1
00:00:03,301 --> 00:00:24,987
ترجمة: عمار خالد عبدالعال

تعديل: جورج الحيحي

2
00:00:28,282 --> 00:00:32,285
سأذهب لأحضر بعض الورود يا عزيزي , سوف اعود بعد 20 دقيقه

3
00:00:32,452 --> 00:00:38,333
انه موسم الزنبق اليوم، انا سعيدة جدا

4
00:00:40,585 --> 00:00:44,672
ايها العين.
- هيا عزيزي

5
00:00:44,839 --> 00:00:47,716
هيا عزيزي

6
00:00:52,429 --> 00:00:55,724
هيا

7
00:00:58,310 --> 00:01:03,856
لنتمشى قليلا
لترى كل المدينة

8
00:01:04,023 --> 00:01:08,109
هيا

9
00:01:08,276 --> 00:01:10,321
لا، توقف

10
00:01:11,614 --> 00:01:14,115
انزل رجلك، انزل رجلك

11
00:01:14,909 --> 00:01:17,994
نعم، هيا تعال

12
00:01:21,331 --> 00:01:24,333
لا

13
00:01:24,501 --> 00:01:29,254
لقد تبولت على اخر دور

14
00:01:29,421 --> 00:01:34,093
..اعرف انك تتمنى
..ان تكون

15
00:01:34,259 --> 00:01:37,512
ايها المسخ

16
00:01:39,389 --> 00:01:44,061
انت في نيويورك، اذا تبولت هنا
لذا ستتبول في كل مكان

17
00:01:53,276 --> 00:01:55,570
فيرديل

18
00:01:55,737 --> 00:01:58,700
فيرديل

19
00:02:00,158 --> 00:02:03,578
..اين كلبي؟ فيرديل

20
00:02:04,413 --> 00:02:07,373
تعال إلى هنا عزيزي

21
00:02:08,125 --> 00:02:10,334
سيد يودال

22
00:02:12,794 --> 00:02:17,215
هل رأيت فيرديل؟
ماذا يشبه؟

23
00:02:19,385 --> 00:02:26,515
..كلبي، انت تعرف
..كلبي، صاحب الوجه المحبوب

24
00:02:26,682 --> 00:02:32,897
ألا تعرف ماذا يشبه؟-
انت تتكم عن كلبك -

25
00:02:33,064 --> 00:02:37,651
اعتقدت انه الرجل الملون

26
00:02:38,527 --> 00:02:41,196
ماذا تعني؟

27
00:02:42,364 --> 00:02:46,619
صاحب الوجه العريض، والانف القبيح

28
00:02:50,164 --> 00:02:54,875
عليك انت تغير ثيابك بسرعه -
فرانك ساكس. ميلفين

29
00:02:55,042 --> 00:02:59,921
فرانك يعمل لدي، سيد يودال
وانت تعرف ذلك

30
00:03:00,088 --> 00:03:04,426
كما تبقي عملك منتفتحا امامي
وحولي

31
00:03:04,593 --> 00:03:07,471
انا لا اعطي ادنى اهمية لعروضك

32
00:03:07,638 --> 00:03:12,476
هل انتهينا بكوننا جيران الآن؟

33
00:03:15,478 --> 00:03:20,441
...دعني اقول لك
..لا لا، انه لا يستحق

34
00:03:25,487 --> 00:03:32,953
امل انت تجده، انا احب هذا الكلب -
انت لا تحب اي شيء -

35
00:03:56,724 --> 00:03:59,978
...واحد اثنان ثلاثة اربعة خمسة

36
00:04:00,728 --> 00:04:03,856
...واحد اثنان ثلاثة اربعة خمسة

37
00:04:24,375 --> 00:04:27,837
ساخن، ساخن

38
00:04:45,437 --> 00:04:51,692
اين هو؟ -
لقد فعل شيئا بالكلب -

39
00:04:51,859 --> 00:04:54,904
كلب قبيح -
انه محبوب  -

40
00:04:59,657 --> 00:05:02,411
حبيبي، اين كنت

41
00:05:04,537 --> 00:05:08,042
يا طفلي

42
00:05:11,878 --> 00:05:16,007
لقد وجدته يا سيد بيشوب .
نعرف انك وجدته -

43
00:05:18,800 --> 00:05:26,224
في السرداب، في الحاوية
يأكل القاذورات

44
00:05:27,142 --> 00:05:32,271
انك تمازحني بالتأكيد، جون

45
00:05:32,438 --> 00:05:39,444
كيف له ان ينزل لهناك؟
...وحتى بوجود المصعد

46
00:05:39,611 --> 00:05:44,908
ربما هناك جار دفعه
في منحدرالحاوية

47
00:05:47,410 --> 00:05:53,207
في مكان ما بالظلام، اعترفت
وهو غفر لها

48
00:05:53,374 --> 00:05:56,336
"لهذا انت تعيش
:هو قال

49
00:05:56,503 --> 00:06:00,255
رأسين على وسادة
بالاستحسان

50
00:06:00,422 --> 00:06:05,177
الطمأنينة فقط، لوجودنا مع بعضنا
البعض

51
00:06:05,344 --> 00:06:11,099
كيف لها ان تجد مثل هذا الأمل في
في جسدها الفاضح

52
00:06:11,266 --> 00:06:16,854
سيد يودال
"كانت قادره على على تعريف الحب"

53
00:06:17,063 --> 00:06:19,439
..الحب"

54
00:06:19,606 --> 00:06:25,195
اريد انت اتحدث معك
انا سأتدبر هذا بطريقتي

55
00:06:25,362 --> 00:06:29,826
..الحب"
هل انت بالداخل؟ -

56
00:06:30,909 --> 00:06:33,119
ايها الوقح

57
00:06:33,286 --> 00:06:36,205
نعم؟

58
00:06:36,372 --> 00:06:38,957
يمكن ان أؤجل الحديث

59
00:06:39,125 --> 00:06:43,087
لقد وجدت كلبي

60
00:06:47,591 --> 00:06:51,761
..وأذا

61
00:06:51,928 --> 00:06:55,973
هل فعلت اي شيء له؟

62
00:06:56,141 --> 00:07:01,980
هل تعرف اني اعمل في البيت؟

63
00:07:02,147 --> 00:07:07,234
هل تحب ان يقاطعك احد وانت متواجد
في حديقتك؟

64
00:07:09,737 --> 00:07:14,157
لا
اغلقت هاتفي

65
00:07:14,365 --> 00:07:18,286
انا اعمل طوال الوقت

66
00:07:18,453 --> 00:07:22,582
لذا لا تقاطعني ابدا

67
00:07:22,749 --> 00:07:27,502
حتى لو كان هناك حريق
او اي صوت في بيتي

68
00:07:27,669 --> 00:07:32,508
او حتى بعد اسبوع وفاحت رائحه
تعفن جثه في الشقة

69
00:07:32,675 --> 00:07:38,055
عليك ان تمسك بمنديل على وجهك
بسبب الرائحة الكريهة

70
00:07:38,221 --> 00:07:41,767
لا تأتي وتطرق الباب أبدا

71
00:07:41,975 --> 00:07:47,814
او حتى ليلة الانتخابات
وانت متحمس لتحتفل

72
00:07:47,981 --> 00:07:53,527
لأن هنالك من المرشحون
انتخب ليكون اول مرشح شاذ

73
00:07:53,694 --> 00:07:58,573
واختارك لتذهب معه
إلى كامب ديفيد

74
00:07:58,740 --> 00:08:02,827
واردت ان تقضي وقتك مع شخص

75
00:08:02,995 --> 00:08:08,541
حتى لو كل ذلك حصل، لا تطرق الباب

76
00:08:08,708 --> 00:08:12,128
ولا لأي سببا كان

77
00:08:12,294 --> 00:08:16,048
قشطة يا عسل؟

78
00:08:17,173 --> 00:08:23,472
نعم، انه ليس بالشيء الكبير

79
00:08:24,639 --> 00:08:27,684
حسنا

80
00:08:39,403 --> 00:08:44,783
حسنا سيدرك ما سيفعله جيدا المره القادمة
لو حاول العبث معي

81
00:08:53,124 --> 00:08:57,003
..الحب

82
00:08:58,837 --> 00:09:01,757
ماذا كان الحب؟

83
00:09:02,048 --> 00:09:05,969
..الحب

84
00:09:09,514 --> 00:09:12,767
انا غاضبٌ جدا الآن

85
00:09:14,811 --> 00:09:17,396
لا تلمسني

86
00:09:17,563 --> 00:09:22,359
انت لا تذعرني بتصرفك

87
00:09:22,527 --> 00:09:26,405
انا ترعرعت في الجحيم
كان لجدتي تصرفات اكثر من هذه

88
00:09:26,572 --> 00:09:33,536
النجدة، ساعدوني

89
00:09:33,703 --> 00:09:37,707
تهجم
انت اسود

90
00:09:37,874 --> 00:09:42,295
هذا يكفي
لأن تدرك

91
00:09:42,461 --> 00:09:47,215
اذا تعرضت للكلب مرة اخرة
او لمسته ثانية

92
00:09:50,134 --> 00:09:55,933
في ذلك الوقت، سأتدبر الامر

93
00:09:56,099 --> 00:10:01,312
اكره هذا

94
00:10:01,520 --> 00:10:03,605
طاب يومك

95
00:10:25,376 --> 00:10:29,797
لا تلمسني

96
00:10:32,299 --> 00:10:34,009
انتبه

97
00:10:42,059 --> 00:10:45,019
انت افضل حال الآن  -
علاج جديد؟ -

98
00:10:45,186 --> 00:10:48,564
عندك علم بحاجيات اطفالي؟
عندي موعد الليلة

99
00:10:48,730 --> 00:10:53,402
:بينما كنت ذاهبة, قال
أعدك بأن لا اصاب بسعال لأعطل موعدك

100
00:10:53,568 --> 00:10:57,531
اليس ذلك بلطف منه؟ -
ملاك اشقر -

101
00:10:58,866 --> 00:11:03,703
قلت: انت تحبني كما تحب
آلة التحكم عن بعد

102
00:11:03,911 --> 00:11:06,038
هذا جميل

103
00:11:11,418 --> 00:11:14,714
كلها كلها -

104
00:11:14,880 --> 00:11:18,925
اعطيني اجرتي الاسبوع القادم -
ادين لك، انها القوانين

105
00:11:19,092 --> 00:11:21,052
اعذرني، ميلفين

106
00:11:24,180 --> 00:11:26,890
ها انت

107
00:11:30,186 --> 00:11:34,983
اعذرني
خذي النقود

108
00:11:35,150 --> 00:11:41,238
استقلي سيارة للبيت واستعدي -
الاستعداد ليس بمشكلتي -

109
00:11:41,863 --> 00:11:46,577
انا اتضور جوعا -
ليس مسموح بك ان تكون هنا -

110
00:11:46,744 --> 00:11:52,290
سبنس متحمس لذلك اكثر مني

111
00:11:56,376 --> 00:12:00,422
..كان على طاولتي
ليست لك

112
00:12:00,589 --> 00:12:03,635
بامكانك الجلوس هنا

113
00:12:05,469 --> 00:12:08,387
او تنتظر دورك

114
00:12:16,812 --> 00:12:19,815
هل ستبقى هنا كثيرا؟

115
00:12:22,944 --> 00:12:27,239
الشهية ليست كبيرة بحجم انفك

116
00:12:30,367 --> 00:12:32,660
هيا بنا

117
00:12:46,631 --> 00:12:51,178
رحللوا -
نعم

118
00:12:52,930 --> 00:12:58,685
برايان يقول: اذا تصرفت كذلك مرة اخرى
فأنت عالة على الحياة

119
00:13:03,397 --> 00:13:05,650
ثلاث بيضات

120
00:13:05,858 --> 00:13:10,028
سجق، لحم خنزير، مقلي -
مقلي، اليوم؟ -

121
00:13:10,195 --> 00:13:14,366
كدس قليل
قهوة بالحليب والسكاكر

122
00:13:14,532 --> 00:13:17,577
ستموت قريبا، بسبب هذه الحمية

123
00:13:17,743 --> 00:13:23,458
كلنا سنموت، انت وانا
وعلى ما يبدو، ابنك ايضا

124
00:13:40,640 --> 00:13:43,893
...لو ذكرت ابني مرة اخرى

125
00:13:44,060 --> 00:13:49,147
لن تأكل هنا مرة اخرى

126
00:13:54,778 --> 00:14:00,575
اتفهم ما اعنيه؟
او ارحل الآن

127
00:14:01,576 --> 00:14:06,706
هل تدرك ذلك ايها المخبول؟

128
00:14:11,169 --> 00:14:14,255
هل تفهم؟

129
00:14:20,760 --> 00:14:22,845
...نعم

130
00:14:30,144 --> 00:14:33,940
سأحضر طلبك

131
00:14:34,106 --> 00:14:37,235
ارتدي القرط الليلة

132
00:14:39,945 --> 00:14:44,742
كان ممتعا
قلتها كما لو كانت لا شيء

133
00:14:49,870 --> 00:14:55,251
اين غرفة النوم؟ -
انه -

134
00:14:55,458 --> 00:14:58,921
انا انام هنا

135
00:15:08,179 --> 00:15:10,430
لا تقلقي

136
00:15:34,495 --> 00:15:36,664
ماذا؟

137
00:15:37,540 --> 00:15:40,542
لا اعرف

138
00:15:47,633 --> 00:15:50,218
..جدتي

139
00:15:50,969 --> 00:15:56,056
اذهبي لتعرفي ماذا هناك
هذا ما كنت سأفعله

140
00:15:58,351 --> 00:16:03,731
اسفه
...كنت اسمع كل شيء

141
00:16:08,068 --> 00:16:10,695
كيف كان العشاء؟

142
00:16:11,864 --> 00:16:17,453
كيف كان صدقيك؟ -
هل انت بخير؟

143
00:16:18,870 --> 00:16:22,790
اين ذهبتما للعشاء؟ -
مكان لطيف -

144
00:16:27,003 --> 00:16:30,797
بصقه اخرى؟ -
انه بانتظارك -

145
00:16:30,964 --> 00:16:33,550
اذهبي

146
00:16:33,717 --> 00:16:37,512
عانقيني
كارول -

147
00:16:37,720 --> 00:16:42,767
كارول، انه معي -
انها معي -

148
00:16:47,688 --> 00:16:50,608
اقفلي الستائر

149
00:16:54,111 --> 00:16:57,781
لا تدخن
لا يتحمل رائحة الدخان

150
00:17:00,574 --> 00:17:02,534
سحر

151
00:17:10,751 --> 00:17:16,048
لم الاحظها ابدا

152
00:17:29,435 --> 00:17:34,439
كان قليلا من القيء
قليلا من القيء

153
00:17:36,400 --> 00:17:39,945
ماذا علينا ان نفعل؟

154
00:17:40,112 --> 00:17:43,823
هل لي ان اكتب بأي قطار لتذهب به؟
او هل لنا ان نستلقي؟

155
00:17:43,990 --> 00:17:46,993
سأستقل سيارة اجرة

156
00:17:53,249 --> 00:17:58,129
انها اكثر فعليا لليلة الجمعة

157
00:18:02,132 --> 00:18:05,176
وعدت سايمون بان اجد
له نموذج

158
00:18:09,681 --> 00:18:16,688
عليك ان تتوقف، هل انت هناك؟

159
00:18:17,438 --> 00:18:20,274
حسنا، لقد وجدت نموذجا

160
00:18:22,318 --> 00:18:26,030
شباب -
اعرف هذا الشخص -

161
00:18:29,490 --> 00:18:32,493
ماذا هناك؟

162
00:18:33,912 --> 00:18:37,624
مرحبا، اتتذكر..؟
اريد شخصا واحدا فقط

163
00:18:37,998 --> 00:18:41,043
اخترتني منذ مدة

164
00:18:41,211 --> 00:18:45,215
انه للتصوير الشخصي فقط
تصوير؟

165
00:18:46,506 --> 00:18:50,009
تعال
سأعطيك العنوان

166
00:18:50,176 --> 00:18:54,513
هل تستطيع القراءة؟

167
00:18:59,435 --> 00:19:02,396
من هناك عزيزي؟

168
00:19:05,065 --> 00:19:08,360
من هناك فيربيل؟

169
00:19:10,362 --> 00:19:13,824
اسف، هل قلت لك اليوم؟

170
00:19:20,246 --> 00:19:23,666
عندك اشياء جميلة -
جرشوين، رائع اليس كذلك؟

171
00:19:35,552 --> 00:19:38,513
ليس للتعرية

172
00:19:39,556 --> 00:19:41,975
امازحك فقط

173
00:19:49,064 --> 00:19:55,487
ما هي خبراتك السابقة؟ -
ليس لدي ادنى فكره حيال ذلك الآن -

174
00:19:58,030 --> 00:20:02,744
دلني على بعض الاتجاهات
انا اراقب فقط

175
00:20:02,911 --> 00:20:08,082
لأن يجذبني شيء ما، ثم استحوذ هذا الشيء

176
00:20:15,631 --> 00:20:17,591
بدون اتجاه

177
00:20:19,050 --> 00:20:23,930
ما افعله، هو اني اراقب فقط

178
00:20:25,347 --> 00:20:29,059
هل لك انت راقبت شخص من غير
ان يدرك انك تراقبه؟

179
00:20:29,226 --> 00:20:33,898
كامرأه عجوز جالسلة في الحافلة؟
او اطفال في طريقهم للمدرسة؟

180
00:20:34,064 --> 00:20:39,486
او شخص ينتظر، وانت ترى هذا
الوهج اتٍ عليهم

181
00:20:39,653 --> 00:20:45,158
ثم تدرك انه لا شيء لديك لتفله

182
00:20:45,325 --> 00:20:50,206
لأنهم اكثر حقيقة

183
00:20:51,289 --> 00:20:55,919
لتكتشف انسانيتهم بعد وقت طويل

184
00:20:59,004 --> 00:21:02,841
اعرف بالضبط ما تقوله

185
00:21:08,180 --> 00:21:12,642
يا إلهي، توقف

186
00:21:15,061 --> 00:21:17,021
انتبه

187
00:21:17,188 --> 00:21:19,148
اعذرني

188
00:21:20,983 --> 00:21:24,403
فهمت السطر الثالث من المحادثة

189
00:21:24,570 --> 00:21:27,531
وفجأة تلعثمت

190
00:21:27,697 --> 00:21:29,782
تجاهلوني

191
00:21:29,991 --> 00:21:34,329
لذا قال لي: آخر فرصة -
آخر فرصة

192
00:21:34,496 --> 00:21:37,707
وبعدها رجعت -
ها هي لتتجاهلني مرة اخرة

193
00:21:37,874 --> 00:21:42,211
تلخبطت في نفس السطر مرة اخرى
لاكن خمني ما حصل؟

194
00:21:43,212 --> 00:21:45,172
اعطاني دورا في الفلم

195
00:21:45,339 --> 00:21:50,302
وهذا ما يحتاجه العالم
ممثلة اخرى

196
00:21:56,933 --> 00:21:59,768
لا تستطيع العيش بدوني؟

197
00:22:02,105 --> 00:22:07,067
وأخيرا سأسألك شيئا
لمَ تمحلق بي هكذا؟

198
00:22:07,902 --> 00:22:11,196
هل انت خائف من أن لا يكون نظيفا؟

199
00:22:11,363 --> 00:22:16,784
مسألة مبدأ
- تكلم بحماسة

200
00:22:16,951 --> 00:22:22,164
عليك ان تجرب انواع اخرى عند
الذهاب للأكل خارجا

201
00:22:24,417 --> 00:22:29,255
كيف هو ابنك؟ -
وما يهمك في ذلك؟

202
00:22:37,761 --> 00:22:41,807
يتنفس بصعوبه بالغة
بسبب الربو

203
00:22:41,975 --> 00:22:48,022
يفشل جهاز المناعة من السيطرة على المشكلة
ولديه التهاب باذنه ايضا

204
00:22:49,773 --> 00:22:53,444
هل يضايقك ما اقوله؟ -
لا

205
00:22:55,237 --> 00:22:59,200
التهاب الاذن، او اي شيء يرغمه للذهاب
لغرفة الطواريء

206
00:23:03,494 --> 00:23:05,871
محادثه لطيفة

207
00:23:07,497 --> 00:23:10,752
اسمه ..؟ -
سبينسر

208
00:23:15,130 --> 00:23:17,090
سبنس

209
00:23:23,721 --> 00:23:26,308
حسنا، ادخل

210
00:23:36,107 --> 00:23:38,401
ضع اي شيء تريده

211
00:23:38,610 --> 00:23:43,115
تقريبا انتهيت -
كل ما نفعله هو العمل، هيا نلهو

212
00:23:58,129 --> 00:24:04,842
انت عمليا انتهيت؟ -
نعم، لاكن يوجد مرحله اخرى

213
00:24:11,890 --> 00:24:15,395
إلى اين انت ذاهب؟
لا مكان، اني القي نظرات خاطفه فقط

214
00:24:27,488 --> 00:24:31,576
اتريد بعض الشوكولاته؟ -
لا، غير مسموح له

215
00:24:31,742 --> 00:24:36,455
اريد ان أذهب
اتريد ان تقول وداعا؟

216
00:24:36,622 --> 00:24:40,293
نعم، هو ذاهب -
انتظر

217
00:24:40,458 --> 00:24:42,878
سأنظر على اللوحه فقط

218
00:24:47,133 --> 00:24:49,176
إلى اين انت ذاهب؟

219
00:24:52,178 --> 00:24:55,472
تريد ان تشرب؟
ما المشكله؟

220
00:24:55,681 --> 00:24:57,766
تريد ان تشرب؟

221
00:25:01,271 --> 00:25:03,814
انتظر

222
00:25:16,367 --> 00:25:19,662
لماذا تفعل هذا؟

223
00:25:21,206 --> 00:25:23,833
..لا، انتظر

224
00:25:24,000 --> 00:25:27,461
...اللوحة هناك

225
00:25:38,430 --> 00:25:42,183
ساعدوني

226
00:25:43,935 --> 00:25:45,895
هيا بنا

227
00:25:57,697 --> 00:26:01,867
اتصلت بالنجدة، ولا تعرف اي اسم؟

228
00:26:06,957 --> 00:26:09,084
اسأله

229
00:26:09,959 --> 00:26:13,629
لا تنبح علي
لم اعطيهم اسمك

230
00:26:13,795 --> 00:26:17,799
سنرجع ونسألك مجددا لو تطلب الامر

231
00:26:17,967 --> 00:26:24,931
انا ترعرعت في الجحيم، كان لجدتي
تصرفات اكثر من هذه

232
00:26:36,108 --> 00:26:41,738
كنت ادعو له -
انا في طريقي للمستشفى

233
00:26:41,905 --> 00:26:46,117
احتفظي بالكلب، لليلة هذه فقط -
كلا ، كلا

234
00:26:46,284 --> 00:26:49,161
اسف -
شكرا

235
00:26:50,746 --> 00:26:55,042
عجوز شمطاء -
كلب لعين

236
00:26:58,296 --> 00:27:01,047
انت ستأخذ الكلب

237
00:27:01,214 --> 00:27:03,383
ابتعد عن طريقي

238
00:27:07,470 --> 00:27:09,431
!انتظر

239
00:27:10,056 --> 00:27:13,727
اتعارضني فيما افعل؟

240
00:27:19,064 --> 00:27:22,568
انا لا اعارضك

241
00:27:22,984 --> 00:27:29,532
لم اشعر بمثل هذا الجنون من قبل
كنت بانتظار ان تعارضني

242
00:27:32,911 --> 00:27:34,953
شكرا على ذلك

243
00:27:35,162 --> 00:27:42,128
ما الذي تفعله؟ -
لا تعبث معي -

244
00:27:42,295 --> 00:27:47,299
لن آخذ الكلب
لم يتواجد احد هنا من قبل

245
00:27:50,969 --> 00:27:53,513
!فرانك

246
00:28:16,993 --> 00:28:20,329
...واحد اثنان ثلاثه اربعه

247
00:28:40,139 --> 00:28:42,766
! انت ميت

248
00:28:42,933 --> 00:28:46,771
لا يوجد طعام للكلاب هنا

249
00:28:46,938 --> 00:28:51,526
ستأكل ما لدينا فقط
ستأكل ما نأكل نحن

250
00:29:00,617 --> 00:29:03,078
لا تفعل شيئا

251
00:29:17,883 --> 00:29:20,385
اين الثقة؟

252
00:30:07,136 --> 00:30:11,933
نحن في طريقنا للمعرض
ولم نبع لوحه واحدة

253
00:30:12,141 --> 00:30:15,436
لا، لا يمكن ان نقلل السعر

254
00:30:15,603 --> 00:30:20,733
بامكاننا ان نراه

255
00:30:21,942 --> 00:30:25,278
سأراك هناك

256
00:30:27,447 --> 00:30:29,406
شكرا لك

257
00:30:32,077 --> 00:30:36,623
كيف حالك؟
لم ارَ نفسي بعد

258
00:30:36,790 --> 00:30:41,378
اعتقد ان اقول من خلال ردة فعلك

259
00:30:42,211 --> 00:30:46,172
سيء جدا ؟ -
... تكلمت مع الطبيب  -

260
00:30:50,051 --> 00:30:56,099
ليس سيء للغاية، يقول الاطباء
ستعود كما كنت

261
00:31:06,608 --> 00:31:08,569
...جاكي

262
00:31:08,735 --> 00:31:11,864
اعطيني مرآه

263
00:31:19,453 --> 00:31:23,375
لدي مرأه اصغر من هذه

264
00:31:33,383 --> 00:31:36,720
كيف هي الامور، على اي حال؟

265
00:31:36,887 --> 00:31:42,517
وكيف حال فيرديل؟ -
السيد يودال يعتني به -

266
00:31:42,726 --> 00:31:48,355
كيف لك ان تفعل ذلك، سيؤذيه -
لا، اعدك بذلك -

267
00:31:48,522 --> 00:31:53,359
ولا حتى فرصه
ولم يكن هناك شخص آخر للأعتناء به

268
00:31:53,527 --> 00:31:56,489
..انا دائما

269
00:31:56,654 --> 00:31:59,492
ثق بي

270
00:31:59,657 --> 00:32:04,411
انت واثق من ان كلبي بخير؟
نعم، انه بخير

271
00:32:31,228 --> 00:32:34,065
اووه

272
00:32:43,865 --> 00:32:46,785
اين ذهبتُ ؟

273
00:32:47,910 --> 00:32:51,080
هل هذا كلبك؟ -
لا -

274
00:32:52,039 --> 00:32:55,209
ماذا تفعل بالكلب؟

275
00:32:55,542 --> 00:33:00,339
الستُ بقلق، بأن يأخذه شخص؟

276
00:33:02,966 --> 00:33:06,469
لا

277
00:33:06,636 --> 00:33:10,556
اسفه -
سأجلس هنا -

278
00:33:13,976 --> 00:33:17,438
انه لطيف

279
00:33:17,605 --> 00:33:20,608
اعجب من اي سلاله هذا الكلب

280
00:33:24,152 --> 00:33:28,948
انه كلب صغير، لو لم يكن برايان هنا
بامكانه احضاره هنا

281
00:33:31,659 --> 00:33:34,329
كم عمرك؟

282
00:33:34,495 --> 00:33:37,957
بتخميني، بالنظر إلى عينيك
انك في الخمسين من العمر

283
00:33:38,499 --> 00:33:42,752
بعينيك، انت لطيف

284
00:33:42,919 --> 00:33:47,300
كم عمرك؟
انت صاحب الفكره، انا فضولية

285
00:33:47,508 --> 00:33:52,429
لم اقصد انك لست بجميلة -
لا عليك، احب المجاملات -

286
00:33:52,595 --> 00:33:57,141
طقطق كاحلي عندما اوقذت التوهج

287
00:33:57,349 --> 00:34:00,978
وماذا في الظلام؟

288
00:34:03,397 --> 00:34:05,608
دون بترول

289
00:34:05,774 --> 00:34:09,569
كان لطفلي اصابة كاملة

290
00:34:09,736 --> 00:34:15,073
وقد اعطونا مضادات حيوية

291
00:34:15,240 --> 00:34:18,077
! لا ، لا

292
00:34:18,244 --> 00:34:22,373
انه لحم خنزيل للكلب

293
00:34:24,208 --> 00:34:28,462
كنت اعزف البيانو الاسبوع الماضي للكلب
واعجبه ذلك

294
00:34:28,628 --> 00:34:35,093
لذا قررت
بعمل دعابة

295
00:34:44,018 --> 00:34:48,271
يوم جميل للتنزه

296
00:35:00,282 --> 00:35:03,869
يا له من كلب

297
00:35:04,036 --> 00:35:09,084
هذا لك

298
00:35:09,583 --> 00:35:13,337
سأريك اياه

299
00:35:14,588 --> 00:35:17,549
لا تكون مثلي

300
00:35:17,715 --> 00:35:23,471
انت جميل كما انت
سأحضر لك شيئا لتأكله

301
00:35:25,557 --> 00:35:28,725
احب ان اعامل مثل هذا الكلب

302
00:35:30,061 --> 00:35:34,398
لنذهب للبيت ونكتب شيئا

303
00:35:35,691 --> 00:35:40,362
لذا هو اسعد الفتاة
ويا لها من فتاه

304
00:35:40,778 --> 00:35:44,240
هي قالت: انت انقذت حياتي
ومن الافضل ان تحبذه إلي

305
00:35:52,122 --> 00:35:58,087
!!انتهيت
نعم، اكره الكلاب

306
00:35:59,254 --> 00:36:02,549
انتهيت من كتابة، 62 كتاب

307
00:36:03,300 --> 00:36:08,804
علينا ان نخفض كل النفقات -
ليس لديه تأمين صحي؟ -

308
00:36:08,971 --> 00:36:14,018
هذه وصولات الطعام
نفقات البيوت

309
00:36:14,185 --> 00:36:17,938
وواحده اخرى للكلب -
ها هي -

310
00:36:31,618 --> 00:36:36,080
لماذا انت هنا
لا استطيع الطهو، وبجانبي كلب

311
00:36:36,247 --> 00:36:42,669
اجلس هنا، لسنا بحاجة لأي رفقه معنا

312
00:36:54,305 --> 00:37:00,144
كيف حال فيرديل؟ -
يتوجع -

313
00:37:04,022 --> 00:37:10,612
سايمون رجع للبيت، هل لك ان تبقي الكلب
لحين ان تسنح الفرصه ليتكيف مع الوضع؟

314
00:37:10,779 --> 00:37:15,408
مرت اسابيع واسابيع
ولا يوجد مشكله لو زاد الوقت اكثر

315
00:37:15,575 --> 00:37:21,038
يريد ان يرجعه بالتأكيد
سيكون غدا

316
00:37:22,873 --> 00:37:26,626
حسنا

317
00:37:32,215 --> 00:37:35,468
جائع، سأكون هنا حالا

318
00:38:38,943 --> 00:38:40,905
سيد يودال

319
00:38:46,366 --> 00:38:50,789
ما تزال الآثار واضحه عليك
..انت تبدو ك

320
00:38:50,955 --> 00:38:54,751
...هل لك انت تاخذها ببساطة

321
00:38:55,709 --> 00:38:58,921
يا سيد يودال

322
00:39:02,174 --> 00:39:04,134
شكرا لك

323
00:39:06,844 --> 00:39:09,263
فيردال

324
00:39:10,681 --> 00:39:14,851
تعال هنا يا صديقي الجميل
تعال

325
00:39:15,019 --> 00:39:18,438
هيا نذهب للبيت

326
00:39:19,564 --> 00:39:24,570
لا الومه لكونه غريب
انظر لنفسك في المرآه

327
00:39:29,032 --> 00:39:31,283
شكرا لك

328
00:39:34,495 --> 00:39:37,456
هيا حبيبي

329
00:39:37,623 --> 00:39:41,001
فيرديل، تعال إلى هنا

330
00:39:43,128 --> 00:39:46,131
اعرف ما تريده

331
00:39:49,801 --> 00:39:52,345
هيا

332
00:39:57,809 --> 00:40:01,562
لا، لا تجبريه

333
00:40:33,300 --> 00:40:37,720
بسبب كلب

334
00:40:38,388 --> 00:40:41,974
بسبب كلب قبيح

335
00:41:00,408 --> 00:41:05,330
! ساعدوني
لو اردت رؤيتي، عليك بتحديد ميعاد

336
00:41:05,497 --> 00:41:09,500
كيف لك ان تشخص مريض بشكل اضطراري

337
00:41:09,666 --> 00:41:12,670
وتتصرف كأني دخلت بغير اذن؟

338
00:41:12,837 --> 00:41:16,298
..عليك أن -
قلت انه بامكانك مساعدتي -

339
00:41:16,465 --> 00:41:21,886
ماذا يعني هذا؟ اختبار؟ -
سأساعدك لو كنت مقدرا  -

340
00:41:22,095 --> 00:41:26,098
هل غيرت شكل الغرفة؟ -
منذ سنتين -

341
00:41:26,265 --> 00:41:30,228
وربيت لحيتي ايضا، لكنك غير غير ملاحظ ذلك

342
00:41:30,436 --> 00:41:34,397
لا يوجد لدي الوقت الكافي
يجب علي الذهاب للمطعم

343
00:41:34,606 --> 00:41:38,901
الم تلاحظ كم كلفني للمجيء إلى هنا؟"

344
00:41:40,277 --> 00:41:42,655
!!لن نقوم بهذا الآن

345
00:41:42,823 --> 00:41:47,910
استخدمت اسلوبا جديدا، كما كنت
دائما تقول

346
00:41:48,119 --> 00:41:50,539
لا، لا

347
00:41:59,796 --> 00:42:04,592
ماذا لو ان هذا جيد كما ممكن ان يكون؟

348
00:42:16,353 --> 00:42:19,565
!!ولم كل هاذا؟

349
00:42:21,483 --> 00:42:24,611
لا لا، احضري كارول

350
00:42:24,778 --> 00:42:30,616
انا متحاملة، ربما تحصل على عمل
بالقرب من بيتها

351
00:42:32,910 --> 00:42:37,290
لماذا البلاستيكي؟ -
ما الذي تحاولي فعله لي؟ -

352
00:42:37,456 --> 00:42:41,543
ماذا تقصد؟
استمعي، ايتها البديهه

353
00:42:41,711 --> 00:42:47,341
احضري كارول، اطلبي منها ان تحضر
وجبة لي

354
00:42:47,508 --> 00:42:50,594
سأدفع ما تطلبيه

355
00:42:52,928 --> 00:42:55,265
!!  هيا

356
00:43:06,692 --> 00:43:11,029
إلى الخارج، اخرس واخرج من هنا

357
00:43:11,780 --> 00:43:17,952
سأبقى هادئا
دعني ابقى هنا، لن اتسبب بأي مشكله

358
00:43:18,118 --> 00:43:22,415
احضر كارول

359
00:43:22,956 --> 00:43:28,170
انا لا استثقل دمي
ولا اقاضيك بهذا

360
00:43:28,378 --> 00:43:33,466
اليوم هو بمثابة كارثة

361
00:43:34,217 --> 00:43:38,012
لست بواثق بأني سأتغلب على هذا -
! اخرج من هنا -

362
00:43:39,056 --> 00:43:45,519
اخرج حالا
او انك ستتسبب بمشكله

363
00:44:03,911 --> 00:44:06,287
كانت مسألة وقت

364
00:44:08,124 --> 00:44:13,629
ما اسم عائلة كارول؟ -
كونلي -

365
00:44:21,343 --> 00:44:25,140
هل يقوم بالزيارة دوما؟ -
لا، ليس بعد الآن -

366
00:45:15,644 --> 00:45:18,480
! انا جائع

367
00:45:18,646 --> 00:45:21,900
لقد دمرتي يومي بأكمله
لم آكل اي شيء

368
00:45:22,066 --> 00:45:26,196
لم َ انت هنا؟
...انه ليس بالشيء المثير

369
00:45:26,362 --> 00:45:29,783
هل انت مجنون؟
هذا بيتي

370
00:45:31,909 --> 00:45:37,581
استبعد مسألة العاطفة
حتى لو كانت مهمه

371
00:45:37,748 --> 00:45:42,711
لدي شعور قوي حيال ذلك -
اي موضوع؟ -

372
00:45:42,878 --> 00:45:48,841
لأني لم اكن هناك؟ الا تستطيع ان تسيطر
على تصرفاتك؟

373
00:45:54,638 --> 00:45:58,392
!!نعم

374
00:45:59,268 --> 00:46:05,023
ولأثبت ذلك...انا لا آخذها بمعيار شخصي
ولكنك كذلك

375
00:46:05,816 --> 00:46:10,153
لمَ لم تذهبي للعمل؟
هل انت مريضه؟

376
00:46:12,280 --> 00:46:15,658
انت لا تبدين مريضه

377
00:46:16,243 --> 00:46:19,955
ربما متعبه ومرهقة

378
00:46:21,914 --> 00:46:25,166
ابني مريض

379
00:46:27,669 --> 00:46:30,506
وماذا عن امك؟

380
00:46:31,048 --> 00:46:36,593
وكيف تعرف عن امي؟ -
سمعتك تتكلمين عنها -

381
00:46:36,761 --> 00:46:40,849
امي، شربت العصير
لحظه يا عزيزي

382
00:46:49,899 --> 00:46:52,192
كيف حالك؟

383
00:46:57,905 --> 00:47:00,241
عليك ان تجيب من يتكلم معك

384
00:47:00,408 --> 00:47:05,204
كفى، لا اتحمل ان تعلم ابني الأخلاق

385
00:47:18,091 --> 00:47:20,886
ماذا بك؟

386
00:47:30,102 --> 00:47:34,148
104.9 -
سنستقل سيارة -

387
00:47:36,233 --> 00:47:39,528
ابتعدوا يا اولاد -

388
00:47:40,653 --> 00:47:44,991
! انتبه

389
00:47:46,743 --> 00:47:49,287
! ميلفين ! انتظر

390
00:47:50,287 --> 00:47:53,290
! ميلفين ! انتظر

391
00:47:58,879 --> 00:48:02,216
! اخرسوا ايها الاطفال

392
00:48:02,799 --> 00:48:05,928
هل لك ان توصلنا؟

393
00:48:10,056 --> 00:48:13,392
! اغلق فاهك عندما تسعل

394
00:48:15,143 --> 00:48:20,689
مستشفى بروكلين بريزبترين
المستشفى؟

395
00:48:21,192 --> 00:48:26,487
هل يوجد فرصه لأن تعودي؟
لا، ابتعد عني

396
00:48:31,033 --> 00:48:36,832
لا نستطيع ان نؤجل ذلك اكثر من ذلك
...اشعر بالاستياء عندما

397
00:48:37,248 --> 00:48:41,626
هل لك ان تترك الكلب لثانية؟

398
00:48:43,420 --> 00:48:46,256
اسف

399
00:48:49,007 --> 00:48:54,139
ما هذه الكروت؟
قال فرانك ان علي ان ادون بعض الملاحظات

400
00:48:55,140 --> 00:49:00,144
لذا يجب ان اركز
وان لا ارهبك

401
00:49:00,310 --> 00:49:05,648
اترى؟ انه على حق
احتاج للكروت

402
00:49:14,283 --> 00:49:19,202
الفواتير الطبية ب61 الف لحتى الآن
ولم ينجح العرض بشكل جيد

403
00:49:19,369 --> 00:49:24,332
تكلمت مع والديك
ولم نتفق على شيء

404
00:49:24,542 --> 00:49:28,420
لكنهم يشعروا بغرابه عندما يكلموك

405
00:49:28,587 --> 00:49:33,216
لا استطيع ان اكلمهم
تعال إلى هنا عزيزي

406
00:49:34,467 --> 00:49:36,427
تعال إلى هنا

407
00:49:36,594 --> 00:49:40,515
ماذا بك، فيربيل؟

408
00:49:40,682 --> 00:49:45,186
امشتاق لذلك الرجل؟
حسنا، انا هنا

409
00:49:45,394 --> 00:49:50,399
سعيد برؤيتي؟
ماذا عن جوله في المنحدر؟

410
00:49:50,566 --> 00:49:53,276
اسف، لم اعني ذلك

411
00:49:56,363 --> 00:49:58,032
...اسف

412
00:49:59,533 --> 00:50:04,870
سأحتفظ بالشقة والاستوديو،  اليس كذلك؟

413
00:50:07,539 --> 00:50:11,543
!! يا إلهي

414
00:50:41,405 --> 00:50:45,784
نعم، انت تجني الكثير من المال لنا
..ولكن الأفضل ان

415
00:50:45,951 --> 00:50:52,832
ما احتاجه هو
ان تقولي سأحاول ذلك

416
00:50:55,625 --> 00:50:59,546
ميلفين، ساحاول ذلك -
شكرا لك -

417
00:50:59,712 --> 00:51:06,094
انقبلَ ابني لـبراون
بينما كان زوجي يحتضر

418
00:51:06,261 --> 00:51:12,141
حسنا، جيد، مثير
لا عليك ان تنتظري معي

419
00:51:19,898 --> 00:51:27,447
لا احتمل الانتظار
عندي اسئلة كثيرة

420
00:51:27,613 --> 00:51:31,826
ليس لديك ادنى فكرة
كم تعني اعمالك لي

421
00:51:31,993 --> 00:51:34,620
ماذا تعني بذلك؟

422
00:51:34,912 --> 00:51:39,499
ان يدرك شخصا بالخارج
ماذا يعني انت تكون هنا

423
00:51:40,751 --> 00:51:43,211
يا إلهي، انه كابوس

424
00:51:43,879 --> 00:51:47,966
بالله عليك
سؤالين آخرين فقط

425
00:51:51,303 --> 00:51:55,639
كيف تكتب عن النساء بشكل جيد؟ -
عندما افكر بالرجل -

426
00:51:55,848 --> 00:52:00,393
واخذ مثالا، واقوم بتفسيره

427
00:52:31,839 --> 00:52:34,217
امي -
انا هنا سيدة كونلي  -

428
00:52:34,383 --> 00:52:37,595
من فضلك قل لي -
.. انا -

429
00:52:37,762 --> 00:52:40,431
قل لي -
د. بيتس -

430
00:52:40,598 --> 00:52:45,519
ليس اسمك، اين هو؟ -
انه بالحمام -

431
00:52:46,061 --> 00:52:50,565
ما المشكله؟ هل هناك اطباء يأتون للمنزل؟

432
00:52:50,732 --> 00:52:53,527
ما الذي تفعله هنا

433
00:52:53,693 --> 00:52:58,031
لم اعرف  بوجود معجب غامض لك
انه هبه

434
00:52:59,156 --> 00:53:02,451
انه جيد، لدي خبره في الاطباء

435
00:53:02,618 --> 00:53:05,621
حسنا

436
00:53:05,788 --> 00:53:09,500
زوجتي تكون الناشره لمطبوعات السيد
ميلفين يودال

437
00:53:09,667 --> 00:53:15,047
وانا هنا لأعتني بطفلكِ، لأنك
بحاجة للعمل

438
00:53:15,213 --> 00:53:19,551
ما طبيعة عملك؟ -
نادلة -

439
00:53:19,758 --> 00:53:23,721
في مانهاتن -
د. بيتس؟ -

440
00:53:23,930 --> 00:53:26,391
اعذريني

441
00:53:27,934 --> 00:53:32,187
اسفه، اخذ وقتا طويلا -
وانا لم آجده ايضا -

442
00:53:32,354 --> 00:53:38,818
هل لك ان تأخذي هذا للمختبر؟
اريده اليوم

443
00:53:38,986 --> 00:53:45,200
حسنا..هل قلت انك تريده اليوم؟ -
نعم، هل لنا ان نجلس -

444
00:53:46,117 --> 00:53:51,621
هذه كل وصول الاستلام
كامله طوال فترة السنة

445
00:53:51,788 --> 00:53:57,461
التقويم -
هذه روزنامة الايام -

446
00:53:57,627 --> 00:54:00,756
وكيف كانت اعراضه -
هذا جيد -

447
00:54:00,964 --> 00:54:05,593
منذ متى كان يعاني من المشكلة؟
من مده طويله، من عمر 6 شهور -

448
00:54:05,760 --> 00:54:08,512
هل قمتي بعمل فحص للدم؟ -
نعم -

449
00:54:08,679 --> 00:54:12,475
فقط عندما تحسن؟ -
لا -

450
00:54:12,641 --> 00:54:15,936
وماذا عن فحص البشرة ؟ -
لم نقم به -

451
00:54:16,103 --> 00:54:19,106
هل قمتي باي اختبارات اخرى؟
لا -

452
00:54:19,315 --> 00:54:24,861
قالوا ان التصميم لم يكفل ذلك، لماذا
هل عليهم بذلك؟

453
00:54:26,278 --> 00:54:29,449
يا لهم من ملاعين

454
00:54:31,451 --> 00:54:35,120
اسفه -
اعتقد ايضا انه اسمهم بالفعل -

455
00:54:37,289 --> 00:54:43,587
هل لنا ان نتكلم مع شخص معين عندما
تاتي نتيجة الفحص؟

456
00:54:43,755 --> 00:54:47,508
..انا
رقم البيت مدون في الكرت

457
00:54:48,674 --> 00:54:51,636
..رقم بيته

458
00:54:56,723 --> 00:54:59,977
ما المشكلة ؟ -
.. رقم ال -

459
00:55:03,647 --> 00:55:09,319
اتريد اي شيء آخر؟ -
لا، شكرا لك -

460
00:55:09,485 --> 00:55:13,364
بنات جواري

461
00:55:13,531 --> 00:55:18,286
يوجد الكثير من الاختبارات
يجب ان اقوم بها

462
00:55:18,453 --> 00:55:22,248
..مهما وجدت، اعدك بأني

463
00:55:22,415 --> 00:55:27,378
من الآن، ابنك سيكون بأفضل حال

464
00:55:42,641 --> 00:55:46,688
.. حسنا

465
00:55:52,025 --> 00:55:56,029
اعلمني بخصوص التكاليف
...بطريقة او بأخرى سوف

466
00:55:56,320 --> 00:56:00,283
التكاليف، ستكون باهظة

467
00:56:00,450 --> 00:56:05,371
لكن السيد يودال متكفل بذلك

468
00:56:08,290 --> 00:56:10,960
!! هذا مدهش

469
00:56:14,295 --> 00:56:17,840
شكرا على كل شيء، نورا

470
00:56:18,133 --> 00:56:23,387
اعذريني، سأتصل عندما تعود الأمور لطبيعتها

471
00:56:30,935 --> 00:56:36,358
ما المشكله؟ -
من الذي سيقوم بالتمشي مع فيرديل؟ -

472
00:56:38,401 --> 00:56:40,403
! لا

473
00:56:55,125 --> 00:56:59,254
هل مات؟ -
لا -

474
00:57:00,129 --> 00:57:06,261
هل يوجد طريقه لأن تأخذ الكلب للتمشي؟

475
00:57:06,637 --> 00:57:12,849
بدون شك -
انت رجل عظيم -

476
00:57:14,060 --> 00:57:20,315
في الساعة الثانية
وها هي المفاتيح، لو كان نائما

477
00:57:21,566 --> 00:57:26,863
افتح الستائر له
ليرى جمال الطبيعة

478
00:57:27,030 --> 00:57:31,951
وهو على يقين بأن مثل هذه الاشياء تحدث
لكلن منا

479
00:57:32,159 --> 00:57:36,789
من اين تعلمتي ان تتكلمي بهذه الطريقه؟

480
00:57:36,955 --> 00:57:40,209
او انها اخر فرصه لك ؟

481
00:57:40,376 --> 00:57:44,754
انتِ بتبيعي المياه في
حارة السقايين

482
00:57:52,845 --> 00:57:58,809
لا، يوجد رجل احمق وراء كل هذه
ولا يمكنك ان تتجاهلي هذا الرجل

483
00:57:58,977 --> 00:58:04,313
هل تريدي ان تذهبي للطواريء ثانية؟
حيث لا يوجد فائدة؟

484
00:58:04,690 --> 00:58:09,653
هذا بمثابة ادخال رجل مجنون
في بيتنا

485
00:58:12,364 --> 00:58:15,658
انت تعرفي جيدا كيف ستنقلب الامور

486
00:58:15,867 --> 00:58:20,996
انه ليس بالامر العادي
لا يمكنك ان تتجاهلي ذلك

487
00:58:25,668 --> 00:58:28,004
صحيح؟

488
00:58:33,050 --> 00:58:38,054
لا، بالفعل، انا افهمك
علي ان اذهب، حسنا؟

489
00:58:46,312 --> 00:58:48,272
وداعا

490
00:58:52,192 --> 00:58:54,444
...يا له من يوم

491
00:58:54,819 --> 00:58:57,907
ربما سأحضر له بعض الطعام

492
00:58:58,074 --> 00:59:00,825
شكرا لك

493
00:59:02,743 --> 00:59:08,207
عذرا، انا لا اشعر بشكل افضل -
رائحة المكان نتنه -

494
00:59:08,374 --> 00:59:10,541
ارحل

495
00:59:10,833 --> 00:59:16,172
..سيدة التنظيف لا -
من فضلك، ارحل -

496
00:59:17,757 --> 00:59:22,720
ماذا حدث لأصدقائك؟ -
ارحل من هنا -

497
00:59:28,101 --> 00:59:31,436
لا يوجد اسوأ من ان اشعر
بالاستياء امامك

498
00:59:32,979 --> 00:59:37,734
نيلي
انت تحبط نفسك

499
00:59:38,901 --> 00:59:44,739
اذهب للجحيم، ميلفين -
لا حاجة للتوقف من كونك امرأة -

500
00:59:44,949 --> 00:59:48,119
لن تعود كما كنت ابدا

501
00:59:56,835 --> 01:00:00,087
هل انت مسلي لك؟

502
01:00:00,588 --> 01:00:06,636
كل شيء في استياء
سوف افقد شقتي

503
01:00:06,803 --> 01:00:11,766
فرانك يريدني ان اتوسل لوالدي
اللذان لم يتصلا بي، للمساعدة

504
01:00:12,599 --> 01:00:14,476
وانا لن اتوسل

505
01:00:14,643 --> 01:00:17,938
ولا اريد ان ارسم بعد الآن

506
01:00:18,313 --> 01:00:21,608
لذا، الحياة التي كنت ارجوها، انتهت

507
01:00:21,817 --> 01:00:27,613
حياتي السابقة انتهت
وانا اشعر بالاسف حيال ذلك

508
01:00:28,156 --> 01:00:33,619
اوقات عصيبه لك، اليس كذلك؟
ان يكون جارك مرعوب

509
01:00:34,245 --> 01:00:36,664
! مرعوب

510
01:00:48,340 --> 01:00:52,345
كنت احاول من رفع معنوياتك

511
01:00:52,511 --> 01:00:57,266
يا لك من محظوظ

512
01:00:57,433 --> 01:01:01,811
انت بمثابة رعب للأنسانية

513
01:01:14,491 --> 01:01:19,494
ما الذي سأفعله لك، سيبهجك

514
01:01:19,702 --> 01:01:22,165
اخرج من هنا

515
01:01:22,498 --> 01:01:26,460
اتعرف لما يفضلني كلبك؟
انه ليس بالمؤاثره

516
01:01:26,627 --> 01:01:29,295
انها خدعه

517
01:01:31,298 --> 01:01:34,591
اذا ابقيت لحم الخنزير في جيبي

518
01:01:35,134 --> 01:01:37,346
اترى؟

519
01:01:43,059 --> 01:01:48,980
سنقوم بمناداته، سترى
انها خدعة

520
01:01:57,321 --> 01:02:00,700
تعال إلى هنا، فيرديل

521
01:02:05,496 --> 01:02:08,040
هيا

522
01:02:08,416 --> 01:02:10,418
تعال

523
01:02:15,672 --> 01:02:19,592
! كلب غبي

524
01:02:22,803 --> 01:02:26,891
هل لك ان ترحل الآن، من فضلك؟

525
01:04:08,902 --> 01:04:10,862
سيد يودال

526
01:04:12,697 --> 01:04:16,159
كارول، النادلة؟ -
نعم -

527
01:04:25,960 --> 01:04:30,587
اعطاني الاطباء عنوانك
اسفه على المجيء في هذا الوقت

528
01:04:36,219 --> 01:04:39,222
..لو كنتي

529
01:04:41,807 --> 01:04:48,856
..لو بخصوص شكري على  -
انا لست هنا بصدد ذلك -

530
01:04:49,064 --> 01:04:54,278
انه بخصوص  الحديث الجميل مع الطبيب
بخصوص سبينسر

531
01:04:56,904 --> 01:05:01,033
ملاحظة، اكتبيه كملاحظة

532
01:05:09,624 --> 01:05:15,047
لدي مجفف شعر -
لماذا فعلت ذلك من اجلي؟ -

533
01:05:19,217 --> 01:05:24,473
لذلك رجعتي للعمل، وانتظرتيني؟ -
ايبدو يبدو غريبا -

534
01:05:27,766 --> 01:05:31,353
..انا قلقه لأن تكون

535
01:05:46,492 --> 01:05:51,414
هل تتوقعي ان اقول شيئا؟

536
01:05:53,791 --> 01:05:56,376
...اسمعي

537
01:05:58,044 --> 01:06:03,591
سأكون بالمطعم غدا -
لن انتظر لغدا، اريد ان اوضح هذا الآن -

538
01:06:05,009 --> 01:06:07,804
توضحي ماذا ؟

539
01:06:09,180 --> 01:06:14,434
لن انام معك
لن افعل ذلك ايدا

540
01:06:22,483 --> 01:06:26,821
...اسف، لكن

541
01:06:28,698 --> 01:06:34,202
لم اقصد الجنس

542
01:06:35,121 --> 01:06:41,210
انا لا امازحك في ذلك -
هل يوجد شيء آخر؟ -

543
01:06:42,837 --> 01:06:47,757
لا، شكرا لك

544
01:06:53,178 --> 01:06:56,307
ستذهبين للعمل غدا؟

545
01:06:58,851 --> 01:07:01,311
نعم

546
01:07:16,074 --> 01:07:19,494
قالت لن تفعلها ابدا

547
01:07:37,762 --> 01:07:41,681
انها فرصه، ان تكون مستيقظ

548
01:07:42,015 --> 01:07:45,353
احضرت بعض الحساء الصيني

549
01:07:47,562 --> 01:07:49,731
شكرا

550
01:08:06,163 --> 01:08:09,917
لم اكن متعبا هكذا طوال حياتي

551
01:08:16,673 --> 01:08:20,218
لم اكن نائما

552
01:08:21,511 --> 01:08:26,848
لم اكن واضحا مع نفسي

553
01:08:29,684 --> 01:08:32,313
انا في مأزق

554
01:08:32,771 --> 01:08:35,565
ليس فقط بخصوص التعب

555
01:08:36,066 --> 01:08:41,320
مريض، غثيان -
نعسان -

556
01:08:41,488 --> 01:08:47,743
كل شيء يبدو مشوها
وكل شيء يبدو كئيب

557
01:08:47,952 --> 01:08:51,747
ودائما راغب في التذمر

558
01:08:55,792 --> 01:08:59,379
انا سعيد بأنا فعنا ذلك

559
01:09:00,129 --> 01:09:03,299
سعدتُ بالحديث معك

560
01:09:11,015 --> 01:09:17,353
- ما زلتِ تكتبين ملاحظة - شكرا لك  -
كيف تهجي كلمة ضمير؟ -

561
01:09:17,522 --> 01:09:20,857
ض  -  م  - ي  - ر

562
01:09:21,024 --> 01:09:26,279
لدينا مربية الأطفال، لمَ لا نخرج

563
01:09:26,446 --> 01:09:30,282
لا اشعر بالارتياح لكون سبينسر مع شخص آخر

564
01:09:30,449 --> 01:09:35,621
انه بخير، عليك ان تشغلي وقتك بشيء آخر

565
01:09:36,789 --> 01:09:40,251
شون، هل انتِ جائعه؟

566
01:09:41,168 --> 01:09:47,465
يوجد لدينا بيتزا، وسجق، لأني ذاهبة
للخارج مع كارول

567
01:09:49,216 --> 01:09:52,803
سنخرج، مثلنا مثل الآخرين

568
01:09:54,764 --> 01:10:01,145
اذا لا تشعري بالارتياح بخصوص الانقطاع
وعدم التدخل في ذلك

569
01:10:01,312 --> 01:10:06,399
عليك ان تطلبي من السيد يودال ان يحضر
لك طبيب نفسي

570
01:10:06,566 --> 01:10:09,861
لست بحاجة لطبيب نفسي
اعرف جيدا ماذا يحدث

571
01:10:12,697 --> 01:10:18,744
علي ان انهي كتابة الرسالة
...هذا خطأ، ضم

572
01:10:19,370 --> 01:10:21,664
! كارول

573
01:10:25,918 --> 01:10:28,920
ماذا ؟

574
01:10:43,892 --> 01:10:47,020
...انه سخيف بأن لا اشعر ب

575
01:10:47,688 --> 01:10:52,024
رعب مذهل بداخلي

576
01:10:52,733 --> 01:10:56,530
وبدون ذلك، ابدا التفكير في نفسي

577
01:10:56,738 --> 01:11:00,157
وما الشيء الجيد الذي يحصل عليه الآخرون؟

578
01:11:02,868 --> 01:11:06,413
كان اليوم بالحافله، زوجان حميمان

579
01:11:06,579 --> 01:11:09,375
...وشعرت حينها

580
01:11:10,709 --> 01:11:14,337
...بأني انظر لهما بحقد

581
01:11:14,796 --> 01:11:20,885
لم يخول في ذهني
...كل شيء كان

582
01:11:27,808 --> 01:11:30,477
...اكملي

583
01:11:31,645 --> 01:11:35,064
انا في الأتجاه الخاطيء

584
01:11:35,773 --> 01:11:42,197
منذ مده، عندما اتذكر ما هية العلاقة مع رجل

585
01:11:42,363 --> 01:11:44,741
بشيء وقح

586
01:11:48,952 --> 01:11:52,788
..الايادي ب

587
01:11:54,540 --> 01:12:00,756
شعرت بالاستياء عندما عرفت
ان الدكتور بيتس متزوج

588
01:12:04,301 --> 01:12:09,429
لذلك اقوم بحضن سبينسر اكثر
مما يطلبه

589
01:12:11,264 --> 01:12:16,270
لذا عليه ان يعوض هذا لأمه

590
01:12:20,565 --> 01:12:26,362
من بحاجة لهذه الامور؟ -
لهذا انت محبطه؟ -

591
01:12:26,528 --> 01:12:31,618
اتركيني
ماذا تريدين؟

592
01:12:31,785 --> 01:12:38,122
هل لكوني افكر بهذا
انه يوجد غرض محدد؟

593
01:12:39,499 --> 01:12:43,252
فعليا يا امي، ماذا تريدين؟

594
01:12:43,628 --> 01:12:48,133
ماذا؟ -
ان نخرج سويا من هنا -

595
01:13:17,410 --> 01:13:22,373
شكرا لك -
- سابعث لك ملاحظة - شكرا لك -

596
01:13:29,044 --> 01:13:29,253
الهذا احضرتني إلى هنا؟

597
01:13:31,923 --> 01:13:37,554
ليس لهذا بالتحديد
لدى سايمون اشياء كثير ليتحدث عنها

598
01:13:37,721 --> 01:13:41,724
لكن الكلب تقيء مرتين الليلة الماضية

599
01:13:41,890 --> 01:13:47,270
خذه لزيارة الطبيب البيطري
ذهبت لهناك، يوجد مشكله في معدته

600
01:13:47,437 --> 01:13:50,733
وهو بحاجة لأن يعالج لمدة يومين -
ولمَ لا -

601
01:13:51,899 --> 01:13:53,943
اسفه

602
01:13:54,236 --> 01:13:59,114
هذا لوقت آخر -
ما هذا؟ -

603
01:14:00,199 --> 01:14:04,037
ملاحظة -
ملاحظة؟ -

604
01:14:04,245 --> 01:14:07,749
- ملاحظة - شكر  -
ملاحظة شكر؟

605
01:14:07,915 --> 01:14:12,668
بامكانك ان تقرأها في وقت لاحق -
لا، لا اريد -

606
01:14:15,589 --> 01:14:18,715
شكرا لك

607
01:14:24,263 --> 01:14:30,977
انها لطيفه -
نعم لطيفه جدا -

608
01:14:33,355 --> 01:14:38,234
اليس هذا بالشيء الجميل
"لا حاجة للشكر "

609
01:14:40,028 --> 01:14:43,907
نعم، ويبدو انها نست ذلك ايضا

610
01:14:45,032 --> 01:14:48,577
انظر لنفسك

611
01:14:48,785 --> 01:14:54,083
يعود عليك
قال سايمون بأنك احضرت حساء ليلة البارحة

612
01:15:02,131 --> 01:15:07,094
انت ساعدت الكلب
انا مهتم بخصوص سايمن كما انت مهتم به

613
01:15:07,302 --> 01:15:10,264
مهتم؟
انها بحاجة لأشياء غير النقود -

614
01:15:10,473 --> 01:15:15,268
عليه ان يذهب لباتيمور ليطلب
النقود من والديه

615
01:15:15,435 --> 01:15:19,271
عليهم ان يساعدوه طالما انهم موجودون
هذا بالشيء الطبيعي

616
01:15:19,438 --> 01:15:23,150
هذا رائع
عليهم ان يساعدوه

617
01:15:24,944 --> 01:15:27,029
...فقط

618
01:15:27,197 --> 01:15:32,575
يوجد بائع للوحات
لذا لا دخل لي

619
01:15:33,160 --> 01:15:38,290
هل لك ان تحفزه؟ -
تكلم بوضوح، وبجديه

620
01:15:40,250 --> 01:15:43,420
خذ سيارتي

621
01:15:44,838 --> 01:15:48,800
هل تستطيع القيادة؟
نعم، لكن لن افعل ذلك

622
01:15:53,345 --> 01:15:58,600
يريدني ان آخذ سيارته، وعميله -
...ما المشكله -

623
01:15:58,767 --> 01:16:03,355
لو ان احد عرض علي سياره مكشوفه
لذا يمكنني ان اخرج من المدينة

624
01:16:09,736 --> 01:16:13,990
حسنا سأفعلها

625
01:16:14,157 --> 01:16:19,703
سافعل ذلك، اطلب منه ان يجهز نفسه غدا
وسأخذه

626
01:16:24,541 --> 01:16:29,963
اذن اراك غدا
دعنا لا نضيع الوقت

627
01:16:35,134 --> 01:16:40,221
لو ان هناك اناس مجانين عقليا مثلك
قل لي

628
01:16:41,098 --> 01:16:45,686
وهو كذلك ايها الغريب -
حظا جيدا ايها السيدة -

629
01:16:46,896 --> 01:16:50,231
اتريد شيء آخر؟ -
نعم -

630
01:16:52,400 --> 01:16:56,862
سأقوم بايصار جاري غدا
لبرايتمور

631
01:17:00,700 --> 01:17:05,913
ما ساعدتك به، هل حل المشكله؟

632
01:17:08,332 --> 01:17:12,043
ما فعلته، غير حياتي

633
01:17:12,919 --> 01:17:15,130
! لا

634
01:17:15,589 --> 01:17:18,216
بدون شكر

635
01:17:18,424 --> 01:17:23,762
ما قلته بمثابة تاريخ حياتي

636
01:17:24,096 --> 01:17:29,393
ما فعلته لأمي، ولأبني

637
01:17:29,601 --> 01:17:33,230
..وأنا
لم يفعله احد من قبل

638
01:17:33,397 --> 01:17:36,942
سأقرأ لك هذا الجزء من الرساله

639
01:17:37,901 --> 01:17:43,781
هذا يجعلك اكرم شخص قابلته
في حياتي

640
01:17:43,948 --> 01:17:48,577
وستكون في صلاتنا كل يوم
حتى الأبد

641
01:17:49,996 --> 01:17:52,081
فاتن

642
01:17:53,249 --> 01:17:57,627
..وكتبت ايضا
...اني آسفه

643
01:17:59,713 --> 01:18:04,092
اسفه لما كنت متحامله عليك في البدايه

644
01:18:04,300 --> 01:18:08,471
عندما طلبت من ابني ان يجيبك

645
01:18:08,638 --> 01:18:15,184
تأسفت عن ذلك
وبخصوص تلك الليلة

646
01:18:15,727 --> 01:18:19,857
...عندما قلت بأني لم

647
01:18:20,024 --> 01:18:25,612
واسفه بخصوص الطعام البارد
وانتظارك الطويل

648
01:18:25,945 --> 01:18:32,743
واسفه على عدم تقديري للشخص الذي
قام بمساعدتنا

649
01:18:34,912 --> 01:18:38,123
سأقرا من البدايه

650
01:18:38,332 --> 01:18:41,876
ليس بوسعي ان اعبر عن امتناني
الشديد لك

651
01:18:42,043 --> 01:18:47,632
وكلمة الامتنان لا تعبر عما اشعره

652
01:18:51,344 --> 01:18:55,348
هذا لطف منك، شكر ا لك

653
01:18:58,267 --> 01:19:01,144
شكرا لك

654
01:19:09,694 --> 01:19:13,406
اريدك ان تفعلي شيء لي

655
01:19:20,371 --> 01:19:25,334
"اسفه، الم اقل "ماذا
اعتقد اني قلت ذلك

656
01:19:28,920 --> 01:19:33,256
ماذا -
اريدك ان تذهي هذه الرحلة  -

657
01:19:33,423 --> 01:19:37,010
لا، سيدي -
لا استطيع بدونك  -

658
01:19:37,219 --> 01:19:44,518
هو ممكن ان يفهما بطريقه اخرى
اريدك ان ترافيني

659
01:19:44,726 --> 01:19:51,190
قلتِ انك تحبي السيارات المكشوفة
وانا بصدد هذا، فقط ليومين

660
01:19:51,357 --> 01:19:57,113
..لا استطيع، لأن ابني -
قال الدكتور بيتس، انه بخير -

661
01:19:58,030 --> 01:20:05,287
ميلفين، لا احبذ هذا -
اكتبي ملاحظه لذلك -

662
01:20:05,453 --> 01:20:11,544
اريد مساعدة بذلك -
مساعدتك تجبرني -

663
01:20:12,252 --> 01:20:16,464
هل هناك طريقه اخرى لذلك؟

664
01:20:18,091 --> 01:20:20,384
! لا

665
01:20:25,097 --> 01:20:30,561
يوجد حقيبة اخرى
ولم تستخدم من مدة

666
01:20:39,484 --> 01:20:42,280
لا محال من لهذه الرحله

667
01:21:06,135 --> 01:21:09,679
تريدين الذهاب بعد، اليس كذلك؟ -
نعم -

668
01:21:10,972 --> 01:21:15,102
ميلفين، إلى اين ذاهبون بالتحديد؟

669
01:21:15,269 --> 01:21:19,690
جنوب بالتيمور
اعرف ما الذي ستقوليه

670
01:21:19,856 --> 01:21:23,108
اعني..اعرف ما ستقوليه

671
01:21:23,944 --> 01:21:30,449
لست متأكد، لكني اعرف -
هل احضر ملابس انيقه؟ -

672
01:21:32,911 --> 01:21:36,579
وسنتناول الأكل في المطاعم

673
01:21:41,834 --> 01:21:43,836
ربما

674
01:21:44,169 --> 01:21:49,133
.. نعم - لذا
حسنا -

675
01:21:52,220 --> 01:21:56,181
ماذا تعتقد بأني ساسأل؟
اي كان موعد سلطان البحر او لا

676
01:21:56,348 --> 01:22:00,643
حسنا، تصبح على خير

677
01:22:05,857 --> 01:22:10,152
هل يوجد شيء خاص للحميه؟ -
لا -

678
01:22:10,611 --> 01:22:16,659
هل كل واحد في قفصه الخاص؟
ضعيه هناك

679
01:22:18,244 --> 01:22:20,078
قبله

680
01:22:23,039 --> 01:22:28,545
احبك، سأشتاق إليك

681
01:22:29,503 --> 01:22:33,758
وداعا -
اتصل بي

682
01:22:41,432 --> 01:22:45,768
استمتعي بوقتك -
لا تجري -

683
01:22:46,227 --> 01:22:50,983
استمتع بوقتك، لاكن لا تجري

684
01:22:55,069 --> 01:22:58,573
اسف لأني لن اخذك معي
ولذا انا

685
01:22:58,740 --> 01:23:01,533
عانقني

686
01:23:02,576 --> 01:23:05,203
كل شيء سيكون على ما يرام

687
01:23:05,412 --> 01:23:11,084
فرصتك للمعانقه، لبضع ايام

688
01:23:16,797 --> 01:23:19,300
مرحبا

689
01:23:26,473 --> 01:23:29,935
شكرا لوصولك بالميعاد

690
01:23:31,811 --> 01:23:37,233
كارول النادله
سايمون الشاذ

691
01:23:40,946 --> 01:23:44,615
يا إلهي، من فعل هذا بك؟

692
01:23:45,157 --> 01:23:50,286
هوجمت من قبل بعض الرجال

693
01:23:50,453 --> 01:23:54,208
وذهب للمعالجة

694
01:23:55,334 --> 01:24:00,296
كدتُ ان اموت -
لنتحدث عن هذا لاحقا -

695
01:24:04,174 --> 01:24:07,177
كنت لأفعل ذلك -
اين ينبغى ان نجلس؟

696
01:24:07,344 --> 01:24:12,267
لا يوجد مكان كافِ -
تحتاج لغرفة -

697
01:24:13,725 --> 01:24:16,436
سأجلس بالخلف

698
01:24:34,077 --> 01:24:36,997
شكرا لك، كان تفكيرا صائبا

699
01:24:37,831 --> 01:24:41,876
تبدين مشدوده -
لا بأس -

700
01:24:44,629 --> 01:24:45,797
شكرا

701
01:24:54,680 --> 01:24:55,806
شكرا لك

702
01:24:58,017 --> 01:25:00,019
العفو

703
01:25:03,731 --> 01:25:07,400
لدي جدول كامل للرحله

704
01:25:10,903 --> 01:25:15,491
اردت معرفة ردت فعلك

705
01:25:19,870 --> 01:25:22,831
لدينا اشياء جميلة

706
01:25:38,012 --> 01:25:40,680
احب هذه الموسيقى

707
01:25:42,641 --> 01:25:45,686
احب هذه الموسيقى

708
01:25:59,406 --> 01:26:03,244
انا متأكد
فعلوا شيئا مضبوطا لتشعر هكذا

709
01:26:03,410 --> 01:26:10,541
ودائما سيكون على ما يرام، ما دمت
في الطريق الصحيح

710
01:26:11,417 --> 01:26:16,130
وقد حدث لك، ليعطيك فرصه
لأن تفعلها

711
01:26:16,297 --> 01:26:19,133
هراء، اتدري لماذا؟

712
01:26:19,300 --> 01:26:23,388
من يوافق ميلفين، فليرفع يده

713
01:26:31,937 --> 01:26:36,275
اتريدي ان تعرفي ماذا حل بوالداي؟

714
01:26:37,608 --> 01:26:42,280
..عندما كنت طفل -
انتظر، ساتوقف هنا -

715
01:26:46,117 --> 01:26:51,079
كنت ارسم دائما، وكانت
امي تشجعني باستمرار

716
01:26:51,246 --> 01:26:55,250
وكانت مذهوله بما كنت افعله

717
01:26:55,625 --> 01:27:01,589
كنت صغيرا على ان ادرك بوجود اخطاء

718
01:27:01,755 --> 01:27:05,093
كانت تتصرف بطبيعتها

719
01:27:05,302 --> 01:27:08,804
اعتادت ان تبقيني عاريا

720
01:27:08,971 --> 01:27:13,766
واعتقدت ان ابي على علم بذلك

721
01:27:13,975 --> 01:27:17,687
لا هدف مما تقوله -
دعه يكمل -

722
01:27:17,854 --> 01:27:21,859
اتريدي ان تسمعي قصتي الحزينة؟ -
كفى -

723
01:27:23,777 --> 01:27:28,447
اكمل، لا تجعله يوقفك عن الحديث

724
01:27:29,324 --> 01:27:34,577
في يوم دخل وشاهدنا بتلك الوضعيه
وبدا بالصراخ

725
01:27:34,744 --> 01:27:37,956
لم يخرج ابي من غرفته ل11 عاما

726
01:27:38,123 --> 01:27:42,920
كان يضربني والدي بعصاة القياس
اذا اخطأت العزف على البيانو

727
01:27:47,673 --> 01:27:53,054
اكمل، سايمون
لذا هو دخل وبدأ بالصراخ؟

728
01:27:53,220 --> 01:27:55,472
بالله عليك، اكمل

729
01:27:56,807 --> 01:27:59,644
...كان

730
01:27:59,976 --> 01:28:04,730
كنت ادافع عن امي

731
01:28:05,105 --> 01:28:11,446
كنت احاول ان اخفف ذلك باسهل الطرق

732
01:28:11,613 --> 01:28:16,532
قلت انها ليست عاريه، انه فن

733
01:28:19,786 --> 01:28:22,957
وبدا بضربي

734
01:28:23,123 --> 01:28:26,627
ضربني بلا شعور

735
01:28:27,168 --> 01:28:33,340
وقلل من كلامه معي
كان يعرف ما كنت افعله بالسابق

736
01:28:34,133 --> 01:28:38,846
وبعد تركي للكلية
ذهب لغرفتي

737
01:28:39,054 --> 01:28:45,102
ورفع يده التي كانت مملوءه بالنقود

738
01:28:45,894 --> 01:28:51,732
مبلغ كبير من المال

739
01:28:52,608 --> 01:28:57,863
وقال انا لا اريدك ان ترجع هنا ابدا

740
01:28:58,030 --> 01:29:02,033
وقتها امسكت به، وعانقته

741
01:29:02,243 --> 01:29:05,997
وادار ظهره وذهب

742
01:29:15,922 --> 01:29:21,635
كلن منا لديه نفس القصص المأساوية -
غير صحيح -

743
01:29:21,927 --> 01:29:24,721
البعض لديه قصصه رائعه

744
01:29:24,930 --> 01:29:30,853
التي تحدث في البحيرات بالقوارب
مع الاصدقاء وسلطة المعكرونة

745
01:29:31,020 --> 01:29:36,024
وليس هنا، الكثير من الناس
...لديهم قصصهم

746
01:29:36,190 --> 01:29:41,820
اوقات حميمة، سلطة المعكرونة
وما يجعلها عصيبه، ليس لأنها حصلت لك

747
01:29:41,988 --> 01:29:46,618
بل لأنك غاضب من ان اناس اخرون حدثت
لهم بشكل افضل

748
01:29:46,783 --> 01:29:51,622
لا، ليست كذلك -
ليس كلها، حقيقة -

749
01:29:52,456 --> 01:29:54,707
ليس كلها؟

750
01:29:55,292 --> 01:30:00,546
هيا نذهب للفندق

751
01:30:00,713 --> 01:30:06,426
ستعرف غدا لو بأمكانك ان تأخذ مبلغا
كبيرا منه مره اخرى

752
01:30:15,769 --> 01:30:18,813
هل بأمكاني ان اسألك سؤالا شخصيا؟

753
01:30:21,233 --> 01:30:24,360
بالتأكيد

754
01:30:24,526 --> 01:30:28,697
هل قمت بانتصاب بوجود امرأه؟

755
01:30:30,116 --> 01:30:36,330
الن تكون حياتك اسهل؟ -
هل تعتبر حياتك سهله؟ -

756
01:30:37,706 --> 01:30:42,168
! معك حق

757
01:30:44,671 --> 01:30:47,465
حمولة جيدة

758
01:30:55,514 --> 01:30:59,977
مرحبا سبينس -
...مرحبا، امي. انتظري حتى تستمعيني -

759
01:31:00,185 --> 01:31:04,481
لمَ لا تستطيع ان تلتقط انفاسك؟ -
امي، لقد احرزت هدفا -

760
01:31:04,648 --> 01:31:08,651
هل احرزت؟ -
نعم، لقد فعلتها

761
01:31:08,859 --> 01:31:13,322
هذا رائع
!يا إلهي

762
01:31:14,114 --> 01:31:17,910
سنلعب مجددا، علي ان اذهب -
لا، انتظر -

763
01:31:20,538 --> 01:31:24,874
لقد احرز هدفا -
انا لا اصدق ذلك -

764
01:31:25,083 --> 01:31:27,168
لكدت ان تموتي

765
01:31:28,920 --> 01:31:33,048
كان ابني بالخارج يلعب كرة القدم

766
01:31:33,215 --> 01:31:38,304
هيا نذهب لنرقص -
نرقص؟ -

767
01:31:40,055 --> 01:31:45,018
لا استطيع، انا مرهق -
بالله عليك، هيا -

768
01:31:45,227 --> 01:31:47,437
لا

769
01:31:47,604 --> 01:31:51,150
حسنا -

770
01:31:51,608 --> 01:31:56,361
هل انت حزين؟ -
لا، انا عصبي

771
01:31:56,571 --> 01:32:02,743
قد يكون قاسيا، كارول
اذا ما تعودت على ذلك طويلا

772
01:32:15,380 --> 01:32:20,175
انا سعيدة
وانت اول موعد لي

773
01:32:22,345 --> 01:32:25,556
هيا لنغير ثيابنا

774
01:32:32,812 --> 01:32:38,401
سآخذ حماما
سأكون جاهز بعد قليل

775
01:33:15,644 --> 01:33:18,272
كلو تمام؟

776
01:33:22,817 --> 01:33:25,236
هل تبيع المحار؟ -
نعم -

777
01:33:25,403 --> 01:33:28,489
هل يبيعوا المحار هنا؟ -
نعم -

778
01:33:36,329 --> 01:33:39,249
هل يبيعوا المحار هنا؟ -
نعم -

779
01:33:44,045 --> 01:33:46,005
مساء الخير

780
01:33:46,171 --> 01:33:49,133
لديك محار، اليس كذلك؟ -
كفاك ان تسأل كل شخص -

781
01:33:49,300 --> 01:33:53,095
يمكنك الاجابة -
نعم، لدينا محار -

782
01:33:54,013 --> 01:33:57,224
يوحد ربطة عنق وجاكيت ايضا -
ماذا؟ -

783
01:33:57,391 --> 01:34:00,686
يستلزم ان تكون مرتديا ربطة عنق وجاكيت
ويوجد لدينا هنا

784
01:34:14,615 --> 01:34:21,496
لا، لن ارتديها
ولن اسمح لك ان ترغمني على فعل ذلك

785
01:34:21,663 --> 01:34:26,751
انه مكان لطيف، هل تنظف
ذلك طوال الوقت، اليس كذلك؟

786
01:34:27,084 --> 01:34:30,088
ليس بالضبط

787
01:34:40,096 --> 01:34:43,350
انتضري هنا

788
01:34:55,277 --> 01:34:56,904
مساء الخير

789
01:34:58,906 --> 01:35:03,035
اريد معطف وربطة عنق -
تفضل بالدخول -

790
01:35:05,496 --> 01:35:09,457
لا ؟ -
تلك هي -

791
01:35:09,624 --> 01:35:12,252
وهذه الربطة

792
01:35:21,553 --> 01:35:23,221
اعذرني

793
01:35:27,182 --> 01:35:31,894
انها هنا
حجزنا طاولة لك

794
01:35:32,647 --> 01:35:38,402
اتريدني ان اطلبها لك؟ -
لا، انا اراقب فقط

795
01:36:22,650 --> 01:36:24,861
...سيدتي

796
01:37:04,189 --> 01:37:06,607
...تبدو مث

797
01:37:09,109 --> 01:37:12,279
تبدو رائعا

798
01:37:13,531 --> 01:37:15,658
تبدو رائعا

799
01:37:26,000 --> 01:37:28,670
اتريد ان ترقصي؟

800
01:37:28,836 --> 01:37:32,715
كنت افكر في ذلك، عندما
طرحتي الفكرة من قبل

801
01:37:33,131 --> 01:37:35,175
لا

802
01:37:37,719 --> 01:37:40,098
لا افهم هذا المكان

803
01:37:40,265 --> 01:37:46,727
اجبروني على ان اشتري لوازم اخرى
كما لو كنت في متجر ملابس

804
01:37:47,896 --> 01:37:53,234
ماذا، انتظري
إلي اين انت ذاهبة؟

805
01:37:56,279 --> 01:38:00,156
لم اقصد ذلك
اجلسي

806
01:38:00,323 --> 01:38:05,537
لا تنظري لي باستحقار، اجلسي -
جاملني، ميلفين -

807
01:38:05,871 --> 01:38:08,707
الآن، وبسرعه

808
01:38:08,915 --> 01:38:12,878
ما قلته جرح مشاعري

809
01:38:13,086 --> 01:38:17,883
في الوقت الذي يحصل الشخص على ما يريده
يهددك بما يريده بعدها

810
01:38:18,049 --> 01:38:22,635
المجامله هي شيء حسن
عن شخص آخر

811
01:38:22,927 --> 01:38:25,431
الآن او ابدا

812
01:38:35,815 --> 01:38:38,943
واقصد ما تقوله

813
01:38:49,286 --> 01:38:52,331
هل لنا ان نطلب شيئا اولا؟

814
01:38:58,252 --> 01:39:02,590
عشاء محار لشخصين
وزجاجة بيرة

815
01:39:02,757 --> 01:39:07,094
مخبوز ام مقلي؟ -
مقلي -

816
01:39:08,553 --> 01:39:12,098
مقلي -
طلب مخبوز وطلب مقلي -

817
01:39:12,264 --> 01:39:16,562
سأخبر النادل

818
01:39:17,521 --> 01:39:24,360
عندي مجامله صادقة لك

819
01:39:25,319 --> 01:39:31,867
اخشى ان يكون شيء شنيع -
لا تكوني متشائمة، ليس باسلوبك -

820
01:39:32,034 --> 01:39:38,498
ساقولها
خطأ واضح

821
01:39:40,041 --> 01:39:44,419
لدي هذه ... العلة المزمنة

822
01:39:48,550 --> 01:39:52,303
طبيبي
الذي اعتدت للذهاب إليه

823
01:39:52,512 --> 01:39:58,308
يقول بان ما بين نسبة 50% إلى 60 % من
هذه الحاله، قرص دواء يكفي للعلاج

824
01:39:58,975 --> 01:40:02,228
اكره الحبوب، انها خطيرة

825
01:40:02,395 --> 01:40:07,233
وانا استخدم كلمة "الكره" بخصوص الحبوب

826
01:40:07,401 --> 01:40:12,988
والمجاملة هي، في تلك الليلة
...عندما قلتِ بأنك لن

827
01:40:15,366 --> 01:40:19,370
حسنا، انت تعرفين ما قلتيه

828
01:40:19,704 --> 01:40:22,874
...مجاملتي لك هي

829
01:40:23,373 --> 01:40:28,211
في الصباح التالي
بدأت اخذ حبات الدواء

830
01:40:31,714 --> 01:40:35,301
كيف لهذا ان يكون مجاملة لي؟

831
01:40:40,055 --> 01:40:45,185
جعلتيني ان اكون رجل افضل

832
01:40:55,486 --> 01:40:59,656
انها تقريبا افضل مجاملة في حياتي

833
01:41:03,951 --> 01:41:09,875
ربما اخطأت عندما تركتك تذهبين ذلك الوقت

834
01:41:21,552 --> 01:41:27,225
وكيف تشعر بتناولك هذه الحبوب؟
...جيد، آمل ان

835
01:41:33,063 --> 01:41:36,399
قليلا قليلا

836
01:41:37,066 --> 01:41:42,239
انه مضجر الحديث بهذه الطريقة
مضجر

837
01:42:01,381 --> 01:42:06,301
هل قادتك لحظة رومانسية لأن
تفعل شيئا سخيفا؟

838
01:42:06,468 --> 01:42:08,553
ابدا

839
01:42:09,012 --> 01:42:12,266
ها هي مشكلة بـــ أبدا

840
01:42:33,703 --> 01:42:38,957
لا تديني لي بذلك -
هذا ليس بسداد دين -

841
01:42:39,374 --> 01:42:44,921
عندما رأيتك لأول مرة
اعتقدت انك وسيم

842
01:42:46,130 --> 01:42:49,341
وبعدها تكلمت بالطبع

843
01:42:51,093 --> 01:42:57,348
...والآن انت
مكشوف لذلك

844
01:42:58,267 --> 01:43:02,645
قل لي
لماذا جئت بي إلى هنا

845
01:43:05,023 --> 01:43:06,691
...حسنا، انا

846
01:43:11,862 --> 01:43:17,202
هذا سؤال شخصي -
قل لي، حتى لو كنت مرعوب -

847
01:43:17,368 --> 01:43:21,288
مرعوب؟ -
قل لي، لما جئت بي إلى هنا؟ -

848
01:43:21,622 --> 01:43:26,335
لو سألتني، ساوافق

849
01:43:28,043 --> 01:43:29,879
...انا

850
01:43:31,422 --> 01:43:36,093
لعدة اسباب

851
01:43:36,761 --> 01:43:42,933
لو نمتِ مع سايمون -
ماذا؟ -

852
01:43:43,850 --> 01:43:49,523
هذه فكرة واحدة -
الهذا جئت بي هنا؟ -

853
01:43:49,689 --> 01:43:54,109
كما لو اني...؟
وبماذا ادين لك؟

854
01:43:54,276 --> 01:43:59,031
لا اعرف لما جئت بك إلى هنا
كانت فكرة واحدة

855
01:43:59,198 --> 01:44:02,743
خطرت ببالي اولا

856
01:44:02,910 --> 01:44:07,080
قبلتيه، وانا ايضا
يبدو كأنكما متلائمان مع بعضكما

857
01:44:07,247 --> 01:44:11,960
...انتظري، انا لم اقصد
انسي ما قلته بخصوص سايمون

858
01:44:12,126 --> 01:44:15,880
لن انسى ذلك ابدا -
انها غلطة  -

859
01:44:16,089 --> 01:44:18,466
كانت غلطة

860
01:44:24,012 --> 01:44:28,641
مرحبا، انا فريد بيشوب
اسف لعدم جودي هنا

861
01:44:28,808 --> 01:44:34,397
اترك رسالة -
قل وداعا، وشكرا لك

862
01:44:34,773 --> 01:44:37,733
مرحبا، انا سايمون

863
01:44:38,317 --> 01:44:41,279
انا في المدينة
...مرحبا

864
01:44:45,490 --> 01:44:51,413
لم تعتاد على ان تكون بالخارج بعد العاشرة
التقط السماعة من فضلك

865
01:44:53,583 --> 01:44:56,501
في الحقيقة

866
01:44:59,879 --> 01:45:04,424
ساحاول الاتصال بك غدا صباحا
احتاج لرؤيتك

867
01:45:04,591 --> 01:45:07,595
او على الاقل
انا اكلمك

868
01:45:16,686 --> 01:45:18,354
كيف حالك؟

869
01:45:19,271 --> 01:45:24,068
هل ستأخذي هذه الغرفة؟ -
غرفتنا، لا اريد ان اراه -

870
01:45:24,819 --> 01:45:28,989
ماذا حدث؟ -
لا تسأل -

871
01:45:31,575 --> 01:45:35,870
هل بامكانك ان لا تنفعلي؟ -
لا اعتقد ذلك  -

872
01:45:39,124 --> 01:45:42,251
سآخذ حمام

873
01:45:42,418 --> 01:45:45,463
هل انت بخير؟

874
01:45:45,838 --> 01:45:49,633
لا تسألي
انا مرهق من مشاكلي

875
01:45:49,841 --> 01:45:54,680
ما الذي تفكر به؟  -
كيف لي ان اموت، على الأغلب -

876
01:45:56,140 --> 01:46:01,102
هل تؤمن بالتشابه الذي بيننا
انت افضل رفيق للغرفة

877
01:46:13,030 --> 01:46:15,366
تصبحي على خير -
تصبح على خير -

878
01:46:57,738 --> 01:47:01,534
تمهلي

879
01:47:20,426 --> 01:47:23,596
علي ان ارسمك

880
01:47:25,638 --> 01:47:28,892
علي ان ارسمك -
لا -

881
01:47:29,059 --> 01:47:33,646
انا خجولة جدا -
علي ان ارسمك -

882
01:47:33,813 --> 01:47:38,275
لم ارسم منذ اسابيع -
توقف عن النظر، ارسم زهرية

883
01:47:39,735 --> 01:47:44,532
لكنك جميلة، كارول
بشرتك، رقبتك الطويلة

884
01:47:45,116 --> 01:47:48,494
ظهرك، انسجام جسمك

885
01:47:50,078 --> 01:47:54,540
كرجال الكهوف المنقوشين على الحائط

886
01:47:56,667 --> 01:47:59,754
حسنا، توقف قليلا

887
01:48:21,857 --> 01:48:25,653
والشيء الآخر الذي اعرفه
انها تجلس بجانبي

888
01:48:26,904 --> 01:48:32,284
ليس من الصحيح الخوض في التفاصيل
اشعر بالعصبية

889
01:48:32,451 --> 01:48:35,871
قلت الشيء الخطأ

890
01:48:38,832 --> 01:48:41,876
...لو اني لم

891
01:48:42,043 --> 01:48:45,963
...لكنت في السرير مع المرأة التي

892
01:48:46,129 --> 01:48:50,300
لو اضحكتها
كأنك تملك العالم

893
01:48:51,426 --> 01:48:54,347
بدلا من اكون هنا معك

894
01:48:54,513 --> 01:48:59,642
بلا اهانة، لكن هذا حال الأبله

895
01:49:03,020 --> 01:49:06,150
جيسون، اريد صودا مرة ثانية

896
01:49:07,734 --> 01:49:11,988
لا آبه كيف وضعت هذا
نحن غير متحتشمون

897
01:49:12,155 --> 01:49:17,117
...لا، لا انه
انه رائع، رائع جدا

898
01:49:17,284 --> 01:49:22,080
لا استطيع ان اوقف يدي
انتظري

899
01:49:22,247 --> 01:49:26,041
التفت فقط -
حافظي على هذا الاتجاه -

900
01:49:26,877 --> 01:49:30,504
يداي لا تتعباني

901
01:49:32,673 --> 01:49:36,552
لا استطيع ان ارسم الزاوية بهذا

902
01:49:39,930 --> 01:49:42,183
بحذر

903
01:49:48,562 --> 01:49:50,314
اجازة

904
01:49:53,276 --> 01:49:57,030
انا داخل، متأخر

905
01:50:02,534 --> 01:50:08,248
هل نمت معها؟ -
الا تريد الشامبو؟ -

906
01:50:12,127 --> 01:50:14,086
اسف

907
01:50:15,338 --> 01:50:19,675
لا اعرف انها ما تزال هنا
هل نمت معها؟

908
01:50:19,842 --> 01:50:24,597
تبا للجنس، كان ذلك افضل من الجنس
كنا مع بعضنا البعض

909
01:50:25,556 --> 01:50:31,478
اعطاني ما كنت احتاجه
ساغير ملابسي بسرعه

910
01:50:36,565 --> 01:50:39,569
احبها

911
01:50:44,657 --> 01:50:47,784
كيف حالك؟

912
01:51:02,381 --> 01:51:06,343
امي، مرحبا -
مرحبا سايمون -

913
01:51:06,510 --> 01:51:10,096
كنت على حق، كنا بالمنزل -
هل عليك ان تهمسي؟ انا لا اسمعك جيدا

914
01:51:10,263 --> 01:51:15,686
لا استطيع الصراخ -
كان جيدا انك لم تجيبي ليلة البارحة -

915
01:51:15,852 --> 01:51:19,730
والدك ليس بصحه جيدة -
انا لا اسمعك -

916
01:51:19,897 --> 01:51:23,109
انتظر -
ماذا ستفعلي؟ -

917
01:51:23,733 --> 01:51:27,989
اعرف لمَ انت غاطبة مني -
انه يتكلم مع والديه -

918
01:51:28,156 --> 01:51:32,784
انصتي، بصدق وبدون كراهية

919
01:51:32,993 --> 01:51:37,664
انه بالشيء الغريب انك لم تأتي
لتطمئني علي عندما كنت مصابا

920
01:51:37,831 --> 01:51:40,666
كنا سنأتيك -
لا اريد ان اتكلم بخصوص هذا -

921
01:51:40,833 --> 01:51:45,338
اهم شيء، ان ابنك مسرور

922
01:51:45,505 --> 01:51:48,717
زاولت عملي من جديد -
...جيد، وبخصوص المال -

923
01:51:48,883 --> 01:51:56,055
لا، انا لست بحاجة لأي شيء، وساعلمك عندما
انتقل لمكان آخر

924
01:51:56,223 --> 01:52:01,478
سوف يبقى هنا
وسيذهبا لنزهه في البحيرة

925
01:52:02,354 --> 01:52:07,107
وداعا -
مع السلامة، وداعا -

926
01:52:08,276 --> 01:52:13,238
من المحتمل ان تأخذ خمس ساعات بالسيارة
..وستسنح لنا الفرصة ب

927
01:52:14,865 --> 01:52:18,327
انا آتِ -
ماذا عن والديك؟ -

928
01:52:18,494 --> 01:52:22,288
لا، ساعتني بنفسي
ما الذي تعنيه؟ -

929
01:52:22,455 --> 01:52:27,668
يوجد بعض المشاكل -
اعلم، انا قلق حيال ذلك  -

930
01:52:27,835 --> 01:52:31,506
يبدو ان كل شيء سهل وبسيط

931
01:52:31,881 --> 01:52:35,468
كارول، حموله وانتهت

932
01:52:37,887 --> 01:52:41,223
بسبب ليلة واحدة معي -
تعتقدي انه مزحة؟ -

933
01:52:45,309 --> 01:52:50,606
لا خيار -
لدي هدية لك -

934
01:52:50,773 --> 01:52:54,568
دعني ارى...رائع

935
01:52:55,486 --> 01:53:00,240
افعلها، وجهز الكلب
لا اصدق انه ترك الكلب هناك

936
01:53:00,406 --> 01:53:03,202
وداعا

937
01:53:03,410 --> 01:53:05,578
لديك حظ الآن

938
01:53:05,745 --> 01:53:10,875
اخذوا بيتك
انت بلا مأوى الآن

939
01:53:11,042 --> 01:53:16,713
لدى فرانك مكان جديد -
اين؟ -

940
01:53:17,381 --> 01:53:20,926
هل يهم؟

941
01:53:22,011 --> 01:53:25,013
لا، لا يهم

942
01:53:25,931 --> 01:53:29,016
انا بخير، اتعجبك القبعه؟

943
01:53:30,143 --> 01:53:31,936
اعذرني

944
01:53:47,033 --> 01:53:49,452
للطوارئ فقط

945
01:54:04,632 --> 01:54:09,889
لا اريد سماع هذه الموسيقى الآن -
قلتي انك تحبيها -

946
01:54:12,348 --> 01:54:18,688
يوجد غرض لذلك -
انها سيارتك، لكني لا اريد ان اسمعها -

947
01:54:40,958 --> 01:54:45,171
هذه مفاتيح شقتي

948
01:54:45,338 --> 01:54:49,591
اذهب انت، وانا ساقوم بايصال
كارول للبيت

949
01:54:49,758 --> 01:54:54,304
ساستقل الحافلة -
لا، انا ساوصلك -

950
01:54:59,726 --> 01:55:02,646
هل لك ان تأتي هنا؟

951
01:55:02,813 --> 01:55:06,607
لا آبه بما فعلته لي -
ما الخطأ؟ -

952
01:55:06,774 --> 01:55:12,154
لا اريد ان اعرفك بعد الآن
تصرفاتك تغضبني

953
01:55:15,533 --> 01:55:18,493
لديك رقمي

954
01:55:19,869 --> 01:55:24,039
دعيه يوصلك للبيت -
لا اريد ذلك

955
01:55:25,125 --> 01:55:28,253
احبك -
احبك ايضا -

956
01:55:36,760 --> 01:55:39,512
لا تقل شيئا

957
01:55:43,100 --> 01:55:48,521
علي ان ارى فرانك
وان اعلق قبعتي

958
01:55:49,522 --> 01:55:53,234
اعتقد انه عليك بوضعها هنا

959
01:55:53,401 --> 01:55:56,695
! ها هو فيرديل

960
01:56:09,999 --> 01:56:14,254
اسف، انت مرح معه

961
01:56:15,421 --> 01:56:20,759
قاموا باستئجار اثاث بيتك
وقالت جاي انها ستحضر اغراضك

962
01:56:20,926 --> 01:56:25,805
وكانوا سيضعونها هنا، في الغرفة الاحتياطية
لم استخدمها من قبل

963
01:56:25,972 --> 01:56:30,977
يوجد نور بها -
انا آتِ -

964
01:56:35,940 --> 01:56:39,902
انها جميله، تبدو جيدة

965
01:56:40,110 --> 01:56:47,701
احضروا الموسيقى الخاصة بك
ورسوماتك، ولوحاتك

966
01:56:47,868 --> 01:56:50,329
لقد قاموا بعمل جيد

967
01:56:53,122 --> 01:56:59,252
كل شيء سيكون على ما يرام
مريح، اليس كذلك؟

968
01:57:04,050 --> 01:57:08,637
شكرا لك، ميلفين
غمرتني بكرمك

969
01:57:15,935 --> 01:57:19,731
احبك

970
01:57:23,818 --> 01:57:30,490
ساكون اسعد رجل لو
حصل لي ذلك

971
01:57:42,626 --> 01:57:46,255
اعتبر نفسك في بيتك

972
01:57:47,589 --> 01:57:50,217
هل يوجد اي شيء آخر في الحقيبة؟

973
01:57:50,384 --> 01:57:54,138
كنت العب الكورة عندما
كنتِ هناك

974
01:57:54,304 --> 01:57:57,807
احب كتاب الطهي

975
01:57:57,974 --> 01:58:02,979
يوجد به وصفات رائعه
وحتى عن سمك القرش

976
01:58:03,146 --> 01:58:08,401
قرش بقضمه
هل تحب ذلك يا سبينسر؟

977
01:58:08,568 --> 01:58:11,278
...وبعض من انواع الحلوى ايضا

978
01:58:14,698 --> 01:58:18,160
اين عزيزي صاحب الشعر الكثيف

979
01:58:18,368 --> 01:58:23,165
اين هو؟
اين عزيزي الجميل

980
01:58:23,331 --> 01:58:25,500
حبيبي؟

981
01:58:25,667 --> 01:58:29,128
اوه، انت بالسرير -
لا، لا -

982
01:58:32,506 --> 01:58:39,721
اشعر بالاستياء لأن فيرديل
ينام بارتياح هنا

983
01:58:39,889 --> 01:58:43,558
انه مرتاح هنا

984
01:58:47,562 --> 01:58:49,522
هل لي ان اجيب؟

985
01:58:51,483 --> 01:58:55,027
مرحبا، نعم انه انا

986
01:58:55,487 --> 01:59:00,741
ادخلني عنده
كارول، تريد ان تكلمك

987
01:59:00,908 --> 01:59:05,745
خذ الكلب

988
01:59:06,746 --> 01:59:08,707
خذ الكلب

989
01:59:12,084 --> 01:59:17,589
هيا، تحرك بسرعه، لا تعرج -
بالتوفيق -

990
01:59:33,938 --> 01:59:37,066
كيف حالك؟ -
ليس كما يرام  -

991
01:59:37,233 --> 01:59:42,988
ماذا؟ ما المشكلة؟ -
هل كنت متحسسة باتجاهك او قاسية عليك؟

992
01:59:43,280 --> 01:59:49,577
ربما الأثمين -
لمَ انت حنون، او مجنون الآن؟ -

993
01:59:49,744 --> 01:59:54,415
حنون -
- ليس عليك ان تجيب

994
01:59:54,624 --> 01:59:57,043
ليس عليك ان تجيب -

995
01:59:57,794 --> 02:00:02,090
هناك غرض من اعتنائك بسايمن

996
02:00:02,256 --> 02:00:07,928
..وما قلته بالشارع
كان بالشيء السيء

997
02:00:08,137 --> 02:00:14,267
جعلني اشعر بالغثيان
كان شيئا سيئا ان يقال

998
02:00:14,642 --> 02:00:19,355
سأكون كاذبة لو لم اقل
اني احب رفقتك

999
02:00:20,982 --> 02:00:27,112
لكنك تضايقني
واعرف انه من الأفضل

1000
02:00:27,320 --> 02:00:31,909
ان احتك بك، لأنك غير جاهز

1001
02:00:32,076 --> 02:00:36,621
وانت بالرجل الكبير لأن لا تكون مستعدا لذلك
وانا كبيره جدا لأتجاها ذلك

1002
02:00:36,788 --> 02:00:42,460
ولكن هناك لطف استثنائي حدث

1003
02:00:49,133 --> 02:00:52,093
على اي حال، شكرا على الرحلة

1004
02:00:53,887 --> 02:00:56,222
تصبح على خير

1005
02:00:56,389 --> 02:00:59,476
حسنا واذا قلت شيئا الأن؟

1006
02:01:03,521 --> 02:01:06,107
تفضل

1007
02:01:07,107 --> 02:01:11,278
كان علي ان ارقص معك

1008
02:01:14,364 --> 02:01:17,826
تصبح على خير

1009
02:01:37,385 --> 02:01:41,973
هل ستكلمني ام لا؟ -
انا آتِ -

1010
02:01:52,399 --> 02:01:57,446
ماذا قالت؟ -
اني شخص رائع -، لا مثيل لي -

1011
02:01:57,613 --> 02:02:01,866
ولا تريد ان الاتصال بي

1012
02:02:02,993 --> 02:02:05,870
انا اموت هنا

1013
02:02:07,163 --> 02:02:13,085
! لأنك.....تحبها  -
لا -

1014
02:02:13,252 --> 02:02:16,505
وهل عليكم ان تكونوا حساسين؟

1015
02:02:16,672 --> 02:02:21,093
اذن قل لي لماذا
"انت بهذه الحاله، "تموت هنا

1016
02:02:21,260 --> 02:02:24,930
لا ادري، سأتخذ قرار حيال ذلك -
هيا، بالله عليك -

1017
02:02:25,097 --> 02:02:28,891
ساعرف ذلك -
... من فضلك -

1018
02:02:30,309 --> 02:02:36,691
انا عالق، لا اعرف كيف اعيد
ادراجي كما كنت قديما

1019
02:02:38,818 --> 02:02:43,738
لقد طردتني من حياتي -
هل احببت ذلك فعليا؟ -

1020
02:02:43,905 --> 02:02:47,117
كانت افضل من هذه الحياة -

1021
02:02:47,284 --> 02:02:51,747
انا ذكي جدا، لو اردت ان تعطيني املا في ذلك
عليك ان تتصرف بشكل أفضل

1022
02:02:51,913 --> 02:02:55,792
إن لم تكن مهتم بلطف
اذن اصمت

1023
02:02:55,959 --> 02:02:59,962
!انا اغرق هنا
وانت لا يهمك شيء

1024
02:03:00,129 --> 02:03:03,214
مضايقتي لن تفيد شيئا

1025
02:03:04,340 --> 02:03:08,220
لو كان ذلك حقيقيا
لذا انا في ورطه

1026
02:03:08,387 --> 02:03:12,432
الا تعرف انك محظوظ؟

1027
02:03:17,187 --> 02:03:20,856
انت تعرف من الذي تريده

1028
02:03:21,023 --> 02:03:27,112
اتمنى ان اكون مكانك
افعل شيئا، اذهب هناك

1029
02:03:27,279 --> 02:03:32,576
الليلة، لا تنم هنا
ليس من الافضل ان تبسط الأمور

1030
02:03:32,743 --> 02:03:36,746
بامكانك فعل ذلك، ميلفين

1031
02:03:36,913 --> 02:03:40,125
اخبرها بما تشعر

1032
02:03:40,333 --> 02:03:44,545
انا المسؤول -
نعم، انت المسؤول -

1033
02:03:44,712 --> 02:03:49,341
ستقتلني لو ذهبت هناك -
حسنا، اجلس.. وسأقرأ لك قصة -

1034
02:03:49,508 --> 02:03:55,306
افضل شيء لأن تفعله هو الرغبه في
اذلال نفسك

1035
02:03:55,472 --> 02:03:59,226
اذهب هناك، واشرح لها ما لديك

1036
02:04:09,025 --> 02:04:11,696
شكرا لك

1037
02:04:13,364 --> 02:04:16,158
انا ذاهب

1038
02:04:25,208 --> 02:04:28,002
ما المشكلة؟

1039
02:04:29,587 --> 02:04:32,715
نسيت ان اقفل الباب

1040
02:05:50,996 --> 02:05:54,624
ماذا تريد؟
اسف لأيقاظك

1041
02:05:54,791 --> 02:05:58,086
!لم اكن نائمة

1042
02:06:01,421 --> 02:06:04,425
يا له من انقطاع

1043
02:06:05,384 --> 02:06:09,054
هل هو سر
ان تقول لمَ انت هنا؟

1044
02:06:11,306 --> 02:06:14,266
كان علي رؤيتك

1045
02:06:17,436 --> 02:06:19,731
بسبب؟

1046
02:06:22,149 --> 02:06:26,195
يريحني

1047
02:06:26,654 --> 02:06:30,782
اشعر بارتياح عندما اجلس خارج شقتك

1048
02:06:30,990 --> 02:06:35,370
عن اي مكان آخر يمكن ان افكر به
او اتخيله

1049
02:06:35,537 --> 02:06:38,164
هذا مبالغ فيه

1050
02:06:38,331 --> 02:06:44,211
افضل ان اكون جالسا بالداخل
عن الشعور بان اقدامي على المرآب

1051
02:06:44,378 --> 02:06:49,925
توقف، لمَ انت لست بصديق طبيعي
لماذا؟

1052
02:06:50,092 --> 02:06:53,846
صديق عادي
لا يغضب علي

1053
02:06:54,012 --> 02:06:57,390
كل شخص يريد ذلك
لا محال

1054
02:07:01,018 --> 02:07:06,150
اسفه، لم اقصد المقاطعة

1055
02:07:12,280 --> 02:07:15,490
صديق حميم

1056
02:07:18,368 --> 02:07:23,665
ادخل، وحاول ان لا تخرب كل شيء
لكونك انت بذاتك

1057
02:07:23,874 --> 02:07:28,002
ربما يمكننا العيش
بدون الملاحظات الفذة؟

1058
02:07:31,380 --> 02:07:35,133
ربما يمكن ان نعيش

1059
02:08:00,032 --> 02:08:05,037
تبدو انها ضيقة هنا
هيا نخرج للتمشي

1060
02:08:07,955 --> 02:08:13,503
انها الرابعه صباحا
التمشي شيء سخيف لي في هذا الوقت

1061
02:08:14,378 --> 02:08:19,549
إن لم تمانعي -
لو اردت عذرا -

1062
02:08:20,383 --> 02:08:24,554
يوجد مخبر بالمنعطف
سيفتح قريبا

1063
02:08:24,763 --> 02:08:30,519
لذا انها ليست بالحماقة
لشخصين يحبا الخبز

1064
02:08:54,832 --> 02:09:01,255
ماذا تفعل؟ -
اريدك ان تسمعي هذه الأغنية -

1065
02:09:08,636 --> 02:09:13,475
وحبيبتي
انا لست وحيدا

1066
02:09:13,642 --> 02:09:17,146
عندما تكوني بجانبي

1067
02:09:17,979 --> 02:09:19,939
شكرا لك

1068
02:09:21,482 --> 02:09:24,776
..كنت

1069
02:09:38,664 --> 02:09:43,919
اسفه
مهما كان ذلك، فلن ينجح

1070
02:09:52,343 --> 02:09:54,764
...انا  -
ماذا -

1071
02:09:56,931 --> 02:09:59,725
اشعر بتحسن

1072
02:09:59,892 --> 02:10:06,775
ربما لهذا الوقت الآن
لكنك لا تعرفني جيدا

1073
02:10:07,649 --> 02:10:10,694
انا لست لك

1074
02:10:10,861 --> 02:10:14,947
لدي مجاملة لكِ -
اتعرف ماذا  -

1075
02:10:15,114 --> 02:10:18,993
توقفي، دعيني اكمل

1076
02:10:25,583 --> 02:10:29,337
ربما اكون الشخص الوحيد
على هذه الأرض

1077
02:10:29,544 --> 02:10:32,548
..الذي يعرف
بانك اعظم امرأة على الأرض

1078
02:10:32,715 --> 02:10:40,305
وربما اكون الشخص الوحيد الذي يقدر
كم مذهلة انتِ

1079
02:10:40,680 --> 02:10:44,850
وكيف انت مع سبينسر..سبينس

1080
02:10:46,060 --> 02:10:50,273
وبكل فكره لديك

1081
02:10:50,440 --> 02:10:57,153
كيف تعني الاشياء
بان تكون دقيقة ورائعة

1082
02:10:58,405 --> 02:11:02,242
معظم الناس يفتقدوا ذلك فيكِ

1083
02:11:02,574 --> 02:11:07,747
اتعجب كيف ينظروا اليك تلك النظرة
عندما تحضري الطعام لهم وتنظفي الطاولات

1084
02:11:07,914 --> 02:11:12,209
ولا يدركوا انهم قابلوا اروع امرأة

1085
02:11:12,419 --> 02:11:17,548
والحقيقة التي توصلت إليها
تجعلني مرتاح

1086
02:11:18,465 --> 02:11:22,678
...تجاهي

1087
02:11:29,100 --> 02:11:35,565
هل يشعرك ذلك بعدم الطمأنينة؟

1088
02:11:44,740 --> 02:11:47,159
!لا

1089
02:11:49,910 --> 02:11:53,165
سوف انتزعك

1090
02:11:53,331 --> 02:11:58,003
لم اعني بان اسألك، لأني سانتزعك

1091
02:12:21,482 --> 02:12:24,359
يمكنني ان افعل افضل من هذا

1092
02:12:47,799 --> 02:12:51,676
افضل، بالتأكيد افضل

1093
02:12:55,680 --> 02:12:58,683
اتري؟

1094
02:13:12,696 --> 02:13:17,409
اتريدي شيء؟ -
خبز ملتف ساخن

1095
02:13:25,958 --> 02:13:28,169
اعذرنا

1096
02:13:32,381 --> 02:14:00,741
ترجمة: عمار خالد عبدالعال

تعديل: جورج الحيحي

