[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 16 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 85-furigana,Arabic Typesetting,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 8-furigana,Arial Rounded MT Bold,9,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 8,Arial Rounded MT Bold,18,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 85,Arabic Typesetting,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.49,0:00:23.38,85,,0,0,0,,{\c&Hc08000&}تــرجمة وتعديل\N{\c&H00ffff&}||Dahom & صبري مغل & الدكتور علي طلال || Dialogue: 0,0:00:24.83,0:00:36.23,85,,0,0,0,,تـعديــل التوقيت\N{\c&H408080&\fnScript MT Bold}Suliman.k Dialogue: 0,0:00:58.52,0:01:02.66,85,,0,0,0,,قصتنا تبدأ في مكان عالي، وهي شقة\N... "فاخرة في مدينة "نيويورك Dialogue: 0,0:01:02.66,0:01:06.45,85,,0,0,0,,.لأعظم عبقري سبق وأن شاهده العالم Dialogue: 0,0:01:07.13,0:01:09.83,85,,0,0,0,,آسف، إنّكم جئتم في منتصف\N."ممارستي للـ "يوغا Dialogue: 0,0:01:09.83,0:01:13.19,85,,0,0,0,,هل توقعتم كلب متحدّب إعتيادي؟ Dialogue: 0,0:01:13.72,0:01:16.37,85,,0,0,0,,.(إسمي السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:01:16.37,0:01:21.18,85,,0,0,0,,،إذا قضينا بعض الوقت معاً\N.سأخبركم بعض الأشياء عن نفسي Dialogue: 0,0:01:21.18,0:01:24.68,85,,0,0,0,,كما ترون، عندما كنتُ جرو\N.كنتُ مختلف للغاية Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:28.85,85,,0,0,0,,.... لقد حاولتُ الإنسجام معهم\N،كلا شكراً لك Dialogue: 0,0:01:28.85,0:01:30.61,85,,0,0,0,,.لكنهم رفضوا ذلك ... Dialogue: 0,0:01:30.99,0:01:36.41,85,,0,0,0,,وأنا أكبر، رأيتُ الكثير من زملائي\N.يتم تبنيهم من قبل عائلات جديدة Dialogue: 0,0:01:37.05,0:01:40.65,85,,0,0,0,,،لكن لسبب مــا\N.لم يتم تبنييّ أبداً Dialogue: 0,0:01:41.54,0:01:44.10,85,,0,0,0,,!هيّا، يا فتى، إجلب العصى Dialogue: 0,0:01:44.10,0:01:46.37,85,,0,0,0,,لكن لماذا؟\Nألِمَ ترميها وحسب مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:01:46.37,0:01:48.86,85,,0,0,0,,.إنه مُجرد تمرين عديم الفائدة Dialogue: 0,0:01:48.96,0:01:51.78,85,,0,0,0,,.لا أريد هذا الكلب، يا أمي، إنه ساخر Dialogue: 0,0:01:51.78,0:01:53.79,85,,0,0,0,,!مهلاً، مهلاً، أرجع\N.أرمي العصى Dialogue: 0,0:01:53.79,0:01:56.42,85,,0,0,0,,!سأبقى، سأستعد العلاقة، حتى سأصافحك Dialogue: 0,0:01:56.42,0:01:58.52,85,,0,0,0,,.(بارك)، (بارك) Dialogue: 0,0:01:58.53,0:02:01.51,85,,0,0,0,,،إذاً، بدون أن أحظى بعائلة خاصة بي Dialogue: 0,0:02:01.51,0:02:04.45,85,,0,0,0,,.كرستُ نفسي في التحري عن العلم Dialogue: 0,0:02:04.45,0:02:07.21,85,,0,0,0,,.في الثقافة والرياضة Dialogue: 0,0:02:08.43,0:02:10.70,85,,0,0,0,,."لقد تلقيتُ شهادتي من جامعة "هارفارد Dialogue: 0,0:02:10.70,0:02:13.20,85,,0,0,0,,ـ الطالب المتفوّق، بالطبع\Nـ أجل Dialogue: 0,0:02:13.51,0:02:17.03,85,,0,0,0,,.وبعدها كرستُ نفسي لمُساعدة البشرية Dialogue: 0,0:02:17.03,0:02:20.66,85,,0,0,0,,بواسطة التقنيات المتطورة الجديدة\N.في مجال الطاقة البديلة Dialogue: 0,0:02:23.21,0:02:26.61,85,,0,0,0,,لحلّ النزاعات الجغرافية السياسية\N.في جميع أرجاء العالم Dialogue: 0,0:02:28.95,0:02:33.22,85,,0,0,0,,في وقت فراغي، أخترعتُ مصافحة القبضة، بدعة\N،الإستلقاء، تمزيق السراويل، النغمة الذاتية Dialogue: 0,0:02:33.22,0:02:37.28,85,,0,0,0,,خدعة التزلج إلى الوراء\N،"ورقصة "الزومبــا Dialogue: 0,0:02:38.40,0:02:39.58,85,,0,0,0,,.توقف Dialogue: 0,0:02:40.30,0:02:40.58,85,,0,0,0,,.حاول Dialogue: 0,0:02:42.40,0:02:43.28,85,,0,0,0,,.إرتد Dialogue: 0,0:02:43.56,0:02:46.55,85,,0,0,0,,لكن، ما أنا فخور بهِ للغاية\N،هو ابني Dialogue: 0,0:02:46.56,0:02:47.51,85,,0,0,0,,.(شيرمان) Dialogue: 0,0:02:47.54,0:02:49.34,85,,0,0,0,,.(مرحباً سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:02:49.52,0:02:53.45,85,,0,0,0,,هل أخبرتهم بشأن "العودة إلى وراء"؟ Dialogue: 0,0:02:53.45,0:02:55.52,85,,0,0,0,,.كنتُ لتو على وشك فعل ذلك Dialogue: 0,0:02:55.62,0:02:59.14,85,,0,0,0,,عندمــا تبنيتُ (شيرمان)، تعهدتُ أن\N.أكون أفضل والد بقدر ما يُمكنني Dialogue: 0,0:02:59.14,0:03:03.49,85,,0,0,0,,لتحضيره إلى جميع عجائب العالم\N.الحاضرة والماضية Dialogue: 0,0:03:03.49,0:03:08.00,85,,0,0,0,,ولهذا (شيرمان) ألهمَ الإختراع الأعظم\N.في حياتي Dialogue: 0,0:03:08.22,0:03:10.43,85,,0,0,0,,!"ماكنة الزمن" Dialogue: 0,0:03:16.63,0:03:20.72,85,,0,0,0,,بالطبع، السفر عبر الزمن لا يُمكن\N.التنبؤ بهِ قليلاً Dialogue: 0,0:03:20.72,0:03:23.02,85,,0,0,0,,هُناك حتماً سيكون بعض من سوء\N.الإستعمال على طول الطريق Dialogue: 0,0:03:23.02,0:03:26.50,85,,0,0,0,,دعنا نقول، بأن برج "بيزا" المائل\N.لم يكن دوماً مائلاً Dialogue: 0,0:03:26.60,0:03:29.54,85,,0,0,0,,لكن ليس هُناك أيّ شيء مثل\N.تعلم دروس التأريخ مباشرةً Dialogue: 0,0:03:29.54,0:03:31.01,85,,0,0,0,,صحيح، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:03:31.01,0:03:33.36,85,,0,0,0,,إلى أين سنذهب اليوم، يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:03:33.36,0:03:35.94,85,,0,0,0,,.ليس أين، يا (شيرمان)، بل متى Dialogue: 0,0:03:45.24,0:03:47.44,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}|| (سيد (بيبودي) & (شيرمــان) || Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:49.58,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}.الثورة الفرنسية 1789 Dialogue: 0,0:03:49.58,0:03:51.96,85,,0,0,0,,عجباه، هذا أكبر منزل سبق\N!وأن رأيته في حياتي Dialogue: 0,0:03:51.96,0:03:55.21,85,,0,0,0,,،"إنه قصر مدينة "فيرساي\N.(منزل (ماريا أنطوينت Dialogue: 0,0:03:55.21,0:03:57.64,85,,0,0,0,,كما تعلم، إنها كانت مشهورة للغاية\N،بشيء واحد Dialogue: 0,0:03:57.64,0:04:02.10,85,,0,0,0,,!الكعك\N!إنني أحب الكعك كثيراً Dialogue: 0,0:04:06.67,0:04:09.64,85,,0,0,0,,لا ريب أن (ماريا أنطونيت) تحب\N.(الكعك، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:04:09.64,0:04:10.85,85,,0,0,0,,.بالفعل إنها كذلك Dialogue: 0,0:04:10.85,0:04:14.64,85,,0,0,0,,ماريا) كانت امرأة تحظى بشهية هائلة)\N.لجميع الاشياء المغطى بالثلج Dialogue: 0,0:04:14.64,0:04:17.96,85,,0,0,0,,لكن ذوقها الثمين للغاية جعلها\N.هدف لإنتقاد كبير Dialogue: 0,0:04:17.96,0:04:18.63,85,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:04:18.67,0:04:24.27,85,,0,0,0,,لأنه يا (شيرمان)، خلال عهد (ماريا)، أغلب\N.الشعب الفرنسي كان فقير للغاية Dialogue: 0,0:04:24.27,0:04:28.41,85,,0,0,0,,ـ هل لديك أيّ خبز؟\N!ـ كلا! أنا فقير للغاية Dialogue: 0,0:04:28.84,0:04:31.64,85,,0,0,0,,ـ الآن، هل بوسعنا الحصول على بعض الكعك؟\N!ـ ربما يُمكننا Dialogue: 0,0:04:31.76,0:04:35.76,85,,0,0,0,,أجل آسف، هل لنا نحظى ببعض الكعك؟ Dialogue: 0,0:04:35.76,0:04:37.22,85,,0,0,0,,!ربما يُمكننا Dialogue: 0,0:04:37.26,0:04:38.99,85,,0,0,0,,ربما إنها لا يُمكنها سماعي\N.من خلال الشعر Dialogue: 0,0:04:38.99,0:04:42.00,85,,0,0,0,,.. شيرمان)، ما تقصده الملكه) Dialogue: 0,0:04:42.35,0:04:45.09,85,,0,0,0,,!دعوهم يأكلون الكعك Dialogue: 0,0:04:46.46,0:04:50.90,85,,0,0,0,,"وعندما الملكة تسمع بأن فقراء "باريس\N... لا يُمكنهم حتى شراء الخبز Dialogue: 0,0:04:50.90,0:04:53.74,85,,0,0,0,,: قالت\N"!دعوهم يأكلون الكعك" Dialogue: 0,0:04:53.78,0:04:55.87,85,,0,0,0,,.أجل، سمعتهما بنفسي Dialogue: 0,0:04:55.97,0:04:56.92,85,,0,0,0,,!ـ إنها فضيحة\N!ـ إنه مشين Dialogue: 0,0:04:56.92,0:04:59.27,85,,0,0,0,,!ـ تسقط الملكة\N!ـ تسقط الحكومة الملكية Dialogue: 0,0:04:59.27,0:05:00.40,85,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,0:05:00.44,0:05:02.89,85,,0,0,0,,أيّ نوع من الكعك؟ Dialogue: 0,0:05:03.07,0:05:04.57,85,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:04.57,0:05:06.99,85,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:09.76,0:05:12.46,85,,0,0,0,,.. كانت الحفلة رائعة، مولاتي Dialogue: 0,0:05:12.46,0:05:14.43,85,,0,0,0,,لكن الآن، أخشى أنا و(شيرمان) بأن\N.. يتوجب Dialogue: 0,0:05:15.09,0:05:17.06,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:17.85,0:05:18.43,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:20.74,0:05:21.88,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:05:24.57,0:05:25.89,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:05:26.12,0:05:29.20,85,,0,0,0,,!(ـ (شيرمان\N(ـ مرحباً، سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:05:29.20,0:05:32.77,85,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله هُنا؟\Nـ أجرب هذه قطعات الكعك الآخرى Dialogue: 0,0:05:32.78,0:05:37.15,85,,0,0,0,,ليست هُناك واحدة، بالكريم المخفوقة\N... والفروالة، هذه Dialogue: 0,0:05:37.39,0:05:39.54,85,,0,0,0,,!رائعة للغاية Dialogue: 0,0:05:39.64,0:05:43.86,85,,0,0,0,,شيرمان)، ألا تتذّكر إنني أخبرتك بأن تظل)\Nبقربي خلال الثورة الفرنسية؟ Dialogue: 0,0:05:43.86,0:05:47.36,85,,0,0,0,,لأن بعد الثورة الفرنسية، إنها تمطر؟ Dialogue: 0,0:05:47.36,0:05:52.55,85,,0,0,0,,لأنني قلتُ بعد الثورة الفرنسية\N!سيأتي عهد الإرهــاب Dialogue: 0,0:05:55.67,0:05:57.89,85,,0,0,0,,!لتحيا الثورة Dialogue: 0,0:05:57.89,0:06:00.17,85,,0,0,0,,!حاصروا الأرستوقراطيين Dialogue: 0,0:06:15.09,0:06:17.88,85,,0,0,0,,.الملكة والمستعمرات الأستوقرطية Dialogue: 0,0:06:18.48,0:06:21.09,85,,0,0,0,,!يجب أن يدفعوا ثمن وحشيتهم Dialogue: 0,0:06:21.09,0:06:24.27,85,,0,0,0,,،سوف نذبحهم مثل الكلاب\N!ها هم Dialogue: 0,0:06:24.57,0:06:26.38,85,,0,0,0,,!نبدأ بهذا Dialogue: 0,0:06:27.10,0:06:30.54,85,,0,0,0,,سيد (بيبودي)، ما الذي يجب أن أفعله؟ Dialogue: 0,0:06:30.54,0:06:33.53,85,,0,0,0,,!لا شيء (شيرمان)، فقط أبقى عندك Dialogue: 0,0:06:33.53,0:06:34.17,85,,0,0,0,,... (لكن، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:06:34.17,0:06:38.53,85,,0,0,0,,.(كُل شيء سيكون بخير، (شيرمان\N!فقط إبقى عندك Dialogue: 0,0:06:45.94,0:06:47.17,85,,0,0,0,,!أقطع رأسه Dialogue: 0,0:06:50.17,0:06:51.45,85,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:06:58.27,0:07:02.79,85,,0,0,0,,شمام؟\N!إنه أسوء الأطعمة Dialogue: 0,0:07:02.79,0:07:04.88,85,,0,0,0,,مَن يجرؤ على إهانتي بهذا الشمام؟ Dialogue: 0,0:07:09.18,0:07:11.40,85,,0,0,0,,!أمسكوا هذا الكلب Dialogue: 0,0:07:12.60,0:07:15.91,85,,0,0,0,,ـ سيد (بيبودي)، كيف هربت؟\N(ـ الأمر بسيط، (شيرمان Dialogue: 0,0:07:15.94,0:07:18.08,85,,0,0,0,,لقد لاحظتُ المسافة بين أغطية\N،المجاري Dialogue: 0,0:07:18.08,0:07:20.83,85,,0,0,0,,الذي لابُد أن أحد هذه المجاري\N.توجد تحت منصة الأعدام Dialogue: 0,0:07:20.83,0:07:23.32,85,,0,0,0,,،ولاحظتُ لوحة غير ثابتة تحت السّلّة Dialogue: 0,0:07:23.32,0:07:26.72,85,,0,0,0,,حسبتُ الزاوية من خلال إنعكاس ضوء الشمس\Nمن نظارتك .. والذي عمى مُنفذ الأعدام موقتاً Dialogue: 0,0:07:26.72,0:07:31.51,85,,0,0,0,,وأخترتُ تلك اللحظة لوضع شمام المُنفذ والتي\N.منحتني مزيد من الوزن لتسهيل هروبي Dialogue: 0,0:07:32.51,0:07:33.24,85,,0,0,0,,!هذا مُذهل Dialogue: 0,0:07:33.27,0:07:39.05,85,,0,0,0,,ـ ليس مُذهلاً، بل إنها فقط كانت مسألة\N.الحفاظ على رأسي ـ حفاظ على رأسك Dialogue: 0,0:07:39.08,0:07:40.25,85,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:07:40.53,0:07:43.09,85,,0,0,0,,!ـ ها هو\N!ـ تخلصوا منهم Dialogue: 0,0:07:43.09,0:07:44.68,85,,0,0,0,,!هيّا، (شيرمان)، بُسرعة Dialogue: 0,0:07:48.65,0:07:51.31,85,,0,0,0,,!هذا الماء مذاقه سيء Dialogue: 0,0:07:51.31,0:07:53.06,85,,0,0,0,,!بالواقع، إنه ليس ماء Dialogue: 0,0:07:58.46,0:07:59.57,85,,0,0,0,,!أمسكت بكم الآن Dialogue: 0,0:08:01.20,0:08:06.76,85,,0,0,0,,(بالفعل، إنّك فعلت ذلك، يا سيد (روبسير\N!ويا لك من مطارد رائع Dialogue: 0,0:08:06.85,0:08:11.76,85,,0,0,0,,ـ إنّك لاحظت هذا\Nـ بالطبع، محاصرتي هكذا، كانت عبقرية Dialogue: 0,0:08:11.76,0:08:12.52,85,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:08:13.35,0:08:15.39,85,,0,0,0,,أمل من عندك بأن لا تأخذ\N.صديقي الصغير، الموجود هُنا Dialogue: 0,0:08:15.43,0:08:17.06,85,,0,0,0,,.لأنني أعتمد عليه تماماً Dialogue: 0,0:08:17.10,0:08:18.31,85,,0,0,0,,.أنت، تعال إلى هُنا Dialogue: 0,0:08:18.35,0:08:20.06,85,,0,0,0,,!أيها النبيل\N.إنّك ذكي بشكل شيطاني Dialogue: 0,0:08:20.10,0:08:22.60,85,,0,0,0,,.أعلم\N.وأسرع منك للغاية أيضاً Dialogue: 0,0:08:22.65,0:08:25.90,85,,0,0,0,,ـ لكن أأنت سريع ما يكفي لهذا؟\N!ـ هل ترى؟ سريعة Dialogue: 0,0:08:25.94,0:08:27.94,85,,0,0,0,,.أجل، سريعة، لكنها ليست ذكية للغاية Dialogue: 0,0:08:28.82,0:08:30.74,85,,0,0,0,,!شمام آخر Dialogue: 0,0:08:30.78,0:08:31.78,85,,0,0,0,,!ناولي سيفك Dialogue: 0,0:08:32.28,0:08:36.12,85,,0,0,0,,حسناً، (شيرمان)، يبدو إنه حان الوقت\N.لإختبار الأب الصغير فن المبارزة Dialogue: 0,0:08:36.16,0:08:37.41,85,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:08:37.45,0:08:39.96,85,,0,0,0,,!هجوم! مراوغة\N!طعنة! تكرار Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:41.62,85,,0,0,0,,ـ كلا\N!ـ أستسلم Dialogue: 0,0:08:42.46,0:08:43.58,85,,0,0,0,,!فتى مطيع Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:01.19,85,,0,0,0,,!ـ لقد أخطأت\Nـ لن أخطأ أبداً Dialogue: 0,0:09:06.23,0:09:07.48,85,,0,0,0,,!أقفز Dialogue: 0,0:09:16.83,0:09:18.20,85,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:09:18.24,0:09:21.21,85,,0,0,0,,ـ هل تشم هذه، يا (شيرمان)؟\N(ـ ليست مني، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:09:21.25,0:09:22.29,85,,0,0,0,,.أعلم إنها ليست منك Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:24.12,85,,0,0,0,,.إنه غاز الميثان من نظام المجاري Dialogue: 0,0:09:24.17,0:09:27.29,85,,0,0,0,,وأخذ بنظر الإعتبار إنه يشتعل\N.. في درجة 306 فهرنهاتيية Dialogue: 0,0:09:27.34,0:09:29.84,85,,0,0,0,,!ونحن سوف نستخدمه للخروج من هُنا Dialogue: 0,0:09:30.59,0:09:32.17,85,,0,0,0,,!تمسك Dialogue: 0,0:09:42.43,0:09:44.85,85,,0,0,0,,!ياللروعة Dialogue: 0,0:09:52.03,0:09:53.70,85,,0,0,0,,هبوط جميل، أليس كذلك، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:09:56.38,0:09:58.38,85,,0,0,0,,إذاً، ماذا تعلمت اليوم، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:09:58.42,0:10:00.71,85,,0,0,0,,.بأن الثورة الفرنسية كانت مجنونة Dialogue: 0,0:10:00.75,0:10:01.88,85,,0,0,0,,كيف هذا؟ Dialogue: 0,0:10:01.92,0:10:07.01,85,,0,0,0,,كُل هؤلاء الرجال الذين يقطعون الرؤوس\N.ولا أحد يواجهم ويقول بأن ذلك كان صائباً Dialogue: 0,0:10:07.05,0:10:09.68,85,,0,0,0,,وأظن بأن (ماريا أنطونيت) كانت يُمكن\N... أن تتفادى الثورة بإكملها Dialogue: 0,0:10:09.72,0:10:13.02,85,,0,0,0,,إذا هي ببساطة أصدرت مرسوم\N.بتوزيع الخبز بين الفقراء Dialogue: 0,0:10:13.06,0:10:14.85,85,,0,0,0,,لكن حينها لن تتمكن بالحصول\N.على حلوتها Dialogue: 0,0:10:14.89,0:10:20.77,85,,0,0,0,,ـ لِمَ لا، يا سيد (بيبودي)؟\Nـ لأنه يا (شيرمان)، لا يُمكنك الحصول على كعكك ومرسومك، أيضاً Dialogue: 0,0:10:22.57,0:10:23.57,85,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,0:10:34.08,0:10:36.25,85,,0,0,0,,أين سنذهب غداً، يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:10:36.29,0:10:39.42,85,,0,0,0,,روما" القديمة؟"\Nالغرب المتوحش؟ إلى عام 1492؟ Dialogue: 0,0:10:39.46,0:10:43.05,85,,0,0,0,,كلا، (شيرمان)، غداُ لن نذهب لأيّ\N.من هذه الأماكن Dialogue: 0,0:10:43.09,0:10:44.26,85,,0,0,0,,لِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:10:44.30,0:10:48.55,85,,0,0,0,,.لأن مُغامرة غد سوف تتولاها بمفردك Dialogue: 0,0:10:48.59,0:10:51.26,85,,0,0,0,,ـ ماذا تقصد، يا سيد (بيبودي)؟\Nـ ألا تتذّكر؟ Dialogue: 0,0:10:51.31,0:10:53.10,85,,0,0,0,,.إنه يومك الأول في المدرسة Dialogue: 0,0:10:53.47,0:10:55.02,85,,0,0,0,,ـ هل بوسعي القيادة؟\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:11:05.49,0:11:09.24,85,,0,0,0,,تذكر يا (شيرمان)، الحرف "آي" قبل\N."الحرف "إي"، ماعدا بعد حرف "سي Dialogue: 0,0:11:09.28,0:11:11.07,85,,0,0,0,,!(أعلم، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:11.12,0:11:13.16,85,,0,0,0,,.ولا تنسى مبدأ التبادلي Dialogue: 0,0:11:13.20,0:11:14.83,85,,0,0,0,,.إثنان زائد ثلاثة نفس ثلاثة زائد إثنان Dialogue: 0,0:11:14.87,0:11:16.66,85,,0,0,0,,!(أعلم، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:16.71,0:11:17.83,85,,0,0,0,,،إذا توجبت الذهاب إلى دورة المياه Dialogue: 0,0:11:17.87,0:11:20.29,85,,0,0,0,,فقط أرفع يدك بأدب\N."وقل :"علي أن أذهب Dialogue: 0,0:11:20.33,0:11:22.13,85,,0,0,0,,.(سأفعل، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:11:22.17,0:11:25.01,85,,0,0,0,,وتذّكر، قلم الرصاص رقم أثنين\N... قياسي لأكثر الإستعمالات Dialogue: 0,0:11:25.05,0:11:27.42,85,,0,0,0,,لكن هُناك بعض الأحيان عندما\N.يكون القلم رقم واحد مفيد Dialogue: 0,0:11:27.47,0:11:29.01,85,,0,0,0,,لقد تركتُ مخطط قلم رصاص\N.. صغير في حقيبتك للظهر Dialogue: 0,0:11:29.05,0:11:31.76,85,,0,0,0,,الذي يكون بوسعك الإستشارة\N.إذا تطلب الأمر Dialogue: 0,0:11:31.80,0:11:34.85,85,,0,0,0,,!أظن سأكون بخير Dialogue: 0,0:11:37.64,0:11:39.81,85,,0,0,0,,(ـ حسناً، وداعاً، يا سيد (بيبودي\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:41.17,85,,0,0,0,,ـ أراك بعد المدرسة\N!(ـ (شيرمان Dialogue: 0,0:11:41.19,0:11:44.27,85,,0,0,0,,.يتوجب عليّ الذهاب\N.يجب أن أوقع للنوادي Dialogue: 0,0:11:44.32,0:11:48.11,85,,0,0,0,,شيرمان)، لا أحد يفضل المشاركة)\N.في المنظمات الأخوية أكثر مني Dialogue: 0,0:11:48.15,0:11:51.37,85,,0,0,0,,،لكن قبل أن تذهب\N.أريدك أن تأخذ هذا Dialogue: 0,0:11:51.82,0:11:55.20,85,,0,0,0,,ـ شكراً، ما هذا؟\Nـ صافرة كلب Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:02.50,85,,0,0,0,,.(إنه لا يعمل، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:12:03.54,0:12:06.00,85,,0,0,0,,.(إنه يعمل بشكل جيد، يا (شيرمان Dialogue: 0,0:12:06.05,0:12:08.55,85,,0,0,0,,.إنه مُجرد تردد الذي فقط بوسع الكلاب سماعه Dialogue: 0,0:12:09.17,0:12:10.30,85,,0,0,0,,.رائع Dialogue: 0,0:12:10.34,0:12:13.01,85,,0,0,0,,،دع هذا التذّكار الصغير ليذّكرك Dialogue: 0,0:12:13.05,0:12:17.56,85,,0,0,0,,،مهما كانت التحديات التي تواجها\N.. ومهما قد أكون بعيداً Dialogue: 0,0:12:17.60,0:12:19.85,85,,0,0,0,,!(وداعاً، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:12:22.90,0:12:25.27,85,,0,0,0,,.أنا معك Dialogue: 0,0:12:32.74,0:12:34.45,85,,0,0,0,,."جورج واشنطن" Dialogue: 0,0:12:35.58,0:12:37.83,85,,0,0,0,,مَن بوسعه أخباري مَن يكون؟ Dialogue: 0,0:12:37.87,0:12:39.80,85,,0,0,0,,!أنا! أستطيع! أستطيع Dialogue: 0,0:12:40.80,0:12:42.05,85,,0,0,0,,.(شيرمان) Dialogue: 0,0:12:42.09,0:12:45.01,85,,0,0,0,,.إنه أول رئيس لولايات المُتحدة الأمريكية Dialogue: 0,0:12:45.05,0:12:46.35,85,,0,0,0,,.أحسنت صُنعاً Dialogue: 0,0:12:46.39,0:12:49.39,85,,0,0,0,,،وعندما الرئيس (واشنطن) كان فتى صغير Dialogue: 0,0:12:49.43,0:12:52.39,85,,0,0,0,,أيّ شجرة كان يقطعها؟ Dialogue: 0,0:12:52.44,0:12:53.69,85,,0,0,0,,!أنا! أنا! أنا Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:55.73,85,,0,0,0,,ـ (بيني)؟\Nـ شجرة الكرز Dialogue: 0,0:12:55.77,0:12:58.19,85,,0,0,0,,"ـ "أبو كريفاوي\Nـ أي شجرة هذه؟ Dialogue: 0,0:12:58.23,0:13:00.61,85,,0,0,0,,.هذه ليست شجرة\N."إنها كلمة. "أبو كريفاوي Dialogue: 0,0:13:00.65,0:13:02.45,85,,0,0,0,,.تعني هذه القصة ليست صحيحة Dialogue: 0,0:13:02.49,0:13:04.20,85,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:13:04.24,0:13:08.04,85,,0,0,0,,جورج واشنطن) لم يقطع شجرة الكرز أبداً)\N.ولم يقل أبداً إنه ليس بمقدوره الكذب Dialogue: 0,0:13:08.08,0:13:11.04,85,,0,0,0,,الأشخاص يألفون هذه القصص ليعلموا\N... الأطفال دروساً عدم الكذب Dialogue: 0,0:13:11.08,0:13:12.08,85,,0,0,0,,.لكنها ليست حقيقية Dialogue: 0,0:13:12.12,0:13:16.08,85,,0,0,0,,إنه عبر نهر "ديلوار"، في ليلة\N.أعياد الميلاد، عام 1776، مع ذلك Dialogue: 0,0:13:16.42,0:13:18.80,85,,0,0,0,,.والدي أخذني إلى هُنا هذا الصيف\N.إننا عبرناه، أيضاً Dialogue: 0,0:13:18.84,0:13:19.84,85,,0,0,0,,.لقد سقطتُ بهِ Dialogue: 0,0:13:22.01,0:13:26.14,85,,0,0,0,,يبدو هُنا شخص يعرف تأريخهم\Nجيداً، أليس كذلك، (بيني)؟ Dialogue: 0,0:13:32.05,0:13:33.80,85,,0,0,0,,.إنه حقاً من الرائع مقابلتكم يا رفاق Dialogue: 0,0:13:34.09,0:13:36.14,85,,0,0,0,,ربما بمقدوركم القدوم إلى منزلي\N.أحياناً Dialogue: 0,0:13:36.18,0:13:39.10,85,,0,0,0,,.بوسعي أنّ أجلب نموذجي الجديد\N.إنها ذرة هيدروجين Dialogue: 0,0:13:39.14,0:13:40.89,85,,0,0,0,,حصلت على واحدة فقط، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:40.93,0:13:42.98,85,,0,0,0,,.أظن سنتقاسمها Dialogue: 0,0:13:44.44,0:13:45.60,85,,0,0,0,,!فكرة جيدة Dialogue: 0,0:13:47.02,0:13:48.44,85,,0,0,0,,.تفقدوا هذا، يا فتيات Dialogue: 0,0:13:50.78,0:13:52.82,85,,0,0,0,,ما الذي لديك، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:13:52.86,0:13:54.28,85,,0,0,0,,طعام كلاب أم قطط؟ Dialogue: 0,0:13:54.32,0:13:58.78,85,,0,0,0,,بالواقع، لدي جزر أطفال، عصير\N.تفاح عضوي، مع فطيرة سمك التونا Dialogue: 0,0:13:59.83,0:14:02.50,85,,0,0,0,,.إنها غنية للغاية بأحماض دهنية أوميغا - 3 Dialogue: 0,0:14:02.54,0:14:05.25,85,,0,0,0,,إذاً، إنّك تأكل طعام البشر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:05.29,0:14:08.17,85,,0,0,0,,ـ أجل، ولِمَ لا؟\Nـ لأنّك كلب Dialogue: 0,0:14:08.21,0:14:09.42,85,,0,0,0,,.كلا، لستُ كذلك Dialogue: 0,0:14:09.46,0:14:12.76,85,,0,0,0,,.بلى إنّك كذلك\N.والدك كلب، لذا أنت كلب، أيضاً Dialogue: 0,0:14:12.80,0:14:15.26,85,,0,0,0,,.أظن إنّكِ مشوشة\N.إنها مُجرد علاقة تبني Dialogue: 0,0:14:15.30,0:14:16.93,85,,0,0,0,,(ـ أغلق فمك، (كارل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:14:16.97,0:14:19.14,85,,0,0,0,,.هُنا، سأريك\N!أجلبها Dialogue: 0,0:14:21.64,0:14:23.77,85,,0,0,0,,.هيّا، أيها الكلب الصغير\N.أجلب غذائك Dialogue: 0,0:14:23.81,0:14:24.85,85,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:14:24.89,0:14:26.14,85,,0,0,0,,.أذهب وأجلبها Dialogue: 0,0:14:28.23,0:14:29.77,85,,0,0,0,,.إنها إهانة Dialogue: 0,0:14:29.82,0:14:32.61,85,,0,0,0,,.شيرمان)، إذهب وأجلب طعامك) Dialogue: 0,0:14:32.65,0:14:34.65,85,,0,0,0,,.تصرف وكأنك كلب صغير مطيع Dialogue: 0,0:14:42.16,0:14:44.00,85,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\N!ـ إنها ليّ Dialogue: 0,0:14:44.04,0:14:47.00,85,,0,0,0,,!ـ أعيديها\Nـ ما هذه؟ صافرة؟ Dialogue: 0,0:14:49.67,0:14:51.04,85,,0,0,0,,.إنه شيء غبي لا يعمل حتى Dialogue: 0,0:14:51.09,0:14:52.71,85,,0,0,0,,.(إنها صافرة كلب، (بيني Dialogue: 0,0:14:52.75,0:14:55.30,85,,0,0,0,,إنها تعمل على تردد الذي\N.فقط بوسعه الكلب سماعه Dialogue: 0,0:14:55.34,0:14:57.05,85,,0,0,0,,(ـ تراجع، (كارل\Nـ حسناً Dialogue: 0,0:14:57.09,0:14:59.51,85,,0,0,0,,.بيني)، هذه الصافرة ملكي الخاص) Dialogue: 0,0:14:59.55,0:15:01.64,85,,0,0,0,,!ـ أعيدي إياها\Nـ أقفز، أيها الكلب الصغير، أقفز Dialogue: 0,0:15:01.68,0:15:04.14,85,,0,0,0,,ـ أنا لستُ كلباً\N!(ـ حسناً، (شيرمان Dialogue: 0,0:15:04.18,0:15:06.98,85,,0,0,0,,.أعترف وحسب، إنّك كلب\N.قلها Dialogue: 0,0:15:07.02,0:15:10.81,85,,0,0,0,,!ـ دعيني أذهب\Nـ إلا وأن تتوسل مثل الكلب Dialogue: 0,0:15:10.86,0:15:12.73,85,,0,0,0,,!هيّا، (شيرمان)، توسل Dialogue: 0,0:15:12.77,0:15:15.53,85,,0,0,0,,!شجار، شجار، شجار Dialogue: 0,0:15:17.03,0:15:23.34,85,,0,0,0,,سيد (بيبودي)، شكراً على قدومك بسرعة\N.(على مناقشة المشكلة مع (شيرمان Dialogue: 0,0:15:23.38,0:15:25.34,85,,0,0,0,,.(لا توجد مشكلة إطلاقاً، أيها المدير (بوردي Dialogue: 0,0:15:25.38,0:15:26.67,85,,0,0,0,,.لقد توقعتُ هذا تماماً Dialogue: 0,0:15:26.72,0:15:27.84,85,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:15:27.88,0:15:30.30,85,,0,0,0,,،)وبالنسبة الأمور التي تتعلق بـ (شيرمان\N.كنتُ مستعد لها Dialogue: 0,0:15:30.34,0:15:33.31,85,,0,0,0,,وهذا المنهج الذي يتلقاه (شيرمان) في\N... التحضير المتقدم في الحساب Dialogue: 0,0:15:33.35,0:15:34.97,85,,0,0,0,,لكن لا يتطلب منك أن تحذف\N.منه درجة أو أكثر Dialogue: 0,0:15:35.02,0:15:36.10,85,,0,0,0,,... (سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:36.14,0:15:38.70,85,,0,0,0,,وهذه تحضير تمارين قبل الجبر\N... وقائمة قراءة متقدمة Dialogue: 0,0:15:38.73,0:15:42.48,85,,0,0,0,,ورابط إلكتروني الذي صنعته لكي يتمكن\N.من تعلم دراسة اللغة الصينية الشمالية Dialogue: 0,0:15:42.52,0:15:44.19,85,,0,0,0,,.إنها، بعد كُل شيء، لغة المستقبل Dialogue: 0,0:15:44.23,0:15:45.28,85,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:45.32,0:15:47.44,85,,0,0,0,,أنا لا أقول إنه ليس بمقدوره دراسة\N.(اللغة الفرنسية، أيضاً، أيها المدير (بوردي Dialogue: 0,0:15:47.49,0:15:48.70,85,,0,0,0,,.أنا أقول بوسعه دراستهما Dialogue: 0,0:15:48.74,0:15:49.86,85,,0,0,0,,!(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:15:49.91,0:15:52.57,85,,0,0,0,,ماذا؟ لم يكفي؟\Nلغة البانتو الساحلية؟ Dialogue: 0,0:15:53.58,0:15:55.33,85,,0,0,0,,.شيرمان) خاض شجار اليوم) Dialogue: 0,0:15:56.04,0:15:57.25,85,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:15:58.08,0:16:01.75,85,,0,0,0,,.ألتقطت الصور لأغراض سلامة Dialogue: 0,0:16:09.09,0:16:10.84,85,,0,0,0,,.لقد عضها Dialogue: 0,0:16:11.72,0:16:16.22,85,,0,0,0,,يجب أن أقول، أن هذا لا يبدو\N.(جيداً بالنسبة لك، سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:16:16.27,0:16:19.48,85,,0,0,0,,.بعد كل ذلك، إنّك كلب Dialogue: 0,0:16:19.52,0:16:21.48,85,,0,0,0,,هل ليّ أن سأل، من تكونين؟ Dialogue: 0,0:16:21.52,0:16:25.15,85,,0,0,0,,أنا الآنسة (غرونيون) من مكتب\N.سلامة الطفل وحمايته Dialogue: 0,0:16:25.19,0:16:30.94,85,,0,0,0,,يقتضي علينا القانون أن نتصل\N.بهم متما يكون هُناك حادث Dialogue: 0,0:16:31.61,0:16:34.24,85,,0,0,0,,لم يسبق لـ (شيرمان) وفعل\N.شيء كهذا من قبل Dialogue: 0,0:16:34.28,0:16:35.91,85,,0,0,0,,.واثق إنه كان لديه سبب لفعل هذا Dialogue: 0,0:16:35.95,0:16:37.87,85,,0,0,0,,... ـ حسناً، القتاة كانت غاضبة قليلاً\N!(ـ أخرس، (بيردي Dialogue: 0,0:16:39.29,0:16:41.67,85,,0,0,0,,.من الطبيعي أن يتضايق الأطفال Dialogue: 0,0:16:41.71,0:16:44.33,85,,0,0,0,,.لكن ليس من الطبيعي أن يعضوا بعضهم Dialogue: 0,0:16:44.38,0:16:47.17,85,,0,0,0,,.بوضوح، إنها تتعلق بطريقة تربيته Dialogue: 0,0:16:47.21,0:16:52.84,85,,0,0,0,,برأيي، الكلب لا يُمكن أن يكون\N.والد مُناسب لفتى صغير Dialogue: 0,0:16:52.89,0:16:54.26,85,,0,0,0,,..(يجب أن أوضح شيئاً، يا آنسة (غرونيون Dialogue: 0,0:16:54.30,0:16:57.43,85,,0,0,0,,(إنني كسبتُ حق تبني (شيرمان\N.في المحكمة بالقانون Dialogue: 0,0:16:57.47,0:17:00.23,85,,0,0,0,,.والمحكمة ستأخذه منكِ Dialogue: 0,0:17:00.98,0:17:04.94,85,,0,0,0,,سأتي إلى منزلك غداً مساءً\N.لإجراء التحقيق Dialogue: 0,0:17:04.98,0:17:08.73,85,,0,0,0,,إذا أكتشفتُ إنّك، بطريقة ما، لست\N،والد مُناسب Dialogue: 0,0:17:08.78,0:17:12.49,85,,0,0,0,,.سأرى بقضية إبعاد (شيرمان) من رعايتك Dialogue: 0,0:17:17.78,0:17:19.29,85,,0,0,0,,.إلى الأبد Dialogue: 0,0:17:19.83,0:17:23.12,85,,0,0,0,,.آمل إنني كنتُ واضحة Dialogue: 0,0:17:26.75,0:17:27.92,85,,0,0,0,,.تماماً Dialogue: 0,0:17:30.01,0:17:34.30,85,,0,0,0,,.(آسف على عضها، يا سيد (بيبودي\N.لن أفعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:17:34.34,0:17:35.93,85,,0,0,0,,.إنّك دوماً تقول لن أفعل هذا مُجدداً Dialogue: 0,0:17:35.97,0:17:38.97,85,,0,0,0,,هذا النوع من العنف الطائش\N.غير مقبول تماماً Dialogue: 0,0:17:39.01,0:17:42.27,85,,0,0,0,,وغير معهود أو بالأحرى، إنّك\N.(تشعر بشأن السيد (غاندي Dialogue: 0,0:17:42.98,0:17:44.81,85,,0,0,0,,ما الذي أثار هذا الشعور بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:17:48.48,0:17:51.15,85,,0,0,0,,.لقد دعتني بالكلب Dialogue: 0,0:17:58.37,0:18:00.66,85,,0,0,0,,.حسناً، لا بأس ذا Dialogue: 0,0:18:02.79,0:18:04.46,85,,0,0,0,,.شكراً لأنك أخبرتني Dialogue: 0,0:18:05.55,0:18:07.39,85,,0,0,0,,.حاول أن تنال قسطاً من النوم Dialogue: 0,0:18:11.56,0:18:14.02,85,,0,0,0,,.(أحبك، يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:18:15.39,0:18:18.36,85,,0,0,0,,.(وأنا لدي إهتمام عميق إتجاهك أيضاً، (شيرمان Dialogue: 0,0:18:44.29,0:18:46.16,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}أغلق أعينك Dialogue: 0,0:18:49.19,0:18:51.16,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}ولا تخاف Dialogue: 0,0:18:53.29,0:18:59.16,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،الوحوش رحلت\Nإنه هرب ووالدك هُنا Dialogue: 0,0:19:02.19,0:19:07.46,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:19:10.29,0:19:16.46,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:19:17.29,0:19:25.16,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،قبل أنّ تخلد إلى النوم\Nقل صلواة صغيرة Dialogue: 0,0:19:27.29,0:19:34.46,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،كُل يوم في كُل طريق\Nإنه يتحسن أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:19:36.29,0:19:42.46,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:19:45.29,0:19:49.46,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:19:54.29,0:20:00.46,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،يجب عليك فقط الصبر\N،أجل إنه مشوار طويل جداً Dialogue: 0,0:20:01.29,0:20:03.45,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،لكن في هذه الأثناء Dialogue: 0,0:20:05.28,0:20:07.45,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،قبل أن تعبر الشارع Dialogue: 0,0:20:10.28,0:20:12.45,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،أمسك يدي Dialogue: 0,0:20:15.28,0:20:21.45,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}،الحياة التي تحدث لك\N،بينما إنشغالك يصنع خطط آخرى Dialogue: 0,0:20:23.28,0:20:28.45,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:20:32.28,0:20:37.45,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}إنه فتى جميل، جميل، جميل Dialogue: 0,0:20:39.65,0:20:43.12,85,,0,0,0,,.سيد (بيبودي)، إنّك عالم الفائز بجائزة النوبل Dialogue: 0,0:20:43.16,0:20:44.83,85,,0,0,0,,.ومستشار لرؤساء البلاد Dialogue: 0,0:20:44.87,0:20:46.74,85,,0,0,0,,.قائد صناعة Dialogue: 0,0:20:46.79,0:20:49.42,85,,0,0,0,,لماذا تُريد أن تتبنى الطفل؟ Dialogue: 0,0:20:49.46,0:20:56.85,85,,0,0,0,,لأنه، يا سعادة القاضي، عندما وجدتُ\N.شيرمان) ذكرني كيف بدأت في الحياة) Dialogue: 0,0:20:56.89,0:21:00.85,85,,0,0,0,,والآن، أود أن أعطيه شيء واحد\N.الذي أردته دوماً Dialogue: 0,0:21:00.89,0:21:02.27,85,,0,0,0,,.المنزل Dialogue: 0,0:21:02.31,0:21:07.02,85,,0,0,0,,أأنت واثق بإنّك قادر على مواجهة\Nجميع التحديات لتربية طفل بشري؟ Dialogue: 0,0:21:07.07,0:21:10.24,85,,0,0,0,,مع فائق إحترامي، ما مدى صعوبة قد تكون هذه؟ Dialogue: 0,0:21:12.24,0:21:13.53,85,,0,0,0,,.جيد جداً، ذا Dialogue: 0,0:21:13.57,0:21:19.41,85,,0,0,0,,،إذا الفتى تبنى كلب\N.لا أرى سبب لمنع كلب من تبني طفل Dialogue: 0,0:21:23.58,0:21:26.84,85,,0,0,0,,!ـ دا دا\N"ـ كلا، شيرمان، ليس "دا دا Dialogue: 0,0:21:26.88,0:21:29.21,85,,0,0,0,,.(ستطلق عليّ السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:21:29.25,0:21:31.92,85,,0,0,0,,،أو في أقل المناسبات الرسمية\N.(ببساطة أدعوني بـ (بيبودي Dialogue: 0,0:21:32.23,0:21:34.59,85,,0,0,0,,(ـ (بي - بابا\N.ـ هذا صحيح Dialogue: 0,0:21:34.93,0:21:36.43,85,,0,0,0,,.(سيد (بي - بابا Dialogue: 0,0:21:39.33,0:21:41.43,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}."كلب يتبنى فتى" Dialogue: 0,0:22:18.97,0:22:21.43,85,,0,0,0,,ـ ماذا تطبخ، سيد (بيبودي)؟\Nـ ليس شيء خاص Dialogue: 0,0:22:21.47,0:22:24.77,85,,0,0,0,,إنه مجرد سرطان " دونجينيس" صغير\N.مع خضروات وريحان الفاكهة Dialogue: 0,0:22:24.81,0:22:26.90,85,,0,0,0,,مع بعض من الكمأة مغمس\N.مع قليل من توت شجرة العرعر Dialogue: 0,0:22:26.94,0:22:28.90,85,,0,0,0,,."وخبز "ألاسكا Dialogue: 0,0:22:28.94,0:22:31.61,85,,0,0,0,,ياللروعة! هل اليوم مناسبة خاصة؟ Dialogue: 0,0:22:31.65,0:22:32.69,85,,0,0,0,,.يُمكنك قول هذا Dialogue: 0,0:22:32.73,0:22:35.57,85,,0,0,0,,ـ إنه ليس عيد ميلادي\Nـ كلا، ليس كذلك Dialogue: 0,0:22:35.61,0:22:38.12,85,,0,0,0,,ـ وليس عيد ميلادك\Nـ أيضاً صحيح Dialogue: 0,0:22:38.16,0:22:40.28,85,,0,0,0,,وليس عيد الأب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:40.33,0:22:42.66,85,,0,0,0,,.كلا، ليس عيد الأب Dialogue: 0,0:22:43.29,0:22:45.25,85,,0,0,0,,هل الرئيس قادم للعشاء مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:22:45.29,0:22:47.08,85,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ أوه Dialogue: 0,0:22:47.46,0:22:48.92,85,,0,0,0,,إذاً، مَن قادم للعشاء؟ Dialogue: 0,0:22:48.96,0:22:54.17,85,,0,0,0,,،لنقول، إذا هذا المساء سار بنجاح\N.فيكون بوسعنا أن ننسى حادثة العض Dialogue: 0,0:23:01.26,0:23:04.06,85,,0,0,0,,.(أهلاً بعائلة (بيترسونز Dialogue: 0,0:23:04.10,0:23:06.56,85,,0,0,0,,ـ إذاً، إنه كلب تماماً\N!(ـ (بول Dialogue: 0,0:23:06.60,0:23:10.52,85,,0,0,0,,.كلا، لا بأس\N."رغم إنني أفضل "كلب مثقف Dialogue: 0,0:23:10.56,0:23:13.19,85,,0,0,0,,.هذا مُضحك\Nأليس مُضحكاً، يا (بول)؟ Dialogue: 0,0:23:14.86,0:23:16.90,85,,0,0,0,,.إنه ليس ضاحك كبير Dialogue: 0,0:23:16.95,0:23:19.28,85,,0,0,0,,نحن مسرورون للغاية لتمكنكم\N.من الوصول بهكذا سرعة Dialogue: 0,0:23:19.32,0:23:20.70,85,,0,0,0,,أليس كذلك، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:21.37,0:23:23.49,85,,0,0,0,,أليس كذلك، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:23.54,0:23:27.00,85,,0,0,0,,،إننا مهتمون فيما يجري\N.ذلك بالتأكيد Dialogue: 0,0:23:27.04,0:23:30.50,85,,0,0,0,,(ـ رحب بـ (بيني)، (شيرمان\N(ـ مرحباً، (بيني Dialogue: 0,0:23:30.79,0:23:32.30,85,,0,0,0,,.(مرحباً، (شيرمان Dialogue: 0,0:23:32.35,0:23:35.77,85,,0,0,0,,(الآن، لِمَ لا تذهب لتري (بيني\Nمجموعتك المعدنية، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:23:35.81,0:23:39.06,85,,0,0,0,,واثق إنها ستجد تلك الجيّود الكريمة\N.الخاص بك رائعة Dialogue: 0,0:23:39.81,0:23:41.15,85,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:23:43.57,0:23:46.36,85,,0,0,0,,.سعيد للغاية لقبولكم دعوتي Dialogue: 0,0:23:46.40,0:23:49.86,85,,0,0,0,,الآن، الأولاد بوسعهم أن يحلوا خلافاتهم\N.(قبل وصول الآنسة (غرونيون Dialogue: 0,0:23:49.91,0:23:52.28,85,,0,0,0,,.إنّك تنبح على الشجرة الخاطئة، يا سيد\N... بالواقع Dialogue: 0,0:23:52.32,0:23:54.70,85,,0,0,0,,لو لم يكن غير (باتي)، لوجهتُ\N.إتهامات ضدك Dialogue: 0,0:23:54.74,0:23:59.37,85,,0,0,0,,ويجب أن أخبرك، سيد (بيبودي)، فيما يتعلق\N... بإبنتي، لا يوجد هُناك أكثر أهمية من Dialogue: 0,0:23:59.41,0:24:01.88,85,,0,0,0,,.مرحباً، بالتأكيد، سأقبل المسح Dialogue: 0,0:24:10.88,0:24:12.51,85,,0,0,0,,هل كُل شيء يسير بخير؟ Dialogue: 0,0:24:14.10,0:24:16.64,85,,0,0,0,,لماذا لم تخبرني إنها قادمة إلى هُنا؟ Dialogue: 0,0:24:16.68,0:24:18.08,85,,0,0,0,,.لأنني لم أكن أريدك تقلق Dialogue: 0,0:24:18.93,0:24:21.23,85,,0,0,0,,حسناً، لأنني لم أكن أريدك\N.أن تستمع لوجعك Dialogue: 0,0:24:21.27,0:24:24.90,85,,0,0,0,,ـ شكراً على صراحتك\Nـ على الرحب والسعة Dialogue: 0,0:24:24.94,0:24:27.73,85,,0,0,0,,لا أعلم ما الذي تظنه من المفترض\N.علينا فعله هُنا بأية حال Dialogue: 0,0:24:27.78,0:24:29.32,85,,0,0,0,,.إنها تكرهني Dialogue: 0,0:24:29.36,0:24:31.53,85,,0,0,0,,.شاركها إهتمامك\N.أخبرها حكاية ذكية Dialogue: 0,0:24:31.57,0:24:34.32,85,,0,0,0,,.سيد (بيبودي)، إنني أكرها Dialogue: 0,0:24:34.37,0:24:39.29,85,,0,0,0,,شيرمان)، كُل علاقة عظيمة تبدأ من)\N.صراع وتتطور إلى شيء أغنى Dialogue: 0,0:24:41.04,0:24:42.37,85,,0,0,0,,.حظاً موفق Dialogue: 0,0:24:43.58,0:24:44.88,85,,0,0,0,,.أجعل الأمر يفلح Dialogue: 0,0:24:45.54,0:24:47.13,85,,0,0,0,,."لا تخبرها بشأن "واباك Dialogue: 0,0:24:50.88,0:24:53.97,85,,0,0,0,,.لا تفكر حتى بشأن هذا Dialogue: 0,0:25:08.15,0:25:10.07,85,,0,0,0,,!بيبودي)، كان هذا رائعاً) Dialogue: 0,0:25:10.32,0:25:12.28,85,,0,0,0,,بول)، ألم يكن رائعاً؟) Dialogue: 0,0:25:12.32,0:25:13.66,85,,0,0,0,,.أنا أميل أكثر لموسيقى الروك Dialogue: 0,0:25:19.62,0:25:21.00,85,,0,0,0,,.كنتُ أعني الفلامينكو Dialogue: 0,0:25:27.96,0:25:28.96,85,,0,0,0,,موسيقى "القرب"؟ Dialogue: 0,0:25:29.96,0:25:31.26,85,,0,0,0,,."موسيقى الإسترالية الشعبية" Dialogue: 0,0:25:34.84,0:25:35.84,85,,0,0,0,,.غيتار Dialogue: 0,0:25:36.14,0:25:37.43,85,,0,0,0,,.الطبول Dialogue: 0,0:25:37.47,0:25:38.64,85,,0,0,0,,."الترومبون" Dialogue: 0,0:25:38.68,0:25:40.10,85,,0,0,0,,."كسيليفون" Dialogue: 0,0:25:40.14,0:25:41.27,85,,0,0,0,,الطبل الأفريقي؟ Dialogue: 0,0:25:41.31,0:25:42.48,85,,0,0,0,,."الشعر الملحمي" Dialogue: 0,0:25:42.52,0:25:44.10,85,,0,0,0,,.المزمار\N.الناي Dialogue: 0,0:25:44.14,0:25:45.73,85,,0,0,0,,.البوق\N.دوربو Dialogue: 0,0:25:45.77,0:25:47.06,85,,0,0,0,,.الصافرة الجانبية\N.الغناء الحزين Dialogue: 0,0:25:47.11,0:25:48.27,85,,0,0,0,,.الأرغن اليدوي\N.الأكرينا Dialogue: 0,0:25:48.32,0:25:49.65,85,,0,0,0,,.الأرغن القديم\N.موسيقا الرأي Dialogue: 0,0:25:49.69,0:25:53.90,85,,0,0,0,,هل تعرف ماذا؟\N.هذا كان مضيعة لوقت كبير Dialogue: 0,0:25:53.95,0:25:56.66,85,,0,0,0,,!الآن، لنحضر (بيني) ونذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:25:56.70,0:26:00.62,85,,0,0,0,,ـ أأنت بخير، (بول)؟\Nـ أنا ... بخير Dialogue: 0,0:26:00.66,0:26:02.25,85,,0,0,0,,.هذا يحدث متما يكون متوتراً Dialogue: 0,0:26:02.29,0:26:04.62,85,,0,0,0,,... ـ (بول)، هل ليّ\N!(ـ أبقى بعيداً عني، (بيبودي Dialogue: 0,0:26:04.67,0:26:07.17,85,,0,0,0,,!فقط تراجع\N.أنا بحاجة لسحب ظهر Dialogue: 0,0:26:07.21,0:26:10.30,85,,0,0,0,,.(بوسعك الوثوق بيّ، يا (بول\N.أنا لدي رخصة في تقويم العظام Dialogue: 0,0:26:24.90,0:26:26.36,85,,0,0,0,,... (بيبودي) Dialogue: 0,0:26:26.41,0:26:27.74,85,,0,0,0,,.أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:26:29.07,0:26:30.70,85,,0,0,0,,!بصدق أشعر بتحسن كبير Dialogue: 0,0:26:30.74,0:26:33.00,85,,0,0,0,,.بيبودي)، إنّك عامل أعجوبي) Dialogue: 0,0:26:34.91,0:26:36.33,85,,0,0,0,,!أنظري إليّ Dialogue: 0,0:26:36.37,0:26:37.91,85,,0,0,0,,!إنني أرقص Dialogue: 0,0:26:40.08,0:26:41.20,85,,0,0,0,,... (كما تعلمين، يا (بيني Dialogue: 0,0:26:41.24,0:26:47.67,85,,0,0,0,,،يقول (سيغموند فرويد)، إذا كنت لا تحب شخص\N.لأنه يذكرك بشيء لا تحبه في نفسك Dialogue: 0,0:26:47.71,0:26:49.63,85,,0,0,0,,ما الذي تعرفه عن (سيغموند فرويد)؟ Dialogue: 0,0:26:49.67,0:26:50.88,85,,0,0,0,,.أكثر مما تظنين Dialogue: 0,0:26:50.92,0:26:57.22,85,,0,0,0,,بالتأكيد، مثل معرفتك بجميع تلك الأمور المتعلقة\N.بـ (جورج واشنطن) الذي لا يقطع شجرة الكرز Dialogue: 0,0:26:57.26,0:26:59.72,85,,0,0,0,,ـ يا له من شيء غبي\N!ـ لكنه صحيح Dialogue: 0,0:26:59.76,0:27:01.51,85,,0,0,0,,ـ كيف عساك أن تعرف؟\N!ـ أعرف وحسب Dialogue: 0,0:27:01.56,0:27:03.06,85,,0,0,0,,ـ هل قرأته في الكتب؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:03.10,0:27:04.35,85,,0,0,0,,ـ هل رأيته في فيلم؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:04.39,0:27:06.64,85,,0,0,0,,ـ هل والدك العبقري أخبرك بها؟\N!ـ كلا Dialogue: 0,0:27:06.69,0:27:07.85,85,,0,0,0,,إذاً، كيف لك أن تعرف، يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:27:07.90,0:27:09.23,85,,0,0,0,,كيف لك أن تعرف؟ Dialogue: 0,0:27:09.27,0:27:11.61,85,,0,0,0,,.ـ لقد أخبرني\Nـ مَن أخبرك؟ Dialogue: 0,0:27:11.65,0:27:13.19,85,,0,0,0,,.(جورج واشنطن) Dialogue: 0,0:27:14.94,0:27:19.03,85,,0,0,0,,ـ (جورج واشنطن)؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:27:19.95,0:27:21.12,85,,0,0,0,,.كاذب Dialogue: 0,0:27:24.12,0:27:25.95,85,,0,0,0,,."لكن لا تخبرها بشأن "وابــاك Dialogue: 0,0:27:27.12,0:27:28.83,85,,0,0,0,,."إنه يطلق عليها "وابــاك Dialogue: 0,0:27:28.87,0:27:33.38,85,,0,0,0,,ـ إذاً، إلى أنت داخل؟\N"ـ ليس "أين"، يا (بيني)، بل "متى Dialogue: 0,0:27:33.42,0:27:36.05,85,,0,0,0,,حسناً، أيها الذكي، متى؟ Dialogue: 0,0:27:36.09,0:27:44.77,85,,0,0,0,,.إلى عام 1965، 1776، 1620، 1492، 1215، 4 Dialogue: 0,0:27:44.81,0:27:46.89,85,,0,0,0,,ـ هل يُمكننا العودة إلى قبل ساعة؟\Nـ لماذا؟ Dialogue: 0,0:27:46.93,0:27:49.39,85,,0,0,0,,،لأنني أستطيع الذهاب بها للمنزل\N...وأتظاهر بالمرض Dialogue: 0,0:27:49.44,0:27:51.61,85,,0,0,0,,ولا آتي لحفلة العشاء البائسة Dialogue: 0,0:27:52.27,0:27:54.57,85,,0,0,0,,،)يقول السيد (بيبودي\N..."لا يجب أبداً أن تستخدمي الـ "واباك Dialogue: 0,0:27:54.61,0:27:56.78,85,,0,0,0,,لتنتقلي لزمانٍ أنتِ موجودةٌ به Dialogue: 0,0:27:56.82,0:27:58.90,85,,0,0,0,,لماذا؟ -\Nسيكون هنالك اثنان منكِ - Dialogue: 0,0:27:59.95,0:28:00.95,85,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:28:00.99,0:28:02.74,85,,0,0,0,,أعتقد أن العالم ليس\Nمستعداً لذلك Dialogue: 0,0:28:06.50,0:28:07.91,85,,0,0,0,,يا للروعة Dialogue: 0,0:28:09.67,0:28:12.08,85,,0,0,0,,،لقد رأيناها الأن\Nربما علينا أن نعود Dialogue: 0,0:28:12.13,0:28:15.30,85,,0,0,0,,أتمزح؟\Nإلى أين علينا أن نذهب أولاً؟ Dialogue: 0,0:28:15.34,0:28:19.13,85,,0,0,0,,يقول السيد (بيبودي) أنه غير مسموحٍ لي\Nبقيادتها إلى أن أصبح أكبر Dialogue: 0,0:28:19.17,0:28:21.55,85,,0,0,0,,أتفعل كل شيء يقوله لك\Nالسيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:28:21.59,0:28:22.80,85,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:28:22.84,0:28:24.76,85,,0,0,0,,،أنت تعلم ما يجعلك هذا الأمر\N(يا (شيرمان Dialogue: 0,0:28:24.81,0:28:26.77,85,,0,0,0,,ابناً مطيع؟ Dialogue: 0,0:28:26.81,0:28:27.98,85,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:28:28.02,0:28:29.31,85,,0,0,0,,كلاباً Dialogue: 0,0:28:43.37,0:28:44.37,85,,0,0,0,,!تحكّمٌ رائع Dialogue: 0,0:28:45.20,0:28:46.83,85,,0,0,0,,!انظري إليه -\N!(خذيه, يا (باتي - Dialogue: 0,0:28:48.00,0:28:49.20,85,,0,0,0,,!(ارفع يداك, يا (بول Dialogue: 0,0:28:49.50,0:28:51.83,85,,0,0,0,,!ها نحن Dialogue: 0,0:28:56.04,0:28:57.80,85,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,0:28:59.22,0:29:00.35,85,,0,0,0,,مهلاً, انظري لهذا Dialogue: 0,0:29:00.39,0:29:01.98,85,,0,0,0,,!هذا ممتع Dialogue: 0,0:29:04.90,0:29:07.86,85,,0,0,0,,هذه خلطةٌ منزلية بسيطة\N...أحب تسميتها بـ Dialogue: 0,0:29:09.23,0:29:10.86,85,,0,0,0,,"آينشتاين) على الشاطئ)" Dialogue: 0,0:29:10.90,0:29:12.15,85,,0,0,0,,لذيذ Dialogue: 0,0:29:14.66,0:29:15.87,85,,0,0,0,,بصحّة الأطفال Dialogue: 0,0:29:15.91,0:29:17.70,85,,0,0,0,,!بصحة الأطفال Dialogue: 0,0:29:18.58,0:29:20.08,85,,0,0,0,,(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:29:20.33,0:29:22.87,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) -\Nأيمكنني التحدث إليك لثانية؟ - Dialogue: 0,0:29:22.92,0:29:24.12,85,,0,0,0,,بالطبع Dialogue: 0,0:29:24.17,0:29:25.54,85,,0,0,0,,أعذراني Dialogue: 0,0:29:30.01,0:29:31.80,85,,0,0,0,,لقد تصاحبتُ مع والدا (بيني) حقاً Dialogue: 0,0:29:31.84,0:29:35.01,85,,0,0,0,,أعتقد أن بإمكاننا تصنيف هذه الليلة\N"تحت مسمّى "النجاح الساحق Dialogue: 0,0:29:35.05,0:29:37.89,85,,0,0,0,,سأؤجل تصنيفها حالياً Dialogue: 0,0:29:37.93,0:29:40.27,85,,0,0,0,,ماذا تقصد؟\Nأين (بيني)؟ Dialogue: 0,0:29:41.18,0:29:42.43,85,,0,0,0,,في (مصر) القديمة Dialogue: 0,0:29:43.19,0:29:44.94,85,,0,0,0,,استخدمت الـ "واباك"؟ Dialogue: 0,0:29:46.10,0:29:48.40,85,,0,0,0,,ما الذي يحدث يا صاحب؟\Nنكاد ننتهي Dialogue: 0,0:29:51.24,0:29:53.36,85,,0,0,0,,(سأكون عندك حالاً, يا (بول Dialogue: 0,0:29:53.40,0:29:54.61,85,,0,0,0,,كيف يمكنك أن تفعل\Nشيئاً كهذا؟ Dialogue: 0,0:29:54.66,0:29:55.82,85,,0,0,0,,...نعتتني بالكاذب Dialogue: 0,0:29:55.86,0:29:58.99,85,,0,0,0,,لقولي أن (جورج واشنطن) لا يقطع\Nشجرة الكرز أبداً Dialogue: 0,0:29:59.03,0:30:01.41,85,,0,0,0,,لذا أخذتها لتريها (جورج واشنطن)؟ Dialogue: 0,0:30:01.45,0:30:03.58,85,,0,0,0,,أجل. كانت مستمتعة بهذا Dialogue: 0,0:30:03.62,0:30:05.25,85,,0,0,0,,(مرحباً, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:30:05.29,0:30:06.38,85,,0,0,0,,مرحباً Dialogue: 0,0:30:06.42,0:30:07.42,85,,0,0,0,,أين (بيني)؟ Dialogue: 0,0:30:07.46,0:30:09.04,85,,0,0,0,,تلعب لعبة الإختباء -\Nتتبرّز - Dialogue: 0,0:30:09.09,0:30:10.92,85,,0,0,0,,تتبرّز -\Nتلعب لعبة الإختباء - Dialogue: 0,0:30:12.59,0:30:13.59,85,,0,0,0,,حسناً, أيهما؟ Dialogue: 0,0:30:14.83,0:30:16.55,85,,0,0,0,,مهلاً, ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:30:16.59,0:30:18.39,85,,0,0,0,,أجل, ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:30:18.43,0:30:19.85,85,,0,0,0,,ما الذي فعلته بـ (بيني)؟ -\Nبيني)؟) - Dialogue: 0,0:30:19.89,0:30:21.52,85,,0,0,0,,!(بيني)؟ (بيني) Dialogue: 0,0:30:21.56,0:30:23.48,85,,0,0,0,,يا إلهي -\Nأين ابنتنا؟ - Dialogue: 0,0:30:24.77,0:30:26.35,85,,0,0,0,,(إنه أمر صعب ليقال, يا (بول Dialogue: 0,0:30:26.40,0:30:31.44,85,,0,0,0,,،يمكن أن تكون هنا, أو هنا\N...أو هنا, أو هنا Dialogue: 0,0:30:31.48,0:30:32.69,85,,0,0,0,,أو هنا Dialogue: 0,0:30:34.61,0:30:36.03,85,,0,0,0,,هذا سيقيّدهم Dialogue: 0,0:30:36.07,0:30:38.87,85,,0,0,0,,تعلّمت هذه الخدعة من هندوسي\N(بفندق "بيغاوان غيري" في (أبود), (بالي Dialogue: 0,0:30:38.91,0:30:40.24,85,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:30:53.82,0:30:56.98,85,,0,0,0,,{\pos(192.6,214.273)\c&H00FFFF&}مصر القديمة - 1332 قبل الميلاد{\c} Dialogue: 0,0:30:54.26,0:30:57.30,85,,0,0,0,,مصر) القديمة. أرض الفراعنة) Dialogue: 0,0:30:57.34,0:31:00.30,85,,0,0,0,,...ضوء التقدم في أفق الإنسانية Dialogue: 0,0:31:00.35,0:31:04.14,85,,0,0,0,,ولكن بنفس الحضارة القاسية\Nوالهمجية Dialogue: 0,0:31:04.18,0:31:07.19,85,,0,0,0,,آمل أن (بيني) لا تعاني بشدة Dialogue: 0,0:31:19.32,0:31:20.57,85,,0,0,0,,!إلتقطتها Dialogue: 0,0:31:20.62,0:31:21.95,85,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:31:21.99,0:31:23.87,85,,0,0,0,,أتينا لنأخذكِ للمنزل Dialogue: 0,0:31:24.54,0:31:26.71,85,,0,0,0,,ما الكلمة المصرية لـ"نمّام"؟ Dialogue: 0,0:31:28.12,0:31:30.96,85,,0,0,0,,"مفشي السر", ولكن ذلك غير مهم\Nإرتدي ملابسكِ, سنذهب للمنزل Dialogue: 0,0:31:31.00,0:31:33.17,85,,0,0,0,,بأي حق تصدر الأوامر, يا أيها الفرعون؟ Dialogue: 0,0:31:33.21,0:31:35.13,85,,0,0,0,,والأن قمن بتجميل\Nأظافر اليدين والرجلين Dialogue: 0,0:31:35.67,0:31:38.47,85,,0,0,0,,أترى, يا سيد (بيبودي)؟\N!أمر مستحيل Dialogue: 0,0:31:38.51,0:31:40.34,85,,0,0,0,,...أكيد, ولكن شاهد ما يحدث Dialogue: 0,0:31:40.39,0:31:43.65,85,,0,0,0,,عندما يقوم جسمٌ ثابت\Nبمقابلة قوةٌ منيعة Dialogue: 0,0:31:44.11,0:31:45.19,85,,0,0,0,,...(بيني) Dialogue: 0,0:31:45.23,0:31:47.49,85,,0,0,0,,تعالي لهنا, حالاً. (بيني), تعالي Dialogue: 0,0:31:47.53,0:31:49.36,85,,0,0,0,,أنا لست (بيني) بعد الآن Dialogue: 0,0:31:49.40,0:31:54.03,85,,0,0,0,,,(أنا الآن الأميرة (حتشبسوت\Nزهرة النيل الثمينة Dialogue: 0,0:31:54.08,0:31:56.54,85,,0,0,0,,ثمينة", ربما, ولكن إذا تظنين"\Nأننا سنترككِ هنا Dialogue: 0,0:31:56.58,0:31:59.00,85,,0,0,0,,"فأنتِ بالتأكيد "تنكرين الحقيقة Dialogue: 0,0:32:00.50,0:32:01.71,85,,0,0,0,,لم أفهمها Dialogue: 0,0:32:01.75,0:32:02.88,85,,0,0,0,,والآن, صاحبينا Dialogue: 0,0:32:02.92,0:32:04.21,85,,0,0,0,,!أزح يدك عنها Dialogue: 0,0:32:05.38,0:32:08.01,85,,0,0,0,,ما الخطب يا زهرة الصحراء\Nالحلوة الصغيرة خاصتي؟ Dialogue: 0,0:32:08.05,0:32:10.38,85,,0,0,0,,أهؤلاء الهمجيون يزعجونكِ؟ Dialogue: 0,0:32:10.43,0:32:13.14,85,,0,0,0,,في حقيقة الأمر, هم يزعجونني Dialogue: 0,0:32:13.18,0:32:14.72,85,,0,0,0,,!انحنوا أيها الهمجيون Dialogue: 0,0:32:14.76,0:32:16.89,85,,0,0,0,,كما ترغب, يا سموّي Dialogue: 0,0:32:16.93,0:32:18.89,85,,0,0,0,,من ذلك, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:32:18.93,0:32:21.48,85,,0,0,0,,ذلك يا (شيرمان) هو الصورة\N...(الحية للآلهة (آمون Dialogue: 0,0:32:21.52,0:32:24.73,85,,0,0,0,,ابن (إخناتون), سيد السلالة الثامنة عشر\N...للمملكة الجديدة Dialogue: 0,0:32:24.77,0:32:26.02,85,,0,0,0,,(الملك (توت عنخ آمون Dialogue: 0,0:32:26.07,0:32:27.90,85,,0,0,0,,"(والمعروف باسم "الملك (توت Dialogue: 0,0:32:27.94,0:32:29.07,85,,0,0,0,,خليلي Dialogue: 0,0:32:29.11,0:32:31.20,85,,0,0,0,,الملك (توت) هو خليلكِ؟ Dialogue: 0,0:32:31.95,0:32:34.41,85,,0,0,0,,أتودّين منّي أن أسلخ جلودهم\N...وأغطيهم بالعسل Dialogue: 0,0:32:34.45,0:32:36.74,85,,0,0,0,,وأضعهم في جحر النمل الناري؟ Dialogue: 0,0:32:37.45,0:32:39.00,85,,0,0,0,,ستفعل ذلك من أجلي؟ Dialogue: 0,0:32:39.04,0:32:42.25,85,,0,0,0,,أي شيء, يا زهرة الصحراء خاصتي\Nإعتبريها هدية زفاف Dialogue: 0,0:32:42.29,0:32:44.79,85,,0,0,0,,!ماذا؟ لا يمكنكِ الزواج بذلك الشاب Dialogue: 0,0:32:44.84,0:32:45.92,85,,0,0,0,,لِمَ لا؟ Dialogue: 0,0:32:45.96,0:32:48.88,85,,0,0,0,,لسبب واحد, وهو أن اسمه يسجع\N"مع كلمة "مؤخرة Dialogue: 0,0:32:48.92,0:32:52.01,85,,0,0,0,,لا يهمّني. سأحيي زفافاً\Nمصرياً هائلاً Dialogue: 0,0:32:52.05,0:32:54.43,85,,0,0,0,,،تنبيه لما سيحدث\Nالملك (توت) يتوفى وهو شاب Dialogue: 0,0:32:54.47,0:32:56.43,85,,0,0,0,,أمتأكدة من أنكِ درستِ هذا الأمر؟ Dialogue: 0,0:32:56.47,0:32:58.93,85,,0,0,0,,ثق بي, لقد درست الأمر\Nسأرث كل شيء Dialogue: 0,0:32:58.97,0:33:00.73,85,,0,0,0,,...الفلك الملكي قد أصدر مرسوماً Dialogue: 0,0:33:01.10,0:33:04.06,85,,0,0,0,,زفافكم يجب أن يحدث غداً\Nفي الفجر Dialogue: 0,0:33:04.10,0:33:05.19,85,,0,0,0,,من هو؟ Dialogue: 0,0:33:05.23,0:33:06.57,85,,0,0,0,,(إنه الفرعون (آي -\Nهو أنت؟ - Dialogue: 0,0:33:06.61,0:33:09.44,85,,0,0,0,,أنا هو أنا, الوزير الكبير Dialogue: 0,0:33:09.82,0:33:11.64,85,,0,0,0,,نعم, ذلك هو اسمه Dialogue: 0,0:33:11.89,0:33:15.06,85,,0,0,0,,أيها الوزير الكبير, أتمانع بإخبار\N...الأميرة, هنا Dialogue: 0,0:33:15.11,0:33:17.77,85,,0,0,0,,بالتحديد بما يقصد بأن تتزوج\Nمن فرعون صغير؟ Dialogue: 0,0:33:17.82,0:33:18.94,85,,0,0,0,,بكل سرور Dialogue: 0,0:33:18.98,0:33:22.28,85,,0,0,0,,يعني أنها ستكون متعهّدة\N...له بالأبدية Dialogue: 0,0:33:22.32,0:33:26.99,85,,0,0,0,,من خلال مراسم تفريغ الأحشاء\Nالمقدسة والتحنيط Dialogue: 0,0:33:27.33,0:33:29.29,85,,0,0,0,,كما هو موصوفٌ في\Nالنص المقدس Dialogue: 0,0:33:29.66,0:33:31.12,85,,0,0,0,,انتظر دقيقة Dialogue: 0,0:33:31.16,0:33:32.96,85,,0,0,0,,أيمكنك أن تشرح لي ذلك, أحدكم؟ Dialogue: 0,0:33:33.00,0:33:36.21,85,,0,0,0,,،)ما يقصده, يا (بيني\Nهو أنه عندما أموت, فإنهم يقتلونكِ أيضاً Dialogue: 0,0:33:36.25,0:33:39.05,85,,0,0,0,,،ومن ثم ينزعون أعضائكِ\N...ويحشونها في أواني كانوبية Dialogue: 0,0:33:39.09,0:33:40.76,85,,0,0,0,,ويحنّطون أياً ما تبقّى Dialogue: 0,0:33:40.80,0:33:41.97,85,,0,0,0,,حسناً, إنني أفهم هذا الآن Dialogue: 0,0:33:42.01,0:33:44.80,85,,0,0,0,,شكراً لك. سأذهب معهم Dialogue: 0,0:33:45.84,0:33:48.10,85,,0,0,0,,!ليس هنالك رجعه الآن Dialogue: 0,0:33:48.14,0:33:49.26,85,,0,0,0,,!إلى القصر Dialogue: 0,0:33:49.31,0:33:51.14,85,,0,0,0,,!ليبدأ تحضير الزفاف Dialogue: 0,0:33:51.64,0:33:53.89,85,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي)! يا (شيرمان Dialogue: 0,0:33:53.94,0:33:55.06,85,,0,0,0,,!إفعلوا شيئاً Dialogue: 0,0:33:55.10,0:33:56.15,85,,0,0,0,,!(لا تقلقي, يا (بيني Dialogue: 0,0:33:56.19,0:33:57.36,85,,0,0,0,,!سننقذكِ Dialogue: 0,0:34:01.94,0:34:03.53,85,,0,0,0,,!مهلاً, انتظروا\N...لا يمكنكم وحسب أن Dialogue: 0,0:34:04.74,0:34:06.41,85,,0,0,0,,تتركوننا هنا Dialogue: 0,0:34:06.87,0:34:08.16,85,,0,0,0,,يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:34:08.20,0:34:09.37,85,,0,0,0,,نعم, يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:34:09.41,0:34:10.66,85,,0,0,0,,أيمكنني أن أمسك بيدك؟ Dialogue: 0,0:34:10.70,0:34:12.54,85,,0,0,0,,بالطبع يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:34:12.58,0:34:15.17,85,,0,0,0,,(يا إلهي. يدك باردة, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:34:15.21,0:34:16.71,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:34:18.21,0:34:19.21,85,,0,0,0,,هذه ليست يدي Dialogue: 0,0:34:25.60,0:34:27.35,85,,0,0,0,,هذا أمرٌ مرضٍ Dialogue: 0,0:34:27.40,0:34:30.44,85,,0,0,0,,والآن, لنعثر على طريقٍ للخروج Dialogue: 0,0:34:31.57,0:34:33.03,85,,0,0,0,,(انظر من حولك, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:34:33.07,0:34:35.36,85,,0,0,0,,هذه القبور مسطّرةٌ\N...بتصاميم هيرغليفية Dialogue: 0,0:34:35.40,0:34:39.91,85,,0,0,0,,لتساعد أرواح الفراعنة\Nفي رحلتهم نحو الآخرة Dialogue: 0,0:34:39.95,0:34:43.08,85,,0,0,0,,وقد يساعدوننا أيضاً Dialogue: 0,0:34:45.08,0:34:48.96,85,,0,0,0,,هذا النقش يصوّر الآلهة (أنوبيس) وهو يبحر\Nبقارب الآلهة (رع) إلى العالم السفلي Dialogue: 0,0:34:49.00,0:34:52.59,85,,0,0,0,,(يبدو أن قوارب الآلهة (رع\Nهي المفتاح لهروبنا Dialogue: 0,0:34:52.63,0:34:54.88,85,,0,0,0,,علينا أن نجدها باكراً\Nلنوقف الزفاف Dialogue: 0,0:34:54.92,0:34:57.59,85,,0,0,0,,حسناً, لو طلبت رأيي, فسأقول أن علينا\Nأن ندعها تتزوج من ذلك الشاب Dialogue: 0,0:34:57.63,0:34:58.93,85,,0,0,0,,إنهم يستحقّون بعضهم البعض Dialogue: 0,0:34:58.97,0:35:00.26,85,,0,0,0,,ماذا يا (شيرمان)؟ Dialogue: 0,0:35:00.30,0:35:01.89,85,,0,0,0,,!توت)؟ لا أصدق) Dialogue: 0,0:35:01.93,0:35:05.27,85,,0,0,0,,أصلعاً, يرتدي تنّورة ويضع مكياجاً Dialogue: 0,0:35:05.31,0:35:07.98,85,,0,0,0,,،)إن لم أكن مخطئاً, يا (شيرمان\Nفإنني سأقول أنك غيور Dialogue: 0,0:35:08.02,0:35:09.94,85,,0,0,0,,غيور؟ من ماذا؟ Dialogue: 0,0:35:09.98,0:35:11.90,85,,0,0,0,,،)من تعلّق (توت) بـ (بيني\Nبالتأكيد Dialogue: 0,0:35:11.94,0:35:13.36,85,,0,0,0,,أتظن أنني معجبٌ بـ (بيني)؟ Dialogue: 0,0:35:14.99,0:35:16.24,85,,0,0,0,,!لا أصدق Dialogue: 0,0:35:16.28,0:35:21.07,85,,0,0,0,,ليس وكأنني أريد أن\N...أمسك يدها, أو نهب للحديقة Dialogue: 0,0:35:21.12,0:35:23.95,85,,0,0,0,,أو أشاهدها بينما هي\Nتمشّط شعرها Dialogue: 0,0:35:26.87,0:35:28.29,85,,0,0,0,,أو أي شيء Dialogue: 0,0:35:35.17,0:35:36.72,85,,0,0,0,,(بسرعة, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:35:40.84,0:35:42.51,85,,0,0,0,,(انتبه, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:35:42.55,0:35:44.14,85,,0,0,0,,إنه لغم Dialogue: 0,0:35:45.14,0:35:47.98,85,,0,0,0,,ما المضحك بالأمر؟ -\N"قلت "مغفّل - Dialogue: 0,0:35:50.06,0:35:52.56,85,,0,0,0,,خطوة واحدة خاطئة وسنُنهى Dialogue: 0,0:35:54.32,0:35:55.53,85,,0,0,0,,...قارب" Dialogue: 0,0:35:55.57,0:35:58.07,85,,0,0,0,,...الآلهة (رع) يبحر بشكلٍ مستقيم" Dialogue: 0,0:35:58.49,0:35:59.61,85,,0,0,0,,اليوم" Dialogue: 0,0:35:59.66,0:36:03.33,85,,0,0,0,,...إستقل القارب الخطأ" Dialogue: 0,0:36:03.37,0:36:04.79,85,,0,0,0,,"وسيتحمّل الرجل العواقب Dialogue: 0,0:36:04.83,0:36:06.08,85,,0,0,0,,،)حسناً, يا (شيرمان\Nإنه دورك الآن Dialogue: 0,0:36:06.37,0:36:08.91,85,,0,0,0,,حلّ اللغز تماماً كما حلّيته أنا Dialogue: 0,0:36:09.33,0:36:11.88,85,,0,0,0,,تمعّنها. خطوةٌ واحدة في كل مرة Dialogue: 0,0:36:16.26,0:36:18.17,85,,0,0,0,,قارب الآلهة (رع) يبحر\N...بشكلٍ مستقيم Dialogue: 0,0:36:18.22,0:36:19.22,85,,0,0,0,,سيلعب Dialogue: 0,0:36:20.18,0:36:21.39,85,,0,0,0,,"أقصد "سيتحمّل العواقب Dialogue: 0,0:36:21.43,0:36:22.51,85,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:36:29.89,0:36:30.94,85,,0,0,0,,!أهرب Dialogue: 0,0:36:36.40,0:36:38.07,85,,0,0,0,,!(قوارب الآلهة (رع Dialogue: 0,0:36:38.11,0:36:40.15,85,,0,0,0,,،قاربٌ واحد هو سبيلنا للخروج\N...والآخر سرسلنا Dialogue: 0,0:36:40.20,0:36:41.91,85,,0,0,0,,لنغطس في ظلمةٍ\Nوموتٍ محقق Dialogue: 0,0:36:41.95,0:36:43.41,85,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:36:43.45,0:36:44.58,85,,0,0,0,,شيرمان), إركب القارب) Dialogue: 0,0:36:44.62,0:36:47.66,85,,0,0,0,,،بمجرد أن أحرّك هذه الكتل معاً\Nفإنه سيتحرك بسرعة Dialogue: 0,0:36:47.70,0:36:50.08,85,,0,0,0,,أي قارب, يا سيد (بيبودي)؟ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,0:36:50.12,0:36:52.83,85,,0,0,0,,أي قاربٍ هو الذي ليس قارب\Nالغطسٍ إلى موتٍ محقق؟ Dialogue: 0,0:36:52.88,0:36:54.04,85,,0,0,0,,!ذلك القارب Dialogue: 0,0:37:07.72,0:37:08.94,85,,0,0,0,,!(فعلناها, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:37:08.98,0:37:10.11,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:37:10.15,0:37:11.95,85,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:37:11.99,0:37:13.41,85,,0,0,0,,ما الذي تفعله عندك؟ Dialogue: 0,0:37:13.45,0:37:15.66,85,,0,0,0,,!اعتقدت أنك أشرت لهذا القارب Dialogue: 0,0:37:41.10,0:37:43.27,85,,0,0,0,,شيرمان)؟ (شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:37:43.31,0:37:44.77,85,,0,0,0,,أأنت بخير؟ Dialogue: 0,0:37:45.48,0:37:47.06,85,,0,0,0,,أنا على ما يرام Dialogue: 0,0:38:00.04,0:38:01.91,85,,0,0,0,,...(آلهة الشمس, (رع Dialogue: 0,0:38:01.95,0:38:06.63,85,,0,0,0,,!يأمرنا أن نبدأ المراسم المقدسة Dialogue: 0,0:38:16.68,0:38:20.31,85,,0,0,0,,!إجلب السيف من أجل قسم الدّم Dialogue: 0,0:38:24.48,0:38:29.23,85,,0,0,0,,حيثما يقابل السيف الجلد\Nفي هذه الطقوس المقدّسة Dialogue: 0,0:38:31.86,0:38:35.49,85,,0,0,0,,!(فإننا نشيد بآلهة الشمس, (رع Dialogue: 0,0:38:36.24,0:38:37.49,85,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:38:39.16,0:38:40.28,85,,0,0,0,,!(أنوبيس) Dialogue: 0,0:38:40.33,0:38:41.62,85,,0,0,0,,!إله الموت Dialogue: 0,0:38:41.66,0:38:43.95,85,,0,0,0,,يجب أن لا يستمر حفل الزفاف Dialogue: 0,0:38:44.00,0:38:46.00,85,,0,0,0,,لماذا, يا (أنوبيس), لماذا؟ Dialogue: 0,0:38:46.04,0:38:48.54,85,,0,0,0,,!أوبئة. أوبئة Dialogue: 0,0:38:48.88,0:38:51.17,85,,0,0,0,,إن كان ميثاق هذا الزفاف\N...هذا مقرراً Dialogue: 0,0:38:51.21,0:38:55.17,85,,0,0,0,,فإنني سأغمر الأرض\Nبأوبئة لا تحصى Dialogue: 0,0:38:55.22,0:38:56.84,85,,0,0,0,,!بالأوبئة مجدداً Dialogue: 0,0:38:56.88,0:38:59.01,85,,0,0,0,,لِمَ إنتقلت لمصر على أي حال؟ Dialogue: 0,0:38:59.05,0:39:05.02,85,,0,0,0,,،)ولكن, (أنوبيس), إله الشمس, (رع\Nقضى أن تكون هذه الفتاة زوجةٌ للملك الصبي Dialogue: 0,0:39:05.39,0:39:06.98,85,,0,0,0,,هذا مضحك جداً Dialogue: 0,0:39:07.02,0:39:10.36,85,,0,0,0,,(كنت أتحدث لإله الشمس (رع\N...مؤخراً Dialogue: 0,0:39:10.40,0:39:13.07,85,,0,0,0,,وأخبرني أنه غيّر رأيه Dialogue: 0,0:39:13.11,0:39:14.15,85,,0,0,0,,حقاً؟ Dialogue: 0,0:39:14.19,0:39:18.24,85,,0,0,0,,،ندعوه بالعجوز (رع) المتقلّب الرأي\Nهنا في العالم السفلي Dialogue: 0,0:39:18.28,0:39:21.45,85,,0,0,0,,ولكن الأمر متأخر جداً\Nلقد دفعنا مسبقاً مقابل خدمة الطعام Dialogue: 0,0:39:23.08,0:39:26.41,85,,0,0,0,,أمرٌ سيئ جداً, ستخسر عربونك Dialogue: 0,0:39:28.92,0:39:32.50,85,,0,0,0,,(المزيد من الدخان, يا (شيرمان\Nخدعة الكلب هذه تفلح Dialogue: 0,0:39:32.54,0:39:33.84,85,,0,0,0,,...أوصل الفتاة Dialogue: 0,0:39:33.88,0:39:36.88,85,,0,0,0,,،إلى بوابات المدينة\N...وإتركها هناك Dialogue: 0,0:39:36.92,0:39:40.18,85,,0,0,0,,حيث ستعيدها\Nالآلهة فوراً Dialogue: 0,0:39:40.22,0:39:44.34,85,,0,0,0,,بهذه الطريقة فقط, يمكن أن تُجنّب الأوبئة\Nمن على هذه الأرض Dialogue: 0,0:39:44.38,0:39:46.51,85,,0,0,0,,!يجب أن تذهب الفتاة Dialogue: 0,0:39:46.55,0:39:48.22,85,,0,0,0,,!يجب أن تذهب الفتاة Dialogue: 0,0:39:48.97,0:39:50.84,85,,0,0,0,,!(لقد تحدّث (أنوبيس Dialogue: 0,0:39:50.89,0:39:53.11,85,,0,0,0,,!خذوا هذه الفتاة إلى البوابات Dialogue: 0,0:39:59.74,0:40:02.41,85,,0,0,0,,أنوبيس), تبدو مريضاً) Dialogue: 0,0:40:02.45,0:40:05.08,85,,0,0,0,,حسناً, كنت أشعر بوعكةٍ\N،صحية بسيطة Dialogue: 0,0:40:05.12,0:40:07.75,85,,0,0,0,,ولكنني أشعر بتحسّنٍ الآن Dialogue: 0,0:40:08.46,0:40:09.67,85,,0,0,0,,شكراً لك Dialogue: 0,0:40:20.93,0:40:22.80,85,,0,0,0,,بيني), (شيرمان), أسرعا) Dialogue: 0,0:40:22.84,0:40:23.93,85,,0,0,0,,!(هيا, يا (بيني Dialogue: 0,0:40:23.97,0:40:25.14,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:40:30.94,0:40:32.44,85,,0,0,0,,!العروسة تهرب Dialogue: 0,0:40:32.48,0:40:34.02,85,,0,0,0,,!أوقفوهم أيها الأغبياء Dialogue: 0,0:40:54.00,0:40:56.13,85,,0,0,0,,بيني), (شيرمان) اصعدا على اللوح) Dialogue: 0,0:41:06.47,0:41:08.47,85,,0,0,0,,!إنهم يفرّون Dialogue: 0,0:41:25.07,0:41:26.83,85,,0,0,0,,إلتقطته Dialogue: 0,0:41:28.79,0:41:29.83,85,,0,0,0,,!فعلناها Dialogue: 0,0:41:29.87,0:41:31.83,85,,0,0,0,,إلى أين سنذهب بعد ذلك يا سيد (بيبودي)؟ -\Nللمنزل - Dialogue: 0,0:41:31.87,0:41:33.62,85,,0,0,0,,...علينا أن نعود لحفلة العشاء Dialogue: 0,0:41:33.67,0:41:35.67,85,,0,0,0,,قبل أن يدركوا والدا\Nبيني) أنها مفقودة) Dialogue: 0,0:41:35.71,0:41:38.17,85,,0,0,0,,...ليس علينا ذكر كل الأمور المتعلقة Dialogue: 0,0:41:38.21,0:41:40.13,85,,0,0,0,,بزواج الملك (توت), صحيح؟ Dialogue: 0,0:41:40.17,0:41:41.47,85,,0,0,0,,بالطبع لا Dialogue: 0,0:41:41.51,0:41:45.18,85,,0,0,0,,بأي حال, بإعتقادي, إما أنهم يتزوجون\N،وهم صغارٌ جداً في مصر القديمة Dialogue: 0,0:41:45.22,0:41:48.10,85,,0,0,0,,أو ربما أنني مجرد شخصٌ\Nمن (جيزه) القديمة Dialogue: 0,0:41:49.44,0:41:51.72,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}الجيزة - 1329 قبل الميلاد Dialogue: 0,0:41:52.35,0:41:53.39,85,,0,0,0,,{\i1}"تحذير"{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:41:53.59,0:41:56.15,85,,0,0,0,,{\i1}مصادر طاقة آلة الزمن"\N"واباك" غير كافية"{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:41:56.19,0:41:58.73,85,,0,0,0,,{\i1}"اشحنها الآن. تحذير"{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:41:58.77,0:42:00.48,85,,0,0,0,,ما الخطب, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:42:00.53,0:42:03.36,85,,0,0,0,,كل هذه التنقلات السريعة حول الكون\Nقلّصت من مصدر طاقتنا Dialogue: 0,0:42:03.40,0:42:05.53,85,,0,0,0,,سنقوم بوضع توقيفٍ غير مجدول Dialogue: 0,0:42:05.82,0:42:06.99,85,,0,0,0,,...وبالمصادفة Dialogue: 0,0:42:07.03,0:42:09.23,85,,0,0,0,,لدينا تماماً ما يكفي من الطاقة\Nللبلوغ لعصر النهضة Dialogue: 0,0:42:15.60,0:42:18.88,85,,0,0,0,,{\pos(192.6,214.273)\c&H00FFFF&}فلورنسا، ايطاليا - 1508 ميلادي{\c} Dialogue: 0,0:42:22.21,0:42:25.84,85,,0,0,0,,{\i1}لا يمكنني حتّى تمييز جانبي المركّز\Nمن جانبي المفكّر, بعد الآن{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:42:25.88,0:42:28.01,85,,0,0,0,,{\i1}،كم من مرةٍ عليّ إخباركِ بذلك\Nيا (موناليزا)؟{\i\i0\i0} Dialogue: 0,0:42:28.05,0:42:29.05,85,,0,0,0,,موناليزا)؟) Dialogue: 0,0:42:29.10,0:42:31.35,85,,0,0,0,,...لا أستطيع أن أرسم اللوحة -\N!كلا, كلا, كلا - Dialogue: 0,0:42:31.39,0:42:33.43,85,,0,0,0,,!إلى أن تبتسمي Dialogue: 0,0:42:33.48,0:42:37.20,85,,0,0,0,,،ليوناردو), أخبرني بشيء واحد)\Nلأبتسم من أجله Dialogue: 0,0:42:37.24,0:42:39.12,85,,0,0,0,,الإشراق, الباستا Dialogue: 0,0:42:39.16,0:42:43.12,85,,0,0,0,,كل الأمور التي تجعل من\N!إيطاليا" وجهةً رائجة" Dialogue: 0,0:42:43.16,0:42:46.08,85,,0,0,0,,،ولكنني, لم أرى أياً منها\N(يا (ليوناردو Dialogue: 0,0:42:46.12,0:42:49.42,85,,0,0,0,,لأنني أجل طوال اليوم\N!على ثروتي Dialogue: 0,0:42:50.25,0:42:53.09,85,,0,0,0,,لا أعتقد أن هذه الكلمة تعني\Nكرسي" بالإيطالية" Dialogue: 0,0:42:53.92,0:42:56.38,85,,0,0,0,,!بيبودي), صديقي القديم) Dialogue: 0,0:42:56.43,0:42:58.97,85,,0,0,0,,!يا له من ترحيبٍ لقطع الكلام Dialogue: 0,0:42:59.01,0:43:02.72,85,,0,0,0,,صدّقني, هذه الإمرأة تصيبني بالجنون Dialogue: 0,0:43:02.76,0:43:04.47,85,,0,0,0,,إذاً, كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:43:04.52,0:43:06.44,85,,0,0,0,,من الجيد رؤيتك, ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:43:06.48,0:43:10.27,85,,0,0,0,,،نحن في عجلةٍ من أمرنا لنذهب للمنزل\N...ولكن الـ "واباك" بحاجة للتنشيط Dialogue: 0,0:43:10.31,0:43:15.07,85,,0,0,0,,وفكرنا, من ذا الذي هو أفضل من\Nليوناردو دا فينشي) ليساعدنا في طريقنا؟) Dialogue: 0,0:43:15.11,0:43:20.16,85,,0,0,0,,،بيبودي), لكنت أحب مساعدتك)\Nولكنك أتيت في وقتٍ سيء جداً Dialogue: 0,0:43:20.20,0:43:23.29,85,,0,0,0,,فأنا لا أعلم ما سأفعله بهذه\Nالإمرأة المجنونة Dialogue: 0,0:43:24.83,0:43:27.16,85,,0,0,0,,أفهمت مقصدي؟ -\Nما الذي يبدو عليه أنه مشكلة؟ - Dialogue: 0,0:43:27.21,0:43:28.67,85,,0,0,0,,"ما المشكلة؟" Dialogue: 0,0:43:28.71,0:43:31.42,85,,0,0,0,,أنا على وشك إنهاء الرسم\Nوهي لن تبتسم حتّى Dialogue: 0,0:43:31.46,0:43:34.34,85,,0,0,0,,حسناً. سأبتسم Dialogue: 0,0:43:36.80,0:43:39.26,85,,0,0,0,,!كلا! تلك إبتسامة زائفة Dialogue: 0,0:43:39.30,0:43:40.76,85,,0,0,0,,!الجميع يعلم ذلك Dialogue: 0,0:43:40.80,0:43:43.18,85,,0,0,0,,لِمَ لا تجعليها إبتسامة حقيقية؟ Dialogue: 0,0:43:43.22,0:43:44.81,85,,0,0,0,,لِمَ لم تقل شيئاً مضحكاً؟ Dialogue: 0,0:43:44.85,0:43:46.43,85,,0,0,0,,أنا أرسم لوحات Dialogue: 0,0:43:46.48,0:43:48.44,85,,0,0,0,,أصنع الآلات Dialogue: 0,0:43:48.48,0:43:51.36,85,,0,0,0,,!أنا لا ألقي النكت Dialogue: 0,0:43:51.40,0:43:54.11,85,,0,0,0,,،ربما أستطيع أن أكون المساعد\N...فكما ترى Dialogue: 0,0:43:54.15,0:43:56.32,85,,0,0,0,,الدعابة ليست محصّنة\Nمن قوانين العلم Dialogue: 0,0:43:56.36,0:44:00.16,85,,0,0,0,,فباستخدام للخوارزميات, يمكننا أن نستنتج\N"ما يعتبر عموماً بأنه "مضحك Dialogue: 0,0:44:00.20,0:44:04.49,85,,0,0,0,,وبالتالي تنتج لنا صيغة والتي من المؤكد\Nعلمياً أنها تسبب الضحك Dialogue: 0,0:44:04.91,0:44:07.50,85,,0,0,0,,مثال توضيحي, السقوط الهزلي Dialogue: 0,0:44:13.34,0:44:15.55,85,,0,0,0,,هل الجميع مستمتع؟ Dialogue: 0,0:44:18.84,0:44:20.55,85,,0,0,0,,كانت البيانات واضحة جداً Dialogue: 0,0:44:20.59,0:44:22.01,85,,0,0,0,,(لا تقلق, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:44:22.05,0:44:23.43,85,,0,0,0,,!سأتولى ذلك -\N...(شيرمان) - Dialogue: 0,0:44:37.83,0:44:40.49,85,,0,0,0,,!ممتاز\N!ابقي تلك الإبتسامة Dialogue: 0,0:44:40.53,0:44:42.53,85,,0,0,0,,!ابقيها هناك\N!لا تتحركي! لا تتحركي Dialogue: 0,0:44:50.58,0:44:53.42,85,,0,0,0,,...حسناً, يا (ليو), إذا حساباتي صحيحة Dialogue: 0,0:44:53.46,0:44:56.21,85,,0,0,0,,...فلا بد لآلتنا أن تولّد قوة جذب كافية Dialogue: 0,0:44:56.25,0:44:57.59,85,,0,0,0,,لإيصالنا للمنزل Dialogue: 0,0:44:57.63,0:45:00.17,85,,0,0,0,,لديّ آخر قطعةٍ علي أن أدقها\Nفي مكانها Dialogue: 0,0:45:00.22,0:45:03.51,85,,0,0,0,,شيرمان), لِمَ لا تجلب المطرقة)\Nللسيد (دا فينشي)؟ Dialogue: 0,0:45:03.55,0:45:05.39,85,,0,0,0,,(حسناً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:10.06,0:45:11.23,85,,0,0,0,,!(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:11.27,0:45:12.52,85,,0,0,0,,(أحسنت, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:45:12.56,0:45:13.69,85,,0,0,0,,!(ولكن يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:13.73,0:45:15.06,85,,0,0,0,,أنت مفيدٌ جداً Dialogue: 0,0:45:29.59,0:45:30.76,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,0:45:31.26,0:45:32.76,85,,0,0,0,,نعم, يا سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,0:45:33.47,0:45:34.68,85,,0,0,0,,المطرقة Dialogue: 0,0:45:35.18,0:45:36.35,85,,0,0,0,,(لـ (دا فينشي Dialogue: 0,0:45:37.26,0:45:39.10,85,,0,0,0,,(حسناً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:42.77,0:45:44.31,85,,0,0,0,,(إليك هذا, يا سيد (دا فينشي Dialogue: 0,0:45:44.35,0:45:45.56,85,,0,0,0,,أتريد أي مساعدة؟ Dialogue: 0,0:45:45.60,0:45:47.56,85,,0,0,0,,كلا, كلا, لا عليك Dialogue: 0,0:45:47.61,0:45:49.11,85,,0,0,0,,شكراً Dialogue: 0,0:45:49.86,0:45:50.86,85,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,0:45:51.32,0:45:53.61,85,,0,0,0,,لنذهب\Nلنذهب ونكتشف Dialogue: 0,0:45:54.28,0:45:58.62,85,,0,0,0,,حسناً. مفروضاً عليّ أن أحظى\N(بوقت أبٍ وابن, مع السيد (بيبودي Dialogue: 0,0:45:58.66,0:46:00.33,85,,0,0,0,,ألا تفضّل أن تحظى بالمتعة معي؟ Dialogue: 0,0:46:01.87,0:46:02.96,85,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:46:03.00,0:46:04.16,85,,0,0,0,,...(شيرمان) Dialogue: 0,0:46:04.21,0:46:05.42,85,,0,0,0,,إلى أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:46:05.46,0:46:06.67,85,,0,0,0,,لأكتشف Dialogue: 0,0:46:06.71,0:46:07.96,85,,0,0,0,,ولكننا بحاجة لمساعدتك Dialogue: 0,0:46:08.00,0:46:10.63,85,,0,0,0,,!كلا, لا نريدها\Nأقصد, يمكننا التصرف Dialogue: 0,0:46:10.67,0:46:11.80,85,,0,0,0,,بطريقةٍ ما Dialogue: 0,0:46:12.38,0:46:13.80,85,,0,0,0,,(إنه فتى, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:46:13.84,0:46:16.58,85,,0,0,0,,دعه يحظى ببعض المتعة\Nدعه يذهب Dialogue: 0,0:46:16.63,0:46:18.29,85,,0,0,0,,!(شكراً, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:46:21.88,0:46:24.13,85,,0,0,0,,(إنه يكبر, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:46:24.17,0:46:27.22,85,,0,0,0,,كصغير طيرٍ يغادر العش Dialogue: 0,0:46:27.47,0:46:29.81,85,,0,0,0,,أليس رائعاً؟ Dialogue: 0,0:46:36.81,0:46:38.98,85,,0,0,0,,إنه كمتحف Dialogue: 0,0:46:39.82,0:46:42.32,85,,0,0,0,,إنه كمتجر ألعاب Dialogue: 0,0:46:47.16,0:46:48.82,85,,0,0,0,,يا للروعة Dialogue: 0,0:46:52.66,0:46:53.95,85,,0,0,0,,انظر لهذا Dialogue: 0,0:46:54.00,0:46:56.62,85,,0,0,0,,إنه أكبر نموذج طائرة\Nفي العالم Dialogue: 0,0:46:56.67,0:46:59.46,85,,0,0,0,,(إنه ليس نموذجاً, يا (بيني\Nإنها الأصلية Dialogue: 0,0:46:59.50,0:47:02.55,85,,0,0,0,,و ربما لا بد لنا وحسب\Nأن نترك هذا لوحده Dialogue: 0,0:47:02.59,0:47:03.63,85,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:03.67,0:47:05.88,85,,0,0,0,,ولكن ألن يكون رائعاً لو\Nإستطعنا أن نطير بها؟ Dialogue: 0,0:47:05.92,0:47:08.05,85,,0,0,0,,(لا أعتقد أن السيد (بيبودي\Nسيحب ذلك Dialogue: 0,0:47:08.09,0:47:10.30,85,,0,0,0,,حسناً, السيد (بيبودي) ليس هنا Dialogue: 0,0:47:10.35,0:47:12.01,85,,0,0,0,,أخبرني وحسب كيف تعمل Dialogue: 0,0:47:12.06,0:47:13.27,85,,0,0,0,,أرجوك؟ Dialogue: 0,0:47:13.52,0:47:14.73,85,,0,0,0,,من أجل التعلم Dialogue: 0,0:47:15.39,0:47:16.85,85,,0,0,0,,حسناً Dialogue: 0,0:47:17.35,0:47:20.65,85,,0,0,0,,تأتي الدفعة من هذا\Nالجزء المقوّس هنا Dialogue: 0,0:47:20.69,0:47:24.82,85,,0,0,0,,ومن ثم تنطلق على طوال المسار\Nإلى أن تشتبك الريح بالأجنحة Dialogue: 0,0:47:24.86,0:47:26.74,85,,0,0,0,,ولكن كيف تنطلق؟ Dialogue: 0,0:47:26.78,0:47:28.32,85,,0,0,0,,كيف تقلع؟ Dialogue: 0,0:47:28.36,0:47:30.45,85,,0,0,0,,تقومين وحسب بإنزال تلك الرافعة Dialogue: 0,0:47:31.70,0:47:33.08,85,,0,0,0,,هذه؟ Dialogue: 0,0:47:33.12,0:47:34.24,85,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,0:47:42.92,0:47:44.67,85,,0,0,0,,!هذا أمرٌ مجنون Dialogue: 0,0:47:44.71,0:47:47.09,85,,0,0,0,,(كلا, إنه ليس كذلك يا (شيرمان\N!إنه أمرٌ ممتع Dialogue: 0,0:47:47.13,0:47:48.55,85,,0,0,0,,!سأموت Dialogue: 0,0:47:48.59,0:47:51.39,85,,0,0,0,,كفاك تعكيراً للفرح\N!واستمتع بهذا Dialogue: 0,0:47:58.06,0:48:01.03,85,,0,0,0,,...لا شيئ بمثل جمال معادلةٍ جميلةٍ Dialogue: 0,0:48:01.07,0:48:03.87,85,,0,0,0,,ترجمت إلى هندسةٍ ممتازة Dialogue: 0,0:48:03.91,0:48:06.04,85,,0,0,0,,لِمَ لا يكونوا الأطفال بسطاء جداً؟ Dialogue: 0,0:48:06.08,0:48:09.21,85,,0,0,0,,(لأن الأطفال ليسوا آلةً, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:48:09.25,0:48:12.58,85,,0,0,0,,صدّقني, حاولت أن أبني واحداً Dialogue: 0,0:48:12.63,0:48:14.75,85,,0,0,0,,كان مخيفاً Dialogue: 0,0:48:17.17,0:48:18.92,85,,0,0,0,,!(خذ, يا (شيرمان\N!أنت طر بها Dialogue: 0,0:48:18.97,0:48:20.38,85,,0,0,0,,!ولكنني لا أريد أن أطير Dialogue: 0,0:48:20.43,0:48:22.39,85,,0,0,0,,بالتأكيد تريد ذلك\N!سيكون الأمر ممتعاً Dialogue: 0,0:48:22.43,0:48:25.14,85,,0,0,0,,!كلا بجد, يا (بيني), لا أريد ذلك Dialogue: 0,0:48:25.18,0:48:27.06,85,,0,0,0,,...سأتركها. واحد Dialogue: 0,0:48:27.10,0:48:28.23,85,,0,0,0,,!لا تتركيها Dialogue: 0,0:48:28.27,0:48:29.31,85,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:48:29.35,0:48:30.85,85,,0,0,0,,!كلا -\N!ثلاثة - Dialogue: 0,0:48:34.11,0:48:35.27,85,,0,0,0,,!بيني), طيري بالطائرة) Dialogue: 0,0:48:35.77,0:48:36.98,85,,0,0,0,,!(كلا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:48:37.03,0:48:39.32,85,,0,0,0,,!عليك الآن أن تنقذنا -\N!ولكنني لا أستطيع فعلها - Dialogue: 0,0:48:39.86,0:48:42.82,85,,0,0,0,,(أنا جادٌ, يا (بيني\N!لا أعرف كيف أطير بها Dialogue: 0,0:48:42.86,0:48:44.74,85,,0,0,0,,!يمكنك فعلها\N!أعلم أنه يمكنك ذلك Dialogue: 0,0:48:44.78,0:48:45.95,85,,0,0,0,,(هيا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:48:45.99,0:48:46.99,85,,0,0,0,,!طر Dialogue: 0,0:49:13.15,0:49:15.27,85,,0,0,0,,(أرأيت؟ تمكّنت من هذا, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:49:15.31,0:49:18.03,85,,0,0,0,,أنتِ محقة, لقد تمكّنت من ذلك Dialogue: 0,0:49:26.66,0:49:28.20,85,,0,0,0,,!دا فينشي) يطير بها مجدداً) Dialogue: 0,0:49:28.24,0:49:29.95,85,,0,0,0,,ألا ترى أن الطفل هو من طار بها؟ Dialogue: 0,0:49:30.00,0:49:31.46,85,,0,0,0,,أمرٌ مخيف جداً Dialogue: 0,0:49:31.50,0:49:33.04,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:49:34.25,0:49:35.71,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:50:02.69,0:50:04.24,85,,0,0,0,,(لقد انتهيت هنا, يا (ليوناردو Dialogue: 0,0:50:04.28,0:50:06.57,85,,0,0,0,,وأنا انتهيت تماماً هنا Dialogue: 0,0:50:06.62,0:50:08.49,85,,0,0,0,,إنها جميلة, أليست كذلك؟ Dialogue: 0,0:50:08.53,0:50:12.83,85,,0,0,0,,كل قطعةٍ في مكانها تقوم بالضبط\Nبما يفترض عليها فعله Dialogue: 0,0:50:12.87,0:50:14.41,85,,0,0,0,,!(انظر, يا (بيبودي Dialogue: 0,0:50:14.46,0:50:16.50,85,,0,0,0,,...إنها آلة الطيران خاصتي Dialogue: 0,0:50:16.54,0:50:17.88,85,,0,0,0,,!آلة الطيران خاصتي Dialogue: 0,0:50:18.13,0:50:19.17,85,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,0:50:19.21,0:50:20.34,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:50:20.38,0:50:22.76,85,,0,0,0,,شيرمان), ما الذي تفعله بالأعلى؟) Dialogue: 0,0:50:22.80,0:50:24.34,85,,0,0,0,,!أنا أطير Dialogue: 0,0:50:24.38,0:50:27.05,85,,0,0,0,,ولكن يا (شيرمان), أنت لا تعرف\N!كيف تطير Dialogue: 0,0:50:27.09,0:50:28.18,85,,0,0,0,,لا أعرف؟ Dialogue: 0,0:50:28.22,0:50:29.22,85,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:50:35.73,0:50:36.85,85,,0,0,0,,!انعطف Dialogue: 0,0:50:36.90,0:50:37.94,85,,0,0,0,,!(انعطف, يا (شيرمان Dialogue: 0,0:50:37.98,0:50:39.02,85,,0,0,0,,!قم بالميلان Dialogue: 0,0:50:39.06,0:50:40.11,85,,0,0,0,,!قم بالميلان Dialogue: 0,0:50:53.09,0:50:54.21,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:50:54.26,0:50:56.59,85,,0,0,0,,شيرمان)! هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:50:56.63,0:50:59.30,85,,0,0,0,,!كان ذلك رائعاً جداً Dialogue: 0,0:51:00.43,0:51:02.64,85,,0,0,0,,!لا أكاد أصدق Dialogue: 0,0:51:03.60,0:51:05.85,85,,0,0,0,,!آلة الطيران خاصتي\N!إنها تعمل Dialogue: 0,0:51:06.94,0:51:10.56,85,,0,0,0,,!شيرمان)! أنت أول رجلٍ يطير) Dialogue: 0,0:51:10.61,0:51:12.61,85,,0,0,0,,،لا بد أن تكون فخوراً\N(يا (بيبودي Dialogue: 0,0:51:12.65,0:51:14.44,85,,0,0,0,,!فخور جداً, جداً Dialogue: 0,0:51:14.48,0:51:16.61,85,,0,0,0,,الفخر" لم يبدأ ليُوصف" Dialogue: 0,0:51:18.45,0:51:20.95,85,,0,0,0,,ليوناردو) , هلا أشعلتَ الآلة)\Nمن فضلك؟ Dialogue: 0,0:51:39.64,0:51:41.85,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:41.89,0:51:43.35,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:43.39,0:51:45.18,85,,0,0,0,,!(مونا) Dialogue: 0,0:51:46.85,0:51:47.89,85,,0,0,0,,بابا. ماما Dialogue: 0,0:51:47.94,0:51:48.94,85,,0,0,0,,!الطفل Dialogue: 0,0:52:15.42,0:52:18.13,85,,0,0,0,,،آسفٌ لتحطيمي الطائرة\N(يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:52:18.17,0:52:20.84,85,,0,0,0,,حسناً, وجب عليك التأسف\Nكنت لتَلقى مصرعك Dialogue: 0,0:52:20.88,0:52:22.34,85,,0,0,0,,عن ماذا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:52:22.39,0:52:25.18,85,,0,0,0,,شيرمان) طار بطائرة)\N!كان مذهلاً Dialogue: 0,0:52:25.22,0:52:28.77,85,,0,0,0,,شيرمان) دمّر قطعةً أثرية ثمينة) Dialogue: 0,0:52:28.81,0:52:31.10,85,,0,0,0,,لا يهم. لا بد أن تكون سعيداً Dialogue: 0,0:52:31.14,0:52:33.81,85,,0,0,0,,فلقد اتضح أن (شيرمان) ليس فاشلاً\Nكلياً ولا تماماً, رغم ذلك Dialogue: 0,0:52:33.86,0:52:35.11,85,,0,0,0,,(أجل, يا سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:52:35.15,0:52:37.82,85,,0,0,0,,اتضح أنني لست فاشلاً\Nكلياً ولا تماماً, رغم ذلك Dialogue: 0,0:52:39.57,0:52:40.65,85,,0,0,0,,...(يا آنسة (بيترسون Dialogue: 0,0:52:40.70,0:52:43.32,85,,0,0,0,,توقفي عن تحويل ابني\Nإلى شخصٍ فوضوي Dialogue: 0,0:52:43.37,0:52:44.78,85,,0,0,0,,ليست غلطتي أنه شخصٌ فوضوي Dialogue: 0,0:52:44.83,0:52:47.45,85,,0,0,0,,أجل. إنها ليست غلطتها\Nأنني شخصٌ فوضوي Dialogue: 0,0:52:47.49,0:52:49.00,85,,0,0,0,,!حسناً, بالتأكيد أنها ليست غلطتي Dialogue: 0,0:52:49.04,0:52:52.11,85,,0,0,0,,فلقد قضيت السبع سنوات الماضية\Nأعلّم (شيرمان) حسن التقدير Dialogue: 0,0:52:52.16,0:52:53.24,85,,0,0,0,,...إذا أنت والداً صالح Dialogue: 0,0:52:53.28,0:52:55.87,85,,0,0,0,,فلِمَ الآنسة (غرونيان) تحاول حرمان\Nشيرمان) عنك؟) Dialogue: 0,0:52:58.91,0:53:00.54,85,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:53:00.58,0:53:02.79,85,,0,0,0,,أسيحرمني أحدهم عنك؟ Dialogue: 0,0:53:02.83,0:53:05.29,85,,0,0,0,,(كلا, يا (شيرمان\Nلن أدع هذا يحدث أبداً Dialogue: 0,0:53:05.34,0:53:07.05,85,,0,0,0,,عليك فقط أن تثق بي Dialogue: 0,0:53:07.09,0:53:09.42,85,,0,0,0,,!يا إلهي, ثقبٌ أسود Dialogue: 0,0:53:15.18,0:53:16.64,85,,0,0,0,,ما الذي يحدث؟ Dialogue: 0,0:53:16.68,0:53:18.06,85,,0,0,0,,...إذا لم أستطع إخراجنا من هنا Dialogue: 0,0:53:18.10,0:53:21.06,85,,0,0,0,,فإننا سنتهشّم إلى شظايا\Nفي أفق الحدث Dialogue: 0,0:53:26.15,0:53:28.87,85,,0,0,0,,لا يوجد ما يكفي من الطاقة\N!لمقاومة الجاذبية Dialogue: 0,0:53:29.29,0:53:32.00,85,,0,0,0,,علي أن أحول كل شيء\Nإلى دفعات عكسية Dialogue: 0,0:53:32.04,0:53:33.17,85,,0,0,0,,لِمَ لم تخبرني؟ Dialogue: 0,0:53:33.21,0:53:34.25,85,,0,0,0,,أخبرك بماذا؟ Dialogue: 0,0:53:34.29,0:53:37.34,85,,0,0,0,,(لِمَ لم تخبرني بأن الآنسة (غرونيان\Nكانت تحاول أن تحرمني منك؟ Dialogue: 0,0:53:37.67,0:53:39.55,85,,0,0,0,,ليست مسؤوليتك أن تقلق\Nتجاه هذه الأمور Dialogue: 0,0:53:39.59,0:53:41.26,85,,0,0,0,,لم تعتقد أنني أستطيع\Nالتعامل مع الأمر Dialogue: 0,0:53:41.30,0:53:43.51,85,,0,0,0,,سنتناقش لاحقاً\Nوالآن إجلس Dialogue: 0,0:53:43.55,0:53:45.55,85,,0,0,0,,!لا أريد مناقشة الأمر لاحقاً Dialogue: 0,0:53:45.59,0:53:47.05,85,,0,0,0,,!شيرمان), إجلس) Dialogue: 0,0:53:47.10,0:53:49.14,85,,0,0,0,,لا يمكنك التحدث معي هكذا Dialogue: 0,0:53:49.18,0:53:51.93,85,,0,0,0,,أنا لست كلباً -\Nماذا قلت؟ - Dialogue: 0,0:53:51.98,0:53:54.39,85,,0,0,0,,!قلت, أنا لست كلباً Dialogue: 0,0:53:54.85,0:53:57.19,85,,0,0,0,,،)أنت محق, يا (شيرمان\Nأنت لست كذلك Dialogue: 0,0:53:57.23,0:53:59.52,85,,0,0,0,,!بل أنت ولد سيء جداً Dialogue: 0,0:53:59.94,0:54:02.03,85,,0,0,0,,...الوقت المتبقي 10 Dialogue: 0,0:54:02.07,0:54:04.11,85,,0,0,0,,...تسعة ، ثمانيه Dialogue: 0,0:54:04.15,0:54:05.24,85,,0,0,0,,...سبعه Dialogue: 0,0:54:05.28,0:54:06.28,85,,0,0,0,,...سته Dialogue: 0,0:54:06.32,0:54:07.57,85,,0,0,0,,...خمسه Dialogue: 0,0:54:07.62,0:54:09.41,85,,0,0,0,,...اربعه ، ثلاثة Dialogue: 0,0:54:09.95,0:54:11.08,85,,0,0,0,,...اثنان Dialogue: 0,0:54:11.12,0:54:12.20,85,,0,0,0,,...واحد Dialogue: 0,0:54:26.68,0:54:27.76,85,,0,0,0,,شارمان)؟) Dialogue: 0,0:54:28.26,0:54:29.60,85,,0,0,0,,بيني)؟) Dialogue: 0,0:54:29.64,0:54:31.39,85,,0,0,0,,شيرمان) هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,0:54:34.73,0:54:36.19,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,0:54:43.61,0:54:45.40,85,,0,0,0,,.لقد رحل Dialogue: 0,0:54:45.45,0:54:47.32,85,,0,0,0,,أين نحن ، على أية حال؟ Dialogue: 0,0:54:48.66,0:54:49.99,85,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,0:54:50.74,0:54:53.45,85,,0,0,0,,.نحن على شفير أقسى صراعات التاريخ Dialogue: 0,0:54:57.13,0:55:00.67,85,,0,0,0,,{\c&H00ffff&}"حرب طرواده - 1184 قبل الميلاد" Dialogue: 0,0:55:09.22,0:55:10.55,85,,0,0,0,,.طرد Dialogue: 0,0:55:18.27,0:55:20.77,85,,0,0,0,,كيف حالنا يا أبطال اليونان؟ Dialogue: 0,0:55:20.81,0:55:22.19,85,,0,0,0,,أتشعرون بالراحه؟ Dialogue: 0,0:55:22.23,0:55:24.07,85,,0,0,0,,أتشعرون بالقوة؟ Dialogue: 0,0:55:25.24,0:55:26.95,85,,0,0,0,,.حسناً لنقم ببعض التمارين Dialogue: 0,0:55:26.99,0:55:28.78,85,,0,0,0,,.لا نريد أن نخلع شيئاً للخارج Dialogue: 0,0:55:28.82,0:55:30.78,85,,0,0,0,,.(تذكروا ماذا حدث لـ (أخيل Dialogue: 0,0:55:30.82,0:55:32.78,85,,0,0,0,,.وذلك الأمر عن كعبه Dialogue: 0,0:55:34.70,0:55:36.08,85,,0,0,0,,.(تبدو في حال جيده (ديوميديس Dialogue: 0,0:55:37.08,0:55:39.04,85,,0,0,0,,!مناليوس) بطلي) Dialogue: 0,0:55:39.08,0:55:40.42,85,,0,0,0,,.بطلي Dialogue: 0,0:55:40.46,0:55:42.84,85,,0,0,0,,هل أنت مستعد للنزول إلى الميدان يا (شارمنيوس)؟ Dialogue: 0,0:55:42.88,0:55:45.13,85,,0,0,0,,.(بلا شك سيد (أجاممنون Dialogue: 0,0:55:46.47,0:55:47.51,85,,0,0,0,,!فاتن Dialogue: 0,0:55:52.64,0:55:55.64,85,,0,0,0,,أوديسيوس) ما الأنباء التي أتيت بها؟) Dialogue: 0,0:55:56.18,0:55:58.06,85,,0,0,0,,.أحدهم ترك هذا لأجلنا Dialogue: 0,0:55:58.10,0:55:59.48,85,,0,0,0,,.هديه! ، جميل Dialogue: 0,0:55:59.52,0:56:01.77,85,,0,0,0,,.يشبه حصاننا تماماً Dialogue: 0,0:56:02.98,0:56:04.65,85,,0,0,0,,هل ينبغي أن أجلبه إلى الداخل؟ Dialogue: 0,0:56:06.03,0:56:07.36,85,,0,0,0,,.سيكون من الوقاحة ألا تفعل Dialogue: 0,0:56:12.75,0:56:14.59,85,,0,0,0,,.لم أتوقع حدوث هذا Dialogue: 0,0:56:15.80,0:56:18.42,85,,0,0,0,,ياللهول ، ماهذه الرائحة؟ Dialogue: 0,0:56:21.26,0:56:22.72,85,,0,0,0,,.هذه هي رائحة الإنتصار Dialogue: 0,0:56:22.76,0:56:25.18,85,,0,0,0,,!أجل، الإنتصار Dialogue: 0,0:56:25.22,0:56:28.10,85,,0,0,0,,"تحياتي يارجال "أثينا" و "سبارطه" و "ثيفا Dialogue: 0,0:56:28.14,0:56:29.52,85,,0,0,0,,.(اُدعى (بيبودي Dialogue: 0,0:56:29.56,0:56:31.27,85,,0,0,0,,.(أتيت لأجل (شيرمان Dialogue: 0,0:56:31.31,0:56:33.27,85,,0,0,0,,أتعرف هذا الشخص؟ -\N...ظننتُ ذلك - Dialogue: 0,0:56:33.31,0:56:34.90,85,,0,0,0,,.ولكنني الان غير واثقاً جداً Dialogue: 0,0:56:34.94,0:56:37.07,85,,0,0,0,,!إذن لابد وأنه جاسوس ، إقتلوه Dialogue: 0,0:56:38.69,0:56:39.78,85,,0,0,0,,!لا! ،لا Dialogue: 0,0:56:39.82,0:56:42.24,85,,0,0,0,,.إنه أبي Dialogue: 0,0:56:42.28,0:56:43.66,85,,0,0,0,,أباك؟ Dialogue: 0,0:56:43.70,0:56:45.74,85,,0,0,0,,.إنها علاقة تبني Dialogue: 0,0:56:48.04,0:56:53.67,85,,0,0,0,,شكراً لرعايتك لإبني على هذا النحو الجيد\Nيا (أجاممنون) ولكن حان الوقت ليعود إلى المنزل Dialogue: 0,0:56:53.71,0:56:56.50,85,,0,0,0,,آسف سيد (بيبودي) ولكني\N.اِنضممت للجيش اليوناني Dialogue: 0,0:56:56.55,0:56:57.96,85,,0,0,0,,.شارمانيوس) واحد منّا الآن) Dialogue: 0,0:56:58.01,0:56:59.26,85,,0,0,0,,إنه كأخ -\Nأنا أخوه - Dialogue: 0,0:56:59.30,0:57:00.34,85,,0,0,0,,.إنه اِبني Dialogue: 0,0:57:00.38,0:57:01.78,85,,0,0,0,,لقد أقام العهد -\Nلقد أقمت العهد - Dialogue: 0,0:57:01.80,0:57:03.05,85,,0,0,0,,! إنه في السابعة من العمر Dialogue: 0,0:57:03.09,0:57:04.60,85,,0,0,0,,!ونصف Dialogue: 0,0:57:04.93,0:57:08.27,85,,0,0,0,,.على كل الأبناء أن يثبتوا جدارتهم لآبائهم Dialogue: 0,0:57:08.31,0:57:09.39,85,,0,0,0,,...واليوم Dialogue: 0,0:57:09.43,0:57:13.60,85,,0,0,0,,.شارمانيوس) سيثبت جدارته على ميدان المعركه) Dialogue: 0,0:57:13.65,0:57:14.86,85,,0,0,0,,.ولكنه ليس إلا مجرد طفل Dialogue: 0,0:57:14.90,0:57:18.07,85,,0,0,0,,أبوك قد يعتقد بأنكَ لست جاهزاً\N(لتصبح رجلاً يا (شارمانيوس Dialogue: 0,0:57:18.11,0:57:19.28,85,,0,0,0,,.ولكنّنا نفعل Dialogue: 0,0:57:19.32,0:57:21.45,85,,0,0,0,,أجل -\N(أجل سيد (بيبودي - Dialogue: 0,0:57:21.49,0:57:23.41,85,,0,0,0,,.الآن ، سأريك ما الذي أقدر عليه Dialogue: 0,0:57:23.45,0:57:25.91,85,,0,0,0,,.للمعلوميه ، الكثير من الأبطال لديهم مشاكل مع الوالد Dialogue: 0,0:57:25.95,0:57:27.49,85,,0,0,0,,.(أبي هو (مينوتور Dialogue: 0,0:57:27.53,0:57:30.79,85,,0,0,0,,.نصف اِنسان ونصف ثور ، البلية بذاتها Dialogue: 0,0:57:30.83,0:57:33.08,85,,0,0,0,,.أجاكس) هذا ، الرجل الأقوى في العالم) Dialogue: 0,0:57:33.12,0:57:36.79,85,,0,0,0,,ولكن والده لم يقبل حقيقة أن\N.حلمه الحقيقي كان بأن يغني Dialogue: 0,0:57:36.84,0:57:38.71,85,,0,0,0,,.أردت أن أكون عضواً في الجوقة اليونانية Dialogue: 0,0:57:38.75,0:57:40.92,85,,0,0,0,,(أجل ، ولا تدعوني أبداً بالحديث عن (أيدبوس Dialogue: 0,0:57:40.96,0:57:44.89,85,,0,0,0,,.لنقل بأنكم لا تريدون التواجد في منزله في الأعياد Dialogue: 0,0:57:44.93,0:57:46.14,85,,0,0,0,,.فإنها غير مريحه Dialogue: 0,0:57:46.72,0:57:48.56,85,,0,0,0,,.شيرمان ) أنا قلق بأنك لم تفكر بالأمر ملياً) Dialogue: 0,0:57:48.60,0:57:51.85,85,,0,0,0,,.فإنها الحرب\Nهل تدرك ماهو موشك على الحدوث؟ Dialogue: 0,0:57:52.14,0:57:53.73,85,,0,0,0,,سأقول لك عن الذي سيحدث؟ Dialogue: 0,0:57:53.77,0:57:56.10,85,,0,0,0,,.سندمر بيوتهم Dialogue: 0,0:57:56.15,0:57:57.61,85,,0,0,0,,.نهشم معابدهم Dialogue: 0,0:57:57.65,0:58:00.69,85,,0,0,0,,.وسنجعل طرقات المدينة تسيل باللون الأحمر Dialogue: 0,0:58:01.03,0:58:02.99,85,,0,0,0,,!بدماء طرواده Dialogue: 0,0:58:03.03,0:58:04.11,85,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,0:58:04.53,0:58:08.74,85,,0,0,0,,!دماء!، دماء!، دماء Dialogue: 0,0:58:17.88,0:58:19.71,85,,0,0,0,,زيوس) عند العدد ثلاثة)\Nواحد Dialogue: 0,0:58:19.75,0:58:22.55,85,,0,0,0,,.شيرمان) أمنعك تماماً من القتال في حرب طرواده) Dialogue: 0,0:58:22.59,0:58:25.51,85,,0,0,0,,.ظلم!، فكل أصدقائي يقاتلون في حرب طرواده Dialogue: 0,0:58:25.55,0:58:27.26,85,,0,0,0,,اِثنان -\Nشيرمان) الأمر خطير) - Dialogue: 0,0:58:27.30,0:58:28.47,85,,0,0,0,,.أضع خوذة Dialogue: 0,0:58:28.51,0:58:29.85,85,,0,0,0,,!ثلاثة -\Nلن تذهب - Dialogue: 0,0:58:29.89,0:58:31.10,85,,0,0,0,,.بلى سأفعل Dialogue: 0,0:58:31.14,0:58:32.85,85,,0,0,0,,(زيوس) Dialogue: 0,0:58:38.15,0:58:41.40,85,,0,0,0,,!هاكم البرونزي ياكلاب طرواده Dialogue: 0,0:58:43.44,0:58:45.57,85,,0,0,0,,!هاك البرونزي ياكلب طرواده Dialogue: 0,0:58:58.89,0:59:00.47,85,,0,0,0,,.حسناً لقد كان الأمر وشيكاً Dialogue: 0,0:59:02.68,0:59:05.06,85,,0,0,0,,.(لهذا السبب أطلب منك أن تطيعني يا (شيرمان Dialogue: 0,0:59:06.56,0:59:10.36,85,,0,0,0,,،لأنني أبوك\N.ولأنه من واجبي أن أبقيك آمناً Dialogue: 0,0:59:11.61,0:59:14.57,85,,0,0,0,,ولكن هل أنت متأكد بأن\Nالآنسه (غرونيون) لن تُبعدني؟ Dialogue: 0,0:59:16.32,0:59:18.20,85,,0,0,0,,.كلا طلما أنا موجود Dialogue: 0,0:59:30.45,0:59:31.66,85,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي Dialogue: 0,0:59:31.70,0:59:33.20,85,,0,0,0,,!ساعدوني Dialogue: 0,0:59:34.04,0:59:35.04,85,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,0:59:42.59,0:59:44.50,85,,0,0,0,,!شمّ رائحة اِنتصاري Dialogue: 0,0:59:44.55,0:59:46.13,85,,0,0,0,,شمّها Dialogue: 0,0:59:46.17,0:59:48.55,85,,0,0,0,,.أنت!، تلك مطيتي Dialogue: 0,0:59:55.31,0:59:56.43,85,,0,0,0,,...(سيد (بيبودي Dialogue: 0,0:59:56.48,0:59:57.73,85,,0,0,0,,!اسرع Dialogue: 0,1:00:00.65,1:00:01.81,85,,0,0,0,,!سأسلك هذا Dialogue: 0,1:00:49.65,1:00:51.45,85,,0,0,0,,.(لقد نجحت (شيرمان Dialogue: 0,1:00:51.49,1:00:52.70,85,,0,0,0,,.السيد (بيبودي) ساعدني Dialogue: 0,1:00:52.74,1:00:56.12,85,,0,0,0,,،والآن لنعد إلى آلة الزمن ونذهب للبيت\N.نوقظ والدّي (بيني) من التنويم المغناطيسي Dialogue: 0,1:00:56.16,1:00:57.49,85,,0,0,0,,،وننهي حفلة العشاء تلك\N...ونتناول معجنات "الالاسكا Dialogue: 0,1:00:57.54,1:00:58.90,85,,0,0,0,,.(ونسلب لب الآنسة (غرونيون Dialogue: 0,1:00:58.91,1:01:01.37,85,,0,0,0,,،ونحرص أنه لم يحدث أياً من هذا مطلقاً\N.في المقام الأول Dialogue: 0,1:01:01.42,1:01:03.33,85,,0,0,0,,.يبدو مناسباً Dialogue: 0,1:01:03.38,1:01:04.38,85,,0,0,0,,.أنا موافقه Dialogue: 0,1:01:08.38,1:01:09.42,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:01:09.84,1:01:11.55,85,,0,0,0,,!(بيني) -\N!شيرمان) ، لا) - Dialogue: 0,1:01:30.32,1:01:31.86,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:32.70,1:01:34.57,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:35.66,1:01:37.28,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:39.05,1:01:40.96,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:01:42.67,1:01:43.97,85,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,1:01:54.39,1:01:58.36,85,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي\Nماذا يجب أن أفعل؟ ، ماذا يجب أن أفعل؟ Dialogue: 0,1:02:01.69,1:02:04.07,85,,0,0,0,,.(ليس هناك مايمكن أن تفعله (شيرمان Dialogue: 0,1:02:07.16,1:02:09.16,85,,0,0,0,,.أريد الذهاب فحسب إلى المنزل Dialogue: 0,1:02:11.37,1:02:12.50,85,,0,0,0,,.المنزل Dialogue: 0,1:02:13.75,1:02:15.12,85,,0,0,0,,.إنه الحل Dialogue: 0,1:02:15.62,1:02:17.38,85,,0,0,0,,.لدي فكره Dialogue: 0,1:02:17.67,1:02:19.21,85,,0,0,0,,! تعالي Dialogue: 0,1:02:20.96,1:02:22.21,85,,0,0,0,,إلى أين سنذهب؟ Dialogue: 0,1:02:22.26,1:02:23.55,85,,0,0,0,,.سنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,1:02:23.59,1:02:25.63,85,,0,0,0,,...هناك شخص واحد فقط يمكنه أن يساعدنا Dialogue: 0,1:02:25.68,1:02:27.34,85,,0,0,0,,.(وهو السيد (بيبودي Dialogue: 0,1:02:27.39,1:02:30.10,85,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه؟\Nكيف يعقل هذا؟ Dialogue: 0,1:02:30.14,1:02:31.52,85,,0,0,0,,.(لدينا آلة الزمن (بيني Dialogue: 0,1:02:31.56,1:02:35.31,85,,0,0,0,,يمكنني أن أضبطها لكي نذهب إلى المنزل\N.حيث كان لا يزال السيد (بيبودي) موجوداً Dialogue: 0,1:02:35.69,1:02:38.40,85,,0,0,0,,ولكني اعتقدت بأنه لا يفترض بك العودة\N.إلى زمن حيث كنت أنت موجوداً فيه Dialogue: 0,1:02:38.44,1:02:39.94,85,,0,0,0,,وما الخيار الذي نملكه؟ Dialogue: 0,1:02:40.61,1:02:45.20,85,,0,0,0,,خطأ ، أنت تحاول السفر\N.إلى زمن موجود أنت فيه Dialogue: 0,1:02:45.24,1:02:47.82,85,,0,0,0,,.وذلك قد يبدل بُنية الزمكان Dialogue: 0,1:02:48.49,1:02:51.37,85,,0,0,0,,.خطأ ، خطأ Dialogue: 0,1:02:51.79,1:02:53.25,85,,0,0,0,,!اِثبتي Dialogue: 0,1:03:01.09,1:03:02.59,85,,0,0,0,,.هذا ممتع Dialogue: 0,1:03:05.47,1:03:08.76,85,,0,0,0,,انه منزلي الصنع\N...والذي أحب أن أطلق عليه Dialogue: 0,1:03:09.51,1:03:11.47,85,,0,0,0,,"اينشتاين على الشاطيء" Dialogue: 0,1:03:11.51,1:03:12.85,85,,0,0,0,,.طيب المذاق Dialogue: 0,1:03:15.14,1:03:16.39,85,,0,0,0,,.نخب الأطفال Dialogue: 0,1:03:16.44,1:03:18.23,85,,0,0,0,,.نخب الأطفال Dialogue: 0,1:03:19.15,1:03:20.77,85,,0,0,0,,(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:03:20.81,1:03:22.36,85,,0,0,0,,(شيرمان)\N(بيني) Dialogue: 0,1:03:22.40,1:03:23.78,85,,0,0,0,,هل يمكن أن نتحدث إليك للحظه؟ Dialogue: 0,1:03:23.82,1:03:24.86,85,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,1:03:24.90,1:03:26.19,85,,0,0,0,,.المعذرة Dialogue: 0,1:03:28.82,1:03:30.87,85,,0,0,0,,.لقد توافقت تماماً مع والديكِ Dialogue: 0,1:03:30.91,1:03:34.20,85,,0,0,0,,اعتقد بأنه يمكننا أن نحفظ هذه الليلة بإسم\N"النجاح الكامل" Dialogue: 0,1:03:34.24,1:03:36.66,85,,0,0,0,,"سأنتظر قليلاً فقط عن حفظها" Dialogue: 0,1:03:36.71,1:03:37.75,85,,0,0,0,,ما الذي تقصدانه؟ Dialogue: 0,1:03:37.79,1:03:40.25,85,,0,0,0,,لماذا تلبسان كإغريقيين قديمين؟ Dialogue: 0,1:03:40.29,1:03:41.92,85,,0,0,0,,لقد استخدمتما آلة الزمن -\Nلقد فعلت - Dialogue: 0,1:03:41.96,1:03:43.59,85,,0,0,0,,.أعلم أنه أمر فظيع Dialogue: 0,1:03:43.63,1:03:44.76,85,,0,0,0,,ولكن لماذا؟ Dialogue: 0,1:03:44.80,1:03:46.97,85,,0,0,0,,أنا و (بيني) دخلنا في جدال\N.(حول (جورج واشنطن Dialogue: 0,1:03:47.01,1:03:48.38,85,,0,0,0,,.لذا دفعته أنا ليريني آلة الزمن Dialogue: 0,1:03:48.43,1:03:51.07,85,,0,0,0,,وأنا أضعتها في مصر القديمه -\N(وأنا تمت خطوبتي بالملك (توت - Dialogue: 0,1:03:51.09,1:03:52.89,85,,0,0,0,,لذا أتيت أنا واخذتك -\Nوبعدها نفذ منّا الوقود - Dialogue: 0,1:03:52.93,1:03:54.68,85,,0,0,0,,"في مدينة "فلورنس -\Nدخلتْ في ثقب أسود - Dialogue: 0,1:03:54.72,1:03:56.43,85,,0,0,0,,.ثم مِتَ أنت في مدينة "تروي" القديمة Dialogue: 0,1:03:56.48,1:03:58.73,85,,0,0,0,,.مِت؟ أعاني صعوبةً في تصديق هذا Dialogue: 0,1:03:58.77,1:03:59.85,85,,0,0,0,,.إنها الحقيقه Dialogue: 0,1:03:59.90,1:04:02.48,85,,0,0,0,,ولكنك موجود هنا\N.وكل شيء سيصبح على مايرام Dialogue: 0,1:04:02.52,1:04:04.65,85,,0,0,0,,.لقد أخبرتك بألا تعود أبداً إلى زمن تتواجد فيه Dialogue: 0,1:04:04.69,1:04:06.19,85,,0,0,0,,.لأنه سيكون هناك اِثنان منك Dialogue: 0,1:04:06.23,1:04:08.70,85,,0,0,0,,.صحيح ، ولكن نسختي في مصر القديمه Dialogue: 0,1:04:13.70,1:04:14.83,85,,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,1:04:14.87,1:04:16.66,85,,0,0,0,,.إنه أنت ولكن من زمن آخر Dialogue: 0,1:04:16.70,1:04:19.92,85,,0,0,0,,.ولكن أعتقد أنك قلت بألا تعود إلى زمن تكون أنت فيه Dialogue: 0,1:04:19.96,1:04:21.64,85,,0,0,0,,بالضبط -\Nأعلم - Dialogue: 0,1:04:22.39,1:04:25.85,85,,0,0,0,,ولكن ما الذي يفترض بي أن أفعله؟\N.فالسيد (بيبودي) مات في مدينة "تروي" القديمه Dialogue: 0,1:04:25.89,1:04:26.93,85,,0,0,0,,مات؟ Dialogue: 0,1:04:26.97,1:04:28.56,85,,0,0,0,,.أعاني صعوبةً في تصديق هذا Dialogue: 0,1:04:28.60,1:04:29.77,85,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:04:29.81,1:04:31.10,85,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:04:31.40,1:04:33.69,85,,0,0,0,,.كبدايه ، نسختا (شيرمان) لا يمكنهما البقاء هنا Dialogue: 0,1:04:33.73,1:04:35.19,85,,0,0,0,,.لماذا؟ ، يمكننا أن نجلب سريراً ذا طابقين Dialogue: 0,1:04:35.23,1:04:36.44,85,,0,0,0,,.كنت أفكر في نفس الشيء Dialogue: 0,1:04:36.48,1:04:38.04,85,,0,0,0,,.هذا غريب جداً ، وكأننا توأمين Dialogue: 0,1:04:38.07,1:04:39.07,85,,0,0,0,,.كنت أفكر في هذا أيضاً Dialogue: 0,1:04:40.74,1:04:43.74,85,,0,0,0,,(أتريان؟ ، لا يمكننا أن نحظى بإثنان (شيرمان\N.في نفس الزمن Dialogue: 0,1:04:43.78,1:04:47.33,85,,0,0,0,,.فذلك يضفي الكثير من الجهد على متوالية الزمن Dialogue: 0,1:04:47.37,1:04:50.79,85,,0,0,0,,ما العمل؟\N.لا يمكن لعائلة (بيترسنس) أن تعلم شيئاً عن ذلك Dialogue: 0,1:04:50.83,1:04:52.25,85,,0,0,0,,.(أنت!، صديقي (بي Dialogue: 0,1:04:52.96,1:04:54.04,85,,0,0,0,,.أهلاً Dialogue: 0,1:04:54.08,1:04:55.21,85,,0,0,0,,كيف يسير الأمر؟ Dialogue: 0,1:04:55.25,1:04:57.84,85,,0,0,0,,.أنا و (باتي) شهيتنا مفتوحه Dialogue: 0,1:04:58.38,1:05:00.55,85,,0,0,0,,.الرائحة القادمة من مطبخك لذيذه Dialogue: 0,1:05:00.59,1:05:02.72,85,,0,0,0,,"خصوصاً معجنات "الاسكا Dialogue: 0,1:05:03.30,1:05:04.80,85,,0,0,0,,اذا ما الذي يحدث هنا؟ Dialogue: 0,1:05:04.85,1:05:06.18,85,,0,0,0,,أجل ما موضوع الازياء؟ Dialogue: 0,1:05:06.64,1:05:08.06,85,,0,0,0,,!حفلة الازياء الرومانيه Dialogue: 0,1:05:08.81,1:05:10.02,85,,0,0,0,,حفلة أزياء رومانية؟ Dialogue: 0,1:05:10.06,1:05:13.56,85,,0,0,0,,.نعم ، إنها حفلة أزياء رومانيه Dialogue: 0,1:05:13.60,1:05:14.94,85,,0,0,0,,حسناً وماذا عن العشاء؟ Dialogue: 0,1:05:14.98,1:05:16.11,85,,0,0,0,,.فأنا أتضور من الجوع Dialogue: 0,1:05:16.15,1:05:19.40,85,,0,0,0,,لم لا نتجه إلى غرفة الطعام\Nونلتهم السمان الذي كنت تثرثر حوله؟ Dialogue: 0,1:05:19.44,1:05:20.61,85,,0,0,0,,!لا -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,1:05:20.65,1:05:24.45,85,,0,0,0,,.لأن الأمر ممتع جداً ها هنا Dialogue: 0,1:05:34.33,1:05:35.50,85,,0,0,0,,.(آنسه (غرونيون Dialogue: 0,1:05:35.54,1:05:37.84,85,,0,0,0,,.ياللسعاده Dialogue: 0,1:05:37.88,1:05:39.24,85,,0,0,0,,.لقد كنّا نحظى بوقت طيب حقاً Dialogue: 0,1:05:39.25,1:05:40.63,85,,0,0,0,,تقريباً نسيت أنكِ قادمه Dialogue: 0,1:05:40.67,1:05:42.42,85,,0,0,0,,لم لا تنضمين إلى الحفلة؟ Dialogue: 0,1:05:42.47,1:05:46.18,85,,0,0,0,,،لم آتي إلى هنا لأحتفل\N.أنا هنا لأجل التحقيق Dialogue: 0,1:05:46.22,1:05:49.60,85,,0,0,0,,جيد ، لم لا تبدأين بالتحقيق من هنا؟ Dialogue: 0,1:05:49.64,1:05:52.73,85,,0,0,0,,.أو من هنا ، أو من هنا Dialogue: 0,1:05:52.77,1:05:54.35,85,,0,0,0,,.توقف عن التلويح بيديك Dialogue: 0,1:05:57.18,1:05:58.22,85,,0,0,0,,شيرمان)؟) Dialogue: 0,1:05:58.26,1:05:59.93,85,,0,0,0,,...مهلاً ، أهذا؟ Dialogue: 0,1:06:00.18,1:06:01.85,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:06:01.89,1:06:05.06,85,,0,0,0,,اِثنان من (شيرمان)؟\Nما الذي يحدث هنا (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:06:08.90,1:06:10.19,85,,0,0,0,,!لا أحد يحرك Dialogue: 0,1:06:10.23,1:06:13.57,85,,0,0,0,,.شيرمان) عليّ أن أخرجك من هنا قبل أن تلمس نفسك) Dialogue: 0,1:06:15.57,1:06:17.74,85,,0,0,0,,!سيد (بيبودي) اِنك لم تمت Dialogue: 0,1:06:17.78,1:06:19.37,85,,0,0,0,,.بالطبع لم أمت Dialogue: 0,1:06:19.41,1:06:20.66,85,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:06:20.70,1:06:22.70,85,,0,0,0,,مهلاً ، كيف تمكنت من العوده؟ Dialogue: 0,1:06:22.75,1:06:26.88,85,,0,0,0,,حسناً ، بعد عدة تجارب فاشله توصلت بالمصادفة\Nإلى خليط من العظام والحجارة ودهن الثور Dialogue: 0,1:06:26.92,1:06:28.92,85,,0,0,0,,فبنيت آلة زمن بدائية Dialogue: 0,1:06:28.96,1:06:30.17,85,,0,0,0,,تدرك ما الذي يقولونه Dialogue: 0,1:06:30.21,1:06:33.55,85,,0,0,0,,"إن لم تنجح في الأولى فحاول وحاول مجدداً" Dialogue: 0,1:06:33.59,1:06:36.39,85,,0,0,0,,.لا وقت للتلاعب بالألفاظ ، حتى الجيدة منها Dialogue: 0,1:06:36.43,1:06:37.89,85,,0,0,0,,بيني) ، (شيرمان) ،بسرعه) Dialogue: 0,1:06:38.14,1:06:40.06,85,,0,0,0,,.لن تذهبوا إلى أي مكان Dialogue: 0,1:06:40.10,1:06:45.06,85,,0,0,0,,لقد رأيت مايكفي لأنقل الصبي\N.كلا الصبيان من هذا البيت Dialogue: 0,1:06:45.10,1:06:51.28,85,,0,0,0,,(لا ، لا تفعلي، آنسه (غرونيون\N.ارجوك فكل ذلك غلطي أنا من بدأت Dialogue: 0,1:06:52.40,1:06:53.99,85,,0,0,0,,.(آسفة جداً (شيرمان Dialogue: 0,1:06:55.11,1:06:57.99,85,,0,0,0,,.(لايوجد شيء لتعتذري عنه (بيني Dialogue: 0,1:06:58.03,1:07:01.62,85,,0,0,0,,فالكلب لا ينبغي أن يُسمح له أبداً\N.أن يتبنى صبياً في المقام الأول Dialogue: 0,1:07:01.66,1:07:02.91,85,,0,0,0,,.والآن هيا معي Dialogue: 0,1:07:02.95,1:07:04.42,85,,0,0,0,,.آنسه (غرونيون) اِحذري Dialogue: 0,1:07:06.80,1:07:07.80,85,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ Dialogue: 0,1:07:12.72,1:07:14.93,85,,0,0,0,,.سيد (بيبودي) ساعدنا Dialogue: 0,1:07:14.98,1:07:16.14,85,,0,0,0,,(شيرمان) -\N(شيرمان) - Dialogue: 0,1:07:29.87,1:07:31.78,85,,0,0,0,,أين ذهب الاخران؟ Dialogue: 0,1:07:32.91,1:07:39.33,85,,0,0,0,,.نسختانا اندمجا لتعديل التناقض في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:07:39.75,1:07:41.25,85,,0,0,0,,.حسناً هذا يبدو منطقياً Dialogue: 0,1:07:41.71,1:07:46.67,85,,0,0,0,,لا أدري ما الذي حصل هنا للتو\N.ولكن أعلم بأنه كان خطأً Dialogue: 0,1:07:46.72,1:07:48.44,85,,0,0,0,,هذا الصبي سيأتي معي -\N(سيد (بيبودي - Dialogue: 0,1:07:48.84,1:07:50.09,85,,0,0,0,,(لا ،سيده (غرونيون -\Nدعيني - Dialogue: 0,1:07:50.14,1:07:51.26,85,,0,0,0,,.عد إلى هنا Dialogue: 0,1:07:52.55,1:07:53.72,85,,0,0,0,,.إنك تؤلمينني Dialogue: 0,1:08:02.61,1:08:03.82,85,,0,0,0,,!لقد عضني Dialogue: 0,1:08:05.19,1:08:07.07,85,,0,0,0,,!لقد عضني Dialogue: 0,1:08:08.65,1:08:10.32,85,,0,0,0,,!نعم مرحباً ، الشرطه Dialogue: 0,1:08:10.36,1:08:12.41,85,,0,0,0,,.أريد أن ادرج بلاغ اعتداء Dialogue: 0,1:08:12.45,1:08:13.58,85,,0,0,0,,.عض Dialogue: 0,1:08:13.62,1:08:15.83,85,,0,0,0,,سيد (بيبودي) ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:08:15.87,1:08:17.41,85,,0,0,0,,.تعالوا هنا بسرعة قدر المستطاع Dialogue: 0,1:08:17.45,1:08:18.50,85,,0,0,0,,! اهربوا Dialogue: 0,1:08:19.41,1:08:21.04,85,,0,0,0,,! انه يختطف الطفلين Dialogue: 0,1:08:24.21,1:08:25.96,85,,0,0,0,,.(لا أصدق بأنك قمت بعضها سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:08:26.00,1:08:27.76,85,,0,0,0,,.أعلم (شيرمان) لقد كان أمراً خاطئاً Dialogue: 0,1:08:27.80,1:08:30.51,85,,0,0,0,,خاطئاً؟\N.لقد كان رائعاً Dialogue: 0,1:08:31.13,1:08:34.05,85,,0,0,0,,والآن لنعد إلى زمننا المناسب\N.ونمسح تلك الفوضى Dialogue: 0,1:08:37.98,1:08:41.48,85,,0,0,0,,إنه هناك، لقد اخذ ابنتي\N.في تلك التفاحة الفضائية العملاقه Dialogue: 0,1:08:48.69,1:08:50.53,85,,0,0,0,,.وجهي مخدر Dialogue: 0,1:08:52.70,1:08:54.20,85,,0,0,0,,!أجل Dialogue: 0,1:08:55.45,1:08:56.62,85,,0,0,0,,ما المشكلة؟ Dialogue: 0,1:09:01.16,1:09:02.54,85,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:09:03.00,1:09:04.17,85,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:04.21,1:09:06.34,85,,0,0,0,,ماذا هناك سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:09:06.38,1:09:09.27,85,,0,0,0,,.تصادم شبيهينا أدى إلى انشقاق ثقبي في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:09:09.67,1:09:11.72,85,,0,0,0,,.لهذا السبب لم نذهب إلى الماضي Dialogue: 0,1:09:14.93,1:09:17.06,85,,0,0,0,,.(أهلاً ، (بيبودي Dialogue: 0,1:09:17.10,1:09:19.06,85,,0,0,0,,. يبدو أن الماضي قادم إلينا Dialogue: 0,1:09:21.85,1:09:23.56,85,,0,0,0,,.سأنال منك أيها الكلب Dialogue: 0,1:09:23.60,1:09:25.23,85,,0,0,0,,.وصبيك الصغير أيضاً Dialogue: 0,1:09:27.94,1:09:29.03,85,,0,0,0,,!(بيني) Dialogue: 0,1:09:29.07,1:09:30.07,85,,0,0,0,,!عروستي Dialogue: 0,1:09:33.91,1:09:34.99,85,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:09:37.41,1:09:38.66,85,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:38.70,1:09:39.87,85,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:09:48.14,1:09:49.89,85,,0,0,0,,.الحق تلك الكرة الطائرة Dialogue: 0,1:10:03.24,1:10:04.61,85,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,1:10:08.24,1:10:10.24,85,,0,0,0,,أي نوع من المخلوقات أنت؟ Dialogue: 0,1:10:10.29,1:10:13.12,85,,0,0,0,,.(الاسم هو (غرونيون Dialogue: 0,1:10:15.58,1:10:17.04,85,,0,0,0,,.لقد وقعت في الحب Dialogue: 0,1:10:20.09,1:10:22.01,85,,0,0,0,,.أحتاج فقط أن أجد ثقباً دودياً Dialogue: 0,1:10:28.89,1:10:31.26,85,,0,0,0,,.(الاشارة حمراء يا (اينشتاين Dialogue: 0,1:10:31.31,1:10:33.18,85,,0,0,0,,.إنني أسير هنا Dialogue: 0,1:10:34.14,1:10:35.31,85,,0,0,0,,.كعكة Dialogue: 0,1:10:40.73,1:10:42.90,85,,0,0,0,,.هاهم يذهبون ، لا تفقدهم Dialogue: 0,1:10:48.49,1:10:51.70,85,,0,0,0,,أحاول أن أجد ثقباً دودياً آخر\N.ولكن كلهم يقودون إلى الحاضر Dialogue: 0,1:10:51.74,1:10:55.16,85,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:02.21,1:11:04.42,85,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:04.46,1:11:07.13,85,,0,0,0,,.بيني) ياملكتي أعلم أنكِ بالداخل) Dialogue: 0,1:11:08.14,1:11:10.18,85,,0,0,0,,.(نحن قادمون (شارمانيوس Dialogue: 0,1:11:14.22,1:11:15.27,85,,0,0,0,,.السفر عبر الزمن فشل Dialogue: 0,1:11:15.31,1:11:16.31,85,,0,0,0,,!(سيد (بي بودي Dialogue: 0,1:11:16.35,1:11:17.48,85,,0,0,0,,!اِحذر Dialogue: 0,1:11:26.86,1:11:30.37,85,,0,0,0,,.اصمد يا (شيرمانيوس) سنحررك من هذه البيضه Dialogue: 0,1:11:33.54,1:11:36.37,85,,0,0,0,,،القي السيف\N.وابتعد عن الكرة المستقبيلة Dialogue: 0,1:11:36.41,1:11:38.58,85,,0,0,0,,.لا أتلقى أوامر من أحد Dialogue: 0,1:11:46.17,1:11:48.38,85,,0,0,0,,.لا تجربني يا أخي Dialogue: 0,1:11:49.13,1:11:50.93,85,,0,0,0,,.اِخرج (بيبودي) ويداك في الهواء Dialogue: 0,1:11:53.47,1:11:57.73,85,,0,0,0,,سيد (بيبودي) أنت رهن الاعتقال\N...لأجل الاختطاف والاستهتار بالخطر Dialogue: 0,1:11:57.77,1:12:01.10,85,,0,0,0,,.والكثير جداً من المخالفات المرورية الجسيمة Dialogue: 0,1:12:01.15,1:12:02.23,85,,0,0,0,,.أنتم لا تفهمون Dialogue: 0,1:12:02.27,1:12:04.69,85,,0,0,0,,.هناك شق في متوالية الزمان Dialogue: 0,1:12:04.73,1:12:06.82,85,,0,0,0,,.فلو اعتقلتموني فلن أكون قادراً على اصلاح Dialogue: 0,1:12:06.86,1:12:12.03,85,,0,0,0,,هراء ، لوقت طويل\N.خدعت العالم بلهجتك الغريبة Dialogue: 0,1:12:12.07,1:12:14.87,85,,0,0,0,,وربطة عنقك الحمراء الصغيره\N.وانظر ماذا نتج عن ذلك Dialogue: 0,1:12:14.91,1:12:15.95,85,,0,0,0,,.خذوه Dialogue: 0,1:12:15.99,1:12:17.00,85,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:12:17.91,1:12:19.16,85,,0,0,0,,.(سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:12:19.21,1:12:20.21,85,,0,0,0,,!(شيرمان) Dialogue: 0,1:12:22.00,1:12:24.25,85,,0,0,0,,ما الذي سيحدث للسيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:12:24.29,1:12:27.26,85,,0,0,0,,ألا تعلم ماذا يحدث للكلاب التي تعض؟ Dialogue: 0,1:12:28.01,1:12:29.05,85,,0,0,0,,!دعوني Dialogue: 0,1:12:29.09,1:12:30.46,85,,0,0,0,,.لا تعلمون ما الذي تفعلونه Dialogue: 0,1:12:30.50,1:12:32.51,85,,0,0,0,,.رجاءً قبل فوات الآوان Dialogue: 0,1:12:33.26,1:12:34.60,85,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:12:34.64,1:12:36.22,85,,0,0,0,,.اعطوه فرصة أخرى Dialogue: 0,1:12:36.26,1:12:40.02,85,,0,0,0,,لقد نفذت منه الفرص\N.والآن عليه أن يدفع ثمن أغلاطه Dialogue: 0,1:12:40.31,1:12:42.10,85,,0,0,0,,.ولكنني انا الذي ارتكب كل الاغلاط Dialogue: 0,1:12:42.15,1:12:45.02,85,,0,0,0,,.أنا الذي استخدمت آلة الزمن دون إذن Dialogue: 0,1:12:45.07,1:12:50.28,85,,0,0,0,,(الخطأ الوحيد الذي اقترفه السيد (بيبودي\Nأنا Dialogue: 0,1:12:51.49,1:12:52.86,85,,0,0,0,,(شيرمان) Dialogue: 0,1:12:53.41,1:12:55.74,85,,0,0,0,,.(أنت محق تماماً (شيرمان Dialogue: 0,1:12:55.78,1:12:59.91,85,,0,0,0,,أي نوع من الآباء قد يمثله هذا الكلب لصبي؟ Dialogue: 0,1:13:02.87,1:13:04.63,85,,0,0,0,,.(لعلكِ على صواب آنسه (غرونيون Dialogue: 0,1:13:04.67,1:13:07.00,85,,0,0,0,,.ولكن هناك أمرٌ وحيد لم تأخذيه في الحسبان Dialogue: 0,1:13:07.05,1:13:08.13,85,,0,0,0,,ماهو؟ Dialogue: 0,1:13:09.67,1:13:11.68,85,,0,0,0,,!أنا كلب أيضاً Dialogue: 0,1:13:13.68,1:13:16.43,85,,0,0,0,,.(أن تكون كلباً يعني أن تصبح مثل السيد (بيبودي Dialogue: 0,1:13:16.47,1:13:18.39,85,,0,0,0,,والذي لن يبتعد عنك أبداً Dialogue: 0,1:13:18.43,1:13:21.44,85,,0,0,0,,ويكون دوماً حاضراً ليحمل حين تسقط Dialogue: 0,1:13:21.48,1:13:25.73,85,,0,0,0,,ويحبك بعض النظر عن عدد المرات التي تفسد فيها Dialogue: 0,1:13:25.77,1:13:28.19,85,,0,0,0,,فلو كان هذا يعني أن تكون كلباً Dialogue: 0,1:13:28.23,1:13:31.45,85,,0,0,0,,.حينها نعم ، أنا كلب أيضاً Dialogue: 0,1:13:33.36,1:13:35.24,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:35.99,1:13:38.37,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:38.41,1:13:39.66,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:39.70,1:13:41.33,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:41.37,1:13:42.62,85,,0,0,0,,.أنا كذلك كلب Dialogue: 0,1:13:43.00,1:13:44.37,85,,0,0,0,,.أنا كلب بودل Dialogue: 0,1:13:44.42,1:13:46.46,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلبه Dialogue: 0,1:13:46.50,1:13:48.13,85,,0,0,0,,.نفس الشيء أنا في أمر الكلب ذاك Dialogue: 0,1:13:48.17,1:13:49.55,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:49.59,1:13:50.71,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:50.76,1:13:52.67,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب Dialogue: 0,1:13:53.34,1:13:54.47,85,,0,0,0,,.انا كذلك كلب Dialogue: 0,1:13:54.51,1:13:56.89,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلب -\N.أنا أيضاً كلب - Dialogue: 0,1:14:06.10,1:14:07.86,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً كلبه Dialogue: 0,1:14:14.99,1:14:17.12,85,,0,0,0,,!(أنا (سبارتكوس Dialogue: 0,1:14:17.57,1:14:21.62,85,,0,0,0,,حسنا كلكم كلاب\N.ولكن لا يسعكم تغيير القانون Dialogue: 0,1:14:21.66,1:14:23.54,85,,0,0,0,,.أعلم شخصاً يمكنه ذلك Dialogue: 0,1:14:25.46,1:14:26.92,85,,0,0,0,,!(جورج واشنطن) Dialogue: 0,1:14:28.50,1:14:31.92,85,,0,0,0,,...سنمسك هذه الحقائق لنكون واضحين Dialogue: 0,1:14:31.96,1:14:37.59,85,,0,0,0,,.بأن كل الرجال وبعض الكلاب متساويين Dialogue: 0,1:14:37.93,1:14:42.81,85,,0,0,0,,(بموجبه أعطي السيد (بيبودي\N.عفواً رئاسياً Dialogue: 0,1:14:42.85,1:14:44.06,85,,0,0,0,,.أنا أيضاً Dialogue: 0,1:14:44.10,1:14:45.39,85,,0,0,0,,.قمت بماهو أسوء Dialogue: 0,1:14:59.78,1:15:01.12,85,,0,0,0,,!سيد (بيبودي) أنظر Dialogue: 0,1:15:14.18,1:15:15.73,85,,0,0,0,,.إنها تقترب Dialogue: 0,1:15:15.77,1:15:17.06,85,,0,0,0,,ما الذي سنفعله؟ Dialogue: 0,1:15:17.44,1:15:19.76,85,,0,0,0,,.هذه أعظم مجموعة من العباقرة جُمعوا يوماً Dialogue: 0,1:15:19.77,1:15:22.65,85,,0,0,0,,.بالطبع سنجد طريقة أخرى للعودة إلى الماضي Dialogue: 0,1:15:23.11,1:15:24.57,85,,0,0,0,,.يمكنني أن أبني منجنيقاً Dialogue: 0,1:15:24.61,1:15:26.19,85,,0,0,0,,حينها يمكننا ان ننطلق بسرعة كبيره Dialogue: 0,1:15:26.24,1:15:29.45,85,,0,0,0,,،ولكن تذكر\Nعند اقترابك من سرعة الضوء Dialogue: 0,1:15:29.49,1:15:31.74,85,,0,0,0,,.الجاذبية تصبح جداً قوية Dialogue: 0,1:15:31.78,1:15:35.25,85,,0,0,0,,وبالطبع ، فلكل فعل ، ردة فعل\N.مساوية له في المقدار ومعاكسة له في الاتجاه Dialogue: 0,1:15:35.29,1:15:38.92,85,,0,0,0,,ماذا عن أن نضرب ذلك الثقب في الوجه؟ Dialogue: 0,1:15:47.97,1:15:49.72,85,,0,0,0,,.عندي فكرة Dialogue: 0,1:15:49.76,1:15:52.85,85,,0,0,0,,.أنتم جميعكم ، لدي فكرة Dialogue: 0,1:15:52.89,1:15:54.01,85,,0,0,0,,نعم ماهي ، (شيرمان)؟ Dialogue: 0,1:15:55.22,1:15:57.10,85,,0,0,0,,لم لا نذهب إلى المستقبل؟ Dialogue: 0,1:15:57.52,1:15:58.73,85,,0,0,0,,المستقبل؟ Dialogue: 0,1:15:58.77,1:16:03.15,85,,0,0,0,,لم أذهب إلى هناك من قبل\N.لذا لربما ليس بتلك الفوضى Dialogue: 0,1:16:04.23,1:16:07.44,85,,0,0,0,,شيرمان) هذا هو الحل)\Nهل تفكر فيما أفكر فيه؟ Dialogue: 0,1:16:07.49,1:16:08.82,85,,0,0,0,,.ليس في العادة Dialogue: 0,1:16:08.86,1:16:11.16,85,,0,0,0,,.ذلك تماماً ماقلتموه كلكم Dialogue: 0,1:16:11.57,1:16:13.58,85,,0,0,0,,.ماعدا التعارض التام Dialogue: 0,1:16:14.91,1:16:17.83,85,,0,0,0,,فلو ضبطنا آلة الزمن للمستقبل\Nوانطلقنا بسرعة كبيرة جداً Dialogue: 0,1:16:17.87,1:16:22.17,85,,0,0,0,,فسنخلق مجال جاذبيتنا الخاص بنا\N.والذي يساوي ويعاكس Dialogue: 0,1:16:22.21,1:16:25.50,85,,0,0,0,,.الشق في متوالية الزمن Dialogue: 0,1:16:28.59,1:16:30.09,85,,0,0,0,,.لم أفهم Dialogue: 0,1:16:30.13,1:16:33.72,85,,0,0,0,,سنحلق إلى الاعلى\N.ونضرب الضق في وجهه Dialogue: 0,1:16:34.14,1:16:35.31,85,,0,0,0,,!نعم Dialogue: 0,1:16:36.64,1:16:39.81,85,,0,0,0,,.شيرمان) أنت عبقري) Dialogue: 0,1:16:41.35,1:16:45.36,85,,0,0,0,,(ولكن يا (بيبودي\Nإلى أي مدى من المستقبل يجب أن تذهب؟ Dialogue: 0,1:16:45.40,1:16:49.19,85,,0,0,0,,بضعة ثواني فقط\N.ومن ثم نعود Dialogue: 0,1:16:49.24,1:16:51.24,85,,0,0,0,,هل أنت واثق بأن هذا سينجح؟ Dialogue: 0,1:16:51.28,1:16:52.74,85,,0,0,0,,(لا تقلقي (بيني Dialogue: 0,1:16:53.28,1:16:54.99,85,,0,0,0,,...فقط تذكري أنني Dialogue: 0,1:16:56.41,1:16:57.79,85,,0,0,0,,!عبقري Dialogue: 0,1:16:58.04,1:17:01.12,85,,0,0,0,,(شيرمان)\N.أحتاج لأعادة برمجة آلة الزمن Dialogue: 0,1:17:01.16,1:17:02.37,85,,0,0,0,,.(حسناً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:17:02.42,1:17:04.46,85,,0,0,0,,.هذا يعني أنه أنت الذي سيقود Dialogue: 0,1:17:33.57,1:17:37.33,85,,0,0,0,,لأجل أن نقفز إلى المستقبل\N.على آلة الزمن أن تنطلق بسرعة كبيره Dialogue: 0,1:17:37.37,1:17:39.16,85,,0,0,0,,.أسرع من أي وقت مضى Dialogue: 0,1:17:40.33,1:17:42.25,85,,0,0,0,,هل أنت مستعد (شيرمان)؟ Dialogue: 0,1:17:42.75,1:17:44.04,85,,0,0,0,,.أنا مستعد Dialogue: 0,1:17:48.00,1:17:50.01,85,,0,0,0,,.هيّا (شيرمان) يمكنك أن تفعلها Dialogue: 0,1:18:01.19,1:18:02.57,85,,0,0,0,,الآن سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:18:02.61,1:18:04.36,85,,0,0,0,,.شيرمان) نحتاج إلى المزيد من السرعة) Dialogue: 0,1:18:07.66,1:18:08.95,85,,0,0,0,,الآن؟ Dialogue: 0,1:18:08.99,1:18:10.62,85,,0,0,0,,!قليلاً بعد Dialogue: 0,1:18:12.95,1:18:14.71,85,,0,0,0,,.(ليس بعد (شيرمان Dialogue: 0,1:18:14.75,1:18:15.83,85,,0,0,0,,.ليس بعد Dialogue: 0,1:18:16.83,1:18:17.96,85,,0,0,0,,! الآن Dialogue: 0,1:18:55.12,1:18:56.46,85,,0,0,0,,!مع السلامه Dialogue: 0,1:19:06.16,1:19:08.54,85,,0,0,0,,.(لم ترى نسختي الاخيره (بيبودي Dialogue: 0,1:19:08.58,1:19:14.26,85,,0,0,0,,ستصنع غلطة ما في الأخير، وعندما ستفعل\N.سأكون حاضرة حينها Dialogue: 0,1:19:14.30,1:19:15.97,85,,0,0,0,,!الـ(غرونيون) تخصني Dialogue: 0,1:19:36.65,1:19:39.78,85,,0,0,0,,.هيّا (شيرمان) هيّا Dialogue: 0,1:20:29.46,1:20:33.54,85,,0,0,0,,لو أردت أن تشاهد التلفاز قبل أن أعود إلى المنزل\Nببساطة اضغط "أدخل" ثلاث مرات Dialogue: 0,1:20:33.59,1:20:34.92,85,,0,0,0,,.وبعدها استخدم الريموت كالعادة Dialogue: 0,1:20:34.96,1:20:36.09,85,,0,0,0,,.(نعم (شيرمان Dialogue: 0,1:20:36.13,1:20:38.59,85,,0,0,0,,.ولو أنك قلق بشأن أن تصنع أصدقاء في أجتماع الآباء Dialogue: 0,1:20:38.63,1:20:40.34,85,,0,0,0,,.ضع في بالك أن تحضر وجبات خفيفة للجميع Dialogue: 0,1:20:40.38,1:20:42.19,85,,0,0,0,,.الكعكات دوماً ما يتم تقدريها Dialogue: 0,1:20:42.23,1:20:43.56,85,,0,0,0,,.(نعم (شيرمان Dialogue: 0,1:20:44.77,1:20:46.40,85,,0,0,0,,(وتذكر سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:20:46.44,1:20:49.36,85,,0,0,0,,لدي اجتماع في نادي الآليات بعد المدرسة اليوم Dialogue: 0,1:20:50.07,1:20:52.03,85,,0,0,0,,.شيرمان) انتظر) Dialogue: 0,1:20:52.07,1:20:53.82,85,,0,0,0,,نعم سيد (بيبودي)؟ Dialogue: 0,1:20:58.25,1:21:00.50,85,,0,0,0,,.(احبك (شيرمان Dialogue: 0,1:21:04.04,1:21:07.46,85,,0,0,0,,.(احترمك بصدق أيصاً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:21:19.02,1:21:20.35,85,,0,0,0,,.(أهلاً سيد (بيبودي Dialogue: 0,1:21:20.39,1:21:21.60,85,,0,0,0,,.(أهلاً (شيرمان Dialogue: 0,1:21:21.64,1:21:22.85,85,,0,0,0,,!انتظري Dialogue: 0,1:21:25.77,1:21:27.32,85,,0,0,0,,.مامن شك حول ذلك Dialogue: 0,1:21:27.36,1:21:29.86,85,,0,0,0,,.فكل كلب يجب أن يحظى بصبي Dialogue: 0,1:22:17.66,1:22:21.37,85,,0,0,0,,.أعلنكما الآن زوجين Dialogue: 0,1:22:21.41,1:22:23.62,85,,0,0,0,,(يمكنك أن تقبل الـ (غرونيون Dialogue: 0,1:22:25.21,1:22:27.17,85,,0,0,0,,.تعال إلى هنا أيها الجندي Dialogue: 0,1:22:28.21,1:23:27.18,85,,0,0,0,,{\c&Hc08000&}تــرجمة وتعديل\N{\c&H00ffff&}||Dahom & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||