1
00:01:33,180 --> 00:01:35,220
أتريدين بعضاً من القهوة -
لا , شكراً -

2
00:01:35,430 --> 00:01:39,510
لقد تناولت افطاري في الفندق 
قطعتين من الكروسان

3
00:02:15,840 --> 00:02:17,960
كان بامكاني القول : بأنني لم أحظى سوى
يالفضلات

4
00:02:18,180 --> 00:02:20,340
و كنتَ عندها لتبدي نفس الدرجة 
من الاهتمام

5
00:02:20,550 --> 00:02:23,510
أنا حقاً أجدكِ مثيرة للاهتمام 
...و لذا فلا حاجة لـ

6
00:02:23,720 --> 00:02:26,340
انظر اليّ في وجهي على الأقل

7
00:02:27,350 --> 00:02:29,730
فهذا هو الشيء الوحيد 
الذي نسيتَ أن تفعله

8
00:02:30,650 --> 00:02:31,680
ساعدني

9
00:02:32,650 --> 00:02:33,730
انتبهي

10
00:02:34,480 --> 00:02:37,150
...الطريقة التي تعمل بها هي شأنك الخاص

11
00:02:38,490 --> 00:02:39,350
لكن دعني أكون على طبيعتي

12
00:02:39,570 --> 00:02:40,980
أنتِ , انتبهي الى اللوحة

13
00:02:41,740 --> 00:02:44,700
...دعني أعثر على

14
00:02:46,080 --> 00:02:47,190
... المكان الذي سأقف فيه

15
00:02:47,790 --> 00:02:49,280
...لتترك لي الحرية بالتحرك

16
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
في الوقت الذي أشاء

17
00:02:55,880 --> 00:02:58,450
ان لم تشأ ذلك , فسوف نتوقف

18
00:04:08,900 --> 00:04:11,740
...عندما جئتُ الى هنا لأول مرة

19
00:04:12,450 --> 00:04:14,860
فقد ذهب تفكيري الى الكنيسة 
الصغيرة التي كانت لدينا بالمدرسة

20
00:04:22,500 --> 00:04:25,920
كنت أشعر باستياء شديد و أنا بالمدرسة 
و في الوقت ذاته كنت أشعر  بأنني بحالٍ جيدة هناك

21
00:04:26,170 --> 00:04:27,960
...كل شيء هناك  كان ممنوعاً

22
00:04:31,010 --> 00:04:32,800
كنت أعاني المرض طيلة ذلك الوقت

23
00:04:38,810 --> 00:04:40,720
في كل صباح كانت تنتابني رغبة 
...بالبقاء

24
00:04:40,980 --> 00:04:43,550
جاثمة في السرير

25
00:04:44,730 --> 00:04:47,060
...كنت أعاني من حمى فظيعة

26
00:04:47,980 --> 00:04:49,100
كما أعاني الآن

27
00:05:01,160 --> 00:05:02,280
أين أنت ؟

28
00:05:03,540 --> 00:05:04,620
أنا هنا

29
00:05:07,330 --> 00:05:08,830
أستمع اليك و أشاهدك

30
00:05:16,180 --> 00:05:19,340
و في نهاية المطاف فقد ضجروا مني 
و رموني خارج المدرسة

31
00:05:22,720 --> 00:05:24,260
لماذا علي أن أستمر الآن ؟

32
00:05:27,060 --> 00:05:29,020
الحالة هنا ليست مشابهة تماماً

33
00:05:31,150 --> 00:05:31,980
...لا

34
00:05:36,200 --> 00:05:37,570
...فالحمى

35
00:05:38,700 --> 00:05:40,990
عادت لترافقني طيلة الليل

36
00:05:43,320 --> 00:05:44,900
هذه الحالة تشبه ما كنتُ عليه 
قبل أن ألتقي بنيكولا

37
00:05:50,670 --> 00:05:52,540
...حيث الكوابيس

38
00:05:53,830 --> 00:05:56,750
و لكن نيكولا لم يفعل لكِ شيئاً ؟

39
00:05:59,340 --> 00:06:02,710
انه يكرهني 
انه يظن بأنني مجنونة بك

40
00:06:04,800 --> 00:06:06,130
انه شديد الحماقة

41
00:06:07,100 --> 00:06:09,470
أحمقٌ و سافل

42
00:06:09,890 --> 00:06:11,630
لكنه يبقى أحمق قبل كل شيء

43
00:06:11,890 --> 00:06:14,760
لا فهو أحمق و سافل أيضاً
قبل كل شيء

44
00:06:16,350 --> 00:06:17,810
بالرغم من كل شيء , فأنا لا أعلم

45
00:06:22,690 --> 00:06:26,280
بكل الأحوال , فكل شيء ناجم عن خطئه

46
00:06:26,660 --> 00:06:28,200
و خطئي أنا أيضاً

47
00:06:28,410 --> 00:06:29,870
...لا

48
00:06:30,410 --> 00:06:32,700
كل ما يحتاجه هو ذريعة أو حجة

49
00:06:37,460 --> 00:06:41,210
هذا ليس صحيحاً 
و أنا غير مُنصفة

50
00:06:42,590 --> 00:06:46,420
أعتقد بأنه فخور بأن يكون لديه صلةٌ ما 
بأحد أعمالك

51
00:06:46,630 --> 00:06:48,210
أو شيء من هذا القبيل

52
00:06:51,140 --> 00:06:52,720
...لكنه لم يدرك

53
00:06:53,350 --> 00:06:55,090
بأنه سيدمر كل شيء

54
00:06:55,310 --> 00:06:57,260
لماذا ؟ لا يوجد أي سبب لذلك

55
00:06:58,890 --> 00:07:00,770
توقف عن التمثيل

56
00:07:03,310 --> 00:07:04,350
كما لو كنت قطاً يترقب الفرصة

57
00:07:04,570 --> 00:07:05,560
لكي ينقض على طائر أمامه

58
00:07:21,170 --> 00:07:22,160
ما هذا ؟

59
00:07:23,790 --> 00:07:25,750
لا شيء ... تابعي

60
00:07:26,420 --> 00:07:27,800
أتابع ماذا ؟

61
00:07:30,210 --> 00:07:32,500
أنا أخبرك بأن حياتي تصل 
الى نقطة ستتوقف عندها

62
00:07:33,550 --> 00:07:36,510
كل شيء قد انتهى بيني و بين 
نيكولا

63
00:07:38,520 --> 00:07:40,840
و أنا لا أعرف حتى كيف حدث ذلك

64
00:07:50,780 --> 00:07:53,400
انه الرجل الوحيد الذي باستطاعتي 
أن أعيش معه

65
00:07:55,780 --> 00:07:58,350
أما الآخرين فأنا أبصق في وجوههم

66
00:07:58,910 --> 00:08:00,370
بمن فيهم أنت

67
00:08:04,870 --> 00:08:06,250
ياله من عنف تتصفين به

68
00:08:08,590 --> 00:08:12,630
هكذا اذاً .. تقوم الآن بالسخرية مني

69
00:08:14,130 --> 00:08:16,970
(أنا لا  يهمني ما هو بينك و بين (ليز

70
00:08:18,260 --> 00:08:19,720
...لكن نيكولا

71
00:08:28,480 --> 00:08:29,220
ابتعد عني

72
00:08:29,440 --> 00:08:32,060
و لكن لماذا تحركتي ؟
...فايماءاتك و نظرتك

73
00:08:32,270 --> 00:08:34,150
كانت شديدة الروعة

74
00:09:04,800 --> 00:09:07,800
لقد انتهيت منه تقريباً , انه غراب

75
00:09:09,430 --> 00:09:12,100
...انه غرابنا المبهج

76
00:09:13,390 --> 00:09:16,180
أيكون هذا هو السم الذائع الصيت

77
00:09:16,400 --> 00:09:18,470
على رسلك , فأنا لا أستخدمه

78
00:09:19,150 --> 00:09:21,900
أنا أحتفظ بها لأنه قديم و قوي

79
00:09:26,360 --> 00:09:27,990
...رقبة خضراء اللون

80
00:09:28,570 --> 00:09:32,260
كلوحةٍ لأودري , يمكن للمرء أن يصف هذا الشكل بذلك
*جان باتيست أودري : رسام من القرن الثامن عشر*

81
00:09:34,160 --> 00:09:35,990
...أعتقد بأن هناك من سيعجبه هذا

82
00:09:36,210 --> 00:09:38,580
في متحف فابري , يمكن أن توضع 
على جوانب السلالم

83
00:09:42,010 --> 00:09:43,410
حيث الرأس الى الأسفل

84
00:09:45,670 --> 00:09:48,160
هذا حقيقي , أن الحيوانات تتخذ كذلك وضعاً 
 عند رسمها

85
00:09:57,980 --> 00:09:59,520
,أخبرني بشيء

86
00:10:00,560 --> 00:10:02,520
هل هناك من شيء تعرفه عن فرينهوفر 
و لا أعرفه أنا ؟

87
00:10:02,730 --> 00:10:04,190
شيء مثل ماذا ؟

88
00:10:05,820 --> 00:10:07,480
...لقد فهمتَ ما أقول

89
00:10:07,690 --> 00:10:10,860
لقد أرادَ أن يبدء مجدداً بلوحته 
المشاكسة

90
00:10:11,070 --> 00:10:12,400
مع تلك الفتاة

91
00:10:15,080 --> 00:10:16,450
هل أخبرك بذلك ؟

92
00:10:18,250 --> 00:10:21,660
و ما الذي يعنيه ذلك ؟ فهذا أفضل ما 
يمكن حدوثه

93
00:10:21,880 --> 00:10:23,150
لا أعرف

94
00:10:26,420 --> 00:10:28,990
لقد أصبح شديد الاكتئاب 
و ذلك للمرة الأولى

95
00:10:30,300 --> 00:10:32,620
لا يمكنكِ دائماً أن تنجحي بحماية نفسك

96
00:10:34,970 --> 00:10:36,960
يبدو هذا كشيء  لطيف منك لكي تقوله

97
00:10:38,100 --> 00:10:39,890
انه شيء سهل بالنسبة لك

98
00:10:40,100 --> 00:10:42,940
لكن و عندما ينتهي كل شيء 
فانك ستأتي لكي تجمع شتات الأشياء المتناثرة

99
00:10:43,140 --> 00:10:45,550
سيحدث ذلك ان لم أكن أنا 
متناثراً على الأرض

100
00:10:46,190 --> 00:10:48,020
لقد حدث لك لي

101
00:10:48,230 --> 00:10:49,390
آخر مرة على العشاء

102
00:10:49,610 --> 00:10:52,280
لا أقصد ذلك 
و أنتِ تعرفين جيداً ما الذي أعنيه

103
00:10:52,740 --> 00:10:55,940
(دع الماضي و شأنه يا ( بالتو -
 (لا تخاطبيني بـ ( بالتو -

104
00:10:56,950 --> 00:10:58,410
( لم يعد هناك ( بالتو

105
00:11:04,710 --> 00:11:08,490
هل أخبَركِ بشيء عن اللوحة ؟ 
هل رأيتها ؟

106
00:11:09,840 --> 00:11:11,120
رأيت القليل فقط

107
00:11:11,340 --> 00:11:12,670
ما الذي تعنينه ؟

108
00:11:13,920 --> 00:11:15,550
أكرهك

109
00:11:16,010 --> 00:11:17,880
لقد جئتَ في سبيل 
تحقيق هذا الهدف

110
00:11:18,090 --> 00:11:20,500
فقط لكي تعرف كيف 
سيجري الأمر

111
00:11:21,640 --> 00:11:24,090
زيارة من صديق , يال هذا الهراء

112
00:11:24,310 --> 00:11:26,630
في النفاق , فأنت دائماً الأفضل

113
00:11:27,850 --> 00:11:29,050
توقفي

114
00:11:29,270 --> 00:11:32,190
كان بوسعي أن أكتفي بالاتصال 
لكن ها أنا هنا

115
00:11:35,570 --> 00:11:37,310
شعرت برغبةٍ لأن أراكِ

116
00:11:39,320 --> 00:11:40,700
...و أنتِ تعرفين ذلك جيداً

117
00:11:41,490 --> 00:11:43,610
فاذاً لماذا لا تبقى على العشاء ؟

118
00:11:44,790 --> 00:11:47,570
لا أريد رؤيته حتى ينتهي مما يفعل

119
00:11:48,870 --> 00:11:51,910
كما أنه ينبغي عليّ أن أكون 
في غرينوبل هذا الليلة

120
00:11:54,460 --> 00:11:57,290
أتظنين بأن يسير على الطريق الصحيح ؟

121
00:11:57,840 --> 00:12:00,210
ابتعد بحق الجحيم 
أو أنني سأؤذيك

122
00:12:00,510 --> 00:12:01,670
فلتكن رغبتك

123
00:12:05,970 --> 00:12:09,550
لا تنسي , أنا قادمٌ يوم الأحد 
مهما كان ما سيجري

124
00:12:10,520 --> 00:12:13,220
آمل بأن ينجح بأن يريني شيئاً

125
00:12:13,440 --> 00:12:15,180
أخبره بذلك بنفسك

126
00:12:23,030 --> 00:12:25,150
المعذرة , هل تكون أنت السيد فرينهوفر ؟

127
00:12:27,740 --> 00:12:30,610
هو ليس موجوداً 
هذه السيدة هي السيدة فرينهوفر

128
00:12:37,790 --> 00:12:39,670
أترغبين برؤية زوجي ؟

129
00:12:39,880 --> 00:12:42,630
لا , فأنا أبحث عن نيكولا 
نيكولا فارتيل

130
00:12:42,840 --> 00:12:44,960
هل تعرفين أين يمكنني أن أجده ؟

131
00:12:45,170 --> 00:12:48,130
ربما تجدينه في حانة القرية

132
00:12:48,340 --> 00:12:50,710
شكراً لك , الوداع

133
00:12:52,180 --> 00:12:55,380
أنا جوليان , شقيقته

134
00:13:16,830 --> 00:13:18,110
اللعنة

135
00:13:56,240 --> 00:13:57,650
هل يمكنني أن احظى ببعض النبيذ ؟

136
00:14:05,330 --> 00:14:06,330
هاك .. المزيد

137
00:14:20,430 --> 00:14:23,050
...فاذاً , سوف

138
00:14:24,430 --> 00:14:26,220
أخبرك بلغز

139
00:14:28,680 --> 00:14:30,510
...من يمشي بهذه الطريقة

140
00:14:30,730 --> 00:14:33,020
ضمن مسار مجوف

141
00:14:36,070 --> 00:14:38,230
...و لا ينام  أبداً

142
00:14:38,650 --> 00:14:41,410
و لا يعود في طريقه أبداً ؟

143
00:14:42,570 --> 00:14:43,990
لا أعرف

144
00:14:44,740 --> 00:14:45,940
أتكونين أنتِ ؟

145
00:14:46,750 --> 00:14:49,610
لا , ليس تماماً

146
00:14:50,370 --> 00:14:52,280
هل أكون أنا ؟ -
...لا -

147
00:14:52,580 --> 00:14:55,420
لا على الاطلاق , لا تبالغ كثيرا

148
00:14:57,880 --> 00:14:59,540
أنا أستسلم

149
00:15:01,430 --> 00:15:03,080
انه النهر

150
00:15:04,300 --> 00:15:05,170
التيار

151
00:15:05,430 --> 00:15:09,090
نعم , بالطبع , انه النهر

152
00:15:11,440 --> 00:15:12,380
هل خاب أملك ؟

153
00:15:12,600 --> 00:15:13,930
لا

154
00:15:16,190 --> 00:15:18,890
دائما ما يشعر المرء بخيبة الأمل 
عندما يعرف الاجابات

155
00:15:20,730 --> 00:15:22,440
...أنتِ تقولين ذلك لأنكِ تعتقدين

156
00:15:22,650 --> 00:15:25,690
بأنكِ ستشعرين بخيبة الأمل 
عندما أنتهي

157
00:15:25,910 --> 00:15:28,400
لا , الأمر ليس كذلك

158
00:15:28,990 --> 00:15:32,690
فأنا لا أتوقع شيئاً 
أنا أفتقد الى الغموض الذي يأتي مع الوقت

159
00:15:33,200 --> 00:15:35,960
يمكنني أن أكون بعمر  100 عام 
أو يمكن لي أن أكون طفله

160
00:15:36,250 --> 00:15:39,530
أشعر بنفسي و كأنني بنفق 
لا ضوء فيه

161
00:15:39,750 --> 00:15:43,500
و لا مطر و لا رياح و لا شمس 
...و لا برد و دفء

162
00:15:44,630 --> 00:15:48,130
هناك فقط ضوء صغير يشع 
...هناك عند أقصى نهاية النفق

163
00:15:48,340 --> 00:15:49,040
...حيث يومض

164
00:15:50,430 --> 00:15:52,140
و يومض

165
00:16:02,610 --> 00:16:03,690
لقد وجدتك

166
00:16:06,400 --> 00:16:07,860
لا , ها أنا أفقدك مرة أخرى

167
00:16:08,690 --> 00:16:10,110
لماذا تحركتي

168
00:16:12,620 --> 00:16:14,280
و هل فعلت ؟

169
00:16:15,080 --> 00:16:17,280
بالطبع , أم أنه خطئي أنا

170
00:16:17,660 --> 00:16:19,900
نعم , فأنت هو من تحرك

171
00:16:21,160 --> 00:16:24,120
لا , بل أنتِ من تحركتي 
...تعالي الى هنا

172
00:16:24,330 --> 00:16:26,960
...لقد كنتِ هكذا

173
00:16:27,170 --> 00:16:29,740
و أين كنتُ أنا ؟

174
00:16:31,420 --> 00:16:33,170
أكنت هنا ؟       - لا - 
ماذا ؟  أكنتُ هنا ؟ -

175
00:16:33,380 --> 00:16:34,000
...هنا , لا

176
00:16:34,220 --> 00:16:35,590
هل كنتُ هكذا ؟

177
00:16:38,140 --> 00:16:39,640
أكنتُ هنا -
 لا -

178
00:16:39,850 --> 00:16:40,960
أو هنا ؟

179
00:16:41,980 --> 00:16:44,470
هنا , في هذا المكان

180
00:16:44,810 --> 00:16:46,640
ماذا ؟ بالله عليكِ , ما الأمر ؟

181
00:16:47,440 --> 00:16:51,520
لا تتحركي , انظري اليّ 
فاذاً لقد كنت أجلس هكذا

182
00:16:57,700 --> 00:16:59,360
أخبريني أين كنت

183
00:17:00,080 --> 00:17:02,700
أين كنت ؟

184
00:17:07,620 --> 00:17:09,540
أين كنت ؟

185
00:17:13,880 --> 00:17:17,550
توقفي , أين كنت ؟

186
00:17:20,470 --> 00:17:22,300
لا , هيا دعينا نأخذ الأمر بجدية

187
00:17:22,510 --> 00:17:23,890
أنا جادة

188
00:17:24,100 --> 00:17:26,850
لدينا عمل لننجزه , هيا

189
00:17:32,110 --> 00:17:33,190
أين أنت ؟

190
00:17:33,650 --> 00:17:34,680
أنا هنا , و أين سأكون ؟

191
00:17:35,900 --> 00:17:38,020
توقفي عن الحركة , هيا

192
00:17:38,240 --> 00:17:40,810
ابقي ساكنة أو أنني سأغضب

193
00:19:05,650 --> 00:19:07,940
المعذرة و لكن هل اتصل بي أحد ؟

194
00:19:15,120 --> 00:19:16,860
أنتِ غير قابلة للتصديق

195
00:19:18,160 --> 00:19:20,370
أعتقدت بأنك ستعبس عندما تراني

196
00:19:20,960 --> 00:19:23,530
لكن لم يكن بامكانك أن تشعر بالغضب 
لرؤيتي

197
00:19:23,750 --> 00:19:25,080
أنتِ محقة

198
00:19:27,420 --> 00:19:28,800
تم تسوية الأمر بشأن المعرض

199
00:19:29,010 --> 00:19:30,750
أنا لا أكترث لشأن المعرض

200
00:19:31,890 --> 00:19:32,750
أخبرني بكل شيء اذاً

201
00:28:47,270 --> 00:28:51,100
و الآن بوسعكِ أن تنالي قسطاً من الراحة

202
00:28:53,150 --> 00:28:54,980
...أريد أن أذهب لكي أنام

203
00:28:56,570 --> 00:28:57,650
ألا يمكنني النوم هنا ؟

204
00:28:57,870 --> 00:28:59,660
بالتأكيد لا يمكنك النوم هنا

205
00:29:00,450 --> 00:29:02,530
لكن بوسعك أن ترتاحي في بيتي

206
00:29:04,290 --> 00:29:07,040
فهنالك الكثير من الغرف المخصصة 
للأصدقاء

207
00:29:13,460 --> 00:29:15,290
...عليّ أن أقوم باتصال

208
00:29:38,650 --> 00:29:40,150
هناك اتصال لك

209
00:29:50,330 --> 00:29:53,000
نعم , أهذه أنتِ ؟

210
00:30:39,460 --> 00:30:41,200
لا , فالأمر لا يستحق هذا  العناء

211
00:30:41,500 --> 00:30:43,540
يمكن لهذه الغرفة أن تكون باردة في الليل

212
00:30:51,050 --> 00:30:52,510
انها غرفة جميلة

213
00:30:53,180 --> 00:30:56,020
...هنالك بعض الأشياء الجميلة في الداخل

214
00:31:00,900 --> 00:31:03,140
أنا واثقة بأن هذه تناسبك

215
00:31:03,360 --> 00:31:04,550
لا , فأنا لا أحب الحُليّ

216
00:31:04,770 --> 00:31:07,440
لم يسبق لكِ و أن كان لديكِ شيء مثل هذا

217
00:31:08,530 --> 00:31:09,940
جربي أن ترتديه

218
00:31:10,910 --> 00:31:12,860
انتظري , دعيني أضعه عليكِ

219
00:31:13,070 --> 00:31:14,400
فلتُ لا

220
00:31:16,330 --> 00:31:19,160
لقد اكتفيتُ من معاملتكِ لي 
و كأنني دُمية

221
00:31:33,590 --> 00:31:37,040
أنا آسفة 
لا أعرف ما الذي أصابني

222
00:31:37,470 --> 00:31:38,880
لا بأس

223
00:31:44,020 --> 00:31:46,560
لا بأس , لم يحدث شيء -
ما حدث كان خطأً -

224
00:31:51,110 --> 00:31:52,820
طابت ليلتك , ماريان

225
00:32:17,380 --> 00:32:20,090
ألست قادم ؟ -
لا أستطيع , ليس الآن -

226
00:32:20,430 --> 00:32:21,710
الى أين أنت ذاهب ؟

227
00:32:21,930 --> 00:32:24,550
الى الاستديو , لا تنتظريني

228
00:32:54,420 --> 00:32:55,990
اللعنة , ما هذا ؟

229
00:32:56,630 --> 00:32:59,170
لقد كنتِ قلقة خلال الساعة الماضية

230
00:32:59,630 --> 00:33:01,590
لا أستطيع النوم

231
00:33:02,300 --> 00:33:03,630
و لا أنا أيضاً

232
00:33:06,930 --> 00:33:08,760
يبدو بأن السبب هو الغرفة

233
00:33:12,730 --> 00:33:15,100
انها تشبه الغرفة التي في شارع اشيكيه

234
00:33:17,310 --> 00:33:18,640
هذه أكثر سعة

235
00:33:19,190 --> 00:33:20,770
و السقف أعلى

236
00:33:22,360 --> 00:33:24,730
...كم كنتُ أكره ذلك الاستديو

237
00:33:25,820 --> 00:33:27,780
...كنتِ دائماً تقولين هذا

238
00:33:28,200 --> 00:33:30,070
و لكن قبل أن تأتي ماريان 
فقد كنتِ تحبينه

239
00:33:30,280 --> 00:33:32,660
كلامك مثير للاشمئزاز 
هذا غير حقيقي

240
00:33:33,580 --> 00:33:35,620
لم يكن يجدر بي المجئ الى هنا

241
00:33:35,830 --> 00:33:37,370
...و أنا لم أطلب منك ذلك

242
00:33:38,460 --> 00:33:40,250
لكن لم يكن لديكِ شيء آخر 
لكي تفعليه ؟

243
00:33:40,840 --> 00:33:44,620
نعم 
...بالطبع لدي الكثير لأفعله

244
00:33:44,840 --> 00:33:47,410
لكنني دائما أختار أسوء شيء  
و هو أنت

245
00:33:52,720 --> 00:33:55,260
أتعرف شيئاً ؟ 
لقد وجدتُ عملاً

246
00:33:55,480 --> 00:33:56,670
لقد حان أوان ذلك

247
00:33:56,890 --> 00:33:58,220
!و احزر أين

248
00:34:59,370 --> 00:35:01,160
أنت لا تفتقدني أبداً

249
00:35:01,950 --> 00:35:05,650
لم يسبق لك مرةً و أن سألت عن أحوالي 
لم يسبق لك و أن كتبتَ لي

250
00:35:06,210 --> 00:35:09,790
توقفي 
بكل حال فأنا لا أصدقك

251
00:35:10,000 --> 00:35:12,620
فأنتِ لم تعثري على أي عمل 
أنت ذاهبة الى حيث لا تدرين

252
00:35:16,420 --> 00:35:20,420
صدق أو لا تصدق , سأذهب يوم الاثنين 
و لن يعود بامكانك أن تراني ثانيةً

253
00:35:31,270 --> 00:35:32,380
أين تقع ولنغتون ؟

254
00:35:32,610 --> 00:35:36,140
انها في الجانب الآخر من العالم 
...لم تعتقد يوماً بأنني قادرة على فعل ذلك

255
00:35:36,360 --> 00:35:39,400
لقد كنتُ أقلب هذا الأمر برأسي 
لشهرين

256
00:35:39,610 --> 00:35:41,520
انه موقع رائع و بأجر ممتاز

257
00:35:42,620 --> 00:35:44,190
لا يمكنكِ أن تفعلي هذا بي

258
00:35:45,990 --> 00:35:48,150
و الآن فان ما أراه يساوي مليوناً

259
00:35:48,370 --> 00:35:50,110
أنا لستُ نادمةً على مجيئي الى هنا

260
00:35:50,330 --> 00:35:51,950
افعلي ما تشائينه

261
00:35:54,500 --> 00:35:56,230
كل ما في الأمر أن ذلك قد 
حدث في توقيت سيء بالنسبة لي

262
00:35:56,340 --> 00:35:58,460
نعم فأنت لا تستطيع أن تكون وحيداً

263
00:35:59,300 --> 00:36:01,250
و من يستطيع ذلك ؟ -
أنا -

264
00:36:02,300 --> 00:36:05,670
لا تكن قلقاً يا نيكولا 
فماريان لن تغادر بهذه الطريقة

265
00:36:05,890 --> 00:36:07,000
أنتِ تكرهينها

266
00:36:07,220 --> 00:36:09,710
كنت بالتأكيد لأقبل بأن أعطيها 
تذكرة السفر خاصتي

267
00:36:11,180 --> 00:36:15,020
ستحب أنت ذلك 
أنا لست واثقة حقاً فيما ان كنتُ سأسافر

268
00:36:16,440 --> 00:36:18,510
لا أريد أن أستعمل التذكرة

269
00:36:20,190 --> 00:36:21,600
هل خاب أملك ؟

270
00:36:21,820 --> 00:36:24,690
...لا و لكن ان كان السبب هو أنا

271
00:36:25,410 --> 00:36:27,900
لا تقلق , فلستَ أنت السبب

272
00:36:29,490 --> 00:36:33,320
انه الرجل الذي عرض عليّ العمل 
فهو يحبني و ذلك يصيبني بالسأم

273
00:36:33,540 --> 00:36:34,820
...و لكن ان كان مدخول العمل جيداً

274
00:36:35,040 --> 00:36:37,450
هيا , فلتساعدني باتخاذ قرار السفر

275
00:36:37,670 --> 00:36:40,450
ليس هذا ما قصدته

276
00:36:45,800 --> 00:36:48,010
أمازلتَ تفكر بأمر تلك المكالمة ؟

277
00:36:48,880 --> 00:36:52,000
أنا حتى لا أمتلك الشجاعة لكي أذهب 
الى ذلك الفرينهوفر

278
00:36:52,310 --> 00:36:53,580
ذلك ليس صعباً

279
00:36:55,850 --> 00:36:57,050
تحدثي عن نفسك

280
00:36:57,270 --> 00:37:00,100
سأذهب أنا الى هناك , سأفعل ذلك 
في الغد

281
00:42:19,020 --> 00:42:20,350
القهوة جاهزة

282
00:43:12,450 --> 00:43:14,400
لقد كنتُ في الاستديو

283
00:43:15,450 --> 00:43:16,610
لقد رأيته

284
00:43:19,830 --> 00:43:21,110
أعرف ذلك

285
00:43:24,370 --> 00:43:25,920
...أنا آسفة

286
00:43:26,460 --> 00:43:28,200
...لم أستطع أن أجدك , لذا

287
00:43:28,420 --> 00:43:30,080
لا تعتذري

288
00:43:33,970 --> 00:43:35,130
أيضايقك ذلك

289
00:43:38,470 --> 00:43:41,010
ان العمل في تقدم و أنا لا أحب 
...هذه المرحلة

290
00:43:41,600 --> 00:43:43,010
نعم , أعرف

291
00:43:45,190 --> 00:43:47,260
لكن قل لي شيئاً

292
00:43:48,060 --> 00:43:51,020
...منذ متى كان التقدم في عملٍ ما

293
00:43:51,480 --> 00:43:53,940
يؤدي الى تدمير عملٍ آخر ؟

294
00:43:57,240 --> 00:43:58,730
...ذلك ليس

295
00:44:00,240 --> 00:44:04,070
أن أصبح قديمة بالنسبة لك  فلا بأس لدي بذلك 
أن تهجرني فلا بأس أيضاً

296
00:44:04,290 --> 00:44:06,240
لكن وجهي كان موجوداً هناك

297
00:44:07,460 --> 00:44:09,170
و قد كان يعجبني

298
00:44:10,920 --> 00:44:12,160
أكان عليك أن تطمسه

299
00:44:13,290 --> 00:44:15,450
انها ليست أنتِ من قمتُ بطمسها

300
00:44:16,300 --> 00:44:20,380
ما هي الكلمة المناسبة لوصف ما فعلت ؟ 
لقد قمتَ باستبدالي , صحيح

301
00:44:21,470 --> 00:44:24,300
حيث وضعتَ بعض الأرداف 
في مكان وجهي

302
00:44:28,480 --> 00:44:30,020
صب لي بعض القهوة

303
00:44:52,540 --> 00:44:54,660
لم يكن بوسعي أن أفعل ذلك 
بصورةٍ مختلفة

304
00:44:57,500 --> 00:45:00,170
لا أستطيع أن أستمر في هذا العمل

305
00:45:00,380 --> 00:45:03,250
...و  أن أحتفظ بالذكريات , للأسف

306
00:45:03,680 --> 00:45:05,380
عليّ فقط أن أفعل ذلك

307
00:45:06,140 --> 00:45:09,510
و صدقي أو لا  
فإن ذلك لم يكن سهلاً عليّ

308
00:45:09,720 --> 00:45:11,050
يمكنني أن أتخيل هذا

309
00:45:11,480 --> 00:45:13,880
لابد و أنكّ قد مررت بليلة رهيبة

310
00:45:15,190 --> 00:45:17,760
الوضع مزعج 
كيفما نظرنا له

311
00:45:34,620 --> 00:45:37,370
أنت تعتقد بأن كل ما يعنيني هو الغيرة

312
00:45:38,000 --> 00:45:39,990
و تتوقع مني أن أنفجر

313
00:45:40,880 --> 00:45:42,070
لن أفعل ذلك

314
00:45:43,510 --> 00:45:46,170
لكن و منذ عشر سنوات مضت 
...و عندما بدأتَ

315
00:45:46,380 --> 00:45:49,090
بالعمل الذي قمتَ لتوك بتشويهه

316
00:45:49,300 --> 00:45:51,010
أتتذكر  ؟

317
00:45:51,760 --> 00:45:55,300
لم نبرح مكاننا في الاستديو بوقتها 
...و لمدة أسبوع

318
00:45:56,270 --> 00:45:58,310
كنا ننام على المفرش الصغير

319
00:45:59,190 --> 00:46:02,640
لم يكن هناك ليل أو نهار 
بالنسبة لنا

320
00:46:03,730 --> 00:46:05,060
أتتذكر ؟

321
00:46:05,270 --> 00:46:08,360
أتذكر , هذه بالضبط احدى  الذكريات 
التي لا أرغب باستعادتها

322
00:46:08,570 --> 00:46:10,730
...ليس في هذا الوقت

323
00:46:10,950 --> 00:46:13,020
...في ذلك الوقت كنتَ مازلتَ

324
00:46:13,240 --> 00:46:15,730
ممتلئاً بالأفكار و بالطاقة

325
00:46:17,040 --> 00:46:19,990
أتعرف ما الذي خطر لي عندما 
رأيتك و أنت نائم ؟

326
00:46:20,210 --> 00:46:21,480
لا , و لا أريد أن أعرف

327
00:46:21,710 --> 00:46:23,860
مع ذلك فسأخبرك

328
00:46:25,750 --> 00:46:27,740
...لا , أنت محق

329
00:46:28,800 --> 00:46:30,790
لن أخبرك

330
00:46:46,270 --> 00:46:47,930
من الغريب

331
00:46:48,520 --> 00:46:50,810
أنها تصبح أكثر فأكثر شبيهة بك

332
00:46:55,700 --> 00:46:57,440
...هل تدرك ؟ بأنه قد مرت عشر سنوات

333
00:46:57,990 --> 00:46:59,700
و أنت متوقف عن البحث

334
00:46:59,910 --> 00:47:02,400
فقط و عندما يكون عليك أن 
تنهي العمل بأكمله

335
00:47:02,660 --> 00:47:04,870
يصيبك الخوف فلا تفعل

336
00:47:07,920 --> 00:47:09,740
كنت لأوافق على ذلك

337
00:47:10,170 --> 00:47:12,210
لقد كنتُ مستعدة لأن أتقبل 
...كل شيء

338
00:47:12,500 --> 00:47:16,580
لأننا كنا لا نملك سوى بعضنا البعض  
و لأن علاقتنا كانت أقوى من ذي قبل

339
00:47:19,800 --> 00:47:23,000
عندما تقولين بأن علاقتنا كانت أقوى من ذي
قبل فهل تقصدين بالتازار ؟

340
00:47:23,220 --> 00:47:25,180
من ذا الذي يكترث لأمر بوربوس

341
00:47:25,390 --> 00:47:28,840
لقد عانى أكثر منك 
و هو ما يزال يعاني

342
00:47:29,270 --> 00:47:30,760
الأمر متعلق بي و بك فقط

343
00:47:31,770 --> 00:47:33,270
...ما فعلته أنك

344
00:47:33,570 --> 00:47:35,190
قد حطت من قيمتنا

345
00:47:35,610 --> 00:47:37,770
لقد جعلتنا نسأم من بعضنا البعض

346
00:47:40,530 --> 00:47:41,690
لا تتحدثي بهذه الطريقة

347
00:47:41,910 --> 00:47:43,320
و لما لا ؟

348
00:47:44,370 --> 00:47:46,990
أهذا لأننا كنا نمتلك حياة جميلة معاً ؟

349
00:47:47,700 --> 00:47:49,990
سعيدة , كما تسميها أنت

350
00:47:52,500 --> 00:47:54,620
لكن السعادة و بهذه الثمن

351
00:47:55,250 --> 00:47:56,790
تتحول الى تعاسة

352
00:47:57,340 --> 00:47:59,160
أنت شخص تعيس يا فرينهو

353
00:47:59,670 --> 00:48:01,300
انظر الى نفسك

354
00:48:07,300 --> 00:48:09,010
أهذا ما كنتُ أبدو عليه في الصباح ؟

355
00:48:09,220 --> 00:48:11,180
لا , ليس هذا ما كنت أفكر به 
عندما رأيتك

356
00:48:12,430 --> 00:48:14,840
أنت تعيس لأنك لم تعد شاباً

357
00:48:15,440 --> 00:48:17,390
لم تعد لديك القوة

358
00:48:18,610 --> 00:48:21,770
منذ عشر سنوات كانت تلك اللوحة 
هي بداية الحكاية

359
00:48:21,980 --> 00:48:25,680
لكن الآن فإن ما يحدث 
لا يشكل بداية جديدة

360
00:48:26,400 --> 00:48:27,900
بل انها النهاية

361
00:48:28,160 --> 00:48:29,730
أنتِ تقولينها ببرود شديد

362
00:48:29,950 --> 00:48:32,160
و كيف تريدني أن أقولها ؟

363
00:48:33,330 --> 00:48:35,040
لقد كنتَ تكذب لعشر سنوات

364
00:48:35,250 --> 00:48:38,660
من السهل الاستمرار 
الجميع يمكنهم فعل ذلك , استمر لو كنت تحب

365
00:48:39,060 --> 00:48:40,160
يكفي ذلك

366
00:48:45,920 --> 00:48:47,380
يالكِ من قاسية

367
00:48:47,590 --> 00:48:49,580
...أنا هكذا بالفعل

368
00:48:50,840 --> 00:48:52,340
قاسية

369
00:48:53,390 --> 00:48:55,930
ألم يسبق لك و أن لاحظت ذلك ؟

370
00:49:27,590 --> 00:49:28,960
لا تدعي جسمك يتراخى

371
00:49:30,260 --> 00:49:32,920
ابقي جسمك مشدودا قدر الامكان 
و طيلة الوقت

372
00:49:38,220 --> 00:49:38,800
انظري اليّ

373
00:50:29,350 --> 00:50:30,810
...هو يقول

374
00:50:31,810 --> 00:50:34,350
...بأنه يشعر و كأنه قد وقع في فخ

375
00:50:35,440 --> 00:50:38,640
...جعله يقبل نوعاً من التسوية

376
00:50:39,530 --> 00:50:40,480
و لذا جئت اليكِ

377
00:50:41,610 --> 00:50:43,900
انه قلق بشأن ماريان

378
00:50:45,120 --> 00:50:48,870
...يقول بأنهما في طريقهما لـ 
لا أدري كيف أقول ذلك

379
00:50:49,370 --> 00:50:52,620
في الطريق لأن تجمعهما علاقة 
أو شيء من هذا القبيل

380
00:50:53,250 --> 00:50:56,910
أعتقد بأنه مخطئ 
و لكن من حقه أن يقلق

381
00:51:00,170 --> 00:51:03,210
فرينهو في الغالب سينهي اللوحة

382
00:51:04,300 --> 00:51:07,090
...من الأفضل لماريان أن لا ترى اللوحة

383
00:51:07,300 --> 00:51:08,420
عندما تكتمل

384
00:51:08,640 --> 00:51:09,220
لماذا ؟

385
00:51:10,020 --> 00:51:11,670
ما الذي سيغيره ذلك ؟

386
00:51:12,140 --> 00:51:14,980
فرينهوفير لن يقوم بحمايتها

387
00:51:16,940 --> 00:51:20,020
لقد كنتُ عارضته الخاصة 
لوقتٍ طويل

388
00:51:20,360 --> 00:51:23,270
كنتُ عارضته المفضلة

389
00:51:23,780 --> 00:51:26,400
كنتُ مميزة , كما كان يقول لي

390
00:51:28,990 --> 00:51:30,270
في البداية

391
00:51:30,620 --> 00:51:33,370
أرادَ أن يرسمني لأنه أحبني

392
00:51:34,620 --> 00:51:36,450
..ثم

393
00:51:44,170 --> 00:51:46,580
...و لأنه يحبني

394
00:51:47,340 --> 00:51:49,460
لم يعد يريد أن يرسمني

395
00:51:50,720 --> 00:51:54,550
كان الأمر أن إما أنا أو اللوحة 
هكذا كان يقول

396
00:51:59,060 --> 00:52:00,520
لا أفهم

397
00:52:01,310 --> 00:52:03,770
فهذه ليست مسألة حياة أو موت

398
00:52:04,020 --> 00:52:05,560
و لما لا ؟

399
00:52:05,820 --> 00:52:08,270
...يقولون بأنك عندما تغرقين

400
00:52:08,490 --> 00:52:10,360
فانكِ فجأة ترين شريط حياتكِ كله

401
00:52:10,570 --> 00:52:12,730
كل الذكريات المنسية تعود اليكِ

402
00:52:13,410 --> 00:52:15,560
في خلال جزءٍ من الثانية

403
00:52:16,120 --> 00:52:19,570
...فهل حقاً من الممكن

404
00:52:19,790 --> 00:52:21,990
...القبض على حياةٍ بأكملها

405
00:52:22,620 --> 00:52:24,620
على قماش لوحة ما ؟

406
00:52:25,120 --> 00:52:28,330
..هكذا فقط .. من خلال بضعة

407
00:52:28,550 --> 00:52:29,410
آثار للطلاء  ؟

408
00:52:31,210 --> 00:52:33,540
هذا يبدو غير قابل للتصديق

409
00:52:34,590 --> 00:52:38,670
لكن  في الواقع فان هذا ما كان 
يبحث عنه فرينهوفير

410
00:52:41,980 --> 00:52:44,220
...أتقصدين بأن ذلك هو شيء

411
00:52:45,480 --> 00:52:46,970
مخزي ؟

412
00:52:49,270 --> 00:52:53,140
نعم , فهو كذلك , انه مخزٍ

413
00:52:54,030 --> 00:52:57,440
ليس المخزي بالأمر هو اللحم الظاهر

414
00:52:58,240 --> 00:52:59,900
ليس التعري ما يتسبب بذلك

415
00:53:01,780 --> 00:53:04,240
و لكنه شيء آخر

416
00:53:28,060 --> 00:53:29,800
أخفضي ذراعك

417
00:53:31,190 --> 00:53:33,060
أديري وجهك

418
00:53:36,030 --> 00:53:37,730
فلتنظري اليّ

419
00:53:40,780 --> 00:53:42,650
ارفعي يدك

420
00:53:44,740 --> 00:53:46,480
أديريها

421
00:53:48,040 --> 00:53:48,570
هكذا

422
00:53:48,790 --> 00:53:49,620
هل هناك فرق

423
00:53:49,830 --> 00:53:51,540
لا , و لكن ذلك أكثر دقة

424
00:53:56,710 --> 00:53:58,830
...أنت تبحث عن شيء ما

425
00:53:59,840 --> 00:54:01,830
شيء ما سبق لك و أن رأيته مرةً ؟

426
00:54:02,130 --> 00:54:03,410
ربما

427
00:54:38,330 --> 00:54:39,710
هل انتهت ؟

428
00:54:40,880 --> 00:54:41,990
ربما

429
00:54:47,300 --> 00:54:48,960
هل بامكاني أن أنظر الآن ؟

430
00:54:49,890 --> 00:54:51,050
هل انتهت ؟

431
00:54:54,850 --> 00:54:56,670
أنتِ من ستقولين لي ذلك

432
00:56:08,040 --> 00:56:09,370
هل من أحد هنا ؟

433
00:56:31,980 --> 00:56:32,840
يا آنسة ؟

434
00:56:33,060 --> 00:56:34,390
اذهبي من هنا

435
00:56:34,860 --> 00:56:37,310
هل من خطب ما ؟ لأخبر به السيدة

436
00:56:38,280 --> 00:56:39,520
أنا بخير

437
00:58:22,120 --> 00:58:25,460
ما الذي تفعلينه هنا ؟ 
أين هو نيكولا ؟

438
00:58:25,670 --> 00:58:28,210
لقد خرج .. انه لم يكن بحالٍ جيدة -
قولي له بأني مغادرة -

439
00:58:28,420 --> 00:58:30,540
ما الذي ستفعلينه ؟ -
ابتعدي من هنا -

440
00:58:30,760 --> 00:58:32,800
أتغادرين من غير أن تقولي شيئاً
لنيكولا

441
00:58:33,010 --> 00:58:35,680
اسمعي يا جوليان , أنتِ لستِ زوجته

442
00:58:35,890 --> 00:58:37,710
...لقد تحملتُ وجودكِ لما يكفي من الزمن

443
00:58:37,930 --> 00:58:41,970
لكن الآن بات عليكِ أن تهتمي لشؤونك 
و أن تتركينا و شأننا

444
00:58:42,930 --> 00:58:46,850
اخرسي , و هل تظنين بأن احتمالكِ 
كان متعة بالنسبة لي ؟

445
00:58:47,230 --> 00:58:49,690
ثلاثة أشخاص يعيشون في شقة 
...مساحتها 6 أمتار

446
00:58:49,900 --> 00:58:53,020
تعودون الى المنزل متأخرين 
...و كأنني لم أكن أراكم و أن تفعلونها

447
00:58:54,780 --> 00:58:57,810
لكنني كنتُ أقول بأننا لابد 
...و أن نتوصل لحل

448
00:58:58,570 --> 00:59:00,980
و قد كان هذا الحل هو أن أرحل 
هكذا ببساطة

449
00:59:03,910 --> 00:59:06,320
فقط لو أنكِ تعرفين كم دفعتُ 
ثمناً لذلك

450
00:59:06,620 --> 00:59:08,830
و عندها فانكِ لن تتركيه بهذه الطريقة

451
00:59:10,830 --> 00:59:14,170
بكل الأحوال , لا أستطيع البقاء معه
فأنا لا أحبه بما يكفي

452
00:59:14,380 --> 00:59:15,540
...أنتِ لا تحبين شيئاً سوى نفسك

453
00:59:15,760 --> 00:59:18,160
هذا ليس صحيحاً 
...لو أنكِ رأيتي فقط

454
00:59:19,300 --> 00:59:20,930
لابد أن أغادر 
قبل أن يكتشفوا أمري

455
00:59:21,140 --> 00:59:24,340
و من يبكترث لأمرهم ؟ 
هذه كلها تخيلات موجودة في رأسك فقط

456
00:59:27,520 --> 00:59:29,510
ليست مجرد تخيلات

457
00:59:31,310 --> 00:59:32,640
لقد رأيتها

458
00:59:39,700 --> 00:59:43,230
ذلك الشيء الذي كان بارداً و جافاً

459
00:59:44,530 --> 00:59:46,030
انه أنا

460
00:59:49,870 --> 00:59:51,530
ما الذي تتحدثين عنه ؟

461
00:59:52,040 --> 00:59:54,580
ان شئتِ أن تهجري نيكولا 
فأخبريه بذلك

462
00:59:55,880 --> 00:59:57,290
لا أستطيع

463
00:59:58,920 --> 01:00:00,630
فاذاً خذي قسطاً من الراحة

464
01:00:06,180 --> 01:00:07,750
انتظري لليلة واحدة على الأقل

465
01:00:07,970 --> 01:00:11,420
هذا صحيح 
 في الغد سيكون يوماً آخر

466
01:00:14,890 --> 01:00:16,770
لقد تعبت

467
01:00:19,310 --> 01:00:21,720
يمكنكِ النوم في غرفتي

468
01:00:22,730 --> 01:00:24,440
سأتحدث أنا مع نيكولا

469
01:01:16,320 --> 01:01:17,570
هل تمكنت ِ من الهرب أخيراً ؟

470
01:01:17,790 --> 01:01:20,410
لقد انتظرتُ حتى تغفو أمي 
...ان هي استيقظت

471
01:01:20,620 --> 01:01:21,530
هي لن تستيقظ

472
01:01:21,750 --> 01:01:24,240
صحيح  , الا في حالة تعثرها 
فهي تمشي في نومها

473
01:01:30,380 --> 01:01:32,040
يالجمالها

474
01:01:33,680 --> 01:01:35,550
هل تكون هذه هي السيدة الشابة ؟ -
أجل -

475
01:01:37,300 --> 01:01:38,880
...و الآن , اسمعي

476
01:01:39,640 --> 01:01:43,010
أنا أكبر منكِ سناً بكثير 
...لكننا سنتشارك معاً بسر

477
01:01:43,690 --> 01:01:45,430
هل يمكنكِ الاحتفاظ بسر ؟

478
01:01:45,730 --> 01:01:46,680
نعم

479
01:01:50,980 --> 01:01:52,180
أمسكيها

480
01:02:16,720 --> 01:02:17,960
أمسكيها بثبات

481
01:02:25,560 --> 01:02:26,420
...ساعديني

482
01:02:26,640 --> 01:02:27,970
أيكون هذا هو السر ؟

483
01:02:35,570 --> 01:02:37,140
أمسكيها

484
01:02:57,170 --> 01:02:59,290
...انها  شيء يشبه  الرسائل من  جوزيف

485
01:03:01,010 --> 01:03:03,460
...جميعهم كانوا مخبأين في صندوق الأحذية

486
01:03:07,140 --> 01:03:10,920
الذي كنتُ أخفيه في البيت الزجاجي 
الموجود في حديقة المطبخ

487
01:03:11,560 --> 01:03:13,510
خلف قناني السقاية القديمة

488
01:03:18,690 --> 01:03:21,640
عندما تمطر , فأنني أحب الذهاب الى هناك

489
01:03:23,530 --> 01:03:25,020
لكي أقرأهم

490
01:03:29,240 --> 01:03:31,530
الشعور يكون جميلاً هناك عندما تمطر

491
01:03:31,830 --> 01:03:33,480
...نعم , و لكن هذه المرة

492
01:03:34,540 --> 01:03:36,410
و سواءً أكنت تمطر أم لا

493
01:03:37,460 --> 01:03:39,830
فعليكِ أن لا تعودي للنظر اليها أبداً 
أبداً

494
01:03:42,210 --> 01:03:45,050
سرنا المشترك

495
01:03:46,220 --> 01:03:50,000
يعني بأنكِ لن تعودي لرؤية هذه اللوحة 
أبداً , كما لو أنها لم تكن موجودة

496
01:03:50,470 --> 01:03:51,850
هل تعين ما أقول ؟

497
01:03:53,340 --> 01:03:54,970
نعم , سيدي

498
01:03:56,600 --> 01:03:58,590
لكم من الزمن عليّ أن أبقي اللوحة هنا ؟

499
01:03:59,060 --> 01:04:02,930
الى الأبد و حتى بعد أن أرحل أنا

500
01:07:49,520 --> 01:07:50,930
ما الأمر ؟

501
01:07:51,730 --> 01:07:53,530
...انه الشهاب

502
01:07:55,780 --> 01:07:57,190
تمني أمنية

503
01:07:58,570 --> 01:08:00,780
لقد تأخر الوقت قليلاًَ على الأمنيات

504
01:08:02,280 --> 01:08:03,740
لماذا تقولين هذا ؟

505
01:08:06,450 --> 01:08:08,530
لأنني توقفت عن توقع حدوث شيء

506
01:09:08,890 --> 01:09:11,130
أتعلم ما الذي كنتُ أفكر فيه
...هذا الصباح

507
01:09:11,970 --> 01:09:14,510
عندما رأيتك و أنت نائم 
في الاستديو ؟

508
01:09:18,060 --> 01:09:22,140
فكرتُ بأنك ميت 
...و بأني أنا كذلك

509
01:09:33,910 --> 01:09:35,620
أنا ميت

510
01:09:38,500 --> 01:09:40,460
و من ثم ماذا ؟

511
01:09:42,000 --> 01:09:44,120
...ياله من  نوع غريب من الحب

512
01:09:45,670 --> 01:09:49,210
أتذكر عندما نمنا معاً لأول مرة 
...في القبر

513
01:09:56,520 --> 01:09:58,550
...أريد أن أعرف

514
01:10:00,850 --> 01:10:03,310
أن بعد كل هذا الاعياء

515
01:10:08,070 --> 01:10:09,860
...فما الذي يبقى ميتاً

516
01:10:10,070 --> 01:10:13,350
...و لا يمكن احياؤه من جديد

517
01:10:15,160 --> 01:10:16,360
كل شيء

518
01:11:11,580 --> 01:11:13,380
فاذاً , ها نحن ذا

519
01:11:14,420 --> 01:11:17,340
ان هذه ليست هي اللحظة الأكثر روعة 
بالنسبة لي

520
01:11:18,130 --> 01:11:20,130
فبالكاد أستطيع الوقوف 
حتى ننتهي

521
01:11:26,470 --> 01:11:28,630
...ربما كنتِ تتوقعين شيئاً مختلفاً
يا ماريان

522
01:11:31,850 --> 01:11:33,430
و كذلك أنا , بطبيعة الحال

523
01:11:34,150 --> 01:11:36,560
العمل المكتمل هو مولود جديد

524
01:11:36,770 --> 01:11:39,690
...أحتاج لبعض الوقت لكي أفهم ماهيته

525
01:11:41,070 --> 01:11:42,560
و ماذا سيكون

526
01:11:43,320 --> 01:11:44,950
...لكنني لم أعد أمتلك الوقت لذلك

527
01:11:54,620 --> 01:11:56,950
هذه اللوحة هي عملي الأول بعد اعتزالي

528
01:11:57,460 --> 01:11:58,840
انها أغلى من ذلك بكثير

529
01:12:59,220 --> 01:13:01,380
ما فعلته كان شيئا جميلا

530
01:13:02,480 --> 01:13:04,060
أتعنين اللوحة بذلك ؟

531
01:13:05,060 --> 01:13:09,110
أنا أعني بذلك  اللوحة 
...تلك الحقيقة

532
01:13:10,280 --> 01:13:13,940
و أقصد أيضاً ما الذي فعلته بها

533
01:13:14,160 --> 01:13:16,320
آمل بأنني قد تمكنت من مفاجئتك

534
01:13:17,410 --> 01:13:19,620
أنت دائماً تفاجئني

535
01:13:22,080 --> 01:13:23,410
دائماً

536
01:13:58,490 --> 01:14:00,200
هل لي بسيجارة ؟

537
01:14:01,990 --> 01:14:03,820
أنت تدخنين كثيراً يا ماريان

538
01:14:04,750 --> 01:14:06,820
أحب أن تُصاب رئتي بالسواد

539
01:14:09,750 --> 01:14:12,870
...ماريان ارتدت  قناعها مجدداً

540
01:14:14,250 --> 01:14:16,130
أو ربما أنها قد ارتدت قناعاً جديداً

541
01:14:23,180 --> 01:14:25,170
أختك تعجبني كثيراً

542
01:14:27,140 --> 01:14:29,760
أنت محظوظ بوجود أخت مثلها لديك

543
01:14:30,140 --> 01:14:33,180
لا أعلم فيما ان كنتُ محظوظاً أم لا 
لكنني بحاجة لأن أصبح محظوظاً

544
01:14:33,400 --> 01:14:35,940
لا , كل شيء سيسير على ما يرام

545
01:14:37,820 --> 01:14:41,520
ما نجح بأن يستمر طوال ثلاث سنوات 
لا يمكن كسره في غضون ثلاثة أيام

546
01:14:41,740 --> 01:14:42,810
أتعتقدين ذلك ؟

547
01:14:43,030 --> 01:14:44,490
أنا متأكدة من ذلك

548
01:14:55,840 --> 01:14:57,740
فاذاً , ما هو رأيك ؟

549
01:14:58,130 --> 01:15:01,210
انها جميلة , لكنني لم أفهم شيئاً

550
01:15:02,010 --> 01:15:03,550
...ألا تحبين الرسم الحداثي

551
01:15:03,760 --> 01:15:05,920
لا , ما أحبه فقط هو رسم تيتيان 
*تيتيان : رسام ايطالي من القرن السادس عشر*

552
01:15:06,140 --> 01:15:08,510
انها شيء شبيه بأعمال تيتيان
تلك اللوحة التي رسمتها

553
01:15:12,520 --> 01:15:16,100
هل أنت راضٍ الآن ؟ 
أهذا ما كنت تريده ؟

554
01:15:16,770 --> 01:15:19,770
كل ما أردته كان لوحة 
و قد حصلتُ عليها

555
01:15:20,610 --> 01:15:22,730
دعنا نحتسي المزيد من الشامبانيا

556
01:15:36,830 --> 01:15:38,330
أما زلت هنا ؟

557
01:15:39,290 --> 01:15:41,660
لماذا لست في عملك ؟

558
01:15:41,880 --> 01:15:44,660
انني أحتاج الى الطقس السديمي 
و الى الأضواء الباريسية بآن معاً

559
01:15:44,880 --> 01:15:46,370
و من ليس بحاجة لذلك ؟

560
01:15:57,310 --> 01:15:59,180
أريد أن أسألك سؤالاً

561
01:16:02,400 --> 01:16:05,270
لقد قلتَ بأنك تبحث عن الحقيقة من 
...خلال لوحة

562
01:16:06,020 --> 01:16:07,400
هل هذا الأمر سارٍ دائماً ؟

563
01:16:11,190 --> 01:16:15,280
هل توجه لي هذا السؤال بصفتك صديق 
أم عدو ؟

564
01:16:19,950 --> 01:16:22,280
لا أظن بأن الرسام يمتلك أعداءً

565
01:16:23,960 --> 01:16:25,830
الا إن استثنينا أعداء لوحاته السيئة

566
01:16:26,710 --> 01:16:28,950
ما الذي يجب أن أعتقد بأنك تقصده ؟

567
01:16:29,800 --> 01:16:31,370
اعتقد ما شئت

568
01:16:34,680 --> 01:16:37,340
...لطالما كنتُ أقدرك , لكنني

569
01:16:38,390 --> 01:16:40,130
أشعر بالأسى عليك , أيضاً

570
01:16:41,810 --> 01:16:45,640
لا أريد أن ينتهي اعجابي بك 
بطريقة كوميدية

571
01:16:48,020 --> 01:16:52,100
ابقى كما أنت فأنت تعجبني

572
01:17:06,120 --> 01:17:07,150
...الجو أبرد بقليل هنا

573
01:17:07,370 --> 01:17:08,920
هذا لا يزعجني

574
01:17:09,620 --> 01:17:11,370
...انه ليس بتلك

575
01:17:12,290 --> 01:17:13,710
لقد فهمتك

576
01:17:14,300 --> 01:17:16,620
بالنسبة لي فهو صعب أيضاً

577
01:17:17,050 --> 01:17:20,300
كلانا نحب أشخاصاً , كل شيء آخر بالنسبة اليهم 
 له أولوية عن الحب

578
01:17:21,000 --> 01:17:22,200
هذه هي الحياة

579
01:17:22,760 --> 01:17:25,550
لا , بل هذه هي مهمتنا

580
01:17:35,860 --> 01:17:38,640
ان أخاكِ يمتلك موهبة عظيمة

581
01:17:39,400 --> 01:17:41,150
انه مدينٌ لك بالكثير , كما يقول

582
01:17:41,360 --> 01:17:44,110
لكنه لا يعرف الى أي مدىً 
أنا أؤمن به

583
01:17:44,530 --> 01:17:47,530
و كم هي قوية الصداقة التي تجمعنا

584
01:17:48,500 --> 01:17:50,620
لم أجرؤ قط على قول ذلك له

585
01:17:51,450 --> 01:17:54,450
...شخصٌ يمثل هذا التواضع

586
01:17:56,750 --> 01:17:59,790
لم أحظى بالوقت الكافي لكي 
أعرفه و يعرفني أكثر

587
01:18:00,800 --> 01:18:03,920
سأكون سعيداً بأن أتناول 
...العشاء برفقتك

588
01:18:04,130 --> 01:18:05,210
أنتِ و هو في وقتٍ ما

589
01:18:11,140 --> 01:18:14,670
فاذاً , الحكاية تتجه نحو نهايتها القريبة

590
01:18:28,660 --> 01:18:30,230
لا أستطيع أن أجد الكلمات

591
01:18:31,450 --> 01:18:34,450
في الرسم 
فإن ما يقال لا يجري احتسابه

592
01:18:34,870 --> 01:18:36,250
أنت محق

593
01:18:38,960 --> 01:18:40,620
دعنا نتكلم بلغة الأرقام

594
01:18:45,130 --> 01:18:47,120
...ما حدث لماريان

595
01:18:47,630 --> 01:18:49,790
لن تعرفونه هذه الليلة

596
01:18:52,640 --> 01:18:55,550
ماريان ؟ انها أنا

597
01:18:56,730 --> 01:18:58,050
لطالما كانت أنا

598
01:19:00,270 --> 01:19:04,220
لم أصدقك عندما حاولتي أن 
تحذريني في ذلك اليوم

599
01:19:04,560 --> 01:19:08,260
انسي الأمر , فالآن ها أنتِ ترين بأنه 
لم يكن عليّ أن أكون خائفة

600
01:19:08,480 --> 01:19:11,320
لا , لقد كنتِ محقة 
فيما كنتُ أنا غافلة

601
01:19:11,950 --> 01:19:13,570
لم أعد غافلة بعد الآن

602
01:19:14,490 --> 01:19:16,280
أريدكِ أن تعرفي ذلك

603
01:19:31,050 --> 01:19:32,240
هل أنت بخير ؟

604
01:19:33,670 --> 01:19:35,000
أنا خائف

605
01:19:58,110 --> 01:19:59,660
لقد حزمتُ أغراضنا

606
01:20:01,330 --> 01:20:03,700
من الأفضل لنا أن نغادر مبكراً 
لكي نتجنب الزحام

607
01:20:06,750 --> 01:20:09,120
يمكننا أن نتخذ الطريق الطويل 
عبر اسبانيا

608
01:20:10,540 --> 01:20:11,920
عير برشلونة

609
01:20:13,040 --> 01:20:14,330
و مونتسيرات

610
01:20:20,000 --> 01:20:21,000
لا

611
01:20:23,000 --> 01:20:43,000
neutral ترجمة : 84

