[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 16 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 85-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,9,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 85,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.36,0:00:23.26,85,,0,0,0,,{\c&Hc08000&}تــرجمة وتعديل\N{\c&H00ffff&}||Dahom & صبري مغل & الدكتور علي طلال || Dialogue: 0,0:00:24.71,0:00:36.11,85,,0,0,0,,تـعديــل التوقيت\N{\c&H408080&\fnScript MT Bold}Suliman.k Dialogue: 0,0:00:58.40,0:01:02.54,85,,0,0,0,,قصتنا تبدأ في مكان عالي، وهي شقة\N... "فاخرة في مدينة "نيويورك Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:06.33,85,,0,0,0,,.لأعظم عبقري سبق وأن شاهده العالم Dialogue: 0,0:01:07.01,0:01:09.71,85,,0,0,0,,آسف، إنّكم جئتم في منتصف\N."ممارستي للـ "يوغا Dialogue: 0,0:01:09.71,0:01:13.07,85,,0,0,0,,هل توقعتم كلب متحدّب إعتيادي؟ Dialogue: 0,0:01:13.60,0:01:16.25,85,,0,0,0,,.(إسمي السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:01:16.25,0:01:21.06,85,,0,0,0,,،إذا قضينا بعض الوقت معاً\N.سأخبركم بعض الأشياء عن نفسي Dialogue: 0,0:01:21.06,0:01:24.56,85,,0,0,0,,كما ترون، عندما كنتُ جرو\N.كنتُ مختلف للغاية Dialogue: 0,0:01:26.12,0:01:28.73,85,,0,0,0,,.... لقد حاولتُ الإنسجام معهم\N،كلا شكراً لك Dialogue: 0,0:01:28.73,0:01:30.49,85,,0,0,0,,.لكنهم رفضوا ذلك ... Dialogue: 0,0:01:30.87,0:01:36.29,85,,0,0,0,,وأنا أكبر، رأيتُ الكثير من زملائي\N.يتم تبنيهم من قبل عائلات جديدة Dialogue: 0,0:01:36.93,0:01:40.53,85,,0,0,0,,،لكن لسبب مــا\N.لم يتم تبنييّ أبداً Dialogue: 0,0:01:41.42,0:01:43.98,85,,0,0,0,,!هيّا، يا فتى، إجلب العصى Dialogue: 0,0:01:43.98,0:01:46.25,85,,0,0,0,,لكن لماذا؟\Nألِمَ ترميها وحسب مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:01:46.25,0:01:48.74,85,,0,0,0,,.إنه مُجرد تمرين عديم الفائدة Dialogue: 0,0:01:48.84,0:01:51.66,85,,0,0,0,,.لا أريد هذا الكلب، يا أمي، إنه ساخر Dialogue: 0,0:01:51.66,0:01:53.67,85,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً، أرجع\N.أرمي العصى Dialogue: 0,0:01:53.67,0:01:56.30,85,,0,0,0,,!سأبقى، سأستعد العلاقة، حتى سأصافحك Dialogue: 0,0:01:56.30,0:01:58.40,85,,0,0,0,,.(بارك)، (بارك) Dialogue: 0,0:01:58.41,0:02:01.39,85,,0,0,0,,،إذاً، بدون أن أحظى بعائلة خاصة بي Dialogue: 0,0:02:01.39,0:02:04.33,85,,0,0,0,,.كرستُ نفسي في التحري عن العلم Dialogue: 0,0:02:04.33,0:02:07.09,85,,0,0,0,,.في الثقافة والرياضة Dialogue: 0,0:02:08.31,0:02:10.58,85,,0,0,0,,."لقد تلقيتُ شهادتي من جامعة "هارفارد Dialogue: 0,0:02:10.58,0:02:13.08,85,,0,0,0,,ـ الطالب المتفوّق، بالطبع\Nـ أجل Dialogue: 0,0:02:13.39,0:02:16.91,85,,0,0,0,,.وبعدها كرستُ نفسي لمُساعدة البشرية Dialogue: 0,0:02:16.91,0:02:20.54,85,,0,0,0,,بواسطة التقنيات المتطورة الجديدة\N.في مجال الطاقة البديلة Dialogue: 0,0:02:23.09,0:02:26.49,85,,0,0,0,,لحلّ النزاعات الجغرافية السياسية\N.في جميع أرجاء العالم Dialogue: 0,0:02:28.83,0:02:33.10,85,,0,0,0,,في وقت فراغي، أخترعتُ مصافحة القبضة، بدعة\N،الإستلقاء، تمزيق السراويل، النغمة الذاتية Dialogue: 0,0:02:33.10,0:02:37.16,85,,0,0,0,,خدعة التزلج إلى الوراء\N،"ورقصة "الزومبــا Dialogue: 0,0:02:38.28,0:02:39.46,85,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,0:02:40.18,0:02:40.46,85,,0,0,0,,.حاول Dialogue: 0,0:02:42.28,0:02:43.16,85,,0,0,0,,.إرتد Dialogue: 0,0:02:43.44,0:02:46.43,85,,0,0,0,,لكن، ما أنا فخور بهِ للغاية\N،هو ابني Dialogue: 0,0:02:46.44,0:02:47.39,85,,0,0,0,,.(شيرمان) Dialogue: 0,0:02:47.42,0:02:49.22,85,,0,0,0,,.(مرحباً سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:02:49.40,0:02:53.33,85,,0,0,0,,هل أخبرتهم بشأن "العودة إلى وراء"؟ Dialogue: 0,0:02:53.33,0:02:55.40,85,,0,0,0,,.كنتُ لتو على وشك فعل ذلك Dialogue: 0,0:02:55.50,0:02:59.02,85,,0,0,0,,عندمــا تبنيتُ (شيرمان)، تعهدتُ أن\N.أكون أفضل والد بقدر ما يُمكنني Dialogue: 0,0:02:59.02,0:03:03.37,85,,0,0,0,,لتحضيره إلى جميع عجائب العالم\N.الحاضرة والماضية Dialogue: 0,0:03:03.37,0:03:07.88,85,,0,0,0,,ولهذا (شيرمان) ألهمَ الإختراع الأعظم\N.في حياتي Dialogue: 0,0:03:08.10,0:03:10.31,85,,0,0,0,,!"ماكنة الزمن" Dialogue: 0,0:03:16.51,0:03:20.60,85,,0,0,0,,بالطبع، السفر عبر الزمن لا يُمكن\N.التنبؤ بهِ قليلاً Dialogue: 0,0:03:20.60,0:03:22.90,85,,0,0,0,,هُناك حتماً سيكون بعض من سوء\N.الإستعمال على طول الطريق Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:26.38,85,,0,0,0,,دعنا نقول، بأن برج "بيزا" المائل\N.لم يكن دوماً مائلاً Dialogue: 0,0:03:26.48,0:03:29.42,85,,0,0,0,,لكن ليس هُناك أيّ شيء مثل\N.تعلم دروس التأريخ مباشرةً Dialogue: 0,0:03:29.42,0:03:30.89,85,,0,0,0,,صحيح، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:33.24,85,,0,0,0,,إلى أين سنذهب اليوم، يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:03:33.24,0:03:35.82,85,,0,0,0,,.ليس أين، يا (شيرمان)، بل متى Dialogue: 0,0:03:45.12,0:03:47.32,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}|| (سيد (بيبودي) & (شيرمــان) || Dialogue: 0,0:03:48.44,0:03:49.46,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الثورة الفرنسية 1789 Dialogue: 0,0:03:49.46,0:03:51.84,85,,0,0,0,,عجباه، هذا أكبر منزل سبق\N!وأن رأيته في حياتي Dialogue: 0,0:03:51.84,0:03:55.09,85,,0,0,0,,،"إنه قصر مدينة "فيرساي\N.(منزل (ماريا أنطوينت Dialogue: 0,0:03:55.09,0:03:57.52,85,,0,0,0,,كما تعلم، إنها كانت مشهورة للغاية\N،بشيء واحد Dialogue: 0,0:03:57.52,0:04:01.98,85,,0,0,0,,!الكعك\N!إنني أحب الكعك كثيراً Dialogue: 0,0:04:06.55,0:04:09.52,85,,0,0,0,,لا ريب أن (ماريا أنطونيت) تحب\N.(الكعك، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:04:09.52,0:04:10.73,85,,0,0,0,,.بالفعل إنها كذلك Dialogue: 0,0:04:10.73,0:04:14.52,85,,0,0,0,,ماريا) كانت امرأة تحظى بشهية هائلة)\N.لجميع الاشياء المغطى بالثلج Dialogue: 0,0:04:14.52,0:04:17.84,85,,0,0,0,,لكن ذوقها الثمين للغاية جعلها\N.هدف لإنتقاد كبير Dialogue: 0,0:04:17.84,0:04:18.51,85,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:18.55,0:04:24.15,85,,0,0,0,,لأنه يا (شيرمان)، خلال عهد (ماريا)، أغلب\N.الشعب الفرنسي كان فقير للغاية Dialogue: 0,0:04:24.15,0:04:28.29,85,,0,0,0,,ـ هل لديك أيّ خبز؟\N!ـ كلا! أنا فقير للغاية Dialogue: 0,0:04:28.72,0:04:31.52,85,,0,0,0,,ـ الآن، هل بوسعنا الحصول على بعض الكعك؟\N!ـ ربما يُمكننا Dialogue: 0,0:04:31.64,0:04:35.64,85,,0,0,0,,أجل آسف، هل لنا نحظى ببعض الكعك؟ Dialogue: 0,0:04:35.64,0:04:37.10,85,,0,0,0,,!ربما يُمكننا Dialogue: 0,0:04:37.14,0:04:38.87,85,,0,0,0,,ربما إنها لا يُمكنها سماعي\N.من خلال الشعر Dialogue: 0,0:04:38.87,0:04:41.88,85,,0,0,0,,.. شيرمان)، ما تقصده الملكه) Dialogue: 0,0:04:42.23,0:04:44.97,85,,0,0,0,,!دعوهم يأكلون الكعك Dialogue: 0,0:04:46.34,0:04:50.78,85,,0,0,0,,"وعندما الملكة تسمع بأن فقراء "باريس\N... لا يُمكنهم حتى شراء الخبز Dialogue: 0,0:04:50.78,0:04:53.62,85,,0,0,0,,: قالت\N"!دعوهم يأكلون الكعك" Dialogue: 0,0:04:53.66,0:04:55.75,85,,0,0,0,,.أجل، سمعتهما بنفسي Dialogue: 0,0:04:55.85,0:04:56.80,85,,0,0,0,,!ـ إنها فضيحة\N!ـ إنه مشين Dialogue: 0,0:04:56.80,0:04:59.15,85,,0,0,0,,!ـ تسقط الملكة\N!ـ تسقط الحكومة الملكية Dialogue: 0,0:04:59.15,0:05:00.28,85,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:05:00.32,0:05:02.77,85,,0,0,0,,أيّ نوع من الكعك؟ Dialogue: 0,0:05:02.95,0:05:04.45,85,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:04.45,0:05:06.87,85,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:09.64,0:05:12.34,85,,0,0,0,,.. كانت الحفلة رائعة، مولاتي Dialogue: 0,0:05:12.34,0:05:14.31,85,,0,0,0,,لكن الآن، أخشى أنا و(شيرمان) بأن\N.. يتوجب Dialogue: 0,0:05:14.97,0:05:16.94,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:17.73,0:05:18.31,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:20.62,0:05:21.76,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:05:24.45,0:05:25.77,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:29.08,85,,0,0,0,,!(ـ (شيرمان\N(ـ مرحباً، سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:05:29.08,0:05:32.65,85,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله هُنا؟\Nـ أجرب هذه قطعات الكعك الآخرى Dialogue: 0,0:05:32.66,0:05:37.03,85,,0,0,0,,ليست هُناك واحدة، بالكريم المخفوقة\N... والفروالة، هذه Dialogue: 0,0:05:37.27,0:05:39.42,85,,0,0,0,,!رائعة للغاية Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:43.74,85,,0,0,0,,شيرمان)، ألا تتذّكر إنني أخبرتك بأن تظل)\Nبقربي خلال الثورة الفرنسية؟ Dialogue: 0,0:05:43.74,0:05:47.24,85,,0,0,0,,لأن بعد الثورة الفرنسية، إنها تمطر؟ Dialogue: 0,0:05:47.24,0:05:52.43,85,,0,0,0,,لأنني قلتُ بعد الثورة الفرنسية\N!سيأتي عهد الإرهــاب Dialogue: 0,0:05:55.55,0:05:57.77,85,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:57.77,0:06:00.05,85,,0,0,0,,!حاصروا الأرستوقراطيين Dialogue: 0,0:06:14.97,0:06:17.76,85,,0,0,0,,.الملكة والمستعمرات الأستوقرطية Dialogue: 0,0:06:18.36,0:06:20.97,85,,0,0,0,,!يجب أن يدفعوا ثمن وحشيتهم Dialogue: 0,0:06:20.97,0:06:24.15,85,,0,0,0,,،سوف نذبحهم مثل الكلاب\N!ها هم Dialogue: 0,0:06:24.45,0:06:26.26,85,,0,0,0,,!نبدأ بهذا Dialogue: 0,0:06:26.98,0:06:30.42,85,,0,0,0,,سيد (بيبودي)، ما الذي يجب أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:33.41,85,,0,0,0,,!لا شيء (شيرمان)، فقط أبقى عندك Dialogue: 0,0:06:33.41,0:06:34.05,85,,0,0,0,,... (لكن، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:06:34.05,0:06:38.41,85,,0,0,0,,.(كُل شيء سيكون بخير، (شيرمان\N!فقط إبقى عندك Dialogue: 0,0:06:45.82,0:06:47.05,85,,0,0,0,,!أقطع رأسه Dialogue: 0,0:06:50.05,0:06:51.33,85,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:06:58.16,0:07:02.68,85,,0,0,0,,شمام؟\N!إنه أسوء الأطعمة Dialogue: 0,0:07:02.68,0:07:04.77,85,,0,0,0,,مَن يجرؤ على إهانتي بهذا الشمام؟ Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:11.29,85,,0,0,0,,!أمسكوا هذا الكلب Dialogue: 0,0:07:12.49,0:07:15.80,85,,0,0,0,,ـ سيد (بيبودي)، كيف هربت؟\N(ـ الأمر بسيط، (شيرمان Dialogue: 0,0:07:15.83,0:07:17.97,85,,0,0,0,,لقد لاحظتُ المسافة بين أغطية\N،المجاري Dialogue: 0,0:07:17.97,0:07:20.72,85,,0,0,0,,الذي لابُد أن أحد هذه المجاري\N.توجد تحت منصة الأعدام Dialogue: 0,0:07:20.72,0:07:23.21,85,,0,0,0,,،ولاحظتُ لوحة غير ثابتة تحت السّلّة Dialogue: 0,0:07:23.21,0:07:26.61,85,,0,0,0,,حسبتُ الزاوية من خلال إنعكاس ضوء الشمس\Nمن نظارتك .. والذي عمى مُنفذ الأعدام موقتاً Dialogue: 0,0:07:26.61,0:07:31.40,85,,0,0,0,,وأخترتُ تلك اللحظة لوضع شمام المُنفذ والتي\N.منحتني مزيد من الوزن لتسهيل هروبي Dialogue: 0,0:07:32.40,0:07:33.13,85,,0,0,0,,!هذا مُذهل Dialogue: 0,0:07:33.16,0:07:38.94,85,,0,0,0,,ـ ليس مُذهلاً، بل إنها فقط كانت مسألة\N.الحفاظ على رأسي ـ حفاظ على رأسك Dialogue: 0,0:07:38.97,0:07:40.14,85,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:07:40.42,0:07:42.98,85,,0,0,0,,!ـ ها هو\N!ـ تخلصوا منهم Dialogue: 0,0:07:42.98,0:07:44.57,85,,0,0,0,,!هيّا، (شيرمان)، بُسرعة Dialogue: 0,0:07:48.54,0:07:51.20,85,,0,0,0,,!هذا الماء مذاقه سيء Dialogue: 0,0:07:51.20,0:07:52.95,85,,0,0,0,,!بالواقع، إنه ليس ماء Dialogue: 0,0:07:58.35,0:07:59.46,85,,0,0,0,,!أمسكت بكم الآن Dialogue: 0,0:08:01.09,0:08:06.65,85,,0,0,0,,(بالفعل، إنّك فعلت ذلك، يا سيد (روبسير\N!ويا لك من مطارد رائع Dialogue: 0,0:08:06.74,0:08:11.65,85,,0,0,0,,ـ إنّك لاحظت هذا\Nـ بالطبع، محاصرتي هكذا، كانت عبقرية Dialogue: 0,0:08:11.65,0:08:12.41,85,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:08:13.24,0:08:15.28,85,,0,0,0,,أمل من عندك بأن لا تأخذ\N.صديقي الصغير، الموجود هُنا Dialogue: 0,0:08:15.32,0:08:16.95,85,,0,0,0,,.لأنني أعتمد عليه تماماً Dialogue: 0,0:08:16.99,0:08:18.20,85,,0,0,0,,.أنت، تعال إلى هُنا Dialogue: 0,0:08:18.24,0:08:19.95,85,,0,0,0,,!أيها النبيل\N.إنّك ذكي بشكل شيطاني Dialogue: 0,0:08:19.99,0:08:22.49,85,,0,0,0,,.أعلم\N.وأسرع منك للغاية أيضاً Dialogue: 0,0:08:22.54,0:08:25.79,85,,0,0,0,,ـ لكن أأنت سريع ما يكفي لهذا؟\N!ـ هل ترى؟ سريعة Dialogue: 0,0:08:25.83,0:08:27.83,85,,0,0,0,,.أجل، سريعة، لكنها ليست ذكية للغاية Dialogue: 0,0:08:28.71,0:08:30.63,85,,0,0,0,,!شمام آخر Dialogue: 0,0:08:30.67,0:08:31.67,85,,0,0,0,,!ناولي سيفك Dialogue: 0,0:08:32.17,0:08:36.01,85,,0,0,0,,حسناً، (شيرمان)، يبدو إنه حان الوقت\N.لإختبار الأب الصغير فن المبارزة Dialogue: 0,0:08:36.05,0:08:37.30,85,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:08:37.34,0:08:39.85,85,,0,0,0,,!هجوم! مراوغة\N!طعنة! تكرار Dialogue: 0,0:08:39.89,0:08:41.51,85,,0,0,0,,ـ كلا\N!ـ أستسلم Dialogue: 0,0:08:42.35,0:08:43.47,85,,0,0,0,,!فتى مطيع Dialogue: 0,0:08:58.57,0:09:01.08,85,,0,0,0,,!ـ لقد أخطأت\Nـ لن أخطأ أبداً Dialogue: 0,0:09:06.12,0:09:07.37,85,,0,0,0,,!أقفز Dialogue: 0,0:09:16.72,0:09:18.09,85,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:09:18.13,0:09:21.10,85,,0,0,0,,ـ هل تشم هذه، يا (شيرمان)؟\N(ـ ليست مني، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:22.18,85,,0,0,0,,.أعلم إنها ليست منك Dialogue: 0,0:09:22.22,0:09:24.01,85,,0,0,0,,.إنه غاز الميثان من نظام المجاري Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:27.18,85,,0,0,0,,وأخذ بنظر الإعتبار إنه يشتعل\N.. في درجة 306 فهرنهاتيية Dialogue: 0,0:09:27.23,0:09:29.73,85,,0,0,0,,!ونحن سوف نستخدمه للخروج من هُنا Dialogue: 0,0:09:30.48,0:09:32.06,85,,0,0,0,,!تمسك Dialogue: 0,0:09:42.32,0:09:44.74,85,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:09:51.92,0:09:53.59,85,,0,0,0,,هبوط جميل، أليس كذلك، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:09:56.27,0:09:58.27,85,,0,0,0,,إذاً، ماذا تعلمت اليوم، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:09:58.31,0:10:00.60,85,,0,0,0,,.بأن الثورة الفرنسية كانت مجنونة Dialogue: 0,0:10:00.64,0:10:01.77,85,,0,0,0,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.81,0:10:06.90,85,,0,0,0,,كُل هؤلاء الرجال الذين يقطعون الرؤوس\N.ولا أحد يواجهم ويقول بأن ذلك كان صائباً Dialogue: 0,0:10:06.94,0:10:09.57,85,,0,0,0,,وأظن بأن (ماريا أنطونيت) كانت يُمكن\N... أن تتفادى الثورة بإكملها Dialogue: 0,0:10:09.61,0:10:12.91,85,,0,0,0,,إذا هي ببساطة أصدرت مرسوم\N.بتوزيع الخبز بين الفقراء Dialogue: 0,0:10:12.95,0:10:14.74,85,,0,0,0,,لكن حينها لن تتمكن بالحصول\N.على حلوتها Dialogue: 0,0:10:14.78,0:10:20.66,85,,0,0,0,,ـ لِمَ لا، يا سيد (بيبودي)؟\Nـ لأنه يا (شيرمان)، لا يُمكنك الحصول على كعكك ومرسومك، أيضاً Dialogue: 0,0:10:22.46,0:10:23.46,85,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:10:33.97,0:10:36.14,85,,0,0,0,,أين سنذهب غداً، يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:10:36.18,0:10:39.31,85,,0,0,0,,روما" القديمة؟"\Nالغرب المتوحش؟ إلى عام 1492؟ Dialogue: 0,0:10:39.35,0:10:42.94,85,,0,0,0,,كلا، (شيرمان)، غداُ لن نذهب لأيّ\N.من هذه الأماكن Dialogue: 0,0:10:42.98,0:10:44.15,85,,0,0,0,,لِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:10:44.19,0:10:48.44,85,,0,0,0,,.لأن مُغامرة غد سوف تتولاها بمفردك Dialogue: 0,0:10:48.48,0:10:51.15,85,,0,0,0,,ـ ماذا تقصد، يا سيد (بيبودي)؟\Nـ ألا تتذّكر؟ Dialogue: 0,0:10:51.20,0:10:52.99,85,,0,0,0,,.إنه يومك الأول في المدرسة Dialogue: 0,0:10:53.36,0:10:54.91,85,,0,0,0,,ـ هل بوسعي القيادة؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:11:05.38,0:11:09.13,85,,0,0,0,,تذكر يا (شيرمان)، الحرف "آي" قبل\N."الحرف "إي"، ماعدا بعد حرف "سي Dialogue: 0,0:11:09.17,0:11:10.96,85,,0,0,0,,!(أعلم، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:11.01,0:11:13.05,85,,0,0,0,,.ولا تنسى مبدأ التبادلي Dialogue: 0,0:11:13.09,0:11:14.72,85,,0,0,0,,.إثنان زائد ثلاثة نفس ثلاثة زائد إثنان Dialogue: 0,0:11:14.76,0:11:16.55,85,,0,0,0,,!(أعلم، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:16.60,0:11:17.72,85,,0,0,0,,،إذا توجبت الذهاب إلى دورة المياه Dialogue: 0,0:11:17.76,0:11:20.18,85,,0,0,0,,فقط أرفع يدك بأدب\N."وقل :"علي أن أذهب Dialogue: 0,0:11:20.22,0:11:22.02,85,,0,0,0,,.(سأفعل، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:22.06,0:11:24.90,85,,0,0,0,,وتذّكر، قلم الرصاص رقم أثنين\N... قياسي لأكثر الإستعمالات Dialogue: 0,0:11:24.94,0:11:27.31,85,,0,0,0,,لكن هُناك بعض الأحيان عندما\N.يكون القلم رقم واحد مفيد Dialogue: 0,0:11:27.36,0:11:28.90,85,,0,0,0,,لقد تركتُ مخطط قلم رصاص\N.. صغير في حقيبتك للظهر Dialogue: 0,0:11:28.94,0:11:31.65,85,,0,0,0,,الذي يكون بوسعك الإستشارة\N.إذا تطلب الأمر Dialogue: 0,0:11:31.69,0:11:34.74,85,,0,0,0,,!أظن سأكون بخير Dialogue: 0,0:11:37.53,0:11:39.70,85,,0,0,0,,(ـ حسناً، وداعاً، يا سيد (بيبودي\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:11:39.74,0:11:41.06,85,,0,0,0,,ـ أراك بعد المدرسة\N!(ـ (شيرمان Dialogue: 0,0:11:41.08,0:11:44.16,85,,0,0,0,,.يتوجب عليّ الذهاب\N.يجب أن أوقع للنوادي Dialogue: 0,0:11:44.21,0:11:48.00,85,,0,0,0,,شيرمان)، لا أحد يفضل المشاركة)\N.في المنظمات الأخوية أكثر مني Dialogue: 0,0:11:48.04,0:11:51.26,85,,0,0,0,,،لكن قبل أن تذهب\N.أريدك أن تأخذ هذا Dialogue: 0,0:11:51.71,0:11:55.09,85,,0,0,0,,ـ شكراً، ما هذا؟\Nـ صافرة كلب Dialogue: 0,0:11:59.89,0:12:02.39,85,,0,0,0,,.(إنه لا يعمل، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:12:03.43,0:12:05.89,85,,0,0,0,,.(إنه يعمل بشكل جيد، يا (شيرمان Dialogue: 0,0:12:05.94,0:12:08.44,85,,0,0,0,,.إنه مُجرد تردد الذي فقط بوسع الكلاب سماعه Dialogue: 0,0:12:09.06,0:12:10.19,85,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:12:10.23,0:12:12.90,85,,0,0,0,,،دع هذا التذّكار الصغير ليذّكرك Dialogue: 0,0:12:12.94,0:12:17.45,85,,0,0,0,,،مهما كانت التحديات التي تواجها\N.. ومهما قد أكون بعيداً Dialogue: 0,0:12:17.49,0:12:19.74,85,,0,0,0,,!(وداعاً، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:12:22.79,0:12:25.16,85,,0,0,0,,.أنا معك Dialogue: 0,0:12:32.63,0:12:34.34,85,,0,0,0,,."جورج واشنطن" Dialogue: 0,0:12:35.47,0:12:37.72,85,,0,0,0,,مَن بوسعه أخباري مَن يكون؟ Dialogue: 0,0:12:37.76,0:12:39.69,85,,0,0,0,,!أنا! أستطيع! أستطيع Dialogue: 0,0:12:40.69,0:12:41.94,85,,0,0,0,,.(شيرمان) Dialogue: 0,0:12:41.98,0:12:44.90,85,,0,0,0,,.إنه أول رئيس لولايات المُتحدة الأمريكية Dialogue: 0,0:12:44.94,0:12:46.24,85,,0,0,0,,.أحسنت صُنعاً Dialogue: 0,0:12:46.28,0:12:49.28,85,,0,0,0,,،وعندما الرئيس (واشنطن) كان فتى صغير Dialogue: 0,0:12:49.32,0:12:52.28,85,,0,0,0,,أيّ شجرة كان يقطعها؟ Dialogue: 0,0:12:52.33,0:12:53.58,85,,0,0,0,,!أنا! أنا! أنا Dialogue: 0,0:12:53.62,0:12:55.62,85,,0,0,0,,ـ (بيني)؟\Nـ شجرة الكرز Dialogue: 0,0:12:55.66,0:12:58.08,85,,0,0,0,,"ـ "أبو كريفاوي\Nـ أي شجرة هذه؟ Dialogue: 0,0:12:58.12,0:13:00.50,85,,0,0,0,,.هذه ليست شجرة\N."إنها كلمة. "أبو كريفاوي Dialogue: 0,0:13:00.54,0:13:02.34,85,,0,0,0,,.تعني هذه القصة ليست صحيحة Dialogue: 0,0:13:02.38,0:13:04.09,85,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:13:04.13,0:13:07.93,85,,0,0,0,,جورج واشنطن) لم يقطع شجرة الكرز أبداً)\N.ولم يقل أبداً إنه ليس بمقدوره الكذب Dialogue: 0,0:13:07.97,0:13:10.93,85,,0,0,0,,الأشخاص يألفون هذه القصص ليعلموا\N... الأطفال دروساً عدم الكذب Dialogue: 0,0:13:10.97,0:13:11.97,85,,0,0,0,,.لكنها ليست حقيقية Dialogue: 0,0:13:12.01,0:13:15.97,85,,0,0,0,,إنه عبر نهر "ديلوار"، في ليلة\N.أعياد الميلاد، عام 1776، مع ذلك Dialogue: 0,0:13:16.31,0:13:18.69,85,,0,0,0,,.والدي أخذني إلى هُنا هذا الصيف\N.إننا عبرناه، أيضاً Dialogue: 0,0:13:18.73,0:13:19.73,85,,0,0,0,,.لقد سقطتُ بهِ Dialogue: 0,0:13:21.90,0:13:26.03,85,,0,0,0,,يبدو هُنا شخص يعرف تأريخهم\Nجيداً، أليس كذلك، (بيني)؟ Dialogue: 0,0:13:31.95,0:13:33.70,85,,0,0,0,,.إنه حقاً من الرائع مقابلتكم يا رفاق Dialogue: 0,0:13:33.99,0:13:36.04,85,,0,0,0,,ربما بمقدوركم القدوم إلى منزلي\N.أحياناً Dialogue: 0,0:13:36.08,0:13:39.00,85,,0,0,0,,.بوسعي أنّ أجلب نموذجي الجديد\N.إنها ذرة هيدروجين Dialogue: 0,0:13:39.04,0:13:40.79,85,,0,0,0,,حصلت على واحدة فقط، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:40.83,0:13:42.88,85,,0,0,0,,.أظن سنتقاسمها Dialogue: 0,0:13:44.34,0:13:45.50,85,,0,0,0,,!فكرة جيدة Dialogue: 0,0:13:46.92,0:13:48.34,85,,0,0,0,,.تفقدوا هذا، يا فتيات Dialogue: 0,0:13:50.68,0:13:52.72,85,,0,0,0,,ما الذي لديك، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:13:52.76,0:13:54.18,85,,0,0,0,,طعام كلاب أم قطط؟ Dialogue: 0,0:13:54.22,0:13:58.68,85,,0,0,0,,بالواقع، لدي جزر أطفال، عصير\N.تفاح عضوي، مع فطيرة سمك التونا Dialogue: 0,0:13:59.73,0:14:02.40,85,,0,0,0,,.إنها غنية للغاية بأحماض دهنية أوميغا - 3 Dialogue: 0,0:14:02.44,0:14:05.15,85,,0,0,0,,إذاً، إنّك تأكل طعام البشر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:05.19,0:14:08.07,85,,0,0,0,,ـ أجل، ولِمَ لا؟\Nـ لأنّك كلب Dialogue: 0,0:14:08.11,0:14:09.32,85,,0,0,0,,.كلا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:14:09.36,0:14:12.66,85,,0,0,0,,.بلى إنّك كذلك\N.والدك كلب، لذا أنت كلب، أيضاً Dialogue: 0,0:14:12.70,0:14:15.16,85,,0,0,0,,.أظن إنّكِ مشوشة\N.إنها مُجرد علاقة تبني Dialogue: 0,0:14:15.20,0:14:16.83,85,,0,0,0,,(ـ أغلق فمك، (كارل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:14:16.87,0:14:19.04,85,,0,0,0,,.هُنا، سأريك\N!أجلبها Dialogue: 0,0:14:21.54,0:14:23.67,85,,0,0,0,,.هيّا، أيها الكلب الصغير\N.أجلب غذائك Dialogue: 0,0:14:23.71,0:14:24.75,85,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:14:24.79,0:14:26.04,85,,0,0,0,,.أذهب وأجلبها Dialogue: 0,0:14:28.13,0:14:29.67,85,,0,0,0,,.إنها إهانة Dialogue: 0,0:14:29.72,0:14:32.51,85,,0,0,0,,.شيرمان)، إذهب وأجلب طعامك) Dialogue: 0,0:14:32.55,0:14:34.55,85,,0,0,0,,.تصرف وكأنك كلب صغير مطيع Dialogue: 0,0:14:42.06,0:14:43.90,85,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\N!ـ إنها ليّ Dialogue: 0,0:14:43.94,0:14:46.90,85,,0,0,0,,!ـ أعيديها\Nـ ما هذه؟ صافرة؟ Dialogue: 0,0:14:49.57,0:14:50.94,85,,0,0,0,,.إنه شيء غبي لا يعمل حتى Dialogue: 0,0:14:50.99,0:14:52.61,85,,0,0,0,,.(إنها صافرة كلب، (بيني Dialogue: 0,0:14:52.65,0:14:55.20,85,,0,0,0,,إنها تعمل على تردد الذي\N.فقط بوسعه الكلب سماعه Dialogue: 0,0:14:55.24,0:14:56.95,85,,0,0,0,,(ـ تراجع، (كارل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:14:56.99,0:14:59.41,85,,0,0,0,,.بيني)، هذه الصافرة ملكي الخاص) Dialogue: 0,0:14:59.45,0:15:01.54,85,,0,0,0,,!ـ أعيدي إياها\Nـ أقفز، أيها الكلب الصغير، أقفز Dialogue: 0,0:15:01.58,0:15:04.04,85,,0,0,0,,ـ أنا لستُ كلباً\N!(ـ حسناً، (شيرمان Dialogue: 0,0:15:04.08,0:15:06.88,85,,0,0,0,,.أعترف وحسب، إنّك كلب\N.قلها Dialogue: 0,0:15:06.92,0:15:10.71,85,,0,0,0,,!ـ دعيني أذهب\Nـ إلا وأن تتوسل مثل الكلب Dialogue: 0,0:15:10.76,0:15:12.63,85,,0,0,0,,!هيّا، (شيرمان)، توسل Dialogue: 0,0:15:12.67,0:15:15.43,85,,0,0,0,,!شجار، شجار، شجار Dialogue: 0,0:15:16.93,0:15:23.24,85,,0,0,0,,سيد (بيبودي)، شكراً على قدومك بسرعة\N.(على مناقشة المشكلة مع (شيرمان Dialogue: 0,0:15:23.28,0:15:25.24,85,,0,0,0,,.(لا توجد مشكلة إطلاقاً، أيها المدير (بوردي Dialogue: 0,0:15:25.28,0:15:26.57,85,,0,0,0,,.لقد توقعتُ هذا تماماً Dialogue: 0,0:15:26.62,0:15:27.74,85,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:27.78,0:15:30.20,85,,0,0,0,,،)وبالنسبة الأمور التي تتعلق بـ (شيرمان\N.كنتُ مستعد لها Dialogue: 0,0:15:30.24,0:15:33.21,85,,0,0,0,,وهذا المنهج الذي يتلقاه (شيرمان) في\N... التحضير المتقدم في الحساب Dialogue: 0,0:15:33.25,0:15:34.87,85,,0,0,0,,لكن لا يتطلب منك أن تحذف\N.منه درجة أو أكثر Dialogue: 0,0:15:34.92,0:15:36.00,85,,0,0,0,,... (سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:36.04,0:15:38.60,85,,0,0,0,,وهذه تحضير تمارين قبل الجبر\N... وقائمة قراءة متقدمة Dialogue: 0,0:15:38.63,0:15:42.38,85,,0,0,0,,ورابط إلكتروني الذي صنعته لكي يتمكن\N.من تعلم دراسة اللغة الصينية الشمالية Dialogue: 0,0:15:42.42,0:15:44.09,85,,0,0,0,,.إنها، بعد كُل شيء، لغة المستقبل Dialogue: 0,0:15:44.13,0:15:45.18,85,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:45.22,0:15:47.34,85,,0,0,0,,أنا لا أقول إنه ليس بمقدوره دراسة\N.(اللغة الفرنسية، أيضاً، أيها المدير (بوردي Dialogue: 0,0:15:47.39,0:15:48.60,85,,0,0,0,,.أنا أقول بوسعه دراستهما Dialogue: 0,0:15:48.64,0:15:49.76,85,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:49.81,0:15:52.47,85,,0,0,0,,ماذا؟ لم يكفي؟\Nلغة البانتو الساحلية؟ Dialogue: 0,0:15:53.48,0:15:55.23,85,,0,0,0,,.شيرمان) خاض شجار اليوم) Dialogue: 0,0:15:55.94,0:15:57.15,85,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:15:57.98,0:16:01.65,85,,0,0,0,,.ألتقطت الصور لأغراض سلامة Dialogue: 0,0:16:08.99,0:16:10.74,85,,0,0,0,,.لقد عضها Dialogue: 0,0:16:11.62,0:16:16.12,85,,0,0,0,,يجب أن أقول، أن هذا لا يبدو\N.(جيداً بالنسبة لك، سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:16:16.17,0:16:19.38,85,,0,0,0,,.بعد كل ذلك، إنّك كلب Dialogue: 0,0:16:19.42,0:16:21.38,85,,0,0,0,,هل ليّ أن سأل، من تكونين؟ Dialogue: 0,0:16:21.42,0:16:25.05,85,,0,0,0,,أنا الآنسة (غرونيون) من مكتب\N.سلامة الطفل وحمايته Dialogue: 0,0:16:25.09,0:16:30.84,85,,0,0,0,,يقتضي علينا القانون أن نتصل\N.بهم متما يكون هُناك حادث Dialogue: 0,0:16:31.51,0:16:34.14,85,,0,0,0,,لم يسبق لـ (شيرمان) وفعل\N.شيء كهذا من قبل Dialogue: 0,0:16:34.18,0:16:35.81,85,,0,0,0,,.واثق إنه كان لديه سبب لفعل هذا Dialogue: 0,0:16:35.85,0:16:37.77,85,,0,0,0,,... ـ حسناً، القتاة كانت غاضبة قليلاً\N!(ـ أخرس، (بيردي Dialogue: 0,0:16:39.19,0:16:41.57,85,,0,0,0,,.من الطبيعي أن يتضايق الأطفال Dialogue: 0,0:16:41.61,0:16:44.23,85,,0,0,0,,.لكن ليس من الطبيعي أن يعضوا بعضهم Dialogue: 0,0:16:44.28,0:16:47.07,85,,0,0,0,,.بوضوح، إنها تتعلق بطريقة تربيته Dialogue: 0,0:16:47.11,0:16:52.74,85,,0,0,0,,برأيي، الكلب لا يُمكن أن يكون\N.والد مُناسب لفتى صغير Dialogue: 0,0:16:52.79,0:16:54.16,85,,0,0,0,,..(يجب أن أوضح شيئاً، يا آنسة (غرونيون Dialogue: 0,0:16:54.20,0:16:57.33,85,,0,0,0,,(إنني كسبتُ حق تبني (شيرمان\N.في المحكمة بالقانون Dialogue: 0,0:16:57.37,0:17:00.13,85,,0,0,0,,.والمحكمة ستأخذه منكِ Dialogue: 0,0:17:00.88,0:17:04.84,85,,0,0,0,,سأتي إلى منزلك غداً مساءً\N.لإجراء التحقيق Dialogue: 0,0:17:04.88,0:17:08.63,85,,0,0,0,,إذا أكتشفتُ إنّك، بطريقة ما، لست\N،والد مُناسب Dialogue: 0,0:17:08.68,0:17:12.39,85,,0,0,0,,.سأرى بقضية إبعاد (شيرمان) من رعايتك Dialogue: 0,0:17:17.68,0:17:19.19,85,,0,0,0,,.إلى الأبد Dialogue: 0,0:17:19.73,0:17:23.02,85,,0,0,0,,.آمل إنني كنتُ واضحة Dialogue: 0,0:17:26.65,0:17:27.82,85,,0,0,0,,.تماماً Dialogue: 0,0:17:29.91,0:17:34.20,85,,0,0,0,,.(آسف على عضها، يا سيد (بيبودي\N.لن أفعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:17:34.24,0:17:35.83,85,,0,0,0,,.إنّك دوماً تقول لن أفعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:17:35.87,0:17:38.87,85,,0,0,0,,هذا النوع من العنف الطائش\N.غير مقبول تماماً Dialogue: 0,0:17:38.91,0:17:42.17,85,,0,0,0,,وغير معهود أو بالأحرى، إنّك\N.(تشعر بشأن السيد (غاندي Dialogue: 0,0:17:42.88,0:17:44.71,85,,0,0,0,,ما الذي أثار هذا الشعور بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:17:48.38,0:17:51.05,85,,0,0,0,,.لقد دعتني بالكلب Dialogue: 0,0:17:58.27,0:18:00.56,85,,0,0,0,,.حسناً، لا بأس ذا Dialogue: 0,0:18:02.69,0:18:04.36,85,,0,0,0,,.شكراً لأنك أخبرتني Dialogue: 0,0:18:05.45,0:18:07.29,85,,0,0,0,,.حاول أن تنال قسطاً من النوم Dialogue: 0,0:18:11.46,0:18:13.92,85,,0,0,0,,.(أحبك، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:18:15.29,0:18:18.26,85,,0,0,0,,.(وأنا لدي إهتمام عميق إتجاهك أيضاً، (شيرمان Dialogue: 0,0:18:44.19,0:18:46.06,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أغلق أعينك Dialogue: 0,0:18:49.09,0:18:51.06,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ولا تخاف Dialogue: 0,0:18:53.19,0:18:59.06,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،الوحوش رحلت\Nإنه هرب ووالدك هُنا Dialogue: 0,0:19:02.09,0:19:07.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:19:10.19,0:19:16.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:19:17.19,0:19:25.06,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،قبل أنّ تخلد إلى النوم\Nقل صلواة صغيرة Dialogue: 0,0:19:27.19,0:19:34.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،كُل يوم في كُل طريق\Nإنه يتحسن أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:19:36.19,0:19:42.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:19:45.19,0:19:49.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:19:54.19,0:20:00.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،يجب عليك فقط الصبر\N،أجل إنه مشوار طويل جداً Dialogue: 0,0:20:01.19,0:20:03.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،لكن في هذه الأثناء Dialogue: 0,0:20:05.19,0:20:07.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،قبل أن تعبر الشارع Dialogue: 0,0:20:10.19,0:20:12.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،أمسك يدي Dialogue: 0,0:20:15.19,0:20:21.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،الحياة التي تحدث لك\N،بينما إنشغالك يصنع خطط آخرى Dialogue: 0,0:20:23.19,0:20:28.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:20:32.19,0:20:37.36,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:20:39.56,0:20:43.03,85,,0,0,0,,.سيد (بيبودي)، إنّك عالم الفائز بجائزة النوبل Dialogue: 0,0:20:43.07,0:20:44.74,85,,0,0,0,,.ومستشار لرؤساء البلاد Dialogue: 0,0:20:44.78,0:20:46.65,85,,0,0,0,,.قائد صناعة Dialogue: 0,0:20:46.70,0:20:49.33,85,,0,0,0,,لماذا تُريد أن تتبنى الطفل؟ Dialogue: 0,0:20:49.37,0:20:56.76,85,,0,0,0,,لأنه، يا سعادة القاضي، عندما وجدتُ\N.شيرمان) ذكرني كيف بدأت في الحياة) Dialogue: 0,0:20:56.80,0:21:00.76,85,,0,0,0,,والآن، أود أن أعطيه شيء واحد\N.الذي أردته دوماً Dialogue: 0,0:21:00.80,0:21:02.18,85,,0,0,0,,.المنزل Dialogue: 0,0:21:02.22,0:21:06.93,85,,0,0,0,,أأنت واثق بإنّك قادر على مواجهة\Nجميع التحديات لتربية طفل بشري؟ Dialogue: 0,0:21:06.98,0:21:10.15,85,,0,0,0,,مع فائق إحترامي، ما مدى صعوبة قد تكون هذه؟ Dialogue: 0,0:21:12.15,0:21:13.44,85,,0,0,0,,.جيد جداً، ذا Dialogue: 0,0:21:13.48,0:21:19.32,85,,0,0,0,,،إذا الفتى تبنى كلب\N.لا أرى سبب لمنع كلب من تبني طفل Dialogue: 0,0:21:23.49,0:21:26.75,85,,0,0,0,,!ـ دا دا\N"ـ كلا، شيرمان، ليس "دا دا Dialogue: 0,0:21:26.79,0:21:29.12,85,,0,0,0,,.(ستطلق عليّ السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:21:29.16,0:21:31.83,85,,0,0,0,,،أو في أقل المناسبات الرسمية\N.(ببساطة أدعوني بـ (بيبودي Dialogue: 0,0:21:32.14,0:21:34.50,85,,0,0,0,,(ـ (بي - بابا\N.ـ هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:34.84,0:21:36.34,85,,0,0,0,,.(سيد (بي - بابا Dialogue: 0,0:21:39.24,0:21:41.34,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."كلب يتبنى فتى" Dialogue: 0,0:22:18.88,0:22:21.34,85,,0,0,0,,ـ ماذا تطبخ، سيد (بيبودي)؟\Nـ ليس شيء خاص Dialogue: 0,0:22:21.38,0:22:24.68,85,,0,0,0,,إنه مجرد سرطان " دونجينيس" صغير\N.مع خضروات وريحان الفاكهة Dialogue: 0,0:22:24.72,0:22:26.81,85,,0,0,0,,مع بعض من الكمأة مغمس\N.مع قليل من توت شجرة العرعر Dialogue: 0,0:22:26.85,0:22:28.81,85,,0,0,0,,."وخبز "ألاسكا Dialogue: 0,0:22:28.85,0:22:31.52,85,,0,0,0,,ياللروعة! هل اليوم مناسبة خاصة؟ Dialogue: 0,0:22:31.56,0:22:32.60,85,,0,0,0,,.يُمكنك قول هذا Dialogue: 0,0:22:32.64,0:22:35.48,85,,0,0,0,,ـ إنه ليس عيد ميلادي\Nـ كلا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:22:35.52,0:22:38.03,85,,0,0,0,,ـ وليس عيد ميلادك\Nـ أيضاً صحيح Dialogue: 0,0:22:38.07,0:22:40.19,85,,0,0,0,,وليس عيد الأب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:40.24,0:22:42.57,85,,0,0,0,,.كلا، ليس عيد الأب Dialogue: 0,0:22:43.20,0:22:45.16,85,,0,0,0,,هل الرئيس قادم للعشاء مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:22:45.20,0:22:46.99,85,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ أوه Dialogue: 0,0:22:47.37,0:22:48.83,85,,0,0,0,,إذاً، مَن قادم للعشاء؟ Dialogue: 0,0:22:48.87,0:22:54.08,85,,0,0,0,,،لنقول، إذا هذا المساء سار بنجاح\N.فيكون بوسعنا أن ننسى حادثة العض Dialogue: 0,0:23:01.17,0:23:03.97,85,,0,0,0,,.(أهلاً بعائلة (بيترسونز Dialogue: 0,0:23:04.01,0:23:06.47,85,,0,0,0,,ـ إذاً، إنه كلب تماماً\N!(ـ (بول Dialogue: 0,0:23:06.51,0:23:10.43,85,,0,0,0,,.كلا، لا بأس\N."رغم إنني أفضل "كلب مثقف Dialogue: 0,0:23:10.47,0:23:13.10,85,,0,0,0,,.هذا مُضحك\Nأليس مُضحكاً، يا (بول)؟ Dialogue: 0,0:23:14.77,0:23:16.81,85,,0,0,0,,.إنه ليس ضاحك كبير Dialogue: 0,0:23:16.86,0:23:19.19,85,,0,0,0,,نحن مسرورون للغاية لتمكنكم\N.من الوصول بهكذا سرعة Dialogue: 0,0:23:19.23,0:23:20.61,85,,0,0,0,,أليس كذلك، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:21.28,0:23:23.40,85,,0,0,0,,أليس كذلك، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:23.45,0:23:26.91,85,,0,0,0,,،إننا مهتمون فيما يجري\N.ذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:23:26.95,0:23:30.41,85,,0,0,0,,(ـ رحب بـ (بيني)، (شيرمان\N(ـ مرحباً، (بيني Dialogue: 0,0:23:30.70,0:23:32.21,85,,0,0,0,,.(مرحباً، (شيرمان Dialogue: 0,0:23:32.26,0:23:35.68,85,,0,0,0,,(الآن، لِمَ لا تذهب لتري (بيني\Nمجموعتك المعدنية، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:35.72,0:23:38.97,85,,0,0,0,,واثق إنها ستجد تلك الجيّود الكريمة\N.الخاص بك رائعة Dialogue: 0,0:23:39.72,0:23:41.06,85,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:23:43.48,0:23:46.27,85,,0,0,0,,.سعيد للغاية لقبولكم دعوتي Dialogue: 0,0:23:46.31,0:23:49.77,85,,0,0,0,,الآن، الأولاد بوسعهم أن يحلوا خلافاتهم\N.(قبل وصول الآنسة (غرونيون Dialogue: 0,0:23:49.82,0:23:52.19,85,,0,0,0,,.إنّك تنبح على الشجرة الخاطئة، يا سيد\N... بالواقع Dialogue: 0,0:23:52.23,0:23:54.61,85,,0,0,0,,لو لم يكن غير (باتي)، لوجهتُ\N.إتهامات ضدك Dialogue: 0,0:23:54.65,0:23:59.28,85,,0,0,0,,ويجب أن أخبرك، سيد (بيبودي)، فيما يتعلق\N... بإبنتي، لا يوجد هُناك أكثر أهمية من Dialogue: 0,0:23:59.32,0:24:01.79,85,,0,0,0,,.مرحباً، بالتأكيد، سأقبل المسح Dialogue: 0,0:24:10.79,0:24:12.42,85,,0,0,0,,هل كُل شيء يسير بخير؟ Dialogue: 0,0:24:14.01,0:24:16.55,85,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني إنها قادمة إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:24:16.59,0:24:17.99,85,,0,0,0,,.لأنني لم أكن أريدك تقلق Dialogue: 0,0:24:18.84,0:24:21.14,85,,0,0,0,,حسناً، لأنني لم أكن أريدك\N.أن تستمع لوجعك Dialogue: 0,0:24:21.18,0:24:24.81,85,,0,0,0,,ـ شكراً على صراحتك\Nـ على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:24:24.85,0:24:27.64,85,,0,0,0,,لا أعلم ما الذي تظنه من المفترض\N.علينا فعله هُنا بأية حال Dialogue: 0,0:24:27.69,0:24:29.23,85,,0,0,0,,.إنها تكرهني Dialogue: 0,0:24:29.27,0:24:31.44,85,,0,0,0,,.شاركها إهتمامك\N.أخبرها حكاية ذكية Dialogue: 0,0:24:31.48,0:24:34.23,85,,0,0,0,,.سيد (بيبودي)، إنني أكرها Dialogue: 0,0:24:34.28,0:24:39.20,85,,0,0,0,,شيرمان)، كُل علاقة عظيمة تبدأ من)\N.صراع وتتطور إلى شيء أغنى Dialogue: 0,0:24:40.95,0:24:42.28,85,,0,0,0,,.حظاً موفق Dialogue: 0,0:24:43.49,0:24:44.79,85,,0,0,0,,.أجعل الأمر يفلح Dialogue: 0,0:24:45.45,0:24:47.04,85,,0,0,0,,."لا تخبرها بشأن "واباك Dialogue: 0,0:24:50.79,0:24:53.88,85,,0,0,0,,.لا تفكر حتى بشأن هذا Dialogue: 0,0:25:08.06,0:25:09.98,85,,0,0,0,,!بيبودي)، كان هذا رائعاً) Dialogue: 0,0:25:10.23,0:25:12.19,85,,0,0,0,,بول)، ألم يكن رائعاً؟) Dialogue: 0,0:25:12.23,0:25:13.57,85,,0,0,0,,.أنا أميل أكثر لموسيقى الروك Dialogue: 0,0:25:19.53,0:25:20.91,85,,0,0,0,,.كنتُ أعني الفلامينكو Dialogue: 0,0:25:27.87,0:25:28.87,85,,0,0,0,,موسيقى "القرب"؟ Dialogue: 0,0:25:29.87,0:25:31.17,85,,0,0,0,,."موسيقى الإسترالية الشعبية" Dialogue: 0,0:25:34.75,0:25:35.75,85,,0,0,0,,.غيتار Dialogue: 0,0:25:36.05,0:25:37.34,85,,0,0,0,,.الطبول Dialogue: 0,0:25:37.38,0:25:38.55,85,,0,0,0,,."الترومبون" Dialogue: 0,0:25:38.59,0:25:40.01,85,,0,0,0,,."كسيليفون" Dialogue: 0,0:25:40.05,0:25:41.18,85,,0,0,0,,الطبل الأفريقي؟ Dialogue: 0,0:25:41.22,0:25:42.39,85,,0,0,0,,."الشعر الملحمي" Dialogue: 0,0:25:42.43,0:25:44.01,85,,0,0,0,,.المزمار\N.الناي Dialogue: 0,0:25:44.05,0:25:45.64,85,,0,0,0,,.البوق\N.دوربو Dialogue: 0,0:25:45.68,0:25:46.97,85,,0,0,0,,.الصافرة الجانبية\N.الغناء الحزين Dialogue: 0,0:25:47.02,0:25:48.18,85,,0,0,0,,.الأرغن اليدوي\N.الأكرينا Dialogue: 0,0:25:48.23,0:25:49.56,85,,0,0,0,,.الأرغن القديم\N.موسيقا الرأي Dialogue: 0,0:25:49.60,0:25:53.81,85,,0,0,0,,هل تعرف ماذا؟\N.هذا كان مضيعة لوقت كبير Dialogue: 0,0:25:53.86,0:25:56.57,85,,0,0,0,,!الآن، لنحضر (بيني) ونذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:25:56.61,0:26:00.53,85,,0,0,0,,ـ أأنت بخير، (بول)؟\Nـ أنا ... بخير Dialogue: 0,0:26:00.57,0:26:02.16,85,,0,0,0,,.هذا يحدث متما يكون متوتراً Dialogue: 0,0:26:02.20,0:26:04.53,85,,0,0,0,,... ـ (بول)، هل ليّ\N!(ـ أبقى بعيداً عني، (بيبودي Dialogue: 0,0:26:04.58,0:26:07.08,85,,0,0,0,,!فقط تراجع\N.أنا بحاجة لسحب ظهر Dialogue: 0,0:26:07.12,0:26:10.21,85,,0,0,0,,.(بوسعك الوثوق بيّ، يا (بول\N.أنا لدي رخصة في تقويم العظام Dialogue: 0,0:26:24.81,0:26:26.27,85,,0,0,0,,... (بيبودي) Dialogue: 0,0:26:26.32,0:26:27.65,85,,0,0,0,,.أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:26:28.98,0:26:30.61,85,,0,0,0,,!بصدق أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:26:30.65,0:26:32.91,85,,0,0,0,,.بيبودي)، إنّك عامل أعجوبي) Dialogue: 0,0:26:34.82,0:26:36.24,85,,0,0,0,,!أنظري إليّ Dialogue: 0,0:26:36.28,0:26:37.83,85,,0,0,0,,!إنني أرقص Dialogue: 0,0:26:40.00,0:26:41.12,85,,0,0,0,,... (كما تعلمين، يا (بيني Dialogue: 0,0:26:41.16,0:26:47.59,85,,0,0,0,,،يقول (سيغموند فرويد)، إذا كنت لا تحب شخص\N.لأنه يذكرك بشيء لا تحبه في نفسك Dialogue: 0,0:26:47.63,0:26:49.55,85,,0,0,0,,ما الذي تعرفه عن (سيغموند فرويد)؟ Dialogue: 0,0:26:49.59,0:26:50.80,85,,0,0,0,,.أكثر مما تظنين Dialogue: 0,0:26:50.84,0:26:57.14,85,,0,0,0,,بالتأكيد، مثل معرفتك بجميع تلك الأمور المتعلقة\N.بـ (جورج واشنطن) الذي لا يقطع شجرة الكرز Dialogue: 0,0:26:57.18,0:26:59.64,85,,0,0,0,,ـ يا له من شيء غبي\N!ـ لكنه صحيح Dialogue: 0,0:26:59.68,0:27:01.43,85,,0,0,0,,ـ كيف عساك أن تعرف؟\N!ـ أعرف وحسب Dialogue: 0,0:27:01.48,0:27:02.98,85,,0,0,0,,ـ هل قرأته في الكتب؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:03.02,0:27:04.27,85,,0,0,0,,ـ هل رأيته في فيلم؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:04.31,0:27:06.56,85,,0,0,0,,ـ هل والدك العبقري أخبرك بها؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:06.61,0:27:07.77,85,,0,0,0,,إذاً، كيف لك أن تعرف، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:27:07.82,0:27:09.15,85,,0,0,0,,كيف لك أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:27:09.19,0:27:11.53,85,,0,0,0,,.ـ لقد أخبرني\Nـ مَن أخبرك؟ Dialogue: 0,0:27:11.57,0:27:13.11,85,,0,0,0,,.(جورج واشنطن) Dialogue: 0,0:27:14.86,0:27:18.95,85,,0,0,0,,ـ (جورج واشنطن)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:27:19.87,0:27:21.04,85,,0,0,0,,.كاذب Dialogue: 0,0:27:24.04,0:27:25.87,85,,0,0,0,,."لكن لا تخبرها بشأن "وابــاك Dialogue: 0,0:27:27.04,0:27:28.75,85,,0,0,0,,."إنه يطلق عليها "وابــاك Dialogue: 0,0:27:28.79,0:27:33.30,85,,0,0,0,,ـ إذاً، إلى أنت داخل؟\N"ـ ليس "أين"، يا (بيني)، بل "متى Dialogue: 0,0:27:33.34,0:27:35.97,85,,0,0,0,,حسناً، أيها الذكي، متى؟ Dialogue: 0,0:27:36.01,0:27:44.69,85,,0,0,0,,.إلى عام 1965، 1776، 1620، 1492، 1215، 4 Dialogue: 0,0:27:44.73,0:27:46.81,85,,0,0,0,,ـ هل يُمكننا العودة إلى قبل ساعة؟\Nـ لماذا؟ Dialogue: 0,0:27:46.85,0:27:49.31,85,,0,0,0,,،لأنني أستطيع الذهاب بها للمنزل\N...وأتظاهر بالمرض Dialogue: 0,0:27:49.36,0:27:51.53,85,,0,0,0,,ولا آتي لحفلة العشاء البائسة Dialogue: 0,0:27:52.19,0:27:54.49,85,,0,0,0,,،)يقول السيد (بيبودي\N..."لا يجب أبداً أن تستخدمي الـ "واباك Dialogue: 0,0:27:54.53,0:27:56.70,85,,0,0,0,,لتنتقلي لزمانٍ أنتِ موجودةٌ به Dialogue: 0,0:27:56.74,0:27:58.82,85,,0,0,0,,لماذا؟ -\Nسيكون هنالك اثنان منكِ - Dialogue: 0,0:27:59.87,0:28:00.87,85,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:28:00.91,0:28:02.66,85,,0,0,0,,أعتقد أن العالم ليس\Nمستعداً لذلك Dialogue: 0,0:28:06.42,0:28:07.83,85,,0,0,0,,يا للروعة Dialogue: 0,0:28:09.59,0:28:12.00,85,,0,0,0,,،لقد رأيناها الأن\Nربما علينا أن نعود Dialogue: 0,0:28:12.05,0:28:15.22,85,,0,0,0,,أتمزح؟\Nإلى أين علينا أن نذهب أولاً؟ Dialogue: 0,0:28:15.26,0:28:19.05,85,,0,0,0,,يقول السيد (بيبودي) أنه غير مسموحٍ لي\Nبقيادتها إلى أن أصبح أكبر Dialogue: 0,0:28:19.09,0:28:21.47,85,,0,0,0,,أتفعل كل شيء يقوله لك\Nالسيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:28:21.51,0:28:22.72,85,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:28:22.76,0:28:24.68,85,,0,0,0,,،أنت تعلم ما يجعلك هذا الأمر\N(يا (شيرمان Dialogue: 0,0:28:24.73,0:28:26.69,85,,0,0,0,,ابناً مطيع؟ Dialogue: 0,0:28:26.73,0:28:27.90,85,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:28:27.94,0:28:29.23,85,,0,0,0,,كلاباً Dialogue: 0,0:28:43.29,0:28:44.29,85,,0,0,0,,!تحكّمٌ رائع Dialogue: 0,0:28:45.12,0:28:46.75,85,,0,0,0,,!انظري إليه -\N!(خذيه, يا (باتي - Dialogue: 0,0:28:47.92,0:28:49.12,85,,0,0,0,,!(ارفع يداك, يا (بول Dialogue: 0,0:28:49.42,0:28:51.75,85,,0,0,0,,!ها نحن Dialogue: 0,0:28:55.96,0:28:57.72,85,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:28:59.14,0:29:00.27,85,,0,0,0,,مهلاً, انظري لهذا Dialogue: 0,0:29:00.31,0:29:01.90,85,,0,0,0,,!هذا ممتع Dialogue: 0,0:29:04.82,0:29:07.78,85,,0,0,0,,هذه خلطةٌ منزلية بسيطة\N...أحب تسميتها بـ Dialogue: 0,0:29:09.15,0:29:10.78,85,,0,0,0,,"آينشتاين) على الشاطئ)" Dialogue: 0,0:29:10.82,0:29:12.07,85,,0,0,0,,لذيذ Dialogue: 0,0:29:14.58,0:29:15.79,85,,0,0,0,,بصحّة الأطفال Dialogue: 0,0:29:15.83,0:29:17.62,85,,0,0,0,,!بصحة الأطفال Dialogue: 0,0:29:18.50,0:29:20.00,85,,0,0,0,,(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:29:20.25,0:29:22.79,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) -\Nأيمكنني التحدث إليك لثانية؟ - Dialogue: 0,0:29:22.84,0:29:24.04,85,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:29:24.09,0:29:25.46,85,,0,0,0,,أعذراني Dialogue: 0,0:29:29.93,0:29:31.72,85,,0,0,0,,لقد تصاحبتُ مع والدا (بيني) حقاً Dialogue: 0,0:29:31.76,0:29:34.93,85,,0,0,0,,أعتقد أن بإمكاننا تصنيف هذه الليلة\N"تحت مسمّى "النجاح الساحق Dialogue: 0,0:29:34.97,0:29:37.81,85,,0,0,0,,سأؤجل تصنيفها حالياً Dialogue: 0,0:29:37.85,0:29:40.19,85,,0,0,0,,ماذا تقصد؟\Nأين (بيني)؟ Dialogue: 0,0:29:41.10,0:29:42.35,85,,0,0,0,,في (مصر) القديمة Dialogue: 0,0:29:43.11,0:29:44.86,85,,0,0,0,,استخدمت الـ "واباك"؟ Dialogue: 0,0:29:46.02,0:29:48.32,85,,0,0,0,,ما الذي يحدث يا صاحب؟\Nنكاد ننتهي Dialogue: 0,0:29:51.16,0:29:53.28,85,,0,0,0,,(سأكون عندك حالاً, يا (بول Dialogue: 0,0:29:53.32,0:29:54.53,85,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تفعل\Nشيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:29:54.58,0:29:55.74,85,,0,0,0,,...نعتتني بالكاذب Dialogue: 0,0:29:55.78,0:29:58.91,85,,0,0,0,,لقولي أن (جورج واشنطن) لا يقطع\Nشجرة الكرز أبداً Dialogue: 0,0:29:58.95,0:30:01.33,85,,0,0,0,,لذا أخذتها لتريها (جورج واشنطن)؟ Dialogue: 0,0:30:01.37,0:30:03.50,85,,0,0,0,,أجل. كانت مستمتعة بهذا Dialogue: 0,0:30:03.54,0:30:05.17,85,,0,0,0,,(مرحباً, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:30:05.21,0:30:06.30,85,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:30:06.34,0:30:07.34,85,,0,0,0,,أين (بيني)؟ Dialogue: 0,0:30:07.38,0:30:08.96,85,,0,0,0,,تلعب لعبة الإختباء -\Nتتبرّز - Dialogue: 0,0:30:09.01,0:30:10.84,85,,0,0,0,,تتبرّز -\Nتلعب لعبة الإختباء - Dialogue: 0,0:30:12.51,0:30:13.51,85,,0,0,0,,حسناً, أيهما؟ Dialogue: 0,0:30:14.75,0:30:16.47,85,,0,0,0,,مهلاً, ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:30:16.51,0:30:18.31,85,,0,0,0,,أجل, ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:30:18.35,0:30:19.77,85,,0,0,0,,ما الذي فعلته بـ (بيني)؟ -\Nبيني)؟) - Dialogue: 0,0:30:19.81,0:30:21.44,85,,0,0,0,,!(بيني)؟ (بيني) Dialogue: 0,0:30:21.48,0:30:23.40,85,,0,0,0,,يا إلهي -\Nأين ابنتنا؟ - Dialogue: 0,0:30:24.69,0:30:26.27,85,,0,0,0,,(إنه أمر صعب ليقال, يا (بول Dialogue: 0,0:30:26.32,0:30:31.36,85,,0,0,0,,،يمكن أن تكون هنا, أو هنا\N...أو هنا, أو هنا Dialogue: 0,0:30:31.40,0:30:32.61,85,,0,0,0,,أو هنا Dialogue: 0,0:30:34.53,0:30:35.95,85,,0,0,0,,هذا سيقيّدهم Dialogue: 0,0:30:35.99,0:30:38.79,85,,0,0,0,,تعلّمت هذه الخدعة من هندوسي\N(بفندق "بيغاوان غيري" في (أبود), (بالي Dialogue: 0,0:30:38.83,0:30:40.16,85,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:30:53.74,0:30:56.90,85,,0,0,0,,{\pos(192.6,214.273)\c&H00FFFF&}مصر القديمة - 1332 قبل الميلاد{\c} Dialogue: 0,0:30:54.18,0:30:57.22,85,,0,0,0,,مصر) القديمة. أرض الفراعنة) Dialogue: 0,0:30:57.26,0:31:00.22,85,,0,0,0,,...ضوء التقدم في أفق الإنسانية Dialogue: 0,0:31:00.27,0:31:04.06,85,,0,0,0,,ولكن بنفس الحضارة القاسية\Nوالهمجية Dialogue: 0,0:31:04.10,0:31:07.11,85,,0,0,0,,آمل أن (بيني) لا تعاني بشدة Dialogue: 0,0:31:19.24,0:31:20.49,85,,0,0,0,,!إلتقطتها Dialogue: 0,0:31:20.54,0:31:21.87,85,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:31:21.91,0:31:23.79,85,,0,0,0,,أتينا لنأخذكِ للمنزل Dialogue: 0,0:31:24.46,0:31:26.63,85,,0,0,0,,ما الكلمة المصرية لـ"نمّام"؟ Dialogue: 0,0:31:28.04,0:31:30.88,85,,0,0,0,,"مفشي السر", ولكن ذلك غير مهم\Nإرتدي ملابسكِ, سنذهب للمنزل Dialogue: 0,0:31:30.92,0:31:33.09,85,,0,0,0,,بأي حق تصدر الأوامر, يا أيها الفرعون؟ Dialogue: 0,0:31:33.13,0:31:35.05,85,,0,0,0,,والأن قمن بتجميل\Nأظافر اليدين والرجلين Dialogue: 0,0:31:35.59,0:31:38.39,85,,0,0,0,,أترى, يا سيد (بيبودي)؟\N!أمر مستحيل Dialogue: 0,0:31:38.43,0:31:40.26,85,,0,0,0,,...أكيد, ولكن شاهد ما يحدث Dialogue: 0,0:31:40.31,0:31:43.57,85,,0,0,0,,عندما يقوم جسمٌ ثابت\Nبمقابلة قوةٌ منيعة Dialogue: 0,0:31:44.03,0:31:45.11,85,,0,0,0,,...(بيني) Dialogue: 0,0:31:45.15,0:31:47.41,85,,0,0,0,,تعالي لهنا, حالاً. (بيني), تعالي Dialogue: 0,0:31:47.45,0:31:49.28,85,,0,0,0,,أنا لست (بيني) بعد الآن Dialogue: 0,0:31:49.32,0:31:53.95,85,,0,0,0,,,(أنا الآن الأميرة (حتشبسوت\Nزهرة النيل الثمينة Dialogue: 0,0:31:54.00,0:31:56.46,85,,0,0,0,,ثمينة", ربما, ولكن إذا تظنين"\Nأننا سنترككِ هنا Dialogue: 0,0:31:56.50,0:31:58.92,85,,0,0,0,,"فأنتِ بالتأكيد "تنكرين الحقيقة Dialogue: 0,0:32:00.42,0:32:01.63,85,,0,0,0,,لم أفهمها Dialogue: 0,0:32:01.67,0:32:02.80,85,,0,0,0,,والآن, صاحبينا Dialogue: 0,0:32:02.84,0:32:04.13,85,,0,0,0,,!أزح يدك عنها Dialogue: 0,0:32:05.30,0:32:07.93,85,,0,0,0,,ما الخطب يا زهرة الصحراء\Nالحلوة الصغيرة خاصتي؟ Dialogue: 0,0:32:07.97,0:32:10.30,85,,0,0,0,,أهؤلاء الهمجيون يزعجونكِ؟ Dialogue: 0,0:32:10.35,0:32:13.06,85,,0,0,0,,في حقيقة الأمر, هم يزعجونني Dialogue: 0,0:32:13.10,0:32:14.64,85,,0,0,0,,!انحنوا أيها الهمجيون Dialogue: 0,0:32:14.68,0:32:16.81,85,,0,0,0,,كما ترغب, يا سموّي Dialogue: 0,0:32:16.85,0:32:18.81,85,,0,0,0,,من ذلك, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:32:18.85,0:32:21.40,85,,0,0,0,,ذلك يا (شيرمان) هو الصورة\N...(الحية للآلهة (آمون Dialogue: 0,0:32:21.44,0:32:24.65,85,,0,0,0,,ابن (إخناتون), سيد السلالة الثامنة عشر\N...للمملكة الجديدة Dialogue: 0,0:32:24.69,0:32:25.94,85,,0,0,0,,(الملك (توت عنخ آمون Dialogue: 0,0:32:25.99,0:32:27.82,85,,0,0,0,,"(والمعروف باسم "الملك (توت Dialogue: 0,0:32:27.86,0:32:28.99,85,,0,0,0,,خليلي Dialogue: 0,0:32:29.03,0:32:31.12,85,,0,0,0,,الملك (توت) هو خليلكِ؟ Dialogue: 0,0:32:31.87,0:32:34.33,85,,0,0,0,,أتودّين منّي أن أسلخ جلودهم\N...وأغطيهم بالعسل Dialogue: 0,0:32:34.37,0:32:36.66,85,,0,0,0,,وأضعهم في جحر النمل الناري؟ Dialogue: 0,0:32:37.37,0:32:38.92,85,,0,0,0,,ستفعل ذلك من أجلي؟ Dialogue: 0,0:32:38.96,0:32:42.17,85,,0,0,0,,أي شيء, يا زهرة الصحراء خاصتي\Nإعتبريها هدية زفاف Dialogue: 0,0:32:42.21,0:32:44.71,85,,0,0,0,,!ماذا؟ لا يمكنكِ الزواج بذلك الشاب Dialogue: 0,0:32:44.76,0:32:45.84,85,,0,0,0,,لِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:32:45.88,0:32:48.80,85,,0,0,0,,لسبب واحد, وهو أن اسمه يسجع\N"مع كلمة "مؤخرة Dialogue: 0,0:32:48.84,0:32:51.93,85,,0,0,0,,لا يهمّني. سأحيي زفافاً\Nمصرياً هائلاً Dialogue: 0,0:32:51.97,0:32:54.35,85,,0,0,0,,،تنبيه لما سيحدث\Nالملك (توت) يتوفى وهو شاب Dialogue: 0,0:32:54.39,0:32:56.35,85,,0,0,0,,أمتأكدة من أنكِ درستِ هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:32:56.39,0:32:58.85,85,,0,0,0,,ثق بي, لقد درست الأمر\Nسأرث كل شيء Dialogue: 0,0:32:58.89,0:33:00.65,85,,0,0,0,,...الفلك الملكي قد أصدر مرسوماً Dialogue: 0,0:33:01.02,0:33:03.98,85,,0,0,0,,زفافكم يجب أن يحدث غداً\Nفي الفجر Dialogue: 0,0:33:04.02,0:33:05.11,85,,0,0,0,,من هو؟ Dialogue: 0,0:33:05.15,0:33:06.49,85,,0,0,0,,(إنه الفرعون (آي -\Nهو أنت؟ - Dialogue: 0,0:33:06.53,0:33:09.36,85,,0,0,0,,أنا هو أنا, الوزير الكبير Dialogue: 0,0:33:09.74,0:33:11.57,85,,0,0,0,,نعم, ذلك هو اسمه Dialogue: 0,0:33:11.82,0:33:14.99,85,,0,0,0,,أيها الوزير الكبير, أتمانع بإخبار\N...الأميرة, هنا Dialogue: 0,0:33:15.04,0:33:17.70,85,,0,0,0,,بالتحديد بما يقصد بأن تتزوج\Nمن فرعون صغير؟ Dialogue: 0,0:33:17.75,0:33:18.87,85,,0,0,0,,بكل سرور Dialogue: 0,0:33:18.91,0:33:22.21,85,,0,0,0,,يعني أنها ستكون متعهّدة\N...له بالأبدية Dialogue: 0,0:33:22.25,0:33:26.92,85,,0,0,0,,من خلال مراسم تفريغ الأحشاء\Nالمقدسة والتحنيط Dialogue: 0,0:33:27.26,0:33:29.22,85,,0,0,0,,كما هو موصوفٌ في\Nالنص المقدس Dialogue: 0,0:33:29.59,0:33:31.05,85,,0,0,0,,انتظر دقيقة Dialogue: 0,0:33:31.09,0:33:32.89,85,,0,0,0,,أيمكنك أن تشرح لي ذلك, أحدكم؟ Dialogue: 0,0:33:32.93,0:33:36.14,85,,0,0,0,,،)ما يقصده, يا (بيني\Nهو أنه عندما أموت, فإنهم يقتلونكِ أيضاً Dialogue: 0,0:33:36.18,0:33:38.98,85,,0,0,0,,،ومن ثم ينزعون أعضائكِ\N...ويحشونها في أواني كانوبية Dialogue: 0,0:33:39.02,0:33:40.69,85,,0,0,0,,ويحنّطون أياً ما تبقّى Dialogue: 0,0:33:40.73,0:33:41.90,85,,0,0,0,,حسناً, إنني أفهم هذا الآن Dialogue: 0,0:33:41.94,0:33:44.73,85,,0,0,0,,شكراً لك. سأذهب معهم Dialogue: 0,0:33:45.77,0:33:48.03,85,,0,0,0,,!ليس هنالك رجعه الآن Dialogue: 0,0:33:48.07,0:33:49.19,85,,0,0,0,,!إلى القصر Dialogue: 0,0:33:49.24,0:33:51.07,85,,0,0,0,,!ليبدأ تحضير الزفاف Dialogue: 0,0:33:51.57,0:33:53.82,85,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي)! يا (شيرمان Dialogue: 0,0:33:53.87,0:33:54.99,85,,0,0,0,,!إفعلوا شيئاً Dialogue: 0,0:33:55.03,0:33:56.08,85,,0,0,0,,!(لا تقلقي, يا (بيني Dialogue: 0,0:33:56.12,0:33:57.29,85,,0,0,0,,!سننقذكِ Dialogue: 0,0:34:01.87,0:34:03.46,85,,0,0,0,,!مهلاً, انتظروا\N...لا يمكنكم وحسب أن Dialogue: 0,0:34:04.67,0:34:06.34,85,,0,0,0,,تتركوننا هنا Dialogue: 0,0:34:06.80,0:34:08.09,85,,0,0,0,,يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:34:08.13,0:34:09.30,85,,0,0,0,,نعم, يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:34:09.34,0:34:10.59,85,,0,0,0,,أيمكنني أن أمسك بيدك؟ Dialogue: 0,0:34:10.63,0:34:12.47,85,,0,0,0,,بالطبع يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:34:12.51,0:34:15.10,85,,0,0,0,,(يا إلهي. يدك باردة, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:34:15.14,0:34:16.64,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:34:18.14,0:34:19.14,85,,0,0,0,,هذه ليست يدي Dialogue: 0,0:34:25.53,0:34:27.28,85,,0,0,0,,هذا أمرٌ مرضٍ Dialogue: 0,0:34:27.33,0:34:30.37,85,,0,0,0,,والآن, لنعثر على طريقٍ للخروج Dialogue: 0,0:34:31.50,0:34:32.96,85,,0,0,0,,(انظر من حولك, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:34:33.00,0:34:35.29,85,,0,0,0,,هذه القبور مسطّرةٌ\N...بتصاميم هيرغليفية Dialogue: 0,0:34:35.33,0:34:39.84,85,,0,0,0,,لتساعد أرواح الفراعنة\Nفي رحلتهم نحو الآخرة Dialogue: 0,0:34:39.88,0:34:43.01,85,,0,0,0,,وقد يساعدوننا أيضاً Dialogue: 0,0:34:45.01,0:34:48.89,85,,0,0,0,,هذا النقش يصوّر الآلهة (أنوبيس) وهو يبحر\Nبقارب الآلهة (رع) إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:34:48.93,0:34:52.52,85,,0,0,0,,(يبدو أن قوارب الآلهة (رع\Nهي المفتاح لهروبنا Dialogue: 0,0:34:52.56,0:34:54.81,85,,0,0,0,,علينا أن نجدها باكراً\Nلنوقف الزفاف Dialogue: 0,0:34:54.85,0:34:57.52,85,,0,0,0,,حسناً, لو طلبت رأيي, فسأقول أن علينا\Nأن ندعها تتزوج من ذلك الشاب Dialogue: 0,0:34:57.56,0:34:58.86,85,,0,0,0,,إنهم يستحقّون بعضهم البعض Dialogue: 0,0:34:58.90,0:35:00.19,85,,0,0,0,,ماذا يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:35:00.23,0:35:01.82,85,,0,0,0,,!توت)؟ لا أصدق) Dialogue: 0,0:35:01.86,0:35:05.20,85,,0,0,0,,أصلعاً, يرتدي تنّورة ويضع مكياجاً Dialogue: 0,0:35:05.24,0:35:07.91,85,,0,0,0,,،)إن لم أكن مخطئاً, يا (شيرمان\Nفإنني سأقول أنك غيور Dialogue: 0,0:35:07.95,0:35:09.87,85,,0,0,0,,غيور؟ من ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:09.91,0:35:11.83,85,,0,0,0,,،)من تعلّق (توت) بـ (بيني\Nبالتأكيد Dialogue: 0,0:35:11.87,0:35:13.29,85,,0,0,0,,أتظن أنني معجبٌ بـ (بيني)؟ Dialogue: 0,0:35:14.92,0:35:16.17,85,,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:35:16.21,0:35:21.00,85,,0,0,0,,ليس وكأنني أريد أن\N...أمسك يدها, أو نهب للحديقة Dialogue: 0,0:35:21.05,0:35:23.88,85,,0,0,0,,أو أشاهدها بينما هي\Nتمشّط شعرها Dialogue: 0,0:35:26.80,0:35:28.22,85,,0,0,0,,أو أي شيء Dialogue: 0,0:35:35.10,0:35:36.65,85,,0,0,0,,(بسرعة, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:35:40.77,0:35:42.44,85,,0,0,0,,(انتبه, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:35:42.48,0:35:44.07,85,,0,0,0,,إنه لغم Dialogue: 0,0:35:45.07,0:35:47.91,85,,0,0,0,,ما المضحك بالأمر؟ -\N"قلت "مغفّل - Dialogue: 0,0:35:49.99,0:35:52.49,85,,0,0,0,,خطوة واحدة خاطئة وسنُنهى Dialogue: 0,0:35:54.25,0:35:55.46,85,,0,0,0,,...قارب" Dialogue: 0,0:35:55.50,0:35:58.00,85,,0,0,0,,...الآلهة (رع) يبحر بشكلٍ مستقيم" Dialogue: 0,0:35:58.42,0:35:59.54,85,,0,0,0,,اليوم" Dialogue: 0,0:35:59.59,0:36:03.26,85,,0,0,0,,...إستقل القارب الخطأ" Dialogue: 0,0:36:03.30,0:36:04.72,85,,0,0,0,,"وسيتحمّل الرجل العواقب Dialogue: 0,0:36:04.76,0:36:06.01,85,,0,0,0,,،)حسناً, يا (شيرمان\Nإنه دورك الآن Dialogue: 0,0:36:06.30,0:36:08.84,85,,0,0,0,,حلّ اللغز تماماً كما حلّيته أنا Dialogue: 0,0:36:09.26,0:36:11.81,85,,0,0,0,,تمعّنها. خطوةٌ واحدة في كل مرة Dialogue: 0,0:36:16.19,0:36:18.10,85,,0,0,0,,قارب الآلهة (رع) يبحر\N...بشكلٍ مستقيم Dialogue: 0,0:36:18.15,0:36:19.15,85,,0,0,0,,سيلعب Dialogue: 0,0:36:20.11,0:36:21.32,85,,0,0,0,,"أقصد "سيتحمّل العواقب Dialogue: 0,0:36:21.36,0:36:22.44,85,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:36:29.82,0:36:30.87,85,,0,0,0,,!أهرب Dialogue: 0,0:36:36.33,0:36:38.00,85,,0,0,0,,!(قوارب الآلهة (رع Dialogue: 0,0:36:38.04,0:36:40.08,85,,0,0,0,,،قاربٌ واحد هو سبيلنا للخروج\N...والآخر سرسلنا Dialogue: 0,0:36:40.13,0:36:41.84,85,,0,0,0,,لنغطس في ظلمةٍ\Nوموتٍ محقق Dialogue: 0,0:36:41.88,0:36:43.34,85,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:36:43.38,0:36:44.51,85,,0,0,0,,شيرمان), إركب القارب) Dialogue: 0,0:36:44.55,0:36:47.59,85,,0,0,0,,،بمجرد أن أحرّك هذه الكتل معاً\Nفإنه سيتحرك بسرعة Dialogue: 0,0:36:47.63,0:36:50.01,85,,0,0,0,,أي قارب, يا سيد (بيبودي)؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:36:50.05,0:36:52.76,85,,0,0,0,,أي قاربٍ هو الذي ليس قارب\Nالغطسٍ إلى موتٍ محقق؟ Dialogue: 0,0:36:52.81,0:36:53.97,85,,0,0,0,,!ذلك القارب Dialogue: 0,0:37:07.65,0:37:08.87,85,,0,0,0,,!(فعلناها, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:37:08.91,0:37:10.04,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:37:10.08,0:37:11.88,85,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:37:11.92,0:37:13.34,85,,0,0,0,,ما الذي تفعله عندك؟ Dialogue: 0,0:37:13.38,0:37:15.59,85,,0,0,0,,!اعتقدت أنك أشرت لهذا القارب Dialogue: 0,0:37:41.03,0:37:43.20,85,,0,0,0,,شيرمان)؟ (شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:37:43.24,0:37:44.70,85,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:37:45.41,0:37:46.99,85,,0,0,0,,أنا على ما يرام Dialogue: 0,0:37:59.97,0:38:01.84,85,,0,0,0,,...(آلهة الشمس, (رع Dialogue: 0,0:38:01.88,0:38:06.56,85,,0,0,0,,!يأمرنا أن نبدأ المراسم المقدسة Dialogue: 0,0:38:16.61,0:38:20.24,85,,0,0,0,,!إجلب السيف من أجل قسم الدّم Dialogue: 0,0:38:24.41,0:38:29.16,85,,0,0,0,,حيثما يقابل السيف الجلد\Nفي هذه الطقوس المقدّسة Dialogue: 0,0:38:31.79,0:38:35.42,85,,0,0,0,,!(فإننا نشيد بآلهة الشمس, (رع Dialogue: 0,0:38:36.17,0:38:37.42,85,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:38:39.09,0:38:40.21,85,,0,0,0,,!(أنوبيس) Dialogue: 0,0:38:40.26,0:38:41.55,85,,0,0,0,,!إله الموت Dialogue: 0,0:38:41.59,0:38:43.88,85,,0,0,0,,يجب أن لا يستمر حفل الزفاف Dialogue: 0,0:38:43.93,0:38:45.93,85,,0,0,0,,لماذا, يا (أنوبيس), لماذا؟ Dialogue: 0,0:38:45.97,0:38:48.47,85,,0,0,0,,!أوبئة. أوبئة Dialogue: 0,0:38:48.81,0:38:51.10,85,,0,0,0,,إن كان ميثاق هذا الزفاف\N...هذا مقرراً Dialogue: 0,0:38:51.14,0:38:55.10,85,,0,0,0,,فإنني سأغمر الأرض\Nبأوبئة لا تحصى Dialogue: 0,0:38:55.15,0:38:56.77,85,,0,0,0,,!بالأوبئة مجدداً Dialogue: 0,0:38:56.81,0:38:58.94,85,,0,0,0,,لِمَ إنتقلت لمصر على أي حال؟ Dialogue: 0,0:38:58.98,0:39:04.95,85,,0,0,0,,،)ولكن, (أنوبيس), إله الشمس, (رع\Nقضى أن تكون هذه الفتاة زوجةٌ للملك الصبي Dialogue: 0,0:39:05.32,0:39:06.91,85,,0,0,0,,هذا مضحك جداً Dialogue: 0,0:39:06.95,0:39:10.29,85,,0,0,0,,(كنت أتحدث لإله الشمس (رع\N...مؤخراً Dialogue: 0,0:39:10.33,0:39:13.00,85,,0,0,0,,وأخبرني أنه غيّر رأيه Dialogue: 0,0:39:13.04,0:39:14.08,85,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:39:14.12,0:39:18.17,85,,0,0,0,,،ندعوه بالعجوز (رع) المتقلّب الرأي\Nهنا في العالم السفلي Dialogue: 0,0:39:18.21,0:39:21.38,85,,0,0,0,,ولكن الأمر متأخر جداً\Nلقد دفعنا مسبقاً مقابل خدمة الطعام Dialogue: 0,0:39:23.01,0:39:26.34,85,,0,0,0,,أمرٌ سيئ جداً, ستخسر عربونك Dialogue: 0,0:39:28.85,0:39:32.43,85,,0,0,0,,(المزيد من الدخان, يا (شيرمان\Nخدعة الكلب هذه تفلح Dialogue: 0,0:39:32.47,0:39:33.77,85,,0,0,0,,...أوصل الفتاة Dialogue: 0,0:39:33.81,0:39:36.81,85,,0,0,0,,،إلى بوابات المدينة\N...وإتركها هناك Dialogue: 0,0:39:36.85,0:39:40.11,85,,0,0,0,,حيث ستعيدها\Nالآلهة فوراً Dialogue: 0,0:39:40.15,0:39:44.28,85,,0,0,0,,بهذه الطريقة فقط, يمكن أن تُجنّب الأوبئة\Nمن على هذه الأرض Dialogue: 0,0:39:44.32,0:39:46.45,85,,0,0,0,,!يجب أن تذهب الفتاة Dialogue: 0,0:39:46.49,0:39:48.16,85,,0,0,0,,!يجب أن تذهب الفتاة Dialogue: 0,0:39:48.91,0:39:50.78,85,,0,0,0,,!(لقد تحدّث (أنوبيس Dialogue: 0,0:39:50.83,0:39:53.05,85,,0,0,0,,!خذوا هذه الفتاة إلى البوابات Dialogue: 0,0:39:59.68,0:40:02.35,85,,0,0,0,,أنوبيس), تبدو مريضاً) Dialogue: 0,0:40:02.39,0:40:05.02,85,,0,0,0,,حسناً, كنت أشعر بوعكةٍ\N،صحية بسيطة Dialogue: 0,0:40:05.06,0:40:07.69,85,,0,0,0,,ولكنني أشعر بتحسّنٍ الآن Dialogue: 0,0:40:08.40,0:40:09.61,85,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:40:20.87,0:40:22.74,85,,0,0,0,,بيني), (شيرمان), أسرعا) Dialogue: 0,0:40:22.78,0:40:23.87,85,,0,0,0,,!(هيا, يا (بيني Dialogue: 0,0:40:23.91,0:40:25.08,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:40:30.88,0:40:32.38,85,,0,0,0,,!العروسة تهرب Dialogue: 0,0:40:32.42,0:40:33.96,85,,0,0,0,,!أوقفوهم أيها الأغبياء Dialogue: 0,0:40:53.94,0:40:56.07,85,,0,0,0,,بيني), (شيرمان) اصعدا على اللوح) Dialogue: 0,0:41:06.41,0:41:08.41,85,,0,0,0,,!إنهم يفرّون Dialogue: 0,0:41:25.01,0:41:26.77,85,,0,0,0,,إلتقطته Dialogue: 0,0:41:28.73,0:41:29.77,85,,0,0,0,,!فعلناها Dialogue: 0,0:41:29.81,0:41:31.77,85,,0,0,0,,إلى أين سنذهب بعد ذلك يا سيد (بيبودي)؟ -\Nللمنزل - Dialogue: 0,0:41:31.81,0:41:33.56,85,,0,0,0,,...علينا أن نعود لحفلة العشاء Dialogue: 0,0:41:33.61,0:41:35.61,85,,0,0,0,,قبل أن يدركوا والدا\Nبيني) أنها مفقودة) Dialogue: 0,0:41:35.65,0:41:38.11,85,,0,0,0,,...ليس علينا ذكر كل الأمور المتعلقة Dialogue: 0,0:41:38.15,0:41:40.07,85,,0,0,0,,بزواج الملك (توت), صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:40.11,0:41:41.41,85,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:41:41.45,0:41:45.12,85,,0,0,0,,بأي حال, بإعتقادي, إما أنهم يتزوجون\N،وهم صغارٌ جداً في مصر القديمة Dialogue: 0,0:41:45.16,0:41:48.04,85,,0,0,0,,أو ربما أنني مجرد شخصٌ\Nمن (جيزه) القديمة Dialogue: 0,0:41:49.38,0:41:51.66,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الجيزة - 1329 قبل الميلاد Dialogue: 0,0:41:52.29,0:41:53.33,85,,0,0,0,,{\i1}"تحذير"{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:41:53.53,0:41:56.09,85,,0,0,0,,{\i1}مصادر طاقة آلة الزمن"\N"واباك" غير كافية"{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:41:56.13,0:41:58.67,85,,0,0,0,,{\i1}"اشحنها الآن. تحذير"{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:41:58.71,0:42:00.42,85,,0,0,0,,ما الخطب, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:42:00.47,0:42:03.30,85,,0,0,0,,كل هذه التنقلات السريعة حول الكون\Nقلّصت من مصدر طاقتنا Dialogue: 0,0:42:03.34,0:42:05.47,85,,0,0,0,,سنقوم بوضع توقيفٍ غير مجدول Dialogue: 0,0:42:05.76,0:42:06.93,85,,0,0,0,,...وبالمصادفة Dialogue: 0,0:42:06.97,0:42:09.17,85,,0,0,0,,لدينا تماماً ما يكفي من الطاقة\Nللبلوغ لعصر النهضة Dialogue: 0,0:42:15.54,0:42:18.82,85,,0,0,0,,{\pos(192.6,214.273)\c&H00FFFF&}فلورنسا، ايطاليا - 1508 ميلادي{\c} Dialogue: 0,0:42:22.15,0:42:25.78,85,,0,0,0,,{\i1}لا يمكنني حتّى تمييز جانبي المركّز\Nمن جانبي المفكّر, بعد الآن{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:42:25.82,0:42:27.95,85,,0,0,0,,{\i1}،كم من مرةٍ عليّ إخباركِ بذلك\Nيا (موناليزا)؟{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:42:27.99,0:42:28.99,85,,0,0,0,,موناليزا)؟) Dialogue: 0,0:42:29.04,0:42:31.29,85,,0,0,0,,...لا أستطيع أن أرسم اللوحة -\N!كلا, كلا, كلا - Dialogue: 0,0:42:31.33,0:42:33.37,85,,0,0,0,,!إلى أن تبتسمي Dialogue: 0,0:42:33.42,0:42:37.14,85,,0,0,0,,،ليوناردو), أخبرني بشيء واحد)\Nلأبتسم من أجله Dialogue: 0,0:42:37.18,0:42:39.06,85,,0,0,0,,الإشراق, الباستا Dialogue: 0,0:42:39.10,0:42:43.06,85,,0,0,0,,كل الأمور التي تجعل من\N!إيطاليا" وجهةً رائجة" Dialogue: 0,0:42:43.10,0:42:46.02,85,,0,0,0,,،ولكنني, لم أرى أياً منها\N(يا (ليوناردو Dialogue: 0,0:42:46.06,0:42:49.36,85,,0,0,0,,لأنني أجل طوال اليوم\N!على ثروتي Dialogue: 0,0:42:50.19,0:42:53.03,85,,0,0,0,,لا أعتقد أن هذه الكلمة تعني\Nكرسي" بالإيطالية" Dialogue: 0,0:42:53.86,0:42:56.32,85,,0,0,0,,!بيبودي), صديقي القديم) Dialogue: 0,0:42:56.37,0:42:58.91,85,,0,0,0,,!يا له من ترحيبٍ لقطع الكلام Dialogue: 0,0:42:58.95,0:43:02.66,85,,0,0,0,,صدّقني, هذه الإمرأة تصيبني بالجنون Dialogue: 0,0:43:02.70,0:43:04.41,85,,0,0,0,,إذاً, كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:43:04.46,0:43:06.38,85,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك, ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:43:06.42,0:43:10.21,85,,0,0,0,,،نحن في عجلةٍ من أمرنا لنذهب للمنزل\N...ولكن الـ "واباك" بحاجة للتنشيط Dialogue: 0,0:43:10.25,0:43:15.01,85,,0,0,0,,وفكرنا, من ذا الذي هو أفضل من\Nليوناردو دا فينشي) ليساعدنا في طريقنا؟) Dialogue: 0,0:43:15.05,0:43:20.10,85,,0,0,0,,،بيبودي), لكنت أحب مساعدتك)\Nولكنك أتيت في وقتٍ سيء جداً Dialogue: 0,0:43:20.14,0:43:23.23,85,,0,0,0,,فأنا لا أعلم ما سأفعله بهذه\Nالإمرأة المجنونة Dialogue: 0,0:43:24.77,0:43:27.10,85,,0,0,0,,أفهمت مقصدي؟ -\Nما الذي يبدو عليه أنه مشكلة؟ - Dialogue: 0,0:43:27.15,0:43:28.61,85,,0,0,0,,"ما المشكلة؟" Dialogue: 0,0:43:28.65,0:43:31.36,85,,0,0,0,,أنا على وشك إنهاء الرسم\Nوهي لن تبتسم حتّى Dialogue: 0,0:43:31.40,0:43:34.28,85,,0,0,0,,حسناً. سأبتسم Dialogue: 0,0:43:36.74,0:43:39.20,85,,0,0,0,,!كلا! تلك إبتسامة زائفة Dialogue: 0,0:43:39.24,0:43:40.70,85,,0,0,0,,!الجميع يعلم ذلك Dialogue: 0,0:43:40.74,0:43:43.12,85,,0,0,0,,لِمَ لا تجعليها إبتسامة حقيقية؟ Dialogue: 0,0:43:43.16,0:43:44.75,85,,0,0,0,,لِمَ لم تقل شيئاً مضحكاً؟ Dialogue: 0,0:43:44.79,0:43:46.37,85,,0,0,0,,أنا أرسم لوحات Dialogue: 0,0:43:46.42,0:43:48.38,85,,0,0,0,,أصنع الآلات Dialogue: 0,0:43:48.42,0:43:51.30,85,,0,0,0,,!أنا لا ألقي النكت Dialogue: 0,0:43:51.34,0:43:54.05,85,,0,0,0,,،ربما أستطيع أن أكون المساعد\N...فكما ترى Dialogue: 0,0:43:54.09,0:43:56.26,85,,0,0,0,,الدعابة ليست محصّنة\Nمن قوانين العلم Dialogue: 0,0:43:56.30,0:44:00.10,85,,0,0,0,,فباستخدام للخوارزميات, يمكننا أن نستنتج\N"ما يعتبر عموماً بأنه "مضحك Dialogue: 0,0:44:00.14,0:44:04.43,85,,0,0,0,,وبالتالي تنتج لنا صيغة والتي من المؤكد\Nعلمياً أنها تسبب الضحك Dialogue: 0,0:44:04.85,0:44:07.44,85,,0,0,0,,مثال توضيحي, السقوط الهزلي Dialogue: 0,0:44:13.28,0:44:15.49,85,,0,0,0,,هل الجميع مستمتع؟ Dialogue: 0,0:44:18.78,0:44:20.49,85,,0,0,0,,كانت البيانات واضحة جداً Dialogue: 0,0:44:20.53,0:44:21.95,85,,0,0,0,,(لا تقلق, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:44:21.99,0:44:23.37,85,,0,0,0,,!سأتولى ذلك -\N...(شيرمان) - Dialogue: 0,0:44:37.77,0:44:40.43,85,,0,0,0,,!ممتاز\N!ابقي تلك الإبتسامة Dialogue: 0,0:44:40.47,0:44:42.47,85,,0,0,0,,!ابقيها هناك\N!لا تتحركي! لا تتحركي Dialogue: 0,0:44:50.52,0:44:53.36,85,,0,0,0,,...حسناً, يا (ليو), إذا حساباتي صحيحة Dialogue: 0,0:44:53.40,0:44:56.15,85,,0,0,0,,...فلا بد لآلتنا أن تولّد قوة جذب كافية Dialogue: 0,0:44:56.19,0:44:57.53,85,,0,0,0,,لإيصالنا للمنزل Dialogue: 0,0:44:57.57,0:45:00.11,85,,0,0,0,,لديّ آخر قطعةٍ علي أن أدقها\Nفي مكانها Dialogue: 0,0:45:00.16,0:45:03.45,85,,0,0,0,,شيرمان), لِمَ لا تجلب المطرقة)\Nللسيد (دا فينشي)؟ Dialogue: 0,0:45:03.49,0:45:05.33,85,,0,0,0,,(حسناً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:10.00,0:45:11.17,85,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:11.21,0:45:12.46,85,,0,0,0,,(أحسنت, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:45:12.50,0:45:13.63,85,,0,0,0,,!(ولكن يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:13.67,0:45:15.00,85,,0,0,0,,أنت مفيدٌ جداً Dialogue: 0,0:45:29.53,0:45:30.70,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:45:31.20,0:45:32.70,85,,0,0,0,,نعم, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:45:33.41,0:45:34.62,85,,0,0,0,,المطرقة Dialogue: 0,0:45:35.12,0:45:36.29,85,,0,0,0,,(لـ (دا فينشي Dialogue: 0,0:45:37.20,0:45:39.04,85,,0,0,0,,(حسناً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:42.71,0:45:44.25,85,,0,0,0,,(إليك هذا, يا سيد (دا فينشي Dialogue: 0,0:45:44.29,0:45:45.50,85,,0,0,0,,أتريد أي مساعدة؟ Dialogue: 0,0:45:45.54,0:45:47.50,85,,0,0,0,,كلا, كلا, لا عليك Dialogue: 0,0:45:47.55,0:45:49.05,85,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:45:49.80,0:45:50.80,85,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,0:45:51.26,0:45:53.55,85,,0,0,0,,لنذهب\Nلنذهب ونكتشف Dialogue: 0,0:45:54.22,0:45:58.56,85,,0,0,0,,حسناً. مفروضاً عليّ أن أحظى\N(بوقت أبٍ وابن, مع السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:58.60,0:46:00.27,85,,0,0,0,,ألا تفضّل أن تحظى بالمتعة معي؟ Dialogue: 0,0:46:01.81,0:46:02.90,85,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:46:02.94,0:46:04.10,85,,0,0,0,,...(شيرمان) Dialogue: 0,0:46:04.15,0:46:05.36,85,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:46:05.40,0:46:06.61,85,,0,0,0,,لأكتشف Dialogue: 0,0:46:06.65,0:46:07.90,85,,0,0,0,,ولكننا بحاجة لمساعدتك Dialogue: 0,0:46:07.94,0:46:10.57,85,,0,0,0,,!كلا, لا نريدها\Nأقصد, يمكننا التصرف Dialogue: 0,0:46:10.61,0:46:11.74,85,,0,0,0,,بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:46:12.32,0:46:13.74,85,,0,0,0,,(إنه فتى, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:46:13.78,0:46:16.53,85,,0,0,0,,دعه يحظى ببعض المتعة\Nدعه يذهب Dialogue: 0,0:46:16.58,0:46:18.24,85,,0,0,0,,!(شكراً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:46:21.83,0:46:24.08,85,,0,0,0,,(إنه يكبر, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:46:24.12,0:46:27.17,85,,0,0,0,,كصغير طيرٍ يغادر العش Dialogue: 0,0:46:27.42,0:46:29.76,85,,0,0,0,,أليس رائعاً؟ Dialogue: 0,0:46:36.76,0:46:38.93,85,,0,0,0,,إنه كمتحف Dialogue: 0,0:46:39.77,0:46:42.27,85,,0,0,0,,إنه كمتجر ألعاب Dialogue: 0,0:46:47.11,0:46:48.77,85,,0,0,0,,يا للروعة Dialogue: 0,0:46:52.61,0:46:53.90,85,,0,0,0,,انظر لهذا Dialogue: 0,0:46:53.95,0:46:56.57,85,,0,0,0,,إنه أكبر نموذج طائرة\Nفي العالم Dialogue: 0,0:46:56.62,0:46:59.41,85,,0,0,0,,(إنه ليس نموذجاً, يا (بيني\Nإنها الأصلية Dialogue: 0,0:46:59.45,0:47:02.50,85,,0,0,0,,و ربما لا بد لنا وحسب\Nأن نترك هذا لوحده Dialogue: 0,0:47:02.54,0:47:03.58,85,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:03.62,0:47:05.83,85,,0,0,0,,ولكن ألن يكون رائعاً لو\Nإستطعنا أن نطير بها؟ Dialogue: 0,0:47:05.87,0:47:08.00,85,,0,0,0,,(لا أعتقد أن السيد (بيبودي\Nسيحب ذلك Dialogue: 0,0:47:08.04,0:47:10.25,85,,0,0,0,,حسناً, السيد (بيبودي) ليس هنا Dialogue: 0,0:47:10.30,0:47:11.96,85,,0,0,0,,أخبرني وحسب كيف تعمل Dialogue: 0,0:47:12.01,0:47:13.22,85,,0,0,0,,أرجوك؟ Dialogue: 0,0:47:13.47,0:47:14.68,85,,0,0,0,,من أجل التعلم Dialogue: 0,0:47:15.34,0:47:16.80,85,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:17.30,0:47:20.60,85,,0,0,0,,تأتي الدفعة من هذا\Nالجزء المقوّس هنا Dialogue: 0,0:47:20.64,0:47:24.77,85,,0,0,0,,ومن ثم تنطلق على طوال المسار\Nإلى أن تشتبك الريح بالأجنحة Dialogue: 0,0:47:24.81,0:47:26.69,85,,0,0,0,,ولكن كيف تنطلق؟ Dialogue: 0,0:47:26.73,0:47:28.27,85,,0,0,0,,كيف تقلع؟ Dialogue: 0,0:47:28.31,0:47:30.40,85,,0,0,0,,تقومين وحسب بإنزال تلك الرافعة Dialogue: 0,0:47:31.65,0:47:33.03,85,,0,0,0,,هذه؟ Dialogue: 0,0:47:33.07,0:47:34.19,85,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:47:42.87,0:47:44.62,85,,0,0,0,,!هذا أمرٌ مجنون Dialogue: 0,0:47:44.66,0:47:47.04,85,,0,0,0,,(كلا, إنه ليس كذلك يا (شيرمان\N!إنه أمرٌ ممتع Dialogue: 0,0:47:47.08,0:47:48.50,85,,0,0,0,,!سأموت Dialogue: 0,0:47:48.54,0:47:51.34,85,,0,0,0,,كفاك تعكيراً للفرح\N!واستمتع بهذا Dialogue: 0,0:47:58.01,0:48:00.98,85,,0,0,0,,...لا شيئ بمثل جمال معادلةٍ جميلةٍ Dialogue: 0,0:48:01.02,0:48:03.82,85,,0,0,0,,ترجمت إلى هندسةٍ ممتازة Dialogue: 0,0:48:03.86,0:48:05.99,85,,0,0,0,,لِمَ لا يكونوا الأطفال بسطاء جداً؟ Dialogue: 0,0:48:06.03,0:48:09.16,85,,0,0,0,,(لأن الأطفال ليسوا آلةً, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:48:09.20,0:48:12.53,85,,0,0,0,,صدّقني, حاولت أن أبني واحداً Dialogue: 0,0:48:12.58,0:48:14.70,85,,0,0,0,,كان مخيفاً Dialogue: 0,0:48:17.12,0:48:18.87,85,,0,0,0,,!(خذ, يا (شيرمان\N!أنت طر بها Dialogue: 0,0:48:18.92,0:48:20.33,85,,0,0,0,,!ولكنني لا أريد أن أطير Dialogue: 0,0:48:20.38,0:48:22.34,85,,0,0,0,,بالتأكيد تريد ذلك\N!سيكون الأمر ممتعاً Dialogue: 0,0:48:22.38,0:48:25.09,85,,0,0,0,,!كلا بجد, يا (بيني), لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:48:25.13,0:48:27.01,85,,0,0,0,,...سأتركها. واحد Dialogue: 0,0:48:27.05,0:48:28.18,85,,0,0,0,,!لا تتركيها Dialogue: 0,0:48:28.22,0:48:29.26,85,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:48:29.30,0:48:30.80,85,,0,0,0,,!كلا -\N!ثلاثة - Dialogue: 0,0:48:34.06,0:48:35.22,85,,0,0,0,,!بيني), طيري بالطائرة) Dialogue: 0,0:48:35.72,0:48:36.93,85,,0,0,0,,!(كلا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:48:36.98,0:48:39.27,85,,0,0,0,,!عليك الآن أن تنقذنا -\N!ولكنني لا أستطيع فعلها - Dialogue: 0,0:48:39.81,0:48:42.77,85,,0,0,0,,(أنا جادٌ, يا (بيني\N!لا أعرف كيف أطير بها Dialogue: 0,0:48:42.81,0:48:44.69,85,,0,0,0,,!يمكنك فعلها\N!أعلم أنه يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:48:44.73,0:48:45.90,85,,0,0,0,,(هيا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:48:45.94,0:48:46.94,85,,0,0,0,,!طر Dialogue: 0,0:49:13.10,0:49:15.22,85,,0,0,0,,(أرأيت؟ تمكّنت من هذا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:49:15.26,0:49:17.98,85,,0,0,0,,أنتِ محقة, لقد تمكّنت من ذلك Dialogue: 0,0:49:26.61,0:49:28.15,85,,0,0,0,,!دا فينشي) يطير بها مجدداً) Dialogue: 0,0:49:28.19,0:49:29.90,85,,0,0,0,,ألا ترى أن الطفل هو من طار بها؟ Dialogue: 0,0:49:29.95,0:49:31.41,85,,0,0,0,,أمرٌ مخيف جداً Dialogue: 0,0:49:31.45,0:49:32.99,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:49:34.20,0:49:35.66,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:50:02.64,0:50:04.19,85,,0,0,0,,(لقد انتهيت هنا, يا (ليوناردو Dialogue: 0,0:50:04.23,0:50:06.52,85,,0,0,0,,وأنا انتهيت تماماً هنا Dialogue: 0,0:50:06.57,0:50:08.44,85,,0,0,0,,إنها جميلة, أليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:50:08.48,0:50:12.78,85,,0,0,0,,كل قطعةٍ في مكانها تقوم بالضبط\Nبما يفترض عليها فعله Dialogue: 0,0:50:12.82,0:50:14.36,85,,0,0,0,,!(انظر, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:50:14.41,0:50:16.45,85,,0,0,0,,...إنها آلة الطيران خاصتي Dialogue: 0,0:50:16.49,0:50:17.83,85,,0,0,0,,!آلة الطيران خاصتي Dialogue: 0,0:50:18.08,0:50:19.12,85,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,0:50:19.16,0:50:20.29,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:50:20.33,0:50:22.71,85,,0,0,0,,شيرمان), ما الذي تفعله بالأعلى؟) Dialogue: 0,0:50:22.75,0:50:24.29,85,,0,0,0,,!أنا أطير Dialogue: 0,0:50:24.33,0:50:27.00,85,,0,0,0,,ولكن يا (شيرمان), أنت لا تعرف\N!كيف تطير Dialogue: 0,0:50:27.04,0:50:28.13,85,,0,0,0,,لا أعرف؟ Dialogue: 0,0:50:28.17,0:50:29.17,85,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:50:35.68,0:50:36.80,85,,0,0,0,,!انعطف Dialogue: 0,0:50:36.85,0:50:37.89,85,,0,0,0,,!(انعطف, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:50:37.93,0:50:38.97,85,,0,0,0,,!قم بالميلان Dialogue: 0,0:50:39.01,0:50:40.06,85,,0,0,0,,!قم بالميلان Dialogue: 0,0:50:53.04,0:50:54.16,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:50:54.21,0:50:56.54,85,,0,0,0,,شيرمان)! هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:50:56.58,0:50:59.25,85,,0,0,0,,!كان ذلك رائعاً جداً Dialogue: 0,0:51:00.38,0:51:02.59,85,,0,0,0,,!لا أكاد أصدق Dialogue: 0,0:51:03.55,0:51:05.80,85,,0,0,0,,!آلة الطيران خاصتي\N!إنها تعمل Dialogue: 0,0:51:06.89,0:51:10.51,85,,0,0,0,,!شيرمان)! أنت أول رجلٍ يطير) Dialogue: 0,0:51:10.56,0:51:12.56,85,,0,0,0,,،لا بد أن تكون فخوراً\N(يا (بيبودي Dialogue: 0,0:51:12.60,0:51:14.39,85,,0,0,0,,!فخور جداً, جداً Dialogue: 0,0:51:14.43,0:51:16.56,85,,0,0,0,,الفخر" لم يبدأ ليُوصف" Dialogue: 0,0:51:18.40,0:51:20.90,85,,0,0,0,,ليوناردو) , هلا أشعلتَ الآلة)\Nمن فضلك؟ Dialogue: 0,0:51:39.59,0:51:41.80,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:41.84,0:51:43.30,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:43.34,0:51:45.13,85,,0,0,0,,!(مونا) Dialogue: 0,0:51:46.80,0:51:47.84,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:47.89,0:51:48.89,85,,0,0,0,,!الطفل Dialogue: 0,0:52:15.37,0:52:18.08,85,,0,0,0,,،آسفٌ لتحطيمي الطائرة\N(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:52:18.12,0:52:20.79,85,,0,0,0,,حسناً, وجب عليك التأسف\Nكنت لتَلقى مصرعك Dialogue: 0,0:52:20.83,0:52:22.29,85,,0,0,0,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:52:22.34,0:52:25.13,85,,0,0,0,,شيرمان) طار بطائرة)\N!كان مذهلاً Dialogue: 0,0:52:25.17,0:52:28.72,85,,0,0,0,,شيرمان) دمّر قطعةً أثرية ثمينة) Dialogue: 0,0:52:28.76,0:52:31.05,85,,0,0,0,,لا يهم. لا بد أن تكون سعيداً Dialogue: 0,0:52:31.09,0:52:33.76,85,,0,0,0,,فلقد اتضح أن (شيرمان) ليس فاشلاً\Nكلياً ولا تماماً, رغم ذلك Dialogue: 0,0:52:33.81,0:52:35.06,85,,0,0,0,,(أجل, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:52:35.10,0:52:37.77,85,,0,0,0,,اتضح أنني لست فاشلاً\Nكلياً ولا تماماً, رغم ذلك Dialogue: 0,0:52:39.52,0:52:40.60,85,,0,0,0,,...(يا آنسة (بيترسون Dialogue: 0,0:52:40.65,0:52:43.27,85,,0,0,0,,توقفي عن تحويل ابني\Nإلى شخصٍ فوضوي Dialogue: 0,0:52:43.32,0:52:44.73,85,,0,0,0,,ليست غلطتي أنه شخصٌ فوضوي Dialogue: 0,0:52:44.78,0:52:47.40,85,,0,0,0,,أجل. إنها ليست غلطتها\Nأنني شخصٌ فوضوي Dialogue: 0,0:52:47.44,0:52:48.95,85,,0,0,0,,!حسناً, بالتأكيد أنها ليست غلطتي Dialogue: 0,0:52:48.99,0:52:52.07,85,,0,0,0,,فلقد قضيت السبع سنوات الماضية\Nأعلّم (شيرمان) حسن التقدير Dialogue: 0,0:52:52.12,0:52:53.20,85,,0,0,0,,...إذا أنت والداً صالح Dialogue: 0,0:52:53.24,0:52:55.83,85,,0,0,0,,فلِمَ الآنسة (غرونيان) تحاول حرمان\Nشيرمان) عنك؟) Dialogue: 0,0:52:58.87,0:53:00.50,85,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:53:00.54,0:53:02.75,85,,0,0,0,,أسيحرمني أحدهم عنك؟ Dialogue: 0,0:53:02.79,0:53:05.25,85,,0,0,0,,(كلا, يا (شيرمان\Nلن أدع هذا يحدث أبداً Dialogue: 0,0:53:05.30,0:53:07.01,85,,0,0,0,,عليك فقط أن تثق بي Dialogue: 0,0:53:07.05,0:53:09.38,85,,0,0,0,,!يا إلهي, ثقبٌ أسود Dialogue: 0,0:53:15.14,0:53:16.60,85,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:53:16.64,0:53:18.02,85,,0,0,0,,...إذا لم أستطع إخراجنا من هنا Dialogue: 0,0:53:18.06,0:53:21.02,85,,0,0,0,,فإننا سنتهشّم إلى شظايا\Nفي أفق الحدث Dialogue: 0,0:53:26.11,0:53:28.83,85,,0,0,0,,لا يوجد ما يكفي من الطاقة\N!لمقاومة الجاذبية Dialogue: 0,0:53:29.25,0:53:31.96,85,,0,0,0,,علي أن أحول كل شيء\Nإلى دفعات عكسية Dialogue: 0,0:53:32.00,0:53:33.13,85,,0,0,0,,لِمَ لم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:53:33.17,0:53:34.21,85,,0,0,0,,أخبرك بماذا؟ Dialogue: 0,0:53:34.25,0:53:37.30,85,,0,0,0,,(لِمَ لم تخبرني بأن الآنسة (غرونيان\Nكانت تحاول أن تحرمني منك؟ Dialogue: 0,0:53:37.63,0:53:39.51,85,,0,0,0,,ليست مسؤوليتك أن تقلق\Nتجاه هذه الأمور Dialogue: 0,0:53:39.55,0:53:41.22,85,,0,0,0,,لم تعتقد أنني أستطيع\Nالتعامل مع الأمر Dialogue: 0,0:53:41.26,0:53:43.47,85,,0,0,0,,سنتناقش لاحقاً\Nوالآن إجلس Dialogue: 0,0:53:43.51,0:53:45.51,85,,0,0,0,,!لا أريد مناقشة الأمر لاحقاً Dialogue: 0,0:53:45.55,0:53:47.01,85,,0,0,0,,!شيرمان), إجلس) Dialogue: 0,0:53:47.06,0:53:49.10,85,,0,0,0,,لا يمكنك التحدث معي هكذا Dialogue: 0,0:53:49.14,0:53:51.89,85,,0,0,0,,أنا لست كلباً -\Nماذا قلت؟ - Dialogue: 0,0:53:51.94,0:53:54.35,85,,0,0,0,,!قلت, أنا لست كلباً Dialogue: 0,0:53:54.81,0:53:57.14,85,,0,0,0,,،)أنت محق, يا (شيرمان\Nأنت لست كذلك Dialogue: 0,0:53:57.18,0:53:59.47,85,,0,0,0,,!بل أنت ولد سيء جداً Dialogue: 0,0:53:59.89,0:54:01.98,85,,0,0,0,,...الوقت المتبقي 10 Dialogue: 0,0:54:02.02,0:54:04.06,85,,0,0,0,,...تسعة ، ثمانيه Dialogue: 0,0:54:04.10,0:54:05.19,85,,0,0,0,,...سبعه Dialogue: 0,0:54:05.23,0:54:06.23,85,,0,0,0,,...سته Dialogue: 0,0:54:06.27,0:54:07.52,85,,0,0,0,,...خمسه Dialogue: 0,0:54:07.57,0:54:09.36,85,,0,0,0,,...اربعه ، ثلاثة Dialogue: 0,0:54:09.90,0:54:11.03,85,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:54:11.07,0:54:12.15,85,,0,0,0,,...واحد Dialogue: 0,0:54:26.63,0:54:27.71,85,,0,0,0,,شارمان)؟) Dialogue: 0,0:54:28.21,0:54:29.55,85,,0,0,0,,بيني)؟) Dialogue: 0,0:54:29.59,0:54:31.34,85,,0,0,0,,شيرمان) هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:54:34.68,0:54:36.14,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:54:43.56,0:54:45.35,85,,0,0,0,,.لقد رحل Dialogue: 0,0:54:45.40,0:54:47.27,85,,0,0,0,,أين نحن ، على أية حال؟ Dialogue: 0,0:54:48.61,0:54:49.94,85,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:54:50.69,0:54:53.40,85,,0,0,0,,.نحن على شفير أقسى صراعات التاريخ Dialogue: 0,0:54:57.08,0:55:00.62,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"حرب طرواده - 1184 قبل الميلاد" Dialogue: 0,0:55:09.17,0:55:10.50,85,,0,0,0,,.طرد Dialogue: 0,0:55:18.22,0:55:20.72,85,,0,0,0,,كيف حالنا يا أبطال اليونان؟ Dialogue: 0,0:55:20.76,0:55:22.14,85,,0,0,0,,أتشعرون بالراحه؟ Dialogue: 0,0:55:22.18,0:55:24.02,85,,0,0,0,,أتشعرون بالقوة؟ Dialogue: 0,0:55:25.19,0:55:26.90,85,,0,0,0,,.حسناً لنقم ببعض التمارين Dialogue: 0,0:55:26.94,0:55:28.73,85,,0,0,0,,.لا نريد أن نخلع شيئاً للخارج Dialogue: 0,0:55:28.77,0:55:30.73,85,,0,0,0,,.(تذكروا ماذا حدث لـ (أخيل Dialogue: 0,0:55:30.77,0:55:32.73,85,,0,0,0,,.وذلك الأمر عن كعبه Dialogue: 0,0:55:34.65,0:55:36.03,85,,0,0,0,,.(تبدو في حال جيده (ديوميديس Dialogue: 0,0:55:37.03,0:55:38.99,85,,0,0,0,,!مناليوس) بطلي) Dialogue: 0,0:55:39.03,0:55:40.37,85,,0,0,0,,.بطلي Dialogue: 0,0:55:40.41,0:55:42.79,85,,0,0,0,,هل أنت مستعد للنزول إلى الميدان يا (شارمنيوس)؟ Dialogue: 0,0:55:42.83,0:55:45.08,85,,0,0,0,,.(بلا شك سيد (أجاممنون Dialogue: 0,0:55:46.42,0:55:47.46,85,,0,0,0,,!فاتن Dialogue: 0,0:55:52.59,0:55:55.59,85,,0,0,0,,أوديسيوس) ما الأنباء التي أتيت بها؟) Dialogue: 0,0:55:56.13,0:55:58.01,85,,0,0,0,,.أحدهم ترك هذا لأجلنا Dialogue: 0,0:55:58.05,0:55:59.43,85,,0,0,0,,.هديه! ، جميل Dialogue: 0,0:55:59.47,0:56:01.72,85,,0,0,0,,.يشبه حصاننا تماماً Dialogue: 0,0:56:02.93,0:56:04.60,85,,0,0,0,,هل ينبغي أن أجلبه إلى الداخل؟ Dialogue: 0,0:56:05.98,0:56:07.31,85,,0,0,0,,.سيكون من الوقاحة ألا تفعل Dialogue: 0,0:56:12.70,0:56:14.54,85,,0,0,0,,.لم أتوقع حدوث هذا Dialogue: 0,0:56:15.75,0:56:18.37,85,,0,0,0,,ياللهول ، ماهذه الرائحة؟ Dialogue: 0,0:56:21.21,0:56:22.67,85,,0,0,0,,.هذه هي رائحة الإنتصار Dialogue: 0,0:56:22.71,0:56:25.13,85,,0,0,0,,!أجل، الإنتصار Dialogue: 0,0:56:25.17,0:56:28.05,85,,0,0,0,,"تحياتي يارجال "أثينا" و "سبارطه" و "ثيفا Dialogue: 0,0:56:28.09,0:56:29.47,85,,0,0,0,,.(اُدعى (بيبودي Dialogue: 0,0:56:29.51,0:56:31.22,85,,0,0,0,,.(أتيت لأجل (شيرمان Dialogue: 0,0:56:31.26,0:56:33.22,85,,0,0,0,,أتعرف هذا الشخص؟ -\N...ظننتُ ذلك - Dialogue: 0,0:56:33.26,0:56:34.85,85,,0,0,0,,.ولكنني الان غير واثقاً جداً Dialogue: 0,0:56:34.89,0:56:37.02,85,,0,0,0,,!إذن لابد وأنه جاسوس ، إقتلوه Dialogue: 0,0:56:38.64,0:56:39.73,85,,0,0,0,,!لا! ،لا Dialogue: 0,0:56:39.77,0:56:42.19,85,,0,0,0,,.إنه أبي Dialogue: 0,0:56:42.23,0:56:43.61,85,,0,0,0,,أباك؟ Dialogue: 0,0:56:43.65,0:56:45.69,85,,0,0,0,,.إنها علاقة تبني Dialogue: 0,0:56:47.99,0:56:53.62,85,,0,0,0,,شكراً لرعايتك لإبني على هذا النحو الجيد\Nيا (أجاممنون) ولكن حان الوقت ليعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:56:53.66,0:56:56.45,85,,0,0,0,,آسف سيد (بيبودي) ولكني\N.اِنضممت للجيش اليوناني Dialogue: 0,0:56:56.50,0:56:57.91,85,,0,0,0,,.شارمانيوس) واحد منّا الآن) Dialogue: 0,0:56:57.96,0:56:59.21,85,,0,0,0,,إنه كأخ -\Nأنا أخوه - Dialogue: 0,0:56:59.25,0:57:00.29,85,,0,0,0,,.إنه اِبني Dialogue: 0,0:57:00.33,0:57:01.73,85,,0,0,0,,لقد أقام العهد -\Nلقد أقمت العهد - Dialogue: 0,0:57:01.75,0:57:03.00,85,,0,0,0,,! إنه في السابعة من العمر Dialogue: 0,0:57:03.04,0:57:04.55,85,,0,0,0,,!ونصف Dialogue: 0,0:57:04.88,0:57:08.22,85,,0,0,0,,.على كل الأبناء أن يثبتوا جدارتهم لآبائهم Dialogue: 0,0:57:08.26,0:57:09.34,85,,0,0,0,,...واليوم Dialogue: 0,0:57:09.38,0:57:13.55,85,,0,0,0,,.شارمانيوس) سيثبت جدارته على ميدان المعركه) Dialogue: 0,0:57:13.60,0:57:14.81,85,,0,0,0,,.ولكنه ليس إلا مجرد طفل Dialogue: 0,0:57:14.85,0:57:18.02,85,,0,0,0,,أبوك قد يعتقد بأنكَ لست جاهزاً\N(لتصبح رجلاً يا (شارمانيوس Dialogue: 0,0:57:18.06,0:57:19.23,85,,0,0,0,,.ولكنّنا نفعل Dialogue: 0,0:57:19.27,0:57:21.40,85,,0,0,0,,أجل -\N(أجل سيد (بيبودي - Dialogue: 0,0:57:21.44,0:57:23.36,85,,0,0,0,,.الآن ، سأريك ما الذي أقدر عليه Dialogue: 0,0:57:23.40,0:57:25.86,85,,0,0,0,,.للمعلوميه ، الكثير من الأبطال لديهم مشاكل مع الوالد Dialogue: 0,0:57:25.90,0:57:27.44,85,,0,0,0,,.(أبي هو (مينوتور Dialogue: 0,0:57:27.48,0:57:30.74,85,,0,0,0,,.نصف اِنسان ونصف ثور ، البلية بذاتها Dialogue: 0,0:57:30.78,0:57:33.03,85,,0,0,0,,.أجاكس) هذا ، الرجل الأقوى في العالم) Dialogue: 0,0:57:33.07,0:57:36.74,85,,0,0,0,,ولكن والده لم يقبل حقيقة أن\N.حلمه الحقيقي كان بأن يغني Dialogue: 0,0:57:36.79,0:57:38.66,85,,0,0,0,,.أردت أن أكون عضواً في الجوقة اليونانية Dialogue: 0,0:57:38.70,0:57:40.87,85,,0,0,0,,(أجل ، ولا تدعوني أبداً بالحديث عن (أيدبوس Dialogue: 0,0:57:40.91,0:57:44.84,85,,0,0,0,,.لنقل بأنكم لا تريدون التواجد في منزله في الأعياد Dialogue: 0,0:57:44.88,0:57:46.09,85,,0,0,0,,.فإنها غير مريحه Dialogue: 0,0:57:46.67,0:57:48.51,85,,0,0,0,,.شيرمان ) أنا قلق بأنك لم تفكر بالأمر ملياً) Dialogue: 0,0:57:48.55,0:57:51.80,85,,0,0,0,,.فإنها الحرب\Nهل تدرك ماهو موشك على الحدوث؟ Dialogue: 0,0:57:52.09,0:57:53.68,85,,0,0,0,,سأقول لك عن الذي سيحدث؟ Dialogue: 0,0:57:53.72,0:57:56.05,85,,0,0,0,,.سندمر بيوتهم Dialogue: 0,0:57:56.10,0:57:57.56,85,,0,0,0,,.نهشم معابدهم Dialogue: 0,0:57:57.60,0:58:00.64,85,,0,0,0,,.وسنجعل طرقات المدينة تسيل باللون الأحمر Dialogue: 0,0:58:00.98,0:58:02.94,85,,0,0,0,,!بدماء طرواده Dialogue: 0,0:58:02.98,0:58:04.06,85,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:58:04.48,0:58:08.69,85,,0,0,0,,!دماء!، دماء!، دماء Dialogue: 0,0:58:17.83,0:58:19.66,85,,0,0,0,,زيوس) عند العدد ثلاثة)\Nواحد Dialogue: 0,0:58:19.70,0:58:22.50,85,,0,0,0,,.شيرمان) أمنعك تماماً من القتال في حرب طرواده) Dialogue: 0,0:58:22.54,0:58:25.46,85,,0,0,0,,.ظلم!، فكل أصدقائي يقاتلون في حرب طرواده Dialogue: 0,0:58:25.50,0:58:27.21,85,,0,0,0,,اِثنان -\Nشيرمان) الأمر خطير) - Dialogue: 0,0:58:27.25,0:58:28.42,85,,0,0,0,,.أضع خوذة Dialogue: 0,0:58:28.46,0:58:29.80,85,,0,0,0,,!ثلاثة -\Nلن تذهب - Dialogue: 0,0:58:29.84,0:58:31.05,85,,0,0,0,,.بلى سأفعل Dialogue: 0,0:58:31.09,0:58:32.80,85,,0,0,0,,(زيوس) Dialogue: 0,0:58:38.10,0:58:41.35,85,,0,0,0,,!هاكم البرونزي ياكلاب طرواده Dialogue: 0,0:58:43.39,0:58:45.52,85,,0,0,0,,!هاك البرونزي ياكلب طرواده Dialogue: 0,0:58:58.84,0:59:00.42,85,,0,0,0,,.حسناً لقد كان الأمر وشيكاً Dialogue: 0,0:59:02.63,0:59:05.01,85,,0,0,0,,.(لهذا السبب أطلب منك أن تطيعني يا (شيرمان Dialogue: 0,0:59:06.51,0:59:10.31,85,,0,0,0,,،لأنني أبوك\N.ولأنه من واجبي أن أبقيك آمناً Dialogue: 0,0:59:11.56,0:59:14.52,85,,0,0,0,,ولكن هل أنت متأكد بأن\Nالآنسه (غرونيون) لن تُبعدني؟ Dialogue: 0,0:59:16.27,0:59:18.15,85,,0,0,0,,.كلا طلما أنا موجود Dialogue: 0,0:59:30.41,0:59:31.62,85,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي Dialogue: 0,0:59:31.66,0:59:33.16,85,,0,0,0,,!ساعدوني Dialogue: 0,0:59:34.00,0:59:35.00,85,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,0:59:42.55,0:59:44.46,85,,0,0,0,,!شمّ رائحة اِنتصاري Dialogue: 0,0:59:44.51,0:59:46.09,85,,0,0,0,,شمّها Dialogue: 0,0:59:46.13,0:59:48.51,85,,0,0,0,,.أنت!، تلك مطيتي Dialogue: 0,0:59:55.27,0:59:56.39,85,,0,0,0,,...(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:59:56.44,0:59:57.69,85,,0,0,0,,!اسرع Dialogue: 0,1:00:00.61,1:00:01.77,85,,0,0,0,,!سأسلك هذا Dialogue: 0,1:00:49.61,1:00:51.41,85,,0,0,0,,.(لقد نجحت (شيرمان Dialogue: 0,1:00:51.45,1:00:52.66,85,,0,0,0,,.السيد (بيبودي) ساعدني Dialogue: 0,1:00:52.70,1:00:56.08,85,,0,0,0,,،والآن لنعد إلى آلة الزمن ونذهب للبيت\N.نوقظ والدّي (بيني) من التنويم المغناطيسي Dialogue: 0,1:00:56.12,1:00:57.45,85,,0,0,0,,،وننهي حفلة العشاء تلك\N...ونتناول معجنات "الالاسكا Dialogue: 0,1:00:57.50,1:00:58.86,85,,0,0,0,,.(ونسلب لب الآنسة (غرونيون Dialogue: 0,1:00:58.87,1:01:01.33,85,,0,0,0,,،ونحرص أنه لم يحدث أياً من هذا مطلقاً\N.في المقام الأول Dialogue: 0,1:01:01.38,1:01:03.29,85,,0,0,0,,.يبدو مناسباً Dialogue: 0,1:01:03.34,1:01:04.34,85,,0,0,0,,.أنا موافقه Dialogue: 0,1:01:08.34,1:01:09.38,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:01:09.80,1:01:11.51,85,,0,0,0,,!(بيني) -\N!شيرمان) ، لا) - Dialogue: 0,1:01:30.28,1:01:31.82,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:32.66,1:01:34.53,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:35.62,1:01:37.24,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:39.01,1:01:40.92,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:42.63,1:01:43.93,85,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,1:01:54.35,1:01:58.32,85,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي\Nماذا يجب أن أفعل؟ ، ماذا يجب أن أفعل؟ Dialogue: 0,1:02:01.65,1:02:04.03,85,,0,0,0,,.(ليس هناك مايمكن أن تفعله (شيرمان Dialogue: 0,1:02:07.12,1:02:09.12,85,,0,0,0,,.أريد الذهاب فحسب إلى المنزل Dialogue: 0,1:02:11.33,1:02:12.46,85,,0,0,0,,.المنزل Dialogue: 0,1:02:13.71,1:02:15.08,85,,0,0,0,,.إنه الحل Dialogue: 0,1:02:15.58,1:02:17.34,85,,0,0,0,,.لدي فكره Dialogue: 0,1:02:17.63,1:02:19.17,85,,0,0,0,,! تعالي Dialogue: 0,1:02:20.92,1:02:22.17,85,,0,0,0,,إلى أين سنذهب؟ Dialogue: 0,1:02:22.22,1:02:23.51,85,,0,0,0,,.سنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,1:02:23.55,1:02:25.59,85,,0,0,0,,...هناك شخص واحد فقط يمكنه أن يساعدنا Dialogue: 0,1:02:25.64,1:02:27.30,85,,0,0,0,,.(وهو السيد (بيبودي Dialogue: 0,1:02:27.35,1:02:30.06,85,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟\Nكيف يعقل هذا؟ Dialogue: 0,1:02:30.10,1:02:31.48,85,,0,0,0,,.(لدينا آلة الزمن (بيني Dialogue: 0,1:02:31.52,1:02:35.27,85,,0,0,0,,يمكنني أن أضبطها لكي نذهب إلى المنزل\N.حيث كان لا يزال السيد (بيبودي) موجوداً Dialogue: 0,1:02:35.65,1:02:38.36,85,,0,0,0,,ولكني اعتقدت بأنه لا يفترض بك العودة\N.إلى زمن حيث كنت أنت موجوداً فيه Dialogue: 0,1:02:38.40,1:02:39.90,85,,0,0,0,,وما الخيار الذي نملكه؟ Dialogue: 0,1:02:40.57,1:02:45.16,85,,0,0,0,,خطأ ، أنت تحاول السفر\N.إلى زمن موجود أنت فيه Dialogue: 0,1:02:45.20,1:02:47.78,85,,0,0,0,,.وذلك قد يبدل بُنية الزمكان Dialogue: 0,1:02:48.45,1:02:51.33,85,,0,0,0,,.خطأ ، خطأ Dialogue: 0,1:02:51.75,1:02:53.21,85,,0,0,0,,!اِثبتي Dialogue: 0,1:03:01.05,1:03:02.55,85,,0,0,0,,.هذا ممتع Dialogue: 0,1:03:05.43,1:03:08.72,85,,0,0,0,,انه منزلي الصنع\N...والذي أحب أن أطلق عليه Dialogue: 0,1:03:09.47,1:03:11.43,85,,0,0,0,,"اينشتاين على الشاطيء" Dialogue: 0,1:03:11.47,1:03:12.81,85,,0,0,0,,.طيب المذاق Dialogue: 0,1:03:15.10,1:03:16.35,85,,0,0,0,,.نخب الأطفال Dialogue: 0,1:03:16.40,1:03:18.19,85,,0,0,0,,.نخب الأطفال Dialogue: 0,1:03:19.11,1:03:20.73,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:03:20.77,1:03:22.32,85,,0,0,0,,(شيرمان)\N(بيني) Dialogue: 0,1:03:22.36,1:03:23.74,85,,0,0,0,,هل يمكن أن نتحدث إليك للحظه؟ Dialogue: 0,1:03:23.78,1:03:24.82,85,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,1:03:24.86,1:03:26.15,85,,0,0,0,,.المعذرة Dialogue: 0,1:03:28.78,1:03:30.83,85,,0,0,0,,.لقد توافقت تماماً مع والديكِ Dialogue: 0,1:03:30.87,1:03:34.16,85,,0,0,0,,اعتقد بأنه يمكننا أن نحفظ هذه الليلة بإسم\N"النجاح الكامل" Dialogue: 0,1:03:34.20,1:03:36.62,85,,0,0,0,,"سأنتظر قليلاً فقط عن حفظها" Dialogue: 0,1:03:36.67,1:03:37.71,85,,0,0,0,,ما الذي تقصدانه؟ Dialogue: 0,1:03:37.75,1:03:40.21,85,,0,0,0,,لماذا تلبسان كإغريقيين قديمين؟ Dialogue: 0,1:03:40.25,1:03:41.88,85,,0,0,0,,لقد استخدمتما آلة الزمن -\Nلقد فعلت - Dialogue: 0,1:03:41.92,1:03:43.55,85,,0,0,0,,.أعلم أنه أمر فظيع Dialogue: 0,1:03:43.59,1:03:44.72,85,,0,0,0,,ولكن لماذا؟ Dialogue: 0,1:03:44.76,1:03:46.93,85,,0,0,0,,أنا و (بيني) دخلنا في جدال\N.(حول (جورج واشنطن Dialogue: 0,1:03:46.97,1:03:48.34,85,,0,0,0,,.لذا دفعته أنا ليريني آلة الزمن Dialogue: 0,1:03:48.39,1:03:51.03,85,,0,0,0,,وأنا أضعتها في مصر القديمه -\N(وأنا تمت خطوبتي بالملك (توت - Dialogue: 0,1:03:51.05,1:03:52.85,85,,0,0,0,,لذا أتيت أنا واخذتك -\Nوبعدها نفذ منّا الوقود - Dialogue: 0,1:03:52.89,1:03:54.64,85,,0,0,0,,"في مدينة "فلورنس -\Nدخلتْ في ثقب أسود - Dialogue: 0,1:03:54.68,1:03:56.39,85,,0,0,0,,.ثم مِتَ أنت في مدينة "تروي" القديمة Dialogue: 0,1:03:56.44,1:03:58.69,85,,0,0,0,,.مِت؟ أعاني صعوبةً في تصديق هذا Dialogue: 0,1:03:58.73,1:03:59.81,85,,0,0,0,,.إنها الحقيقه Dialogue: 0,1:03:59.86,1:04:02.44,85,,0,0,0,,ولكنك موجود هنا\N.وكل شيء سيصبح على مايرام Dialogue: 0,1:04:02.48,1:04:04.61,85,,0,0,0,,.لقد أخبرتك بألا تعود أبداً إلى زمن تتواجد فيه Dialogue: 0,1:04:04.65,1:04:06.15,85,,0,0,0,,.لأنه سيكون هناك اِثنان منك Dialogue: 0,1:04:06.19,1:04:08.66,85,,0,0,0,,.صحيح ، ولكن نسختي في مصر القديمه Dialogue: 0,1:04:13.66,1:04:14.79,85,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,1:04:14.83,1:04:16.62,85,,0,0,0,,.إنه أنت ولكن من زمن آخر Dialogue: 0,1:04:16.66,1:04:19.88,85,,0,0,0,,.ولكن أعتقد أنك قلت بألا تعود إلى زمن تكون أنت فيه Dialogue: 0,1:04:19.92,1:04:21.60,85,,0,0,0,,بالضبط -\Nأعلم - Dialogue: 0,1:04:22.35,1:04:25.81,85,,0,0,0,,ولكن ما الذي يفترض بي أن أفعله؟\N.فالسيد (بيبودي) مات في مدينة "تروي" القديمه Dialogue: 0,1:04:25.85,1:04:26.89,85,,0,0,0,,مات؟ Dialogue: 0,1:04:26.93,1:04:28.52,85,,0,0,0,,.أعاني صعوبةً في تصديق هذا Dialogue: 0,1:04:28.56,1:04:29.73,85,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:04:29.77,1:04:31.06,85,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:04:31.36,1:04:33.65,85,,0,0,0,,.كبدايه ، نسختا (شيرمان) لا يمكنهما البقاء هنا Dialogue: 0,1:04:33.69,1:04:35.15,85,,0,0,0,,.لماذا؟ ، يمكننا أن نجلب سريراً ذا طابقين Dialogue: 0,1:04:35.19,1:04:36.40,85,,0,0,0,,.كنت أفكر في نفس الشيء Dialogue: 0,1:04:36.44,1:04:38.00,85,,0,0,0,,.هذا غريب جداً ، وكأننا توأمين Dialogue: 0,1:04:38.03,1:04:39.03,85,,0,0,0,,.كنت أفكر في هذا أيضاً Dialogue: 0,1:04:40.70,1:04:43.70,85,,0,0,0,,(أتريان؟ ، لا يمكننا أن نحظى بإثنان (شيرمان\N.في نفس الزمن Dialogue: 0,1:04:43.74,1:04:47.29,85,,0,0,0,,.فذلك يضفي الكثير من الجهد على متوالية الزمن Dialogue: 0,1:04:47.33,1:04:50.75,85,,0,0,0,,ما العمل؟\N.لا يمكن لعائلة (بيترسنس) أن تعلم شيئاً عن ذلك Dialogue: 0,1:04:50.79,1:04:52.21,85,,0,0,0,,.(أنت!، صديقي (بي Dialogue: 0,1:04:52.92,1:04:54.00,85,,0,0,0,,.أهلاً Dialogue: 0,1:04:54.04,1:04:55.17,85,,0,0,0,,كيف يسير الأمر؟ Dialogue: 0,1:04:55.21,1:04:57.80,85,,0,0,0,,.أنا و (باتي) شهيتنا مفتوحه Dialogue: 0,1:04:58.34,1:05:00.51,85,,0,0,0,,.الرائحة القادمة من مطبخك لذيذه Dialogue: 0,1:05:00.55,1:05:02.68,85,,0,0,0,,"خصوصاً معجنات "الاسكا Dialogue: 0,1:05:03.26,1:05:04.76,85,,0,0,0,,اذا ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,1:05:04.81,1:05:06.14,85,,0,0,0,,أجل ما موضوع الازياء؟ Dialogue: 0,1:05:06.60,1:05:08.02,85,,0,0,0,,!حفلة الازياء الرومانيه Dialogue: 0,1:05:08.77,1:05:09.98,85,,0,0,0,,حفلة أزياء رومانية؟ Dialogue: 0,1:05:10.02,1:05:13.52,85,,0,0,0,,.نعم ، إنها حفلة أزياء رومانيه Dialogue: 0,1:05:13.56,1:05:14.90,85,,0,0,0,,حسناً وماذا عن العشاء؟ Dialogue: 0,1:05:14.94,1:05:16.07,85,,0,0,0,,.فأنا أتضور من الجوع Dialogue: 0,1:05:16.11,1:05:19.36,85,,0,0,0,,لم لا نتجه إلى غرفة الطعام\Nونلتهم السمان الذي كنت تثرثر حوله؟ Dialogue: 0,1:05:19.40,1:05:20.57,85,,0,0,0,,!لا -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,1:05:20.61,1:05:24.41,85,,0,0,0,,.لأن الأمر ممتع جداً ها هنا Dialogue: 0,1:05:34.29,1:05:35.46,85,,0,0,0,,.(آنسه (غرونيون Dialogue: 0,1:05:35.50,1:05:37.80,85,,0,0,0,,.ياللسعاده Dialogue: 0,1:05:37.84,1:05:39.20,85,,0,0,0,,.لقد كنّا نحظى بوقت طيب حقاً Dialogue: 0,1:05:39.21,1:05:40.59,85,,0,0,0,,تقريباً نسيت أنكِ قادمه Dialogue: 0,1:05:40.63,1:05:42.38,85,,0,0,0,,لم لا تنضمين إلى الحفلة؟ Dialogue: 0,1:05:42.43,1:05:46.14,85,,0,0,0,,،لم آتي إلى هنا لأحتفل\N.أنا هنا لأجل التحقيق Dialogue: 0,1:05:46.18,1:05:49.56,85,,0,0,0,,جيد ، لم لا تبدأين بالتحقيق من هنا؟ Dialogue: 0,1:05:49.60,1:05:52.69,85,,0,0,0,,.أو من هنا ، أو من هنا Dialogue: 0,1:05:52.73,1:05:54.31,85,,0,0,0,,.توقف عن التلويح بيديك Dialogue: 0,1:05:57.15,1:05:58.19,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,1:05:58.23,1:05:59.90,85,,0,0,0,,...مهلاً ، أهذا؟ Dialogue: 0,1:06:00.15,1:06:01.82,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:06:01.86,1:06:05.03,85,,0,0,0,,اِثنان من (شيرمان)؟\Nما الذي يحدث هنا (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:06:08.87,1:06:10.16,85,,0,0,0,,!لا أحد يحرك Dialogue: 0,1:06:10.20,1:06:13.54,85,,0,0,0,,.شيرمان) عليّ أن أخرجك من هنا قبل أن تلمس نفسك) Dialogue: 0,1:06:15.54,1:06:17.71,85,,0,0,0,,!سيد (بيبودي) اِنك لم تمت Dialogue: 0,1:06:17.75,1:06:19.34,85,,0,0,0,,.بالطبع لم أمت Dialogue: 0,1:06:19.38,1:06:20.63,85,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:06:20.67,1:06:22.67,85,,0,0,0,,مهلاً ، كيف تمكنت من العوده؟ Dialogue: 0,1:06:22.72,1:06:26.85,85,,0,0,0,,حسناً ، بعد عدة تجارب فاشله توصلت بالمصادفة\Nإلى خليط من العظام والحجارة ودهن الثور Dialogue: 0,1:06:26.89,1:06:28.89,85,,0,0,0,,فبنيت آلة زمن بدائية Dialogue: 0,1:06:28.93,1:06:30.14,85,,0,0,0,,تدرك ما الذي يقولونه Dialogue: 0,1:06:30.18,1:06:33.52,85,,0,0,0,,"إن لم تنجح في الأولى فحاول وحاول مجدداً" Dialogue: 0,1:06:33.56,1:06:36.36,85,,0,0,0,,.لا وقت للتلاعب بالألفاظ ، حتى الجيدة منها Dialogue: 0,1:06:36.40,1:06:37.86,85,,0,0,0,,بيني) ، (شيرمان) ،بسرعه) Dialogue: 0,1:06:38.11,1:06:40.03,85,,0,0,0,,.لن تذهبوا إلى أي مكان Dialogue: 0,1:06:40.07,1:06:45.03,85,,0,0,0,,لقد رأيت مايكفي لأنقل الصبي\N.كلا الصبيان من هذا البيت Dialogue: 0,1:06:45.07,1:06:51.25,85,,0,0,0,,(لا ، لا تفعلي، آنسه (غرونيون\N.ارجوك فكل ذلك غلطي أنا من بدأت Dialogue: 0,1:06:52.37,1:06:53.96,85,,0,0,0,,.(آسفة جداً (شيرمان Dialogue: 0,1:06:55.08,1:06:57.96,85,,0,0,0,,.(لايوجد شيء لتعتذري عنه (بيني Dialogue: 0,1:06:58.00,1:07:01.59,85,,0,0,0,,فالكلب لا ينبغي أن يُسمح له أبداً\N.أن يتبنى صبياً في المقام الأول Dialogue: 0,1:07:01.63,1:07:02.88,85,,0,0,0,,.والآن هيا معي Dialogue: 0,1:07:02.92,1:07:04.39,85,,0,0,0,,.آنسه (غرونيون) اِحذري Dialogue: 0,1:07:06.77,1:07:07.77,85,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,1:07:12.69,1:07:14.90,85,,0,0,0,,.سيد (بيبودي) ساعدنا Dialogue: 0,1:07:14.95,1:07:16.11,85,,0,0,0,,(شيرمان) -\N(شيرمان) - Dialogue: 0,1:07:29.84,1:07:31.75,85,,0,0,0,,أين ذهب الاخران؟ Dialogue: 0,1:07:32.88,1:07:39.30,85,,0,0,0,,.نسختانا اندمجا لتعديل التناقض في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:07:39.72,1:07:41.22,85,,0,0,0,,.حسناً هذا يبدو منطقياً Dialogue: 0,1:07:41.68,1:07:46.64,85,,0,0,0,,لا أدري ما الذي حصل هنا للتو\N.ولكن أعلم بأنه كان خطأً Dialogue: 0,1:07:46.69,1:07:48.41,85,,0,0,0,,هذا الصبي سيأتي معي -\N(سيد (بيبودي - Dialogue: 0,1:07:48.81,1:07:50.06,85,,0,0,0,,(لا ،سيده (غرونيون -\Nدعيني - Dialogue: 0,1:07:50.11,1:07:51.23,85,,0,0,0,,.عد إلى هنا Dialogue: 0,1:07:52.52,1:07:53.69,85,,0,0,0,,.إنك تؤلمينني Dialogue: 0,1:08:02.58,1:08:03.79,85,,0,0,0,,!لقد عضني Dialogue: 0,1:08:05.16,1:08:07.04,85,,0,0,0,,!لقد عضني Dialogue: 0,1:08:08.62,1:08:10.29,85,,0,0,0,,!نعم مرحباً ، الشرطه Dialogue: 0,1:08:10.33,1:08:12.38,85,,0,0,0,,.أريد أن ادرج بلاغ اعتداء Dialogue: 0,1:08:12.42,1:08:13.55,85,,0,0,0,,.عض Dialogue: 0,1:08:13.59,1:08:15.80,85,,0,0,0,,سيد (بيبودي) ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:08:15.84,1:08:17.38,85,,0,0,0,,.تعالوا هنا بسرعة قدر المستطاع Dialogue: 0,1:08:17.42,1:08:18.47,85,,0,0,0,,! اهربوا Dialogue: 0,1:08:19.38,1:08:21.01,85,,0,0,0,,! انه يختطف الطفلين Dialogue: 0,1:08:24.18,1:08:25.93,85,,0,0,0,,.(لا أصدق بأنك قمت بعضها سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:08:25.97,1:08:27.73,85,,0,0,0,,.أعلم (شيرمان) لقد كان أمراً خاطئاً Dialogue: 0,1:08:27.77,1:08:30.48,85,,0,0,0,,خاطئاً؟\N.لقد كان رائعاً Dialogue: 0,1:08:31.10,1:08:34.02,85,,0,0,0,,والآن لنعد إلى زمننا المناسب\N.ونمسح تلك الفوضى Dialogue: 0,1:08:37.95,1:08:41.45,85,,0,0,0,,إنه هناك، لقد اخذ ابنتي\N.في تلك التفاحة الفضائية العملاقه Dialogue: 0,1:08:48.66,1:08:50.50,85,,0,0,0,,.وجهي مخدر Dialogue: 0,1:08:52.67,1:08:54.17,85,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:08:55.42,1:08:56.59,85,,0,0,0,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,1:09:01.13,1:09:02.51,85,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:09:02.97,1:09:04.14,85,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:04.18,1:09:06.31,85,,0,0,0,,ماذا هناك سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:09:06.35,1:09:09.24,85,,0,0,0,,.تصادم شبيهينا أدى إلى انشقاق ثقبي في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:09:09.64,1:09:11.69,85,,0,0,0,,.لهذا السبب لم نذهب إلى الماضي Dialogue: 0,1:09:14.90,1:09:17.03,85,,0,0,0,,.(أهلاً ، (بيبودي Dialogue: 0,1:09:17.07,1:09:19.03,85,,0,0,0,,. يبدو أن الماضي قادم إلينا Dialogue: 0,1:09:21.82,1:09:23.53,85,,0,0,0,,.سأنال منك أيها الكلب Dialogue: 0,1:09:23.57,1:09:25.20,85,,0,0,0,,.وصبيك الصغير أيضاً Dialogue: 0,1:09:27.91,1:09:29.00,85,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,1:09:29.04,1:09:30.04,85,,0,0,0,,!عروستي Dialogue: 0,1:09:33.88,1:09:34.96,85,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:37.38,1:09:38.63,85,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:38.67,1:09:39.84,85,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:48.11,1:09:49.86,85,,0,0,0,,.الحق تلك الكرة الطائرة Dialogue: 0,1:10:03.21,1:10:04.58,85,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,1:10:08.21,1:10:10.21,85,,0,0,0,,أي نوع من المخلوقات أنت؟ Dialogue: 0,1:10:10.26,1:10:13.09,85,,0,0,0,,.(الاسم هو (غرونيون Dialogue: 0,1:10:15.55,1:10:17.01,85,,0,0,0,,.لقد وقعت في الحب Dialogue: 0,1:10:20.06,1:10:21.98,85,,0,0,0,,.أحتاج فقط أن أجد ثقباً دودياً Dialogue: 0,1:10:28.86,1:10:31.23,85,,0,0,0,,.(الاشارة حمراء يا (اينشتاين Dialogue: 0,1:10:31.28,1:10:33.15,85,,0,0,0,,.إنني أسير هنا Dialogue: 0,1:10:34.11,1:10:35.28,85,,0,0,0,,.كعكة Dialogue: 0,1:10:40.70,1:10:42.87,85,,0,0,0,,.هاهم يذهبون ، لا تفقدهم Dialogue: 0,1:10:48.46,1:10:51.67,85,,0,0,0,,أحاول أن أجد ثقباً دودياً آخر\N.ولكن كلهم يقودون إلى الحاضر Dialogue: 0,1:10:51.71,1:10:55.13,85,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:02.18,1:11:04.39,85,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:04.43,1:11:07.10,85,,0,0,0,,.بيني) ياملكتي أعلم أنكِ بالداخل) Dialogue: 0,1:11:08.11,1:11:10.15,85,,0,0,0,,.(نحن قادمون (شارمانيوس Dialogue: 0,1:11:14.19,1:11:15.24,85,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:15.28,1:11:16.28,85,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي Dialogue: 0,1:11:16.32,1:11:17.45,85,,0,0,0,,!اِحذر Dialogue: 0,1:11:26.83,1:11:30.34,85,,0,0,0,,.اصمد يا (شيرمانيوس) سنحررك من هذه البيضه Dialogue: 0,1:11:33.51,1:11:36.34,85,,0,0,0,,،القي السيف\N.وابتعد عن الكرة المستقبيلة Dialogue: 0,1:11:36.38,1:11:38.55,85,,0,0,0,,.لا أتلقى أوامر من أحد Dialogue: 0,1:11:46.14,1:11:48.35,85,,0,0,0,,.لا تجربني يا أخي Dialogue: 0,1:11:49.10,1:11:50.90,85,,0,0,0,,.اِخرج (بيبودي) ويداك في الهواء Dialogue: 0,1:11:53.44,1:11:57.70,85,,0,0,0,,سيد (بيبودي) أنت رهن الاعتقال\N...لأجل الاختطاف والاستهتار بالخطر Dialogue: 0,1:11:57.74,1:12:01.07,85,,0,0,0,,.والكثير جداً من المخالفات المرورية الجسيمة Dialogue: 0,1:12:01.12,1:12:02.20,85,,0,0,0,,.أنتم لا تفهمون Dialogue: 0,1:12:02.24,1:12:04.66,85,,0,0,0,,.هناك شق في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:12:04.70,1:12:06.79,85,,0,0,0,,.فلو اعتقلتموني فلن أكون قادراً على اصلاح Dialogue: 0,1:12:06.83,1:12:12.00,85,,0,0,0,,هراء ، لوقت طويل\N.خدعت العالم بلهجتك الغريبة Dialogue: 0,1:12:12.04,1:12:14.84,85,,0,0,0,,وربطة عنقك الحمراء الصغيره\N.وانظر ماذا نتج عن ذلك Dialogue: 0,1:12:14.88,1:12:15.92,85,,0,0,0,,.خذوه Dialogue: 0,1:12:15.96,1:12:16.97,85,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:12:17.88,1:12:19.13,85,,0,0,0,,.(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:12:19.18,1:12:20.18,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:12:21.97,1:12:24.22,85,,0,0,0,,ما الذي سيحدث للسيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:12:24.26,1:12:27.23,85,,0,0,0,,ألا تعلم ماذا يحدث للكلاب التي تعض؟ Dialogue: 0,1:12:27.98,1:12:29.02,85,,0,0,0,,!دعوني Dialogue: 0,1:12:29.06,1:12:30.44,85,,0,0,0,,.لا تعلمون ما الذي تفعلونه Dialogue: 0,1:12:30.48,1:12:32.49,85,,0,0,0,,.رجاءً قبل فوات الآوان Dialogue: 0,1:12:33.24,1:12:34.58,85,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:12:34.62,1:12:36.20,85,,0,0,0,,.اعطوه فرصة أخرى Dialogue: 0,1:12:36.24,1:12:40.00,85,,0,0,0,,لقد نفذت منه الفرص\N.والآن عليه أن يدفع ثمن أغلاطه Dialogue: 0,1:12:40.29,1:12:42.08,85,,0,0,0,,.ولكنني انا الذي ارتكب كل الاغلاط Dialogue: 0,1:12:42.13,1:12:45.00,85,,0,0,0,,.أنا الذي استخدمت آلة الزمن دون إذن Dialogue: 0,1:12:45.05,1:12:50.26,85,,0,0,0,,(الخطأ الوحيد الذي اقترفه السيد (بيبودي\Nأنا Dialogue: 0,1:12:51.47,1:12:52.84,85,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,1:12:53.39,1:12:55.72,85,,0,0,0,,.(أنت محق تماماً (شيرمان Dialogue: 0,1:12:55.76,1:12:59.89,85,,0,0,0,,أي نوع من الآباء قد يمثله هذا الكلب لصبي؟ Dialogue: 0,1:13:02.85,1:13:04.61,85,,0,0,0,,.(لعلكِ على صواب آنسه (غرونيون Dialogue: 0,1:13:04.65,1:13:06.98,85,,0,0,0,,.ولكن هناك أمرٌ وحيد لم تأخذيه في الحسبان Dialogue: 0,1:13:07.03,1:13:08.11,85,,0,0,0,,ماهو؟ Dialogue: 0,1:13:09.65,1:13:11.66,85,,0,0,0,,!أنا كلب أيضاً Dialogue: 0,1:13:13.66,1:13:16.41,85,,0,0,0,,.(أن تكون كلباً يعني أن تصبح مثل السيد (بيبودي Dialogue: 0,1:13:16.45,1:13:18.37,85,,0,0,0,,والذي لن يبتعد عنك أبداً Dialogue: 0,1:13:18.41,1:13:21.42,85,,0,0,0,,ويكون دوماً حاضراً ليحمل حين تسقط Dialogue: 0,1:13:21.46,1:13:25.71,85,,0,0,0,,ويحبك بعض النظر عن عدد المرات التي تفسد فيها Dialogue: 0,1:13:25.75,1:13:28.17,85,,0,0,0,,فلو كان هذا يعني أن تكون كلباً Dialogue: 0,1:13:28.21,1:13:31.43,85,,0,0,0,,.حينها نعم ، أنا كلب أيضاً Dialogue: 0,1:13:33.34,1:13:35.22,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:35.97,1:13:38.35,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:38.39,1:13:39.64,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:39.68,1:13:41.31,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:41.35,1:13:42.60,85,,0,0,0,,.أنا كذلك كلب Dialogue: 0,1:13:42.98,1:13:44.35,85,,0,0,0,,.أنا كلب بودل Dialogue: 0,1:13:44.40,1:13:46.44,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلبه Dialogue: 0,1:13:46.48,1:13:48.11,85,,0,0,0,,.نفس الشيء أنا في أمر الكلب ذاك Dialogue: 0,1:13:48.15,1:13:49.53,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:49.57,1:13:50.69,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:50.74,1:13:52.65,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:53.32,1:13:54.45,85,,0,0,0,,.انا كذلك كلب Dialogue: 0,1:13:54.49,1:13:56.87,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب -\N.أنا أيضاً كلب - Dialogue: 0,1:14:06.08,1:14:07.84,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلبه Dialogue: 0,1:14:14.97,1:14:17.10,85,,0,0,0,,!(أنا (سبارتكوس Dialogue: 0,1:14:17.55,1:14:21.60,85,,0,0,0,,حسنا كلكم كلاب\N.ولكن لا يسعكم تغيير القانون Dialogue: 0,1:14:21.64,1:14:23.52,85,,0,0,0,,.أعلم شخصاً يمكنه ذلك Dialogue: 0,1:14:25.44,1:14:26.90,85,,0,0,0,,!(جورج واشنطن) Dialogue: 0,1:14:28.48,1:14:31.90,85,,0,0,0,,...سنمسك هذه الحقائق لنكون واضحين Dialogue: 0,1:14:31.94,1:14:37.57,85,,0,0,0,,.بأن كل الرجال وبعض الكلاب متساويين Dialogue: 0,1:14:37.91,1:14:42.79,85,,0,0,0,,(بموجبه أعطي السيد (بيبودي\N.عفواً رئاسياً Dialogue: 0,1:14:42.83,1:14:44.04,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً Dialogue: 0,1:14:44.08,1:14:45.37,85,,0,0,0,,.قمت بماهو أسوء Dialogue: 0,1:14:59.76,1:15:01.10,85,,0,0,0,,!سيد (بيبودي) أنظر Dialogue: 0,1:15:14.16,1:15:15.71,85,,0,0,0,,.إنها تقترب Dialogue: 0,1:15:15.75,1:15:17.04,85,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:15:17.42,1:15:19.74,85,,0,0,0,,.هذه أعظم مجموعة من العباقرة جُمعوا يوماً Dialogue: 0,1:15:19.75,1:15:22.63,85,,0,0,0,,.بالطبع سنجد طريقة أخرى للعودة إلى الماضي Dialogue: 0,1:15:23.09,1:15:24.55,85,,0,0,0,,.يمكنني أن أبني منجنيقاً Dialogue: 0,1:15:24.59,1:15:26.17,85,,0,0,0,,حينها يمكننا ان ننطلق بسرعة كبيره Dialogue: 0,1:15:26.22,1:15:29.43,85,,0,0,0,,،ولكن تذكر\Nعند اقترابك من سرعة الضوء Dialogue: 0,1:15:29.47,1:15:31.72,85,,0,0,0,,.الجاذبية تصبح جداً قوية Dialogue: 0,1:15:31.76,1:15:35.23,85,,0,0,0,,وبالطبع ، فلكل فعل ، ردة فعل\N.مساوية له في المقدار ومعاكسة له في الاتجاه Dialogue: 0,1:15:35.27,1:15:38.90,85,,0,0,0,,ماذا عن أن نضرب ذلك الثقب في الوجه؟ Dialogue: 0,1:15:47.95,1:15:49.70,85,,0,0,0,,.عندي فكرة Dialogue: 0,1:15:49.74,1:15:52.83,85,,0,0,0,,.أنتم جميعكم ، لدي فكرة Dialogue: 0,1:15:52.87,1:15:53.99,85,,0,0,0,,نعم ماهي ، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,1:15:55.20,1:15:57.08,85,,0,0,0,,لم لا نذهب إلى المستقبل؟ Dialogue: 0,1:15:57.50,1:15:58.71,85,,0,0,0,,المستقبل؟ Dialogue: 0,1:15:58.75,1:16:03.13,85,,0,0,0,,لم أذهب إلى هناك من قبل\N.لذا لربما ليس بتلك الفوضى Dialogue: 0,1:16:04.21,1:16:07.42,85,,0,0,0,,شيرمان) هذا هو الحل)\Nهل تفكر فيما أفكر فيه؟ Dialogue: 0,1:16:07.47,1:16:08.80,85,,0,0,0,,.ليس في العادة Dialogue: 0,1:16:08.84,1:16:11.14,85,,0,0,0,,.ذلك تماماً ماقلتموه كلكم Dialogue: 0,1:16:11.55,1:16:13.56,85,,0,0,0,,.ماعدا التعارض التام Dialogue: 0,1:16:14.89,1:16:17.81,85,,0,0,0,,فلو ضبطنا آلة الزمن للمستقبل\Nوانطلقنا بسرعة كبيرة جداً Dialogue: 0,1:16:17.85,1:16:22.15,85,,0,0,0,,فسنخلق مجال جاذبيتنا الخاص بنا\N.والذي يساوي ويعاكس Dialogue: 0,1:16:22.19,1:16:25.48,85,,0,0,0,,.الشق في متوالية الزمن Dialogue: 0,1:16:28.57,1:16:30.07,85,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,1:16:30.11,1:16:33.70,85,,0,0,0,,سنحلق إلى الاعلى\N.ونضرب الضق في وجهه Dialogue: 0,1:16:34.12,1:16:35.29,85,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,1:16:36.62,1:16:39.79,85,,0,0,0,,.شيرمان) أنت عبقري) Dialogue: 0,1:16:41.33,1:16:45.34,85,,0,0,0,,(ولكن يا (بيبودي\Nإلى أي مدى من المستقبل يجب أن تذهب؟ Dialogue: 0,1:16:45.38,1:16:49.17,85,,0,0,0,,بضعة ثواني فقط\N.ومن ثم نعود Dialogue: 0,1:16:49.22,1:16:51.22,85,,0,0,0,,هل أنت واثق بأن هذا سينجح؟ Dialogue: 0,1:16:51.26,1:16:52.72,85,,0,0,0,,(لا تقلقي (بيني Dialogue: 0,1:16:53.26,1:16:54.97,85,,0,0,0,,...فقط تذكري أنني Dialogue: 0,1:16:56.39,1:16:57.77,85,,0,0,0,,!عبقري Dialogue: 0,1:16:58.02,1:17:01.10,85,,0,0,0,,(شيرمان)\N.أحتاج لأعادة برمجة آلة الزمن Dialogue: 0,1:17:01.14,1:17:02.35,85,,0,0,0,,.(حسناً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:17:02.40,1:17:04.44,85,,0,0,0,,.هذا يعني أنه أنت الذي سيقود Dialogue: 0,1:17:33.55,1:17:37.31,85,,0,0,0,,لأجل أن نقفز إلى المستقبل\N.على آلة الزمن أن تنطلق بسرعة كبيره Dialogue: 0,1:17:37.35,1:17:39.14,85,,0,0,0,,.أسرع من أي وقت مضى Dialogue: 0,1:17:40.31,1:17:42.23,85,,0,0,0,,هل أنت مستعد (شيرمان)؟ Dialogue: 0,1:17:42.73,1:17:44.02,85,,0,0,0,,.أنا مستعد Dialogue: 0,1:17:47.98,1:17:49.99,85,,0,0,0,,.هيّا (شيرمان) يمكنك أن تفعلها Dialogue: 0,1:18:01.17,1:18:02.55,85,,0,0,0,,الآن سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:18:02.59,1:18:04.34,85,,0,0,0,,.شيرمان) نحتاج إلى المزيد من السرعة) Dialogue: 0,1:18:07.64,1:18:08.93,85,,0,0,0,,الآن؟ Dialogue: 0,1:18:08.97,1:18:10.60,85,,0,0,0,,!قليلاً بعد Dialogue: 0,1:18:12.93,1:18:14.69,85,,0,0,0,,.(ليس بعد (شيرمان Dialogue: 0,1:18:14.73,1:18:15.81,85,,0,0,0,,.ليس بعد Dialogue: 0,1:18:16.81,1:18:17.94,85,,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,1:18:55.10,1:18:56.44,85,,0,0,0,,!مع السلامه Dialogue: 0,1:19:06.15,1:19:08.53,85,,0,0,0,,.(لم ترى نسختي الاخيره (بيبودي Dialogue: 0,1:19:08.57,1:19:14.25,85,,0,0,0,,ستصنع غلطة ما في الأخير، وعندما ستفعل\N.سأكون حاضرة حينها Dialogue: 0,1:19:14.29,1:19:15.96,85,,0,0,0,,!الـ(غرونيون) تخصني Dialogue: 0,1:19:36.64,1:19:39.77,85,,0,0,0,,.هيّا (شيرمان) هيّا Dialogue: 0,1:20:29.45,1:20:33.53,85,,0,0,0,,لو أردت أن تشاهد التلفاز قبل أن أعود إلى المنزل\Nببساطة اضغط "أدخل" ثلاث مرات Dialogue: 0,1:20:33.58,1:20:34.91,85,,0,0,0,,.وبعدها استخدم الريموت كالعادة Dialogue: 0,1:20:34.95,1:20:36.08,85,,0,0,0,,.(نعم (شيرمان Dialogue: 0,1:20:36.12,1:20:38.58,85,,0,0,0,,.ولو أنك قلق بشأن أن تصنع أصدقاء في أجتماع الآباء Dialogue: 0,1:20:38.62,1:20:40.33,85,,0,0,0,,.ضع في بالك أن تحضر وجبات خفيفة للجميع Dialogue: 0,1:20:40.37,1:20:42.18,85,,0,0,0,,.الكعكات دوماً ما يتم تقدريها Dialogue: 0,1:20:42.22,1:20:43.55,85,,0,0,0,,.(نعم (شيرمان Dialogue: 0,1:20:44.76,1:20:46.39,85,,0,0,0,,(وتذكر سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:20:46.43,1:20:49.35,85,,0,0,0,,لدي اجتماع في نادي الآليات بعد المدرسة اليوم Dialogue: 0,1:20:50.06,1:20:52.02,85,,0,0,0,,.شيرمان) انتظر) Dialogue: 0,1:20:52.06,1:20:53.81,85,,0,0,0,,نعم سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:20:58.24,1:21:00.49,85,,0,0,0,,.(احبك (شيرمان Dialogue: 0,1:21:04.03,1:21:07.45,85,,0,0,0,,.(احترمك بصدق أيصاً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:21:19.01,1:21:20.34,85,,0,0,0,,.(أهلاً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:21:20.38,1:21:21.59,85,,0,0,0,,.(أهلاً (شيرمان Dialogue: 0,1:21:21.63,1:21:22.84,85,,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,1:21:25.76,1:21:27.31,85,,0,0,0,,.مامن شك حول ذلك Dialogue: 0,1:21:27.35,1:21:29.85,85,,0,0,0,,.فكل كلب يجب أن يحظى بصبي Dialogue: 0,1:22:17.65,1:22:21.36,85,,0,0,0,,.أعلنكما الآن زوجين Dialogue: 0,1:22:21.40,1:22:23.61,85,,0,0,0,,(يمكنك أن تقبل الـ (غرونيون Dialogue: 0,1:22:25.20,1:22:27.16,85,,0,0,0,,.تعال إلى هنا أيها الجندي Dialogue: 0,1:22:28.20,1:23:27.17,85,,0,0,0,,{\c&Hc08000&}تــرجمة وتعديل\N{\c&H00ffff&}||Dahom & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||