1
00:00:37,987 --> 00:01:27,704
ترجمة :
alnaggar80@hotmail.com

2
00:01:55,606 --> 00:01:59,569
إهدأوا  شباب
يا شباب إهدأوا ..

3
00:01:59,610 --> 00:02:01,571
من الذى قذف هذه؟

4
00:02:01,612 --> 00:02:03,698
سوف أقذفك بشىء فى المقابل

5
00:02:03,740 --> 00:02:06,951
لا, لا توجد صودا
أنتم مجانين يا شباب

6
00:02:06,993 --> 00:02:09,120
تاكسى

7
00:02:09,162 --> 00:02:10,788
لا ,لا لقد لحقت به
لقد لحقت به.

8
00:02:10,830 --> 00:02:12,665
-متأسف صديقى
-صوت إمرأة:حسنا

9
00:02:26,596 --> 00:02:29,974
أنت غبى
هذا غباء!

10
00:02:30,016 --> 00:02:31,684
أنت أيها الوغد

11
00:02:33,019 --> 00:02:34,645
أين المحفظة؟

12
00:02:34,687 --> 00:02:37,482
- أعطنى هذه الكعكة
أين بول؟

13
00:02:39,275 --> 00:02:42,695
- موريس؟
- اللعنة  , سيد دنكان

14
00:02:42,737 --> 00:02:44,489
هل تعرفه؟

15
00:02:44,530 --> 00:02:46,491
لقد كنت أدرس له الأحياء فى المرحلة التاسعة

16
00:02:46,532 --> 00:02:49,118
نحو خمس سنوات مضت.

17
00:02:49,160 --> 00:02:52,205
أعتقد أن جلسات المساعدة الإضافية
لم تؤت أكلها معك.

18
00:02:52,246 --> 00:02:54,665
دعنا نذهب.

19
00:02:54,707 --> 00:02:57,877
هذا الرجل ممتاز
إنه أفضل من قابلت من المدرسين.

20
00:02:57,919 --> 00:02:59,504
فلنذهب.

21
00:03:01,089 --> 00:03:03,466
أعتذر بشأن هذا
سيد دنكان.

22
00:03:09,389 --> 00:03:12,433
فاشل محترم

23
00:03:29,158 --> 00:03:31,619
هل كل شىء تحت السيطرة؟

24
00:03:31,661 --> 00:03:33,663
بول , ما الذى أخرك كل هذا؟

25
00:03:33,746 --> 00:03:35,957
لقد صادفت أحد تلامذتى القدامى
فاضطررت للتوقف.

26
00:03:35,998 --> 00:03:39,085
همم, هل أحضرت الهدية؟
نعم , نعم ها هى ذى.

27
00:03:39,127 --> 00:03:40,878
رائع

28
00:03:40,920 --> 00:03:41,879
حسنا,
دعنا نقوم بهذا.

29
00:03:41,921 --> 00:03:44,006
كلارا , أطفئى الأضواء.

30
00:03:44,048 --> 00:03:46,008
-أخيرا.
- أعرف.

31
00:03:46,050 --> 00:03:47,719
جاهزون؟
جميعكم,جميعكم

32
00:03:47,760 --> 00:03:49,262
كيف حالك ,جيف؟

33
00:03:49,303 --> 00:03:52,682
أين هو؟
أين ولدى؟

34
00:03:52,724 --> 00:03:54,934
- أبى

35
00:03:54,976 --> 00:03:58,896
عيد ميلاد سعيد

36
00:03:58,938 --> 00:04:00,106
كيف حالك؟

37
00:04:00,148 --> 00:04:04,694
عيد ميلاد سعيد -

38
00:04:04,736 --> 00:04:11,367
-عيد ميلاد سعيد,

39
00:04:11,409 --> 00:04:17,790
-عيد ميلادسعيد! -

40
00:04:17,832 --> 00:04:20,626
- هاى
- جعلتنى أضحك.

41
00:04:29,260 --> 00:04:31,304
إذا, اين "دورست" الإعدادية
باتحديد؟

42
00:04:31,345 --> 00:04:33,264
- اوه مارس
- هذا رائع

43
00:04:33,306 --> 00:04:35,016
فى الضواحى,
نصف ساعة من هنا.

44
00:04:35,058 --> 00:04:37,351
انه عرض عظيم,
ولكن بول لم يقرر بعد.

45
00:04:37,393 --> 00:04:39,562
اراهن أنها تختلف عن المدرسة التى تشتغل بها الآن

46
00:04:39,604 --> 00:04:42,273
أوه نعم , تصدعات أقل,
إختيارات أفضل داخل الكافيتيريا.

47
00:04:42,315 --> 00:04:44,942
لا عليك بول.
إنه ما زال يراجع ضميره

48
00:04:44,984 --> 00:04:48,404
أمى, أبى
هذه هى أجمل هدية على الإطلاق

49
00:04:48,488 --> 00:04:50,865
اوه
يبدو ملائم ايضا,أليس صحيحا؟

50
00:04:50,907 --> 00:04:52,450
هل تعتقدى بانه يحتاج المزيد من السكر.

51
00:04:52,492 --> 00:04:54,327
نعم أعرف أننى أكسر جميع القواعد

52
00:04:54,369 --> 00:04:57,538
-مرحبا هل إستجى هنا؟
- إحترسى

53
00:04:57,580 --> 00:05:00,041
هاى كعكة من أجل إستيجى

54
00:05:00,083 --> 00:05:02,543
- أنه لا يستطيع أكل هذه
-و لم لا؟

55
00:05:02,585 --> 00:05:04,379
إنه يأكل العشب

56
00:05:04,420 --> 00:05:08,674
اوه , اوه
انه يأكل العشب .

57
00:05:08,716 --> 00:05:10,802
حسنا , إذن سوف أستعيدها مرة أخرى

58
00:05:10,843 --> 00:05:13,763
-انتظر , من الممكن ان تتركها ,تحسبا للحالة.
- خذها.

59
00:05:13,805 --> 00:05:15,473
- هذا ما ظننته.
- تصبح على خير.

60
00:05:15,515 --> 00:05:17,016
هل أعجبتك الحفلة؟

61
00:05:17,058 --> 00:05:18,101
- نعم
- حسنا.

62
00:05:18,142 --> 00:05:19,852
- تصبح على خير ,أبى.
- تصبح على خير

63
00:05:19,894 --> 00:05:22,063
ما هى الهدية التى أحببتها

64
00:05:22,105 --> 00:05:24,315
-الجاكيت

65
00:05:24,357 --> 00:05:28,444
- تبدو جيدا بالون الأحمر

66
00:05:30,571 --> 00:05:32,990
ما هو جدول أعمالك غدا؟

67
00:05:33,032 --> 00:05:35,159
يجب أن أذهب إلى صالة عرض الصور

68
00:05:35,201 --> 00:05:37,161
يجب أن أمر لآخذ العدسات التى طلبتهما

69
00:05:37,203 --> 00:05:41,165
يجب ان أشترى حذاء جديدا من أجل آدم

70
00:05:41,207 --> 00:05:44,001
اوه يجب ان احصل عليك

71
00:05:45,712 --> 00:05:48,798
بوسعى الإهتمام بهذه الآن

72
00:05:53,678 --> 00:05:56,472
هل فكرت بشأن الوظيفة الجديدة؟

73
00:05:58,891 --> 00:06:02,019
هل تدركين بأن هذا سوف يتطلب االإرتحال

74
00:06:04,856 --> 00:06:06,566
إذا سوف نرتحل

75
00:06:06,607 --> 00:06:09,277
تعلمين بأننا اعتقدنا
أننا نعيش جيدا هنا

76
00:06:09,318 --> 00:06:13,614
لقد اعتقدت أيضا أن سجائر  ميريت
و كوكا دايت يشكلان وجبة

77
00:06:13,656 --> 00:06:17,285
اننى أحب هذا المكان بنفس القدر الذى تحبه
ولكننا لدينا طفل نفكر لأجله .

78
00:06:17,326 --> 00:06:20,538
وأعتقد أنه لا توجد مدينة تصلح لتربية طفل هذه الأيام

79
00:06:20,580 --> 00:06:22,749
بالإضافة إلى أنك سوف تجنى ضعف ما تكسبه الآن

80
00:06:22,790 --> 00:06:26,210
أنا فقط لست متأكدا إذا كان الوقت ملائما,
ولقد بدأت لتوك معرض الصور الفوتوجرافية الخاص بك

81
00:06:26,252 --> 00:06:28,046
ليس هذا عن معرض الصور الخاص بى

82
00:06:28,087 --> 00:06:31,382
أنا لا أستطيع إبعاد فكرة أننى سوف أتخلى عن مبادئى

83
00:06:34,552 --> 00:06:37,513
حسنا , أنصت...

84
00:06:37,555 --> 00:06:41,434
تعلم مدى إحترامى لأخلاقك

85
00:06:41,476 --> 00:06:43,311
ولك هذا من أجل آدم.

86
00:06:43,352 --> 00:06:46,230
ففى بعض الأحيان ندع الأخلاقيات  جانبا.

87
00:06:50,568 --> 00:06:51,861
دورك

88
00:06:51,903 --> 00:06:54,822
- حسنا , أنا  سوف اذهب فى نزهة...
- حسنا?

89
00:06:54,864 --> 00:06:58,576
وسوف أحضر نملة,

90
00:06:58,618 --> 00:07:01,913
و كعك الباجل و الكعك الهلالى

91
00:07:01,954 --> 00:07:05,875
- مشاكل...
-مثلك؟

92
00:07:07,794 --> 00:07:09,587
-مشاكل..

93
00:07:09,629 --> 00:07:12,924
- محل الأحذية,الساعة الثالثة!

94
00:07:12,965 --> 00:07:15,426
- نعم
- إمسك يدى.

95
00:07:20,014 --> 00:07:23,518
أعتقد أنك إذا نفختها أكثر من هذا,
من الممكن أن تنفجر.

96
00:07:23,559 --> 00:07:26,896
حقا؟

97
00:07:26,938 --> 00:07:29,690
"كابوم"

98
00:07:29,732 --> 00:07:31,693
-هل تريده أم لا؟
- أريده

99
00:07:31,734 --> 00:07:34,987
- هل تريد هذه؟
- نعم

100
00:07:36,823 --> 00:07:39,784
سوف أخرج لأجربه فى الخارج , أتوافقين؟

101
00:07:39,826 --> 00:07:42,453
حسنا ولكن لا تذهب بعيدا

102
00:07:42,453 --> 00:07:44,580
كيف ستدفعين من أجل هذا؟

103
00:07:44,622 --> 00:07:46,833
بواسطة كارت الإئتمان من فضلك

104
00:08:06,477 --> 00:08:08,771
سيدتى؟
أحتاج إلى توقيعك

105
00:08:08,813 --> 00:08:11,399
آسفة, آسفة جدا
حسنا,آسفة

106
00:08:16,404 --> 00:08:19,157
- شكرا
- حسنا

107
00:08:43,306 --> 00:08:45,892
مرحبا

108
00:08:48,603 --> 00:08:50,563
أنتم شباب

109
00:08:50,605 --> 00:08:53,941
أين لجنة الترحب بى ؟

110
00:08:53,983 --> 00:08:57,362
جيس؟

111
00:08:57,403 --> 00:09:00,490
أسف, لقد ارتبطت بمؤتمر الأساتذة

112
00:09:00,531 --> 00:09:02,992
جيسى؟

113
00:09:08,456 --> 00:09:11,417
لديك أربع رسائل جديدة

114
00:09:11,459 --> 00:09:14,504
بول, انا...

115
00:09:27,392 --> 00:09:30,019
اللعنة!

116
00:09:53,459 --> 00:09:55,878
سوف نقوم بجميع ترتيبات الجنازة

117
00:09:55,920 --> 00:09:59,257
-فليكن الله بجانبك
- شكرا على كل شىء أيها الأب

118
00:10:03,928 --> 00:10:05,888
عزيزتى؟

119
00:10:21,988 --> 00:10:24,657
معذرة,جيسى؟
جيسى دنكان؟

120
00:10:24,699 --> 00:10:26,242
نعم؟

121
00:10:26,284 --> 00:10:29,454
أنا ريتشارد
ريتشارد ويلز

122
00:10:30,747 --> 00:10:32,457
ريتشارد؟

123
00:10:32,498 --> 00:10:35,251
زوجتك كانت إحدى تلميذاتى
منذ سنوات عدة

124
00:10:35,293 --> 00:10:39,964
فى الواقع ريتشارد...
الوقت غير مناسب

125
00:10:40,006 --> 00:10:43,092
أعرف, لقد قرأت عنها فى الصحف
لا أستطيع أن اعبر عن مدى اسفى

126
00:10:43,176 --> 00:10:45,845
- شكرا لك..
- فى الواقع,هل لى بدقيقة معك؟

127
00:10:45,887 --> 00:10:47,889
أنا آسف,
أعلم ان الوقت غير مناسب

128
00:10:47,930 --> 00:10:49,223
لا اعتقد هذا ,ليس الآن

129
00:10:49,265 --> 00:10:50,933
ولكن صدقنى,
إذا ماا كانت هناك طريقة أخرى...

130
00:10:50,975 --> 00:10:52,935
الواقع أننى
خضت بعض المشاكل لكى أجدك.

131
00:10:52,977 --> 00:10:54,729
أود مساعدتكما

132
00:10:57,523 --> 00:10:58,983
تساعدنا؟

133
00:10:59,025 --> 00:11:01,611
أنا طبيب,
تخصصت فى الإخصاب

134
00:11:01,652 --> 00:11:04,906
إذا كان بمقدورنا أن نتحدث,
لن تستغرق طويلا ,اعدك.

135
00:11:04,947 --> 00:11:07,367
بإمكاننا أن نذهب إلى مطعم,انه هناك

136
00:11:07,408 --> 00:11:11,954
لقد أنهيت تخصصى عن الجينات المقلوبة
ولكن شغفى الحقيقى هو البحث

137
00:11:13,873 --> 00:11:17,794
-ما الذى تفعله ,بول؟
- أدرس الأحياء

138
00:11:17,835 --> 00:11:21,214
- حقا?
- هل تستطيع أن تخبرنا ما هى المسألة؟

139
00:11:24,759 --> 00:11:26,719
نعم

140
00:11:26,761 --> 00:11:29,305
الحقيقة هى,
هناك..

141
00:11:30,848 --> 00:11:33,643
ليست هناك طريقة سهلة لأشرح لك هذا

142
00:11:33,684 --> 00:11:35,478
ولذا سوف أقولها مباشرة

143
00:11:37,647 --> 00:11:41,776
لقد أتمت عيادتى إجراؤات يمكن من خلالها

144
00:11:41,818 --> 00:11:45,446
لخلية واحدة أن تنشىء
جنين مماثل

145
00:11:45,488 --> 00:11:50,576
جنين من الممكن أن يتم مدته و بالتالى إعادة ميلاد

146
00:11:50,618 --> 00:11:52,286
-هل تعنى ان يستنسخ؟
- نعم

147
00:11:52,328 --> 00:11:54,622
نعم,نعم

148
00:11:54,664 --> 00:11:58,167
سوف يكون هذا صبى متماثل

149
00:11:58,251 --> 00:12:02,088
إلى آخر كروموسوم لآخر شعرة برأسة

150
00:12:02,130 --> 00:12:04,465
هل هذه هى الكيفية التى
ستساعدنا بها؟  ؟

151
00:12:04,507 --> 00:12:06,926
لقد كنت منتسبا إلى مؤسسة هنا

152
00:12:06,968 --> 00:12:08,970
وقد أتيحت لى الفرصة لأطلع على سجلات جيسى

153
00:12:09,011 --> 00:12:10,346
فعلت ماذا؟

154
00:12:10,388 --> 00:12:13,433
أنا على وعى بالتعقيدات التى أحاطت بميلاد آدم

155
00:12:13,474 --> 00:12:15,852
فمن المستحيل أن تحملى مرة أخرى

156
00:12:15,893 --> 00:12:17,145
أطلعت على سجلاتها?

157
00:12:17,186 --> 00:12:19,147
كان يجب أن أتأكد أن حالة جيسى

158
00:12:19,188 --> 00:12:23,776
لن تعوق حمل طفل مرة أخرى
ولن تعوق,إذا,نعم أستطيع مساعدتكما.

159
00:12:23,818 --> 00:12:27,780
بإمكانك أن تستعيد إبنك آدم مرة أخرى
لتلدى مرة ثانية,و تربيه.

160
00:12:27,822 --> 00:12:30,867
- آدم ميت , اللعنة
- بول,بول.

161
00:12:30,908 --> 00:12:33,161
- ابنى ميت!
- بول

162
00:12:33,202 --> 00:12:34,412
هل أتيتنى بهذا؟

163
00:12:34,454 --> 00:12:36,581
يعلم الله مدى المعاناة التى تمر بها

164
00:12:36,622 --> 00:12:39,208
آخر شىء أريده
هو أن أجعل هذا الموقف اصعب من هذا

165
00:12:39,292 --> 00:12:41,919
ولكنن الحقيقة هى أننى أستطيع فعل هذا
وأريدك أن تعلم هذا.

166
00:12:41,919 --> 00:12:45,381
ما تتحدث عنه غير شرعى
بغض النظر عن الإحتمال الا أخلاقى

167
00:12:45,465 --> 00:12:47,341
نعم غير شرعى
ولكنه ليس لاأخلاقى

168
00:12:47,383 --> 00:12:50,053
فنحن نتحدث عن إستخدام حياة
لخلق حياة,هذا كل شىء

169
00:12:50,094 --> 00:12:53,139
وهل فعلت هذا من قبل؟
هل إستنسخت إنسانا بشريا؟

170
00:12:53,181 --> 00:12:55,016
لا لم أفعل
وهذا لأننى كنت أبحث

171
00:12:55,058 --> 00:12:57,226
للمرشح المناسب
و قد قرأت عما حدث

172
00:12:57,268 --> 00:12:59,020
وآمل إذا لم تكونا مهتمين

173
00:12:59,062 --> 00:13:02,273
- بما أعرضه عليكما
- ماذا تعرض هنا؟

174
00:13:02,315 --> 00:13:05,234
- انه ليس متأكدا أذا كان بإمكانه..
- أنا متأكد.

175
00:13:05,276 --> 00:13:06,861
ولكنها لم ترتقى لمرحلة الثقة

176
00:13:06,903 --> 00:13:09,614
-سوف تكون-
-معذرة, قوائم الطعام.

177
00:13:15,203 --> 00:13:17,955
سوف تراهنان على
نفس القدر الذى أراهن به عليكما

178
00:13:19,123 --> 00:13:21,125
تبعد عيادتى حوالى 300 ميل من هنا

179
00:13:21,125 --> 00:13:22,960
إذا ما كنتما تودان القيام بهذا
فهذا يعنى انتقالكما إلى هناك

180
00:13:22,960 --> 00:13:25,546
و سوف أكون صريحا معكما
فسوف تغير حياتكما كلية

181
00:13:25,588 --> 00:13:27,965
بول محق,
هذا ضد القانون تماما

182
00:13:27,965 --> 00:13:29,884
فيجب عليك قطع علاقاتك مع العائلة

183
00:13:29,926 --> 00:13:32,053
مع الأصدقاء , ومع كل من يعرف آدم

184
00:13:32,095 --> 00:13:34,097
بالطبع سوف أساعدكما على تغيير محل الإقامة

185
00:13:34,138 --> 00:13:36,265
و بإستطاعتى توفير وظيفة لك
بالمدرسه الثانوية المحلية

186
00:13:36,349 --> 00:13:38,810
-أتعلم , لقد استكفيت.
- بول ,

187
00:13:38,810 --> 00:13:41,896
- أعرف أن هذا محبط
- لا,لا,لا, لا تعرف!

188
00:13:41,938 --> 00:13:45,233
لن تعرف أبدا.

189
00:13:45,274 --> 00:13:46,984
- فلنذهب
- أنت محق.

190
00:13:46,984 --> 00:13:49,404
آسف على إزعاجكما

191
00:13:49,445 --> 00:13:52,198
- جيسى..
- جيسى

192
00:13:53,533 --> 00:13:54,992
من الممكن الوصول إلى عبر هذا الرقم

193
00:13:55,034 --> 00:13:56,911
- من الممكن أن يبقى الحمض النووى إلى الأبد
- جيسى

194
00:13:56,953 --> 00:13:59,664
ولكن خلايا آدم سوف تكون قابلة للتنشيط فقط خلال ال72
ساعة القادمة

195
00:13:59,706 --> 00:14:01,332
إذا غيرت رأيك

196
00:14:06,629 --> 00:14:07,839
انه رجل غريب.
لا أستطيع أن أتخيلك تحتسبى هذا!

197
00:14:07,839 --> 00:14:10,049
لا أصدق أنك لا تأخذ هذا فى إعتبارك

198
00:14:10,091 --> 00:14:12,260
هل لديك فكرة عن مدى الخطأ الذى سوف نفعله

199
00:14:17,765 --> 00:14:20,643
حبييبتى ,أنا..
إسمعينى أنا أحبك

200
00:14:22,145 --> 00:14:23,938
أحبك أبعد مما تستطع الكلمات أن تقوله

201
00:14:23,980 --> 00:14:27,358
ولكن الشىء الضئيل فقط يؤدى بطريقة خاطئة
والشىء الكثير يجب أن يؤدى جيدا

202
00:14:27,400 --> 00:14:28,443
و لكن ما إذا فعلت؟

203
00:14:28,484 --> 00:14:31,154
ما زال غير سليم.
لن يكون توام متماثل.

204
00:14:31,195 --> 00:14:32,280
سوف يكون طفل آخر.

205
00:14:32,321 --> 00:14:34,240
ولكنه سوف يكون لديه نفس الوجه
و نفس الضحكة.

206
00:14:34,282 --> 00:14:36,534
- مع الوقت سوف نحاول مجددا , أقسم لك
- لا,لن نستطيع

207
00:14:36,576 --> 00:14:40,163
- أنت تعلم أننا لا نستطيع
-سوف نجد طريقة ما--

208
00:14:40,204 --> 00:14:43,499
لا أريد طفلا آخر
أريد آدم

209
00:14:43,541 --> 00:14:45,835
أريده أن يعود

210
00:15:14,530 --> 00:15:18,242
هل تعلم بماذا كنت أفكر
فى الوقت الذى كنت أنتظر فيه التشخيص...

211
00:15:18,242 --> 00:15:21,621
و قد كان بين يدى...

212
00:15:21,662 --> 00:15:25,041
وكنت اشاهده يموت؟

213
00:15:28,044 --> 00:15:31,130
"هذه هى المرة الأخيرة التى سوف أمسكه فيها"

214
00:15:42,850 --> 00:15:44,852
ولدى الصغير.

215
00:16:42,744 --> 00:16:44,829
-بول.

216
00:16:44,871 --> 00:16:48,833
لقد عرفت لتوى
آسف جدا

217
00:16:48,875 --> 00:16:51,294
اوه سام
شكرا لك

218
00:16:51,335 --> 00:16:53,546
اذا

219
00:16:53,588 --> 00:16:56,382
كيف كانت المسألة بالنسبة لجيسى

220
00:16:57,842 --> 00:17:00,011
فى الواقع إنها ليست على ما يرام

221
00:17:00,053 --> 00:17:02,096
بالطبع

222
00:17:04,557 --> 00:17:07,643
هل بإمكانك نقل مواساتى إليها

223
00:17:07,685 --> 00:17:08,728
سافعل

224
00:17:10,563 --> 00:17:14,025
سام...هل أستطيع أن أسألك عن شىء ما؟

225
00:17:14,025 --> 00:17:17,320
هل سمعت عن دكتور يدعى ريتشارد ويللز

226
00:17:17,362 --> 00:17:20,615
ريتشارد ويللز.
بالطبع لقد سمعت عنه, لماذا تسأل؟

227
00:17:20,656 --> 00:17:22,658
لقد كان مدرسا لجيسىفيمامضى,

228
00:17:22,700 --> 00:17:26,079
حقا؟
انه أسطورة

229
00:17:26,120 --> 00:17:29,082
لقد كان يقوم بدراسات متقدمة عن
تفاصيل الجينات

230
00:17:29,123 --> 00:17:31,084
لقد تحدثنا عن اتجاهاته الحالية

231
00:17:31,125 --> 00:17:34,379
على أى حال ,
آخر ما سمعته

232
00:17:34,379 --> 00:17:38,216
أنه باع إكتشافه إلى إحدى الشركات الكبرى
صانعا ثروة ضخمة من المال

233
00:17:38,216 --> 00:17:41,344
ثم بعدها إختفى عن الأنظار كلية

234
00:17:41,386 --> 00:17:45,306
ففى فترات متباعده أجد إحدى مقالاته فى الجريدة

235
00:17:45,348 --> 00:17:48,851
إنه عبقرى
فكما قلت

236
00:17:48,935 --> 00:17:51,687
عبقرى
نعم أعرف

237
00:17:51,729 --> 00:17:55,983
- أنا آسف جدا, بول.
- حسنا شكرا لك.

238
00:18:09,706 --> 00:18:11,916
واحد

239
00:18:14,544 --> 00:18:16,879
هل ترين هذا؟

240
00:18:16,921 --> 00:18:19,882
3,2,1
اللعبة ابتدت!

241
00:18:21,759 --> 00:18:24,095
- و فجأة...
- لقد إنقلبت!

242
00:18:24,137 --> 00:18:26,139
انتظر لحظة
أنت تربكنى.

243
00:18:27,849 --> 00:18:29,809
هل تعتقد أنها فكرة جيدة؟

244
00:18:29,851 --> 00:18:32,562
أعتقد أننا يجب أن ننادى آدم

245
00:18:33,980 --> 00:18:35,815
-خمن من؟
- لا أعرف.

246
00:18:35,857 --> 00:18:37,984
- إنه أنا آدم.
- لا أعتقد أننى أعرف أى آدم.

247
00:18:38,026 --> 00:18:39,944
أنا ابنك.

248
00:18:39,986 --> 00:18:43,072
مجوهرات العائلة

249
00:18:43,114 --> 00:18:45,742
هل جميعنا بالداخل

250
00:18:45,783 --> 00:18:47,994
-اللعنه ,انها مجموعة لطيفة
- نعم

251
00:18:49,287 --> 00:18:51,998
- مرحبا أمى!
- جيسى

252
00:18:52,040 --> 00:18:53,958
- مرحبا...
- هذه القبعة.

253
00:18:54,000 --> 00:18:55,918
لم أشاهدك من قبل ترتدين هذه.

254
00:18:55,960 --> 00:18:57,503
أعتقد انه يوم الشعر السىء

255
00:18:57,545 --> 00:18:59,630
لم ارك ترتدين قبعة من قبل

256
00:19:37,752 --> 00:19:39,796
فى جوهر الإستنساخ جميع الخلايا نسخ متطابقة

257
00:19:39,837 --> 00:19:42,256
لخلية أصلية واحدة

258
00:19:42,298 --> 00:19:45,635
فالحل  لإستخراج نسخ متطابقة من الخلية

259
00:19:45,676 --> 00:19:49,347
هو الصدمة الكهربائية لخلية متخصصة
عودة إلى حالتها قبل التخصص--

260
00:19:49,389 --> 00:19:51,766
فأصل الخليةهوماكانت عليه الخلية

261
00:19:51,808 --> 00:19:55,103
قبل أن تصبح خلية كبد أو خلية مخ

262
00:19:55,144 --> 00:19:57,397
أو خلية أبسط وهى خلايا الخد

263
00:20:02,902 --> 00:20:05,863
ففى هذه الحالة,فإن نواة الخليةتتحول مباشرة

264
00:20:05,905 --> 00:20:08,157
إلى بويضة أم منزوعة النواة

265
00:20:08,199 --> 00:20:10,535
وعند إتمام التحول,
فإن خلية البويضة

266
00:20:10,535 --> 00:20:12,745
سوف تستقبل النواة من المتبرع فورا

267
00:20:12,787 --> 00:20:14,956
و عند هذة النقطة,
نترك الطبيعة لتقوم بعملها.

268
00:20:25,007 --> 00:20:26,968
انها بخير.

269
00:20:27,009 --> 00:20:30,722
نحن فقط نريد أن نبقيها هنا حتى الغد
لنتأكد من أن الزرع  تم.

270
00:20:30,722 --> 00:20:32,557
ولكنها بخير.

271
00:20:32,557 --> 00:20:34,559
يجب أن تظل مستلقية لمدة ساعة على الأقل

272
00:20:34,600 --> 00:20:37,186
لذا دعنا نذهب و نلقى نظة على المنزل
و سوف أريك المكان

273
00:20:37,228 --> 00:20:39,897
إنها بين أيدى أمينة

274
00:20:39,897 --> 00:20:43,443
إذا مع وجود هذا العدد من الناس و لا أحد يعرف

275
00:20:43,484 --> 00:20:46,237
الإجراءات لاتختلف كثيرا
عن عمليات الزراعة العادية.

276
00:20:46,237 --> 00:20:47,864
فبقدر إهتمام طاقمى

277
00:20:47,905 --> 00:20:50,616
فإن جيسى تعامل على أنها حالة خاصة
داخل فيترو لا أكثر.

278
00:20:50,658 --> 00:20:53,077
- د/ويللز
- شكرا جورج.

279
00:20:59,959 --> 00:21:03,129
ريفرتون مدينة عظيمة
أعتقد أنك سوف تحبها

280
00:21:03,171 --> 00:21:06,966
انها منعزلة نوعا ما,
و لكنه مجتمع رائع.

281
00:21:07,008 --> 00:21:10,470
أناس ظرفاء
العديد من العائلات-

282
00:21:10,511 --> 00:21:13,389
مكان مثالى لتربية طفل

283
00:21:13,431 --> 00:21:16,225
لماذا لا تتبعنى؟
سوف اريك المكان.

284
00:21:41,459 --> 00:21:43,544
بلد جميل , أليس كذلك؟

285
00:21:43,586 --> 00:21:45,797
المنطقة بكاملها لديها تاريخ عريق.

286
00:21:45,797 --> 00:21:48,508
والمنزل نفسه عمره 100 سنة على الأقل

287
00:21:48,549 --> 00:21:52,261
آسف لعدم وجود أثاث
و لهذا فقد سمحت لنفسى أن أطلب أثاث

288
00:21:52,303 --> 00:21:54,222
سيكون هنا صباح الغد

289
00:21:54,263 --> 00:21:56,474
ماذا إذا لم ينجح هذا ,دكتور؟

290
00:21:56,516 --> 00:22:00,019
ماذا إذا لم ينجح الزرع,
أو فشلت الإجراءات , ماذا يحدث عندئذ؟

291
00:22:00,061 --> 00:22:02,480
-سوف تنجح بول
- لا يمكنك أن تقول هذا بدون تأكيد؟.

292
00:22:02,522 --> 00:22:04,982
لا أحد يستطيع قول شىء بدون تأكيد.

293
00:22:04,982 --> 00:22:07,485
أعنى ,حتى الحمل العادى عرضة للفشل

294
00:22:07,527 --> 00:22:11,489
و لكن إذا تكلمت بصراحة,
ماذا لديك لتفقده أثر من هذا؟?

295
00:22:11,531 --> 00:22:14,283
هى ,جيسى

296
00:22:14,325 --> 00:22:17,787
لقد علقت آمالها على هذا

297
00:22:24,335 --> 00:22:26,963
و لن أخذلها ,أو أخذلك.

298
00:22:27,004 --> 00:22:29,590
لقد أعطيتك كلمتى على هذا..

299
00:22:43,187 --> 00:22:45,148
هل هذا حقيقى؟

300
00:22:45,189 --> 00:22:47,150
حتى الآن

301
00:22:55,199 --> 00:22:57,160
لا أستطيع أنن أتخيل مثل هذا المكان

302
00:23:16,471 --> 00:23:18,473
- أنظرى إلى هذا
- ما هذا؟

303
00:23:28,691 --> 00:23:30,693
يا إلهى,بول

304
00:23:31,944 --> 00:23:33,946
هل تعرف ماذا نستطيع أن نضع هنا؟

305
00:23:33,988 --> 00:23:35,990
غرفة مظلمة؟

306
00:23:44,123 --> 00:23:46,793
- كيف حالك؟
- أنا بخير

307
00:23:50,755 --> 00:23:53,466
جيسى

308
00:23:53,508 --> 00:23:56,135
حبيبتى ,لقد عدت

309
00:23:57,929 --> 00:24:00,515
لقد عدت إلى...

310
00:24:00,556 --> 00:24:02,517
يا بالمنزل

311
00:24:15,488 --> 00:24:17,490
مرحبا

312
00:24:30,628 --> 00:24:33,381
لقد قلتى بأننا لن نحتفل هنا

313
00:24:41,723 --> 00:24:43,057
هيا

314
00:24:43,099 --> 00:24:45,017
-إدفعى
- لا أستطيع!

315
00:24:45,059 --> 00:24:46,686
ألم

316
00:24:46,728 --> 00:24:48,688
أنت تبلين بلاء حسنا

317
00:24:48,730 --> 00:24:51,816
التمدد الآن مكتمل لقد ظهر الرأس بالفعل ,
نحتاج دفعة الآن

318
00:24:51,858 --> 00:24:53,484
- هناك شىء ما خطأ
- لا , لا يوجد شىء خطأ

319
00:24:53,526 --> 00:24:55,111
أقول لك بأن هناك شىء ما خطأ

320
00:24:55,153 --> 00:24:56,904
إنه يخرج , إنه بخير
بإمكانك رؤية الرأس.

321
00:24:56,946 --> 00:24:58,990
- إستمرى فى الدفع , إدفعى

322
00:24:59,032 --> 00:25:01,034
- إستمرى فى الدفع , إدفعى
-فتاة طيبة.

323
00:25:01,075 --> 00:25:03,202
- هيا إدفعى.
- هيا هيا

324
00:25:03,244 --> 00:25:05,788
لقد إنتهينا

325
00:25:05,830 --> 00:25:08,416
حسنا حسنا لقد إنتهينا

326
00:25:08,458 --> 00:25:10,168
هذا كل شىء

327
00:25:10,209 --> 00:25:12,420
حسنا

328
00:25:12,462 --> 00:25:15,423
أسمعنى صوتك
دعنى أسمع صراخك

329
00:25:15,465 --> 00:25:19,302
- لقد أبليت بلاء حسنا.
- هيا هيا

330
00:25:23,347 --> 00:25:26,017
هذا جيد حبيبتى

331
00:25:26,059 --> 00:25:27,351
شىء عظيم

332
00:25:27,393 --> 00:25:30,146
أريده فقط ان يتنفس

333
00:25:30,188 --> 00:25:31,647
إنه بخير.

334
00:25:31,689 --> 00:25:32,732
حسنا ما هى المدة؟

335
00:25:32,774 --> 00:25:36,235
30 ثانية , 31 , 32

336
00:25:36,277 --> 00:25:39,364
33, 34, 35...

337
00:25:39,405 --> 00:25:41,449
- 36, 37...
- يجب أن ندليه.

338
00:25:41,491 --> 00:25:43,993
- 38, 39...
- ماذا يحدث؟

339
00:25:44,035 --> 00:25:46,371
- 40 ثانية41...
- 40...

340
00:25:46,412 --> 00:25:48,498
- 42, 43...
- هيا.

341
00:25:48,539 --> 00:25:51,125
44

342
00:25:58,299 --> 00:26:02,637
الحمد لله

343
00:26:02,678 --> 00:26:05,973
مثل المرة السابقة , أتذكر؟

344
00:26:06,015 --> 00:26:10,061
إنه هو, أتريد أن تفزعنا
أليس كذلك؟

345
00:26:10,103 --> 00:26:12,397
شكرا إلهى.

346
00:26:23,449 --> 00:26:25,910
ها أنت  ذا

347
00:26:28,830 --> 00:26:30,915
تصبح على خير آدم

348
00:26:34,127 --> 00:26:37,004
بنى

349
00:26:37,046 --> 00:26:40,049
ما زلت أعتقد أن هذا غريب

350
00:26:40,091 --> 00:26:42,176
إنه سميه

351
00:26:42,218 --> 00:26:45,096
انه دائما اسم آدم

352
00:26:53,771 --> 00:26:58,943
-عيد ميلاد سعيد

353
00:27:14,292 --> 00:27:16,335
حسنا فعلت عزيزى

354
00:27:19,047 --> 00:27:21,758
عيد ميلاد سعيد آدم

355
00:27:21,799 --> 00:27:24,677
الكعك
إنه وقت الكعك

356
00:27:24,719 --> 00:27:26,220
إذا كيف حال العمل؟

357
00:27:26,262 --> 00:27:30,725
إنه جيد
أطفال أذكياء  ولطفاء أيضا.

358
00:27:30,767 --> 00:27:35,021
لا أعرف , أحيانا أشعر بأننى أعلم سمكة
السباحة

359
00:27:35,063 --> 00:27:37,648
بـ Club mid.

360
00:27:37,690 --> 00:27:40,485
أنت ما زلت تفتقد  مدرستك القديمة؟

361
00:27:40,485 --> 00:27:44,280
لا الأمر يبدو على أننى أفتقد
الإشتياق

362
00:27:44,322 --> 00:27:48,076
عمو ريتشارد
هل تريد أن تساعدنى لأطير هذه

363
00:27:48,117 --> 00:27:50,119
هيا طيرى

364
00:27:51,162 --> 00:27:53,498
إبقها بعيدة عن الأشجار

365
00:27:53,539 --> 00:27:55,708
ما هى الكلمة التى قلتها؟

366
00:27:55,750 --> 00:27:59,003
"مخزون "
أنها كلمة علمية , عم  ريتشارد.

367
00:27:59,003 --> 00:28:01,589
لقد تعلمنا عن الموارد الطبيعية بالمدرسة

368
00:28:01,631 --> 00:28:04,050
أنت تعنى مخزون

369
00:28:04,092 --> 00:28:08,346
حسنا إنها مثل البحيرة,
ولكنها فقط من صنع الإنسان.

370
00:28:08,346 --> 00:28:10,723
و لكنى إعتقدت بان الله خلق كل شىء.

371
00:28:10,765 --> 00:28:12,809
بشكل ما , لقد فعل
إذا إعتقدت فقط بأنه خلق

372
00:28:12,850 --> 00:28:15,937
هؤلاء الذين صنعوا المخزون
اليس كذلك؟

373
00:28:15,978 --> 00:28:18,231
-مع السلامة, شكرا
- أراك لاحقا آدم

374
00:28:18,272 --> 00:28:21,192
- شكرا  بول أراك فيما بعد.

375
00:28:21,234 --> 00:28:22,068
إلى اللقاء آدم!

376
00:28:22,110 --> 00:28:24,862
لماذا لا تأتى بالداخل,
قل وداعا لأصدقائك؟

377
00:28:24,862 --> 00:28:26,989
شكرا آدم

378
00:28:27,990 --> 00:28:31,202
إلى اللقاء آدم

379
00:28:33,371 --> 00:28:36,416
- مع السلامة
- إلى اللقاء بول

380
00:28:36,457 --> 00:28:38,376
آدم

381
00:28:40,586 --> 00:28:42,839
مع السلامة

382
00:28:52,932 --> 00:28:54,892
يا فتى الحفلة

383
00:28:54,934 --> 00:28:56,477
كم من المرات يجب أن أخبرك

384
00:28:56,519 --> 00:28:57,979
لاتستطيع أن تترك لعبك هنا

385
00:28:58,020 --> 00:28:59,897
شخص ما سوف يتعثر

386
00:29:04,068 --> 00:29:06,988
من الذين لا يرتدون خوذات داخل المنزل

387
00:29:10,825 --> 00:29:13,077
ماذا تفعل؟

388
00:29:17,582 --> 00:29:19,500
أين أتيت بهذه؟

389
00:29:19,542 --> 00:29:22,128
إنها هدية عيد الميلاد
من جوى سموير

390
00:29:22,170 --> 00:29:24,338
هل أعجبتك؟

391
00:29:25,757 --> 00:29:27,175
نعم

392
00:29:29,260 --> 00:29:30,720
لماذا لا تخلد إلى النوم؟

393
00:29:31,929 --> 00:29:33,931
أبى لقد  كنت أفكر...

394
00:29:33,931 --> 00:29:35,600
بشأن...؟

395
00:29:35,641 --> 00:29:39,771
لا أعتقد بأننى ما زلت أحبك بعد الآن

396
00:29:49,030 --> 00:29:51,032
- لا..
- لقد حيرتك!

397
00:29:51,074 --> 00:29:54,452
اوه شخص ما يمر بمشاكل صعبة

398
00:29:54,452 --> 00:29:55,953
إلى أين تعتقد نفسك ذاهب؟
إلى أين تعتقد نفسك ذاهب؟

399
00:29:56,746 --> 00:29:57,705
- سوف أخنقك الآن.
- توقف أبى

400
00:30:02,960 --> 00:30:05,088
بشكل ما,

401
00:30:05,129 --> 00:30:07,173
إنه يشبهه كثيرا,
أنت تعرفين؟

402
00:30:09,550 --> 00:30:12,553
ولكنه لديه شخصيته المستقلة تماما

403
00:30:12,595 --> 00:30:15,473
أنظرى إليه

404
00:30:15,473 --> 00:30:17,975
بصراحة أنا  انسى احيانا ... أنت تعلمين؟

405
00:30:18,017 --> 00:30:20,019
ثم بعد ذلك شىء ما مثل

406
00:30:20,061 --> 00:30:21,979
ما حدث مع لعبة الديناصور
سوف يحدث

407
00:30:22,021 --> 00:30:24,482
لا عليك
مثل هذا يخطر لى ايضا

408
00:30:24,482 --> 00:30:26,943
-اقلق فقط , أتعلمين؟
- ماذا؟

409
00:30:26,984 --> 00:30:29,904
- إذا ما إكتشف
- لن يكتشف شيئا

410
00:30:29,946 --> 00:30:32,532
ماذا اذا فعل؟

411
00:30:32,573 --> 00:30:34,075
ما الذى سوف يعنيه هذا له

412
00:30:34,117 --> 00:30:36,577
أنا فقط أحبه كثيرا

413
00:30:37,662 --> 00:30:40,373
كلاكما

414
00:30:49,006 --> 00:30:51,134
مياو

415
00:31:59,160 --> 00:32:00,370
لا

416
00:32:03,247 --> 00:32:06,459
لا ساعدونى

417
00:32:06,501 --> 00:32:08,586
-آدم

418
00:32:11,672 --> 00:32:14,509
لا تقلق
أنا هنا

419
00:32:14,550 --> 00:32:16,219
من أنت؟

420
00:32:17,720 --> 00:32:19,347
أبى

421
00:32:19,389 --> 00:32:22,392
- آدم
- لا

422
00:32:25,895 --> 00:32:28,731
أمى

423
00:32:28,773 --> 00:32:30,358
آدم؟

424
00:32:31,609 --> 00:32:34,278
يا إلهى

425
00:32:44,914 --> 00:32:46,582
- لا عليك!
- إبتعد!

426
00:32:46,624 --> 00:32:48,042
-لا عليك!
- لا

427
00:32:48,084 --> 00:32:50,128
- لا عليك
- إبتعد !

428
00:32:50,169 --> 00:32:53,297
- جيسى.
- إبتعد عنى!

429
00:32:55,007 --> 00:32:56,968
- إبتعد!

430
00:32:59,178 --> 00:33:00,722
- جيسى!
- حبيبى

431
00:33:03,850 --> 00:33:06,018
-آدم؟
-ماذا حدث؟

432
00:33:06,060 --> 00:33:08,020
لا أعرف
لقد سقط فقط.

433
00:33:08,062 --> 00:33:10,356
-إتصلى بــ911!
- سوف أطلب ريتشارد.

434
00:33:28,416 --> 00:33:31,044
ريتشارد , شكرا إلهى
اريده فى مستشفى.

435
00:33:31,085 --> 00:33:32,837
أستطيع أنا و طاقمى الإعتناء بهذا

436
00:33:32,879 --> 00:33:34,464
مساعدينك لا يعرفون حتى عن هذا

437
00:33:34,505 --> 00:33:36,257
إنهم لا يحتاجون.
إنه نفس الشىء دائما--

438
00:33:36,299 --> 00:33:38,176
نحن أصدقا ء مقربون.
أنت تعلم إجراءاتنا

439
00:33:38,176 --> 00:33:39,927
ربما  نحن  بحاجةإلى مراجعة هذة الترتيبات

440
00:33:39,969 --> 00:33:41,679
إنه غائب عن الوعى منذ 5 ساعات

441
00:33:41,679 --> 00:33:44,807
لونه و معدل التنفس  بحالة جيدة
وهو يستجيب إلى المنبهات المنخفضة المستوى

442
00:33:44,849 --> 00:33:46,142
جوهريا إنه نائم

443
00:33:46,184 --> 00:33:48,519
ما عدا و لسبب ما فإنه لا يستيقظ

444
00:33:48,519 --> 00:33:51,355
- يبدو أنه لديه مخاوف ليلية
- مخاوف ليلية

445
00:33:51,355 --> 00:33:53,357
إنه إضطراب أثناء النوم
صرخات طفل اثناء نومه.

446
00:33:53,399 --> 00:33:56,569
من الممكن أن يجلس و يمشى و حتى يتحدث
و لكن جميع المحاولات إيقاظه غير ذى جدوى

447
00:33:56,611 --> 00:33:59,113
لا لا  أنت لم تكن هناك
هناك شىء ما مختلف كلية

448
00:33:59,155 --> 00:34:00,615
حسنا

449
00:34:00,656 --> 00:34:02,158
إنتظر لحظة

450
00:34:02,200 --> 00:34:03,910
أعلم أن هذا مخيف و لكننا
تحدثنا عن هذا

451
00:34:03,951 --> 00:34:06,496
إمكانية أن يحدث شيئا

452
00:34:06,537 --> 00:34:09,665
ما ان يتخطى آدم السن التى مات فيها

453
00:34:09,707 --> 00:34:12,668
إنها ثمان سنوات الآن
لقد تخطاها

454
00:34:12,710 --> 00:34:15,838
لقد قلت عن تغييرات
و لكنك لم تذكر أ ى شىء مثل هذا

455
00:34:15,880 --> 00:34:17,507
لأننى لم أكن أعلم

456
00:34:17,548 --> 00:34:19,592
أنظر  هو الشخص الوحيد

457
00:34:19,634 --> 00:34:22,136
نحن دائما تحت رحمة هذة الحقيقة

458
00:34:22,178 --> 00:34:24,722
وعند هذة النقطة , فنحن لدينا خريطة
سنوات آدم الثمان الأولى.

459
00:34:24,764 --> 00:34:26,724
ولكننا حاليا  غير عالمين

460
00:34:26,724 --> 00:34:29,852
ليست لدينا الوسيلة لمعرفة ماذا سيكون عليه
آدم عند سن التاسعةأو العاشرة

461
00:34:29,894 --> 00:34:32,188
عمر الخمسين,
ما سيكون عليه,

462
00:34:32,230 --> 00:34:34,565
ما هى المشاكل التى ستواجهه

463
00:34:34,565 --> 00:34:37,485
أعدك بأن المستشفى لن تفعل أكثر

464
00:34:37,527 --> 00:34:39,278
مما نحن نفعله هنا

465
00:34:39,320 --> 00:34:42,198
و هذا هو ما أسعى لإكتشافه
أشعر بأن هذا لا شىء على الإطلاق.

466
00:34:42,240 --> 00:34:45,201
دعينا فقط نعطيه بعض الوقت

467
00:34:47,286 --> 00:34:48,830
حسنا

468
00:34:56,713 --> 00:34:59,424
خلال السنوات الثمان الماضية...

469
00:34:59,424 --> 00:35:03,261
بغض النظر عن السعادة التى كانتت تغمرنى,

470
00:35:03,261 --> 00:35:07,974
كان لدى هذا الإحساس
بأننا لن ننجح مع هذه المسألة.

471
00:35:09,475 --> 00:35:11,436
ليس ان يكتشف شخص ما

472
00:35:11,477 --> 00:35:13,354
ما حدث
إنه فقط

473
00:35:13,479 --> 00:35:16,190
بأننا سوف نفقده مرة أخرى.

474
00:35:17,108 --> 00:35:19,152
لن نفقده

475
00:35:19,193 --> 00:35:21,195
لن نفقده.

476
00:35:24,574 --> 00:35:28,327
الأمور جيدة.

477
00:36:23,591 --> 00:36:25,134
بوو!

478
00:36:25,176 --> 00:36:27,678
- آدم
-يا إلهى!

479
00:36:27,720 --> 00:36:29,806
- ولكن,  لا , لا, إنه بخير

480
00:36:29,847 --> 00:36:31,766
-إنه بخير.
- هل أنت بخير؟

481
00:36:31,808 --> 00:36:34,185
أشعر بالجوع!

482
00:36:36,145 --> 00:36:38,523
- هيا بنى
- كل شىء على ما يرام

483
00:36:38,523 --> 00:36:41,651
هذا مدهش
هيا , هيا

484
00:36:43,403 --> 00:36:45,363
-هل أنت بخير؟
- آدم

485
00:36:45,405 --> 00:36:47,365
إلهى لقد نمت ما يكفى

486
00:36:47,365 --> 00:36:49,992
- شكرا لك ريتشارد.
-أراك غدا.

487
00:37:11,848 --> 00:37:14,350
آدم , العشاء جاهز

488
00:37:16,436 --> 00:37:20,022
جيسى , إنه ليس هنا

489
00:37:43,588 --> 00:37:45,715
آدم

490
00:37:47,884 --> 00:37:50,762
هيا

491
00:37:52,680 --> 00:37:55,433
آدم

492
00:38:16,829 --> 00:38:18,915
آدم؟

493
00:38:45,775 --> 00:38:49,445
آدم؟ آدم

494
00:38:58,913 --> 00:39:01,624
آدم؟

495
00:39:08,297 --> 00:39:10,258
ها أنت ذا

496
00:39:10,299 --> 00:39:12,468
ما الذى تفعله هنا؟

497
00:39:12,510 --> 00:39:14,345
ألم تسمعنى أناديك؟

498
00:39:17,181 --> 00:39:18,850
هل أنت على ما يرام؟

499
00:39:18,891 --> 00:39:20,351
إننى أتحدث إليك

500
00:39:25,690 --> 00:39:27,817
آدم؟

501
00:39:27,859 --> 00:39:29,527
أنا أتحدث إلبك

502
00:39:30,903 --> 00:39:33,072
أجبنى

503
00:39:33,114 --> 00:39:35,408
نعم أبى

504
00:39:35,450 --> 00:39:39,579
هل سمعتنى أنادى عليك؟

505
00:39:41,205 --> 00:39:44,667
عشاؤك جاهز
إذهب إلى المنزل.

506
00:40:23,247 --> 00:40:27,585
لا , بول قال فقط أنها  كانت لحظة غامضة

507
00:40:27,585 --> 00:40:30,171
لا لقد بدا على أنه على ما يرام

508
00:40:30,213 --> 00:40:32,715
نعم هذا ما أمله--
من الممكن ألا تكون شىء يذكر.

509
00:40:32,757 --> 00:40:35,718
لا أعتقد بأنها شىء نقلق من أجله

510
00:40:35,760 --> 00:40:37,887
حسبا , إعتنى به و سوف أراك قريبا

511
00:40:37,929 --> 00:40:41,224
حسنا ريتشارد , شكرا لك
مع السلامة

512
00:40:43,267 --> 00:40:46,979
أعتقد بأننا نجب أن نأخذه إلى متخصص

513
00:40:47,021 --> 00:40:49,399
يقول ريتشارد انه ليس هناك ما يقلق.

514
00:40:49,440 --> 00:40:50,441
و هل كلمته إنجيلا؟

515
00:40:53,111 --> 00:40:55,697
إلى متى يفترض بنا أن نحيا هكذا؟

516
00:40:57,532 --> 00:41:00,410
متى ينتهى هذا العرفان بالجميل؟

517
00:41:37,697 --> 00:41:39,240
- هل كل شىء على ما يرام؟
- نعم

518
00:41:39,282 --> 00:41:41,492
-أكيد؟
- نعم

519
00:41:41,534 --> 00:41:43,578
إلى القاء أمى.

520
00:42:15,234 --> 00:42:17,945
- هل يعر ف أحد ما هذا؟

521
00:42:17,987 --> 00:42:22,367
هذا نموذج مرئى قبيح
سأوضحه كالأتى.

522
00:42:22,367 --> 00:42:25,119
إذا ما تفكرتم بالـ
على أنه صندوق توصيل كهربىDNA

523
00:42:25,161 --> 00:42:28,456
كل جين يكون إما موصلا أو
غير موصل

524
00:42:28,498 --> 00:42:31,459
يتوقف على الخلية التى نتحدث عنها

525
00:42:31,501 --> 00:42:36,255
وبهذا تكون الجينات هى المسئولة عن
طول كيفن

526
00:42:37,840 --> 00:42:40,802
...شعر الأنف لن يكون ذا نفع
على إصبع القدم الوردى

527
00:42:40,843 --> 00:42:42,553
إذن الجين غير واضح

528
00:42:42,595 --> 00:42:46,182
لا لا انه واضح
ولكنه فقط غير  نشط

529
00:42:48,518 --> 00:42:50,728
إنها ميتة

530
00:42:53,356 --> 00:42:55,358
أتدرون؟

531
00:42:55,400 --> 00:42:58,778
لماذا لا تلقون نظرة على الفصل 11

532
00:42:58,820 --> 00:43:02,031
لباقى الحصة
ثم تذهبون بعدها

533
00:43:06,077 --> 00:43:07,995
سوف تدفع لى
مال غداؤك

534
00:43:08,037 --> 00:43:09,997
إذا إدفع لى
وإذا لم تفعل

535
00:43:10,039 --> 00:43:13,042
سوف أضربك إلى نهاية  حياتك

536
00:43:13,084 --> 00:43:15,336
ماذا عن هذه؟

537
00:43:15,378 --> 00:43:18,423
ماذا  نعم نعم..

538
00:43:18,464 --> 00:43:22,009
ما الذى سوف تفعله؟
أيها الولد الضئيل

539
00:43:30,017 --> 00:43:33,354
ماذا إذا إستنذف حياة
الخلية الأصلية

540
00:43:33,396 --> 00:43:36,065
وبشكل ما أنتجت مشاكل كانت ساكنة

541
00:43:36,107 --> 00:43:38,276
أسمع من الممكن أن تكون ظاهرة
و من  الممكن ألا  تكون

542
00:43:38,317 --> 00:43:40,778
ولكن الحقيقة هى أن أى تغييرات
فى الصحة أو السلوك

543
00:43:40,778 --> 00:43:43,072
من الممكن أن تحدث
المرة السابقة مثلا

544
00:43:43,114 --> 00:43:45,074
- هذه المخاوف الليلية
- إذا كانت هى ما عليه الحال.

545
00:43:45,116 --> 00:43:46,701
إنها مشاكل نوم عادية , بول

546
00:43:46,743 --> 00:43:48,286
إذا كان أى شىء ليس به فهو عادى

547
00:43:48,327 --> 00:43:49,662
ماذا تريدنى أن أقول بول؟

548
00:43:49,704 --> 00:43:51,748
ان هناك شىء خطير به؟

549
00:43:51,789 --> 00:43:54,625
- هل تعتقد بأننى لست مبالى؟
- لا لا

550
00:43:54,625 --> 00:43:56,252
لك كل الحق أن تقلق

551
00:43:56,294 --> 00:43:58,254
ولكن لثمان سنوات كنا على
علم بما نتوقعه

552
00:43:58,296 --> 00:44:00,298
معظم الآباء لا يدركون
نعمة عدم الإدراك

553
00:44:00,339 --> 00:44:02,300
من الآن
لن نعلم أيضا

554
00:44:02,341 --> 00:44:04,677
-نحن؟
- أنت تعلم ما عنيته

555
00:44:04,719 --> 00:44:07,305
هل بمقدورى الآن أن اعود
إلى مرضاى؟

556
00:44:10,308 --> 00:44:12,435
هل أردت أن يكون لك أطفال
منك , ريتشارد؟

557
00:44:13,936 --> 00:44:15,938
تقول جيسى دائما بأنك
تبلى بلاء حسنا مع آدم

558
00:44:15,980 --> 00:44:17,899
- تبدو أنها مصدر خجل
-إنه ابنك , بول

559
00:44:17,940 --> 00:44:19,942
صدقنى , أعرف ما يعنيه لك

560
00:44:19,984 --> 00:44:23,112
ولكن من الممكن أن تضع
بإعتبارك ما يعنيه لى

561
00:44:33,748 --> 00:44:37,251
- ها هم
- ها أنتم أخيرا.

562
00:44:38,753 --> 00:44:40,546
لماذا التجهم ,حبيبى

563
00:44:40,588 --> 00:44:43,383
إنه الصبى الجديد بالمدرسة
روى هازن

564
00:44:43,424 --> 00:44:45,468
إنه يتباهى دائما

565
00:44:45,510 --> 00:44:49,430
مثل علوه بالأرجوحة
وأشياء شبيهة

566
00:44:49,472 --> 00:44:52,100
- إنه وغد
- أنت

567
00:44:52,141 --> 00:44:54,394
أيب تعلمت هذة اللغة؟

568
00:44:54,435 --> 00:44:56,062
لا أعرف

569
00:44:56,104 --> 00:44:59,315
أنا لا أحبها
ادخل السيارة

570
00:45:19,919 --> 00:45:22,380
- يا إلهى
- آدم

571
00:45:22,422 --> 00:45:24,465
- هل أنت بخير؟
-أنا بخير

572
00:45:24,507 --> 00:45:26,092
- آدم
- أنا لم أرك

573
00:45:26,134 --> 00:45:28,302
اسف
يا إلهى , أنا لم أرك

574
00:45:28,344 --> 00:45:30,638
لقد كنت على وشك أن أصدمك
هل تعرف هذا؟

575
00:45:30,680 --> 00:45:33,182
هل تعرف أنك كنت على وشك أن تقتل؟
هل تعرف؟

576
00:45:33,224 --> 00:45:35,935
-كم مرة يجب أن أخبرك بهذا؟...
-أبى أنت تؤلمنى!

577
00:45:35,977 --> 00:45:37,979
- لتبقى دراجتك بعيدا عن الطريق
- بول

578
00:45:38,020 --> 00:45:40,064
ما خطبك؟

579
00:45:43,651 --> 00:45:46,571
- هل أنت بخير؟
- نعم

580
00:45:46,612 --> 00:45:48,698
أنت متأكد؟

581
00:46:35,536 --> 00:46:37,080
مرحبا

582
00:47:15,576 --> 00:47:18,371
أريد بالفعل
لحظة لأحضر قلما

583
00:47:18,413 --> 00:47:21,040
د/ليبر؟

584
00:47:21,082 --> 00:47:24,001
بـ بيفورد

585
00:47:25,461 --> 00:47:27,755
عظيم
أنا أقدر لك هذا , سام

586
00:47:27,797 --> 00:47:29,924
أكلمك لاحقا
مع السلامة

587
00:47:29,966 --> 00:47:32,135
من هذا؟

588
00:47:32,176 --> 00:47:33,678
رقم خاطىء

589
00:49:04,018 --> 00:49:05,645
آدم

590
00:49:10,191 --> 00:49:11,234
آدم؟

591
00:49:14,320 --> 00:49:16,114
آدم , افتح الباب

592
00:49:16,155 --> 00:49:17,949
افتح الباب بنى,

593
00:49:17,949 --> 00:49:21,202
افتح الباب

594
00:49:21,244 --> 00:49:23,121
آدم؟

595
00:49:23,162 --> 00:49:24,831
افتح الباب

596
00:49:24,872 --> 00:49:27,250
اللعنة

597
00:49:34,132 --> 00:49:36,467
ماذا..
لماذا هذا الباب مغلق؟

598
00:49:36,509 --> 00:49:39,011
- ماذا؟
- كيف-- الستارة.

599
00:49:39,053 --> 00:49:40,763
-ماذا؟
- الستارة, لقد كان ملقى هناك

600
00:49:40,805 --> 00:49:42,724
لا , لا , انظر

601
00:49:42,765 --> 00:49:44,767
ما الذى تتحدث عنه؟

602
00:49:44,809 --> 00:49:47,395
-أنظر لا شىء
- لا , لا

603
00:49:47,437 --> 00:49:48,855
لا تدعه يؤذينى

604
00:49:48,896 --> 00:49:50,064
لن يؤذيك أحد

605
00:49:50,106 --> 00:49:51,816
أنظر , انظر
كل شىء على ما يرام

606
00:49:51,858 --> 00:49:54,819
إهدأ

607
00:49:54,861 --> 00:49:57,655
أعتقد أنك مررت بحلم عصيب

608
00:49:57,655 --> 00:49:59,657
لا

609
00:49:59,699 --> 00:50:02,201
-لقد رأيته

610
00:50:02,243 --> 00:50:05,246
ما الذى رأيته؟

611
00:50:07,290 --> 00:50:09,250
آدم , تحدث إلى

612
00:50:09,292 --> 00:50:11,252
أرجوك

613
00:50:11,294 --> 00:50:14,756
يجب عليك أن تحادثنى, لا أستطيع أن
مساعدتك إذا لم أعرف ما هو

614
00:50:16,841 --> 00:50:19,761
أنا فقط-- أعرف شيئا

615
00:50:19,802 --> 00:50:23,014
ما هو؟

616
00:50:23,056 --> 00:50:25,683
ما هو؟

617
00:50:25,725 --> 00:50:27,977
شىء سىء سوف يحدث

618
00:50:28,019 --> 00:50:29,479
لا , لن يحدث

619
00:50:29,520 --> 00:50:32,690
لن أدع أى أذى يصبك أبدا

620
00:50:34,359 --> 00:50:36,652
ليس لى

621
00:50:40,031 --> 00:50:43,368
أنصت لى , أنت ابنى , أتفهم هذا؟

622
00:50:45,620 --> 00:50:48,664
-قلها
- أنا ابنك

623
00:50:48,706 --> 00:50:51,793
حسنا , سوف نكون على خير

624
00:50:57,882 --> 00:51:00,301
إذا ما هو عدد البويضات التى
أحييتها مرة أخرى؟

625
00:51:00,343 --> 00:51:02,720
لقد أحييت ثلاثة فقط
لقد إعتقدت بأن هذا سوف يكون كافيا

626
00:51:02,720 --> 00:51:05,098
-مرحبا ريتشارد
- مرحبا

627
00:51:05,139 --> 00:51:06,724
آسفة إذا ما كان الوقت غير مناسب

628
00:51:06,766 --> 00:51:08,518
لا , لا عليك

629
00:51:08,559 --> 00:51:10,269
- انصرفا.
- بالتأكيد

630
00:51:10,311 --> 00:51:12,980
ما الأمر؟
تبدين..

631
00:51:13,022 --> 00:51:16,359
أحتاج للتكلم معك بخصوص أمر ما

632
00:51:16,401 --> 00:51:18,861
سوف أمر على منزلى
من أجل بعض الأوراق

633
00:51:18,903 --> 00:51:20,655
لماذا لا نتناول الغداء سويا؟

634
00:51:26,035 --> 00:51:28,955
كيف أحببت هذه؟

635
00:51:31,082 --> 00:51:32,625
لقد واتتنى فكرة

636
00:51:32,667 --> 00:51:34,419
ماذا عن مسابقة للسباحة؟

637
00:51:34,419 --> 00:51:36,504
- نعم
-سوف تكونون أنتم الحكام

638
00:51:36,546 --> 00:51:38,548
-سوف تكون نزيهة
- نعم

639
00:51:38,589 --> 00:51:40,883
النساء أولا

640
00:51:45,471 --> 00:51:50,268
لا تعلو
سوف تبدأ بالبكاء

641
00:51:51,436 --> 00:51:54,689
لا تكسر ظافر

642
00:51:54,731 --> 00:51:57,066
- هيا أيها الجبان

643
00:51:57,108 --> 00:52:00,236
- لما هذا؟
- قرد  بغيض

644
00:52:00,278 --> 00:52:03,489
توقف عن هذا آدم دنكان
لا تبصق

645
00:52:03,531 --> 00:52:06,117
هيا إنزل الآن

646
00:52:06,159 --> 00:52:08,453
إنزل الآن

647
00:52:08,494 --> 00:52:10,997
لا

648
00:52:13,875 --> 00:52:16,002
آدم؟

649
00:52:19,881 --> 00:52:21,841
ماذا كنت تقول,
هذه الكوابيس

650
00:52:21,883 --> 00:52:23,885
يجب أن تظهر بهذه السن
على أى حال

651
00:52:23,926 --> 00:52:26,804
أو من الممكن أن تكون
أثارتها أشياء أخرى

652
00:52:29,223 --> 00:52:34,145
المدرسة , الإجهاد
التوتر فى المنزل

653
00:52:34,145 --> 00:52:35,938
حسنا

654
00:52:35,980 --> 00:52:39,067
بول معتقد بأن
خلايا آدم بشكل ما

655
00:52:39,108 --> 00:52:41,778
تسترجع ذكريات الحياة الأولى

656
00:52:41,819 --> 00:52:44,489
هناك دائما تجربة

657
00:52:44,530 --> 00:52:46,866
فأر مدرب على الخروج من متاهة

658
00:52:46,908 --> 00:52:49,786
يقتل و يطعم لفأر آخر

659
00:52:49,827 --> 00:52:52,413
وعندما يوضع الفأر
الثانى بالمتاهة

660
00:52:52,455 --> 00:52:54,374
يتمها فى وقت قياسى

661
00:52:54,415 --> 00:52:57,585
كدليل على أن الذاكرة تعيش
داخل هذه الخلايا المهضومة

662
00:52:57,627 --> 00:53:00,671
هذا مذهل حقيقة

663
00:53:00,713 --> 00:53:02,673
هراءات أيضا  --

664
00:53:02,715 --> 00:53:05,635
أسطورة من المدينة

665
00:53:05,676 --> 00:53:08,054
إذا من المستحيل أن يتذكر

666
00:53:08,096 --> 00:53:10,723
لا ,  لا

667
00:53:10,765 --> 00:53:12,892
شكرا إلهى

668
00:53:15,228 --> 00:53:18,523
بصراحة أنا منشغل أكثر بـ بول

669
00:53:18,564 --> 00:53:21,859
بالإنشغال بهذه النظريات الغامضة

670
00:53:21,859 --> 00:53:25,196
بول فقط يمر بأوقات عصيبة

671
00:53:31,452 --> 00:53:33,538
إنها جيدة

672
00:53:33,579 --> 00:53:37,166
هو لم يشعر أبدا بالإرتياح هنا
مثلك,أليس كذلك؟

673
00:53:39,627 --> 00:53:40,920
لا

674
00:53:44,966 --> 00:53:47,885
أنت لم تفكرى بأنه من الممكن
أن يترك المكان هنا

675
00:53:49,053 --> 00:53:52,223
هذا لن يحدث جيسى

676
00:53:52,265 --> 00:53:54,267
هنا حيث لا يوجد شىء

677
00:53:54,308 --> 00:53:57,311
من السهل نسيان
عواقب ما فعلناه

678
00:53:57,353 --> 00:53:59,230
و لكن إذا اكتشف  شخص ما

679
00:53:59,230 --> 00:54:02,358
من الممكن ألا ترين آدم
مرة أخرى

680
00:54:03,985 --> 00:54:05,319
أعلم

681
00:54:05,361 --> 00:54:07,488
أستطيع أن أثق بك
لتتولى أمر بول

682
00:54:08,781 --> 00:54:09,615
نعم

683
00:54:16,247 --> 00:54:17,874
حسنا

684
00:54:18,207 --> 00:54:20,418
آسفة
لقد وصلتنى الرسالة توا

685
00:54:20,460 --> 00:54:22,086
لقد استدعونى بالمدرسة الثانوية

686
00:54:22,128 --> 00:54:23,880
كان واضحا أنهم لن يصلوا إليك

687
00:54:23,921 --> 00:54:27,258
- لقد كنت بالخارج, كيف حال آدم؟
- انه بخير مدام دنكان

688
00:54:27,258 --> 00:54:29,385
انه ينتظر بمكتبى الآن

689
00:54:29,427 --> 00:54:31,888
لا أعرف حقيقة
كيف اقول هذا

690
00:54:31,929 --> 00:54:34,807
لقد عامل بعض الأطفال
بطريقة غير ودية

691
00:54:34,849 --> 00:54:37,602
والأهم من هذا هو أنه كان
من الممكن أن يؤذى نفسه

692
00:54:37,643 --> 00:54:40,021
دعنا ندخل ونراه

693
00:54:40,063 --> 00:54:42,273
هل هذه رائحة نبيذ
بنفسك

694
00:54:42,315 --> 00:54:45,026
- لقد كنت أتناول الغداء مع
- مع من ؟

695
00:54:48,279 --> 00:54:51,032
لماذا أنت مستاء هكذا؟

696
00:54:51,074 --> 00:54:53,076
لقد كان غداء لا أكثر

697
00:54:53,117 --> 00:54:55,745
لقد كنت أريد أن أتحدث
إليه بخصوص آدم

698
00:54:56,871 --> 00:54:59,916
يا إلهى
بول

699
00:54:59,957 --> 00:55:02,251
انتظر,إلى أين نحن ذاهبين؟

700
00:55:02,293 --> 00:55:04,629
للحصول على رأى ثان

701
00:55:08,841 --> 00:55:10,802
هل تمزح معى؟

702
00:55:10,802 --> 00:55:12,929
هل أنا أبتسم؟

703
00:55:16,265 --> 00:55:18,059
بخصوص هذه المخاوف الليلية

704
00:55:18,101 --> 00:55:19,769
هل أنت متأكد أنها
فقط هكذا؟

705
00:55:19,811 --> 00:55:22,271
لقد رأيتها بحالات
فى مثل عمر آدم

706
00:55:22,313 --> 00:55:26,067
مخاوف من الوالدين
ولكن الأطفال يبالغون فيها.

707
00:55:26,109 --> 00:55:29,487
أما عن التغييرات بسلوك آدم
حسنا , هو متمركز حول...

708
00:55:29,529 --> 00:55:32,407
لا أنت لا تعرفه
هذا شىء مختلف

709
00:55:36,411 --> 00:55:38,454
لن يدعنى

710
00:55:38,496 --> 00:55:40,248
- من؟
- زاكارى

711
00:55:40,289 --> 00:55:41,666
Zachary?!

712
00:55:41,708 --> 00:55:45,253
من هو زاكارى؟سيد دنكان
هل هو صبى بالمدرسة؟

713
00:55:45,294 --> 00:55:47,505
لا أعلم
حبيبى, من هو زاكارى؟

714
00:55:50,425 --> 00:55:53,636
انه الصبى الذى يعيش
داخل أحلامى

715
00:55:56,723 --> 00:55:59,934
قل لى  هل هذا الصبى أخبرك
أن اسمه زاكارى؟

716
00:55:59,976 --> 00:56:03,688
لا
أنا فقط أعرف

717
00:56:03,730 --> 00:56:05,773
وأنت لم تر وجهه أبدا؟

718
00:56:05,815 --> 00:56:07,859
هو لا يحب أن يظهره

719
00:56:07,900 --> 00:56:10,194
ولكنى أعرفه من الجاكيت
الذى يرتديه

720
00:56:10,236 --> 00:56:11,696
أى جاكيت؟

721
00:56:11,696 --> 00:56:13,698
دعيه يجيب

722
00:56:13,698 --> 00:56:16,200
أحمر
و الكم أبيض

723
00:56:21,330 --> 00:56:24,709
إلى أين نحن ذاهبون؟

724
00:56:24,709 --> 00:56:26,794
إلى حيث يذهب , آدم؟

725
00:56:27,962 --> 00:56:30,381
- آدم؟
- زاكارى

726
00:56:30,423 --> 00:56:32,633
زاكارى؟

727
00:56:32,675 --> 00:56:36,054
- وأين أنت؟
- حيث نعيش؟

728
00:56:36,095 --> 00:56:38,389
أنا لا اريد أن أفعل هذا
هذا جنون

729
00:56:38,431 --> 00:56:40,641
من وجهة نظر من , ريتشارد؟

730
00:56:40,683 --> 00:56:43,352
اسمعى هناك شىء ما هو يحاول
ألايخبرنا به جيسى , أنا أعرف

731
00:56:43,394 --> 00:56:45,730
الطريقة التى يعالج بها الأمر
والطريقة التى يتقرب بها إلينا

732
00:56:45,772 --> 00:56:46,856
- انه يقلق بشأننا
- أنا  لا

733
00:56:46,898 --> 00:56:49,025
زاكارى  زاكارى
أين أنت

734
00:56:50,818 --> 00:56:53,404
- أخبرنى عن زاكارى
- هو لم يعرف ما يدعى زاكارى

735
00:56:57,408 --> 00:56:59,744
ما الذى تحاول اخبارنا به آدم؟

736
00:56:59,744 --> 00:57:02,580
قلها

737
00:57:02,580 --> 00:57:05,500
- يكفى هذا
- هذا ما الذى تحاول أن تقوله لنا

738
00:57:07,168 --> 00:57:09,420
إذا لم تفهمى,
كيف تتوقعين أن تهزميها؟

739
00:57:09,462 --> 00:57:11,464
- لا أريد أن أفهم
- انت ميت

740
00:57:11,506 --> 00:57:14,092
احذر

741
00:57:23,684 --> 00:57:27,814
هل أنت بخير؟

742
00:57:27,855 --> 00:57:31,150
- هل هو بخير؟
- انه بخير

743
00:57:31,192 --> 00:57:34,028
أنت بخير

744
00:57:35,863 --> 00:57:37,573
آسف

745
00:57:37,615 --> 00:57:41,452
ها أنت ذا

746
00:57:41,494 --> 00:57:44,455
أنت بالبيت الآن
حسنا؟

747
00:57:44,455 --> 00:57:47,291
اخلد إلى النوم فقط

748
00:57:47,333 --> 00:57:49,460
ابى

749
00:57:49,502 --> 00:57:51,879
هل  أنا مت؟

750
00:57:57,468 --> 00:58:00,471
بالطبع لا

751
00:58:00,513 --> 00:58:03,099
لقد كنت هنا معنا

752
00:58:05,476 --> 00:58:07,687
اخلد إلى النوم

753
00:58:14,652 --> 00:58:16,362
يا إلهى
هذا هو الحال إذن

754
00:58:16,404 --> 00:58:20,450
انه يتذكر حياته الأولى
فى أحلامه

755
00:58:20,491 --> 00:58:23,661
- الأطفال يقولون أشياء مثل هذه
-صبى؟ بالمدينة؟

756
00:58:23,703 --> 00:58:25,788
الهى هذا ممكن

757
00:58:25,830 --> 00:58:28,082
اذا استخدم جين معين
من الخلية فى الإجراءات

758
00:58:28,124 --> 00:58:29,876
من شأنه استعادة الذكريات

759
00:58:29,917 --> 00:58:31,836
- انه لا يتذكر
- كيف بإمكانك أن تقولى هذا؟

760
00:58:31,878 --> 00:58:33,755
لأنه لا يستطيع

761
00:59:07,330 --> 00:59:11,000
استيقظ
وصلنا للمدرسة

762
00:59:17,048 --> 00:59:19,717
أريد أن أرى كل
فرد من عائلاتكم

763
00:59:19,759 --> 00:59:23,179
خارج منازلكم فى الرسومات

764
00:59:24,639 --> 00:59:27,058
خذوا وقتكم

765
00:59:27,058 --> 00:59:29,477
كثير من الألوان

766
00:59:29,519 --> 00:59:31,771
ولا تنسوا كتابة أسمائكم
على الورقة

767
00:59:31,813 --> 00:59:34,732
بشكل جميل ولطيف, أريد أن أضعها
داخل الفصل

768
00:59:34,732 --> 00:59:36,401
جميل

769
00:59:36,442 --> 00:59:38,277
بإمكانك أن تضع
حيوانات داخل رسوماتك

770
00:59:38,319 --> 00:59:42,031
كلاب وقطط
احصل على بعض المرح

771
00:59:56,587 --> 00:59:59,590
- مرحبا بات
- مرحبا جيسى

772
00:59:59,632 --> 01:00:01,884
لقد فكرت فى التوقف لأرى
كيف تسير الأمور

773
01:00:01,926 --> 01:00:04,011
ادخلى

774
01:00:04,053 --> 01:00:06,472
جيد جدا, ريتشارد ويللز
كان هنا بالأمس

775
01:00:06,514 --> 01:00:10,727
لقد اشترى هذه الصورة الكبيرة
وتلك الثلاث الأخريات

776
01:00:10,768 --> 01:00:12,979
هذا عظيم

777
01:00:13,020 --> 01:00:15,565
أعذرينى لحظة

778
01:00:15,606 --> 01:00:18,693
- مرحبا
-مرحبا ريتشارد

779
01:00:18,735 --> 01:00:21,029
لقد فكرت أن أسأل عن آدم

780
01:00:21,070 --> 01:00:23,448
ليس بخير
حقيقة

781
01:00:23,448 --> 01:00:27,994
لقد مر بخاوف ليلية
الليلة الماضية

782
01:00:28,036 --> 01:00:30,246
لقد قرر بول أن يدفعه
إلى التحدث هذة المرة

783
01:00:30,288 --> 01:00:32,165
كنت أتساءل إذا ما كان
بإمكاننا أن  نستخدم إمكانياته

784
01:00:32,206 --> 01:00:34,333
ليعبر عن هذه الحالة

785
01:00:34,375 --> 01:00:36,294
لا أعرف ما الذى يتطلبه هذا؟

786
01:00:36,335 --> 01:00:39,338
كبداية أريدك أن تأتى به
إلى مرة أخرى

787
01:00:39,380 --> 01:00:41,424
لا أعلم إذا ما كان بول
سيرضى بهذا

788
01:00:41,466 --> 01:00:43,259
ولكنى اعتقدت بأنك
سوف تتعاملين معه

789
01:00:43,301 --> 01:00:46,262
-أعلم أننا فعلنا, سوف أحدثه
- افعلى من فضلك

790
01:00:46,304 --> 01:00:48,264
أنا بحاجة إلى الذهاب ريتشارد
مع السلامة

791
01:01:18,002 --> 01:01:21,464
هيا شباب
دعونا نذهب

792
01:01:21,506 --> 01:01:25,510
هبا أيها الجبناء
دعنا نذهب وسيز

793
01:01:25,551 --> 01:01:29,097
أنا أفعلها
بإمكانك أنت أيضا أن تفعلها

794
01:01:29,138 --> 01:01:32,308
هل أنت خائف من شىء ما؟

795
01:01:32,350 --> 01:01:36,854
هيا نذهب جيز

796
01:01:47,990 --> 01:01:51,953
هيا , هيا

797
01:01:51,994 --> 01:01:54,288
أنا أفعلها
بإمكانك أنت أيضا أن تفعلها

798
01:01:54,330 --> 01:01:58,710
ماذا أنتم , أطفال؟
اتريدون الذهاب إلى أبيكم؟
هيا

799
01:03:00,396 --> 01:03:03,566
من هذا؟

800
01:03:29,842 --> 01:03:32,387
لا

801
01:04:40,371 --> 01:04:42,373
إهدئى

802
01:04:42,373 --> 01:04:44,876
أتمنى ألا تكون مسست هذا

803
01:05:03,061 --> 01:05:04,687
جيسى؟

804
01:05:08,816 --> 01:05:10,568
هل أنت هنا؟

805
01:05:20,620 --> 01:05:23,247
هل سمعتينى؟

806
01:05:23,289 --> 01:05:27,835
- هل أنت بخير؟
- هل أنت جائع؟

807
01:05:27,877 --> 01:05:29,587
أمى
أبى

808
01:05:31,005 --> 01:05:33,925
نعم
أنت جائع؟

809
01:05:44,811 --> 01:05:48,231
لا, آسفة تانيا
هو ليس هنا

810
01:05:48,272 --> 01:05:50,691
إهدئى

811
01:05:50,733 --> 01:05:52,819
انتظرى
سوف أسأله

812
01:05:58,074 --> 01:06:02,036
آدم تقول والدة روى
بأنه لم يعد بعد من المدرسة

813
01:06:02,078 --> 01:06:04,664
-أتعرف أين يمكن أن يكون؟
- لا

814
01:06:04,706 --> 01:06:06,249
انتظرى

815
01:06:06,290 --> 01:06:09,001
ما الذى كنت تفعله عند النهر
بعد الظهر؟

816
01:06:10,461 --> 01:06:13,005
ألعب

817
01:06:14,424 --> 01:06:15,717
مع من؟

818
01:06:18,761 --> 01:06:20,263
لا يفترض أن أقول

819
01:06:21,848 --> 01:06:24,058
آدم , هل تستطيع أن تجيبنى؟

820
01:06:29,147 --> 01:06:31,107
اذهب إلى غرفتك

821
01:06:32,108 --> 01:06:33,568
الآن

822
01:06:42,326 --> 01:06:44,245
آسفة تانيا
هو لا يعرف

823
01:06:46,956 --> 01:06:49,417
حظا موفقا

824
01:06:52,170 --> 01:06:54,255
لقد قلتى أن ريتشارد
ذكر استخدام قدراته

825
01:06:54,255 --> 01:06:55,673
لكى يدفعه إلى التكلم

826
01:06:56,799 --> 01:06:59,761
اتصلى به.
سوف نذهب بآدم غدا

827
01:07:07,101 --> 01:07:10,646
ما هو اسم المدرسة آدم؟

828
01:07:10,688 --> 01:07:13,649
هل يمكتك أن تخبرنى
ما هو اسم المدرسة؟

829
01:07:18,488 --> 01:07:20,031
بياس.

830
01:07:20,073 --> 01:07:22,617
شارع سـ

831
01:07:22,658 --> 01:07:24,619
من الممكن أن تكون سانت بايس

832
01:07:24,660 --> 01:07:26,621
هل أنت متأكد أن هذا لا يؤذيه

833
01:07:26,662 --> 01:07:29,248
انه مهدىء لطيف
ما زلنا ننقب

834
01:07:29,290 --> 01:07:31,667
لنكشف عن ما فحرناه
أليس كذلك بول؟

835
01:07:33,378 --> 01:07:35,046
نعم

836
01:07:39,467 --> 01:07:41,427
آدم

837
01:07:41,469 --> 01:07:44,138
هل زاكارى موجود هنا؟

838
01:07:44,180 --> 01:07:46,182
فى المدرسة؟

839
01:07:52,271 --> 01:07:53,981
جميعهم هناك

840
01:08:04,117 --> 01:08:05,368
جميعهم هناك

841
01:08:05,410 --> 01:08:08,496
هل أنت متأكد
من فعل هذا؟

842
01:08:08,538 --> 01:08:12,375
ز-زاكارى

843
01:08:14,335 --> 01:08:15,628
كلارك

844
01:08:15,670 --> 01:08:18,756
زاك-

845
01:08:18,798 --> 01:08:20,508
أنعرف هذا الإسم ؟
زاكارى كلارك

846
01:08:20,550 --> 01:08:22,468
من هو زاكارى كلارك

847
01:08:28,266 --> 01:08:29,851
يظنون أنى هو

848
01:08:29,892 --> 01:08:31,644
هل أنت هو؟

849
01:08:31,686 --> 01:08:33,688
هل أنت زاكارى؟

850
01:08:37,191 --> 01:08:38,860
من أنت؟

851
01:08:40,028 --> 01:08:41,654
يظنون أنى هو

852
01:08:41,696 --> 01:08:44,323
يظنون أنى هو

853
01:08:46,117 --> 01:08:47,744
يظنون أنى هو

854
01:08:47,785 --> 01:08:49,620
يظنون أنى هو

855
01:08:49,662 --> 01:08:51,497
- لا
- آدم

856
01:08:51,539 --> 01:08:53,624
- آدم؟
-  أيقظه ريتشارد

857
01:08:53,666 --> 01:08:55,376
- هذا يؤلمه
- آدم , استيقظ

858
01:08:55,418 --> 01:08:57,962
- النار النار
- استيقظ , آدم؟

859
01:08:58,004 --> 01:09:00,214
اللعنة
افعل شيئا

860
01:09:01,507 --> 01:09:04,135
- النار النار
- استيقظ , آدم؟

861
01:09:04,177 --> 01:09:07,055
- زاكارى؟

862
01:09:07,096 --> 01:09:09,098
حبيبى؟

863
01:09:11,642 --> 01:09:13,770
- أبى؟
- نعم

864
01:09:17,857 --> 01:09:20,109
أنت بخير

865
01:09:27,158 --> 01:09:29,452
لماذا ناديته زاكارى؟

866
01:09:29,494 --> 01:09:31,829
ريتشارد أجبنى

867
01:09:31,829 --> 01:09:33,956
لأنه لم يكن يستجيب
لاسمه هو

868
01:09:33,998 --> 01:09:36,292
هذا هراء
أريد الحقيقة

869
01:09:36,334 --> 01:09:37,919
- لقد خدعتنى
- لا عليكم

870
01:09:37,960 --> 01:09:40,797
أنت أردت موافقتى لأضغط عليه
ولكنك أردته مدفوعا لهذا  لماذا؟

871
01:09:40,838 --> 01:09:43,591
-بول
-توقف عن إخبارى بما هو خطأ بى

872
01:09:43,633 --> 01:09:46,719
وأخبرنى ما الخطأ بإبنى

873
01:09:49,972 --> 01:09:51,641
بول

874
01:09:51,682 --> 01:09:54,310
أتمنى أن أساعدك

875
01:09:54,352 --> 01:09:57,021
تغيرات آدم

876
01:09:57,063 --> 01:09:59,524
حالته تسوء

877
01:09:59,565 --> 01:10:02,485
أحيانا يبدو أن هناك اثنين منه

878
01:10:02,527 --> 01:10:04,487
انه مدمر

879
01:10:04,529 --> 01:10:05,947
انه يحاول أن يؤذى نفسه

880
01:10:05,988 --> 01:10:08,449
الأطفال بالمدرسة خائفون منه

881
01:10:11,994 --> 01:10:13,996
هناك شىء ما أنت لم
تخبرنا به

882
01:10:15,289 --> 01:10:17,375
هناك أوقات كنت أشاهدك
تتحدث معه

883
01:10:17,417 --> 01:10:21,879
و هو بمثل هذه الحالة الجوفاء
ولكنه كان ينصت إليك

884
01:10:21,879 --> 01:10:23,548
لا تستفزنى ريتشارد

885
01:10:23,589 --> 01:10:26,175
آدم هو كل ما لدى
فى هذا العالم

886
01:10:26,217 --> 01:10:29,554
سأخبر الرأى العام إذا
لم أحصل على إجابات قريبا
أتفهم هذا؟

887
01:10:29,595 --> 01:10:31,889
أتفهم سأخبر الرأى العام

888
01:10:31,931 --> 01:10:33,766
أنا لا أمزح

889
01:10:33,808 --> 01:10:37,520
أقسم بالله أننى سوف أخبر
العالم بأجمعه عن فعلتك هذه

890
01:10:42,483 --> 01:10:44,444
ما فعلناه بول

891
01:10:44,485 --> 01:10:46,696
ما فعلناه

892
01:10:59,792 --> 01:11:03,254
من الممكن أن تكون محقا
من الممكن أنه يتذكر

893
01:11:04,839 --> 01:11:06,799
أو أن هناك شىء آخر

894
01:11:06,841 --> 01:11:10,178
لماذا هذا الإسم
زاكارى كلارك, أو المدرسة؟

895
01:11:10,219 --> 01:11:12,221
لدى اجازة غدا

896
01:11:12,263 --> 01:11:14,015
بضع ساعات بالمدينة

897
01:11:14,057 --> 01:11:16,225
- سوف أبحث عنها
- لا بول

898
01:11:16,267 --> 01:11:18,728
- إذا ما اكتشف ريتشارد
- لن يعرف , سوف أذهب غدا باكر

899
01:11:18,770 --> 01:11:19,937
- ولن أعود قبل الظهر
- بول لا

900
01:11:19,979 --> 01:11:21,981
انتظرى

901
01:11:29,655 --> 01:11:32,992
دعونى

902
01:11:35,620 --> 01:11:39,415
لا لااا

903
01:11:39,457 --> 01:11:42,960
ولدى

904
01:11:44,796 --> 01:11:47,632
دعونى

905
01:11:47,632 --> 01:11:51,177
لا

906
01:12:32,635 --> 01:12:35,513
جيسى هل لى أن أحادثك الآن

907
01:12:39,684 --> 01:12:41,644
لقد أخبرتك

908
01:12:41,686 --> 01:12:43,980
ماذا؟ هذا لا يعنى..

909
01:12:44,021 --> 01:12:46,149
أنت من قالت أنه لا يستريح
لهذا الولد

910
01:12:46,190 --> 01:12:48,276
لقد قال التوأم بأنهم رأوا
روى يلعب بجانب النهر

911
01:12:48,317 --> 01:12:49,652
هناك حيث وجد

912
01:12:49,694 --> 01:12:51,696
جميعهم متأكد بأنه سقط
ألا تصدق؟

913
01:12:51,738 --> 01:12:54,157
أنا لست متأكدا من أى شىء
الآن

914
01:12:59,037 --> 01:13:02,248
بصرف النظر عما فعله
فهو ما يزال ابننا

915
01:13:02,290 --> 01:13:05,084
هل تجدين هذا مريحا الآن

916
01:13:06,836 --> 01:13:08,421
ما قولك؟

917
01:13:08,463 --> 01:13:10,131
أتتمنى ألا نكون فعلنا هذا

918
01:13:15,136 --> 01:13:17,346
تصبح على خير

919
01:13:20,016 --> 01:13:22,268
أمك تحبك

920
01:14:23,454 --> 01:14:25,456
لقد أخفتنى

921
01:14:27,041 --> 01:14:29,127
لا عليك أمى

922
01:14:45,601 --> 01:14:47,603
اللعنة

923
01:15:07,874 --> 01:15:09,834
آسف
لا يوجد شىء هنا

924
01:15:09,876 --> 01:15:12,587
هل أنت متأكدة بأن هذه
هى سانت بايس الوحيدة؟

925
01:15:12,628 --> 01:15:14,589
انها الوحيدة بهذه البلدة

926
01:15:14,630 --> 01:15:17,008
و كما قلت
فإتهم مغلقون حاليا

927
01:15:17,008 --> 01:15:20,344
ماذا عن سجل الطلاب الماضيين؟
أنا ابحث عن اسم

928
01:15:20,344 --> 01:15:21,929
زاكارى كلارك

929
01:15:21,971 --> 01:15:23,973
حسنا عن طريق الإسم
من الممكن أن تأخذ فترة

930
01:15:24,015 --> 01:15:26,017
بإمكانى الإنتظار

931
01:15:26,017 --> 01:15:27,685
بضعة أسابيع؟

932
01:17:19,130 --> 01:17:21,049
- مرحبا
- نعم؟

933
01:17:21,090 --> 01:17:23,092
آسف للإزعاج
اسمى بول دنكان

934
01:17:23,134 --> 01:17:26,304
أعلم أن هذا يبدو غريبا
ولكنى هنا من أجل زاكارى كلارك

935
01:17:26,345 --> 01:17:29,098
هل هذا الاسم
يعنى لك أى شىء؟

936
01:17:29,140 --> 01:17:31,768
- انه صبى صغير
- لا, آسفة

937
01:17:31,809 --> 01:17:34,312
ماذا عن المالك السابق؟
هل كان لديهم أطفاال؟

938
01:17:34,312 --> 01:17:36,147
ميلندا

939
01:17:40,485 --> 01:17:42,195
لا يوجد ملاك سابقين

940
01:17:42,236 --> 01:17:45,073
اشترينا أنا وزوجى هذا
البيت منذ 5 سنوات

941
01:17:45,114 --> 01:17:46,741
وقد كان هيكلا محترقا

942
01:17:46,783 --> 01:17:48,576
وهو مهندس معمارى
ولهذا تمكنا من إعادة بناءه

943
01:17:48,618 --> 01:17:52,580
- إذا فقد كان خاليا؟
- نعم لعدة سنوات.

944
01:17:52,622 --> 01:17:54,624
و لكن لا أعرف أى شىء
عن المالك السابق

945
01:17:54,665 --> 01:17:56,334
- حسنا

946
01:17:56,376 --> 01:17:59,003
- أسفة , أنا فقط
- آسف اذا كنت قد أزعجتك

947
01:18:12,767 --> 01:18:14,310
آسفة, المربية

948
01:18:14,352 --> 01:18:17,230
لقد قابلنا مربيات غالبا
عن طريق الهاتف

949
01:18:17,271 --> 01:18:20,149
ولكنى أتذكر أننى تحدثت مع إحداهن
وأقسم أنها قالت أنها كانت تعمل

950
01:18:20,191 --> 01:18:23,111
لدى العائلة التى كانت
تملك هذا المنزل

951
01:18:23,152 --> 01:18:25,530
وأعتقد أننى أحتفظ بعناوينها

952
01:18:25,571 --> 01:18:27,198
عظيم
شكرا لك

953
01:18:37,792 --> 01:18:39,794
كورا ويليامز؟

954
01:18:41,546 --> 01:18:44,048
أنت لا تعرفيننى
ولكنى أود التحدث إليك

955
01:18:45,425 --> 01:18:47,885
عن زاكارى كلارك

956
01:18:58,187 --> 01:19:00,189
تفضل

957
01:19:24,255 --> 01:19:26,257
ليس لديك رسائل جديدة

958
01:19:26,257 --> 01:19:27,592
اللعنة

959
01:19:39,896 --> 01:19:42,899
كنت أتمنى ألا أسمع هذا الاسم
مرة أخرى

960
01:19:42,940 --> 01:19:44,942
ماذا فعل؟

961
01:19:44,984 --> 01:19:47,153
لقد كانت هناك حوادث
بالمدرسة

962
01:19:47,195 --> 01:19:51,199
لم يكن لديه أصدقاء
اعتاد أن يأتى كل أنواع المشاكل

963
01:19:51,240 --> 01:19:53,910
ذات مرة اغلقوا عليه
داخل فصل خال

964
01:19:53,951 --> 01:19:56,954
فوجده مدرس وقد كان خائفا
يرتجف

965
01:19:56,996 --> 01:19:59,582
ولكن كان هذا قبل أن
يتصرف بشكل  لائق

966
01:19:59,624 --> 01:20:01,876
وعاجلا ما تركه هؤلاء الأطفال

967
01:20:01,918 --> 01:20:03,544
وحيدا

968
01:20:03,586 --> 01:20:05,463
ثم بعد ذلك كان هناك حريق

969
01:20:05,505 --> 01:20:08,216
حريق سانت بايس

970
01:20:08,257 --> 01:20:12,136
لم يكتشفوا أبدا سبب الحريق
و لكنى أعلم

971
01:20:12,178 --> 01:20:15,598
وعنما عاد زاكارى إلى المنزل
سألته عنه

972
01:20:15,640 --> 01:20:17,767
فإبتسم لى فقط

973
01:20:22,980 --> 01:20:24,982
آدم؟

974
01:20:26,776 --> 01:20:28,820
أقسم أننى كنت عندما انظر
إلى عيينه

975
01:20:28,861 --> 01:20:31,572
لم أكن أرى إلا الشر داخلهما

976
01:20:31,614 --> 01:20:34,367
فبقيت متحفظة

977
01:20:34,409 --> 01:20:37,036
خائفة مما يمكن أن يفعله
غير هذا

978
01:20:37,078 --> 01:20:39,997
جميع الأفكار المرعبة
مرت برأسى

979
01:20:46,879 --> 01:20:49,257
لقد كنا نحن الإثنين فقط
بالمنزل فى ذلك اليوم

980
01:20:49,298 --> 01:20:50,967
وقد كان يستحم

981
01:20:51,008 --> 01:20:54,387
عنما ظهر جليا ما الذى يتوجب
على فعله

982
01:20:54,429 --> 01:20:56,431
لم يسمعنى أبدا وأنا  أدخل

983
01:21:17,910 --> 01:21:19,871
لقد حاولت التعامل معه

984
01:21:19,912 --> 01:21:21,873
أقسم أننى حاولت

985
01:21:21,914 --> 01:21:25,668
و لكنى لم أستطع

986
01:21:25,710 --> 01:21:29,380
لم أستطع

987
01:21:29,422 --> 01:21:30,506
عنما عادت أمه إلى المنزل

988
01:21:31,466 --> 01:21:34,135
لم يذكر زاكارى أى كلمة
عما فعلته به

989
01:21:43,144 --> 01:21:45,146
هل أنت هنا؟

990
01:21:46,814 --> 01:21:49,359
كنت بالمنزل اليوم التالى

991
01:21:49,400 --> 01:21:52,362
عندما علق بذهنى بأكثر
الهواجس ترويعا

992
01:21:52,403 --> 01:21:54,364
فأسرعت

993
01:21:54,405 --> 01:21:56,824
وقد كنت أسمع الأبواق على
بعد شارعين

994
01:21:56,866 --> 01:21:58,826
ثم رأيت هذا الدخان

995
01:21:58,868 --> 01:22:01,245
أسرعت إلى المنزل

996
01:22:01,245 --> 01:22:03,247
عمياء بسبب كل هذا الدخان

997
01:22:03,247 --> 01:22:05,249
أدعو ألا أكون قد
وصلت متأخرة

998
01:22:05,249 --> 01:22:08,086
ولكنك  تأخرت

999
01:22:08,127 --> 01:22:11,214
و كانت النتيجة أن أمه
قد ماتت

1000
01:22:18,930 --> 01:22:21,307
أذكر أن الجو كان باردا ذلك اليوم

1001
01:22:21,349 --> 01:22:23,351
فقد كان هذا المنزل الكبير باردا
على الدوام

1002
01:22:25,478 --> 01:22:27,438
آدم؟

1003
01:22:27,480 --> 01:22:29,941
ولهذا فقد هبطت السلالم
إلى القبو

1004
01:22:29,941 --> 01:22:32,068
للتأكد من سخان المياه

1005
01:22:32,110 --> 01:22:34,445
هل أنت بالأسفل هنا؟

1006
01:22:34,487 --> 01:22:36,906
و قد كان هناك..

1007
01:22:36,948 --> 01:22:39,158
ينتظرها

1008
01:22:41,452 --> 01:22:44,288
هل تقولين بأن زاكارى قتل والدته

1009
01:22:44,330 --> 01:22:46,749
و استخدم مطرقة كانت
معلقة على الحائط

1010
01:22:51,879 --> 01:22:54,590
و حين فرغ

1011
01:22:54,632 --> 01:22:56,634
أضرم نارا

1012
01:22:56,634 --> 01:22:58,845
ثم صعد إلى الأعلى

1013
01:22:58,886 --> 01:23:01,097
ليكمل لعبه

1014
01:23:01,139 --> 01:23:04,726
حيث وجدوا جثمانه

1015
01:23:05,977 --> 01:23:08,146
أين أبوه؟

1016
01:23:08,187 --> 01:23:10,732
بالمستشفى كعادته

1017
01:23:10,773 --> 01:23:13,026
المستشفى
أهو طبيب؟

1018
01:23:13,067 --> 01:23:14,902
طبيب أطفال, نعم

1019
01:23:14,944 --> 01:23:18,698
غير أنه يبدو لى كعالم

1020
01:23:27,957 --> 01:23:30,918
هيا

1021
01:23:30,960 --> 01:23:32,420
هيا

1022
01:23:35,006 --> 01:23:36,674
اللعنة

1023
01:23:36,716 --> 01:23:39,177
هل أنت بالمنزل جيسى؟

1024
01:23:39,218 --> 01:23:40,178
ارفعى السماعة اذا كنت هناك

1025
01:23:40,887 --> 01:23:43,347
اسمعى , يجب أن أتحدث إليك الآن

1026
01:23:43,347 --> 01:23:45,016
اتصلى بى بأسرع ما
يمكن إذا تلقيت هذه

1027
01:23:45,058 --> 01:23:48,394
أحبك

1028
01:24:09,040 --> 01:24:11,376
آدم؟

1029
01:24:11,376 --> 01:24:14,128
ما كان يجب أن تفتح هذه

1030
01:24:14,170 --> 01:24:17,507
ما كان يجب أن
تلمس هذا الصندوق

1031
01:24:18,508 --> 01:24:20,468
آدم؟

1032
01:24:20,510 --> 01:24:23,513
أهذا أنا؟

1033
01:24:27,600 --> 01:24:29,936
دعنى أشرح لك

1034
01:24:30,937 --> 01:24:33,689
آدم

1035
01:24:37,694 --> 01:24:39,654
زاكارى

1036
01:24:39,696 --> 01:24:41,614
ماذا؟

1037
01:24:41,656 --> 01:24:43,866
أريد أن أتحدث إلى ريتشارد ويللز

1038
01:24:43,908 --> 01:24:47,036
آسفة ولكن د/دنكان
بجنازة هازن اليوم

1039
01:24:47,078 --> 01:24:49,080
أين؟

1040
01:24:50,873 --> 01:24:54,544
لا تخف حبيبى,
كل شىء على ما يرام

1041
01:24:54,585 --> 01:24:56,713
أنا هنا
احترس فقط

1042
01:24:59,841 --> 01:25:01,759
ما هذا؟

1043
01:25:04,637 --> 01:25:06,264
حبيبى

1044
01:25:07,432 --> 01:25:09,058
أمى؟

1045
01:25:09,100 --> 01:25:11,227
آدم , اين أنت؟

1046
01:25:17,191 --> 01:25:18,693
آدم؟

1047
01:25:18,735 --> 01:25:22,155
آدم لا يستطيع اللعب العب الآن
مدام دنكان

1048
01:25:22,196 --> 01:25:23,865
انتظر

1049
01:25:25,825 --> 01:25:27,493
انتظر

1050
01:25:28,703 --> 01:25:30,872
دعنى أشرح لك

1051
01:25:43,051 --> 01:25:44,469
آدم

1052
01:26:06,115 --> 01:26:08,451
لم يكن بوسعك إسخدامه,
أليس كذلك؟

1053
01:26:09,535 --> 01:26:11,162
زاكارى

1054
01:26:11,204 --> 01:26:13,164
لم تستطيع إستخدامه

1055
01:26:13,206 --> 01:26:15,208
من الممكن ألا تكون الفرصة
قد سنحت لك لتجرب

1056
01:26:18,795 --> 01:26:20,755
لا لقد أوتيت لى الفرصة

1057
01:26:20,797 --> 01:26:22,423
و لكن الحريق دمره
أليس كذلك؟

1058
01:26:22,465 --> 01:26:24,467
لم يكن لديك حتى
خلية قابلة التجديد

1059
01:26:24,509 --> 01:26:27,970
لقد تدمرت جيناته ولكن
كان هناك بعض الخرائط

1060
01:26:28,012 --> 01:26:29,639
لقد تمكنت من انقاذ ما أمكننى
ولكن بعد ذلك

1061
01:26:29,680 --> 01:26:32,350
لقد كنت على وشك اتمام الإجراءات

1062
01:26:32,392 --> 01:26:34,602
لن يمكنك أن تفهم هذا النوع
من العذاب

1063
01:26:34,644 --> 01:26:36,479
اذا كانت لديك هذه المعرفة
و هذة القوة

1064
01:26:36,521 --> 01:26:38,272
ويعلم أنك لا يمكنك أن
تفعل أكثر من هذا

1065
01:26:38,314 --> 01:26:39,899
و لكنك بالفعل فعلت أشياء
حول هذا ريتشارد

1066
01:26:39,941 --> 01:26:41,651
عندما أتيحت لك جينات آدم
كان بإمكانك أن تصون

1067
01:26:41,693 --> 01:26:44,570
خصائصه الجسدية
ولكنك تلاعبت بجينات أخرى

1068
01:26:44,612 --> 01:26:48,032
غير ملموسة مثل الإدراك
والشخصية والذاكرة

1069
01:26:48,074 --> 01:26:50,326
- هل أنا محق؟
- ما عدا شىء واحد

1070
01:26:50,368 --> 01:26:52,370
لا توجد طريقة للتنبأ بالنتائج

1071
01:26:52,412 --> 01:26:54,414
بإمكانى فقط أن أنتظر
آملا أن أنظر إليه

1072
01:26:54,455 --> 01:26:56,541
الدليل على وجود شىء ما

1073
01:26:56,582 --> 01:26:58,543
وجود؟

1074
01:26:58,584 --> 01:27:01,963
هل لديك أدنى فكرة
عما فعلته بابنى ؟بعائلتى؟

1075
01:27:02,004 --> 01:27:04,006
أعتقد أنك دون جميع الناس
سوف تتفهم

1076
01:27:04,048 --> 01:27:07,051
بأننا مررنا بنفس الشىء
أنا أيضا أردته أن يعود

1077
01:27:07,093 --> 01:27:09,053
لقد أجريت تجارب على كائن بشرى

1078
01:27:09,053 --> 01:27:10,555
أنت أيضا
وزوجتك كذلك

1079
01:27:10,596 --> 01:27:12,390
لا, أستطيع أن أقول بأن هناك
إختلافا ضخما

1080
01:27:12,432 --> 01:27:15,017
أهناك . بول؟هل تعتقد أنه بإمكانك
فتح صندوق باندورا

1081
01:27:15,059 --> 01:27:16,686
ثم تغلقه بعد ذلك

1082
01:27:16,728 --> 01:27:18,730
لقد وثقنا بك
اللعبة

1083
01:27:18,730 --> 01:27:21,065
لم تكن لدينا أدنى فكرة
عن السبل التى اتخذتها وراء

1084
01:27:21,107 --> 01:27:22,859
وراء ماذا؟
المعايير الإجتماعية

1085
01:27:22,900 --> 01:27:25,361
أذكر لى انجاز طبى
واحد لم يفعل

1086
01:27:25,403 --> 01:27:27,113
أخبرنى شيئا

1087
01:27:27,155 --> 01:27:30,324
إذا لم أكن مفترضا أن أفعل هذا
اذن كيف أفعلها بول؟

1088
01:27:31,909 --> 01:27:33,870
لأنك عالم

1089
01:27:33,911 --> 01:27:35,955
ولكن هذه ليست عن العلم

1090
01:27:35,997 --> 01:27:37,749
أو النمو والتطور
انها عن انتهاك للحرمات

1091
01:27:37,790 --> 01:27:39,709
عن تجاهلك لما هو خطأ
و ما هو صحيح

1092
01:27:39,751 --> 01:27:41,961
وماذا عنك بول؟
هل انتهكت الحرمات أنت أيضا؟

1093
01:27:42,962 --> 01:27:44,714
لا أعلم

1094
01:27:44,756 --> 01:27:48,593
نعم من الممكن أن يكون هذا
جزائى لإرادتى

1095
01:27:48,634 --> 01:27:50,762
شىء ما لا يجب أن يكون

1096
01:27:50,803 --> 01:27:52,555
ولكن إذا كان هذا هو الوضع
فليكن

1097
01:27:52,597 --> 01:27:55,099
و لكن صدقنى
سوف أفعل ما بوسعى

1098
01:27:55,099 --> 01:27:56,893
لإنقاذ طفلى

1099
01:27:56,934 --> 01:27:58,728
و أرى أنك سوف تعاقب
لقاء هذا

1100
01:27:58,770 --> 01:28:01,272
- بول-
- لقد انتهينا , أتفهم؟

1101
01:28:01,272 --> 01:28:02,982
سوف أذهب إلى البوليس

1102
01:28:03,024 --> 01:28:05,693
ثم بعد ذلك سوف أجد مكان ما
يمكن أن يساعده

1103
01:28:05,735 --> 01:28:07,653
- لن تذهب إلى أى مكان
- سوف أذهب إلى الجحيم

1104
01:28:07,695 --> 01:28:10,281
هذه كانت تجربة
ولكنها فشلت

1105
01:28:10,323 --> 01:28:13,826
بإمكاننا دائما أن ننهى و
نبدأ من جديد

1106
01:28:13,868 --> 01:28:16,621
ننهى؟

1107
01:28:16,662 --> 01:28:18,831
هذا ابنى الذى تتحدث عنه

1108
01:28:20,583 --> 01:28:23,920
ابننا , هو ابنك لأننى
أعطيتك إياه

1109
01:28:25,046 --> 01:28:27,673
ابقى بعيدا عنه
أتسمعنى؟

1110
01:28:27,715 --> 01:28:30,051
ابق بعيدا

1111
01:28:41,562 --> 01:28:43,815
لقد كنت محظوظا لأنك
حصلت عليه

1112
01:28:43,856 --> 01:28:46,109
لم تكن لديك شىء
عندما وجدتك

1113
01:28:46,150 --> 01:28:49,112
أعطيتك صبى و منزل ووظيفة

1114
01:28:49,153 --> 01:28:51,989
أعطيتك كل شىء أنت
تقدره فى حياتك

1115
01:28:51,989 --> 01:28:54,575
أتذكر هذا

1116
01:28:54,617 --> 01:28:57,078
أيها الناكر للجميل

1117
01:29:35,283 --> 01:29:39,078
لماذا لم ينصت؟

1118
01:29:59,474 --> 01:30:01,976
آدم

1119
01:30:40,932 --> 01:30:42,558
هل أنت هنا؟

1120
01:31:03,871 --> 01:31:07,250
آدم أين أنت؟

1121
01:32:11,189 --> 01:32:13,232
دع الفأس

1122
01:32:14,984 --> 01:32:16,319
آدم

1123
01:32:20,114 --> 01:32:21,449
آدم

1124
01:32:27,205 --> 01:32:28,873
نعم أبى

1125
01:32:32,043 --> 01:32:33,711
أين أنت؟

1126
01:32:33,753 --> 01:32:36,214
من تكون الآن؟

1127
01:32:38,383 --> 01:32:40,676
ابنك

1128
01:33:52,790 --> 01:33:56,586
هيا ماكس ألقها

1129
01:33:57,587 --> 01:33:59,589
اذهب لأعلى

1130
01:34:05,178 --> 01:34:07,263
حسنا شباب
إذا كان بإمكانك طلاء هذا المنزل

1131
01:34:07,305 --> 01:34:08,931
بحلول يوم الخميس
سيكون هذا رائعا

1132
01:34:30,953 --> 01:34:33,206
هل تحب غرفتك الجديدة؟

1133
01:34:37,835 --> 01:34:39,837
انها لم تنتهى بعد

1134
01:34:48,054 --> 01:34:50,223
نعرف أنه تغيير كبير

1135
01:34:51,557 --> 01:34:54,102
ولكن هؤلاء الأطباء الذين
كانوا يتابعونك

1136
01:34:54,143 --> 01:34:57,188
قالوا بأن هذا التغيير
سوف يكون لفائدتك

1137
01:35:04,862 --> 01:35:08,616
حبيبى , لقد أبليت بلاء حسنا

1138
01:35:08,658 --> 01:35:10,284
وأراهن..

1139
01:35:10,326 --> 01:35:13,913
أنك بمدينة جديدة
و بأصدقاء جدد

1140
01:35:13,955 --> 01:35:15,915
سوف تكون أفضل حالا

1141
01:35:15,957 --> 01:35:17,834
أعلم

1142
01:35:18,835 --> 01:35:20,461
مدام دنكان

1143
01:35:20,503 --> 01:35:22,588
أنا آتية

1144
01:35:24,716 --> 01:35:26,884
معى ثلاث صناديق بالأسفل

1145
01:35:26,926 --> 01:35:28,886
مكتوب عليها

1146
01:35:28,928 --> 01:35:31,222
"ألعاب"

1147
01:35:31,264 --> 01:35:33,725
ما رأيك فى أن تساعدنى
فى إفراغ محتوياتها

1148
01:35:33,725 --> 01:35:35,101
نعم

1149
01:35:35,143 --> 01:35:36,602
أين تريدنى أن أضع هذه؟

1150
01:35:36,644 --> 01:35:39,105
احذر مع هذه
سنضعها بالأسفل

1151
01:36:43,961 --> 01:36:45,421
اعتقدت أنك

1152
01:36:47,882 --> 01:36:49,550
آدم؟

1153
01:37:08,820 --> 01:37:10,029
آه إلهى

1154
01:37:14,742 --> 01:37:16,911
إعتقدت أنك نزلت بالأسفل

1155
01:37:17,912 --> 01:37:19,914
هل أنت بخير؟

1156
01:37:21,958 --> 01:37:23,918
بإمكانك أن تخبرنى
إذا كان هناك شىء

1157
01:37:23,960 --> 01:37:25,628
لا يوجد شىء أبى

1158
01:37:25,670 --> 01:37:27,296
أنا بخير

1159
01:37:27,338 --> 01:37:29,632
حسنا

1160
01:37:34,554 --> 01:37:36,848
ثق بى

1161
01:37:36,889 --> 01:37:39,350
هذا جيد لكلانا

1162
01:37:43,980 --> 01:37:46,274
انه مكان من الممكن أن نبدأ
فيه من جديد

1163
01:37:46,441 --> 01:38:28,149
ترجمة
alnaggar80@hotmail.com

