1
00:01:59,940 --> 00:02:03,770
عذراً
و لكن روب التبديل موجود هناك في الأعلى

2
00:02:04,400 --> 00:02:05,860
وراء الستارة

3
00:03:44,870 --> 00:03:46,490
تقدمي خطوةً الى الأمام

4
00:04:02,050 --> 00:04:05,920
هلا قمتِ من فضلك بوضع يديكِ معاً
خلف ظهرك

5
00:07:14,900 --> 00:07:17,030
لم أكن أظن حقاً بأنكِ آتية

6
00:07:34,460 --> 00:07:35,500
مرحباً

7
00:07:36,470 --> 00:07:39,630
هل السيدة فرينهوفر موجودة في المنزل ؟

8
00:07:39,840 --> 00:07:41,550
نعم , اتبعني

9
00:07:44,350 --> 00:07:47,720
ان كنتِ لا تمانع 
و لكن جلد الأسد يتسبب لي بحساسية

10
00:07:48,140 --> 00:07:49,340
انها في الأعلى

11
00:07:59,860 --> 00:08:01,360
المكان مرتفع جداً

12
00:08:01,570 --> 00:08:04,690
نعم , انه بغاية الارتفاع

13
00:08:13,790 --> 00:08:16,790
أوه , لقد أفزعتني 
ظننتُ بأنها الشرطة

14
00:08:17,460 --> 00:08:19,870
ان هذا النوع محمي

15
00:08:20,090 --> 00:08:22,320
أنا أخاطر بامكانية أن أتعرض للمحاكمة 
بسبب ذلك

16
00:08:23,470 --> 00:08:26,340
كما أن ماجالي , تحت السن القانونية

17
00:08:30,480 --> 00:08:31,880
ماريان موجودة برفقة زوجكِ ؟

18
00:08:32,100 --> 00:08:33,480
بالطبع

19
00:08:34,940 --> 00:08:38,720
لم أعد بحاجةٍ اليكِ 
اذهبي و ساعدي أمك

20
00:08:41,440 --> 00:08:44,480
هل بامكانك مساعدتي ؟ 
أمسك بهذا الجناح من فضلك

21
00:08:46,910 --> 00:08:48,950
أبعده  قليلا لو سمحت

22
00:08:58,170 --> 00:09:00,920
هذه سيكون من الصعب العمل عليها

23
00:09:10,600 --> 00:09:12,590
...هل مر طويل على

24
00:09:13,430 --> 00:09:15,340
هل حظي بالكثير من العارضات من بعدك ؟

25
00:09:15,850 --> 00:09:19,190
انها المرة الأولى منذ عدة سنوات

26
00:09:20,070 --> 00:09:23,430
تبدو شاحباً من الخوف 
بل إن لونك يميل الى الخضرة

27
00:09:23,650 --> 00:09:27,070
لا تقلق , فإن فرينهوفر رجلٌ نبيل

28
00:09:29,910 --> 00:09:32,150
ليس عليك أن تخاف

29
00:09:32,370 --> 00:09:34,280
أنا لستُ خائفاً منه

30
00:09:35,490 --> 00:09:38,500
لا يجدر بي أن اكون خائفاً أبداً 
و لكني لا أعرف ما الذي عليّ فعله

31
00:09:40,210 --> 00:09:41,950
لا يوجد ما يمكنك فعله الآن

32
00:09:42,630 --> 00:09:45,630
فالوقت قد تأخر لكي تسأل 
فيما اذا كنت ستتألم أم لا

33
00:09:46,760 --> 00:09:49,210
أعطني الجناح , دعه و شأنه

34
00:09:49,430 --> 00:09:51,050
لقد كدتَ أن تفسده

35
00:10:15,660 --> 00:10:19,080
ما الذي يحدث اليك ؟

36
00:10:21,960 --> 00:10:23,450
تعال الى هنا

37
00:10:35,800 --> 00:10:39,890
أنا أيضاً لدي تورم بسيط 
حيث ارتطمت بي بالأمس

38
00:10:40,480 --> 00:10:43,350
انه هنا , أنا أشعر به

39
00:10:47,770 --> 00:10:49,560
الى متى سيغيبان ؟

40
00:10:50,030 --> 00:10:51,270
لا أعلم

41
00:10:52,440 --> 00:10:56,110
ربما يستغرق الأمر يوماً بكامله
و ربما خمس دقائق فقط

42
00:10:57,370 --> 00:10:59,690
كم من الوقت تحتاج أنت ؟

43
00:10:59,910 --> 00:11:01,820
أنا أرسم من خلال الصور

44
00:11:06,290 --> 00:11:08,160
...هل عرفتِهِ لمدة طويلة

45
00:11:09,090 --> 00:11:10,990
...قبل أن تقفي من أجله لكي يرسمك

46
00:11:13,420 --> 00:11:15,050
في المرة الأولى ؟

47
00:11:15,260 --> 00:11:17,170
لم أكن أعرفه في حينها على الاطلاق

48
00:11:17,890 --> 00:11:20,340
فعلتُ ذلك في حينها 
لكي أحصل على تكاليف دراستي

49
00:11:20,850 --> 00:11:22,550
...لقد كان بغاية

50
00:11:23,310 --> 00:11:26,220
كان بغاية الجاذبية 
...لدرجة انني وقعت في غرام  جاذبيته على الفور

51
00:11:26,430 --> 00:11:29,310
لقد حدث فعلاً و أن وقعتُ في حينها 
 سقطت من على الكرسي

52
00:11:29,520 --> 00:11:32,440
وقعت في غرام أشياءه 
الكرسي , الطاولة , الألوان

53
00:11:33,730 --> 00:11:36,520
ثم ساعدني لكي أعود و أقف

54
00:11:41,120 --> 00:11:45,060
قابلتُ ماريان قبل ثلاثة أعوام 
في المترو

55
00:11:46,410 --> 00:11:48,910
شعرَت حقاً في حينها برغبةٍ
بأن ترمي بنفسها الى الأسفل

56
00:11:50,290 --> 00:11:53,330
...ثم تكلمت معها 
و بقينا معاً

57
00:11:56,260 --> 00:11:58,290
هذا رومانسي جداً

58
00:11:58,880 --> 00:12:00,210
...جداً

59
00:12:02,640 --> 00:12:04,760
...لقد كان بعرف عن ماذا يتحدث

60
00:12:05,300 --> 00:12:09,010
عندما سألها فيما إن كانت مستعدة 
لكي تضحي بي من أجل لوحة

61
00:12:09,230 --> 00:12:10,640
...لا

62
00:12:10,850 --> 00:12:13,890
إنه يقول في العادة أشياء بدون سبب واضح 
و من دون أن يكونه كلامه موزوناً

63
00:12:14,110 --> 00:12:16,180
سبب ؟ -
عفواً -

64
00:12:16,400 --> 00:12:19,150
يقول أشياء غير موزونة و من دون سبب

65
00:12:19,360 --> 00:12:22,980
نعم , من غير سبب أو وزن

66
00:12:25,410 --> 00:12:28,030
لن أستطيع أن أتحمل فيما 
اذا أصابها مكروه ما

67
00:12:29,290 --> 00:12:31,450
في البداية كانت بحاجةٍ لي

68
00:12:31,870 --> 00:12:33,910
و الآن فأنا من هو بحاجةٍ اليها

69
00:12:35,460 --> 00:12:38,580
ان هي رحلت 
فإن كل شيء سيتحطم

70
00:12:39,590 --> 00:12:41,500
سأتحطم أنا و كل ما أقوم به

71
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
كل شيء

72
00:15:33,000 --> 00:15:35,130
لا تغادر هكذا

73
00:15:35,800 --> 00:15:37,170
يمكننا الانتظار معاً

74
00:15:37,380 --> 00:15:39,040
لا , فأنا لا أريد الانتظار

75
00:15:40,890 --> 00:15:43,170
ليس بوسعي ذلك , أنا آسف

76
00:20:00,300 --> 00:20:02,260
أنا أعاني من الآلام و التورمات في قدمي

77
00:20:07,640 --> 00:20:08,800
دعينا نتوقف

78
00:20:09,520 --> 00:20:10,980
فهذا أفضل على أية حال

79
00:20:16,940 --> 00:20:19,320
لم أرسم أي شيء جيد

80
00:20:22,910 --> 00:20:23,900
فاذاً , هل انتهينا ؟

81
00:20:26,160 --> 00:20:27,440
حسناً , نعم

82
00:21:20,420 --> 00:21:22,910
فاذاً .. أستودعك

83
00:21:24,000 --> 00:21:28,170
نراك في باريس ربما -
في باريس ؟ أراكِ هنا في الغد -

84
00:21:30,260 --> 00:21:31,920
...لقد ظنتت

85
00:21:33,270 --> 00:21:34,050
...بأنك

86
00:21:34,270 --> 00:21:36,470
...بما أن الأمر لم يسر على ما يرام

87
00:21:37,850 --> 00:21:40,390
فقد ظنتتِ بأنني سأترككِ
ترحلين هكذا

88
00:21:40,860 --> 00:21:43,390
هذا طبيعي 
فقد كنتُ قلقاً مثلكِ تماماً

89
00:21:43,780 --> 00:21:45,270
بل و حتى أكثر

90
00:21:46,780 --> 00:21:48,110
لقد كنتُ مشلولاً

91
00:21:50,990 --> 00:21:53,110
سأكون بانتظاركِ في الغد

92
00:21:53,700 --> 00:21:55,240
عند الساعة العاشرة

93
00:21:55,990 --> 00:21:57,190
هل هو وقتٌ مبكرٌ جداً ؟

94
00:22:25,770 --> 00:22:26,970
الوداع

95
00:22:27,320 --> 00:22:29,030
ألم يكن الأمر جيداً ؟ -
بل كان جيداً جداً -

96
00:22:29,280 --> 00:22:31,150
كان كالكابوس و بدون أي فائدة

97
00:22:31,360 --> 00:22:32,740
ما الذي قاله (ادوار) ؟

98
00:22:32,950 --> 00:22:34,740
لقد قال بأن كل شيء على ما يرام

99
00:22:34,950 --> 00:22:38,870
انتظري ! هل طلب منكِ أن تعودي ؟

100
00:22:39,080 --> 00:22:40,160
نعم

101
00:22:43,370 --> 00:22:45,160
لكنني لن أرجع من أجل شيء كهذا

102
00:22:46,130 --> 00:22:47,790
فأنا لم أُخلق لذلك

103
00:22:48,210 --> 00:22:49,750
...ماريان , أرجوكِ

104
00:22:49,960 --> 00:22:52,830
حاولي , فهذا شيء بالغ الأهمية 
بالنسبة له

105
00:22:53,050 --> 00:22:55,290
.. لا .. لا أعرف

106
00:22:55,510 --> 00:22:56,920
أما أنا فأعرف

107
00:22:59,810 --> 00:23:01,180
عودي في الغد

108
00:23:03,600 --> 00:23:05,930
لا أعلم لماذا يريدني أنا

109
00:23:07,770 --> 00:23:11,140
كل ما بالأمر أنه قد اقترف خطأً و هو لا يريد 
أن يعترف به

110
00:23:11,360 --> 00:23:13,100
أنا متأكدة بأن المسألة 
ليست كما تقولين

111
00:23:13,740 --> 00:23:17,820
أنا متأكدة من ذلك 
لقد شعرتُ به على الفور , هذا أكيد

112
00:23:18,660 --> 00:23:22,190
ستجدين ذلك مثيرا لاهتمامك أيضاً 
سوف ترين

113
00:23:22,830 --> 00:23:24,900
سأدوعك الى الباب 
الطريق من هنا

114
00:23:35,970 --> 00:23:38,670
في الغد , فإن كل ما عليك هو أن 
تأتي من هنا

115
00:23:42,800 --> 00:23:44,430
الباب دائماً مفتوح

116
00:23:45,270 --> 00:23:46,970
ليس عليكِ أن ترني الجرس

117
00:23:47,770 --> 00:23:48,930
وداعاً

118
00:24:06,580 --> 00:24:07,950
هل كان الأمر صعباً؟

119
00:24:08,370 --> 00:24:10,030
نعم , انه كذلك

120
00:24:16,710 --> 00:24:17,990
...أيها السافل

121
00:24:20,550 --> 00:24:22,960
إنها لا تريد أن ترجع

122
00:24:23,180 --> 00:24:25,880
سأجرى ورائها 
لن أدعها تفلت من يدي

123
00:24:27,100 --> 00:24:28,760
هل أنت شديد الاهتمام بها ؟

124
00:24:28,970 --> 00:24:31,300
ليس هذا هو القصد 
إنها تتسبب لي بالضيق

125
00:24:31,520 --> 00:24:33,390
أتقصد بأنها شخصٌ مزعج ؟

126
00:24:33,600 --> 00:24:34,680
أو بالأحرى فهي ذات صدرٍ جميل

127
00:24:34,900 --> 00:24:38,060
صدرها أليس كذلك أيها السافل 
لقد كنتُ متأكدة

128
00:25:01,340 --> 00:25:02,880
هل ذهبت لكي تتمشى ؟

129
00:25:03,920 --> 00:25:05,340
كنتُ أمشي

130
00:25:06,340 --> 00:25:09,220
هل مضى وقت طويل على عودتك ؟ -
لا , لقد عدت منذ 5 دقائق فقط -

131
00:25:13,390 --> 00:25:14,340
فاذاً ... ؟

132
00:25:16,060 --> 00:25:17,340
فاذاً ماذا ؟

133
00:25:17,940 --> 00:25:19,100
هل جرى كل شيء بشكل جيد ؟

134
00:25:20,070 --> 00:25:21,480
بشكلٍ أكثر من جيد

135
00:25:25,190 --> 00:25:26,440
ما الذي يعنيه ذلك ؟

136
00:25:28,870 --> 00:25:30,580
لم يسبق لي و أن رأيتُ شيئاً كهذا

137
00:25:30,950 --> 00:25:34,400
هذا الرجل ساحر 
انه يصل مباشرة الى حيثما يريد

138
00:25:35,330 --> 00:25:37,740
ما حدث لي كان شيئاً فريداً

139
00:25:38,080 --> 00:25:41,080
أنت تقولين ذلك لكي تغيظنني

140
00:25:41,500 --> 00:25:43,870
...ان كانت الحقيقة تغضبك

141
00:25:45,880 --> 00:25:46,960
و هل انتهى ؟

142
00:25:47,170 --> 00:25:51,220
هل تمزح .. أنا عائدة اليه في الغد 
عند الساعة العاشرة صباحاً

143
00:26:26,460 --> 00:26:27,580
لا , بدون سكر

144
00:27:43,240 --> 00:27:44,870
...أعطني هذا

145
00:27:48,290 --> 00:27:50,080
اخلعي العَقد الذي ترتدينه

146
00:27:51,750 --> 00:27:54,330
أشعر و كأنني مبتدئ عندما أكون معك 
...لذا

147
00:27:54,750 --> 00:27:58,830
لذلك سأتبع أسلوب طلاب أكاديمية الرسم 
...و سأبدأ برسمك من الخلف

148
00:27:59,260 --> 00:28:02,840
لكي أرى الأساس الذي يرتكز اليه جسمك 
...و لكي أرى توازنك

149
00:28:03,050 --> 00:28:05,340
و لأرى كيفية وقوفك 
استديري

150
00:28:07,940 --> 00:28:10,220
هكذا

151
00:28:14,020 --> 00:28:15,270
قفي باستقامة

152
00:28:16,400 --> 00:28:18,280
يداكِ عند خصرك

153
00:28:22,530 --> 00:28:23,900
هل أقوم برفع شعري ؟

154
00:28:24,360 --> 00:28:26,820
لا , فقط قومي بجدله و سيكون مناسباً

155
00:28:31,170 --> 00:28:34,950
لكن قفي باستقامة
أنتِ تشبهيننا حميعاً

156
00:28:35,170 --> 00:28:39,300
ألم يعلمك أحد من قبل كيف تمشين 
مع وجود ماكينة خياطة فوق رأسك ؟

157
00:28:39,720 --> 00:28:41,460
تخيلي نفسك و أنتِ تفعلين ذلك

158
00:28:51,940 --> 00:28:55,550
فلتقفي باستقامة , كما لو كنتِ تشدين
جسمك باتجاه السقف

159
00:28:57,520 --> 00:28:58,930
هذا يؤلم

160
00:28:59,610 --> 00:29:00,980
هذا يعني بأنه جيد

161
00:31:57,860 --> 00:31:59,400
استندي عليه

162
00:32:03,410 --> 00:32:06,740
على شكلب قوس , أريد أن أرى 
عمودكِ الفقري

163
00:32:06,950 --> 00:32:08,860
فلتشدي ذراعيكِ

164
00:32:12,460 --> 00:32:14,950
بالنسبة لليد .. ها هنا

165
00:32:15,170 --> 00:32:18,090
هذه .. هنا .. تماماً

166
00:32:18,300 --> 00:32:19,710
...سأصاب هكذا بتشنج

167
00:32:19,930 --> 00:32:22,710
هل أصبتِ بتشنجٍ أم لا ؟ -
حتى الآن فلا , و لكنه سيأتي -

168
00:32:23,050 --> 00:32:24,840
أخبريني عندما تتشنجين

169
00:32:28,810 --> 00:32:31,760
ضعي كل وزنك على القدم الأخرى 
من فضلك

170
00:32:32,230 --> 00:32:34,390
انني أتألم من المنطقة التي 
خلف رقبتي

171
00:32:34,690 --> 00:32:36,100
فلتنسي أمر الألم

172
00:32:54,250 --> 00:32:56,540
في الماضي كانوا يقومون 
بتقييد العارضات

173
00:32:58,090 --> 00:33:02,170
كانوا يعمدون الى ربطهن من الرسغ أو من الكاحل  
و ذلك للابقاء على الوقفة كما هي

174
00:33:02,920 --> 00:33:04,250
لكن تلك  ليست هي الوقفة التي أريدها

175
00:33:18,820 --> 00:33:20,310
...ما الذي تفكرين بشأنه

176
00:33:20,530 --> 00:33:21,640
في هذه اللحظة ؟

177
00:33:22,900 --> 00:33:25,470
هل تفكرين بحبيبك , نيكولا ؟ -
لا -

178
00:33:28,240 --> 00:33:29,440
أفكر بنفسي

179
00:33:33,200 --> 00:33:35,610
يا الهي , لقد أصابني التشنج

180
00:33:35,950 --> 00:33:37,120
حسناً , تحركي قليلاً

181
00:33:39,830 --> 00:33:40,790
عودي كما كنتِ

182
00:33:41,000 --> 00:33:42,910
فأنا لا أريد أن أرى وجهك

183
00:34:01,650 --> 00:34:03,520
القدم

184
00:35:07,960 --> 00:35:09,500
هل ترغب بأكل البعض من هذه ؟

185
00:35:12,720 --> 00:35:15,330
ألا تجوع أبداً ؟ يمكنني الآن أن آكل 
عشرة منها

186
00:35:18,800 --> 00:35:20,960
لا أحب لحم الخنزير على وجه الخصوص

187
00:35:34,490 --> 00:35:36,280
هل سبق و أن سمعتي بـ ( روبيك ) ؟

188
00:35:37,160 --> 00:35:38,610
...النحات

189
00:35:42,660 --> 00:35:43,440
انه ميت الآن

190
00:35:45,620 --> 00:35:48,030
مات بسبب انهيار جليدي 
عندما كان في النرويج

191
00:35:48,670 --> 00:35:50,460
برفقة العارضة الوحيدة 
التي كان يعمل معها

192
00:35:51,880 --> 00:35:53,210
لم أسمع به مطلقاً

193
00:35:56,220 --> 00:35:58,420
لقد قدم عملين أو ثلاثة في حياته  
لم يكونوا سيئين

194
00:35:59,130 --> 00:36:00,590
أعمال رخامية

195
00:36:02,140 --> 00:36:03,470
دبّ فيها الروح

196
00:36:07,140 --> 00:36:09,220
كان بامكانه أن يصبح عظيماً

197
00:36:10,140 --> 00:36:11,520
هذا مثير للشفقة

198
00:36:13,100 --> 00:36:15,810
أن تجدي نفسك عالقة فيما كنت 
تبحثين عنه

199
00:36:18,320 --> 00:36:19,730
...انه الهوس

200
00:36:23,070 --> 00:36:25,400
انهم جميعاً يسعون خلف ما هم 
مهووسون به

201
00:36:27,000 --> 00:36:29,570
لا يعرفون بأنه  مستحيل

202
00:36:35,840 --> 00:36:38,160
التخلي عن كل شيء لهو أمر مخيف

203
00:43:07,590 --> 00:43:09,290
كان اسمها ايرين

204
00:43:11,300 --> 00:43:12,870
ريبيك و ايرين

205
00:43:17,680 --> 00:43:19,300
كانت فتاة غريبة الأطوار

206
00:43:27,060 --> 00:43:28,940
مجنونة بعض الشيء , كما أعتقد

207
00:43:32,400 --> 00:43:34,140
عرفتها قبل أن يعرفها هو

208
00:43:50,670 --> 00:43:52,830
بهذه الوضعية فانكِ تشبهينها بعض الشيء

209
00:44:00,850 --> 00:44:04,180
كان لابد أن أرسمها 
بهذه الوضعية تماماً

210
00:44:04,930 --> 00:44:06,890
كانت واحدةً من أوائل اللوحات 
التي رسمتُها

211
00:44:08,230 --> 00:44:10,300
موتهما , كان شيئاً مربكاً جداً بالنسبة لي

212
00:44:13,100 --> 00:44:16,470
تقريباً فإن كل العارضات 
...اللواتي عرفتهن قبل ليز

213
00:44:17,070 --> 00:44:20,940
و قد كنّ كثيراً 
و نسيتهن جميعاً

214
00:44:27,450 --> 00:44:29,410
تقريباً فقد التقطت معظمهن 
من الطريق

215
00:44:30,540 --> 00:44:32,330
كانت كل مرة تشكل عذاباً

216
00:44:32,920 --> 00:44:34,080
و هل كان ينجح الأمر ؟

217
00:44:35,090 --> 00:44:36,370
هل كنّ يقبلن ؟

218
00:44:36,880 --> 00:44:38,340
تقريباً فقد كان ينجح دائماً

219
00:44:58,440 --> 00:45:00,930
إحداهن .. ماذا كان اسمها ؟

220
00:45:08,200 --> 00:45:09,780
...احتفظتُ بها لفترةٍ طويلة

221
00:45:11,370 --> 00:45:13,410
...كان تتميز بشيءٍ ما

222
00:45:26,050 --> 00:45:27,710
...نوع من اللامبالاة

223
00:45:28,350 --> 00:45:30,630
كانت مستفزة .. تتسبب لي 
بشيء من الاهانة

224
00:45:30,850 --> 00:45:32,130
استلقي

225
00:45:39,310 --> 00:45:41,690
كانت تبدو عارية عندما 
تكون مرتديةً ثيابها

226
00:45:43,400 --> 00:45:45,560
في حين تبدو و كأنها مرتدية الثياب 
عندما تتعرى

227
00:45:47,450 --> 00:45:49,190
على العكس تماماً من ليز

228
00:45:52,030 --> 00:45:53,190
و ماذا عن ليز ؟

229
00:45:54,240 --> 00:45:56,120
هل التقيتَ بها في الطريق ؟

230
00:45:58,000 --> 00:45:59,200
لا

231
00:46:00,080 --> 00:46:02,040
حدث ذلك في مقهى بالقرب من أوديون

232
00:46:05,000 --> 00:46:06,630
حينها كان ظهرها عارياً

233
00:46:09,180 --> 00:46:11,930
الوقت كان في شهر أبريل 
و قد كانت ترتعش من البرد

234
00:46:12,470 --> 00:46:13,960
المطر كان يتدفق بغزارة

235
00:46:20,230 --> 00:46:22,600
غطيتُ لها كتفيها بمعطفي

236
00:46:33,240 --> 00:46:34,900
...لذا , أخبرتني

237
00:46:37,120 --> 00:46:38,360
ما هذا ؟

238
00:46:39,330 --> 00:46:40,570
أرغب بسيجارة

239
00:46:41,290 --> 00:46:42,370
فلتدخني لاحقاً

240
00:46:47,630 --> 00:46:48,620
هيا

241
00:46:52,090 --> 00:46:52,960
هنا

242
00:47:40,050 --> 00:47:41,050
هنا

243
00:47:43,760 --> 00:47:45,720
انتظري ... هنا

244
00:47:50,860 --> 00:47:52,810
ما الذي قالته لك ؟

245
00:47:55,280 --> 00:47:57,070
في المرة الأولى التي التقيتما 
بها في المقهى

246
00:47:57,280 --> 00:47:59,320
قالت بأنها تعرض نفسها للرسم 
من أجل الحصول على المال

247
00:48:00,490 --> 00:48:02,360
أحببت تلك الصدفة

248
00:48:03,740 --> 00:48:06,740
لا أعرف ان كان ذلك ما حدث فعلاً 
فهي لا تقول شيئاً بهذا الخصوص

249
00:48:07,370 --> 00:48:09,370
باستقامة , ضعي أصابعك باستقامة

250
00:48:14,340 --> 00:48:17,840
بكل الأحوال , و في البداية 
فقد رغبتُ بها قبل أن أرغب برسمها

251
00:48:22,510 --> 00:48:24,970
للمرة الأولى كنتُ خائفاً

252
00:48:30,770 --> 00:48:34,220
الخوف تحول الى قوة محركة 
تقف وراء كل ما أفعله

253
00:48:38,570 --> 00:48:41,400
تغيرت سرعتي 
و أصبحت كالزوبعة

254
00:48:43,530 --> 00:48:45,160
تحولت لشخص أعمى

255
00:48:46,490 --> 00:48:48,400
لوحاتي باتت تحتوي 
على الكثير من الحركات

256
00:48:50,370 --> 00:48:51,910
...كما لو أن

257
00:48:52,660 --> 00:48:55,370
...كما لو أن أصابعي كانت هي التي ترى

258
00:48:55,590 --> 00:48:57,540
و تأمر نفسها بنفسها

259
00:48:59,420 --> 00:49:01,500
هذا هو ما أبحث عنه

260
00:49:02,880 --> 00:49:04,760
هذا هو ما أريده

261
00:49:06,510 --> 00:49:08,750
نعم , هو ذاك

262
00:49:11,680 --> 00:49:13,890
...كان الأمر هكذا ,  ربما

263
00:49:14,100 --> 00:49:16,060
أنني قد أصبحتُ رساماً حقيقياً

264
00:49:19,440 --> 00:49:21,070
فاذاً لماذا ؟

265
00:49:22,820 --> 00:49:24,440
أتقضدين لماذا لم أستمر ؟

266
00:49:26,900 --> 00:49:28,280
لقد كدتُ أن أموت بسبب ذلك

267
00:49:29,370 --> 00:49:31,080
عدا عن ذلك , فقد كانت هي لتموت

268
00:49:33,450 --> 00:49:34,530
...بالاضافة الى أنه

269
00:49:46,130 --> 00:49:47,540
يكفي هذا الآن

270
00:49:47,970 --> 00:49:51,840
هيا , سنكمل و نحن نعمل

271
00:49:57,020 --> 00:49:58,640
هنا

272
00:50:13,910 --> 00:50:17,320
تبدين حزينة 
هل السبب في ذلك هو خطيبك ؟

273
00:50:17,540 --> 00:50:19,780
أنا لستُ مخطوبة لأحد

274
00:50:20,130 --> 00:50:22,990
و ماذا عن جوزيف 
ذاك الذي قدم من تريدو

275
00:50:23,210 --> 00:50:25,040
لم أعد أراه 
و لم أعد أحبه

276
00:50:25,250 --> 00:50:26,710
و من ثم فإنه قد رحل

277
00:50:27,170 --> 00:50:28,170
هل رحل بعيداً ؟

278
00:50:28,380 --> 00:50:29,250
الى سانت فينسنت

279
00:50:29,470 --> 00:50:33,460
أوه , انها تبعد مسافة ميليّن من هنا 
على الأقل

280
00:50:34,260 --> 00:50:36,300
أوه لا , هل ستبكين

281
00:50:36,510 --> 00:50:38,090
انه ذاك الشيء الذي يوخز

282
00:50:38,310 --> 00:50:41,180
تعالي لتمسكي لي السارية من فضلك

283
00:50:43,350 --> 00:50:45,310
أتعرفين , لقد حدث لي في الماضي

284
00:50:45,600 --> 00:50:47,980
و أن كنتُ حزينة , حزينة جداً

285
00:50:48,190 --> 00:50:49,690
ماذا كان السبب ؟

286
00:50:50,240 --> 00:50:53,650
...السبب ليس مُهماً 
كان السبب هو حبيبي

287
00:50:53,860 --> 00:50:55,030
تقصدين السيد فرينهوفر ؟

288
00:50:55,240 --> 00:50:57,860
بالطبع لا , فقد كنت بسنكِ حينها

289
00:50:58,080 --> 00:51:01,490
أتعرفين ماذا فعلت ؟ 
...أخذت بعضاً من طين الصلصال

290
00:51:01,710 --> 00:51:03,740
و صنعت به تمثالاً صغيراً

291
00:51:04,670 --> 00:51:07,870
وثم قمت بلصق شعرة من شعر حبيبي 
على ذلك الشكل

292
00:51:08,170 --> 00:51:11,420
ثم بدأتُ بوخز الابر في داخل الجسم

293
00:51:12,840 --> 00:51:15,760
أحسست بأنني قد تحسنت 
في بادئ الأمر

294
00:51:15,970 --> 00:51:19,220
و لغاية الوخزة الثالثة و الثلاثون 
كنت أشعر بأنني بحال جيدة

295
00:51:19,430 --> 00:51:20,430
و ماذا عنه ؟

296
00:51:20,640 --> 00:51:24,010
أتقصدين , خطيبي ؟    -  نعم -
لم أسمع عنه شيئاً بعد ذلك -

297
00:51:24,220 --> 00:51:26,350
أنا متأكدة بأنه قد مات عندما بلغ الثالثة و الثلاثين
من العمر

298
00:51:26,560 --> 00:51:27,560
مثل السيد المسيح

299
00:51:27,770 --> 00:51:30,560
لكن ذاك السافل لم يكن هو المسيح

300
00:52:11,150 --> 00:52:13,640
سوف أكسرك الى أجزاء

301
00:52:14,520 --> 00:52:17,480
سأخرجك من حدود جسدك

302
00:52:17,690 --> 00:52:19,740
سأنتزعكِ من الجثة التي 
تسكنينها

303
00:52:19,950 --> 00:52:21,570
لقد سبق و أن فعلت ذلك

304
00:52:21,780 --> 00:52:25,480
أهذا ما تظنينه ؟ أتظنين بأنني سآخذ 
ما سوف تقومين أنتِ باعطائي اياه ؟

305
00:52:25,700 --> 00:52:28,570
أريد أن أعرف و أن أرى ما في 
داخل جسدك 


306
00:52:29,910 --> 00:52:32,320
ألهذا السبب يُمنع عليّ التحرك و لو قليلاً ؟

307
00:52:32,540 --> 00:52:35,580
أنت لستِ حرة بنفسك و لا حتى أنا كذلك

308
00:53:15,670 --> 00:53:17,330
هكذا

309
00:53:24,970 --> 00:53:28,970
عندما كنتُ صغيراً , كنت أحب 
أن أمزق ألعابي الى قطع

310
00:53:30,510 --> 00:53:32,260
...أريد أن أرى

311
00:53:34,180 --> 00:53:36,220
ما أكثرَ العارضات اللاتي 
...تسببتُ باستنزافهن

312
00:53:36,440 --> 00:53:38,510
كنت أفعل ذلك حتى تكادُ عظامهن
تنخلع من مكانها

313
00:53:39,730 --> 00:53:42,100
في احدى المرات قمتُ 
(بخلغ كتف (ليز

314
00:53:42,530 --> 00:53:45,730
هذه المرة أنا التي تقف أمامك -
هيا بالله عليكِ , فأنا لن أؤذيك -

315
00:53:54,450 --> 00:53:58,450
الجسم بأكمله و ليس فقط 
...بضعة أجزاءٍ منه

316
00:53:59,880 --> 00:54:03,490
أنا لا أكترث لأمر صدركِ أو ساقيكِ
أو شفتيكِ

317
00:54:03,710 --> 00:54:05,500
ما أريده هو أكثر من ذلك

318
00:54:10,720 --> 00:54:12,050
أريد كل شيء

319
00:54:19,480 --> 00:54:23,140
الدماء , النار , الثلج 
كل هذه الأشياء الموجودة بداخل جسدك

320
00:54:23,400 --> 00:54:24,940
سأحصل عليها جميعها

321
00:54:26,440 --> 00:54:30,440
سأخرجها منكِ 
لكي أضعها ضمن ذلك الاطار

322
00:54:31,820 --> 00:54:34,910
هنا

323
00:54:36,120 --> 00:54:37,530
ضعي رأسكِ هنا

324
00:54:39,540 --> 00:54:40,650
هكذا

325
00:54:54,470 --> 00:54:56,510
سوف أصل الى معرفة 
...ما هو موجود بالداخل

326
00:54:56,720 --> 00:54:59,130
...تحت هذا السطح الانسيابي الرقيق

327
00:55:03,640 --> 00:55:05,270
أريد أن أصل الى ما هو مخفي

328
00:55:10,190 --> 00:55:11,770
لا , ليس هكذا

329
00:55:14,280 --> 00:55:15,900
...ما أريده

330
00:55:20,450 --> 00:55:23,020
...انه ليس أنا الذي أريد

331
00:55:32,090 --> 00:55:35,620
بل هو خط الرسم و ضربة الريشة المباغتة

332
00:55:39,720 --> 00:55:42,010
لا أحد يعرف ماهية تلك الضربة المباغتة

333
00:55:44,350 --> 00:55:45,890
و ها أنا أسعى وراءها

334
00:55:48,440 --> 00:55:51,440
...أنا أجري و أجري

335
00:55:51,980 --> 00:55:53,310
و الى أين أنا ذاهب ؟

336
00:55:54,900 --> 00:55:57,230
أأتجه نحو السماء ؟ و لما لا ؟

337
00:55:58,030 --> 00:56:00,270
لماذا لا تجعل تلك الضربة 
السماء تنفطر

338
00:56:00,490 --> 00:56:01,820
و هذا ما تتمناه أنت 
لكن الكيل طفح معي

339
00:56:02,030 --> 00:56:03,910
تلك هي البداية فقط

340
00:56:07,660 --> 00:56:11,500
لا مزيد من النهود , لامزيد من البطون 
لامزيد من الأفخاذ , لامزيد من الأرداف

341
00:56:13,840 --> 00:56:15,580
أو الزوابع

342
00:56:18,510 --> 00:56:22,460
أو المجرات , أو الجَزر أو المد  


343
00:56:23,390 --> 00:56:25,760
أو الثقوب السوداء

344
00:56:28,680 --> 00:56:32,390
الصَخَبُ المُبتكر  
هل سبق لكِ و أن سمعتِ بشيء كهذا ؟

345
00:56:34,070 --> 00:56:36,440
هذا ما كنتُ دائماً أريده منكِ

346
00:57:23,190 --> 00:57:25,100
سأجعلكِ تنهارين

347
00:57:26,070 --> 00:57:27,820
أنتِ في طريقك الى التفتت

348
00:57:31,660 --> 00:57:34,370
...سوف نرى ما الذي سيتبقى منكِ

349
00:57:34,790 --> 00:57:36,160
عندما تنسين كل شيء

350
00:57:38,080 --> 00:57:40,490
...لا تقلقي , فأنتِ ستعودين كما كنتِ

351
00:57:42,500 --> 00:57:44,460
ان كانت ما تزال لديكِ الرغبة بذلك

352
00:57:46,050 --> 00:57:47,130
يالك من شخصٍ عفن

353
00:57:50,510 --> 00:57:53,720
أنا لا شيء , أنا لا أفعل شيئاً

354
00:57:54,600 --> 00:57:57,680
لا أريد شيئاً , لقد سبق و أن قلتُ 
...لكِ بأن هذه مجرد لوحة أرسمها

355
00:57:59,520 --> 00:58:01,600
أنا و أنتِ منخرطان بها

356
00:58:02,480 --> 00:58:05,770
سيتحول الأمر الى زوبعة أو طوفان 
...أو دوامة

357
00:58:06,150 --> 00:58:08,440
...بشكل أسرع فأسرع

358
00:58:08,650 --> 00:58:11,150
و ذلك حتى تصبحين لا ترين شيئاً 
و لا تشعرين بشيء

359
00:58:12,570 --> 00:58:14,530
ماخ 1 , ماخ 2  , ماخ 3

360
00:58:16,540 --> 00:58:18,530
ألم يصب الطنين أذنيكِ ؟

361
00:58:19,080 --> 00:58:21,950
لم يعد لي أذنين 
لا يمكنني أن أشعر بجسمي

362
00:58:22,170 --> 00:58:26,000
هذا حسنٌ جداً
فأنا أيضاً لم أعد أشعر بشيء

363
00:58:29,010 --> 00:58:31,460
هذا هو تقريبا ... تقريباً

364
00:58:31,850 --> 00:58:34,300
...كل ما نحتاجه هو فقط

365
00:58:41,520 --> 00:58:42,980
...أنا آسفة

366
00:58:44,480 --> 00:58:46,310
هل السبب هو ما أقوله ؟

367
00:58:50,320 --> 00:58:52,230
...بل انها أنا

368
00:58:56,530 --> 00:58:58,990
أنا آسفة , فأنتَ لستَ السبب 
...السبب هو أنا

369
01:02:33,370 --> 01:02:35,690
اسمعي يا جوليان 
ليس بامكاني أن أعود

370
01:02:35,910 --> 01:02:37,820
عليك أن تقومي بذلك عني

371
01:02:39,000 --> 01:02:42,200
لا , فأنا لا أريد أن أتصل به 
أُفضل أن تذهبي أنتِ الى المعرض

372
01:02:42,420 --> 01:02:44,210
فأنتِ تعجبينه , و سيكون الأمر أفضل كذلك

373
01:02:46,710 --> 01:02:49,550
أخبريه بما تشائين , تصرفي

374
01:02:50,210 --> 01:02:52,510
سنلتقط الصور في الأسبوع المقبل

375
01:02:55,430 --> 01:02:56,970
أنا أفعل أفضل ما بوسعي

376
01:02:58,310 --> 01:03:02,090
ماريان هي السبب , و هي ليست السبب  
انها تعيش هنا حياتها الخاصة

377
01:03:03,640 --> 01:03:04,640
...اسمعي

378
01:03:06,860 --> 01:03:10,220
كل ما أطلبه منكِ هو أن تعتني بأمر 
الدليل المصور ذاك

379
01:03:12,150 --> 01:03:13,400
قبلة كبيرة لكِ

380
01:03:14,490 --> 01:03:17,030
أجل , و أنا أيضاً 
كثيراً

381
01:03:27,830 --> 01:03:33,370
قبل الوقفة التالية 
استراحةُ لمدة خمس دقائق

382
01:03:34,470 --> 01:03:39,210
الحسناء المشاكسة 
الجزء الثاني

383
01:04:14,210 --> 01:04:15,670
هل نتابع ؟

384
01:04:19,010 --> 01:04:20,590
منذ متى و أنا نائمة ؟

385
01:04:22,470 --> 01:04:24,920
لقد نمتِ الدهر كله 
أنتِ نائمة منذ نحو ربع ساعة

386
01:04:25,720 --> 01:04:27,680
لقد حلمت بأنني كنت

387
01:04:27,890 --> 01:04:31,970
أحمل قطة متوحشة هائلة الحجم 
بطرف أصبعي

388
01:05:00,380 --> 01:05:01,490
...هنا

389
01:05:11,600 --> 01:05:13,060
هكذا ؟ -
نعم -

390
01:05:27,280 --> 01:05:30,040
...اعذريني .. فأنا
لم أركِ

391
01:05:30,540 --> 01:05:31,990
...لا داعي ,  فأنا التي

392
01:05:35,130 --> 01:05:37,030
...انه (ادوار) من قام

393
01:05:51,020 --> 01:05:53,050
لم أقل لكِ أن تُديري رأسك

394
01:06:37,520 --> 01:06:38,760
...فاذاً

395
01:06:42,150 --> 01:06:44,190
هل يامكانكِ أن ترى شيئاً ؟

396
01:06:45,400 --> 01:06:48,110
نعم , أعتقد هذا

397
01:06:51,990 --> 01:06:54,030
انها حقاً ما كنتَ تريده بالضبط ؟

398
01:07:14,090 --> 01:07:17,260
ادوار , لا يمكنني البقاء 
فرنسوا بحاجةٍ لي

399
01:07:17,470 --> 01:07:18,930
عليّ أن أذهب

400
01:07:25,400 --> 01:07:26,510
أنا ذاهبة

401
01:08:01,430 --> 01:08:03,590
هل أنت من طلبتَ منها أن تأتي ؟

402
01:08:03,810 --> 01:08:05,520
هذا ليس من شأنك

403
01:08:13,570 --> 01:08:14,810
لماذا ؟

404
01:08:16,360 --> 01:08:17,650
ماذا تقصدين ؟

405
01:08:19,040 --> 01:08:20,910
لماذا هجرتها ؟

406
01:08:21,950 --> 01:08:23,120
هجرتُ ماذا ؟

407
01:08:24,120 --> 01:08:27,910
اللوحة القديمة التي كنت ترسم
ليز) من خلالها)

408
01:08:29,630 --> 01:08:33,290
ولماذا أنتِ مهتمة بهذا الشأن ؟ 
فأنتِ لستِ ليز

409
01:08:33,500 --> 01:08:34,880
...لكنها هي تلك

410
01:08:35,680 --> 01:08:38,760
تلك اللوحة 
التي أردتَ أن تبدء العمل عليها من جديد

411
01:08:40,140 --> 01:08:41,550
لا يمكن لكِ أبداً أن تبدئي من جديد

412
01:08:41,970 --> 01:08:43,680
توقف عن السخرية

413
01:08:44,310 --> 01:08:46,510
و قل لي لماذا أنا هنا 
أقف عارية أمامك

414
01:08:47,730 --> 01:08:49,270
أنا بحاجتك

415
01:08:51,810 --> 01:08:52,810
و لكن لماذا أنا ؟

416
01:08:57,740 --> 01:09:00,780
(لماذا أنا ؟ لقد كانت تلك الوحة لـ ( ليز

417
01:09:04,450 --> 01:09:07,660
لقد أصبحتِ شديدة الفضول 
و تريدين أن تعرفي كل شيء الآن و في الحال

418
01:09:07,870 --> 01:09:09,420
قبل أي أحدٍ آخر

419
01:09:12,290 --> 01:09:13,460
و قبل أن يحدث شيئاً

420
01:09:14,540 --> 01:09:16,370
لا يمكنكي أن تعرفي سوى 
بعد أن تحدث الأشياء

421
01:09:19,430 --> 01:09:20,920
كما أنكِ لن تكونين متأكدة 
مما ستعرفينه

422
01:09:23,140 --> 01:09:24,800
ما الغرض الذي تستخدمني لأجله ؟

423
01:09:25,470 --> 01:09:28,090
فلستُ أنا من أردتَ أن ترسمها 
حسب قولك أنت

424
01:09:31,690 --> 01:09:34,180
أنتِ هي من أردتُ أن أرسمها 
و من لم أكن أريد أن أرسمها

425
01:09:36,650 --> 01:09:37,810
الأمر أكبر منكِ

426
01:09:38,780 --> 01:09:41,100
الأمر أكبر مما يمكنكِ أن تتصوري

427
01:09:45,450 --> 01:09:47,160
...إن كانت اللوحة سترى النور

428
01:09:49,040 --> 01:09:50,030
فستكونين أنتِ هي المرسومة بها

429
01:09:51,250 --> 01:09:52,200
لم أفهم

430
01:09:54,500 --> 01:09:58,120
و لا أنا كذلك , و لكن هذا أفضل

431
01:09:58,970 --> 01:10:00,420
لكنني أحتاج لأن أفهم

432
01:10:01,300 --> 01:10:03,090
...تحتاجين لأن تفهمي و لأن تعرفي

433
01:10:04,050 --> 01:10:06,920
لا أحد يريد ذلك حقاً 
...لا أحد , بمن في ذلك

434
01:10:07,140 --> 01:10:07,750
الأناس الأٌقوياء

435
01:10:07,970 --> 01:10:09,520
و أنا امرأة قوية

436
01:10:12,560 --> 01:10:13,430
كما أعتقد

437
01:10:16,110 --> 01:10:17,520
سنرى ذلك

438
01:10:18,860 --> 01:10:20,650
تريد مني أن أهرب

439
01:10:21,570 --> 01:10:22,810
هذا ما كنتَ تريده

440
01:10:23,030 --> 01:10:25,700
كان هذا من البداية -
لا , فأنا أريد منكِ أن تُحلقي -

441
01:10:26,160 --> 01:10:29,330
علينا أن نتحلى بالقوة حتى النهاية

442
01:10:42,590 --> 01:10:44,670
...أنا الآن أبدأ برؤيتك

443
01:10:47,510 --> 01:10:49,090
هذه هي البداية فقط

444
01:11:06,990 --> 01:11:09,200
لكن .. قفي باستقامة

445
01:12:47,970 --> 01:12:49,460
أتريدنا أن نتوقف ؟

446
01:12:52,920 --> 01:12:54,630
أظن بأن ذلك سيكون أفضل

447
01:12:56,720 --> 01:12:58,000
هل من خطبٍ ما؟

448
01:13:00,930 --> 01:13:02,260
...لا أعرف

449
01:13:03,350 --> 01:13:05,890
أي رسام آخر كان ليصبح أكيداً 
من أنه سيصل الى شيء ما من خلال ما نفعله

450
01:13:06,900 --> 01:13:08,560
لكن ليس أنا

451
01:13:10,730 --> 01:13:14,230
لبرهةٍ من الزمن صدقتُ 
...بأنني عثرت على ما أريد

452
01:13:15,120 --> 01:13:17,440
عثرت على المعجزة 
...لكن لا

453
01:13:27,210 --> 01:13:28,490
سبق لي و أن فعلتُ ذلك 100 مرة

454
01:13:28,710 --> 01:13:31,420
لكنني لا أستطيع فعله الآن 
سواءً بصورةٍ أفضل أو أسوء

455
01:13:31,630 --> 01:13:32,960
...لكن ما الفائدة

456
01:13:34,340 --> 01:13:35,920
أفضل أن أموت

457
01:13:41,260 --> 01:13:43,010
أنت تستسلم بسرعة

458
01:13:43,850 --> 01:13:45,310
أتخبرينني بذلك ؟

459
01:13:50,110 --> 01:13:53,940
تقول لي بأنني يجب أن أحارب 
و لكن إن استسلمتَ الآن فإنني سأظن بأنني أنا السبب

460
01:13:54,150 --> 01:13:55,730
و بأن الذنب ذنبي

461
01:13:58,490 --> 01:14:00,400
بل إنه أنا 
يبدو بأن كلماتي قد أصابتك بالثمالة

462
01:14:00,620 --> 01:14:04,150
هذا كل ما بوسعي أن أفعله , كفى

463
01:14:06,370 --> 01:14:07,320
لا

464
01:14:14,470 --> 01:14:15,660
فأنا موجودة في المعادلة

465
01:14:17,840 --> 01:14:19,340
و يجب أن يُحسب حسابي

466
01:14:25,140 --> 01:14:27,810
لقد تسببتَ لي الآن 
بالكثير من الألم

467
01:14:28,020 --> 01:14:30,510
حتى أنني و للحظةٍ ما 
لم أكن أستطيع أن ألتقط نفسي

468
01:14:32,100 --> 01:14:33,520
و أنت كذلك لم يكن بوسعك ذلك

469
01:14:38,700 --> 01:14:40,740
شيء ما قد حدث

470
01:14:48,660 --> 01:14:50,210
يمكننا أن نستمر لنصل الى 
ما هو أبعد من ذلك

471
01:14:52,210 --> 01:14:54,000
أبعد من ذلك ؟ .. نعم

472
01:14:55,670 --> 01:14:59,620
لنصل الى تلك النقطة الشهيرة 
المعروفة بنقطة اللا عودة

473
01:15:10,020 --> 01:15:13,720
تلك النقطة التي لم أعد أستطع 
أن أصل إليها

474
01:15:15,980 --> 01:15:17,560
سيكون من الأفضل لنا أن ننسى الأمر

475
01:15:19,030 --> 01:15:20,520
لقد أخذتني معك

476
01:15:21,990 --> 01:15:25,070
مهما يكن ما ستقوله 
فقد أجبرتني على الذهاب معك

477
01:15:29,160 --> 01:15:32,830
لا يمكنك أن تتركني بهذه البساطة
وحيدةً بالكامل وسط هذا الفراغ

478
01:15:37,710 --> 01:15:41,130
أنت خائف 
أما أنا فلم أعد أخاف بعد الآن

479
01:15:42,390 --> 01:15:45,420
سأكون متواجدةً هنا في الغد 
عند الساعة العاشرة صباحاً

480
01:16:22,090 --> 01:16:25,010
أأنت متأكدة بأنها كانت غاضبةً في الأمس ؟

481
01:16:25,760 --> 01:16:28,000
يبدو بأن الفكرة قد أعجبتك

482
01:16:29,260 --> 01:16:31,800
...كنت أظن بأنكَ تريدها

483
01:16:32,020 --> 01:16:35,220
(بأن تصبح العارضة الخاصة بـ ( فرينهوفر

484
01:16:36,520 --> 01:16:39,720
كنت أظن بأنك تريد أن ترى 
تلك اللوحة و هي تبصر النور

485
01:16:41,860 --> 01:16:43,650
لقد غيرتُ رأيي

486
01:16:44,860 --> 01:16:48,940
فقبل كل شيء , أصبحت أريد أن 
أرى ماريان بذاتها أمامي

487
01:16:49,700 --> 01:16:51,580
لكي نعود معاً الى بيتنا 
و بسرعة

488
01:16:53,330 --> 01:16:55,120
لا تكن مستعجلاً هكذا

489
01:16:56,620 --> 01:16:57,910
ما الذي تقصدينه ؟

490
01:16:58,120 --> 01:17:00,200
أنا خبيرة بحيّله

491
01:17:00,420 --> 01:17:02,740
...ان قام فرينهوفر بالتركيز على شيء ما

492
01:17:02,960 --> 01:17:04,120
معذرةً

493
01:17:08,880 --> 01:17:10,260
أكنتَ قادماً اليّ ؟

494
01:17:14,760 --> 01:17:16,180
,اسمعي

495
01:17:17,230 --> 01:17:19,520
لنترك هذا الأمر , سوف نعود لمنزلنا

496
01:17:19,900 --> 01:17:21,600
لا يا نيكولا 
فنحن لن نعود الى المنزل

497
01:17:22,440 --> 01:17:23,350
...كنت أعتقد بأنكِ

498
01:17:23,570 --> 01:17:25,230
لقد كنتَ مخطئاً

499
01:17:25,780 --> 01:17:27,900
لا يمكننا البقاء , فأنا ملتزم بعمل

500
01:17:28,110 --> 01:17:30,480
أنت حرٌ فيما لو أردتَ الذهاب 
أما أنا فسأبقى

501
01:17:31,370 --> 01:17:33,610
أراكِ في الغد يا ليز

502
01:20:49,770 --> 01:20:51,230
فلنتوقف

503
01:21:00,280 --> 01:21:01,650
دعينا نذهب الى الفراش

504
01:21:34,980 --> 01:21:38,730
حسناً , لقد كانت نظراتها هادئة 
و محددة هذا المساء

505
01:21:39,110 --> 01:21:41,310
نعم , فقد وضعت قلبها ضمن هذا العمل

506
01:21:41,940 --> 01:21:43,270
و يدهشني سبب فعلها لذلك

507
01:21:43,490 --> 01:21:46,530
أحقاً أنت مندهش من ذلك ؟

508
01:21:47,740 --> 01:21:50,070
و ماذا عنك أنت ؟

509
01:21:52,700 --> 01:21:54,700
ألست أنت من تقوم بتهيئتها 
فتجلسها ثم تجعلها تقف أثناء الرسم

510
01:21:54,920 --> 01:21:57,320
أجعلها تقف و تجلس .. تقف و تجلس

511
01:21:57,750 --> 01:21:59,460
لا تبالغي

512
01:22:03,630 --> 01:22:04,580
...لقد كنا نعمل

513
01:22:04,800 --> 01:22:06,710
هذا ما لاحظته

514
01:22:07,140 --> 01:22:08,460
لا تهرب مني

515
01:22:08,680 --> 01:22:11,930
أنا لا أهرب , أنا متعبٌ فقط

516
01:23:05,070 --> 01:23:08,320
لم يسبق لك و أن عملتَ هكذا 
منذ مدة طويلة

517
01:23:09,150 --> 01:23:12,160
لابد و أن يكون السبب في ذلك
مُهماً حقاً

518
01:23:12,370 --> 01:23:14,330
ما الذي تقصدينه بقولكِ " مهم " ؟

519
01:23:14,830 --> 01:23:17,120
أنت تعرف جيدا ما الذي أقصده

520
01:23:19,420 --> 01:23:20,660
هل هو كذلك ؟

521
01:23:20,920 --> 01:23:22,240
لا أدري

522
01:23:26,920 --> 01:23:29,710
لدي شعور بأنك تتلاعب بتلك الفتاة

523
01:23:29,930 --> 01:23:32,090
أنت لا تكترث للخطر

524
01:23:32,510 --> 01:23:36,210
يالها من كلمات مبالغ بها
لا تقلبي الأمر الى مسرحية

525
01:23:36,600 --> 01:23:39,010
في بعض الأحيان فانك تصبح 
بغاية الحقارة و الجبن

526
01:23:39,230 --> 01:23:40,420
و أنتِ تصيبنني بالسأم

527
01:23:40,640 --> 01:23:41,560
...و أنت

528
01:23:55,270 --> 01:23:56,210
صباح الخير

529
01:23:57,930 --> 01:23:59,800
خذي وقتك

530
01:24:00,180 --> 01:24:02,130
فـ ( ادوار ) لا يزال نائماً

531
01:24:02,340 --> 01:24:04,960
هلا أخبرتِه بأنني أنتظره 
من فضلك ؟

532
01:24:05,170 --> 01:24:06,200
بالطبع

533
01:24:08,590 --> 01:24:10,210
كوني حذرة

534
01:24:12,670 --> 01:24:13,860
حذرة من ماذا ؟

535
01:24:14,750 --> 01:24:17,700
انه يُقدر عمله أكثر من أي شيء آخر

536
01:24:18,080 --> 01:24:20,040
...و هذا قد يتسبب بالكثير من الأضرار

537
01:24:20,950 --> 01:24:22,320
لبعض الناس

538
01:24:23,740 --> 01:24:27,150
أشكرك 
سأحاول أن أدافع عن نفسي

539
01:24:27,410 --> 01:24:29,530
..إن هو أراد أن يرسم وجهك

540
01:24:30,200 --> 01:24:31,820
فارفضي

541
01:24:34,820 --> 01:24:36,730
أنا آسفة , و لكن لا

