1
00:02:06,425 --> 00:02:10,637
مرحباً فريد استير, تفضل

2
00:02:11,186 --> 00:02:13,854
هذا ليس
"الرقص مع النجوم"

3
00:02:15,986 --> 00:02:17,904
هاهي نوتتكم يافتيات

4
00:02:22,746 --> 00:02:25,123
إنه مجعد -
مثل كلب البودل -

5
00:02:26,946 --> 00:02:29,490
هل أنتم هنا لتمويج الشعر أم للغناء؟

6
00:02:29,707 --> 00:02:31,542
غابرييل, أساورك

7
00:02:32,627 --> 00:02:34,962
الجميع مع بعض
...سيداتي

8
00:02:37,027 --> 00:02:38,529
3, 4...

9
00:02:38,588 --> 00:02:43,634


10
00:02:44,027 --> 00:02:48,991


11
00:02:50,709 --> 00:02:52,460
أنتم تغنون من رؤوسكم

12
00:02:52,510 --> 00:02:55,261
تذكروا أن تتنفسوا
أرخوا حجابكم الحاجز

13
00:02:55,268 --> 00:03:00,023
التصفيق هاديء جداً, أريده أقوى
الآن مع بعض ...1, 2, 3

14
00:03:00,949 --> 00:03:04,953
جيد, عندما تغنون لا تنسوا أن تستمعوا

15
00:03:05,230 --> 00:03:06,398
من البداية

16
00:03:07,630 --> 00:03:12,677


17
00:03:13,191 --> 00:03:14,901
جينييف؟ -
...أشعر بالتعب -

18
00:03:14,951 --> 00:03:19,204
عليها أن تبقى في المنزل
ابقي في المنزل إن كنتي متعبة جداً

19
00:03:19,151 --> 00:03:20,528
!فيليب

20
00:03:24,912 --> 00:03:26,830
هل تودّون أن تقدّموا العرض؟

21
00:03:26,872 --> 00:03:27,873
!أجل

22
00:03:27,952 --> 00:03:29,954
مع (شالبوا) بالطبع؟

23
00:03:29,992 --> 00:03:32,036
هل سيغني معنا حقاً؟

24
00:03:32,072 --> 00:03:33,072
!بالطبع

25
00:03:33,112 --> 00:03:34,948
!لكنه لم يتمرّن

26
00:03:34,993 --> 00:03:37,077
!إنه محترف, هذا مجال عمله

27
00:03:37,112 --> 00:03:38,280
كيف سيتصرف؟

28
00:03:38,352 --> 00:03:39,854
أشعر بالتعب

29
00:03:45,885 --> 00:03:46,845
غاب, تعالي إلى هنا

29
00:03:46,985 --> 00:03:48,745
سنغني أغنية عربية

30
00:03:48,953 --> 00:03:50,623
!فليقف الجميع
جينييف, فيليب, قفوا

31
00:03:50,634 --> 00:03:53,720
1, 2, 3, 4...

32
00:04:04,076 --> 00:04:05,369
...أنتوني

33
00:04:12,796 --> 00:04:14,298
جيد, دانيال

34
00:04:22,477 --> 00:04:23,519
الجميع

35
00:05:24,323 --> 00:05:27,451
لورنت؟ -
نعم -

36
00:05:30,523 --> 00:05:32,942
ابتعد عن الطريق, موزارت

37
00:05:34,403 --> 00:05:35,654
ماذا حدث, غابي؟

38
00:05:35,724 --> 00:05:38,476
أريد بعض الملابس الداخلية لو سمحت

39
00:05:49,925 --> 00:05:51,093
<i>Corning in.</i>

40
00:05:52,966 --> 00:05:54,216
تفضلي -
شكراً -

41
00:05:54,285 --> 00:05:56,412
دعينا نقيس مستوى السكر في دمك

42
00:06:02,847 --> 00:06:06,558
هل يمكنك أن تشتري لي سدادات قطنية؟
أريد أن أجربها في السباحة

43
00:06:07,087 --> 00:06:08,797
سدادات قطنية؟

44
00:06:13,248 --> 00:06:14,957
سدادات قطنية؟

45
00:06:19,648 --> 00:06:22,026
لا بأس, سأفعلها بنفسي

46
00:06:22,049 --> 00:06:26,803
مايكل, بإمكانك رؤية أن هذا الحمّام مشغول
استخدم الآخر

47
00:06:27,088 --> 00:06:30,800
...دقني -
 سنحلقه لاحقاً -

48
00:06:31,169 --> 00:06:34,256
لاحقاً, لاحقاً يا لورنت -
إلى اللقاء -

49
00:06:36,729 --> 00:06:39,607
دعيني أساعدك, عليكِ أن تقلبيه رأساً على عقب

50
00:06:39,610 --> 00:06:41,820
!أعطني إياه, غابي

51
00:06:43,370 --> 00:06:45,289
!أستطيع أن أستخدمه بنفسي

52
00:07:54,976 --> 00:07:57,520
فيليب, بدل مكانك مع مارتين

53
00:07:58,297 --> 00:08:01,800
أنتوني, بدل مكانك أيضاً

54
00:08:03,737 --> 00:08:06,073
جيد مايكل, دع الذئاب تعوي

55
00:08:06,098 --> 00:08:08,559
دانيال, سيمون
تبادلا الأماكن

56
00:08:09,258 --> 00:08:12,927
قدمي تؤلمني -
الغناء سيجعلها تتحسن -

57
00:08:16,218 --> 00:08:17,261
حسناً لنبدأ

82
00:10:24,870 --> 00:10:26,330
إنها أمي

83
00:10:29,711 --> 00:10:31,421
!مرحباً, كلير

84
00:10:33,192 --> 00:10:34,443
وداعاً, مارتين

85
00:10:35,672 --> 00:10:37,340
مرحباً, غابرييل -
مرحباً -

86
00:10:37,792 --> 00:10:39,668
هل تحتاجين توصيله, غاب؟

87
00:10:39,711 --> 00:10:41,797
لا, فأنا لا أعرف الطريق

88
00:10:45,472 --> 00:10:46,890
!غابي -
!مارتين -

89
00:11:24,356 --> 00:11:26,274
ماذا يسمّون (الشعر)؟

90
00:11:26,837 --> 00:11:28,296
بال

91
00:11:29,076 --> 00:11:30,578
أجل

92
00:11:31,476 --> 00:11:32,977
الماء؟

93
00:11:33,596 --> 00:11:35,098
باني

94
00:11:39,038 --> 00:11:40,831
الأطراف فقط, حسناً؟

95
00:11:41,837 --> 00:11:43,589
الأطراف فقط

96
00:11:47,598 --> 00:11:49,392
اشتقت لرفائيل

97
00:11:50,198 --> 00:11:51,991
وأنا أيضاً

98
00:11:53,358 --> 00:11:55,027
سيعود قريباً, أليس كذلك؟

99
00:12:01,680 --> 00:12:04,306
مارتين سوف يُعجب بشعرك

100
00:12:05,880 --> 00:12:07,215
!مارتين

101
00:12:07,680 --> 00:12:09,390
!عزيزتي

102
00:12:11,200 --> 00:12:12,660
!انتبهي

103
00:12:15,440 --> 00:12:17,734
تعرفين المكان هنا, توقّعي هذا

104
00:12:17,761 --> 00:12:21,015
إنه جديد هذه السنة, هنا الطابق الثاني

105
00:12:21,441 --> 00:12:23,068
وفوق كل هذا

106
00:12:23,521 --> 00:12:27,275
الدش لا يعمل

107
00:12:29,482 --> 00:12:31,275
!قصر حقيقي

108
00:12:36,923 --> 00:12:38,633
ساو الجميل

109
00:12:38,882 --> 00:12:41,677
ذهبنا لقريته, لا بد أن آخذك إلى هناك

110
00:12:41,683 --> 00:12:44,727
ساعتان من هنا بالدراجة النارية, لكنها عالم آخر

111
00:12:44,823 --> 00:12:48,126
الإضاءة والمناظر
ليس لديهم كهرباء أو مياة جارية

112
00:12:48,203 --> 00:12:50,581
أخبرتهم أن يبقوا (سوا) في المدرسة

113
00:12:50,604 --> 00:12:54,007
لا يرون أن هناك حاجه لتعليمه الرياضيات أو الكتابة

114
00:12:54,084 --> 00:12:57,670
عليكِ أن تسمعيه وهو يعزف على السيتار
إنه رائع

115
00:12:58,124 --> 00:13:00,209
يكفي الحديث عني, كيف حالك؟

116
00:13:01,565 --> 00:13:04,443
أنا أعيش في مدينة بها الكثير من الكهرباء

117
00:13:04,446 --> 00:13:06,781
الكثير من الماء, لكن لا يوجد أبقار

118
00:13:07,725 --> 00:13:10,561
عليّ أن أرتدي الخوذة على دراجتي

119
00:13:10,565 --> 00:13:14,444
تركت وظيفتي في تعليم الأطفال
الذين لا يرغبوا في الحضور إلى المدرسة

120
00:13:15,486 --> 00:13:18,113
وحبيبي في النصف الآخر من العالم

121
00:13:18,526 --> 00:13:21,513
انضمّي إليه إذن -
عليّ أن أدفع إيجار الشقة -

122
00:13:21,607 --> 00:13:24,818
وأختك؟ -
ماذا عنها؟ -

123
00:13:25,687 --> 00:13:27,396
هل أخبرتِها؟

124
00:13:28,567 --> 00:13:30,235
غاب واقعة في الحب

125
00:13:30,287 --> 00:13:32,915
صديق حميم؟ يتبادلان القُبل وما إلى ذلك؟

126
00:13:33,128 --> 00:13:35,672
أجل, ربما

127
00:13:36,289 --> 00:13:40,751
هذا رائع, بل مثالي
شاب من المركز؟

128
00:13:43,569 --> 00:13:45,904
إنها تشكرك, على الأساور

129
00:13:49,169 --> 00:13:50,253
صوفي؟

130
00:13:52,970 --> 00:13:54,263
!لم تخبريها

131
00:13:57,090 --> 00:13:59,341
اسمعي, ستتفهم الأمر

132
00:13:59,770 --> 00:14:01,897
ستتفهم, وستزورنا أحياناً

133
00:14:01,931 --> 00:14:05,668
لديها صديق الآن
لا تنتظري أكثر ستزيدين الأمر صعوبة

134
00:14:05,731 --> 00:14:07,274
أعلم

135
00:14:07,331 --> 00:14:11,209
ضعيها هي وصديقها في حقيبتك واحضريهم معك

136
00:14:14,412 --> 00:14:16,247
أحبك -
وأنا أيضاً -

137
00:14:16,292 --> 00:14:18,419
!أسرعي, تعالي إلى هنا

138
00:14:26,853 --> 00:14:28,813
هذه صوفي -
أجل -

139
00:14:30,213 --> 00:14:34,926
وموزارت؟ -
أجل, موزارت كلب لطيف صحيح؟ -

140
00:14:37,294 --> 00:14:39,213
من هذه؟ -
أمي -

141
00:14:41,574 --> 00:14:44,035
وهذا؟ -
هذا أبي -

142
00:14:44,895 --> 00:14:47,314
أبوك -
مرحباً, أبي -

143
00:15:00,896 --> 00:15:02,813
إنه صغير جداً علي

144
00:15:03,056 --> 00:15:05,100
إنها أقنعة كالتي في البندقية

145
00:15:06,096 --> 00:15:09,182
ذهبتي إلى إيطاليا؟ -
أخاف من التحليق -

146
00:15:09,737 --> 00:15:12,823
لم يسبق لي أن ركبت طائرة -
ولا أنا -

147
00:15:14,737 --> 00:15:16,322
هذا مكان عملي

148
00:15:16,377 --> 00:15:18,879
... متجر للحيوا -
أجل, متجر للحيوانات الأليفة -

149
00:15:18,898 --> 00:15:20,649
بطاقة جميلة

150
00:15:21,578 --> 00:15:25,456
... لدينا أرانب, أسماك, ضفادع

151
00:15:26,498 --> 00:15:29,001
الجراء بهذا الحجم

152
00:15:29,699 --> 00:15:33,535
إنهم ناعمون, ناعمون جداً

153
00:15:34,458 --> 00:15:37,586
أمي تقول أنها تسبب الحساسية
ولكني لا أعتقد ذلك

154
00:15:37,679 --> 00:15:39,248
لدي سلحفاة

155
00:15:39,300 --> 00:15:42,303
!ليست كـ فروي -
ليست كـ فروي -

156
00:15:53,621 --> 00:15:55,622
خذ نفس عميق

157
00:16:12,022 --> 00:16:13,691
إنها من الهند

158
00:16:13,743 --> 00:16:17,913
الخضراء تلبسها عندما تتزوج
إنها جالبة للحظ

159
00:16:20,103 --> 00:16:23,023
إنها جميلة -
أحبها -

160
00:16:54,026 --> 00:16:55,528
أنتِ لستِ أخي

161
00:16:59,186 --> 00:17:03,399
مرحباً, أنا مايكل
ما اسمك؟

162
00:17:03,447 --> 00:17:07,743
مرحباً مايكل, أنا كلير
التقينا في المركز

163
00:17:07,987 --> 00:17:10,156
بالتأكيد, أنا أعرف كل شيء

164
00:17:10,187 --> 00:17:13,107
أخوك سيأتي في الأسبوع القادم, مايكل

165
00:17:13,108 --> 00:17:14,735
مرحباً -
أهلاً -

166
00:17:14,789 --> 00:17:16,457
هل كل شيء على مايرام؟ -
نعم, بالتأكيد -

167
00:17:16,509 --> 00:17:21,054
... لقد شاهدنا فيلماً, لكنّ مارتين وغابي

168
00:17:22,149 --> 00:17:24,985
مرحباً كلير, كيف حالك؟ -
بخير, كيف حالك؟ -

169
00:17:25,789 --> 00:17:28,709
ليس استاداً أولمبياً آخر يا جي إف؟

170
00:17:29,709 --> 00:17:32,045
إنهم لا يسمعوننا
أنا قادم

171
00:17:32,070 --> 00:17:34,697


172
00:17:34,710 --> 00:17:36,212
مارتين؟

173
00:17:36,751 --> 00:17:37,960


174
00:17:38,030 --> 00:17:39,948
!ارتدي ملابسك

175
00:17:41,511 --> 00:17:43,972
هل جفّ بعد؟ -
أجل -

176
00:17:44,791 --> 00:17:46,626
إنه ليس حقيقي -
لا -

177
00:17:46,671 --> 00:17:47,964
ليس حقيقي

178
00:17:52,632 --> 00:17:54,634
ضعي هذا عليك, غابرييل

179
00:17:55,712 --> 00:17:58,256
إنه يجف أسرع من الحناء, أليس كذلك؟

180
00:17:58,273 --> 00:17:59,274
بالتأكيد

181
00:17:59,353 --> 00:18:01,813
الحناء للشعر

182
00:18:02,192 --> 00:18:07,155
أمي تضعه على شعرها
لكن لاتلمسيه لأنه يلطخك

183
00:18:09,074 --> 00:18:11,284
أنا آسف -
لا بأس -

184
00:18:11,313 --> 00:18:12,772
...الأمر فقط

185
00:18:13,993 --> 00:18:15,369
...حسناً

186
00:18:15,754 --> 00:18:17,131
...هل تظن

187
00:18:17,874 --> 00:18:20,668
هل تظن أنهم لمسوا بعض؟

188
00:18:20,674 --> 00:18:21,966
!ياإلهي

189
00:18:22,034 --> 00:18:24,787
غابرييل, هل لمستي قضيب مارتين؟

190
00:18:24,794 --> 00:18:26,838
لا, لم ألمس قضيبه

191
00:18:27,395 --> 00:18:29,648
لم يكن هناك تلامس -
...حسناً, إنه فقط -

192
00:18:29,676 --> 00:18:32,136
إنها وشوم فقط
غير مضرّة

193
00:18:32,156 --> 00:18:33,865
إنها وشوم وحسب

194
00:18:35,156 --> 00:18:36,866
أحمر الشفاة

195
00:18:42,196 --> 00:18:46,116
Rروبرت شالبوا وفرقة
"The Muses of Montrea"

196
00:18:58,958 --> 00:19:00,043
غابرييل؟

197
00:19:00,998 --> 00:19:03,042
أنا واقعة في حب روبرت شالبوا

198
00:19:04,198 --> 00:19:06,951
!لا, أنا أمزح فقط

199
00:19:06,958 --> 00:19:10,920
سأحضر عرضكم في المهرجان

200
00:19:10,979 --> 00:19:11,922
!شكراً, فرانس

201
00:19:11,999 --> 00:19:14,543
أذهب إلى هناك سنوياً مع صديقي

202
00:19:14,558 --> 00:19:16,811
!روبرت شالبوا, هذا عظيم

203
00:19:16,839 --> 00:19:19,633
سوف تصبحون نجوم, هذا رائع

204
00:19:19,639 --> 00:19:21,349
شكراً لك

205
00:19:21,400 --> 00:19:23,360
ابقي بعضاً من هذا لحبيبك

206
00:19:56,123 --> 00:19:57,415
هيّا

207
00:20:17,565 --> 00:20:19,274
شكراً

208
00:20:48,008 --> 00:20:50,993
ابنتيّ الجميلتين

209
00:20:51,088 --> 00:20:52,756
مرحباً, أمي -
مرحباً -

210
00:20:54,889 --> 00:20:56,849
مرحباً, جون -
أهلاً, غابي -

211
00:20:57,889 --> 00:21:00,057
دعينا نتعشى قبل أن تذهبوا

212
00:21:00,088 --> 00:21:01,131
بالتأكيد, حسناً

213
00:21:01,209 --> 00:21:04,003
هؤلاء بناتي.. صوفي

214
00:21:04,009 --> 00:21:06,720
وغابرييل -
تشرفنا -

215
00:21:06,730 --> 00:21:09,758
سأعرّفك على ماندو
إنه من بومباي

216
00:21:09,850 --> 00:21:11,601
يعرف الجميع هناك

217
00:21:11,650 --> 00:21:12,651
رجل عظيم

218
00:21:12,730 --> 00:21:15,524
!ستذهبين إلى الهند
أنتِ الموسيقية؟

219
00:21:17,091 --> 00:21:20,011
أنا معلمة
غابرييل لديها الموهبة

220
00:21:20,011 --> 00:21:21,845
درجة الكمال, مثل أبي

221
00:21:22,291 --> 00:21:25,278
أمي, صوفي كادت أن تقطع قدمي بدراجتها

222
00:21:25,372 --> 00:21:27,457
إنها تقود كرجلٌ مجنون

223
00:21:27,491 --> 00:21:29,201
أنتِ تبالغين

224
00:21:31,372 --> 00:21:33,832
زوجكِ يدرّس في الهند, صحيح؟

225
00:21:34,252 --> 00:21:36,170
أجل, ولكني لستُ متزوجة

226
00:21:36,852 --> 00:21:41,231
إنه مشروع رائع
يساعدون الأطفال المحرومين

227
00:21:51,614 --> 00:21:54,074
هل ستدرّسين الموسيقى؟

228
00:21:54,694 --> 00:21:58,514
في الواقع, يعلمونهم الموسيقى الهندية التقليدية

229
00:21:58,575 --> 00:22:00,034
لذا سأدرّسهم اللغة الإنجليزية

230
00:22:00,094 --> 00:22:02,680
الموسيقى الهندية معقدة للغاية

231
00:22:02,696 --> 00:22:04,947
إنها صعبة التعلّم

232
00:22:04,975 --> 00:22:08,729
يجب أن تتعلمي العزف على السيتار
أحب السيتار

233
00:22:09,895 --> 00:22:12,689
لستُ متأكدة من ذهابي لهناك
الأمر معقد

234
00:22:12,696 --> 00:22:17,449
ولماذا معقد؟ لديك تذاكر الحجز الخاصة بك
...وصديق رائع

235
00:22:18,936 --> 00:22:21,188
تباً أمي
لم تفعلي ذلك

236
00:22:21,216 --> 00:22:24,303
لم تخبريها؟ -
لم أستطع -

237
00:22:24,497 --> 00:22:26,165
آسفة
سأتحدث إليها

238
00:22:26,217 --> 00:22:28,636
لا, سأكلمها أنا
أمي, لا بأس

239
00:22:37,618 --> 00:22:41,163
أنا جائعة, أريد الذهاب

240
00:22:50,259 --> 00:22:52,511
لستِ متأكدة من الذهاب, أليس كذلك؟

241
00:23:15,742 --> 00:23:17,618
لقد تأخرت الحافلة

242
00:23:21,301 --> 00:23:22,928
غير جديرة بالثقة

243
00:23:24,782 --> 00:23:27,659
تفضل
هل أخذت تذكرتك, مايكل

244
00:23:29,542 --> 00:23:31,544
هيا أيتها الحافلة
دعينا نذهب

245
00:23:31,582 --> 00:23:34,794
هل لديك واحدة؟ -
نعم -

246
00:23:37,264 --> 00:23:41,726
سايمون! أنت لست وحدك في الحافلة
هناك أشخاص آخرين

247
00:23:42,143 --> 00:23:46,731
هل تعلم أن غابرييل سعيدة جداً, جداً

248
00:23:54,825 --> 00:23:56,410
ديناصورات

249
00:23:56,465 --> 00:23:59,759
كيف تذهب الديناصورات إلى الحمام؟

250
00:24:23,108 --> 00:24:26,928
أنت مغطى بالآيسكريم
خذ نظف نفسك

251
00:24:26,988 --> 00:24:28,573
دعنا نرى الأسماك

252
00:24:33,308 --> 00:24:35,018
مرحباً

253
00:24:35,069 --> 00:24:36,362
كيف حالك؟

254
00:24:39,069 --> 00:24:43,431
هل رأيت البيضاء؟
إنها جميلة

255
00:24:43,469 --> 00:24:46,389
إنها جميلة جداً -
أرغب بواحدة -

256
00:24:46,390 --> 00:24:48,058
أنتِ جميلة جداً

257
00:24:48,511 --> 00:24:50,346
أعرف ذلك

258
00:24:51,671 --> 00:24:54,573
هل هذا ببغاء؟

259
00:24:54,671 --> 00:24:55,838
لا, إنه الببغاء مقلد الأصوات

260
00:24:55,911 --> 00:24:58,955
تعال إلى هنا, أيها المخلوق الصغير

261
00:25:00,231 --> 00:25:01,941
مخلوقٌ صغير

262
00:25:04,791 --> 00:25:06,668
خذي

263
00:25:07,351 --> 00:25:09,145
أهلاً يا صغير

264
00:25:12,793 --> 00:25:15,127
حسناً يكفي مداعبة

265
00:25:17,273 --> 00:25:18,566
!بحذر

266
00:25:19,273 --> 00:25:21,108
هل تريدين إطعامه؟

267
00:25:22,234 --> 00:25:23,734
خذي هذا

268
00:25:29,194 --> 00:25:30,695
عظيم

269
00:25:31,234 --> 00:25:33,778
انظري, هذا عاري

270
00:25:35,594 --> 00:25:37,680
هل هم مواليد؟ -
أجل, إنهم مواليد -

271
00:25:37,715 --> 00:25:40,509
ليس لديهم أي فراء -
لا ليس لديهم فراء -

272
00:25:40,514 --> 00:25:42,099
الأب هناك

273
00:25:42,155 --> 00:25:45,016
هذا هو الأب؟ -
أجل, هذا هو الأب -

274
00:25:45,115 --> 00:25:47,909
وضعوه بعيداً لأنه قد يأكلهم

275
00:25:47,915 --> 00:25:49,500
إنهم صغار جداً

276
00:25:49,916 --> 00:25:53,444
يأكل صغاره؟ -
نعم, إنه غيور -

277
00:25:53,517 --> 00:25:57,269
هكذا هم الهامسترات
إنهم يغارون

278
00:25:57,636 --> 00:26:01,915
ولا يمكنك أن تلمسي الصغار
حتى لا نضطر لغسل القفص

279
00:26:01,957 --> 00:26:06,736
إذا علقت رائحة البشر بصغار الهامستر
لا تستطيع الأم أن تتعرف عليهم

280
00:26:06,757 --> 00:26:09,218
بل أسوأ من ذلك, إنها قد تأكلهم

281
00:26:10,398 --> 00:26:12,733
أنا سعيدة أن أمي لم تأكلني

282
00:26:12,758 --> 00:26:15,928
أنتِ ظريفة

283
00:26:22,999 --> 00:26:24,500
!لورنت

284
00:26:26,519 --> 00:26:28,353
نعم, لقد سمعت

285
00:26:28,959 --> 00:26:31,837
الذراع على الجانب, حتى نستطيع قلبه

286
00:26:31,839 --> 00:26:33,758
نرفع قدمه

287
00:26:34,640 --> 00:26:37,059
وندعه قليلاً

288
00:26:39,760 --> 00:26:41,846
تأكدي أنه يستطيع أن يتنفس

289
00:26:43,401 --> 00:26:45,319
هل أنت بخير, جي إف؟

290
00:26:47,321 --> 00:26:50,198
هل أنت بخير؟ -
هل أنت بخير يا جي إف؟ -

291
00:26:51,201 --> 00:26:55,706
هل يمكنك سماعنا؟
حاول أن تفتح عينيك

292
00:26:56,282 --> 00:26:58,409
عظيم, نعم هكذا

293
00:27:01,402 --> 00:27:03,362
مرحباً, هل أنت بخير؟

294
00:27:03,883 --> 00:27:05,301
أين كنت؟

295
00:27:06,003 --> 00:27:07,379
دعنا نساعدك في الجلوس

296
00:27:08,083 --> 00:27:10,943
هل أخذت أدويتك؟ -
إنه لا يحبها -

297
00:27:11,042 --> 00:27:13,253
...حسناً
1, 2, 3, قف

298
00:27:14,523 --> 00:27:15,816
إجلس

299
00:27:15,884 --> 00:27:18,970
خوذة جميلة -
بإمكانك تكرار ذلك -

300
00:27:20,964 --> 00:27:24,076
ليس عشٌ آخر؟

301
00:27:24,165 --> 00:27:25,249
!بالطبع

302
00:28:53,413 --> 00:28:56,373
مرحباً, لوليتا -
...لا يوجد أجمل منك -

303
00:28:57,653 --> 00:28:59,113
فلنرقص السامبا

304
00:28:59,173 --> 00:29:01,384
اسمي لوليتا

305
00:29:01,414 --> 00:29:03,374
أحب أن أرقص السامبا

306
00:29:03,414 --> 00:29:07,167
معي فقط سترقص
ترى الرجال الآخرين فتتجنبهم

321
00:32:44,634 --> 00:32:48,512
غابرييل, مارتين, هذا ليس مكان مناسب
تعرفان ذلك

322
00:32:49,994 --> 00:32:51,954
مارتين, والدتك هنا

323
00:32:52,675 --> 00:32:54,468
ماني, لا تخبري أمي حسناً؟

324
00:32:55,556 --> 00:32:56,640
هيّا

325
00:33:01,755 --> 00:33:05,409
تعلمون أننا لا نقبل السلوك الجنسي في المركز

326
00:33:05,476 --> 00:33:07,644
القواعد صارمة

327
00:33:07,675 --> 00:33:12,664
,نظراً للرغبة الجنسية من بعض عملائنا

328
00:33:12,677 --> 00:33:14,595
لم نستطع التحكم بذلك

329
00:33:15,077 --> 00:33:19,648
...لكن إيمانويل, مارتين ليس
..رغبته الجنسية ليست

330
00:33:19,677 --> 00:33:21,845
لا, ليس غابرييل ومارتين

331
00:33:21,877 --> 00:33:24,838
لكن بما انها المرة الأولى

332
00:33:24,838 --> 00:33:29,884
عليّ أن أخبر أولياء أمورهم لأتأكد أن الرسالة وصلت

333
00:33:30,598 --> 00:33:32,308
هذا مكان عام

334
00:33:32,358 --> 00:33:34,068
الأمر لا يعود لي

335
00:33:34,118 --> 00:33:37,605
لكن مارتين مرحب به, متى ما أراد

336
00:33:37,679 --> 00:33:40,790
يمكنهم التمتع بالخصوصية في غرفة غابرييل

337
00:33:40,879 --> 00:33:42,756
لكن مايكل لا يطرق الباب

338
00:33:43,319 --> 00:33:45,405
سنتحدث إلى مايكل إذن

339
00:33:45,880 --> 00:33:49,133
الأمر يحدث بسرعة -
دائماً  -

340
00:33:50,960 --> 00:33:54,713
لطالما كان ابني مارتين فتى مطيع

341
00:33:55,040 --> 00:33:58,335
لم يقدم على تصرف كهذا من قبل

342
00:33:58,641 --> 00:34:00,059
ربما حان الوقت

343
00:34:04,841 --> 00:34:08,370
مارتين لم يمارس الحب قط -
أمي -

344
00:34:08,442 --> 00:34:10,902
ولا غابرييل أيضاً -
هذا صحيح -

345
00:34:11,481 --> 00:34:15,068
هل تحتاجان إلى تعليم أم يمكنكما التعلم بأنفسكما

346
00:34:15,802 --> 00:34:18,597
هل علينا أن نخوض في التفاصيل؟

347
00:34:19,163 --> 00:34:22,941
أليس من المفترض أن تكون والدة غابرييل هنا للمناقشة؟

348
00:34:23,003 --> 00:34:25,172
لا يمكننا الانتظار حتى تحمل غاب

349
00:34:25,203 --> 00:34:27,664
!حقاً
هذا ماكان ينقصنا

350
00:34:27,684 --> 00:34:31,020
كلير, غابرييل تعرف بشأن الواقي الذكري

351
00:34:32,803 --> 00:34:34,722
ألم يتم تطهيرها؟

352
00:34:35,244 --> 00:34:37,579
...أقصد انه

353
00:34:40,405 --> 00:34:42,407
أليس هذا مايفعلونه؟

354
00:34:42,844 --> 00:34:46,623
ولماذا ؟ هل تم تعقيم مارتين؟
*تقصد قطع القناة الدافقة لمنح إحداث الحمل*

355
00:34:46,685 --> 00:34:48,979
لايمكنه الإنجاب

356
00:34:49,405 --> 00:34:52,492
ثم إن مارتين أكثر استقلالية

357
00:34:53,965 --> 00:34:57,953
لكنه غير مستقل بذاته
!أمه هي التي تقرر متى يمكنه ممارسة الجنس

358
00:34:58,006 --> 00:35:00,383
صوفي -
لا, من جد -

359
00:35:03,367 --> 00:35:07,453
أنا أم صالحة, لن أقبل أن تتم اهانتي بهذا الشكل

360
00:35:09,688 --> 00:35:11,648
أنا آسفة
هذه ليست إهانة

361
00:35:11,688 --> 00:35:15,466
لكنهم يحبون بعض, الجميع له الحق في أن يكون محبوب

362
00:35:15,527 --> 00:35:18,864
تعرفين أن الأمر يختلف بالنسبة لأشخاص مثلهم

363
00:35:20,128 --> 00:35:22,214
هيا مارتين, سنذهب

364
00:35:22,249 --> 00:35:27,295
كلير, توقفي علينا أن نتحدث
إنه بشأنهم

365
00:35:28,809 --> 00:35:30,311
!أمي

366
00:35:34,370 --> 00:35:38,581
صوفي, لماذا ليس لديكم طفل أنتِ ورفائيل؟

367
00:35:39,450 --> 00:35:41,034
لا أريد أطفال

368
00:35:41,730 --> 00:35:43,565
ألا تحبين رفائيل؟

369
00:35:44,091 --> 00:35:45,841
أنتِ لا تنجبين أطفال وحسب

370
00:35:46,570 --> 00:35:49,681
عليكِ أن تهتمي بهم, تربّيهم

371
00:35:49,770 --> 00:35:51,480
أعرف ذلك

372
00:35:53,091 --> 00:35:56,619
أنا أحب مارتين, أريد أن أنجب طفل منه

373
00:35:56,691 --> 00:36:01,362
الأمر يختلف إذا كنتِ تريدين ممارسة الحب وحسب

374
00:36:31,454 --> 00:36:33,373
مارتين ليس هنا؟

375
00:37:07,978 --> 00:37:10,438
غاب؟ -
بلا, بلا, بلا -

376
00:37:10,458 --> 00:37:12,585
احترسي المايك

377
00:37:16,819 --> 00:37:20,822
أحسني التصرف وإلا لا يمكنك البقاء في الفرقة

378
00:37:23,179 --> 00:37:25,056
بدّلي مكانك مع ماري

379
00:37:34,540 --> 00:37:37,293
غنّي ألمك, دعيه يخرج

380
00:37:38,741 --> 00:37:40,493
أرينا من أنتِ

381
00:37:40,542 --> 00:37:42,543
الكلمات صعبة

382
00:37:43,301 --> 00:37:47,205
ركزوا على متعة الغناء, والكلمات ستتبعها

383
00:37:47,262 --> 00:37:48,930
غاب, انهضي

384
00:37:50,222 --> 00:37:52,099
هل سيأتي روبرت شالبوا؟

385
00:37:52,142 --> 00:37:53,935
!بالتأكيد

386
00:37:54,702 --> 00:37:56,913
الأمر مختلف بدون مارتين

387
00:37:56,942 --> 00:37:59,361
أنا آسف أن مارتين ليس هنا

388
00:37:59,383 --> 00:38:02,662
لا يمكنك الغناء والعلكة في فمك

389
00:38:02,743 --> 00:38:04,912
ماذا لو نسينا الكلمات؟

390
00:38:04,943 --> 00:38:08,655
تمرّن وحسب يا جي إف
...غنّي هنا, في المنزل, في الحافلة

391
00:38:09,464 --> 00:38:11,841
ماذا إذن يفعل المحترفون برأيكم؟

392
00:38:11,864 --> 00:38:13,698
يغنون في التلفاز

393
00:38:14,424 --> 00:38:16,134
مضحك يافيليب, مضحك

394
00:38:16,784 --> 00:38:19,162
!تعال إلى هنا

395
00:38:20,505 --> 00:38:23,884
هل تريدون منهم أن يقولوا
"لا بأس بهم بالنسبة لمعاقين"

396
00:38:24,665 --> 00:38:27,334
ولا أنا, أنتم أفضل من ذلك
ثابروا

397
00:38:27,345 --> 00:38:30,474
سيقولون: "فرقة الميوزز رائعين

398
00:38:31,346 --> 00:38:33,181
عليكم أن تحضروا عرضهم"

399
00:38:34,745 --> 00:38:36,497
من البداية

400
00:38:36,946 --> 00:38:38,907
(شخص عادي) أغنية مارتين

401
00:38:39,346 --> 00:38:41,390
(شخص عادي) أغنية الجميع

402
00:38:43,587 --> 00:38:45,254
هيا يافتيات, انهضن

403
00:38:56,348 --> 00:39:00,686
أنا مجرد شخص عادي

404
00:39:03,069 --> 00:39:07,197
أحياناً لا أشعر انني أفعل الكثير

405
00:39:09,069 --> 00:39:13,407
قد أدخن سيجارة, أشرب بيرة

406
00:39:15,270 --> 00:39:19,523
قد أعزف الموسيقى مع صديقي بيير

407
00:39:20,230 --> 00:39:25,193
ولكن عليّ أن أفكر في مهنتي

408
00:39:26,271 --> 00:39:30,941
أنا مغني مشهور

409
00:39:35,072 --> 00:39:38,699
تريد مني أن أكون إله

410
00:39:41,072 --> 00:39:44,867
لو أنك تعلم فقط, كم أشعر أنني أبلغ

411
00:39:47,673 --> 00:39:52,218
لا أستطيع النوم أنا مجروح جداً

412
00:39:54,713 --> 00:39:58,843
أشعر بتحسّن عندما أغني

413
00:40:00,714 --> 00:40:04,509
إنها مهنة خطيرة

414
00:40:05,875 --> 00:40:09,795
كلما منحت أكثر, كلما أرادوا المزيد

415
00:40:23,996 --> 00:40:27,499
هل أنت جائع؟
أعدّ لك شيئاً؟

416
00:41:25,362 --> 00:41:26,946
...المربى

417
00:41:27,522 --> 00:41:29,274
هنا

418
00:41:34,442 --> 00:41:35,944
تم

419
00:41:48,364 --> 00:41:50,282
أزيحي الأخرى على الجانب

420
00:41:53,925 --> 00:41:57,094
يجب أن تكون جميعها على سطح المقلاة

421
00:42:11,526 --> 00:42:13,278
أظنها جاهزة الآن

422
00:42:16,806 --> 00:42:18,725
رائحتها لذيذة

423
00:42:19,487 --> 00:42:20,988
!عظيم

424
00:42:21,047 --> 00:42:23,716
متأكدة أن مارتين سيغرم بشطائر الجبن خاصتك

425
00:42:24,927 --> 00:42:28,789
أريد أن أعيش بمفردي وأتخذ قراراتي بنفسي
كما تفعلين أنتِ

426
00:42:28,848 --> 00:42:31,100
أريد أن أكون طبيعية مثلك

427
00:42:34,768 --> 00:42:39,022
تعلمين عزيزتي, لا أحد يعدّ لي طعامي هنا

428
00:42:39,168 --> 00:42:42,380
لا أحد يقوم بالتبضع أو التنظيف من أجلي

429
00:42:42,929 --> 00:42:47,183
لا احد يقلّني من مكان لآخر, أو ينظم جدول أعمالي

430
00:42:47,370 --> 00:42:49,537
...ومع مرض السكر -
ماذا؟ -

431
00:42:49,570 --> 00:42:51,446
أنا أحقن نفسي, اسألي لورنت

432
00:42:51,490 --> 00:42:55,243
نعم, ولكن إن حدث أي شيء فأنتِ لستِ وحدك

433
00:42:56,170 --> 00:42:59,965
أنا بالغة, أريد أن أتخذ القرارات كالبالغين

434
00:43:01,891 --> 00:43:03,809
هذا لن يعيد لكِ مارتين

435
00:43:05,051 --> 00:43:07,803
أستطيع أن أطبخ, أستطيع أن أحقن نفسي

436
00:43:07,812 --> 00:43:10,396
أستطيع أن أقطن في شقة خاصة أيضاً

437
00:43:10,411 --> 00:43:14,356
أنتِ لا تفهمين
الشقة الخاصة لن تأتي بمارتين

438
00:43:14,411 --> 00:43:16,372
لا, أنتِ التي لا تفهمين

439
00:43:18,453 --> 00:43:22,289
هل تريدين أن تكوني بالغة مستقلة؟
أثبتي ذلك

440
00:43:26,734 --> 00:43:29,695
سأذهب الآن وأعود عند الغداء, حسناً؟

441
00:43:29,893 --> 00:43:32,812
تركتُ نقود الحليب على المنضدة

442
00:47:04,393 --> 00:47:06,061
مرحباً, غاب؟

443
00:47:07,554 --> 00:47:08,972
مرحباً

444
00:47:11,873 --> 00:47:15,418
...كان عليّ تحذيرك بشأن الحماصة

445
00:47:47,356 --> 00:47:50,610
هل أنتِ مجنونة؟
أنتِ مصابة بالسكري

446
00:47:51,318 --> 00:47:54,153
هل تريدين أن تموتي؟ ماذا بك؟

447
00:47:54,157 --> 00:47:57,035
توقفي, لقد سئمت من تلقيني كيف يجب أن أتصرف

448
00:47:57,038 --> 00:47:59,707
!هذا يكفي
!تباً

449
00:48:00,879 --> 00:48:03,340
!هناك حدود لكل شيء

450
00:48:04,478 --> 00:48:06,396
أريد أن أرى مارتين

451
00:48:11,600 --> 00:48:14,794
عمرك 22 عام, تريدين أن تُعاملي معاملة البالغين

452
00:48:14,879 --> 00:48:17,089
لكنك تتصرفين كطفلة في الخامسة من عمرها

453
00:48:18,298 --> 00:48:19,608
هذا يؤلم

454
00:48:29,921 --> 00:48:31,631
ابقي مكانك

455
00:48:38,921 --> 00:48:40,590
مازلتِ بملابس النوم؟

456
00:49:18,685 --> 00:49:20,269
مرحباً -
مرحباً, ريمي -

457
00:49:20,326 --> 00:49:21,827
بهذه السرعة؟

458
00:49:24,446 --> 00:49:26,448
شكراً مجدداً على الموافقة

459
00:49:26,846 --> 00:49:31,224
مارتين هو نجم الغناء لديّ
لا أستطيع المواصلة بدونه

460
00:49:31,606 --> 00:49:34,192
طالما لا يتعارض مع دراسته

461
00:49:34,767 --> 00:49:37,228
أحتاجه لآداء البروفات مع الفرقة

462
00:49:37,247 --> 00:49:40,791
علينا التدرب على التوقيت, هذا مهم

463
00:49:41,168 --> 00:49:42,919
سيكون ذلك صعباً

464
00:49:43,167 --> 00:49:47,004
لقد بدأ دروسه في صناعة الدواليب
و هو مطلوب جداً

465
00:49:47,368 --> 00:49:50,037
انه في الـ 25 من عمره, عليه أن يعثر على وظيفة

466
00:49:50,048 --> 00:49:52,467
حتى انتهاء العرض فقط

467
00:49:53,048 --> 00:49:56,802
أمي, في الفرقة تغنين مع المجموعة
هذا يشملني أيضاً

468
00:50:35,772 --> 00:50:39,551
تحاول أن تثبت نفسها, تُظهر أنها مستقلة

469
00:50:39,613 --> 00:50:43,850
لكن العيش لوحدها في شقة مستقلة غير واقعي

470
00:50:43,893 --> 00:50:47,380
نعم,  ولكنها شقق مشتركة وبإشراف

471
00:50:47,453 --> 00:50:51,207
لو أنكِ قضيتي معها بعض الوقت , وتفحصتي أمرها

472
00:50:54,454 --> 00:50:57,374
ستتأكدين أنها تحضى بمكان رائع

473
00:50:58,215 --> 00:51:01,552
من الأفضل لها أن تبقى لدى لورنت -
 بالطبع , والأفضل لكِ أيضاً -

474
00:51:02,015 --> 00:51:04,725
عفواً؟ -
أنتِ لا تتحملين المسؤولية -

475
00:51:06,175 --> 00:51:08,594
ماذا كنتِ لتفعلين؟ -
كنتُ سأبقيها في المنزل -

476
00:51:08,615 --> 00:51:10,283
 حقاً؟ -
 نعم -

477
00:51:10,335 --> 00:51:12,921
كيف بإمكانها تدبر أمورها في الليل؟

478
00:51:12,937 --> 00:51:15,355
أنا غالباً أخرج للعمل مساءً

479
00:51:17,457 --> 00:51:20,084
بإمكانها الاعتماد على نفسها

480
00:51:20,096 --> 00:51:23,725
مع أصدقائها , وعملها والفرقة

481
00:51:24,977 --> 00:51:27,438
أنتِ فقط تبحثين عن أعذار

482
00:51:33,218 --> 00:51:35,177
أنا لا أفهمكِ ياصوفي

483
00:51:35,457 --> 00:51:38,652
تشجّعين غابي لتكون مستقلة

484
00:51:38,738 --> 00:51:41,116
ولكن تظنين أنه من الأفضل أن تعيش معي

485
00:51:42,659 --> 00:51:44,911
غابرييل بالِغة

486
00:51:46,138 --> 00:51:49,559
لديها حياة اجتماعية مشغولة أكثر مني ومنك

487
00:51:55,380 --> 00:51:59,842
لا أستطيع أن أعيش حياتك من أجلك
هذا معنى أن تكون والداً

488
00:52:01,420 --> 00:52:04,865
هل تعطيني دروساً في التربية الآن؟

489
00:52:04,941 --> 00:52:05,941
لا

490
00:52:05,941 --> 00:52:08,151
لأني لستُ الأم المثالية

491
00:52:10,141 --> 00:52:12,477
لكنني كنتُ دائماً موجودة لأجلك

492
00:52:13,701 --> 00:52:16,246
لا أطيق الانتظار حتى تنجبي أطفالاً

493
00:52:17,222 --> 00:52:20,850
غابي ستنجب أولاً -
لا أعتقد , ليس غابي -

494
00:52:21,502 --> 00:52:24,171
انتظري فقط, إنها ترغب في تكوين عائلة

495
00:52:51,184 --> 00:52:52,978
!لقد وصلت الحافلة

496
00:52:53,225 --> 00:52:55,436
إلى اللقاء لورنت -
إلى اللقاء, جي إف -

497
00:52:56,066 --> 00:52:58,485
إلى اللقاء, تيري -
استمتع بوقتك -

498
00:52:58,506 --> 00:53:01,049
مستعد لفحوصك؟ -
أخذت حقيبتك؟ -

499
00:53:01,065 --> 00:53:02,483
دعني أرى

500
00:53:03,386 --> 00:53:05,930
واو, الممرضة ستعطيك قبلة بالتأكيد

501
00:53:05,947 --> 00:53:07,073
هيّا, مايكل

502
00:53:14,107 --> 00:53:17,944
لم تبدلي ملابسك بعد؟
الحافلة وصلت

503
00:53:18,007 --> 00:53:20,384
لا أريد الذهاب, لقد سئمت

504
00:53:29,709 --> 00:53:32,253
سئمتي من الفرقة؟

505
00:53:33,109 --> 00:53:35,277
أريد منزل خاص بي

506
00:53:39,230 --> 00:53:41,148
منزل خاص؟

507
00:53:43,149 --> 00:53:47,237
لكن غابي, هذا لن يُشعرك بالحب

508
00:53:49,710 --> 00:53:51,712
 !كاذب
هذا غير صحيح

509
00:53:52,150 --> 00:53:54,193
لديك منزل, وحبيب

510
00:53:54,231 --> 00:53:56,650
صوفي لديها منزل وحبيب

511
00:53:56,671 --> 00:53:59,173
أمي لديها منزل, وجون

512
00:53:59,191 --> 00:54:01,652
مايكل ليس لديه شيء, جي إف, لا شيء

513
00:54:01,672 --> 00:54:05,842
...مارك, سايمون, وأنا
لا شيء, لا شيء, لا شيء

514
00:54:10,192 --> 00:54:15,054
لكن أنتم من ستغنون مع واحد من أعظم مطربي الكيبيك

515
00:54:15,073 --> 00:54:16,491
ليس أنا

516
00:54:17,633 --> 00:54:19,260
هذا شيء عظيم

517
00:54:21,153 --> 00:54:25,907
وهذا المكان هنا, إنه لكم

518
00:54:26,233 --> 00:54:27,860
منزلكم

519
00:55:12,398 --> 00:55:15,859
في المقهى, ثم سأتمرن مع الفرقة

520
00:56:36,206 --> 00:56:38,124
متجر الحيوانات الأليفة في مركز التسوق لو سمحت

521
00:56:38,166 --> 00:56:41,210
حسناً, سأخبرك عندما نصل

522
00:57:14,009 --> 00:57:15,218
مركز التسوق

523
00:57:15,769 --> 00:57:17,062
...سيدتي

524
00:57:17,129 --> 00:57:18,964
متجر الحيوانات الأليفة

525
00:58:17,215 --> 00:58:21,594
هل مارتين هنا؟ -
لا, لديه إجازة اليوم -

526
00:58:27,495 --> 00:58:31,499
...محاط بنوع من الحجارة

527
00:58:32,056 --> 00:58:33,891
مرحباً -
!أهلاً -

528
00:58:38,417 --> 00:58:42,379
مرحباً, شكراً لقدومك
ألقوا التحية, جميعكم

529
00:58:45,938 --> 00:58:48,731
مرحباً بكم, هل أنتم مستعدون؟ -
!!نعم -

530
00:58:49,338 --> 00:58:52,091
لقد كنا نتمرّن بجد -
حقاً؟ -

531
00:58:52,098 --> 00:58:56,169
عرّفوا بأنفسكم, لا تخجلوا هيّا

532
00:58:56,219 --> 00:58:58,470
جيمس بيير
ميلين

533
00:58:58,498 --> 00:59:00,917
جينييف, أنا معجبة جداً بك -
حقاً؟ -

534
00:59:01,579 --> 00:59:02,955
ماري

535
00:59:03,019 --> 00:59:04,813
أليكسيا

536
00:59:04,860 --> 00:59:06,695
أنتوني -
هذا الجميع؟ -

537
00:59:06,740 --> 00:59:09,934
هذا مخادعنا, احذر من مزاحه

538
00:59:10,019 --> 00:59:13,564
حسناً, هذا جيد -
ومايكل في الخلف -

539
00:59:15,340 --> 00:59:17,092
مرحباً, مايكل -
 مرحباً -

540
00:59:18,301 --> 00:59:22,704
سمعت الكثير من أغنياتك, أحب موسيقاك

541
00:59:22,741 --> 00:59:24,785
نحن متوترون قليلاً -
حقاً؟ -

542
00:59:24,821 --> 00:59:26,281
!ليس أنا

543
00:59:29,741 --> 00:59:31,201
!نحن مستعدون -
!هيا بنا -

544
00:59:31,261 --> 00:59:32,888
هل أنت صارم؟ -
عفواً؟ -

545
00:59:32,942 --> 00:59:35,695
هل أنت صارم؟ -
صارم جداً, جداً -

546
00:59:36,582 --> 00:59:38,960
كنا نتسائل -
مرحباً جميعاً -

547
00:59:44,023 --> 00:59:47,235
مرحباً, أنا مارتين -
مرحباً, أنا روبرت -

548
00:59:47,743 --> 00:59:49,912
!أعرف ذلك, بالله عليك

549
00:59:50,543 --> 00:59:52,711
أنا شخص عادي -
أنا أيضاً -

550
00:59:52,744 --> 00:59:55,371
لا, أقصد (شخص عادي) هي المفضلة لدي

551
00:59:55,384 --> 00:59:57,845
أنا أيضاً
هذا يجعل منا اثنين

552
00:59:57,864 --> 00:59:59,533
هل نجربها؟

553
01:00:05,545 --> 01:00:08,381
أين غابرييل؟ -
ليست هنا -

554
01:00:10,065 --> 01:00:13,818
جاهزون؟
1, 2, 3, 4...

555
01:00:27,947 --> 01:00:32,326
أنا مجرد شخص عادي

556
01:00:34,747 --> 01:00:38,084
أشعر أحياناً أنني لا أفعل الكثير

557
01:00:40,349 --> 01:00:44,310
قد أدخن سيجارة, وأشرب بيرة

558
01:00:46,629 --> 01:00:50,674
أعزف الموسيقى مع صديقي بيير

559
01:00:51,870 --> 01:00:56,748
لكن عليّ التفكير بمهنتي

560
01:00:57,949 --> 01:01:02,996
أنا مغني مشهور

561
01:01:07,231 --> 01:01:10,525
تريد مني أن أكون إله

562
01:01:13,392 --> 01:01:16,727
لو أنك تعلم فقط, كم أشعر أنني أبلغ

563
01:01:18,552 --> 01:01:22,598
لا أستطيع النوم
أنا مجروح جداً

564
01:01:24,032 --> 01:01:28,619
أشعر بتحسن عندما أغنّي

565
01:01:29,912 --> 01:01:34,959
إنها مهنة خطيرة

566
01:01:35,993 --> 01:01:40,956
كلما منحت أكثر, كلما أرادوا المزيد

567
01:01:42,594 --> 01:01:47,639
أحب الغناء, لأني أرغب أن يكون صوتي مسموع

568
01:01:48,515 --> 01:01:53,478
عندما أصرخ, فأنا أدافع عن نفسي

569
01:01:55,756 --> 01:01:58,674
أريد من الجميع أن يفهمني

570
01:02:00,755 --> 01:02:05,802
أرغب في أن أجوب العالم

571
01:02:06,956 --> 01:02:11,460
قبل أن أموت وأُدفن تحت الأرض

572
01:02:13,356 --> 01:02:17,068
أريد أن أرى كيف يبدو باقي العالم

573
01:02:20,397 --> 01:02:23,901
هناك حروب في كل مكان من حولي

574
01:02:25,798 --> 01:02:29,968
هناك خوف, جوع ومعاناة

575
01:02:32,239 --> 01:02:36,535
أودّ أن نكون جميعنا أخوة

576
01:02:38,519 --> 01:02:43,189
لهذا نحن هنا على الأرض

577
01:02:46,200 --> 01:02:49,994
أنا لستُ مغنّي مشهور

578
01:02:51,360 --> 01:02:55,990
أنا مجرد شخص عادي جداً

579
01:02:56,841 --> 01:02:59,636
عاديّ

580
01:03:09,283 --> 01:03:11,367
أنتم محترفون ياشباب
محترفون فعلاً

581
01:03:11,842 --> 01:03:12,926
لقد أديتم جيّداً

582
01:03:14,602 --> 01:03:17,730
كانت هذه مجرد بروفة
سيكون الأمر رائعاً

583
01:03:45,525 --> 01:03:47,319
"شقة للإيجار"

584
01:04:09,368 --> 01:04:12,162
كم سعر الشقة للإيجار؟

584
01:04:12,458 --> 01:04:13,652
ألف دولار

585
01:04:14,247 --> 01:04:16,666
اتصلي بهذا الرقم لتزوريها

586
01:06:09,258 --> 01:06:11,176
!غابي -
هل أنتِ بخير؟ -

587
01:06:14,379 --> 01:06:17,382
الكرز, إنه حالي جداً

588
01:06:17,699 --> 01:06:20,893
اللعنة غابرييل, لقد طفح الكيل

589
01:06:20,979 --> 01:06:23,273
صوفي, إنها ليست غلطتها -
توقف -

590
01:06:23,299 --> 01:06:26,177
أردتِها أن تثبت أنها مستقلة

591
01:06:26,180 --> 01:06:29,250
ليس من شأني أن أهتم بها, هذه مهمتك

592
01:06:29,341 --> 01:06:32,260
هذا ليس عدلاً, أنا لا أدير سجناً هناك

593
01:06:32,660 --> 01:06:35,162
حسناً أيها الاثنان, توقفا

594
01:06:37,221 --> 01:06:40,015
هل أنتما الوصيان عليها؟-
أجل -

595
01:06:42,621 --> 01:06:44,748
...صوفي

596
01:06:45,022 --> 01:06:47,232
!أنا آسفة

597
01:07:04,863 --> 01:07:06,573
هل أنتِ بخير؟

598
01:07:07,944 --> 01:07:09,862
غابي ستنام عندي الليلة

599
01:07:11,105 --> 01:07:13,815
الأمر يؤثر فيها أكثر مما توقعت

600
01:07:14,544 --> 01:07:16,922
ماذا حدث؟ -
لقد هربت -

601
01:07:16,945 --> 01:07:19,072
حسناً, إنها في الـ 22 من العمر

602
01:07:25,985 --> 01:07:28,446
سوف أؤجل رحلتي

603
01:07:28,466 --> 01:07:30,468
!لا يمكنك ذلك
إلى متى؟

604
01:07:31,226 --> 01:07:32,686
هل تمزحين؟

605
01:07:32,747 --> 01:07:36,166
...لا أرغب بذلك ولكن -
لكن؟ -

606
01:07:36,867 --> 01:07:38,660
إنها بحاجة ماسّة إلي

607
01:07:38,706 --> 01:07:39,999
طبعاً, طبعاً

608
01:07:40,066 --> 01:07:42,027
طبعاً ماذا؟ -
لا شيء -

609
01:07:44,707 --> 01:07:47,568
ضع نفسك في مكاني, الأمر ليس سهل

610
01:07:47,667 --> 01:07:49,377
صحيح

611
01:07:52,948 --> 01:07:55,575
أنتِ خائفة من أنها لم تعد تحتاج إليك

612
01:07:56,188 --> 01:07:57,981
!تباً لك

613
01:07:58,028 --> 01:08:01,115
إنها أختي أعرفها أكثر من أي شخص آخر, وأحبها

614
01:08:15,510 --> 01:08:18,387
أنا آسف, سامحيني

615
01:08:20,071 --> 01:08:23,282
هل مازلتي تغربين بالمجيئ إلى هنا والبقاء معي؟

616
01:08:26,911 --> 01:08:28,955
تخشين أن تتركي أختك

617
01:08:28,991 --> 01:08:30,534
أتفهّم ذلك

618
01:08:31,631 --> 01:08:36,052
...لو حدث لها مكروه وأنا في النصف الآخر من العالم

619
01:08:36,513 --> 01:08:38,180
ماذا إذن؟

620
01:08:38,231 --> 01:08:42,819
تتخلين عن أحلامك لأنها قد تتعرض لحادث؟

621
01:08:43,192 --> 01:08:47,822
اعتقد أنه شيء عظيم, كل ماقمتي به من أجل أختك
عظيم فعلاً

622
01:08:48,833 --> 01:08:51,335
لكن عليكِ التوقف عن الاختباء وراءها

623
01:08:51,873 --> 01:08:54,375
إنها فتاة كبيرة, هذه حياتها

624
01:08:54,393 --> 01:08:56,103
ماذا تريدين؟

625
01:08:58,714 --> 01:09:01,550
على كل حال, لا تفعلي أي شيء من أجلي

626
01:09:02,560 --> 01:09:03,800
حسناً؟

627
01:09:05,075 --> 01:09:06,576
أبداً

628
01:10:26,842 --> 01:10:28,761
سأذهب إلى الهند يا غاب

629
01:10:32,403 --> 01:10:35,196
سيفوتك عرضنا الموسيقي

630
01:10:39,763 --> 01:10:42,057
سيكون عرضاً جميلاً

631
01:10:45,204 --> 01:10:46,872
ابقي إذن

632
01:10:48,444 --> 01:10:53,491
غابي, أنا أحب رفائيل
وأريد أن انتقل للعيش معه

633
01:10:56,805 --> 01:11:00,392
أعرف
أعرف

634
01:11:01,285 --> 01:11:05,914
أحب مارتين
وأريد أن انتقل للعيش معه أيضاً

635
01:11:17,606 --> 01:11:20,401
مرحباً, هل يمكنني التحدث إلى مارتين بوسكيت؟

636
01:11:20,407 --> 01:11:23,326
أتحدث من مدرسة النجارة

637
01:11:24,408 --> 01:11:27,435
مدرسة صناعة الدواليب؟ -
أجل -

638
01:11:27,527 --> 01:11:29,737
سنقوم بإحصائية على الجودة

639
01:11:29,768 --> 01:11:33,004
نأخذ آراء الطلاب, هذا مهم في تحسين خدمتنا

640
01:11:33,088 --> 01:11:34,715
تفضلي, أنا والدته

641
01:11:34,769 --> 01:11:38,005
من المهم أن نتحدث للطالب بنفسه

642
01:11:38,088 --> 01:11:40,132
فهمت, دقيقة فقط

643
01:11:41,089 --> 01:11:42,799
إنه لك

644
01:11:47,249 --> 01:11:48,709
مرحباً, مارتين

645
01:11:48,769 --> 01:11:50,479
نحن نقوم بإحصائية

646
01:11:50,529 --> 01:11:53,157
لنرى ما إذا كنت سعيد بدروسك معنا

647
01:11:53,170 --> 01:11:57,549
لا تدع والدتك تعرف
أنا صوفي, أخت غابرييل

648
01:11:58,050 --> 01:12:00,803
إنها على الخط, هل يمكنك التحدث بخصوصية؟

649
01:12:00,810 --> 01:12:03,271
!نعم, بالطبع

650
01:12:25,133 --> 01:12:26,259
أنا بمفردي

651
01:12:26,333 --> 01:12:27,418
مرحباً, مارتين

652
01:12:27,894 --> 01:12:29,645
أردت أن أفاجئك

653
01:12:29,693 --> 01:12:32,904
لكنّ ساندرا أخبرتني أن لديهم جرد

654
01:12:33,494 --> 01:12:37,982
كنت سآتي لمنزلك, لكني لا أعرف أين تعيش

655
01:12:38,014 --> 01:12:39,724
786511th Ave.

656
01:12:39,775 --> 01:12:42,902
7865.

657
01:12:43,295 --> 01:12:44,713
ماذا يعني جرد؟

658
01:12:44,775 --> 01:12:47,236
...يحصون كل شيء في المتجر

659
01:12:47,256 --> 01:12:51,367
كم عدد أكياس طعام الكلاب
...وعلب مياة الهامستر

660
01:12:51,415 --> 01:12:53,834
وكل الأشياء الأخرى

661
01:12:54,216 --> 01:12:57,094
لكني لم أعد أعمل هناك -
أعرف ذلك -

662
01:13:03,096 --> 01:13:05,307
أمي لا تريدك أن تتصلي بي

663
01:13:06,297 --> 01:13:08,424
لكن هل تريدني أنت؟

664
01:13:08,457 --> 01:13:12,877
بالطبع, لكني لا أريد أن أُعاقب

665
01:13:13,458 --> 01:13:15,084
...لا أريد

666
01:13:15,137 --> 01:13:17,139
أختي ذاهبة إلى الهند

667
01:13:17,177 --> 01:13:19,680
لأن حبيبها يعمل هناك

668
01:13:20,258 --> 01:13:22,551
وهي تحبه بشدة

669
01:13:23,138 --> 01:13:25,140
وأنا حزينة جداً

670
01:13:30,980 --> 01:13:33,064
هلّا أصبحتَ حبيبي؟

671
01:13:36,579 --> 01:13:37,663
!أجل

672
01:13:38,140 --> 01:13:40,559
وأنا أيضاً! أريد أن أكون حبيبتك

673
01:13:42,541 --> 01:13:46,836
حسناً, إلى اللقاء إذن -
إلى اللقاء -

674
01:13:47,940 --> 01:13:50,151
إلى اللقاء؟ ألم ترغبي بدعوته؟

675
01:13:50,181 --> 01:13:52,225
لا أريده أن يُعاقب

676
01:14:38,185 --> 01:14:41,146
هذه الأغنية مهداة لكِ يا غابرييل

677
01:14:42,066 --> 01:14:43,817
نتمنى لكِ عرضاً رائعاً

678
01:14:44,947 --> 01:14:46,448
!شكراً

679
01:15:01,427 --> 01:15:04,430
كنتُ سأوصلكِ, تعرفين ذلك

680
01:15:41,391 --> 01:15:43,018
صوفي

681
01:15:43,991 --> 01:15:45,868
غابي

682
01:16:10,234 --> 01:16:13,778
اعتني بنفسك -
أنتِ كذلك -

683
01:16:33,156 --> 01:16:36,576
غاب, توقفي حسناً
توقفي

684
01:16:52,358 --> 01:16:55,443
لا بأس, سأكون بخير
سأكون بخير

685
01:17:57,203 --> 01:17:58,663
أمي؟

686
01:17:59,443 --> 01:18:02,238
صوفي عادةً تقص شعرها معي أيضاً

687
01:18:03,644 --> 01:18:08,523
نعم, ولكنكِ نجمة
أنتِ من سيعتلي المسرح

688
01:18:09,965 --> 01:18:11,591
الأطراف فقط, حسناً؟

689
01:18:17,126 --> 01:18:20,545
هل ترغبين بحضور سيمفونية في وقتٍ ما؟

690
01:18:38,527 --> 01:18:40,570
!مرحباً بالجميع

691
01:18:57,049 --> 01:18:58,593
أنتِ جميلة -
شكراً -

692
01:18:58,650 --> 01:19:00,567
هل رأيت المنصة؟

693
01:19:04,410 --> 01:19:07,580
هانحن ذا, هذا موقعنا

694
01:19:14,131 --> 01:19:18,552
هذه منصتنا, سنقف هنا

695
01:19:21,131 --> 01:19:23,258
!انظري, انظري لهذا

696
01:19:59,975 --> 01:20:02,602
الغناء في الهواء الطلق مختلف جداً

697
01:20:02,615 --> 01:20:05,200
أصواتكم ليس لها صدى كما في الداخل
لن تسمعوا أنفسكم

698
01:20:05,215 --> 01:20:08,385
إنها ليست مساحة مغلقة

699
01:20:08,736 --> 01:20:10,821
لستُ معتاد على ذلك أيضاً

700
01:20:10,856 --> 01:20:14,317
أنا متوتر مثلكم تماماً

701
01:20:19,657 --> 01:20:22,618
ادّخري بعض الطاقة لوقتٍ لاحق
حافظي على صوتك

702
01:20:42,379 --> 01:20:43,880
هدية

703
01:20:49,740 --> 01:20:52,618
حرف الـ غ لغابرييل

704
01:20:53,980 --> 01:20:56,315
أنا صنعتها

705
01:20:58,860 --> 01:21:03,782
صنعتها كلها
فعلت... كل شيء

706
01:21:11,022 --> 01:21:12,732
ماهذا؟

707
01:21:13,062 --> 01:21:15,898
هذا, هنا المركز

708
01:21:15,902 --> 01:21:20,514
هذا الطريق لمنزلك
هذا منزلك

709
01:21:20,542 --> 01:21:24,505
وهذا منزلي

710
01:21:26,623 --> 01:21:28,123
!شكراً لك

711
01:21:31,423 --> 01:21:33,133
على الرحب والسعة

712
01:21:36,584 --> 01:21:38,502
هل أعجبتك؟ -
نعم -

713
01:21:51,465 --> 01:21:54,218
...اثنان نقانق, اثنان بطاطس مقلية

714
01:21:57,746 --> 01:22:02,166
...واثنين من هذا
البرتقالي لو سمحت

715
01:22:02,506 --> 01:22:04,967
أستطيع أن أعد شطائر الجبن المشوي

716
01:22:05,467 --> 01:22:07,052
!أحب الجبن المشوي

717
01:22:07,107 --> 01:22:09,859
مع المربى, إنها تخصصي

718
01:22:10,866 --> 01:22:13,536
تخصصي هو أكلها

719
01:22:14,867 --> 01:22:16,577
$12.75.

720
01:22:18,348 --> 01:22:20,265
!مهلاً,انتظري

721
01:22:27,229 --> 01:22:28,939
وهذه أيضاً

722
01:22:37,030 --> 01:22:39,115
سيكون لذيد -
يم يم -

723
01:22:41,349 --> 01:22:42,684
!فكتك

724
01:23:06,432 --> 01:23:09,185
غابرييل؟
مارتين؟

725
01:23:14,193 --> 01:23:15,944
أريد انتباهكم من فضلكم

726
01:23:15,993 --> 01:23:18,078
غابرييل ديروشي ومارتين بوسكيت

727
01:23:18,113 --> 01:23:19,907
توجهوا للمنصة الرئيسية

728
01:23:20,994 --> 01:23:23,245
...غابرييل ديروشي ومارتين بوسكيت

729
01:23:23,273 --> 01:23:27,027
فرقة الميوزز تنتظركم في المنصة الرئيسية

730
01:23:29,955 --> 01:23:31,665
!إنه جميل

731
01:23:32,874 --> 01:23:34,375
!تعال أيها الكلب

732
01:23:38,315 --> 01:23:40,859
آنستي -
!شكراً -

733
01:23:42,876 --> 01:23:45,294
يبدو أنهم ذهبوا لشراء النقانق

734
01:23:45,315 --> 01:23:48,026
ماذا؟ -
ذهبوا لشراء نقانق -

735
01:24:08,358 --> 01:24:10,068
!أحب طعمها

736
01:27:17,935 --> 01:27:22,130
جيمس, تعلم أين سنذهب
فلنأخذ مواقعنا

737
01:27:22,176 --> 01:27:24,887
كيف حال التوأم؟
دعونا نستعد

738
01:27:25,337 --> 01:27:28,906
جيمس, أخبر مارتين أن يقف هنا

739
01:27:28,976 --> 01:27:30,853
أخبري غابرييل أن تقف هنا

740
01:27:30,896 --> 01:27:33,273
من المهم أن تتذكروا مواقعكم

741
01:27:33,297 --> 01:27:37,116
أخبرتكم بشأن ملامحكم
...يجب أن تبدوا فخورين, وسعيدين

742
01:27:37,176 --> 01:27:40,204
لا شيء أسوأ من الشعور بالضياع على المسرح

743
01:27:40,297 --> 01:27:42,800
نحن فخورون كوننا هنا, أليس كذلك؟

744
01:27:44,218 --> 01:27:49,013
أنا فخور حقاً, ابتسموا نحن فخورين
سنقدم عرضنا

745
01:27:54,739 --> 01:27:57,825
...مارتين, أنا سعيدة

746
01:28:09,620 --> 01:28:11,497
!مرحباً بكم جميعاً

747
01:28:13,181 --> 01:28:15,516
مرحباً بكم في لافال, مهرجان الفِرق الغنائية

748
01:28:15,541 --> 01:28:20,403
شكراً لكم للحضور
يالها من أعداد هائلة

749
01:28:20,421 --> 01:28:23,658
نجومنا المحليين والعالميين

750
01:28:23,742 --> 01:28:26,953
وفرق غنائية من جميع أنحاء العالم

751
01:28:28,742 --> 01:28:31,619
الليلة ستكون مميزة جداً

752
01:28:31,822 --> 01:28:35,476
بكل شرف وفخر وسعادة

753
01:28:35,543 --> 01:28:40,380
أقدم لكم المغني العظيم, روبرت شالبوا

754
01:28:52,144 --> 01:28:53,854
مرحباً, أصدقائي

755
01:28:55,784 --> 01:28:58,287
فخور هذه الليلة

756
01:28:58,305 --> 01:29:03,125
أن أغني برفقة مجموعة من المغنيين الاستثنائيين, بحق

757
01:29:03,144 --> 01:29:08,191
تذكروا هذا الاسم, الفرقة تُدعى:
"The Muses of Montreal"

758
01:29:09,506 --> 01:29:12,909
أنا أعرفهم ولكن لا أريد أن أنسى أحد

759
01:29:12,986 --> 01:29:16,765
أليكسيا, جينييف, ماري

760
01:29:16,826 --> 01:29:20,771
ماري جوزي, غابرييل, مارتين

761
01:29:20,827 --> 01:29:24,187
جيمس, مايكل, جيف فرانسوا

762
01:29:24,266 --> 01:29:27,211
فيليب, دانيال, انتوني

763
01:29:27,307 --> 01:29:30,169
إيدون, ميلين, ميلين

764
01:29:30,268 --> 01:29:33,211
ماري جوي, كاترين, ماغي

765
01:29:33,308 --> 01:29:35,518
وسيد الفرقة, ريمي

765
01:33:58,308 --> 01:34:06,518
:ترجمة
Arwano
