1
00:00:26,872 --> 00:00:47,338
ترجمة قمر عليوى

تعديل: جورج الحيحي

2
00:01:02,708 --> 00:01:05,010
"متأكد من رغبتك بمحو الملف؟"

3
00:01:05,413 --> 00:01:07,665
"جاري الحذف"

4
00:01:35,891 --> 00:01:38,119
!"الدخول ممنوع"

5
00:01:52,303 --> 00:01:56,632
...سيقول عني الناس أنني وحشاً لم فعلته

6
00:01:57,130 --> 00:02:00,462
...وربما هم على حق

7
00:02:01,001 --> 00:02:02,064
..لطالما ظننت أن ما فعلته صواباً

8
00:02:03,060 --> 00:02:03,965
..أخبروه أنني

9
00:02:04,489 --> 00:02:05,688
أبي...؟

10
00:02:05,914 --> 00:02:09,285
أبي
أنا آسف

11
00:02:10,810 --> 00:02:12,999
!"بيتر"

12
00:02:26,163 --> 00:02:30,099
أريدك أن تنام بموعدك_
ماري" علينا الذهاب"_

13
00:02:34,276 --> 00:02:36,081
أبي_

14
00:02:38,380 --> 00:02:40,194
كن فتى طيباً_

15
00:02:49,341 --> 00:02:54,252
وجدت مكاناً آمناً لنا لنبقى فيه الليلة_
هل ترفعه الآن؟

16
00:02:54,806 --> 00:02:58,278
...اخترت "روزفيلت" في حال حدث لنا  _

17
00:03:00,201 --> 00:03:02,014
"سنكون بخير "ماري

18
00:03:02,446 --> 00:03:06,805
ألم ترى وجهه؟ لن يسامحنا أبداً_
ماري" لقد ناقشنا هذا من قبل"_

19
00:03:07,320 --> 00:03:09,617
.حياتنا كما عهدناها ,قد انتهت_

20
00:03:10,007 --> 00:03:13,614
سنعيش كل يوم من حياتنا منذ هذه اللحظة بخوف وترقب_

21
00:03:14,080 --> 00:03:16,673
.لن نشعر بالأمان أبداً, لا يمكننا أن نفعل هذا به

22
00:03:17,112 --> 00:03:21,637
لكنه لا يزال طفلاً صغيراً_
..أعرف هذا, اعرف سيكون على ما يرام_

23
00:03:22,605 --> 00:03:24,561
سيكون بخير

24
00:03:39,113 --> 00:03:42,629
ترتاح على الطريق , هه؟_
لا, لا أعتقد هذا_

25
00:03:43,399 --> 00:03:48,212
أنت محظوظ كونها بجانبك_
ما الذي تعمل عليه؟

26
00:03:52,148 --> 00:03:57,859
..فقط اتسلى قليلاً_
أتريدني أن أتحدث مع الكابتن؟أهناك شيئاً تحتاجه؟_

27
00:03:58,609 --> 00:04:04,386
..ربما بإمكاني مساعدتك_
أريد أن أتاكد من وجهتنا وأن الأمور ستكون جيدة حين نهبط_

28
00:04:06,375 --> 00:04:10,746
"كلانا يعلم أن هذا لن يحدث دكتور "باركر

29
00:04:24,236 --> 00:04:25,392
!"ريتشارد"

30
00:04:25,811 --> 00:04:29,441
يقولون أنك نابغة

31
00:04:29,889 --> 00:04:32,242
لنرى إن كنت ستتمكن من الهرب

32
00:04:32,629 --> 00:04:33,356
!"ريتشارد"

33
00:04:48,433 --> 00:04:50,022
!"ماري"

34
00:05:02,768 --> 00:05:04,244
...ستكونين بخير

35
00:05:05,679 --> 00:05:07,985
لقد امسكت بك, عزيزتي هل أنتِ بخير؟_

36
00:05:10,395 --> 00:05:12,653
...أنت بخير, فقط تنفسي

37
00:05:13,859 --> 00:05:15,414
"روزفيلت"_
ماذا؟_

38
00:05:15,863 --> 00:05:18,057
"روزفيلت"_

39
00:05:31,197 --> 00:05:33,006
ستكونين بخير, حسناً؟_

40
00:06:43,434 --> 00:06:45,922
"تم الرفع بنجاح"

41
00:07:44,249 --> 00:07:46,724
.يوم جديد ,نيويورك

42
00:07:47,515 --> 00:07:51,300
"شاحنة "أوسكورب" محملة بالبوتُنيوم تمت سرقتها"

43
00:07:51,763 --> 00:07:53,955
"..الشرطة تقوم بملاحقتها الآن"

44
00:07:54,359 --> 00:07:56,203
!حان وقت العمل

45
00:08:32,292 --> 00:08:35,040
!"سبايدر مان"_
مرحبا يا أصدقاء_

46
00:08:56,177 --> 00:08:57,553
...هل يمكنك أن

47
00:08:58,122 --> 00:09:02,321
سيدي المجرم, مرحبا أنا "سبايدر مان" يمكنك أن تدعوني
الرائع, أو ذو الرأس المقنع لكن لا يمكنك ان تدعوني للعشاء بعد فوات الأوان

48
00:09:02,679 --> 00:09:04,070
فهمت النكتة؟

49
00:09:04,970 --> 00:09:08,245
لا تحب مصافحة الأيادي؟_
!سأقتلك_

50
00:09:10,234 --> 00:09:15,189
"تحذير البلوتُنيوم 238 عالى الإشعاع"
"وقابل للإنفجار"

51
00:09:15,607 --> 00:09:17,058
...اعذروني

52
00:09:17,496 --> 00:09:20,847
..ارجوكم,ابتعدوا عن الطريق فلدي مخططات

53
00:09:21,382 --> 00:09:24,213
!القليل من المساعدة؟ ساعدوني رجاءاً

54
00:09:27,144 --> 00:09:30,323
..تعاني من عائق بمسدسك؟ دعني أساعدك بهذا

55
00:09:36,758 --> 00:09:39,412
سيكون هذه سيئاً
..سأعود بعد قليل

56
00:09:43,341 --> 00:09:45,176
!احذر

57
00:09:48,149 --> 00:09:50,307
الأمور على ما يرام, هل أنت بخير؟_

58
00:09:50,767 --> 00:09:53,859
!أنت الرجل العنكبوت_
السرعة تبرر الطريقة ,صحيح؟_

59
00:09:54,409 --> 00:09:57,210
"خذ, هذه تبدو مهمة جداً "ماكس_
!كيف تعرف اسمي؟_

60
00:09:57,638 --> 00:10:00,190
إنه مكتوب على بطاقتك_
..لكنني نكرة_

61
00:10:00,657 --> 00:10:03,566
لا, أنت لست بنكرة بل أنت شخص مهم_
..العق هذه

62
00:10:04,109 --> 00:10:08,807
!استمع إلي, أنا أحتاجك فأنت عيناي وأُذناي هنا!حسناً_
..حسناً_

63
00:10:09,225 --> 00:10:10,944
أراك لاحقاً

64
00:10:11,808 --> 00:10:14,176
"تحذير"

65
00:10:44,641 --> 00:10:46,678
!ارفعوا أيديكم

66
00:10:55,140 --> 00:10:57,908
!امسكت بك
وبك ... وبك

67
00:11:01,133 --> 00:11:04,758
!تعالي إلى هنا ,لن تذهبي بعيداً
!عودي الى هنا

68
00:11:08,022 --> 00:11:09,395
!ابتعدوا عن طريقي_

69
00:11:09,843 --> 00:11:11,409
!..تعالي إلى هنا, تعالي

70
00:11:13,557 --> 00:11:15,123
حقاً؟

71
00:11:17,271 --> 00:11:19,214
!انتظري, عودي إلى هنا

72
00:11:21,343 --> 00:11:23,072
!امسكت بك

73
00:11:33,131 --> 00:11:37,016
.آسف لأنني تأخرت, لقد علقت في الإزدحام

74
00:11:37,445 --> 00:11:40,131
لقد حان وقتك,سنبدأ قريباً_
أعلم ,أنا آسف_

75
00:11:40,496 --> 00:11:42,591
أين أنت؟_
...الشارع الأول"برودواي" ,الشارع الثاني "برودواي" الشارع الثالث_

76
00:11:43,011 --> 00:11:44,748
.خمس دقائق, عشرة على الأكثر_

77
00:11:45,131 --> 00:11:46,749
أهذا صفارات الشرطة؟ _

78
00:11:47,144 --> 00:11:48,292
لا_
!"بيتر"_

79
00:11:48,641 --> 00:11:49,448
لا_
!"بيتر"_

80
00:11:49,916 --> 00:11:50,793
لا, ليست صفارات_

81
00:11:52,728 --> 00:11:56,578
... "بيتر" ما الذي يحدث..." بيتر"_

82
00:11:57,337 --> 00:11:58,871
"بيتر"_

83
00:12:06,991 --> 00:12:09,820
.سأصل قريباً ,أعدك_

84
00:12:11,100 --> 00:12:14,877
"أرجوكم رحبوا "بغوين ستايسي_

85
00:12:28,367 --> 00:12:35,451
صباح الخير لأعضاء الإدارة
.وأهالي زملائي الخريجين ,يشرفني أن أقف أمامكم اليوم

86
00:12:42,311 --> 00:12:43,640
..مرحباً

87
00:12:44,135 --> 00:12:47,805
...لقد أخبرت أنني متأخر على موعد

88
00:12:50,091 --> 00:12:55,626
أعلم أننا نظن جميعاً بأننا خالدين
من المفترض أن نشعر بهذا, فنحن نتخرج

89
00:12:56,285 --> 00:12:59,632
لكن, تماما مثل السنوات الثلاثة أو الأربعة التي قضيناها في الثانوية

90
00:13:00,040 --> 00:13:04,053
ما يجعل للحياة قيمة هو كونها لن تدوم للأبد

91
00:13:04,543 --> 00:13:08,004
ما يجعل للحياة قيمتها , هو أنها ستنتهي يوماً

92
00:13:08,465 --> 00:13:11,185
نعلم هذا الآن دوناً عن السابق

93
00:13:11,665 --> 00:13:15,495
وأقوله اليوم دونأً عن باقي الأيام

94
00:13:15,996 --> 00:13:18,813
لأذكركم أن ...الوقت هو الحياة

95
00:13:23,120 --> 00:13:26,361
لذا لا تُضيعوه وأنتم تعيشون حياةً لست حياتكم

96
00:13:26,910 --> 00:13:29,208
اجعلوا لحياتكم قيمة

97
00:13:29,737 --> 00:13:31,933
...حاربوا في سبيل ما يهمكم

98
00:13:32,363 --> 00:13:33,735
مهما يكن

99
00:13:34,101 --> 00:13:38,596
...لذلك وإن عشنا حياة قصيرة
فهل من سبيل أسمى لنحيا به؟

100
00:13:50,624 --> 00:13:51,899
..سأخذ هذا

101
00:13:52,257 --> 00:13:53,966
الآن دوري

102
00:14:00,800 --> 00:14:03,461
!لم ينتهي الأمر, أيها العنكبوت_

103
00:14:10,653 --> 00:14:13,004
"جوليا أورتشن"

104
00:14:15,306 --> 00:14:18,076
"إليكسيس أورتيز"

105
00:14:26,373 --> 00:14:28,730
"بيتر باركر"

106
00:14:30,174 --> 00:14:32,610
اعرف هذا الشاب_
"بيتر باركر"_

107
00:14:34,856 --> 00:14:37,030
..اعتذر

108
00:14:56,341 --> 00:14:59,355
لا ,لا هذه لكٍ_
أنا فخورة جداً بك_

109
00:14:59,704 --> 00:15:02,793
لقد استحقيتيها_
أنا فخورة بك جداً_

110
00:15:03,362 --> 00:15:06,538
أعلم ما الشئ الذي سيقوله عمك "بين" في مثل هذه اللحظة_
و أنا أعلم ايضاً_

111
00:15:07,072 --> 00:15:10,160
من الأفضل أن تُسرعي, فقد انتهت الحفلة ..ولديكٍ عمل_

112
00:15:10,594 --> 00:15:14,632
"سيقول "لا تتبع خطى الآخرين بل اصنع سبيلك بنفسك_

113
00:15:14,978 --> 00:15:16,573
"رالف والدو إيميرسون"

114
00:15:17,056 --> 00:15:20,288
!لا, أخبرني "بن" أنه اخترع تلك المقولة_

115
00:15:20,927 --> 00:15:23,816
.اذا لقد تعلمت شيئاً مفيداً هنا بالفعل_

116
00:15:25,891 --> 00:15:29,768
.اتمنى لو كان عمك موجوداً معنا_

117
00:15:31,208 --> 00:15:35,170
وأنا ايضاً, وكذلك والداي_

118
00:15:35,674 --> 00:15:38,276
نعم...نعم_

119
00:15:43,074 --> 00:15:45,145
.حسناً, بإمكانك الذهاب, انطلق_

120
00:15:45,663 --> 00:15:47,033
سأعود قريباً_
حسناً_

121
00:15:47,120 --> 00:15:49,927
حسناً يا شباب, حان الوقت اقتربوا قليلاً_

122
00:15:51,220 --> 00:15:53,955
"قولوا "تشيز_
"تشيز"_

123
00:15:54,660 --> 00:15:58,641
حسنا , سأذهب إلى هناك_
أعطني ثانيتين وسألحق بكٍ, لا تبتعدي كثيراً_

124
00:15:59,065 --> 00:16:00,632
حسناً_
سعدت بلقائك_

125
00:16:01,927 --> 00:16:02,920
هاي

126
00:16:03,477 --> 00:16:09,269
هل لتأخرك بسبب الزدحام أي علاقة بالعصابة
وأسلحنهم النارية؟

127
00:16:11,514 --> 00:16:14,265
لأنني.. وماذا كنتٍ ستفعلين؟ تُلغين خطابك؟_
...غوين" حبيبتي"_

128
00:16:14,743 --> 00:16:16,448
نعم؟_
..وقت الصورة_

129
00:16:16,896 --> 00:16:20,827
ستأتي للغداء؟_
لا يمكنك أن تُبعديني_

130
00:16:21,301 --> 00:16:24,321
!حسناً ,إنه في الثامنة لا تتأخر_
لن أتأخر_

131
00:16:26,562 --> 00:16:31,286
سأعيد إلقاء خطابي عليك؟_
بكامله؟ كله؟_

132
00:16:31,895 --> 00:16:33,896
..سأعيده مراراً  وتكراراً_
حسناً_

133
00:16:35,271 --> 00:16:38,639
بيتر" تعال وانضم إلينا"_

134
00:16:39,109 --> 00:16:43,951
علي إيجاد عمتي,علي إيجادها لكنني سألحق بكم_
...لاحقاً, أشكرك

135
00:16:49,379 --> 00:16:53,701
"سيكون لك أعداءاً , وسيتأذى من حولك"

136
00:16:54,170 --> 00:16:57,447
"لذا فلتعدني بشئ, حسناً"

137
00:16:57,824 --> 00:17:01,758
"فلتترك "غوين" بشأنها بعيداُ عن هذا"

138
00:17:03,008 --> 00:17:05,186
"عدني بهذا"

139
00:17:23,700 --> 00:17:25,282
ما الذي تفعله؟

140
00:17:25,651 --> 00:17:26,674
ارحل

141
00:17:28,563 --> 00:17:30,520
بيتر"؟"

142
00:17:32,736 --> 00:17:34,598
ما الأمر؟

143
00:17:35,937 --> 00:17:39,019
..مرحباً_
ما المشكلة؟ هل أنت بخير؟_

144
00:17:39,447 --> 00:17:41,613
..لا أعلم ما الذي أفعله_

145
00:17:42,853 --> 00:17:45,161
إنه بسبب والدي ,أليس كذلك؟_

146
00:17:45,589 --> 00:17:51,703
..نعم, أراه في كل مكان...ولا أعلم...لا أستطيع_
لا أستطيع إبعاده عن تفكيري؟

147
00:17:53,528 --> 00:17:56,891
لكننا تحدثنا بهذا الأمر_
..."أعلم "غوين_

148
00:17:57,274 --> 00:18:03,010
..الأمر ليس باختياره_
غوين" لقد وعدته بالإبتعاد عنكٍ"_

149
00:18:03,423 --> 00:18:09,506
وها أنا قادم للغداء مع عائلتك؟
كيف يمكنني أن أفعل هذا؟ ماذا أكون حين أفعل هذا؟

150
00:18:09,955 --> 00:18:14,442
لا أعلم, ماذا ستكون حين تفعل هذا؟_
...يجعلني غير قادر على التعايش مع نفسي_

151
00:18:18,952 --> 00:18:22,289
!ظننته يعني أنك تُحبني_
!أحبّك بالفعل_

152
00:18:23,628 --> 00:18:25,659
احبك_

153
00:18:26,525 --> 00:18:29,580
اذا لم هذا ليس كافياً؟_

154
00:18:31,138 --> 00:18:35,293
ماذا إن حدث لكٍ أمراً ما مثلما حدث له بسببي؟_
..انظر_

155
00:18:35,660 --> 00:18:43,251
لا,انتظري ..انتظري لا يمكنني أن اسمح بحدوث هذا_
...أنت الرجل العنكبوت_

156
00:18:45,381 --> 00:18:55,895
...وأنا أحب هذا , لكنني أحب "بيتر باركر" أكثر_
وهذا يُغنيني

157
00:18:57,428 --> 00:19:04,773
...لا أقدر على فقدانك أنتٍ ايضاً_
..إن كان عدم فقداني يعني ألا نكون معاً_

158
00:19:06,250 --> 00:19:09,061
"فلمصلحة من تفعل هذا "بيتر؟_

159
00:19:10,580 --> 00:19:13,553
..."أنا آسف "غوين_

160
00:19:18,397 --> 00:19:26,072
"تفعل هذا بي؟ مرة أخرى وأخرى "بيتر_
..لا يمكنني أن أحيّا هكذا

161
00:19:29,939 --> 00:19:32,494
..أنا أقطع علاقتي بك

162
00:19:33,930 --> 00:19:37,086
...أنا..التي سأقطع علاقتي بك

163
00:20:16,060 --> 00:20:20,290
"صباح الخير أيها "النيويوركيون
يوم جميل آخر هنا في المدينة

164
00:20:22,033 --> 00:20:27,107
"النشاط الزائد للرجل العنكبوت آثار تساؤولات حول مكافحة الجريمة في أميركا "

165
00:20:28,977 --> 00:20:29,742
!"إنه الرجل العنكبوت"

166
00:20:30,208 --> 00:20:32,147
"لقد أنقذ العديد من الأشخاص"

167
00:20:37,557 --> 00:20:42,118
"ومن برأيك يدفع ثمن الأضرار التي يفتعلها؟ إنه أن وأنت وباقي الشعب"

168
00:20:42,606 --> 00:20:44,109
أنت صنعت هذه؟_
نعم_

169
00:20:44,532 --> 00:20:48,108
هذه مروحة توربين, أنت صنعتها؟_
!مستحيل

170
00:20:49,045 --> 00:20:50,994
!إنها رائعة

171
00:20:51,970 --> 00:20:53,453
أصلحتها كما الجديدة, صحيح؟

172
00:20:53,801 --> 00:20:55,161
سأوصلك لمنزلك

173
00:20:55,554 --> 00:20:56,807
ما اسمك؟_
"مورغان"_

174
00:20:57,159 --> 00:20:59,451
"مورغان؟"
"أنا "سبايدرمان_

175
00:21:00,014 --> 00:21:05,817
"لن يكون أطفالي بأمان إلا إن ابتعد عن البلدة"
"ويسمح للشرطة أن تقوم بواجبها"

176
00:21:06,609 --> 00:21:10,141
"يعتقد البعض بوجود أكثر من رجل عنكبوت واحد"

177
00:21:11,719 --> 00:21:14,704
"ما رأيكم هل هو رجل واحد أم عدة رجال؟"

178
00:21:15,217 --> 00:21:17,582
"أتمنى أن أعرف من يرتدي ذلك القناع"

179
00:21:19,023 --> 00:21:21,301
زي تنكري جميل_
شكراً_

180
00:21:21,749 --> 00:21:24,290
"لدينا متصل على الخط يقول أنه يعرف من يكون الرجل العنكبوت"

181
00:21:24,728 --> 00:21:31,496
"استمع أنا مُستاء جداً لأنهم قد فهموه بشكل خاطئ وظلموه برأيهم"
"إنه أهل للثقة وهو يحمينا وقد أنقذ حياتي مرةً"

182
00:21:31,995 --> 00:21:34,390
"ومنذ ذلك الوقت صرنا أقرب الأصدقاء"

183
00:21:36,972 --> 00:21:38,467
أنت الرجل العنكبوت؟_

184
00:21:38,818 --> 00:21:41,392
أنا العنكبوت.. حبيبتي_
هه؟_

185
00:21:44,836 --> 00:21:46,913
أعني الرجل العنكبوت

186
00:21:47,441 --> 00:21:52,532
"إنه "الرجل" العنكبوت فهو ليس الشرطة وليس إطفائياً"
"من الذي أعطاه حق التدخل بشؤون الآخرين؟"

187
00:22:24,437 --> 00:22:27,000
بيتر" عزيزي,  هل يُمكنني الدخول؟"_

188
00:22:29,767 --> 00:22:30,986
لا؟_

189
00:22:31,485 --> 00:22:36,704
الحلقة الأخيرة ستبدأ بالتاسعة وقد أخبرتني
أنك ستأخذ سيارتي للتصليح أتذكر؟

190
00:22:37,146 --> 00:22:39,903
لحظة واحدة عمتي وسأفتح لك الباب_
!أعطني لحظة فقط

191
00:22:40,432 --> 00:22:42,208
أدخلني وحسب, حسناً؟_

192
00:22:48,386 --> 00:22:51,273
...نعم ..حسناً ,انتظري ..لحظ
!إياك والدخول ابقي في الخارج أنا عارٍ تماماً

193
00:22:52,338 --> 00:22:59,141
لقد قلت أنك ستأخذ سيارتي للتصليح...هل أنت بخير؟_
نعم...أنا بخير_

194
00:22:59,676 --> 00:23:04,156
...لكنني عارٍ تماماً الآن_
...ما الذي حدث لوجهك إنه قذر_

195
00:23:05,320 --> 00:23:06,868
أهو كذلك؟_
!نعم_

196
00:23:07,924 --> 00:23:09,891
...لقد كنت أنظف المدخنة_

197
00:23:10,950 --> 00:23:12,850
!ليست لدينا مدخنة_

198
00:23:13,202 --> 00:23:14,131
حقاً؟

199
00:23:14,544 --> 00:23:16,118
أنت متأخر_
أعلم أنا متأخر_

200
00:23:16,539 --> 00:23:20,446
انزل للطابق السفلي, الآن_
أيمكنك , أيمكنك الخروج لأنني ما أزال عارياً هنا_

201
00:23:21,504 --> 00:23:24,106
صباح الخير, أحبك_
أحبك ايضاً_

202
00:24:06,023 --> 00:24:08,180
"انظروا من جاء! إنه "سبايدي

203
00:24:09,022 --> 00:24:10,684
كيف صباحك؟

204
00:24:11,122 --> 00:24:16,052
رائع "ماكس" صباحي رائع_
لقد كنت في الخارج أتقذ الكون واحمي الجميع

205
00:24:16,919 --> 00:24:19,768
لكن يبدو أنه عيد ميلادك؟

206
00:24:21,562 --> 00:24:25,403
هذا سبب مجيئك إلى هنا! لقد تذكرت عيد ميلادي؟

207
00:24:27,576 --> 00:24:33,982
مع  كل محاربة الجريمة التي تفعلها كيف وجدت الوقت لتأتي لزيارة
...ماكس" النكرة إنه من الرائع أنك"

208
00:24:35,891 --> 00:24:41,537
بالطبع ستأتي؟ وما قد يمنعك من زيارتي؟
.فنحن أصدقاء مقربون

209
00:24:44,617 --> 00:24:47,767
ما الذي تفعله؟أصنعت لي قالب الحلوي؟

210
00:24:48,210 --> 00:24:52,273
من السئ أن الناس لا تستطيع أن ترى تلك الأشياء
الصغيرة التي تفعلها من أجلهم, أعلم ما يقولوه عنك في الصحافة

211
00:24:52,677 --> 00:24:59,229
لكنه لا يهمني لأنني أعلم نواياك الحقيقية
لأنك "عظيماً" ... هذا ما تحتاجه الصحافة

212
00:25:00,463 --> 00:25:03,919
..."أن تدعوك بالرجل العنكبوت "العظيم

213
00:25:04,298 --> 00:25:05,956
أعجبك اللقب "سبايدي"؟_

214
00:25:06,289 --> 00:25:07,781
"أعجبني كثراً "ماكس_

215
00:25:08,109 --> 00:25:13,352
"جيد., لأن اليوم سيكون...."عظيماً

216
00:25:16,137 --> 00:25:17,997
الدارة تسع وثلاثون

217
00:25:21,044 --> 00:25:28,390
أنا لست متأخرة "هارفي" سأكون هناك بعد ربع ساعة
أردت أن أعرف إن كان بإمكانك إيجاد نادلة أخرى لتحل مكاني

218
00:25:28,805 --> 00:25:35,291
لأنني بدأت بفترة تدريبية في المستشفى
..لا تذكر هذا أمام"بيتر" لا أريده أن يعرف فهو يقلق كثيراً

219
00:25:35,891 --> 00:25:40,436
نعم, نعم لك هذا مناوبة مضاعفة يوم الخميس

220
00:25:44,488 --> 00:25:47,396
من كان هذا؟_
"هارفي"_

221
00:25:47,839 --> 00:25:52,190
مناوبة مضاعفة, هاه؟_
في أوقات معينة, ليس هناك ما أفعله_

222
00:25:52,567 --> 00:25:57,638
احب الفتيات هناك كما انني اشتقت "لبين"
وهذا سيزيد مردودي المالي

223
00:25:58,789 --> 00:26:05,228
وأنا بعت بعض الصور لصحيفة "زا فيو" وهذا سيساعدنا ايضاً_
سيساعدنا حقاً إن دفع لك ذلك الرجل ما تستحقه من مال_

224
00:26:05,681 --> 00:26:08,901
جيمس"؟إنه يدفع لي ما استحقه إن كنا نعيش في عام 1961"_

225
00:26:10,481 --> 00:26:13,792
انتظر , انتظر ما الذي تفعله أنا سأغسل ملابسك_

226
00:26:14,171 --> 00:26:16,389
أنا سأغسل ملابس بنفسي_
لا, أنا من سأغسل الملابس_

227
00:26:16,751 --> 00:26:24,115
هذه مهمتي فأنا أنظف ملابسك منذ كنت في السادسة_
أفهم هذا لكنني في الجامعة الآن وحان وقت أن أهتم بملابسي بنفسي_

228
00:26:24,493 --> 00:26:28,166
!آخر مرة قمت بغسل ملابسك أصبحت جميع الملابس باللون الأزرق والأحمر

229
00:26:28,488 --> 00:26:32,100
كان ذلك خطأ مني, لقد كنت اغسل
..العل..العلم الأميركي

230
00:26:32,583 --> 00:26:36,666
!لا أحد يغسل العلم_
أنا أغسله, لكنني لن أغسله مجدداً_

231
00:26:37,068 --> 00:26:44,264
حسنا هل يمكنني, إنها ملابسي الداخلية ..عليك أن_
!إنه غسيلي ومنزلي وغسالتي هذه قوانيني ,تناول فطورك_

232
00:26:44,951 --> 00:26:48,160
.حسناً يا شرطية الملابس, سأغسلهم لاحقاً_

233
00:26:48,470 --> 00:26:51,721
.سأغسلهم أنا, اعطني إياهم_
.لا , انسي الأمر_

234
00:26:53,513 --> 00:26:54,633
.اعذرني_

235
00:27:04,870 --> 00:27:06,467
!احترس يا صديقي_

236
00:27:11,896 --> 00:27:17,506
"شركات "أوزبورن" الصناعية تفتخر بأن تقدم لكم"
"أول شبكة حقل كهرومغناطيسي في العالم"

237
00:27:18,076 --> 00:27:22,421
"محوّلة كافة المحطات الكهربائية إلى أبراج هيدوكهربائية"

238
00:27:22,789 --> 00:27:27,667
"نحن ننتج طاقة مستقرة ونظيفة وصديقة للبيئة"
"...لتُغذي المدينة"

239
00:27:31,501 --> 00:27:35,016
ديلن"أنت متأخر"_
القطار كان بطئ جداً ,سيدي_

240
00:27:35,358 --> 00:27:41,644
..ألا تعلم أن "أوزكورب" باتت الآن مسؤولة عن تغذية كامل المدينة بالطاقةالكهربائية_
لقد رأيت العديد من التصاميم لشبكة الأبراج

241
00:27:42,973 --> 00:27:46,956
وقد استعملوا العديد منها وقد لاحظت هذا _
وشبكة الأبراج الكهربائية ...تلك هي من تصميمي

242
00:27:47,368 --> 00:27:51,482
إنه أنت من صممها؟بالتأكيد أنت من فعل_
"وأنا هو "سبايدرمان

243
00:27:52,483 --> 00:27:57,035
!أتعرف "سبايدرمان"؟ أهزء منه مرة أخرى وسأرهب حياتك من الخوف_

244
00:27:59,268 --> 00:28:01,804
!عد لعملك_

245
00:28:02,569 --> 00:28:04,005
أيّ طابق, من فضلك؟_

246
00:28:04,390 --> 00:28:06,055
الرابع والسبعون_

247
00:28:06,370 --> 00:28:07,240
اشكرك_

248
00:28:07,549 --> 00:28:09,403
!ابقه مفتوحاً_

249
00:28:10,568 --> 00:28:14,896
اشكرك, أنت حقاً شخص نبيل
الأشخاص الآخرون كانوا سيدعونه يُغلق ببساطة

250
00:28:15,376 --> 00:28:17,327
الأشخاص الآخرون لا ينتبهون لوجود أشخاص غيرهم من الأساس

251
00:28:17,598 --> 00:28:18,671
أي طابق من فضلك؟_

252
00:28:19,003 --> 00:28:19,643
..ستة وس_

253
00:28:20,112 --> 00:28:22,557
دعيني أفعلها, أي طابق؟_
.الثالث والستون_

254
00:28:22,899 --> 00:28:24,562
.ثلاث وستون , من فضلك_

255
00:28:24,854 --> 00:28:25,822
.شكراً لك_

256
00:28:26,130 --> 00:28:27,787
اشكرك_

257
00:28:32,217 --> 00:28:35,841
"أنا "ماكس" ,"ماكس ديلين_
"غوين"_

258
00:28:36,184 --> 00:28:38,145
سعدت بلقائك_
سعدت بلقائك_

259
00:28:38,921 --> 00:28:40,648
اليوم هو عيد ميلادك؟_

260
00:28:44,508 --> 00:28:48,906
نعم , لقد أعدوا حفلة لعيد ميلادي في
النادي "بي" سيأتي العديد من المشاهير

261
00:28:49,253 --> 00:28:56,305
وددت دعوتك لكن قائمة المدعويين مغلقة _
حسناً, لقد فهمت شكراً على أيّة حال_

262
00:28:59,981 --> 00:29:05,691
لابد أن يكون شعوراً رائعاً, أن يراك الجميع هكذا
تعلمين لقد أنقذني "سبايدرمان" مرة

263
00:29:06,901 --> 00:29:10,764
"من بين جميع الناس في هذه المدينة أنقذني "أنا

264
00:29:11,548 --> 00:29:13,127
قال أنه يحتاجني

265
00:29:14,300 --> 00:29:16,508
لابد أنه شعوراً رائعاً_

266
00:29:19,491 --> 00:29:21,513
."سعدت بلقائك, "ماكس_

267
00:29:23,980 --> 00:29:26,447
!انتظري, لقد تذكرت اسمي_

268
00:29:43,114 --> 00:29:44,829
.أهلا بعودتك لمنزلك_

269
00:29:56,544 --> 00:30:02,235
إنه مظلم في الداخل, عيناك ستتكيف_
.إنه أفضل على هذه الحال

270
00:30:32,785 --> 00:30:34,084
أبي

271
00:30:40,773 --> 00:30:44,267
لم أتخيل أنني سأموت يهذه الطريقة_

272
00:30:44,694 --> 00:30:48,637
انظر إلى ابني, وأرى شخصاً غريباً

273
00:30:51,085 --> 00:30:58,161
لديك قدرات عظيمة "هاري", ذكاء عظيم
...وأنت تهدره بعيداً

274
00:31:00,308 --> 00:31:02,504
.لا, أنت من تخلى عني_

275
00:31:04,243 --> 00:31:13,251
.لقد أرسلتني لمدرسة داخلية حين كنت في الحادية عشر من عمري
في عيد مولدي السادس عشر, أرسلت لي زجاجة خمر

276
00:31:13,916 --> 00:31:23,013
بل أنا متأكد أن أحد مساعديك هو من أرسلها لأن البطاقة كانت تحمل
"العديد من جمل الإطراء موقعة باسم" نورمان أوزبورن

277
00:31:23,949 --> 00:31:28,062
.لا أنتظر منك أن تُسامحني, ليس بعد الآن_

278
00:31:29,342 --> 00:31:32,316
أنا لا أؤمن بالمعجزات

279
00:31:32,793 --> 00:31:40,669
كيف لك أن تستوعب أنه توجب علي التضحية
بحياتك الطفولية من أجل هدف أسمى

280
00:31:41,750 --> 00:31:45,676
!ليس لي فقط, بل لك أنت ايضاً

281
00:31:47,542 --> 00:31:50,727
هل بدأت يداك ترتجفان بعد؟_

282
00:31:53,365 --> 00:31:56,917
...حين تستلقي وتشعر به يقترب منك

283
00:31:57,462 --> 00:32:02,059
يختبئ تحت جلدك..ينتظر ليُظهر نفسه

284
00:32:03,272 --> 00:32:07,316
..ليُريك ما تكون في الحقيقة

285
00:32:12,057 --> 00:32:15,551
لكن غداً...سيصيبك الوباء

286
00:32:17,389 --> 00:32:19,803
...لم أخبرك من قبل

287
00:32:21,179 --> 00:32:27,577
إنه وراثي... مرضنا
"لعنة عائلة "أوزبورن

288
00:32:30,554 --> 00:32:35,821
.تبدأ العوارض في سنك هذا,وتنتهي هكذا

289
00:32:38,239 --> 00:32:41,320
.اعطني يدك_

290
00:32:46,654 --> 00:32:54,397
الإرث العظيم...الذي بإمكاني إعطائك إياه
..ليس أموالي بل هذا

291
00:32:55,888 --> 00:33:01,943
هذا جامع يشمل كافة أبحاثي
كل ما فعلته لأبقى على قيد الحياة

292
00:33:03,445 --> 00:33:07,860
....ربما يمكنك أن تنجح, فيما فشلت أنا بفعله

293
00:33:18,277 --> 00:33:25,227
السيد "جيمسون" هذه صورة جديدة مرفقة بالفاتورة
أتمنى أن تأخذ لعين الإعتبار أنه ربما "سبايدرمان" يحاول المساعدة فقط

294
00:33:30,488 --> 00:33:37,896
"المؤسس العظيم لشركة "أوسكورب" السيد "نورمان أوزبورن
"قد توفى أكدت شركاته هذا الخبر"

295
00:33:38,581 --> 00:33:41,489
"وقد ورثه الناجي الوحيد من عائلة أوزبورن ابنه "هاري أوزبورن"

296
00:33:44,437 --> 00:33:50,748
"عائلة أزوبورن غيرت مفهوم الشفاء لدى الإنسان"
"وفد أثرت على حياة الملايين"

297
00:33:51,301 --> 00:33:57,113
"لقد أسست هذه الشركة لأنني نظرت إلى العالم حولي"
"وفكرت "بإمكاننا أن نصنع أفضل من هذا"

298
00:33:57,562 --> 00:33:59,035
"..بل يجب أن نكون أفضل"

299
00:33:59,483 --> 00:34:03,616
"قال آينشتاين:"لا يمكن تغير العالم إن لم نغير طريقة تفكيرنا"

300
00:34:04,144 --> 00:34:10,202
"التغيير ليس مجرد شعار, بل التغير يبدأ بالعمل الدؤوب "
" التغيير يبدأ بالإصرار والمتابعة"

301
00:34:13,453 --> 00:34:20,987
"السيد "أوزبورن" قد غير العالم"
"والأمر يعود إلينا لنتأكد من إبقاء أحلامه وآماله على قيد الحياة"

302
00:34:26,583 --> 00:34:29,186
أهذه "غوين ستايسي"؟_
نعم ,إنها أنا من يتحدث؟_

303
00:34:29,541 --> 00:34:33,881
أنا اتصل من برنامج المنح الدراسية لجامعة أوكسفورد_
...لدينا أخبار سعيدة

304
00:34:37,992 --> 00:34:40,672
.ديلن "أنت ابقى هنا"_

305
00:34:41,036 --> 00:34:43,757
.هناك مشكلة في المولد العام, لم لا تبقى وتلقي نظرة عليه

306
00:34:44,119 --> 00:34:47,484
لكنه عيد مبلادي ,والجميع قد رحلوا لم علي أن أيقى؟_

307
00:34:47,876 --> 00:34:50,668
.لأنك مميز_
..."سمارت" ,أعني السيد "سمارت"_

308
00:34:51,018 --> 00:34:53,586
عيد ميلاد سعيد_

309
00:35:04,152 --> 00:35:05,916
.مرحبا يا أصدقاء_

310
00:35:06,395 --> 00:35:08,773
على الأقل هناك من يمكنني محادثته

311
00:35:24,336 --> 00:35:25,317
..اعلم

312
00:35:25,661 --> 00:35:28,521
أنت لم تكن تعلم أنه عيد ميلادي, أليس كذلك؟

313
00:35:29,137 --> 00:35:32,760
لذلك لم تغني لي أغنية (كل عام وأنت بخير)؟
...اذاً أعتقد أنني سأغنيها لنفسي

314
00:35:33,537 --> 00:35:38,588
هاي ,أنا "ماكس" أيمكنك قطع الكهرباء عن قسم 32, رجاءاً؟_

315
00:35:38,955 --> 00:35:41,940
.لا يمكنني,أنا في طريقي للخارج_
ماذا تعني , أنا باقي هنا وحدي؟_

316
00:35:42,252 --> 00:35:44,454
"أنا آسف "ماكس_
..ألو_

317
00:36:01,348 --> 00:36:05,302
"ميلاد سعيد عزيزي "ماكس

318
00:36:09,888 --> 00:36:12,492
..ميلاد...سعيد

319
00:36:13,652 --> 00:36:14,861
لي

320
00:36:49,725 --> 00:36:53,170
"تم إستعادة النظام, يوماً سعيداً"

321
00:36:53,667 --> 00:37:00,412
هاري" إن شركة "أوسكورب" الآن تحت المراقبة الإعلامية"
...بعد أن أخلَّ الدكتور "كونور" بثقتنا به

322
00:37:00,887 --> 00:37:06,030
أتعني أن الناس غاضبون لأنه حاول تحويل
كل من في نيويورك إلى سحالي ضخمة؟

323
00:37:07,232 --> 00:37:12,601
تغاضياً عن هذا, فإن كافة مشاريع الحيوانات الهجينة
التي كان يعمل عليها قد تم تدميرها

324
00:37:13,185 --> 00:37:16,213
..لنستعد ثقة المستثمرين

325
00:37:16,708 --> 00:37:19,113
..."هذا هو أسلوب عائلة "أوزبورن_

326
00:37:19,555 --> 00:37:23,120
حينما تجد عقبة ,تتخلص منها مباشرة ,أليس كذلك؟

327
00:37:23,453 --> 00:37:30,144
ليس بهذه السرعة,فعواقبها تقع عليك الآن
ونحن نظن أن الإنكار المنطقي هو الحل الأمثل لك

328
00:37:30,532 --> 00:37:32,302
.بالتأكيد, حسناً لقد فهمت_

329
00:37:32,671 --> 00:37:38,352
شاب بعمر العشرين وشركة بمئتا مليار دولار_
بماذا كان والدي يفكر؟

330
00:37:39,188 --> 00:37:41,327
فجميعكم محامون ,أليس كذلك؟_

331
00:37:42,652 --> 00:37:46,707
أنا متأكد أنه على الأقل أحدكم راودته
..شكوك بشأن صحته العقلية في نهاية الأمر

332
00:37:47,126 --> 00:37:52,609
أحدكم أراده أن يتنازل قانونياً, لكان ذلك
سيجعل هذه المناقشة أسهل بكثير

333
00:37:52,942 --> 00:37:56,465
"هاري"_
"نادني السيد "أوزبورن_

334
00:37:57,061 --> 00:37:59,604
نحن لسنا أصدقاء

335
00:38:04,193 --> 00:38:05,453
مرحبا

336
00:38:09,772 --> 00:38:14,363
لقد كنتٍ مساعدته, أليس كذلك؟
نعم_

337
00:38:15,672 --> 00:38:18,845
ما اسمك؟_
"فيليشا"_

338
00:38:19,271 --> 00:38:20,404
"فيليشا"_

339
00:38:20,803 --> 00:38:25,329
من الآن وصاعداً جميع من يجلس على هذه الطاولة
..."يعمل لدي "فيليشا

340
00:38:26,439 --> 00:38:29,548
.لأن "فيليشا" تعمل عندي

341
00:38:31,132 --> 00:38:33,798
أيود أحدكم أن يعترض؟

342
00:38:35,849 --> 00:38:39,639
جيد, اذا يمكنكم جميعاً أن
.تحتفظوا بوظائفكم لفترة أطول

343
00:38:40,199 --> 00:38:43,711
.سيدي, هناك من يُدعى "بيتر باركر" يرغب بمقابلتك_

344
00:38:52,483 --> 00:38:55,586
فيليشا" أريد رؤية كافة الملفات الموجودة في هذه القائمة"

345
00:38:56,559 --> 00:38:58,531
.كل واحدة منها

346
00:39:05,746 --> 00:39:07,919
"بيتر باركر"

347
00:39:08,635 --> 00:39:12,002
أشعر كما لو أنني أرى شبحاً-
"مرحبا "هاري_

348
00:39:15,756 --> 00:39:19,538
.كم...عشر سنوات_
.بل ثمانية, اقتربت_

349
00:39:21,692 --> 00:39:25,374
ما الأمر؟_
لقد شاهدت الأخبار_

350
00:39:26,070 --> 00:39:30,494
سمعت بأمر والدك , فأردت أن أتي وأراك _

351
00:39:34,144 --> 00:39:39,231
....أنا في اجتماع مع أشخاص_
أنا ...في اجتماع_

352
00:39:42,637 --> 00:39:47,874
آسف لم أقصد أن أتدخل, لقد مضى وقت طويل_
لكنني أعرف تماماً ما تشعر به الآن

353
00:39:49,331 --> 00:39:56,174
وقد ساعدتني بهذا حين توفى والدي ,وها أنا إلى جانبك الآن_
اشكرك_

354
00:39:59,542 --> 00:40:02,586
.سعدت برؤيتك ,يا رجل

355
00:40:03,407 --> 00:40:07,516
سعدت برؤويتك, وتعازي لما حدث لوالدك

356
00:40:11,483 --> 00:40:14,883
لقد أزلت حلقاتك؟_

357
00:40:18,557 --> 00:40:22,160
لا شئ يجذب الانتباه كقرون وحيد القرن

358
00:40:23,775 --> 00:40:26,818
ها أنت ذا, ها أنت ذا_

359
00:40:28,285 --> 00:40:30,725
ألازلت تجفف شعرك كل صباح؟_

360
00:40:31,360 --> 00:40:41,440
تعلم, أحد خدمي يحمل المجفف_
لكنني أنا من أمسك بالمشط ,لذا لست عديم الفائدة تماماً

361
00:40:49,616 --> 00:40:53,823
بعد التخرج ذهبت للبرازيل وسنغافورة_
هذا صحيح نعم_

362
00:40:54,312 --> 00:40:58,245
ثم إلى أوروبا, ذهبت إلى أوروبا_
.رأيتك _

363
00:40:58,689 --> 00:41:03,794
ماذا تعني بأنك رأيتني؟_
رأيتك في مجلة مع إحدى العارضات, أتعلم عمّا أتحدث_

364
00:41:04,218 --> 00:41:08,500
نعم, موضوع العارضات متعب جداً_

365
00:41:12,602 --> 00:41:15,653
ماذا؟_
ألديك فتاة؟_

366
00:41:20,734 --> 00:41:22,875
هذا سؤال_

367
00:41:23,597 --> 00:41:25,952
...إنه سؤال_

368
00:41:27,440 --> 00:41:29,695
لا ليس لدي_

369
00:41:30,194 --> 00:41:33,298
....نعم, لا أعلم إنه_

370
00:41:37,879 --> 00:41:39,820
إنه أمر معقد

371
00:41:40,343 --> 00:41:42,997
أنا لا أدخل بعلاقات معقدة_

372
00:41:43,529 --> 00:41:47,526
ما اسمها؟ من هي؟_
"اسمها "غوين_

373
00:41:48,037 --> 00:41:51,226
"غوين ستايسي"_
غوين ستايسي"؟"_

374
00:41:51,770 --> 00:41:56,693
"إنها تعمل لديك في "أوسكورب_
حقاً, إنها موظفة لدي؟_

375
00:42:01,095 --> 00:42:05,696
أتعلم حين أرسلني والدي بعيداً ,بذلت جهدي لأنسى هذا المكان_

376
00:42:08,051 --> 00:42:09,594
.وهذا ما حاولت فعله بك

377
00:42:12,987 --> 00:42:15,307
لست مضطراً لتبرير أي شئ لي_

378
00:42:17,387 --> 00:42:19,883
فكلانا تم التخلي عنا

379
00:42:22,550 --> 00:42:25,895
هل تمكنت من معرفة سبب رحيل والديك؟_

380
00:42:28,733 --> 00:42:33,324
والدي ترك لي حقيبة,هذا ما ورثته عنه _
حقيبة مليئة بالخردة

381
00:42:33,895 --> 00:42:37,543
لا أعلم ,أحاول ألا أفكر بالموضوع كثيراً_
هل نجح هذا؟_

382
00:42:38,672 --> 00:42:40,740
نجح بشكل ممتاز_

383
00:42:47,666 --> 00:42:51,742
!يدك قوية_
إنه المعصم, السر يكمن في المعصم يا صديقي_

384
00:42:52,407 --> 00:42:55,451
يمكنك فعلها أنت ايضاً إن مرنت يديك قليلاً_
نعم ,صحيح_

385
00:42:56,040 --> 00:43:02,609
علي القول أن الأمور أصبحت جنونية هنا_
سحالي ضخمة, ورجل عنكبوت

386
00:43:05,996 --> 00:43:11,160
"إنه مجرد رجل واحد , واحد فقط "سبايدرمان_
...أو ربما يكون امرأة فنحن لا نعلم

387
00:43:13,047 --> 00:43:18,722
أيّاً يكن يا رجل, إنه يلبس المطاط لينقذ
!القطط من على الأشجار ,لقد بهرني فعلاً

388
00:43:19,383 --> 00:43:22,785
لكنه يعطي الناس أملاً_
أمل لمَ؟_

389
00:43:23,530 --> 00:43:29,765
أنه في  النهاية ستكون الأمور على ما يرام_
نعم, ليت لدي الوقت لأرى النهاية_

390
00:43:33,156 --> 00:43:37,283
من كان؟_
ماكس ويل ديلن" مهندس كهرباء"_

391
00:43:38,111 --> 00:43:40,455
ما من أصدقاء يُذكرون_

392
00:43:40,957 --> 00:43:46,179
كانت يعطي اقتراحات في تصميم الشبكة
....وادعى أنها ملكه ..وأنه مغمور

393
00:43:47,746 --> 00:43:54,249
"الأخبار المنتشرة تكفي , وخاصة بعد تولي الطفل "هاري
للإدارة,علينا أن نجد طريقة للتخلص منه

394
00:43:54,793 --> 00:44:02,902
وفي الوقت الحالي إن علمت الصحافة بأمر هذه الحادثة
ستنخفض أسهمنا فللتأكد أن يبقى السيد "ديلن" مغموراً

395
00:44:04,836 --> 00:44:08,172
هذه قد تكون أدلة مفيدة في المستقبل

396
00:45:14,995 --> 00:45:16,082
مرحبا

397
00:45:57,926 --> 00:45:59,579
مرحبا

398
00:46:05,348 --> 00:46:07,052
تبدين رائعة_

399
00:46:08,166 --> 00:46:15,359
...اعتذر عن هذه العجلة العفوية إنه نوعاً ما_
...لا , ليس... عفوياً إنه تعلمين_

400
00:46:18,085 --> 00:46:23,166
أعتقد أنه الوقت...ل..تعلم, لنصبح أصدقاء_

401
00:46:28,190 --> 00:46:30,353
أصدقاء؟_
نعم_

402
00:46:31,883 --> 00:46:33,210
حسنا

403
00:46:34,303 --> 00:46:38,161
لا أريد أن تصبح علاقتنا معقدة_
هذا ما أخبرته لصديقي ,أنا أكره التعقيدات_

404
00:46:40,896 --> 00:46:43,597
لنبقي الأمر بسيطاً_
.حسناً, نعم.. عظيم_

405
00:46:47,263 --> 00:46:51,329
إن كنا سنصبح أصدقاء ..فعلينا وضع بعض القوانين_

406
00:46:52,115 --> 00:46:54,636
قوانين؟_
نعم, قوانين_

407
00:46:55,302 --> 00:46:57,248
مثل هذه_
مثل ماذا؟_

408
00:46:59,096 --> 00:47:01,412
ضحكتك_
ضحكتي؟_

409
00:47:04,078 --> 00:47:06,849
عليكٍ إيجاد ضحكة أجمل_

410
00:47:09,801 --> 00:47:13,562
إنها مشينة_
...بل هي رائعة_

411
00:47:16,557 --> 00:47:19,044
حسناً, أنا لدي قانون ايضاً_

412
00:47:19,473 --> 00:47:22,653
ما هو؟_
لا تقول لي أنني أبدو رائعة_

413
00:47:24,771 --> 00:47:27,694
بعيناك المستديرتان, حسناً؟_
إنهما تُخيفاني

414
00:47:32,461 --> 00:47:34,418
!أوه ,لا_
ما الأمر؟_

415
00:47:34,835 --> 00:47:37,664
...لقد عرفت القانون التالي_
ما هو؟_

416
00:47:38,363 --> 00:47:40,129
لا مزيداً من هذا_

417
00:47:43,707 --> 00:47:50,173
وماذا يمكنني أن أفعل؟ إنه موسم الحساسية_
.هذا يقتلني, فلتبقي وحدك تحكين أنفك_

418
00:47:50,677 --> 00:47:52,336
حقاً؟_

419
00:47:53,500 --> 00:47:56,446
.أولاً سنتناول الآيس كريم ثم سأرحل_

420
00:48:36,563 --> 00:48:42,526
ثم أصبحت مولعة بذلك المكان يقدمون كرات اللحم, هل زرت ذلك المكان؟_
نعم_

421
00:48:43,359 --> 00:48:46,943
إنه مكان مذهل_
. نعم ,أعلم إنك تحبين ذلك المكان إنه في الشارع السادس_

422
00:48:49,672 --> 00:48:54,378
.وكيف تعرف هذا_
كيف تعرف أنني أحب ذلك المكان؟

423
00:48:57,266 --> 00:48:58,788
....لأنني

424
00:49:00,455 --> 00:49:02,521
لقد أخبرتيني_

425
00:49:10,885 --> 00:49:13,748
هل كنت تتبعني؟_

426
00:49:19,002 --> 00:49:21,730
.لقد علمت هذا
كم مرة؟

427
00:49:25,485 --> 00:49:28,357
...مرة في اليوم_
أحياناً

428
00:49:30,340 --> 00:49:32,422
وأحياناً أكثر

429
00:49:38,739 --> 00:49:40,195
لم؟_

430
00:49:44,241 --> 00:49:47,063
لتتأكد أنني بأمان؟_
نعم_

431
00:49:48,478 --> 00:49:52,997
هذا ما يمكنني فعله لأكون بقربك قدر الإمكان_

432
00:50:04,893 --> 00:50:07,403
قد اذهب لإنجلترا_

433
00:50:20,082 --> 00:50:23,415
لقد عرضوا علي منحة دراسية من جامعة أوكسفورد

434
00:50:23,977 --> 00:50:32,091
إنه الطب الذري وهناك أنا وذاك الفتى وعلينا التقدم
للإمتحان الشفهي وهو مستجد بالجامعة وعمره أربعة عشر

435
00:50:32,778 --> 00:50:38,730
وقد أنالها أنا, بل أتمنى أن أنالها أنا
وقد أذهب لإنجلترا

436
00:50:42,944 --> 00:50:45,444
وأنا متحمسة بالفعل_

437
00:50:50,711 --> 00:50:53,356
إنه....إنجلترا؟_

438
00:51:52,824 --> 00:51:56,621
"هنا الوحدة 1085 أرسلوا وحدة لتفقد المنطقة"

439
00:51:59,045 --> 00:52:00,731
سيدتي ,أيمكنك الابتعاد قليلاً_

440
00:52:01,485 --> 00:52:03,410
!ابتعدوا عن الطريق_

441
00:52:04,301 --> 00:52:06,801
!سيدي, أبعد يديك عن الكبل حالاً_

442
00:52:13,480 --> 00:52:15,970
سيدي, ماذا تريد؟_
!لا تتحرك

443
00:52:16,534 --> 00:52:18,701
قف! _
تراجعوا للخلف_

444
00:52:36,561 --> 00:52:38,679
!انبطح أرضاً , حالاً_
!توقفوا_

445
00:52:41,160 --> 00:52:42,666
!ليس ذنبي_

446
00:52:43,628 --> 00:52:45,932
!توقفوا! أرجوكم

447
00:52:55,429 --> 00:53:01,008
...إنهم يروني
...يروني

448
00:53:15,890 --> 00:53:19,494
!لا , لا تفعلوا أرجوكم

449
00:53:20,739 --> 00:53:23,545
!انتظروا
!ليس ذنبي

450
00:53:35,739 --> 00:53:38,113
من الجيد أنك لست إحدى عناصر الشرطة التى تركب حصاناً_

451
00:53:44,736 --> 00:53:47,538
!أوقفوا نيرانكم وانتظروا أوامري_

452
00:53:50,611 --> 00:53:53,592
!أوقفوا نيرانكم! أوقفوا إطلاق النار

453
00:53:56,132 --> 00:53:58,239
!توقفوا! توقفوا

454
00:53:58,809 --> 00:54:02,064
أيها البرّاق, ما أخبارك؟_

455
00:54:03,337 --> 00:54:06,614
إنه أنت؟_
نعم ,إنه أنا من أنت؟_

456
00:54:08,327 --> 00:54:12,905
ألا تذكرني؟ _
لا , أيجب علي أن اتذكرك؟_

457
00:54:13,569 --> 00:54:19,653
لقد كنت في الطريق وكادت السيارة أن تصدمني وأنت سحبتني_
...و أنقذتني لقد قلت أنك تحتاجني

458
00:54:20,708 --> 00:54:24,417
أنت الرجل مع المخططات الزرقاء؟_
نعم , المخططات الزرقاء_

459
00:54:24,941 --> 00:54:30,365
نعم ,اتذكرك بالطبع أذكرك أنت عيناي وأُذناي_
ذكرني باسمك؟

460
00:54:30,974 --> 00:54:34,391
كيف يمكنك نسياني؟_
اعرفه , أعرفه لا تخبرني_

461
00:54:34,784 --> 00:54:36,567
"أنا "ماكس_
"أهو "ماكس؟_

462
00:54:36,965 --> 00:54:44,443
نعم,آسف لعدم تمييزك بسبب....ديكورك الأزرق_
لا أعلم ما الذي يحدث لي_

463
00:54:45,309 --> 00:54:52,678
أنا أصدقك_
غريب, كما لو انني مشحون بطاقة من الغضب_

464
00:54:55,811 --> 00:55:02,538
أنا أرى ذلك أنت لا تعرف ما الذي يحدث لك
كما أعرف أنك لا تريد الأذية لأحد

465
00:55:04,338 --> 00:55:05,417
"لدينا هدف واضح, بانتظار الأوامر"

466
00:55:05,816 --> 00:55:11,093
لا أريدهم أن يطلقوا النار علي_
"أيها الرجال هذا صديقي"ماكس" أخبرتكم بأمر "ماكس_

467
00:55:11,607 --> 00:55:14,046
"لا يطلق أحدكم النار على "ماكس

468
00:55:14,615 --> 00:55:19,857
احذر, أبقى حيث أنت وكن حذراً فإنها ناقلة للكهرباء

469
00:55:20,387 --> 00:55:23,528
أردتهم فقط ...أن يروني_

470
00:55:24,152 --> 00:55:26,506
إن قام بأي خطوة أطلق عليه النار_

471
00:55:26,978 --> 00:55:31,996
لم لا تأتي معي بعيداً عن هذه الأشخاص لنتكلم, حسناً؟_
حسناً_

472
00:55:58,411 --> 00:56:00,305
!"سبايدر مان"_
!"سبايدر مان"_

473
00:56:22,187 --> 00:56:25,033
!اصمتوا

474
00:56:26,807 --> 00:56:29,718
أنت أناني جداً_
"ابق معي "ماكس_

475
00:56:30,272 --> 00:56:33,300
لقد أوقعتني بكمين؟_
لم ينصب لك احد أي كمين_

476
00:56:33,865 --> 00:56:36,788
!لقد كذبت علي_
.لا , بل أحاول مساعدتك دعني أساعدك_

477
00:57:31,183 --> 00:57:34,884
!إنه عيد ميلادي
!حان وقت إضاءة شموعي

478
00:58:55,804 --> 00:58:59,616
أيرى أحدكم سبايدر مان؟ هل من أحد رأي سبايدر مان؟_

479
00:59:10,383 --> 00:59:13,844
هذا يكفي_
"مايك" , "بيغ جون"

480
00:59:16,404 --> 00:59:18,920
أسعدني العمل إلى جانبكم

481
00:59:35,883 --> 00:59:38,721
إنجلترا؟
حقاً؟

482
00:59:49,669 --> 00:59:51,548
.حديث جيد_

483
01:00:13,571 --> 01:00:21,328
أقف هنا مع شاهدا عيان, ليخبرونا بما رآوه
كيف نجح سبايدرمان بهزيمة ذاك الكائن؟

484
01:00:21,972 --> 01:00:30,250
لابد أن السبب هو لباسه المطاطي فهو غير ناقل للكهرباء
...اشكركم جزيلاً, وهناك عديد من الأسئلة تبقى غامضة

485
01:01:29,108 --> 01:01:30,936
_"ما هي "روزفيلت؟_

486
01:02:13,552 --> 01:02:17,780
"هل يجب أن أخسركٍ أنتٍ ايضاً؟"

487
01:02:26,812 --> 01:02:34,440
"اليوم ازدادت شعبية متسلق الشبكة"
"فيبدو أن مدينة نيويورك تدين له بالفضل"

488
01:03:07,391 --> 01:03:14,534
"الجيل القادم من الدروع الحربية"
"متضمنة زيادات قتالية واتصال مباشر مع الجملة العصبية"

489
01:03:25,605 --> 01:03:34,141
"من الشائع بين العناكب على عكس البشر"
"لهم قدرة على الشفاء الذاتي من إصابات بالغة الشدة"

490
01:03:34,939 --> 01:03:40,076
"وقد استخدمنا الإشعاع الذري لدمجه مع حمض نووي بشري متوافق معه"

491
01:03:41,320 --> 01:03:45,077
"أهلاً بكم في اختراعات علمية مع الدكتور "جالينغس

492
01:03:45,605 --> 01:03:48,231
"اليوم سنتحدث عن " الكهرباء

493
01:03:48,851 --> 01:03:51,587
"البطاريات , الدارات ,الحقول الكهرمغناطيسية"

494
01:03:52,097 --> 01:03:57,692
للبطاريات قدرة على تلقي الطاقة, كلما زادت قوة البطارية
كلما ازداد معها شدة التيار التي يمكنها استيعابه

495
01:03:58,221 --> 01:04:04,196
لكن إن زادت شدة التيار الداخل عن شدة التيار
!الخارج قد يؤدي هذا لإنفجار البطارية

496
01:04:08,540 --> 01:04:12,564
عند إجراء تجارب مثل هذه أرتدي دوماً عدة الأمان اللازمة

497
01:04:13,032 --> 01:04:14,110
فأنت لست منيعاً

498
01:04:14,529 --> 01:04:16,197
سأحتاج لبطارية اكبر_

499
01:04:56,813 --> 01:04:57,557
آلو؟_

500
01:04:58,088 --> 01:05:03,511
بيت" هذا أنا"_
أهلا "هاري" ما  الوقت الآن؟_

501
01:05:05,653 --> 01:05:08,904
متأخر, لا أعلم...فأنا لم أنم طيلة الليل_

502
01:05:09,475 --> 01:05:11,763
احتاج لرؤيتك_
هل أنت بخير؟_

503
01:05:12,317 --> 01:05:15,535
.لا أعتقد هذا "بيت" ,أنا أحتضر_

504
01:05:16,076 --> 01:05:19,188
لكنني أعتقد أنه بإمكانك إنقاذ حياتي_

505
01:05:20,424 --> 01:05:32,686
"أنتم تنظرون إلى أول عنكبوت مهجنّ بحمض نووي لإنسان"
"نأمل أن  نستخرج منه السم, ونحوله لعلاج يشفي الخلايا المرضية"

506
01:05:33,664 --> 01:05:41,090
"إن نجح عقارنا تخيلوا الأمراض التي يمكننا محاربتها كآلزهايمر, وحتى السرطان"

507
01:05:44,311 --> 01:05:51,216
لم يصلوا لمرحلة الإختبار على البشر بعد
أربعة عشر عاماً من الأبحاث ولم ينتجوا شيئاً

508
01:05:54,354 --> 01:05:56,105
....إلا هذا

509
01:06:03,599 --> 01:06:05,387
"سبايدرمان"

510
01:06:06,430 --> 01:06:07,547
ماذا بشأنه؟_

511
01:06:08,278 --> 01:06:14,266
لقد تم عضه بواسطة إحدى هذه الأشياء وقد نجح الأمر_
.....لا اعرف كيف ولا أعرف لمَ

512
01:06:15,908 --> 01:06:21,283
لكن باستطاعته أن يفعل كل ما بإمكان
العنكبوت فعله... حتى الشفاء الذاتي

513
01:06:22,377 --> 01:06:25,853
يجب أن أجده, احتاج لدماءه

514
01:06:35,482 --> 01:06:37,291
"ماكس ديلون"

515
01:06:41,731 --> 01:06:43,507
...تعني

516
01:06:44,027 --> 01:06:46,934
"دماء "سبايدرمان؟

517
01:06:49,820 --> 01:06:52,186
.ستنقذ حياتي_

518
01:06:52,796 --> 01:06:58,289
"وقد لا تنقذك "هاري_
"قد لا يكون الأمر بهذه البساطة رأيت ما حلّ ب"كونور

519
01:06:58,977 --> 01:07:02,329
"كونور" ضعيف هذا أنا "بيتر"_

520
01:07:02,908 --> 01:07:10,303
لا أظنك ستنصب كشكاً وتدعوه للتبرع_
أنا واثق أنه حساس تجاه القضايا الإنسانية

521
01:07:10,982 --> 01:07:21,121
..أناس يغرزون الإبر و_
إنه حساس, إذاً يمكنك بإحساس أن تخبرني عن مكانه وأنا سأطلب منه بنفسي_

522
01:07:22,321 --> 01:07:23,420
ماذا؟_

523
01:07:26,248 --> 01:07:34,407
أنت التقط صورته, اذاً أنت تعرفه_
هاري" لقد التقط الصورة بواسطة كاميرا ذات عدسة مقربة طويلة"_

524
01:07:34,870 --> 01:07:39,536
.أنا لا أعرفه
...لقد حللت ما قلته عند النهر_

525
01:07:41,516 --> 01:07:44,811
...عن أنه يعطي الناس أملاً_

526
01:07:46,517 --> 01:07:48,392
.يا الهي_

527
01:07:58,405 --> 01:08:00,271
"ماكس ديلون"
الاسم غير موجود

528
01:08:02,742 --> 01:08:05,663
"تم حجب عملية البحث"

529
01:08:39,998 --> 01:08:43,994
"سأحاول إيجاد "سبايدرمان_

530
01:09:06,033 --> 01:09:07,934
!"هاي "ستايسي

531
01:09:23,548 --> 01:09:25,862
مرحبا_
مرحبا_

532
01:09:26,315 --> 01:09:28,042
ما الذي تفعله هنا؟_

533
01:09:28,436 --> 01:09:30,811
ما الذي تفعلينه أنتٍ هنا؟_

534
01:09:39,741 --> 01:09:42,064
"ليست هنا ابحثوا في طابق آخر"

535
01:09:43,445 --> 01:09:45,647
أنتٍ في مشكلة؟_
من ذاك الرجل؟

536
01:09:46,081 --> 01:09:51,609
لقد كان حادثاً وهم قاموا بإخفاؤه_
وأنا اكتشفت الأمر, ذاك الرجل من الأمس في الحديقة

537
01:09:52,398 --> 01:09:58,128
لقد قابلته,كان مهندس كهرباء في المبتى
"وكان قدوته هو "سبايدرمان

538
01:09:58,913 --> 01:10:05,174
لم أرى حبّاً منه البارحة, بل حاول قتلي بأشعته الكهربائية_
هذه هي طريقة تعبير سمكة الكهرباء عن حبها_

539
01:10:05,552 --> 01:10:08,913
لقد حاولت البحث عنه بكمبيوتري لكن كافة ملفاته قد تم حذفها_

540
01:10:10,416 --> 01:10:12,109
"إنهم "أوزكورب_

541
01:10:12,670 --> 01:10:15,569
ماذا عنك لم أنت هنا؟_
"إنه "هاري_

542
01:10:16,040 --> 01:10:17,779
أوزبورن"؟"_
إنه يحتضر_

543
01:10:18,153 --> 01:10:22,533
ماذا تعني؟_
إنه يحتضر, ويعتقد أن الشئ الوحيد القادر على إنقاذه هو دمائي_

544
01:10:23,021 --> 01:10:28,188
دماء "سبايدرمان" وإن أعطيته إياها ستقتله_
...أو شئ أسوء_

545
01:10:31,348 --> 01:10:38,603
هذه غرفة التنظيف "غوين" إنها أكثر أمكنة الاختباء  التي قد تختريها اعتياداً_
.....هذا أغبى مكان للإختباء

546
01:10:39,182 --> 01:10:45,367
أنا آسفة لأنني لم آخذك للباهاما كمكان اختباء_
..أظنك تتحدثين عن إنجلترا لأنك_

547
01:10:56,939 --> 01:10:59,445
لقد قبلتني لتوك؟_
..أعلم ,أنا آسف _

548
01:11:06,999 --> 01:11:11,541
هذا اللحظة التي تتوجهين فيها للمصعد وأنا سأشتت انتباههم_
حسناً_

549
01:12:06,756 --> 01:12:12,611
على عجلة من أمرك_
لا, انا آسف لأنه لم يعرفنا على بعض ظننت أنكم قد انفصلتم_

550
01:12:14,557 --> 01:12:17,755
نعم, صحيح_

551
01:12:19,341 --> 01:12:21,388
إنه معقد_
..معقد_

552
01:12:21,821 --> 01:12:28,645
تعنين "بيتر" فهو دوماً يعقد الأمور_
نعم انت محق_

553
01:12:30,546 --> 01:12:37,846
ولكن لهذا يحتاجك إلى جانبه, صحيح؟_
...لتوضحي له الإختيارات الصحيحة

554
01:12:43,560 --> 01:12:48,590
"سعدت بلقائك "هاري_
"وأنا ايضاً "غوين_

555
01:13:44,542 --> 01:13:47,238
أنت فريد من نوعك

556
01:13:48,336 --> 01:13:52,892
أنا الدكتور"ديكافكا" أنا هنا لأساعدك_

557
01:13:53,836 --> 01:14:03,437
بالتأكيد انت دكتور, لهذا تجهز أسلحة حربية لهيوستن ألكترو
"بإمكانات نوعية هائلة من النوع الذي نصنعه في "إسكورب

558
01:14:05,222 --> 01:14:08,230
كل هذا لأنك تحاول مساعدتي

559
01:14:08,860 --> 01:14:18,571
أنت محق, أنا هنا لأدرسك لأفهم ما تكون_
...ولم بت هكذا وسأحصل على نتائجي

560
01:14:24,401 --> 01:14:27,139
.لأنني دوماً أفعل

561
01:14:28,404 --> 01:14:36,637
أنت تلاحظ انك قد حبستني في سجن مُغذى بالكامل على الكهرباء _

562
01:14:44,636 --> 01:14:48,778
تلك الأشياء الصغيرة..مهما فعلت لا يمكنك احتوائها_

563
01:14:49,292 --> 01:14:53,064
إنها قوى الطبيعة,دعني ارحل

564
01:15:00,167 --> 01:15:02,461
!أتريد أن تعلم مقدار قوتي_
نعم_

565
01:15:02,985 --> 01:15:05,021
!وأنا ايضاً_

566
01:15:09,714 --> 01:15:26,847
أكاد أموت لأعلم, من الأفضل أن تنجح هذه المرة
لأنك إن فشلت سأقتل النور وسيرى الجميع

567
01:15:26,981 --> 01:15:35,545
عالم من دون كهرباء, عالم من دون رحمة
عالم من دون "سبايدرمان"

568
01:15:36,548 --> 01:15:41,220
وهو ينتمي لي أنا

569
01:15:42,901 --> 01:15:47,731
ومن تكون أنت؟_
!"ألا تعرف؟ انا "إلكترو

570
01:15:59,425 --> 01:16:03,020
"مذهل جداً, "إلكترو_

571
01:16:18,893 --> 01:16:21,752
عمتي "ماي"؟_

572
01:16:24,770 --> 01:16:28,250
ما الأمر؟_
متى صنعت هذا؟_

573
01:16:38,059 --> 01:16:43,524
هناك أمراً تخفيه عني عمتي "ماي" كلما
تحدثنا عن وادلى تخفضين نظرك أرضاً

574
01:16:44,308 --> 01:16:47,730
..أعرف أنك تخفين أمراً كذبتي علي, اعلم أنك تُحبيني_
...لا أكذب علبك_

575
01:16:48,173 --> 01:16:51,933
.أعلم أنك تحبيني, لكنك كذبتي علي_
..."عمتي "ماي", عمتي "ماي

576
01:16:52,346 --> 01:17:00,040
عليكِ إخباري, أكان والدي؟_
نعم, إنه والدك ولكن على ما يبدو هذا لم يمنعه من هجرك_

577
01:17:04,546 --> 01:17:13,173
أخبريني الحقيقة_
الحقيقة أن والداك تركوك هنا على عتبة منزلنا, قلبوا حياة طفلاً رأساً على عقب_

578
01:17:13,927 --> 01:17:24,154
من دون أي تفسير, بذلنا جهدنا عمك "بين" وأنا
ومن غيرنا كان سيعتني بك ويحميك ويقلق عليك؟

579
01:17:24,613 --> 01:17:32,174
والدك؟
لا, أنا من مسحت لك أنفك وأمرتك بغسل أسنانك وأداء دروسك

580
01:17:32,594 --> 01:17:37,514
وغسلت ملابسك المتسخة أنا,عمتك الغبية غير العلمية

581
01:17:37,966 --> 01:17:47,506
التي تحتاج لتحضر دروس تمريض مع شبان بعمر 22 لأتمكن
"من إدخالك الجامعة ولا اعلم كيف عساي أفعل هذا من دون "بين

582
01:17:47,358 --> 01:17:57,927
لا أعلم كيف, وأنت تحلم بوالدك المثالي؟
....الذي هجرك ولم يكن بجانبك؟ لا لن أخبرك

583
01:17:57,882 --> 01:18:03,607
أنت ولدي أنا.....ما يهمني بالأمر هو أنك ولدي
...ولن أجرح مشاعرك

584
01:18:13,719 --> 01:18:20,640
...أنا ابنك , وأنتِ كل ما أملك_
وجودك يكفيني,بل وجودك أكثر مما يكفيني

585
01:18:21,179 --> 01:18:23,845
لا يتعلق الأمر بهذا, لا تُسيئي فهمي

586
01:18:24,195 --> 01:18:26,961
....أحبك جداً_
.أعلم_

587
01:18:31,832 --> 01:18:33,991
..الأمور على ما يرام_

588
01:18:38,447 --> 01:18:40,198
"عمتي "ماي

589
01:18:42,649 --> 01:18:45,447
...احتاج أن أعرف_

590
01:18:49,582 --> 01:18:51,639
حسناً

591
01:18:56,012 --> 01:19:01,562
سأخبرك بكل ما أعرفه ,مع أنه سيؤذيك_
حسناً_

592
01:19:07,328 --> 01:19:13,488
بعد عدة أيام من الجنازة جاء رجلان من الحكومة ليرونا_

593
01:19:16,027 --> 01:19:24,322
قالوا أن البحث الجيني الذي أجراه والدك لشركة أوزبورن
كان ثمين جداً وأن الناس ستدفع مبالغ طائلة مقابله

594
01:19:25,601 --> 01:19:31,483
وهذا سبب هربه به قال إنه كان خائناً
"لم أتمكن من تصديقه "بيتر

595
01:19:31,943 --> 01:19:36,351
أخبرونا أنه قد قام بخيانة أعز أصدقاءه, خاننا جميعاً من أجل المال

596
01:19:42,664 --> 01:19:46,590
لا أصدق, هذا ليس منطقياً_
أعلم, وانا لم أصدق ايضاً_

597
01:19:48,511 --> 01:19:50,826
.الأمر غير منطقي_
بيتر" أنا لا أعلم"_

598
01:19:51,268 --> 01:19:59,315
لزمن طويل وأنا احلل الأمر في رأسي أحاول اكتشاف
ما لم ألحظه, أين أخطأنا فهمه , لقد كان رجلاً طيباً

599
01:19:59,876 --> 01:20:06,290
كان يرتدي ملابس المختبر نفسها لمدة عشرون عام
كان يذهب لعمله يومياً من السابعة وحتى السادسة مساءاً

600
01:20:08,836 --> 01:20:13,407
.لا اعلم, ربما لدي الجميع جزء منهم ليخفوه _

601
01:20:15,479 --> 01:20:18,526
.حتى عن من يحبوهم

602
01:20:28,172 --> 01:20:29,810
"بيتر"

603
01:20:33,900 --> 01:20:35,337
!"سيد "أوزبورن_

604
01:20:40,186 --> 01:20:43,835
انظر للأعلى
سمعت انك تبحث عني

605
01:20:46,863 --> 01:20:49,207
لا أصدق عيناي_

606
01:20:50,526 --> 01:20:52,866
"سبايدرمان"

607
01:20:59,391 --> 01:21:01,950
الرجل الوحيد الذي أرغب برؤيته_

608
01:21:06,925 --> 01:21:09,435
"تحدثت إلى "بيتر؟_
نعم_

609
01:21:15,852 --> 01:21:20,007
أرغب بمساعدتك سيد "أوزبورن" أرغب بذلك حقاً_

610
01:21:20,641 --> 01:21:25,495
.لا يمكنني إعطاءك دمائي , ليس الآن_
اعذرني؟_

611
01:21:26,594 --> 01:21:31,745
الأمر خطير جداً_
.إن لم تتوافق دمائنا مع بعضها , قد تموت

612
01:21:33,186 --> 01:21:35,659
أنا احتضر بالفعل_

613
01:21:36,266 --> 01:21:41,183
دمائك لن تقتلني أكثر_
لكنها يمكنها أن تجعلك شيئاً أسوء_

614
01:21:43,480 --> 01:21:45,193
حسناً_

615
01:21:46,141 --> 01:21:48,491
كم؟_
كم ماذا؟_

616
01:21:48,914 --> 01:21:54,655
كم تريد؟_
أتريد قارب ,طائرة ؟ مال؟ كم تريد؟_

617
01:21:55,188 --> 01:21:58,625
.لا أريد مالك_
!الجميع يريدون مالي_

618
01:21:59,325 --> 01:22:01,530
. أنا لا أريده_

619
01:22:05,618 --> 01:22:10,986
!من المفترض أن تنقذني_
!ظننت أن هذا ما تفعله أنت تنقذ حياة الناس

620
01:22:13,141 --> 01:22:16,441
ستدعني أموت؟_
أحاول حمايتك الآن_

621
01:22:17,039 --> 01:22:20,784
!لا بل أنت تحاول حماية نفسك

622
01:22:21,321 --> 01:22:26,569
..انظر أنت تحتاج لمزيد من الوقت ل
!لا أملك المزيد من الوقت_

623
01:22:34,905 --> 01:22:36,627
.أنا آسف_

624
01:22:45,395 --> 01:22:48,187
!"أنت مزيّف "سبايدرمان

625
01:23:02,465 --> 01:23:04,249
!مرحبا_
.مرحبا_

626
01:23:04,637 --> 01:23:06,974
أيمكنني أن أتحدثك معك للحظة؟_
أنا متاخرة الآن_

627
01:23:07,627 --> 01:23:08,715
إنها للحظة فقط_

628
01:23:12,413 --> 01:23:16,157
سأخبرك بامراً صغيراً وارحل
كل شئ تدهور, كل شئ صار جنونياً أبي وأمي

629
01:23:16,515 --> 01:23:20,804
كل ما اعرفه عنهم هو كذب
كذب , لا شئ منطقي

630
01:23:21,458 --> 01:23:26,286
"وها أنا ذا أحاول أن أعرف ماذا افعل مع "هاري
!لأنني بالطبع اريد إنقاذه, تعلمين إنه صديقي المفضل

631
01:23:26,951 --> 01:23:33,307
!وماذا إن نجحت دمي , وماذا إن لم تنجح لا اعلم
!فليس لدي أدنى فكرة

632
01:23:34,055 --> 01:23:39,434
!يا إلهي_
..لا اعرف شيئاً وأعود باستمرار إليكِ "غوين" لأنني_

633
01:23:40,684 --> 01:23:44,185
"آنسة "ستايسي_
أتريديني أن اصطحبك للاعلى؟

634
01:23:44,648 --> 01:23:51,635
نعم, انا آسفة جداً , آسفة جداً_
انا متأخرة بالفعل , لكن اعذريني لدقيقة أخرى...شكرا لكِ

635
01:23:56,079 --> 01:24:00,690
على الذهاب
أنا في مقابلتي الأخير لأوكسفورد,الآن

636
01:24:02,862 --> 01:24:05,085
أوكسفورد؟ لم أكن أعلم_
نعم_

637
01:24:06,951 --> 01:24:14,591
أنا آسف على ازعاجكم,سيدتي القديرة ...مدام_
من أنا أنا جون هوبكنز_

638
01:24:16,157 --> 01:24:24,740
أنا بروفيسور في جامعة هارفرد وكنت أحاول إقناعها_
بالإنضمام إلى جامعتنا ,فهي أذكى عالم قابلته وهي نابغة

639
01:24:29,056 --> 01:24:33,496
..وليرعى الله الملكة وأنا آسف على كل شئ
بيتر","بيتر" انتظر لحظة"_

640
01:24:34,791 --> 01:24:37,631
ما الأمر الذي أردت إخباري به؟_
ما هو الشئ الوحيد ؟

641
01:24:42,377 --> 01:24:46,901
على الذهاب لإنجلترا قريباً, هذا مهم بالنسبة لي

642
01:24:51,722 --> 01:24:59,150
..لا اعلم أشعر أننا على طريقين مختلفين الآن
..ربما نتجه بطريقين مختلفين ,لا أعلم علي الذهاب

643
01:25:02,870 --> 01:25:04,698
...علي الذهاب

644
01:25:07,189 --> 01:25:08,802
"غوين"

645
01:25:10,723 --> 01:25:12,807
حظاً موفقاً

646
01:25:15,610 --> 01:25:17,359
مرحبا, آسفة _

647
01:26:26,388 --> 01:26:28,256
"روزفيلت محطة قطار"

648
01:26:36,681 --> 01:26:43,479
محطة قطار "روزفليت" السرية
بُنيت تحت نيويورك لتنقل الرئيس "فرانكلين" بشكل سريّ

649
01:26:57,384 --> 01:26:59,116
"سيد "أوزبورن

650
01:27:00,404 --> 01:27:02,197
هل أنت بخير؟

651
01:27:02,835 --> 01:27:07,766
أيمكنني أن أجلب أي شئ.... لك؟_
...لا ,إلا إن أمكنك أن تعيدي إحياء تلك العناكب_

652
01:27:09,057 --> 01:27:12,171
عناكب؟_
العناكب التي قتلوها_

653
01:27:12,590 --> 01:27:16,150
ليستعيدوا ثقة المستثمرين

654
01:27:17,271 --> 01:27:21,013
عودي لمنزلك "فيليشا" خذي باقي اليوم إجازة

655
01:27:25,870 --> 01:27:30,412
هاري" , أعتقد أن هناك طريقة أخرى لتجد ما تبحث عنه"_

656
01:27:32,000 --> 01:27:36,085
لقد سمعته يتحدث مع رئيس رجال الأمن في الشركة_

657
01:27:37,694 --> 01:27:42,956
قبل أن يدمروا العناكب, قاموا باستخلاص سُمّها_
ماذا؟_

658
01:27:49,187 --> 01:27:55,022
بهذه الطريقة يمكنهم تفادي القضايا المرفوعة ضدهم
ويمكنهم استخدام السمّ  في حال احتاجوه يوماً

659
01:27:55,900 --> 01:27:58,878
أين هو؟_
...في مكان ما في المبني_

660
01:28:00,482 --> 01:28:04,640
"مكان ليس ضمن السجلات يدعى "بالمشاريع المميزة_

661
01:28:06,678 --> 01:28:12,106
"المشاريع المميزة"
آخر إدخال تم منذ ساعة واحدة

662
01:28:42,011 --> 01:28:46,631
"عالم من دون كهرباء, عالم من دون "سبايدرمان

663
01:28:47,663 --> 01:28:51,295
"تحذير"
"تصريح دخوك قد تم حجبه"

664
01:28:52,552 --> 01:28:55,088
.إنه مشغول لا يمكنك الدخول إلى هناك_

665
01:28:55,486 --> 01:28:58,958
ما الذي فعلته؟_
السؤال الأهم هو ما الذي فعلته أنت؟_

666
01:28:59,335 --> 01:29:07,650
لقد توفى موظف عندك وأول إجراء تتخذه كمدير تنفيذي هو نغطية الموضوع؟_
!لا ,بل أنت من أخفى الموضوع ودفنته تحت الأرض مستخدماً اسمي_

667
01:29:08,045 --> 01:29:11,333
منشأة "ريفن" هي منشأة مخصصة للتأهيل العقلي

668
01:29:11,796 --> 01:29:14,299
!أنت تجرب أبحاثاً على البشر هناك_

669
01:29:14,641 --> 01:29:16,829
للعملية ,ضحايا ضمنية

670
01:29:17,823 --> 01:29:22,068
في ضوء أفعالك الإجرامية الملتوية, كيف اقول هذا
بلطف؟أنت مطرود

671
01:29:23,676 --> 01:29:29,349
لن تدفنني أنا ايضاً_
يبدو لي أنك قطعت نصف الطريق نحو قبرك بالفعل_

672
01:29:30,072 --> 01:29:38,518
إنها مسألة وقتك فحسب, قد تموت ميتة شنيعة كوالدك
الفرق أنه ...لن يفتقد وجودك أحد

673
01:29:43,533 --> 01:29:45,584
أخرجوه من هنا_
انتظروا_

674
01:29:53,527 --> 01:29:56,291
أعرف طريقي للخارج بنفسي

675
01:30:43,061 --> 01:30:44,723
"روزفيلت"

676
01:32:28,637 --> 01:32:31,134
"تم اكتمال التحميل"

677
01:32:40,294 --> 01:32:50,201
ادعى "ريتشارد باركر" أيّاً كان الكذب الذي قلناه عن رغبتنا
بنشر الحقيقة للعالم, فإن "أوزكورب" كانت تقود بحث علمي جيني

678
01:32:51,037 --> 01:32:56,103
"حين عقد "نورمان أوزبورن" عقد مع منظمة جيوش أجنبية"

679
01:32:56,580 --> 01:33:01,170
"لتستمر بتمويل أبحاثي, وعندما اكتشفت ما يريدون استخدامها لأجله"

680
01:33:01,841 --> 01:33:10,190
"أسلحة, أسلحة بيولوجية بالطبع"
"لذا رفضت, وليمحوني من الوجود قام "نورمان أوزبورن

681
01:33:11,526 --> 01:33:17,367
"بتزوير أدلة ضدي, ليسيطر بالكامل على أبحاثي"

682
01:33:20,883 --> 01:33:22,420
هل يمكنني مُساعدتك؟

683
01:33:22,943 --> 01:33:29,468
"نعم يمكنك فتح البوابة, أنا "هاري أوزبورن_
هناك مريض بوحدة العزل أود رؤيته

684
01:33:31,126 --> 01:33:33,321
"جو" هذا السيد "أوزبورن"_

685
01:33:33,764 --> 01:33:36,059
...اعتذر سيدي, لكن ممنوع الدخول لهذه المنطقة_

686
01:33:41,012 --> 01:33:45,137
"لا يهم هذا, لأنه هناك أمراً لا يعرفه "نورمان

687
01:33:47,366 --> 01:33:51,628
....الحمض النووي الذي استخدمته في تهجين العناكب

688
01:33:54,198 --> 01:33:56,542
.كان حمضي النووي

689
01:33:58,521 --> 01:34:06,273
مما يعني أنه من دوني ومن دون
نسل دمائي لن تتمكن "أوسكورب" من متابعة أبحاثي

690
01:34:08,597 --> 01:34:10,013
"...الاحتفاظ بإلكترا أوضح"

691
01:34:16,524 --> 01:34:19,544
"...لقد دمرت قدر ما استطعت من أبحاثي"

692
01:34:19,952 --> 01:34:25,125
"ولم أقدر أن آمرهم بقتل كافة العناكب, اذا بصفتي عالماً"
"..... فخياراتي باتت واضحة الآن"

693
01:34:26,199 --> 01:34:29,391
"على الإختفاء , يتوجب علي الإبتعاد عن هنا قدر الإمكان"

694
01:34:29,909 --> 01:34:34,486
"لكن ,كأب فهذا يعني أنني قد لا أرى ابني مرة أخرى"

695
01:34:37,150 --> 01:34:45,116
"ولا شئ عندي أكثر أهمية من ابني "بيتر"
"لا شئ في هذا العالم يهمني أكثر"

696
01:34:45,771 --> 01:34:52,955
"لكن من مسؤوليتي أن احمي العالم مما صنعته"
"وعلى حمايته مما قد يفعله "أوزبورن"

697
01:34:53,517 --> 01:34:56,363
"سيقول عني الناس أنني وحشاً"

698
01:34:56,753 --> 01:34:58,592
"بسبب ما فعلته"

699
01:35:00,286 --> 01:35:02,359
"وربما هم محقون"

700
01:35:08,082 --> 01:35:10,695
"أبي؟"_
أبي؟

701
01:35:11,006 --> 01:35:11,792
أسف

702
01:35:38,925 --> 01:35:43,406
ساخرجك من هنا
لكن ليس لدينا الكثير من الوقت

703
01:35:44,230 --> 01:35:48,135
من أنت؟_
أنا "هاري أوزبورن" سأعقد معك صفقة_

704
01:35:50,302 --> 01:35:53,083
!يجب علي قتلك_
..هيا الآن_

705
01:35:54,068 --> 01:35:56,117
...."فكر أكثر "ماكس_

706
01:35:56,564 --> 01:35:59,645
....لست أنا من تريد قتله
!"بل "سبايدرمان

707
01:36:01,397 --> 01:36:04,203
..واستطيع جلبه لك
لكن

708
01:36:05,981 --> 01:36:08,065
...أريد منك شيئاً أولاً

709
01:36:09,392 --> 01:36:12,006
"أريدك أن تُدخلني إلى "أوسكورب

710
01:36:12,451 --> 01:36:15,002
!أُدخلك إليها..؟ أنت تمتلكها_

711
01:36:15,885 --> 01:36:17,672
.ليس بعد الآن_

712
01:36:18,080 --> 01:36:23,230
أوسكورب" خانتنا كلانا لذا,لا استطيع دخولها من دونك"_
وأنت لا تستطيع الخروج منها من دوني

713
01:36:24,297 --> 01:36:26,803
ما هذا ؟_
. أطلق أحدهم إنذار وحدة العزل_

714
01:36:27,307 --> 01:36:29,758
أرسل فريق الإحتواء إلى هناك الآن_

715
01:36:30,543 --> 01:36:35,936
هل تعتقد أنك تعرف ما الذي أريده؟_
لقد صممت أنت شبكة الأبراج وهم سرقوها منك ,أنت تريد استعادتها_

716
01:36:36,284 --> 01:36:39,009
!أنت فقط تريد استعادة ما كان ملكك في الأساس_
كيف_

717
01:36:39,353 --> 01:36:42,873
كل الطاقة الكهربائية في المدينة "ماكس" هي ضمن يديك_

718
01:36:43,672 --> 01:36:49,330
ما إن أطفأت الشبكة, سيأتي "سبايدرمان "إليك_
....وأريدك أن تجعله ينزف دماً

719
01:36:55,685 --> 01:36:57,867
!ماكس" لا نملك الكثير من الوقت"_

720
01:36:58,602 --> 01:36:59,880
!تقدموا, هيا هيا

721
01:37:00,405 --> 01:37:03,379
.أعطني سبباً واحداً لأثق بك_
.لأنني احتاج إليك_

722
01:37:05,196 --> 01:37:09,002
تحتاجني؟_
.نعم, أنا أحتاجك_

723
01:37:09,843 --> 01:37:13,407
!أنت فرصتي الوحيدة ,للنجاة_

724
01:37:14,156 --> 01:37:16,234
أنت تحتاجني؟_
!نعم_

725
01:37:16,673 --> 01:37:19,307
أنا احتاجك,أرجوك
!أرجوك

726
01:37:21,549 --> 01:37:23,955
!أرجوك
"ماكس"

727
01:37:27,177 --> 01:37:29,188
!ساعدني

728
01:38:23,624 --> 01:38:27,778
أتريد أن تصبح صديقي؟_
ظننت أننا اصدقاء بالفعل_

729
01:38:29,753 --> 01:38:35,541
لقد حظيت بصديق من قبل, ولم تسر الأمور على ما يرام_
...نعم, وأنا ايضاً_

730
01:38:37,503 --> 01:38:39,937
لنذهب ونأتيك بسبايدرمان_

731
01:38:43,044 --> 01:38:45,287
"لديك رسالة صوتية واحدة جديدة"

732
01:38:47,816 --> 01:38:50,012
..مرحبا "بيتر", إنها أنا

733
01:38:52,344 --> 01:38:54,899
..لقد قُبلت...بجامعة أوكسفورد

734
01:38:57,513 --> 01:39:01,507
....أنا متحمسة جداً
...لقد مررت بمنزلك منذ قليل

735
01:39:02,846 --> 01:39:11,247
وأنت لم تكن هناك..أنا الآن في طريقي للمطار
... لأنه هناك دروساً صيفية قد علمت بأمرها ولأنني

736
01:39:15,469 --> 01:39:18,820
...اعتقد أنه سيكون أسهل علينا هكذا

737
01:39:19,326 --> 01:39:26,688
أظن أن الوقت قد حان...لنتخلى عن هذا
...ليس لأنني لم أعد أحبك

738
01:39:28,670 --> 01:39:31,592
...بل لأنني أحبك بالفعل..لذا

739
01:39:32,191 --> 01:39:34,090
وداعاً

740
01:39:48,007 --> 01:39:50,404
!علينا التحرك الآن_
لم ما الذي حدث؟_

741
01:40:03,119 --> 01:40:04,960
تذكُرني؟

742
01:40:10,942 --> 01:40:15,263
.يا إلهي, لقد انقلبت الطاولة_
...أعلم أنه من الصعب الإعتراف بهذا

743
01:40:17,218 --> 01:40:19,954
...لكنه شعور رائع

744
01:40:21,709 --> 01:40:24,397
هل أنا محق؟_
.محق تماماً

745
01:44:19,248 --> 01:44:22,407
"أضرار مميتة"
"جاري العلاج"

746
01:44:31,988 --> 01:44:34,140
!"إنه "سبايدرمان

747
01:44:38,808 --> 01:44:40,525
!أوقف السيارة

748
01:44:41,034 --> 01:44:43,523
!سيدتي, لست أتحرك أساساً؟_

749
01:44:58,453 --> 01:45:00,513
"أحبك"

750
01:45:13,479 --> 01:45:15,163
مرحبا_
أهلاً_

751
01:45:15,724 --> 01:45:17,632
هل وصلتك رسالتي؟_
أيّة رسالة؟_

752
01:45:18,030 --> 01:45:19,313
!الرسالة التي كتبتها لكٍ_
...آه ,تعني تلك_

753
01:45:19,691 --> 01:45:21,352
أكان هذا أنت؟_
.لا تنكري_

754
01:45:21,917 --> 01:45:23,833
.لم اعلم أنه أنت_

755
01:45:26,309 --> 01:45:28,269
لأنني أُحبك

756
01:45:31,977 --> 01:45:36,126
كنتِ مخطئة حين قلتي أننا نسير في اتجاهين
مختلفين... فنحن باتجاه واحد ...أنتٍ سبيلي

757
01:45:37,428 --> 01:45:39,447
...ولطالما ستبقين سبيلي

758
01:45:40,601 --> 01:45:43,199
..وأعلم أن هناك مليون سبب يمنعنا من أن نكون معاً, أعلم هذا

759
01:45:44,743 --> 01:45:46,476
لكنني تعبت منهم,

760
01:45:48,703 --> 01:45:51,147
مللت من كل واحد منهم

761
01:45:51,689 --> 01:45:53,692
...أردتني أن اتخذ قراري الأخير

762
01:45:55,895 --> 01:45:58,480
أختاركِ أنتِ

763
01:45:59,569 --> 01:46:00,695
لذا

764
01:46:04,166 --> 01:46:05,833
سنذهب لإنجلترا

765
01:46:06,608 --> 01:46:08,058
كلانا

766
01:46:09,808 --> 01:46:13,497
..سأتبعك الآن, سأتبعكِ أينما تذهبين

767
01:46:14,612 --> 01:46:17,325
.سأتبعكِ لبقية حياتي

768
01:46:17,867 --> 01:46:23,054
لديهم مجرمون في إنجلترا ,لديهم مئات من المجرمين_
..المئات_

769
01:46:25,420 --> 01:46:27,429
.."لديهم "جاك السفاح_

770
01:46:29,184 --> 01:46:32,280
لم يمسكوا "جاك السفاح"  بعد, أكنتِ تعلمين هذا؟_

771
01:46:51,816 --> 01:46:53,098
ما هذا؟

772
01:47:03,105 --> 01:47:05,033
"أهذا "ماكس؟_

773
01:47:05,493 --> 01:47:08,405
!لقد قطع الكهرباء عن كامل المدينة

774
01:47:20,796 --> 01:47:22,686
احتاج إلى تقني الصيانة هنا حالاً

775
01:47:23,265 --> 01:47:25,872
انقطعت الكهرباء لينزل أحدكم للأسفل ويشغل الطاقة البديلة

776
01:47:26,379 --> 01:47:28,003
حافظوا على ما تذكرونه يا شباب

777
01:47:28,038 --> 01:47:31,809
لدينا نظام طوائ للكهرباء ,أليس كذلك؟
لكن لدينا طاقة احتياط ,صحيح؟

778
01:47:32,150 --> 01:47:35,287
هناك نظام إعادة إقلاع للطوارئ في مركز الطاقة

779
01:47:35,637 --> 01:47:38,156
إن وصل إلي خطوط التوصيل, لن يتمكنوا
..من تشغيل طاقة الطوارئ أبداً

780
01:47:38,633 --> 01:47:41,291
كيف سأتمكن من إيقافه؟ كلما حاولت الإقتراب
... منه تخرب مطلقات شبكتي

781
01:47:41,737 --> 01:47:43,924
لقد جربت كل شئ
...المطاط, البلاستيك

782
01:47:44,263 --> 01:47:45,521
هل جربت كهربته؟_

783
01:47:46,491 --> 01:47:50,904
لم..أجرب كهربته_
حسنا هل تريد دروس بالفيزياء؟

784
01:47:51,344 --> 01:47:55,550
تكهرب المسمار مستخدماً بطارية_
...فيحتفظ بالشحنة الكهربائية_

785
01:47:56,074 --> 01:47:57,429
بالظبط_

786
01:47:58,384 --> 01:48:02,222
برج المراقبة, هذه الطائرة "ناشيونال273",هل تتلقاني؟

787
01:48:04,256 --> 01:48:05,746
برج المراقبة, هل تتلقاني؟

788
01:48:06,260 --> 01:48:08,718
الراديو يعمل المشكلة ليس بالطائرة_

789
01:48:16,929 --> 01:48:18,857
"أرجو من الجميع البقاء حيث أنتم"

790
01:48:24,532 --> 01:48:26,115
"أهدأوا, لا داعي للفزع"

791
01:48:26,493 --> 01:48:28,283
"ابقوا في سياراتكم"

792
01:48:28,735 --> 01:48:30,998
!"سيدي, إنك "سبايدرمان_

793
01:48:31,581 --> 01:48:34,770
"والدي كان "جورج ستايسي_
أعرف من يكون , كيف يمكنني مساعدتك_

794
01:48:35,351 --> 01:48:36,623
أسلاك شحن_
أسلاك شحن؟_

795
01:48:37,018 --> 01:48:38,447
نعم, وعدة كبلات_

796
01:48:38,902 --> 01:48:41,835
هل أتحدث بصوت اعلى من المعتاد؟_
نعم_

797
01:48:50,524 --> 01:48:52,314
جربي, جربيها جربيها

798
01:48:53,036 --> 01:48:53,756
حسنا, نجح الأمر

799
01:48:54,241 --> 01:48:55,948
وهذا ما ستفعله له_

800
01:48:58,796 --> 01:49:00,530
علي الذهاب_
سآتي معك_

801
01:49:00,910 --> 01:49:02,547
لا لن تأتي برفقتي_
بل سآتي_

802
01:49:02,900 --> 01:49:05,963
إنه خطر عليكِ_
أنا قادمة معك ,فقد رأيت المخططات وأعلم كل تفاصيل النظام

803
01:49:06,446 --> 01:49:08,817
"غوين"_
!سآتي برفقتك , تعلم أنك تحتاجني_

804
01:49:10,028 --> 01:49:13,020
!حسنا ستأتين معي, أغلق ذاك الشئ_

805
01:49:13,390 --> 01:49:14,877
آسف, أنا أحبك_

806
01:49:17,513 --> 01:49:20,198
"عليك ان تعمل معنا فلم تقلع مولدات الإحتياط بعد"
"احضروا المهندس"

807
01:49:21,628 --> 01:49:25,428
احتاج للجهاز ,الآن_
البطارية لا تعمل يمكنني...انتظر لحظة_

808
01:49:51,211 --> 01:49:56,255
هل تراني سبايدرمان؟
حان وقت مواجهة قدرنا

809
01:50:11,883 --> 01:50:19,588
إننا نواجه مشاكل كهربائية المعدات لا تعمل جيداً
كذلك توقف الرادار عن العمل...إننا نحلق من دون توجيه هل تتلقاني؟

810
01:50:24,726 --> 01:50:26,877
أكرر ,إننا في مرحلة الإنتظار ما الذي يحدث؟

811
01:50:27,371 --> 01:50:30,935
!سيدي, هناك طائرتان تتجهان نحو مسار واحد_
وقت التصادم؟_

812
01:50:31,376 --> 01:50:33,945
بعد أربع دقائق ونصف_
!وقتيها ,أبدأي بالعد الآن_

813
01:50:47,832 --> 01:50:54,973
لقد تأخرت كثيرا "سبايدرمان" لقد صممت شبكة الطاقة
هذه , والآن سأستعيد ما هو ملكي من الأساس

814
01:50:56,090 --> 01:50:58,034
سأتحكم بكل شئ

815
01:50:58,520 --> 01:51:03,702
..وٍسأكون كالآلهة بالنسبة إليهم
آلهة تدعى "البرّاق"؟_

816
01:51:14,002 --> 01:51:15,928
!ليس هذه المرة

817
01:51:17,016 --> 01:51:18,348
!هيا تعال

818
01:51:42,778 --> 01:51:44,899
هل أنت مستعد للإستسلام ؟

819
01:51:54,898 --> 01:51:57,111
"شكراً لكِ "غوين ستايسي

820
01:52:08,146 --> 01:52:11,329
حقاً؟
..هذه قدرتك, عضلاتك وأعضائك

821
01:52:15,545 --> 01:52:16,784
...يا إلهي

822
01:52:24,285 --> 01:52:25,794
!أكره هذا

823
01:52:46,417 --> 01:52:49,520
....سبايدرمان" لم تتنبأ بحدوث هذا"

824
01:52:58,075 --> 01:53:01,054
حقاً؟ قيدتني إلى سيارة؟_
!ماذا ستكرهيني ,فعلتها لمصلحتك_

825
01:53:01,428 --> 01:53:04,892
!قيدتني إلى سيارة, أنا أعرف كيف أساعدك_
!ماذا تفعلين هنا؟_

826
01:53:05,329 --> 01:53:07,712
!لكنني أعرف المقابض, بإمكاني إعادة إقلاع النظام

827
01:53:08,396 --> 01:53:12,306
لا يمكنك البقاء هنا, لست أمازحك الآن_
!!لا يمكنك أن تكون هنا, هذا جنوني

828
01:53:12,797 --> 01:53:18,285
احذر ماذا, لن يتخذ أحد قراراتي نيابة عني_
!هذا قراري أنا, حسناً؟ قراري

829
01:53:20,000 --> 01:53:21,804
كيف سنوقفه؟_

830
01:53:22,213 --> 01:53:28,588
إنه كهربائي كما البطارية, ماذا يحدث للبطارية إن بالغتي بشحنها ؟_
.ستنفجر, اذا سنستخدم قوته ضده ,ممتاز_

831
01:53:29,107 --> 01:53:35,310
سيتوجب علي إعادة وصل النظام, ما يمكنك فعله
...هو إعادة إقلاع النظام, عندما أقول شغليه

832
01:53:35,882 --> 01:53:38,956
ستشغلينه..مهما حدث ستشغلينه_
"بيتر"_

833
01:53:43,246 --> 01:53:46,779
!اذهبي!اذهبي

834
01:54:36,931 --> 01:54:38,931
!ستون ثانية على الإصطدام

835
01:55:13,504 --> 01:55:15,269
!الآن "غوين" شغليه الآن

836
01:55:54,224 --> 01:55:56,669
هنا برج المراقبة حول مسارك ل
2-8-0

837
01:55:59,403 --> 01:56:01,083
أكرر حول مسارك
2-8-0

838
01:56:01,283 --> 01:56:02,283
حالاً

839
01:56:20,388 --> 01:56:22,389
عودوا لعملكم لنوجه تلك الطائرات

840
01:56:25,589 --> 01:56:29,114
!الحمد لله, حسنا
!لنتحرك

841
01:57:05,531 --> 01:57:07,899
أظن أنه بإمكانك اللحاق بطائرتك

842
01:57:16,239 --> 01:57:18,726
"غوين"
!ابقِ عندك

843
01:57:43,700 --> 01:57:45,660
"بيتر"_

844
01:57:46,195 --> 01:57:55,434
!عندما أخبرتني أن سبايدرمان قال "لا" كنت تعني أنك انت من رفض_
هاري" ماذا فعلت؟"_

845
01:57:56,441 --> 01:58:05,741
!ما أجبرتني أنت على فعله,كنت صديقي وقد خنتني_
لا,كنت أحاول حمايتك_

846
01:58:07,796 --> 01:58:10,886
!انظر إلى_
ستكون على ما يرام,ستكون بخير_

847
01:58:11,422 --> 01:58:16,403
أنت تعطي الناس الأمل... وأنت من تأخذه منهم؟_
...لا ,"هاري" أنا_

848
01:58:17,317 --> 01:58:20,482
!وأنا سآخذ أملك منك_
!لا "غوين" اهربي_

849
01:58:22,040 --> 01:58:24,881
!"هاري"
هاري" دعها أرضاً"

850
01:58:42,556 --> 01:58:45,830
!"هذا ليس أنت "هاري" دعها ارضاً "هاري

851
01:58:46,552 --> 01:58:48,935
"هاري"_
!هاري" قد مات"_

852
01:58:49,741 --> 01:58:53,530
هاري" هذا الأمر بيني وبينك تريد القتال؟"_
!قاتلني أنا ودعها تذهب

853
01:58:54,526 --> 01:58:55,812
حسنا

854
01:58:56,927 --> 01:58:58,053
لا

855
01:59:05,834 --> 01:59:08,326
هل أنتِ بخير؟_
!لا_

856
01:59:12,413 --> 01:59:14,890
امسكتك "غوين" سأضعك هنا_

857
02:01:45,066 --> 02:01:46,518
غوين"؟"

858
02:01:55,928 --> 02:01:57,624
غوين"؟"

859
02:02:03,671 --> 02:02:05,944
!تنفسي

860
02:02:17,252 --> 02:02:19,773
ستكونين بخير

861
02:02:22,311 --> 02:02:23,827
!هيا

862
02:02:29,390 --> 02:02:31,905
!!ابقي معي, ابقي معي
!ابقي معي...ابقي معي

863
02:02:39,189 --> 02:02:40,576
!"غوين"

864
02:02:47,440 --> 02:02:49,149
!!لا ,أرجوكِ

865
02:05:05,086 --> 02:05:07,405
دعونا وحدنا

866
02:05:10,918 --> 02:05:15,629
أطلعني على المستجدات_
لقد قمت بتحديد عدة مرشحين مُحتملين_

867
02:05:16,174 --> 02:05:23,393
الآن بعد أن اختفى سبايدرمان , لن تعود هذه المدينة لعهدها السابق أبداً_
أنا أعتمد على هذا_

868
02:05:24,794 --> 02:05:28,186
. على ذكر المستجدات انت تبدو بحال أفضل_

869
02:05:28,700 --> 02:05:32,904
إنها تأتي فترات وتختفي أخرى_
..أخبرني بالمزيد_

870
02:05:34,147 --> 02:05:41,475
بكم رجل تفكر؟_
"أريد إبقاء الأمر بسيطاً, كل ما تحتاجه ستجده في "إسكورب_

871
02:05:43,543 --> 02:05:46,803
"الدخول مسموح أهلاً بك سيد "فيرس

872
02:05:47,495 --> 02:05:52,700
من متطوعنا الأول؟_
آليكسيس سمدج" يؤدي حكمه لمدى الحياة"_

873
02:05:53,661 --> 02:06:00,213
.لذا فهو متحمس جداً للإنضمام إلينا
.جيد, أبدأ به_

874
02:06:03,282 --> 02:06:09,948
المجرم "إليكسيس سيمدج" تم تهريبه من سجن سري
معروف "بالمخزن الأرضي" بواسطة فريق من الرجال المجهولين

875
02:06:10,494 --> 02:06:15,630
وهذا دليل جديد على زيادة معدل الجريمة منذ  اختفاء
....سبايدرمان منذ خمس شهور مضت

876
02:06:16,191 --> 02:06:21,511
يقول البعض أن غيابه قد ترك فراغاً في قلب هذه المدينة
صدقوا او لا , حتى قسم شرطة نيويورك

877
02:06:22,439 --> 02:06:29,102
انضمت لجموع النيويوركيون آملة بعودة ناصب الشباك
العالم بكامله يسأل نفس السؤال

878
02:06:29,755 --> 02:06:32,173
أين هو سبايدرمان؟

879
02:06:33,469 --> 02:06:41,159
أمر مؤسف, ذلك الرجل العنكبوت_
فعلى ما يبدو بعد اختفاؤه أن الجميع يحتاجه

880
02:06:42,141 --> 02:06:44,061
إلى أين تذهب؟_

881
02:06:46,495 --> 02:06:49,719
"بيتر"_
إلى أين تذهب؟

882
02:06:59,206 --> 02:07:01,604
.لا أعلم_

883
02:07:03,925 --> 02:07:09,149
أتعلم إنه لأمر مضحك..لقد
..كنت أقوم ببعض التنظيف والترتيب

884
02:07:10,894 --> 02:07:16,892
...وقد وضعت أشياء "بين" ضمن صناديق و  المضحك أن
وضعها في الصناديق بدا كالشئ الصحيح الواجب فعله

885
02:07:18,233 --> 02:07:21,628
سترمين أشياءه بعيداً؟_
.لا ,بالطبع لا_

886
02:07:22,225 --> 02:07:30,687
لا يمكنني فعل هذا, فهو جزء مني..لكنني
أحاول إيجاد مكان أفضل له

887
02:07:36,125 --> 02:07:40,172
سألقي عليهم نظرة أخيرة, ثم سأضعهم حيث ينتمون

888
02:07:59,061 --> 02:08:00,354
"خطاب "غوين

889
02:08:05,635 --> 02:08:09,288
"من السهل أن تشعروا بالأمل يغمركم في يوم جميل كهذا"

890
02:08:10,970 --> 02:08:14,402
"لكننا سنواجه أيام صعبة في حياتنا ايضاً"

891
02:08:14,950 --> 02:08:17,392
"سيكون هناك أياماً ستشعر فيها بالوحدة"

892
02:08:19,716 --> 02:08:22,383
"وحينها ستحتاج للأمل "

893
02:08:23,751 --> 02:08:29,456
"مهما صعبت الأمور حينها, أو مهما شعرت بالضياع عليك أن تعدني"

894
02:08:31,147 --> 02:08:34,221
"أنك ستتمسك بالأمل"

895
02:08:35,670 --> 02:08:37,934
"ابقه حيّاَ"

896
02:08:38,488 --> 02:08:43,879
"يجب أن نكون أعظم من معاناتنا, أمنيتي لك هو أن تصبح أنت الأمل"

897
02:08:44,956 --> 02:08:52,107
"الناس تحتاج لهذا"
"وحتى إن فشلنا, فهل هناك سبيل أفضل لنحياه؟"

898
02:08:53,597 --> 02:09:01,332
"حين ننظر حولنا اليوم,  سنرى الأشخاص الذين ساعدونا"
"لنصبح ما نحن عليه, اعلم أنه يبدو كالوداع"

899
02:09:02,923 --> 02:09:09,123
"لكننا سنحمل جزء من الآخرين داخلنا,في كل ما سننجزه بالمستقبل"

900
02:09:10,261 --> 02:09:15,066
"ليذكرنا بمن نكون حقاً"
"أو بما يجب أن نكونه"

901
02:09:19,345 --> 02:09:24,365
"لقد أمضيت أربع سنوات رائعة معكم, سأشتاق إليكم كثيراً"

902
02:09:46,053 --> 02:09:48,593
!هيا, تحركوا

903
02:10:00,661 --> 02:10:04,543
أنا هنا أنقل لكم مايحدث في شارع 56
حيث تعم الفوضى المكان

904
02:10:04,985 --> 02:10:09,130
"يبدو أنه بذّة مدرعة ومدججة بالسلاح  تشق طريقها في المدينة"

905
02:10:17,363 --> 02:10:19,026
!أخبرتكم أنني سأرد الصاع

906
02:06:55,130 --> 02:06:59,069
!أوقفوا نيرانكم

907
02:10:37,168 --> 02:10:40,207
!أوقفوا إطلاق النار جميعكم

908
02:10:47,595 --> 02:10:48,812
...أيها الطفل عليك أن

909
02:11:02,367 --> 02:11:03,684
!طفل شجاع

910
02:11:04,577 --> 02:11:06,895
أيها الطفل الصغير؟...

911
02:11:24,042 --> 02:11:25,930
أيها الرجل العنكبوت

912
02:11:35,749 --> 02:11:38,099
!علمت أنك ستعود

913
02:11:38,525 --> 02:11:42,765
نعم أشكرك , لأنك حللت مكاني_
أنت أكثر الأطفال شجاعة ممن رأيت في حياتي

914
02:11:43,475 --> 02:11:47,124
سأتولى أنا هذا ولتعتني أنت بوالدتك , اتفقنا؟_
!هيا , اذهب من هنا ,انطلق_

915
02:11:55,698 --> 02:11:59,150
!ستقاتلني؟ أنت على وشك الموت_

916
02:11:59,733 --> 02:12:06,077
أتحدث بالنيابة عن أبناء مدينة نيويورك نطالبك أن ترفع
أصابعك الحديدة في الهواء

917
02:12:06,853 --> 02:12:08,925
!أبداً !سأدمرك

918
02:12:10,950 --> 02:12:13,349
ستقول ايضاً أنني إن نزلت إليك ستقتلني؟_
نعم_

919
02:12:13,760 --> 02:12:15,253
اذاً ها أنا آتٍ_

920
02:12:15,600 --> 02:12:18,031
..ما من مكان يضاهي المنزل

921
02:12:23,600 --> 02:12:49,031
ترجمة قمر عليوى

تعديل: جورج الحيحي
