:17,420
انها قصة تدور حول ابنة دبلوماسي

399
00:35:17,640 --> 00:35:20,050
ضمن بلد ذو طبيعة ديكتاتورية عسكرية

400
00:35:20,270 --> 00:35:23,880
حيث أنها تقع في غرام ابن الديكتاتور 
ما تسبب بقيام ثورة لاحقاً

401
00:35:24,310 --> 00:35:27,430
:عنوان القضة هو 
سلاح سري ذو عيونٍ ذهبية

402
00:35:27,650 --> 00:35:28,600
أوه , هذا جميل

403
00:35:28,820 --> 00:35:32,860
لا , انها حكاية غبية بالكامل 
...كتبتها فقط لكي أتمرس بهذا المجال

404
00:35:33,070 --> 00:35:35,400
كما انني كنتُ قد اكتفيت 
من مزاولة الأعمال الصغيرة

405
00:35:36,530 --> 00:35:38,690
و لا أريد أن أبقى معتمدة على نيكولا

406
00:35:45,040 --> 00:35:47,530
منذ عامٍ مضى كنا نحن الأثنين متشابهان

407
00:35:48,500 --> 00:35:50,460
و هو ما يزال يظن أن هذا الوضع قائم

408
00:35:54,470 --> 00:35:56,710
أترغبين بقطعة من التارت ؟

409
00:35:56,930 --> 00:35:58,800
لا , أشكرك

410
00:36:00,100 --> 00:36:03,020
شيء ما قد تبدل منذ عرضه الأول

411
00:36:04,810 --> 00:36:06,350
و لابد أن أدافع عن نفسي بدوري

412
00:36:08,480 --> 00:36:10,890
انه هو الشخض الهش بينكما 
أليس كذلك

413
00:36:18,780 --> 00:36:21,820
بكل الأحوال سينتهي بنا الحال  
و نحن نحارب بعضنا

414
00:36:22,950 --> 00:36:25,360
أعرف ذلك , أشعر به

415
00:36:29,040 --> 00:36:30,500
أتفهمك

416
00:36:31,880 --> 00:36:33,250
...أعرف

417
00:36:37,380 --> 00:36:39,460
و هو من سيكون الرابح في تلك الحرب

418
00:36:41,350 --> 00:36:43,010
لا أحد يربح في الحرب

419
00:36:44,270 --> 00:36:46,800
كل طرف سينشغل بالاعتناء بجراحه

420
00:36:47,190 --> 00:36:48,350
لقد توصلنا الى سلام بيننا

421
00:36:52,360 --> 00:36:54,100
بموجب معاهدة صلبة

422
00:36:55,650 --> 00:36:57,030
صلبة كالصخر

423
00:37:22,180 --> 00:37:23,800
...ها هم ذا

424
00:37:25,180 --> 00:37:28,140
فاذاً , دعونا نعود الى السيدات

425
00:37:29,100 --> 00:37:30,430
...انتظر , هل يوجد هناك

426
00:37:31,190 --> 00:37:33,760
هل أستطيع أن أجد شيئاً 
يقلني من هنا ؟

427
00:37:34,360 --> 00:37:36,770
ألا تريد البقاء لهذه الليلة ؟

428
00:37:36,990 --> 00:37:40,070
لا , فهناك من هم بانتظاري

429
00:37:40,410 --> 00:37:43,440
بالاضافة .. الى انني أشعر بتحسن الآن 
أنا بحال أفضل

430
00:37:43,660 --> 00:37:46,910
لا أرغب بالبقاء هنا 
حتى أنه كان من الصعب عليّ المجئ

431
00:37:47,120 --> 00:37:49,030
...منذ أن رأيت تلك اللوحة الأخيرة

432
00:37:49,250 --> 00:37:51,920
الوجع هنا أصبح لا يُحتمل

433
00:37:52,130 --> 00:37:53,750
على الأقل فان الجو أكثر لطفاً هنا

434
00:37:55,460 --> 00:37:56,540
هنا يعم الصمت

435
00:37:56,760 --> 00:37:58,170
الصمت ؟

436
00:37:58,880 --> 00:38:00,710
ألا يمكنك أن تسمع صوت الغابة ؟

437
00:38:01,090 --> 00:38:03,800
ذلك الصوت المتذمر 
الذي يُسمع طيلة الوقت

438
00:38:05,850 --> 00:38:07,220
انه يشبه صوت البحر

439
00:38:15,900 --> 00:38:17,400
تماماً كالبحر

440
00:38:18,820 --> 00:38:21,900
انه صوت المستحاثات الكونية

441
00:38:22,660 --> 00:38:24,530
انه صوت الأسلاف

442
00:38:25,490 --> 00:38:29,190
البحر و الغابة قد اجتمعا معاً

443
00:38:29,620 --> 00:38:31,530
تلك هي ماهية الرسم

444
00:38:32,920 --> 00:38:34,580
ألا تعتقد ذلك ؟

445
00:38:35,750 --> 00:38:38,620
لا , لا أعتقد 
بالنسبة لي فالأمر ليس هكذا

446
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
بالنسبة لي الرسم هو كضربة مباغتة

447
00:38:46,060 --> 00:38:47,550
هو لون يبزغ الى النور

448
00:38:49,980 --> 00:38:53,350
الأصفر النقي , الأحمر الذي يومض

449
00:38:54,190 --> 00:38:56,480
شيء يتشكل فجأة , ثم ينتهي

450
00:38:57,190 --> 00:38:58,390
حقاً ؟

451
00:38:59,780 --> 00:39:03,690
في كل مرة أشعر بها بأنني سأنتهي 
من رسمة ما

452
00:39:04,370 --> 00:39:05,990
...و أجعلها مكتملة

453
00:39:07,910 --> 00:39:11,280
فانني أقول لنفسي بأنه ينبغي عليّ 
الى أذهب الى مدىً أبعد

454
00:39:11,500 --> 00:39:14,290
و أن أبذل جهداً أكبر

455
00:39:14,500 --> 00:39:17,070
و بأنني يجب أن أقبل بالمخاطرة

456
00:39:19,380 --> 00:39:22,330
ألم يسبق لك و أن خربتَ لوحةً ما 
...رسمتَها من خلال ذهابك

457
00:39:22,550 --> 00:39:23,380
لمدىً أبعد ؟

458
00:39:23,590 --> 00:39:25,750
حصل ذلك في مراتٍ عدة

459
00:39:26,140 --> 00:39:27,850
لكن عليك أن تقبل بالمجازفة

460
00:39:28,310 --> 00:39:30,760
ولكن ليس الجميع قادرون على فعل ذلك

461
00:39:31,560 --> 00:39:34,760
ليس الجميع قادرون على ابتكار أشياء جديدة

462
00:39:36,230 --> 00:39:37,010
...أعتقد

463
00:39:37,610 --> 00:39:40,730
بأن كل الفنانين , و حتى من يمتلكون الموهبة 
على أقل تقدير , عليهم أن يجازفوا

464
00:39:40,940 --> 00:39:43,270
و ليس أولئك ممن هم غير قادرين 
على فعل ذلك

465
00:39:44,200 --> 00:39:45,440
و ما الذي ينبغي عليهم فعله

466
00:39:45,660 --> 00:39:47,320
عليهم أن يساعدوا الأخرين

467
00:40:10,390 --> 00:40:12,380
عليك أن تعاود الرسم مرة أخرى

468
00:40:13,520 --> 00:40:15,180
أنا شخص ليس لدي أي صبر

469
00:40:17,480 --> 00:40:19,640
و لم يعد هناك من شيء يثير اهتمامي 
بعد الآن

470
00:40:21,730 --> 00:40:23,940
أحتاج لأن أرسم تحفة فنية 
أو أن لا أرسم شيئاً

471
00:40:25,030 --> 00:40:26,570
و ماذا عن لوحة "المشاكسة" ؟

472
00:40:26,780 --> 00:40:27,940
مستحيل

473
00:40:29,740 --> 00:40:33,030
كانت تلك هي ليز , و الآن فقد تأخر الوقت

474
00:40:35,370 --> 00:40:37,450
ستكون كارثة ان قمت برسمها

475
00:40:37,670 --> 00:40:40,700
و لما لا ترسم ماريان ؟

476
00:40:43,090 --> 00:40:44,460
أرسم ماريان ؟

477
00:40:50,890 --> 00:40:54,090
قد يكون ذلك ممكناً 
هذا صحيح

478
00:40:55,180 --> 00:40:57,010
ذلك أكثر من ممكن

479
00:40:57,650 --> 00:40:58,840
انها هي

480
00:41:01,440 --> 00:41:04,890
أتعني بأنك تريد من ماريان أن تقف 
من أجلك لكي ترسمها ؟

481
00:41:07,490 --> 00:41:08,600
و لما لا ؟

482
00:41:10,240 --> 00:41:12,730
سيكون ذلك مثيراً للاهتمام

483
00:41:31,760 --> 00:41:33,590
متى سوف تغادران ؟

484
00:41:34,100 --> 00:41:37,800
يجب أن يحدث ذلك في غضون يومين 
لكن لا شيء مؤكد بعد

485
00:41:38,940 --> 00:41:41,100
خذ وقتك و فكر بهذا الأمر

486
00:41:44,070 --> 00:41:47,190
لا بأس , فهي ستعرض نفسها من أجلك

487
00:41:47,400 --> 00:41:51,320
عليّ أن أغادر 
فهناك 120 كيلومتر ينبغي أن أقطعها

488
00:41:51,530 --> 00:41:53,610
لكن و عندما تنتهي 
فانني أرغب بأن أرى اللوحة

489
00:41:53,830 --> 00:41:56,740
كما هو الحال بالنسبة لي 
سأشتريها و بسعر السوق

490
00:42:05,800 --> 00:42:07,790
هذا اتفاق شرف

491
00:42:24,530 --> 00:42:27,020
أنا مغادر -
ماهو اسمها هذه المرة ؟ -

492
00:42:34,410 --> 00:42:36,870
ناتاشا -
أنا واثقة من أنها ليست ناتاشا -

493
00:42:37,080 --> 00:42:38,160
قبلها عني

494
00:42:38,370 --> 00:42:41,120
تستطيع أن تعتمد عليّ بذلك
الوداع سيدتي

495
00:42:43,080 --> 00:42:46,000
أراكم في القريب , في القريب العاجل

496
00:42:59,560 --> 00:43:01,390
نحن ذاهبان كذلك

497
00:43:02,980 --> 00:43:04,940
أتفلت بنفسك أنت أيضاً ؟

498
00:43:05,520 --> 00:43:07,180
هل سنراكم مرة أخرى قبل أن تغادروا ؟

499
00:43:07,400 --> 00:43:08,480
بالطبع

500
00:43:08,690 --> 00:43:09,610
بالطبع يا سيدي

501
00:43:09,820 --> 00:43:12,310
نراكِ في الغد يا ماريان 
طابت ليلتك

502
00:43:14,490 --> 00:43:15,740
الوادع

503
00:43:34,220 --> 00:43:35,710
لماذا قال : نراكِ في الغد

504
00:43:37,060 --> 00:43:40,890
أتقصدين فرينهوفر ؟ -
و من غيره فرينهوفرالذي قال : نراكِ في الغد يا ماريان -

505
00:43:41,640 --> 00:43:45,560
أظن بأنه يريدكِ أن تقفي من أجله 
لكي يرسمك , يريد ذلك بشدة

506
00:43:47,610 --> 00:43:49,320
ما السبب في كل ما يجري ؟

507
00:43:50,320 --> 00:43:52,690
لقد سألني ان كان بامكانكِ أن تفعلي ذلك

508
00:43:54,160 --> 00:43:55,440
و أنت أجبت بـ نعم

509
00:43:56,490 --> 00:43:59,200
أجل , لقد قلتُ نعم

510
00:44:15,260 --> 00:44:16,670
اليك بالشاي المعطر

511
00:44:24,810 --> 00:44:27,430
هل ستلتقي بماريان في الغد ؟

512
00:44:29,230 --> 00:44:31,270
أن ألتقي بها , فتلك ليست الكلمة المناسبة

513
00:44:32,570 --> 00:44:34,560
انهما شابان لطيفان

514
00:44:37,200 --> 00:44:38,910
لديهما شيء ما يميزهما

515
00:44:39,120 --> 00:44:40,660
أجل فهما لطيفان

516
00:44:42,000 --> 00:44:43,950
هل لديه موهبة كبيرة ؟

517
00:44:44,170 --> 00:44:47,700
لابد و أن أقول ذلك 
كما أن لديه عاطفة متقدة أيضاً

518
00:44:50,210 --> 00:44:53,080
لقد كان هو تقريبا السبب
في جعلي أبدأ من جديد

519
00:44:55,130 --> 00:44:57,710
كلاهما منحاني الرغبة بالعودة الى الرسم

520
00:44:59,390 --> 00:45:01,880
... لقد مر وقتٌ طويل عليّ لم أزاول فيه

521
00:45:05,640 --> 00:45:07,300
أعتقد بأنني سأحاول مجدداً

522
00:45:09,900 --> 00:45:11,970
لقد اكتفيت من الانغلاق على الذات

523
00:45:12,530 --> 00:45:15,730
لما لا ؟ ستكون تلك فكرةٌ جيدة

524
00:45:22,790 --> 00:45:24,330
سأقوم برسمها

525
00:45:26,710 --> 00:45:27,870
...هي

526
00:45:29,210 --> 00:45:30,950
أعرف ما تعنيه

527
00:46:05,040 --> 00:46:06,200
...اسمعي

528
00:46:09,790 --> 00:46:12,080
أنتِ لستِ مضطرة للقيام

529
00:46:12,300 --> 00:46:13,290
بأي شيء

530
00:46:14,800 --> 00:46:17,470
حقاً ؟ لك الشكر على ذلك

531
00:46:20,640 --> 00:46:22,840
و كذلك فدعيني أشرح لكِ الأمر

532
00:46:23,060 --> 00:46:24,130
ما الذي ستشرحه ؟

533
00:46:26,270 --> 00:46:27,840
هل ستشرح لي كيفية الوقوف أمامه ؟

534
00:46:30,310 --> 00:46:32,520
أفترض بأنني سأكون عارية

535
00:46:36,030 --> 00:46:37,520
لقد سبق و أن رأيت اللوحات التي رسمها

536
00:46:38,740 --> 00:46:39,650
...لم أكن أعني ذلك

537
00:46:39,860 --> 00:46:43,320
ربما لم يكن ذلك ما تعنيه 
لكن لا تقل لي بأنك لا تعرف به

538
00:46:45,790 --> 00:46:47,860
لقد قمتَ ببيع مؤخرتي

539
00:46:55,000 --> 00:46:56,380
أزح قدميك

540
00:47:23,990 --> 00:47:25,490
اسمعي يا ماريان

541
00:47:27,040 --> 00:47:30,370
انه يريد الوصول الى شيء مختلف 
يفوق مجرد لوحة بسيطة

542
00:47:30,580 --> 00:47:31,250
...انها أكثر من

543
00:47:36,210 --> 00:47:37,750
...ربما كنتُ مخطئاً , و لكن

544
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
كان عليّ أن أقدم العون له

545
00:47:40,880 --> 00:47:44,800
حتى لو كانت تلك اللوحة عبارة عن تحفة فنية 
فقد كان يجدر بك أن تترك القرار لي

546
00:47:47,270 --> 00:47:49,300
انها تحفة فنية فعلاً

547
00:47:52,850 --> 00:47:56,440
بكل الأحوال فإنها يمكن أن تصبح كذلك 
(انها ( الحسناء المشاكسة

548
00:47:58,360 --> 00:48:01,190
هذه اللوحة تمثل المشروع الذي تخلى عنه 
لعشر سنوات ثم قرر أن يعود اليه من جديد برفقتك

549
00:48:01,400 --> 00:48:03,610
لا يهمني ذلك البتة

550
00:48:04,320 --> 00:48:06,360
فهذا الرجل سخيف

551
00:48:07,240 --> 00:48:10,200
" نريد أن نصل الى الحقيقة من خلال لوحاتنا "

552
00:48:10,540 --> 00:48:14,120
الحقيقة هي شيء قاسٍ"
"أنت بحاجة دائماً لأن تسيل الدماء على قماش الرسم

553
00:48:14,670 --> 00:48:17,240
و قد اخترت أن تصدق ذلك 
يالك من شخصٍ مثير للشفقة

554
00:48:17,460 --> 00:48:19,040
!توقفي

555
00:48:26,180 --> 00:48:27,040
انظري اليّ

556
00:48:27,260 --> 00:48:28,380
اغرب عني

557
00:48:35,480 --> 00:48:37,140
سنتحدث بالأمر مجدداً في الغد

558
00:48:38,610 --> 00:48:39,640
موافقة ؟

559
00:48:39,860 --> 00:48:40,890
!انسى الأمر

560
00:48:57,040 --> 00:48:58,920
طابت ليلتك يا حبي

561
00:49:01,420 --> 00:49:02,880
أعاني من وجع في البطن

562
00:49:03,080 --> 00:49:05,180
و لكن .. و في صباح اليوم التالي

563
00:50:30,930 --> 00:50:32,550
مرحبا , لدي موعد هنا

564
00:50:32,760 --> 00:50:34,220
تفضلي و اتبعيني

565
00:51:03,920 --> 00:51:05,080
صباح الخير

566
00:51:08,800 --> 00:51:10,430
أترغبين بكوب من الشاي أم من القهوة

567
00:51:10,640 --> 00:51:12,380
قهوة من فضلك

568
00:51:12,680 --> 00:51:14,010
تفضلي بالجلوس

569
00:51:34,120 --> 00:51:36,110
ها أنا ذاهبة الى العمل

570
00:51:36,330 --> 00:51:38,450
تعالي لكي نصنع فطيرة الكرز

571
00:51:38,660 --> 00:51:39,740
حسناً

572
00:52:01,690 --> 00:52:03,010
هل أتيت بوقتٍ مبكر ؟

573
00:52:03,230 --> 00:52:04,890
لا أبداً

574
00:52:25,250 --> 00:52:26,250
هل انتهيتي ؟

575
00:52:26,460 --> 00:52:27,490
أجل

576
00:54:59,410 --> 00:55:02,080
الأمر نفسه دائماً يتكرر 
لا شيء في مكانه المناسب

577
00:57:13,000 --> 00:57:15,750
اجلسي حيثما تشائين

578
00:57:30,310 --> 00:57:31,970
ساعديني في هذا من فضلك

579
00:57:34,190 --> 00:57:36,010
أمسكي بها من هنا

580
00:57:40,030 --> 00:57:40,970
هكذا تماماً

581
00:57:42,240 --> 00:57:43,270
أشكرك

582
00:59:48,320 --> 00:59:51,160
يمكننا أن نبدأ هكذا 
فذلك لا يهم

583
00:59:52,830 --> 00:59:55,660
يمكن أن تكون البداية من أي جزء

584
01:00:08,010 --> 01:00:08,620
اجلسي

585
01:00:18,770 --> 01:00:22,470
هلا عدلتِ من وضع كتفيكِ 
من فضلك

586
01:00:27,190 --> 01:00:28,220
هكذا تماماً

587
01:00:30,490 --> 01:00:34,070
.انظري اليّ 
مباشرةً نحو وجهي

588
01:06:45,530 --> 01:06:46,230
...لا أعلم فيما

589
01:06:46,450 --> 01:06:47,690
اذا كان نيكولا يرسم أولا على الورق

590
01:06:49,120 --> 01:06:51,950
البعض يفضلون أن يرسموا 
مباشرة على قماش الرسم

591
01:06:52,460 --> 01:06:54,580
حيث القفز في المجهول

592
01:06:58,040 --> 01:06:59,500
كلٌ له طريقته المختلفة

593
01:07:21,690 --> 01:07:22,560
قفي , لو سمحتِ

594
01:07:27,570 --> 01:07:29,400
اقتربي من فضلك

595
01:07:38,290 --> 01:07:40,290
هل بامكانكِ أن ترفعي شعرك لو سمحتِ ؟

596
01:07:43,670 --> 01:07:45,130
هل لي بفرشاة ؟

597
01:07:49,300 --> 01:07:51,180
اخطي الى الوراء قليلاً

598
01:07:52,850 --> 01:07:55,550
قفي عند هذه الدعامة , تماماً

599
01:08:06,030 --> 01:08:07,190
فلتنظري اليّ

600
01:08:14,000 --> 01:08:15,570
تحديقكِ بي يزعجني

