﻿1
00:00:34,373 --> 00:00:37,540
سحر البرجوازية

2
00:00:45,531 --> 00:01:05,508
تـرجـمـة
سـعـيـد عـبـد الـجـلـيـل

3
00:02:26,940 --> 00:02:28,399
أنتظر هنا .. سعادتكم؟ -
أجل .. أجل -

4
00:03:09,059 --> 00:03:10,643
لا يوجد هناك حتى شموع

5
00:03:13,683 --> 00:03:15,849
والمائدة لم تعد حتى الآن

6
00:03:17,100 --> 00:03:18,391
لكنها تعدت الثامنة

7
00:03:20,973 --> 00:03:22,974
مساء الخير عزيزتي ألس

8
00:03:23,556 --> 00:03:26,140
مرحبا رافائيل .. كيف حالك؟ -
بكل خير -

9
00:03:26,973 --> 00:03:29,931
أنا سعيد جدا لرؤيتك ثانية -
و كذلك أنا -

10
00:03:32,056 --> 00:03:33,263
يا لها من مفاجأة

11
00:03:34,722 --> 00:03:36,304
لم أعرف أنكم ستأتون

12
00:03:36,972 --> 00:03:38,055
أما كنتِ تتوقعينا؟

13
00:03:38,513 --> 00:03:39,596
لا .. ليس الليلة

14
00:03:40,262 --> 00:03:40,887
ليس الليلة؟

15
00:03:41,638 --> 00:03:44,137
لا .. لقد كنت أتوقعكم غدا

16
00:03:45,012 --> 00:03:46,137
غدا؟ -
أجل -

17
00:03:47,345 --> 00:03:49,637
لكن دعوة هنري
كانت على الليلة

18
00:03:50,344 --> 00:03:51,344
أنا متأكد من ذلك

19
00:03:52,719 --> 00:03:54,094
ذلك مستحيل

20
00:03:55,843 --> 00:03:59,635
لأن هنري في عشاء عمل -
مدهش -

21
00:04:00,051 --> 00:04:02,384
لكني كنت هناك عندما دعانا

22
00:04:02,802 --> 00:04:05,550
على أي حال
سأكون ليلة الغد بالخارج

23
00:04:06,717 --> 00:04:10,424
لم يكن ممكنا أن أقبل الدعوة
لأن عندي عشاء في السفارة الكولمبية

24
00:04:11,133 --> 00:04:13,675
أنا حقا لا أعرف ما أقول

25
00:04:16,341 --> 00:04:20,048
أنا أدعوك للأكل معي
لكن لا شيء جاهز

26
00:04:21,257 --> 00:04:24,464
أنا آسفة جدا -
لا عليكِ .. لا بأس -

27
00:04:24,923 --> 00:04:26,298
انه مجرد سوء تفاهم طفيف

28
00:04:27,089 --> 00:04:29,881
ألن تجلسوا ؟
لنتناول شرابا

29
00:04:31,339 --> 00:04:34,171
لا ..لا تزعجي نفسكِ
نحن سنذهب

30
00:04:35,630 --> 00:04:36,587
بالمناسبة

31
00:04:37,296 --> 00:04:41,463
أعرف حانة ساحرة بمكان قريب
أحيانا أتعشى هناك

32
00:04:41,921 --> 00:04:43,921
دعونا نجربها .. ستكونون ضيوفي -
فكرة جيدة -

33
00:04:44,379 --> 00:04:45,420
لماذا لا تلتحقين بنا؟

34
00:04:45,628 --> 00:04:48,294
ذلك لطف منكم .. لكني لست بثيابي

35
00:04:48,545 --> 00:04:51,127
لا بأس أنه لائق
ومناسب جدا

36
00:04:52,794 --> 00:04:55,794
إذاً سأغير فقط ملابسي -
لا على الإطلاق ، هيا بنا -

37
00:05:40,370 --> 00:05:41,286
أنا لست متفائلة

38
00:05:41,453 --> 00:05:42,370
ضعي هذا عليك

39
00:05:42,537 --> 00:05:44,744
ربما انه مغلق

40
00:05:45,662 --> 00:05:47,744
الطعام جيد هنا
سأستطلع الأمر

41
00:05:49,285 --> 00:05:51,244
لا يهم . .لا بأس

42
00:06:01,450 --> 00:06:02,325
نعم؟

43
00:06:02,492 --> 00:06:04,659
نود أن نتناول العشاء ، هل المكان مغلق؟ -
لا -

44
00:06:05,283 --> 00:06:07,950
إذاً فهل يمكننا أن نتعشى؟ -
بالطبع  لحظة واحدة -

45
00:06:08,117 --> 00:06:12,407
ما معنى هذا؟
نادي المدير ، السيد مانويل

46
00:06:12,616 --> 00:06:14,907
لقد تغيرت الإدارة
قبل 3 شهور

47
00:06:15,573 --> 00:06:16,573
مساء الخير سيدتي

48
00:06:16,782 --> 00:06:19,740
لا من فضلك تفضل بالدخول

49
00:06:20,782 --> 00:06:21,614
هيا بنا

50
00:06:31,363 --> 00:06:32,196
المكان ليس مزدحم جدا

51
00:06:34,362 --> 00:06:36,695
تلك إشارة سيئة -
ربما الوقت مازال مبكر -

52
00:06:37,612 --> 00:06:38,821
دعونا نجلس هنا

53
00:06:44,444 --> 00:06:45,569
تفضل بالجلوس هنا

54
00:06:51,068 --> 00:06:52,860
هل سنبدأ بالنبيذ
أصدقائي؟

55
00:06:53,819 --> 00:06:55,609
سنعتمد على ما ستطلب

56
00:06:55,902 --> 00:06:57,983
ماذا تفضل؟
بوردوكس؟ بيرغوندي؟

57
00:06:59,109 --> 00:07:00,067
بيرغوندي

58
00:07:01,025 --> 00:07:05,066
سواء سنختارالمحار أو السمك
فيجب أن نختار النبيذ الأحمر

59
00:07:11,774 --> 00:07:13,565
"حلزونات طبخت في شيبلان "

60
00:07:14,148 --> 00:07:15,606
أنا لا أهتم بالحلزونات

61
00:07:16,440 --> 00:07:19,773
أنا أفضل الأرانب البري
. . .لكن في المطاعم

62
00:07:20,481 --> 00:07:22,022
يميلون إلى إستعمال الملح أكثر من اللازم

63
00:07:24,730 --> 00:07:26,438
هناك بطيخ

64
00:07:27,188 --> 00:07:29,896
فكرة جيدة
سأحتاج إلى بطيخ

65
00:07:33,521 --> 00:07:37,437
سأطلب كافيار  لكنه قد
لا يكون جيد جدا هنا

66
00:07:38,103 --> 00:07:39,478
أفضل كافياري الخاص

67
00:07:40,103 --> 00:07:42,936
ماذا هل لديهم سمك؟
أنا أعشق السمك

68
00:07:43,977 --> 00:07:46,936
هناك سردين مشوي
. . . مع شرائح النعل

69
00:07:47,102 --> 00:07:49,435
الأبيض المقلى
مدهون بالزبدة

70
00:07:49,602 --> 00:07:52,976
ومحار بالصلصلة
مع تراوت أزرق

71
00:07:53,351 --> 00:07:54,601
هذا المطعم رخيص

72
00:07:55,393 --> 00:07:57,767
مطعم خالي و رخيص
و مريب

73
00:07:58,225 --> 00:07:59,350
أتعتقدين ذلك؟

74
00:08:00,101 --> 00:08:03,475
لن أطلب البطيخ
سأطلب شراب المارتينيا بدلا منه

75
00:08:03,724 --> 00:08:05,933
لا شيء سوى نبيذ أحمر لك

76
00:08:06,599 --> 00:08:09,391
وكريمة عيد الميلاد السعيد

77
00:08:18,973 --> 00:08:22,930
ماذا يجري؟
أين تذهبن؟ إبقين هنا

78
00:08:23,263 --> 00:08:24,514
تلك حماقة

79
00:08:29,429 --> 00:08:30,429
. . .سنحتاج إلى

80
00:08:31,303 --> 00:08:34,012
. . . بطيخ
قليل من البطيخ

81
00:08:35,096 --> 00:08:37,844
السيدة هنا تحتاج رولموبس

82
00:08:49,468 --> 00:08:51,134
ماذا يحدث؟

83
00:08:51,301 --> 00:08:54,342
المالك ، سيدتي
قد مات فجأة بعد ظهر اليوم

84
00:08:54,676 --> 00:08:56,176
إننا كنا مولعون به

85
00:08:56,509 --> 00:08:58,925
مات في تلك البدلة؟ -
لكن لماذا تبقيه هنا؟ -

86
00:08:59,633 --> 00:09:02,342
إننا ننتظر متعهد دفن الموتى

87
00:09:02,675 --> 00:09:04,549
لكننا سنبقى في خدمتكم

88
00:09:05,091 --> 00:09:07,174
لا .. أنا لن آكل هنا

89
00:09:07,548 --> 00:09:10,423
لم لا؟ -
لا يمكن أن تكون جاد، رافائيل -

90
00:09:11,048 --> 00:09:12,048
أنا لن أطلب شيء

91
00:09:12,257 --> 00:09:15,173
لكني أطمأنك
سيكون لديكِ عشاء رفيع

92
00:09:15,589 --> 00:09:18,547
لا .. لا أنا سأذهب -
كما تحبين -

93
00:09:18,756 --> 00:09:21,214
ماذا سنفعل؟ -
فلنختار مكان آخر -

94
00:09:21,381 --> 00:09:24,922
لو لا تمانع ، فأنا أفضل أن
أذهب للبيت .. هل تعيدوني؟

95
00:09:25,088 --> 00:09:26,754
أجل بكل سرور

96
00:10:02,999 --> 00:10:05,665
السيد شال و السيد تيفنوا
هنا

97
00:10:06,207 --> 00:10:07,374
أدخلهم إلي

98
00:10:14,082 --> 00:10:14,789
مرحبا هنري

99
00:10:15,121 --> 00:10:16,914
مرحبا  فرانسوا
تفضلا

100
00:10:24,246 --> 00:10:26,371
ماذا حدث ليلة أمس؟

101
00:10:26,579 --> 00:10:29,454
لماذا أتيتم إلي؟ -
لقد دعوتنا -

102
00:10:29,621 --> 00:10:31,954
أنت مخطئ
لقد كان للليلة

103
00:10:32,286 --> 00:10:35,869
لو كان كذلك لما قبلت
أنا مشغول الليلة

104
00:10:36,453 --> 00:10:40,119
أنا لا أفهم
هل لديك الوقت لتناول الغداء يوم السبت؟

105
00:10:40,327 --> 00:10:42,285
دعني أراجع مواعيدي

106
00:10:42,743 --> 00:10:45,576
حسنا .. السبت مع فرانسوا
في حوالي الساعة الواحدة

107
00:10:45,952 --> 00:10:48,368
ليس لدي شيء

108
00:10:48,909 --> 00:10:50,408
إذاً سننتظر قدومك

109
00:10:51,617 --> 00:10:52,741
. . . أنظر

110
00:10:53,201 --> 00:10:54,950
هناك بالخارج بنتا جميلة

111
00:10:59,407 --> 00:11:00,449
جميلة جدا

112
00:11:28,779 --> 00:11:29,737
ماذا تفعل؟

113
00:11:30,278 --> 00:11:31,986
ضع تلك بأسفل -
ارجع للوراء -

114
00:11:32,778 --> 00:11:33,902
أعرف ما أعمل

115
00:11:49,651 --> 00:11:52,275
من هي؟ -
إنها من ميراندا -

116
00:11:52,608 --> 00:11:53,441
ميراندا؟

117
00:11:54,525 --> 00:11:59,441
انها واحدة من جماعة إرهابية
كانت منذ عدة سنوات

118
00:12:00,023 --> 00:12:01,899
لأي شيء؟ -
ماذا تعني لأي شيء؟ -

119
00:12:02,774 --> 00:12:06,731
لاختطافي و قتلي -
وما شأنك مع الإرهابيين ؟ -

120
00:12:07,399 --> 00:12:08,564
هل أخطرت الشرطة؟

121
00:12:09,481 --> 00:12:13,522
أنا لا افضل هذا الآن
بالطبع أنت تفهم لماذا

122
00:12:14,021 --> 00:12:16,897
لقد كان لدي بعض المشاكل في المطار

123
00:12:19,438 --> 00:12:21,979
أرادوا تفتيش
حقيبتي الدبلوماسية

124
00:12:23,104 --> 00:12:24,603
كان لا بد أن أتصل بالوزير

125
00:12:25,187 --> 00:12:27,103
تفتيش الحقيبة الدبلوماسية
مستحيل

126
00:12:27,521 --> 00:12:31,936
الشهر الماضي
إعتقلوا سفير

127
00:12:33,353 --> 00:12:36,394
كان السفير يحمل
40كيلو من الكوكايين

128
00:12:38,019 --> 00:12:40,519
سفير؟
أي سفير؟

129
00:12:41,810 --> 00:12:46,351
لقد كتموا على القضية
هناك 15 كيلو هنا

130
00:12:48,601 --> 00:12:49,975
انها لم تصل للصحافة

131
00:12:53,058 --> 00:12:54,140
لقد كان السفير الأمريكي

132
00:12:55,100 --> 00:12:56,933
ذلك يعتبر السفير الرابع
الذي يعتقل

133
00:12:57,974 --> 00:13:00,015
إننا يجب أن نجد نظاما آخر

134
00:13:00,723 --> 00:13:03,099
أتريد إختباره؟ -
بالطبع هاريسن؟ -

135
00:13:03,515 --> 00:13:06,014
هذا أفضل -
لدي عينة -

136
00:13:09,889 --> 00:13:10,889
يدك

137
00:13:24,096 --> 00:13:24,844
انه صافي

138
00:13:25,886 --> 00:13:26,803
و أجود

139
00:13:32,010 --> 00:13:33,177
لدي الدفعة الأولى

140
00:13:34,719 --> 00:13:35,510
يمكنك أن تعدهم

141
00:13:36,760 --> 00:13:37,801
أنا أئتمنك

142
00:13:38,760 --> 00:13:40,884
عصابة مارسيل
. .. اصبحت تشك

143
00:13:42,384 --> 00:13:44,134
يريدون معرفة
من الذي يمدنا

144
00:13:44,925 --> 00:13:46,050
تلك أخبار سيئة

145
00:13:46,759 --> 00:13:48,217
لا يجب أن تقلق الآن

146
00:13:49,175 --> 00:13:51,675
ابتعد عنهم -
أين تستثمر المال؟ -

147
00:13:52,675 --> 00:13:53,882
بالتأكيد ليس في ميراندا

148
00:13:55,091 --> 00:13:56,174
نفس المكان كما تحب

149
00:13:56,924 --> 00:14:01,006
ما المتبقي الآن؟ -
3.17من الدولارات -

150
00:14:45,583 --> 00:14:47,083
سأنتظر هنا .. سعادتكم؟

151
00:15:35,243 --> 00:15:37,700
- هل السيدة والسيد بالبيت؟
- أجل .. سأعلمهم

152
00:15:46,324 --> 00:15:47,407
روائح جيدة

153
00:15:48,908 --> 00:15:50,865
بالتأكيد عطر فيولي فينت
الفرنسي

154
00:15:51,407 --> 00:15:53,199
. . .انه السبب حول هذا الإنفجار السكاني

155
00:15:56,448 --> 00:15:57,740
. .. ساستوضح من هذا

156
00:15:58,280 --> 00:16:00,614
هذه الأرض

157
00:16:00,781 --> 00:16:01,656
تلك البروج

158
00:16:01,864 --> 00:16:02,780
تعال

159
00:16:11,196 --> 00:16:13,655
ما الأمر -
الضيوف هنا سيد -

160
00:16:16,737 --> 00:16:18,945
سننزل حالا
قدمي لهم المشروبات

161
00:16:19,528 --> 00:16:22,028
يمكنهم أن ينتظروا 5 دقائق
تعال

162
00:16:22,320 --> 00:16:25,985
ليس هنا -
لم لا؟ -

163
00:16:26,194 --> 00:16:27,944
ستعمل ضوضاءا أكثر من اللازم

164
00:16:32,777 --> 00:16:33,901
ماذا سنعمل؟

165
00:16:34,734 --> 00:16:36,193
لا تقفي هناك
البسي ملابسكِ

166
00:16:51,565 --> 00:16:54,815
سيأتون حالا
ساعد لكم بعض المشروبات

167
00:16:54,981 --> 00:16:56,022
حسنا

168
00:16:56,689 --> 00:16:58,564
ماذا تفضل؟ -
كما تحب -

169
00:17:00,189 --> 00:17:02,356
وكذلك لي -
ماذا عنكِ فلورينس؟ -

170
00:17:02,980 --> 00:17:04,356
. . . أنا أفضل

171
00:17:05,605 --> 00:17:06,772
المارتينيا

172
00:17:07,271 --> 00:17:11,896
أختي يجب أن لا تشربين
أنت لم تراها ليلة أمس

173
00:17:12,479 --> 00:17:15,396
لقد كانت ثملة تماما
شربت في كل مكان

174
00:17:15,812 --> 00:17:18,478
في المصعد ، في سيارة الأجرة
لقد كان الأمر سيئ

175
00:17:18,937 --> 00:17:22,520
وأظافرها كانت قذرة -
انهم ما كانوا كذلك -

176
00:17:23,520 --> 00:17:24,769
. . . أنت الوحيدة التي

177
00:17:25,894 --> 00:17:28,227
إذاً هل المارتيني للجميع ؟

178
00:17:32,393 --> 00:17:34,892
لا شيء أفضل من المارتينيا

179
00:17:36,351 --> 00:17:37,850
لقد قرأت هذا في مجلة نسائية

180
00:17:38,559 --> 00:17:40,059
سأخلطهم

181
00:17:41,766 --> 00:17:43,724
أخشى ان لا يكون هناك أقداح
لتلك الطريقة

182
00:17:44,265 --> 00:17:48,723
للمارتينيا الكلاسيكي
من الافضل أن يكون شكل الكأس على هيئة مخروط

183
00:17:49,516 --> 00:17:50,306
هذا واحد

184
00:17:51,765 --> 00:17:52,932
هذا صحيح

185
00:17:54,931 --> 00:17:56,598
تجيء مكعبات الثلج بالمرتبة الأولى

186
00:17:57,722 --> 00:18:00,846
انهم يجب أن يكون شديدي البرودة جدا

187
00:18:01,805 --> 00:18:05,180
حوالي من 20 إلى 30 درجة تحت الصفر
كهذه

188
00:18:41,424 --> 00:18:42,259
ماذا تفعلين هنا؟

189
00:18:56,381 --> 00:18:57,839
ثم نصب الجن

190
00:18:58,964 --> 00:19:01,546
ثم نحركه ليحصل على البرودة
ثم نصبه

191
00:19:02,838 --> 00:19:06,837
رافائيل .. فلتعلم أن المارتينيا
يجب أن يرشف مثل الشمبانيا

192
00:19:08,587 --> 00:19:12,795
سنجرب شيء ما
أحضر السائق

193
00:19:13,295 --> 00:19:15,836
ماذا تريد منه؟

194
00:19:16,002 --> 00:19:17,002
سترى

195
00:19:20,294 --> 00:19:24,584
عزيزتي ، لو أنكِ تفضلين
. . .مطاعم نيو يورك في الثلاثينات

196
00:19:24,794 --> 00:19:26,960
فيمكنكِ أن تضيفين بضعة
قطرات من بيرنود

197
00:19:28,125 --> 00:19:29,000
موريس

198
00:19:30,668 --> 00:19:33,084
تعال دقيقة؟ -
حالا سعادتكم -

199
00:19:50,915 --> 00:19:53,622
من دواعي سرورنا
أن تشرب شيئا معنا

200
00:19:54,705 --> 00:19:55,580
شكرا لكم سيدي

201
00:19:57,956 --> 00:20:00,580
في صحتكم أيها السيدات والسادة -
في صحتك موريس -

202
00:20:07,954 --> 00:20:10,328
ذلك عظيم موريس
يمكنك أن تذهب الآن

203
00:20:16,620 --> 00:20:17,452
هل رأيت ذلك؟

204
00:20:18,452 --> 00:20:21,910
تلك كانت بالضبط الطريقة
التي لا يجب أن تشرب بها المارتينيا

205
00:20:22,284 --> 00:20:26,160
أنت متحامل على موريس
انه عامي و جاهل

206
00:20:26,992 --> 00:20:30,992
لا نظام يمكن أن يمنح الجماهير
النعم الإجتماعية الصحيحة

207
00:20:31,367 --> 00:20:34,200
لكنك تعرفني
لست رجعي

208
00:20:38,117 --> 00:20:39,740
أين مضيفوننا؟

209
00:20:40,699 --> 00:20:42,616
أنا لا أعرف سيدتي لقد رحلوا

210
00:20:42,949 --> 00:20:44,406
ماذا تعنين حقا ؟

211
00:20:44,739 --> 00:20:47,323
رأيتهم يمرون من الحديقة

212
00:20:48,364 --> 00:20:50,864
- متى كان هذا؟
من 4 أو 5 دقائق مضت -

213
00:20:51,447 --> 00:20:53,531
أين كانوا يذهبون؟ -
أنا لا أعرف -

214
00:20:54,279 --> 00:20:55,446
معذرة سيدتي

215
00:20:55,947 --> 00:20:57,280
ما معنى هذا؟

216
00:20:57,947 --> 00:20:58,821
أنا لا أعرف

217
00:21:00,239 --> 00:21:03,196
شخص ما ربما أعلم الشرطة
ليقبضوا علينا

218
00:21:04,238 --> 00:21:05,196
أتعتقد ذلك؟

219
00:21:05,612 --> 00:21:07,612
وماذا عدا ذلك يجعلهم يهربون
هكذا؟

220
00:21:08,737 --> 00:21:11,112
كان يمكنهم أن يحذرونا -
ربما لم يكن لديهم وقت -

221
00:21:12,944 --> 00:21:14,736
دعنا نخرج من هنا -
حقا -

222
00:21:16,568 --> 00:21:17,527
اسرعي هيا

223
00:21:18,652 --> 00:21:19,777
يجب أن نذهب -
لماذا؟ -

224
00:21:20,151 --> 00:21:21,693
لكننا بخير هنا

225
00:21:28,651 --> 00:21:29,900
يجب أن نخرج من هنا

226
00:21:30,441 --> 00:21:31,650
و إلى أين نذهب؟

227
00:21:31,941 --> 00:21:33,525
لا تقلقين .. هيا

228
00:21:57,271 --> 00:21:58,813
تحرك .. بسرعة

229
00:22:23,018 --> 00:22:25,975
أنا السيد ديفور
أسقف هذه الأبرشية

230
00:22:26,892 --> 00:22:28,642
هل السيد والسيدة بالبيت؟

231
00:22:30,141 --> 00:22:31,641
لا سيدي انهم ليسوا هنا

232
00:22:32,849 --> 00:22:34,641
أين هم؟ -
أنا لا أعرف -

233
00:22:35,058 --> 00:22:37,307
لقد دعوا الضيوف للغداء
لكنهم جميعا رحلوا

234
00:22:38,599 --> 00:22:41,473
هل سيعودون قريبا؟ -
أعتقد ذلك سيدي -

235
00:22:42,099 --> 00:22:45,098
هل لي أن انتظرهم؟ -
بكل سرور بالطبع -

236
00:22:47,347 --> 00:22:50,347
أود أن أجلس
لو لم يكن هناك إعتراض

237
00:22:51,805 --> 00:22:54,597
أنا متعب نوعا ما -
رجاء تفضل سيدي -

238
00:22:55,471 --> 00:22:56,720
مشيت طوال الطريق؟

239
00:22:57,762 --> 00:23:01,137
كان لدي سيارة  لكني
بعتها لمساعدة الفقراء

240
00:23:02,303 --> 00:23:05,553
هل تود أن تشرب شيئا؟ -
لا .. شكرا لكِ ، أنا لا أشرب

241
00:23:06,553 --> 00:23:08,928
أخبريني عزيزتي
ما اسمك؟

242
00:23:09,594 --> 00:23:10,636
إنيس

243
00:23:11,260 --> 00:23:12,386
أخبريني إنيس العزيزة

244
00:23:12,802 --> 00:23:16,094
أكانت تلك سقيفة البستاني
التي رأيتها بالخلف؟

245
00:23:17,468 --> 00:23:18,760
أجل سيدي أنها هي

246
00:23:19,093 --> 00:23:21,342
لكن البستاني
تم طرده الأسبوع الماضي

247
00:23:21,550 --> 00:23:23,134
نعم  أعرف

248
00:23:23,883 --> 00:23:27,466
معذرة لدي عمل علي أن افعله -
حسنا. . تفضلي  -

249
00:24:22,917 --> 00:24:23,999
أي عذر علينا ان نقدمه ؟

250
00:24:46,330 --> 00:24:47,831
أين هم؟ -
من سيدتي؟ -

251
00:24:48,247 --> 00:24:50,372
الضيوف ، أين هم؟ -
لقد رحلوا -

252
00:24:50,621 --> 00:24:54,329
ماذا .. ؟
ولماذا فعلوا ذلك؟

253
00:24:54,745 --> 00:24:56,204
لقد خرجنا فقط لمدة 20 دقيقة

254
00:24:57,870 --> 00:24:59,328
كان لديهم ما يكفي من الشراب

255
00:25:00,328 --> 00:25:02,495
لا أدري لماذا رحلوا هكذا

256
00:25:02,828 --> 00:25:04,285
لما لم توقفيهم؟

257
00:25:04,537 --> 00:25:06,619
لقد بدوا أنهم خائفون
وتسربوا

258
00:25:06,786 --> 00:25:08,327
خائفون؟ -
ولماذا يخافون؟ -

259
00:25:23,075 --> 00:25:26,033
أنا السيد ديفور
أسقف هذه الأبرشية

260
00:25:26,533 --> 00:25:27,908
أود أن أتحدث معك

261
00:25:29,616 --> 00:25:30,407
من هذا إليس؟

262
00:25:31,074 --> 00:25:34,906
انه اسقف حقيقي
لقد جاء من فترة وسمحت له بالدخول

263
00:25:35,199 --> 00:25:37,906
هل تمزحين؟
ساخرجك للجحيم

264
00:25:38,405 --> 00:25:39,989
اخرج

265
00:25:42,447 --> 00:25:45,114
كيف تسمحين أن تدخلين الغرباء؟

266
00:25:45,446 --> 00:25:47,030
لقد قال بأنه أسقف

267
00:25:47,239 --> 00:25:47,988
وأنتِ صدقتيه؟

268
00:25:48,946 --> 00:25:51,196
لو أننا خرجنا فاحذري من الغرباء

269
00:25:51,655 --> 00:25:53,029
تذكري هذا جيدا

270
00:25:53,238 --> 00:25:54,362
حسناً . .سيدتي

271
00:25:59,361 --> 00:26:01,528
هيا .. دعنا نرتب انفسنا قليلا

272
00:26:04,569 --> 00:26:06,652
أتسائل لما شعروا بالخوف

273
00:26:06,902 --> 00:26:08,360
تيفنوا .. خائف دائما

274
00:26:08,859 --> 00:26:11,484
ربما السفارة تعرف شيئا

275
00:26:11,693 --> 00:26:13,651
إنتظري لحظة .. أراهن أنهم سيعودون

276
00:26:14,318 --> 00:26:17,025
أنت على حق
على أية حال فإن اليوم قد أُفسد

277
00:26:24,358 --> 00:26:25,274
ها هم

278
00:26:39,064 --> 00:26:41,356
أرأيت؟
هل تصدقني الآن؟

279
00:26:42,897 --> 00:26:45,646
لم أكن أفهم -
اعتذراتنا -

280
00:26:45,855 --> 00:26:46,979
لا بأس

281
00:26:47,146 --> 00:26:50,270
هل تغفر لنا؟ -
بالطبع  .. لا بأس حقا -

282
00:26:50,896 --> 00:26:52,354
هل تتفضل بالجلوس؟

283
00:26:54,645 --> 00:26:56,561
السيدة العزيزة
ألم نلتقي قبل ذلك؟

284
00:26:57,061 --> 00:26:58,103
تماما من المحتمل

285
00:27:03,310 --> 00:27:04,977
ما الذي ندين به لأجل هذا لاشرف؟

286
00:27:05,477 --> 00:27:08,101
الامر بسيط جدا
أود أن أكون بستانيك

287
00:27:08,893 --> 00:27:11,309
معذرة؟ -
بستانيك ، أجل -

288
00:27:12,059 --> 00:27:15,975
أُدير حديقتك ،الخضار
الزهور ، العشب

289
00:27:16,850 --> 00:27:19,808
ألا تحتاج لبستاني؟ -
أجل .. نريد -

290
00:27:20,017 --> 00:27:22,392
إذاً فأنا أطلب تلك المهمة

291
00:27:23,016 --> 00:27:25,849
. . . لكن حضرتك -
لا تتفاجئين -

292
00:27:26,432 --> 00:27:28,391
الكنيسة تغيرت
كما تعرفين

293
00:27:29,349 --> 00:27:31,306
هل سمعتي عن عامل الكهنة؟

294
00:27:32,639 --> 00:27:34,223
نفس الامر يحدث للأساقفة

295
00:27:36,681 --> 00:27:40,597
هل تعرف حول أمر البستنة؟ -
بالطبع .. يجب أن تصدق ذلك -

296
00:27:41,721 --> 00:27:44,055
قضيت طفولتي
في بيت كبير

297
00:27:45,471 --> 00:27:47,179
شيء مثل هذا

298
00:27:48,054 --> 00:27:52,512
أبويا .. طيب الله ثراهما
كلاهما ماتا موتا فظيعا

299
00:27:52,929 --> 00:27:56,803
أبويا كان لديهما بستانيا جيدا
تعلمت منه كل شيء

300
00:27:57,302 --> 00:28:00,136
هل والديك ماتا موتا فظيعا؟ -
أجل .. لقد تسمما بالزرنيخ -

301
00:28:02,010 --> 00:28:02,885
من قبل من؟

302
00:28:03,843 --> 00:28:05,677
لم نكتشف هذا

303
00:28:06,593 --> 00:28:07,884
ما مقدار ما تريد؟

304
00:28:08,510 --> 00:28:10,009
أجر مناسباً لا أكثر و لا أقل

305
00:28:11,509 --> 00:28:13,800
لكن بستانينا السابق
لم ينتظم

306
00:28:14,176 --> 00:28:17,883
ربما .. لكني أصر
على عمل هذا بشكل صحيح

307
00:28:18,591 --> 00:28:19,924
إذاً ، هل الجواب نعم؟

308
00:28:23,840 --> 00:28:25,174
حسنا جدا

309
00:28:26,299 --> 00:28:30,090
متى تبدأ؟ -
الآن لو أطلعتني على الحديقة -

310
00:28:30,674 --> 00:28:31,881
من هذا الطريق

311
00:28:32,589 --> 00:28:33,381
معذرة

312
00:28:34,130 --> 00:28:36,047
لديك عشب في شعرك

313
00:28:37,421 --> 00:28:38,838
لا بأس

314
00:28:40,297 --> 00:28:41,297
هل نذهب؟ -
لنذهب -

315
00:28:41,505 --> 00:28:42,797
أراكِ فيما بعد سيدتي

316
00:29:54,160 --> 00:29:57,118
ماذا أحضر لكن سيداتي ؟ -
ثلاثة أكوب من الشاي -

317
00:29:57,994 --> 00:29:59,660
حليب أو ليمون؟ -
ليمون لي -

318
00:29:59,868 --> 00:30:00,660
ولي أيضا

319
00:30:01,827 --> 00:30:03,451
بعض الحليب من فضلك

320
00:30:10,575 --> 00:30:12,283
أنا لا أستطيع إيقاف تحديق
هذا العازف

321
00:30:12,991 --> 00:30:13,950
أي واحد؟

322
00:30:14,158 --> 00:30:15,033
عازف التشيلوا

323
00:30:18,658 --> 00:30:21,448
لماذا؟ ألا تحبين التشيلوا؟ -
أمقتها -

324
00:30:22,365 --> 00:30:24,365
هل تمانعين أن نغير الأماكن؟

325
00:30:24,823 --> 00:30:26,115
لم لا؟

326
00:30:32,364 --> 00:30:35,822
شخصيا أحب التشيلوا جدا

327
00:30:36,321 --> 00:30:40,196
.. . يا له من صوت -
أكثر الأوركسترا تتلاشاها -

328
00:30:40,738 --> 00:30:41,946
إنظري إلى هذا

329
00:30:49,569 --> 00:30:51,528
لو أنهم كانوا شباب على الأقل

330
00:30:55,902 --> 00:30:57,693
أترين ذلك؟ -
أرى ماذا ؟ -

331
00:30:59,026 --> 00:31:01,151
الجندي الذي يجلس هناك

332
00:31:04,818 --> 00:31:05,818
انه مساعد

333
00:31:05,983 --> 00:31:07,942
أتعرفيه؟ -
لا . . لماذا؟ -

334
00:31:08,942 --> 00:31:10,982
انه يستمر بالتحديق فينا

335
00:31:12,149 --> 00:31:12,941
أنا لا أعرفه

336
00:31:13,483 --> 00:31:14,482
ولا أنا أعرفه

337
00:31:18,274 --> 00:31:20,232
هل لاحظتِ كيف أن نظرته حزينة؟

338
00:31:23,107 --> 00:31:27,272
حقا .. لكن المساعدين في أغلب الأحيان يعملون
.. . أتسائل دائما لماذا

339
00:31:27,731 --> 00:31:30,563
أنا آسف جدا سيداتي
لكننا انتهى لدينا الشاي

340
00:31:31,063 --> 00:31:33,188
لا يوجد شاي ، ماذا يعنى هذا؟

341
00:31:33,605 --> 00:31:36,854
لقد كنا مشغولون جدا اليوم
لذا فقد قدمنا آخر ما لدينا من شاي

342
00:31:37,646 --> 00:31:39,229
لا شاي مطلقا؟ -
لا شئ سيدتي -

343
00:31:40,145 --> 00:31:41,437
هل أُحضر لكن شيء آخر؟

344
00:31:42,229 --> 00:31:44,812
إذاً .. احضر لي قهوة؟ -
وأنا أيضا -

345
00:31:44,978 --> 00:31:48,395
وأنا أيضا مع براندي -
نحن لا نبيع الكحول انسة -

346
00:31:48,602 --> 00:31:50,019
ثلاثة قهوة إذاً

347
00:32:01,018 --> 00:32:04,393
لو تسمحن .. أنا هيوبرت دي روشيان
مساعد بسلاح الفرسان

348
00:32:05,351 --> 00:32:06,558
هل لي أن أنضم أليكن؟

349
00:32:07,141 --> 00:32:09,141
بالطبع -
شكرا -

350
00:32:11,974 --> 00:32:14,016
سيدتي .. هل كان لديكِ
طفولة سعيدة؟

351
00:32:15,099 --> 00:32:16,848
أجل .. سعيدة جدا

352
00:32:17,598 --> 00:32:18,516
وأنتِ سيدتي؟

353
00:32:19,264 --> 00:32:22,223
أنا أيضا
ليس لي شيء لكن الذكريات جيدة

354
00:32:22,431 --> 00:32:23,390
أنا لا

355
00:32:24,306 --> 00:32:27,680
كان لدي عدة عقد
.. . كعقدة إقليديس

356
00:32:27,889 --> 00:32:31,430
طفولتي كانت مأساوية
هل لي أن اخبركن عنها ؟

357
00:32:32,221 --> 00:32:35,346
هنا . . ؟  الآن. . ؟ -
أجل أنها طويلة نوعا ما لكنها هامة

358
00:32:36,138 --> 00:32:37,262
كما تحب

359
00:32:38,471 --> 00:32:40,054
أتذكر حينما كنت في الحادية عشر

360
00:32:40,929 --> 00:32:43,137
كنت على وشك أن أدخل
المدرسة العسكرية

361
00:32:45,970 --> 00:32:47,718
ليس الامر صعب جدا في الخدمة العسكرية؟

362
00:32:48,802 --> 00:32:50,010
رتب سترتك

363
00:32:51,760 --> 00:32:53,468
من هنا

364
00:32:55,635 --> 00:32:56,343
انها تمام

365
00:32:57,051 --> 00:32:58,342
. . والدك يريد رؤيتك

366
00:33:05,841 --> 00:33:08,008
إبنك سيدي -
يمكنكِ أن تذهبين الآن -

367
00:33:09,799 --> 00:33:10,840
استدر

368
00:33:14,298 --> 00:33:15,507
أمشي قليلا

369
00:33:20,757 --> 00:33:21,589
حسنا

370
00:33:22,631 --> 00:33:23,756
. . . الآن

371
00:33:24,422 --> 00:33:27,755
لقد ماتت أمك
وأنا مسؤول عن تعليمك

372
00:33:28,172 --> 00:33:31,255
في المدرسة العسكرية
. . . الإنضباط سيكون قاسي

373
00:33:31,879 --> 00:33:33,462
لكنه من أجل مصلحتك أنت

374
00:33:34,629 --> 00:33:36,796
أتمنى بأن تعمل بجد
من أجل اسمي الذي منحته لك

375
00:33:39,003 --> 00:33:40,295
هذا كل شيء

376
00:34:15,415 --> 00:34:16,249
. . أمي

377
00:34:31,579 --> 00:34:37,370
. .  .أمي .. أنا

378
00:34:40,495 --> 00:34:43,495
. . . هيوبرت . . إبني

379
00:34:44,537 --> 00:34:45,536
لا تخف

380
00:34:46,660 --> 00:34:49,117
تعال هنا لا تخف

381
00:34:50,418 --> 00:34:51,617
. . أنصت إلي

382
00:34:52,326 --> 00:34:53,618
إقترب أكثر

383
00:34:55,118 --> 00:34:58,784
الرجل الذي يعيش في هذا البيت
ويدعوك بابنه ، ليس أباك

384
00:34:59,617 --> 00:35:00,699
هل تفهم؟

385
00:35:02,283 --> 00:35:05,199
اسمعني .. أبوك الحقيقي هناك

386
00:35:05,825 --> 00:35:09,407
لقد قتله في مبارزة
لقد كنا عاشقين لبعضنا جدا

387
00:35:13,490 --> 00:35:15,823
. . . الآن استمع إلي
لا تخف

388
00:35:16,532 --> 00:35:20,447
من عادة أبيك
أن يصحو في الليل ويشرب كوب من الحليب

389
00:35:21,447 --> 00:35:24,656
في الحمام
ستجد قارورة زرقاء

390
00:35:25,780 --> 00:35:29,946
الليلة عندما ينام
إذهب وأفرغها في كوبه

391
00:35:30,613 --> 00:35:32,946
هذا هو طلب أمك الأخير

392
00:35:33,612 --> 00:35:35,070
الوداع بني

393
00:37:04,598 --> 00:37:07,807
بعد أيام قليلة
توجهت إلى المدرسة العسكرية

394
00:37:09,181 --> 00:37:11,139
حيث كانت تنتظرني حياة مثيرة

395
00:37:15,764 --> 00:37:18,222
أنا آسف سيداتي
ليس لدينا مزيدا من القهوة

396
00:37:18,973 --> 00:37:20,805
ماذا؟ -
ولا حليب -

397
00:37:21,888 --> 00:37:23,846
هل هذه   نكتة؟ -
لا على الإطلاق سيدتي -

398
00:37:24,388 --> 00:37:29,096
اليوم كان مزدحم بشكل غير مسبوق
لذا فقد أستنفذنا كل ما لدينا قهوة و حليب

399
00:37:29,845 --> 00:37:31,387
ماذا سنشرب إذاً ؟

400
00:37:32,137 --> 00:37:34,428
هل لديك شاي عشبي؟ -
. . .لا .. أنا آسف -

401
00:37:34,970 --> 00:37:36,803
لقد استنفذنا الشاي العشبي ايضاً

402
00:37:37,844 --> 00:37:38,969
هل لديك ماء؟

403
00:37:40,052 --> 00:37:43,259
بالطبع ستكون تلك القشة الأخيرة -
احضر لنا بعض الماء

404
00:37:46,884 --> 00:37:48,051
مدهش

405
00:37:49,467 --> 00:37:53,050
شكرا للإستماع لي
إسمحن لي بالانصراف

406
00:37:53,841 --> 00:37:55,299
تفضل حضرة المساعد

407
00:37:55,841 --> 00:37:56,925
وشكرا

408
00:37:57,591 --> 00:37:59,716
يا الهي ماذا كنت أعتقد؟

409
00:38:02,258 --> 00:38:05,507
لدي موعد
يجب أن أذهب .. معذرة

410
00:38:06,674 --> 00:38:09,631
سنلتقي قريبا -
حسنا .. مع السلامة سايمون

411
00:39:36,785 --> 00:39:38,868
آسفة على التأخير عزيزي

412
00:39:39,536 --> 00:39:41,326
لا بأس

413
00:39:42,201 --> 00:39:44,326
شمبانيا؟ -
بكل سرور -

414
00:39:45,326 --> 00:39:48,242
لا .. بعد ذلك

415
00:40:00,406 --> 00:40:03,240
إخلعي الملابس بسرعة

416
00:40:03,406 --> 00:40:05,989
أطفئ الأنوار أولا -
لماذا؟ -

417
00:40:06,156 --> 00:40:07,906
لأني لست مهيئة تماما حتى الآن

418
00:40:09,239 --> 00:40:10,073
كيف هذا؟

419
00:40:10,947 --> 00:40:12,279
لكن يديكِ تبدو بخير

420
00:40:12,447 --> 00:40:15,238
ليس بأيديي لكن بمكان آخر

421
00:40:15,404 --> 00:40:17,114
يا إلهي لو رأيته

422
00:40:18,655 --> 00:40:19,821
في تلك الحالة

423
00:40:24,529 --> 00:40:26,444
يا لهذا اللباس من مزعج

424
00:40:35,236 --> 00:40:36,652
أطفئ الضوء

425
00:40:44,900 --> 00:40:46,983
أسمعت هذا؟ -
أجل -

426
00:40:50,024 --> 00:40:51,191
لا أعرف من يكون

427
00:41:05,773 --> 00:41:09,605
أوه .. أنت
حسنا أدخل

428
00:41:21,561 --> 00:41:22,478
ماذا تريد؟

429
00:41:23,229 --> 00:41:24,853
رأيت شال هذا الصباح

430
00:41:25,977 --> 00:41:29,519
انه آسف على الغداء الذي كان قبل أيام
" لقد حدث سوء فهم "

431
00:41:30,186 --> 00:41:32,435
يريدنا أن نكون عنده الليلة -
الليلة؟ -

432
00:41:33,559 --> 00:41:34,518
من هذا؟

433
00:41:35,394 --> 00:41:36,726
زوجك

434
00:41:37,935 --> 00:41:39,476
هل زوجتي في غرفة نومك؟

435
00:41:40,142 --> 00:41:41,892
وصلت قبل خمس دقائق مضت

436
00:41:44,434 --> 00:41:45,684
هذا أمر عجيب

437
00:41:48,557 --> 00:41:49,557
إنها لم تقل لي شيء

438
00:41:49,766 --> 00:41:51,766
يا لها من صدفة

439
00:41:52,516 --> 00:41:55,057
أتيت أيضا
لإعطائه الدعوة من روفائيل

440
00:41:56,848 --> 00:41:58,890
هل ستحضر الليلة؟ -
بالتأكيد -

441
00:41:59,431 --> 00:42:01,806
إذاً هل سنذهب معا كالمعتاد؟ -
بكل سرور -

442
00:42:02,306 --> 00:42:04,764
بعض الشمبانيا؟ -
لا .. أنا يجب أن أذهب مباشرة -

443
00:42:05,056 --> 00:42:06,222
هل ستأتين معي؟

444
00:42:08,180 --> 00:42:11,763
لا  إنتظر .. دعها تبقى لحظة
لدقائق قليلة فقط

445
00:42:12,597 --> 00:42:15,513
لأي سبب؟ -
أنا يجب أن أريها الشورسيك -

446
00:42:16,179 --> 00:42:17,471
ماذا ؟ -
الشورسيك -

447
00:42:18,804 --> 00:42:23,177
سأنتظر بالسيارة -
سأنزل لكِ مباشرة -

448
00:42:29,552 --> 00:42:32,385
ما هذا الشورسيك؟ -
أنا لا أعرف و لا أهتم -

449
00:42:32,760 --> 00:42:33,717
فلنعد بسرعة

450
00:42:35,010 --> 00:42:37,717
أنت مجنون انه في الطابق السفلي
قد يصعد لهنا

451
00:42:37,884 --> 00:42:39,592
فقط لحظة صغيرة واحدة

452
00:42:40,009 --> 00:42:42,717
لا ..دعني .. دعني أذهب

453
00:42:51,382 --> 00:42:53,839
أراك الليلة عزيزي

454
00:44:15,578 --> 00:44:17,787
لا تتحركي
يدكِ لأعلى

455
00:44:28,910 --> 00:44:32,867
أنت كفء أفضل
للجنس وليس للحرب

456
00:44:47,366 --> 00:44:48,782
أنت تعتقدين أني لقيط

457
00:44:49,533 --> 00:44:53,532
أنا حتى لن أكون إشتراكيا
حتى لو آمن الإشتراكيون بالله

458
00:44:54,615 --> 00:44:55,657
كم عمرك؟

459
00:45:03,488 --> 00:45:05,655
أنت وأصدقائكِ
ليس أمامكم أي فرصة

460
00:45:06,737 --> 00:45:10,071
لا يمكن أن تفعلين العنف بأي مكان
هكذا أقول دائما

461
00:45:10,987 --> 00:45:15,237
أنت ربة بيت صغيرة جيدة
. . خبز .. خس

462
00:45:16,028 --> 00:45:17,402
مفتاح الأحلام

463
00:45:26,568 --> 00:45:30,526
على الرجل أن يأخذ حذره
أليس كذلك؟

464
00:45:31,151 --> 00:45:32,235
بعض الشمبانيا؟

465
00:45:36,400 --> 00:45:37,275
هل لديكِ أي إخوة أصغر؟

466
00:45:47,524 --> 00:45:50,273
أساسا نحن نفكر بنفس الطريقة

467
00:45:50,816 --> 00:45:52,856
خذ القنبلة قبل ان تتلوث

468
00:45:53,564 --> 00:45:55,689
أنت تعترضين
حسنا .. وأنا كذلك

469
00:45:56,189 --> 00:45:58,438
أنت للجنس المشاع
و كذلك أنا

470
00:45:59,563 --> 00:46:02,521
كيف تجرأ أن تمسني
لقد كان ماو تاس تونج على حق

471
00:46:06,230 --> 00:46:08,062
أنا لا أوافق

472
00:46:08,521 --> 00:46:11,520
لو قال ماو ذلك
فيعني أنه أساء قراءة فرويد

473
00:46:12,312 --> 00:46:14,354
حيثما قال أو فعل

474
00:46:15,103 --> 00:46:19,769
الحل الوحيد للقضاء على المجاعة
و الفاقة هو الحل العسكري

475
00:46:20,894 --> 00:46:22,727
. . .سترين في ميراندا

476
00:46:22,894 --> 00:46:27,184
عندما يكون من الواجب أن تنشر
الأفخاذ الجميلة على كتيبة مشاة

477
00:46:28,059 --> 00:46:29,059
ألا توافقين؟

478
00:46:32,892 --> 00:46:33,975
والآن؟

479
00:46:34,809 --> 00:46:36,308
. . .كان يجب أن تحذرين

480
00:46:37,350 --> 00:46:38,849
حين أتيتي إلى هنا لتقتليني

481
00:46:40,140 --> 00:46:44,016
يمكنني القضاء عليكِ بسهولة
وتكون دفاعا عن النفس

482
00:46:44,848 --> 00:46:47,015
لكني سأريكِ
كم أنا كريم

483
00:46:48,056 --> 00:46:50,639
إن الباب مفتوح
إخرجي

484
00:46:53,390 --> 00:46:57,097
سأخرج لأتناول العشاء
و يجب أن أرتدي ملابسي .. اخرجي

485
00:48:10,170 --> 00:48:13,836
؟ "  I.W.M  " إذاً فهل لا تعرف -
أنا لا أعرف الكثير من المختصرات -

486
00:48:14,211 --> 00:48:15,794
حركة النساء الدولية

487
00:48:17,211 --> 00:48:19,252
؟ " I.W.M " هل تعرف رمز حركة

488
00:48:20,168 --> 00:48:21,168
هكذا

489
00:48:22,417 --> 00:48:23,959
رمز غبي كالآخرين

490
00:48:24,584 --> 00:48:27,626
الفاشية .. الشيوعية .. النصر

491
00:48:28,376 --> 00:48:29,833
" و رمز "السيد المسيح

492
00:48:30,583 --> 00:48:32,208
" و "رمز حركة السلام

493
00:48:32,542 --> 00:48:33,916
رافائيل هل يمكن أن تأتي لحظة؟

494
00:48:37,998 --> 00:48:42,581
" أتسمح لي أن أقدم " دون رافائيل أكوستا
سفير و عضو مجلس النواب

495
00:48:43,082 --> 00:48:44,165
السيد ديفور

496
00:48:45,122 --> 00:48:46,540
مرحبا -
مرحبا -

497
00:48:46,957 --> 00:48:51,373
سيكون العشاء جاهز بعد قليل
أتريد شيء من الشراب الأن؟

498
00:48:51,705 --> 00:48:55,830
تلك المرة فقط سأطلب ويسكي
مع قليلا من الصودا

499
00:48:56,455 --> 00:48:58,288
لا بأس شكرا لك

500
00:48:58,913 --> 00:49:00,663
أنا مسرور لمقابلتك

501
00:49:01,329 --> 00:49:04,204
أتعرف .. لدينا
مهمة كبيرة في بوغاتا

502
00:49:05,245 --> 00:49:07,078
بوغاتا في كولومبيا

503
00:49:07,370 --> 00:49:11,702
انت على حق انها في كولومبيا
أختلط الأمر علي

504
00:49:11,869 --> 00:49:15,369
أنا لا أعرف ميراندا لكني
أسمع بأنها بلاد رائعة

505
00:49:15,701 --> 00:49:17,993
. . . الأنديز ، السهوب

506
00:49:18,410 --> 00:49:21,700
إن السهوب في الأرجنتين
فخامتكم

507
00:49:22,076 --> 00:49:24,826
أنت على حق بالطبع
يجب أن أعرف ذلك

508
00:49:25,158 --> 00:49:29,034
رأيت مؤخرا كتابا
عن أمريكا اللاتينية

509
00:49:29,534 --> 00:49:32,492
كان به صور رائعة
لأهرامكم الجميلة

510
00:49:32,950 --> 00:49:33,991
أهرامنا؟

511
00:49:35,616 --> 00:49:37,199
نحن ليس لدينا أهرامات في ميراندا

512
00:49:37,782 --> 00:49:41,074
المكسيك وغواتيمالا لديهما أهرامات
لكن نحن لا

513
00:49:41,365 --> 00:49:43,490
هل أنت متأكد؟ -
متأكد جدا -

514
00:49:45,364 --> 00:49:46,447
العشاء جاهز سيدتي

515
00:49:50,114 --> 00:49:51,072
. . . من فضلك

516
00:49:51,780 --> 00:49:53,321
العشاء جاهز

517
00:50:23,776 --> 00:50:26,608
فخامتكم -
بعدكِ سيدتي .. من فضلكِ -

518
00:50:27,650 --> 00:50:30,149
هل تسمح لي بهذا الشرف؟ -
لو تصرين -

519
00:50:39,690 --> 00:50:40,773
من يأتي في تلك الساعة؟

520
00:50:41,523 --> 00:50:43,648
روزالي .. من فضلكِ افتحي الباب

521
00:50:59,687 --> 00:51:01,436
السيدات و السادة
مساء الخير

522
00:51:01,977 --> 00:51:03,103
الرجاء أعذرونا

523
00:51:05,269 --> 00:51:06,936
كنت أتوقعك غدا

524
00:51:08,019 --> 00:51:09,769
لقد انتهت المناورات اليوم

525
00:51:10,353 --> 00:51:12,852
لكن حضرة العقيد
. ..  هل سأخرج هكذا ؟

526
00:51:13,060 --> 00:51:16,142
أنا آسف حقا
انه ليس بسببي .. صدقني

527
00:51:16,476 --> 00:51:18,393
لدينا ضيوف الليلة

528
00:51:18,726 --> 00:51:20,101
أعتقد أنك لم تتناول عشائك

529
00:51:21,101 --> 00:51:23,434
أعطني 5 دقائق
وسأرى ماذا يمكنني أن أعمل

530
00:51:24,350 --> 00:51:28,599
في هذه الأثناء .. هل أعد
لك شرابا و تقابل أصدقائنا؟

531
00:51:28,766 --> 00:51:29,933
بكل سرور

532
00:51:31,766 --> 00:51:34,474
هل يمكن أن تساعدني باحضار كراسي؟

533
00:51:34,640 --> 00:51:36,181
في خدمتك سيدتي

534
00:51:43,222 --> 00:51:44,847
دعينا نرى ما الذي في الثلاجة

535
00:51:46,889 --> 00:51:48,680
بعض اليافوخ .. بعض لحم الخنزير

536
00:51:52,930 --> 00:51:55,388
أتفضل ويسكي؟
أم مارتيني ؟ أم الفودكا؟

537
00:51:55,720 --> 00:51:57,345
كما تحب

538
00:51:58,054 --> 00:51:59,595
مارتيني؟ -
لم لا؟ -

539
00:52:00,886 --> 00:52:05,302
لقد وفق السيد شال باختيار بيت لنا
بعد المناورات مثل ذلك

540
00:52:05,469 --> 00:52:08,010
أنا لم أعتقد أنه سيكون لديه
ضيوف الليلة

541
00:52:09,344 --> 00:52:10,718
مكسيكي؟ -
الكونغو -

542
00:52:11,593 --> 00:52:12,259
مكان جيد

543
00:52:12,426 --> 00:52:13,635
هل أنت ضابط مشاة؟

544
00:52:13,968 --> 00:52:16,009
سلاح الفرسان -
آسف جدا -

545
00:52:17,259 --> 00:52:21,008
ماذا تدخن؟ -
ماريوانا .. أترغب بشئ منها؟ -

546
00:52:21,176 --> 00:52:22,133
لا ، شكرا لك

547
00:52:22,300 --> 00:52:23,800
سعادتكم؟ -
بالتأكيد لا -

548
00:52:24,008 --> 00:52:25,133
أنا أرغب ببعض منها

549
00:52:40,547 --> 00:52:41,755
ليست تلك الكراسي

550
00:52:42,214 --> 00:52:44,546
سأذهب و أحضر الآخرين

551
00:52:47,380 --> 00:52:48,380
سعادتكم

552
00:52:49,755 --> 00:52:50,837
احضرهم .. احضرهم

553
00:52:54,878 --> 00:52:57,461
أنا لا أعتقد
أني دخنت في الجيش

554
00:52:58,461 --> 00:53:02,294
في بلادي على سبيل المثال
الجيش صارم جدا

555
00:53:03,044 --> 00:53:05,169
لا شيء من الماريوانا

556
00:53:05,710 --> 00:53:09,335
لا .. لأنه الخطوة الأولى نحو الإدمان
أكره إدمان المخدرات

557
00:53:09,794 --> 00:53:10,669
و كذلك أنا

558
00:53:11,376 --> 00:53:15,209
6,000جندي بحرية أمريكي
. . .طردوا مؤخرا

559
00:53:15,376 --> 00:53:16,875
لأنهم كانوا مدمني مخدرات

560
00:53:18,334 --> 00:53:21,208
ذلك لطف منك

561
00:53:22,500 --> 00:53:27,208
الماريوانا ليست مخدر
. . .خذ فيتنام على سبيل المثال

562
00:53:27,666 --> 00:53:30,332
من الجنرالات إلى المجندين
الجميع يدخنه

563
00:53:30,791 --> 00:53:34,081
وماذا يحدث؟
يقصفون قواتهم الخاصة

564
00:53:34,456 --> 00:53:37,790
لو انهم يقصفون قواتهم الخاصة
فلابد أن يكون هناك سبب

565
00:53:38,831 --> 00:53:41,163
و أتذكر أثناء
الحرب العالمية

566
00:53:41,831 --> 00:53:44,579
رجالنا كان لا بد أن يشربوا
3لتر من النبيذ في اليوم

567
00:53:44,746 --> 00:53:46,372
أنت تبالغ

568
00:53:46,538 --> 00:53:50,620
لا على الإطلاق ، و على الرغم من تلك 3 لتر
إلا انه كان هناك العديد من الهاربين

569
00:53:51,287 --> 00:53:54,161
انهم رموا بالرصاص
. . . من قبل الشرطة الفرنسية

570
00:53:54,537 --> 00:53:55,995
المئات قتلوا

571
00:53:56,411 --> 00:53:57,577
أنا لم أسمع ذلك أبدا

572
00:53:57,744 --> 00:54:00,994
انها حقيقة تأريخية
انهم حتى يقولون ذلك في فيردون

573
00:54:01,536 --> 00:54:03,535
أعتقد أننا يمكننا أن نتناول الطعام الآن

574
00:54:04,035 --> 00:54:06,036
أتمنى بأن يكفينا جميعا

575
00:54:07,536 --> 00:54:09,868
. . .من الواضح أن الكمية بسيطة

576
00:54:10,742 --> 00:54:13,617
لكن هناك بيض
لحم الخنزير و جبن

577
00:54:14,034 --> 00:54:17,158
بالتأكيد سيكون لطيفا
و أعتذر ثانية

578
00:54:17,658 --> 00:54:19,783
إجلسوا كما تشائون

579
00:54:32,615 --> 00:54:34,823
أتريد بعض من الفيجور حضرة العقيد؟ -
بكل سرور -

580
00:54:35,239 --> 00:54:36,823
هل لي أن أقدمه لحضرتك؟ -
تفضلي -

581
00:54:39,197 --> 00:54:42,072
هل كانت فترة مناوراتك طويلة؟ -
حولي إسبوع -

582
00:54:45,363 --> 00:54:46,904
رسالة من المقر العام للعقيد

583
00:54:56,653 --> 00:54:57,528
. . . سيدي العقيد

584
00:54:57,694 --> 00:54:59,069
ما الأمر الآن؟

585
00:54:59,236 --> 00:55:01,276
... بعد إذنكم

586
00:55:04,943 --> 00:55:06,443
لا يمكن -
ما الأمر؟ -

587
00:55:07,026 --> 00:55:09,818
الجيش الأخضر مهاجم
يجب أن نذهب

588
00:55:10,110 --> 00:55:11,567
لكنك لم تأكل

589
00:55:11,775 --> 00:55:13,442
آسف سيدتي
لكن الأوامر .. أوامر

590
00:55:14,775 --> 00:55:16,358
السيدات و السادة

591
00:55:17,358 --> 00:55:18,566
ايها السادة ، سنرحل

592
00:55:23,066 --> 00:55:24,108
آه . . ذلك صحيح

593
00:55:24,732 --> 00:55:27,440
هذا العريف لديه
حلم ساحر يحب أن يخبركم به

594
00:55:31,897 --> 00:55:32,855
إننا نستمع

595
00:55:36,106 --> 00:55:37,772
. . .حلمت حلما في الأسبوع الماضي

596
00:55:39,146 --> 00:55:43,646
بأني كنت أتمشى عند الغسق
بشارع السوق

597
00:56:04,018 --> 00:56:05,101
ماذا تفعل هنا؟

598
00:56:06,518 --> 00:56:07,309
ما شأنك؟

599
00:56:08,558 --> 00:56:09,517
أنا أعيش هنا

600
00:56:10,393 --> 00:56:11,475
منذ متى؟

601
00:56:13,684 --> 00:56:14,975
منذ أن كنت بعمر ست سنوات على ما أعتقد

602
00:56:16,557 --> 00:56:17,433
وأنت؟

603
00:56:18,057 --> 00:56:19,182
أتيت لهنا الأن فقط

604
00:56:27,181 --> 00:56:29,639
ما الأمر؟
تبدو شاحبا جدا

605
00:56:30,139 --> 00:56:31,931
وأنت؟
يجب أن ترى نفسك

606
00:56:33,055 --> 00:56:35,263
تفوح برائحة الأرض -
و كذلك أنت -

607
00:56:36,514 --> 00:56:37,846
هل ستبقى هنا لمدة طويلة؟

608
00:56:38,680 --> 00:56:39,638
إلى الأبد

609
00:56:52,303 --> 00:56:53,344
إنتظرني لحظة

610
00:56:54,594 --> 00:56:55,802
يجب أن أشتري شيء

611
00:56:56,177 --> 00:56:57,177
سأنتظر

612
00:57:01,760 --> 00:57:02,635
مرحبا

613
00:57:04,259 --> 00:57:08,634
أليس هذا راميراز الذي كان معك هنا؟ -
نعم -

614
00:57:09,634 --> 00:57:11,758
أنت متأكد أنه هو؟ -
متأكد -

615
00:57:12,592 --> 00:57:15,299
ألا تعرف أنه قد مات
قبل أكثر من 6 سنوات؟

616
00:57:16,675 --> 00:57:18,715
حقا ما تقول
انت على حق

617
00:57:20,007 --> 00:57:21,966
كيف هذا؟ -
أنا لا أعرف -

618
00:57:22,674 --> 00:57:26,173
لقد فوجئتُ برؤيته
قال بأنه يعيش هنا

619
00:57:28,048 --> 00:57:30,506
أتذكر الآن
لقد مات منذ فترة طويلة مضت

620
00:57:31,172 --> 00:57:33,922
سأدخل إلى هنا
إنتظرني سأذهب لأحضره

621
00:57:47,503 --> 00:57:49,378
أنت؟ -
نعم  أنا -

622
00:57:50,586 --> 00:57:53,502
هل تعرفني؟ -
كيف لا أعرفك؟ -

623
00:57:54,086 --> 00:57:55,918
ربما تكون قد نسيتني -
أنساكِ؟ -

624
00:58:02,459 --> 00:58:04,125
كل مرة أحاول الكلام معكِ

625
00:58:04,875 --> 00:58:07,625
انت تبقين دائما مسافة بيننا
و تزجريني

626
00:58:08,874 --> 00:58:11,083
أتذكرين ؟ -
أذكر -

627
00:58:12,291 --> 00:58:16,915
آخر مرة عدتي للرمل
و الآن أنتِ هنا ، عدتي لي

628
00:58:18,165 --> 00:58:19,414
لماذا هذا التأخر؟

629
00:58:20,249 --> 00:58:22,873
أنا لا أعرف
أردت رؤيتك ثانية

630
00:58:23,374 --> 00:58:25,540
بحثت عنك في هذا الحشد المظلم

631
00:58:26,373 --> 00:58:28,580
بحثت عنك منذ أن وصلت

632
00:58:29,455 --> 00:58:31,414
لا شيء سيفرق بيننا ثانية -
لا شيء -

633
00:58:38,287 --> 00:58:41,079
من ثلاث دقائق مضت فقط
قابلت صديق قديم

634
00:58:41,870 --> 00:58:43,870
إنتظري سأحضره
يجب أن تقابليه

635
00:58:44,745 --> 00:58:45,912
سأنتظر

636
00:59:05,700 --> 00:59:06,784
راميراز

637
00:59:31,072 --> 00:59:32,196
أين أنت أمي ؟

638
00:59:35,779 --> 00:59:37,530
أختفيتي ثانية بين الظلال

639
00:59:42,529 --> 00:59:43,570
أمي ؟

640
00:59:50,985 --> 00:59:52,819
. . . ظللت أبحث عن أمي

641
00:59:54,194 --> 00:59:55,734
لكن الشارع كان
مليئة بالظلال

642
00:59:56,360 --> 00:59:57,693
و لم يرد أحد

643
01:00:02,567 --> 01:00:05,109
اخبرنا عن حلم القطار الآن -
أجل .. أجل -

644
01:00:06,566 --> 01:00:09,316
لا .. نحن يجب أن نعجل
في وقت آخر

645
01:00:09,691 --> 01:00:11,108
دعونا نذهب

646
01:00:12,191 --> 01:00:13,191
تحياتنا سيدتي

647
01:00:13,815 --> 01:00:14,940
السيدات و السادة

648
01:01:02,016 --> 01:01:05,641
عندما تحدث عن الأموت
ذكرني ببعض الذكريات

649
01:01:15,640 --> 01:01:16,640
ما هذا ؟

650
01:01:17,181 --> 01:01:20,597
لقد بدأت المناورات
أتمنى بأن يحمون البيت

651
01:01:25,763 --> 01:01:27,263
سأعد بعض القهوة

652
01:01:36,136 --> 01:01:36,887
مرحبا

653
01:01:37,345 --> 01:01:38,345
انه أنا ثانية

654
01:01:41,177 --> 01:01:42,636
رجاء . . لا تقلق نفسك

655
01:01:43,595 --> 01:01:45,469
أتمنى أن لا تزعجكم الضوضاء

656
01:01:45,802 --> 01:01:47,219
لا على الإطلاق
انه أمر طبيعي جدا

657
01:01:47,594 --> 01:01:51,801
انه وابل مدفعية
سلاح الفرسان سيهاجم في غضون 20 دقيقة

658
01:01:52,176 --> 01:01:53,094
أرى

659
01:01:53,759 --> 01:01:54,968
السيدة شال ليس هنا؟

660
01:01:57,009 --> 01:02:00,134
آه .. أنت
هل أعد لك بعض القهوة؟

661
01:02:00,300 --> 01:02:04,299
شكرا لكِ .. ليس هناك وقت
باختصار لقد أتيت لتقديم إعتذاراتي

662
01:02:04,508 --> 01:02:07,383
وسأكون مسرورا لو أتيتِ انت
. . .وأصدقائك بالطبع

663
01:02:07,549 --> 01:02:11,049
إلى بيتي للعشاء
هل يوم الجمعة القادمة مناسب؟

664
01:02:11,215 --> 01:02:14,006
المناورات ستكون قد إنتهت

665
01:02:14,173 --> 01:02:16,464
لو يقبل أصدقائي

666
01:02:17,755 --> 01:02:20,964
حسنا . . فخامتكم هل تشرفوني
بالحضور؟

667
01:02:21,172 --> 01:02:22,463
الشرف كله لنا

668
01:02:22,631 --> 01:02:23,755
حتى الجمعة إذاً

669
01:02:23,922 --> 01:02:26,963
زوجتي ستكون
مسرورو لمقابلتكم

670
01:02:29,171 --> 01:02:30,629
عنواننا

671
01:02:30,879 --> 01:02:32,337
17رياو دو بارس

672
01:03:18,289 --> 01:03:19,622
السيدات والسادة
تفضلوا

673
01:03:33,412 --> 01:03:37,286
لُبست تلك القبعة من قبل نابليون
في معركة واجرام

674
01:03:37,536 --> 01:03:38,577
دعني أجربها علي

675
01:03:42,035 --> 01:03:43,202
ليست مضبوطة
انها صغيرة جدا

676
01:03:43,953 --> 01:03:46,201
لكن قد تبدو عليك مناسبة

677
01:03:46,369 --> 01:03:47,993
هيا بنا الآن هنري
دعك من تلك الألعاب السيئة

678
01:03:48,785 --> 01:03:50,742
ما رأيكِ؟
مناسبة تماما

679
01:03:51,284 --> 01:03:52,617
أنت كالأطفال

680
01:03:59,825 --> 01:04:02,116
أتريدين المزيد؟ -
لا .. شكراً لك -

681
01:04:02,449 --> 01:04:04,324
هل أضف بعض سيلزر ؟ -
لا .. لا من فضلك -

682
01:04:04,990 --> 01:04:05,990
في صحتك

683
01:04:10,864 --> 01:04:11,906
هل هذا ويسكي؟

684
01:04:12,073 --> 01:04:13,280
تلك العلامة تقول هذا

685
01:04:13,948 --> 01:04:15,114
مذاقه شبيه بالكولا

686
01:04:15,405 --> 01:04:16,364
انه يشبه الكولا

687
01:04:17,115 --> 01:04:20,572
لو ان طعام العقيد مثل
مشروباته فقد وقعنا في ورطة

688
01:04:53,400 --> 01:04:54,400
هل هذه مزحة؟

689
01:05:21,938 --> 01:05:23,562
. . ولإثبات شجاعتك

690
01:05:23,729 --> 01:05:27,229
فلتدعو قائد
الخيالة على العشاء

691
01:05:27,436 --> 01:05:29,270
ولإثبات شجاعتك

692
01:05:30,270 --> 01:05:32,770
. . . فلتدعو

693
01:05:46,433 --> 01:05:48,975
ولجعلنا نصدقه
.. . فقد حضر

694
01:05:49,809 --> 01:05:51,183
يا إلهي . . ماذا أعمل هنا؟

695
01:05:51,684 --> 01:05:53,725
. . . و دعانا للنوم مع الخدم

696
01:05:57,557 --> 01:05:58,683
أنا لا أعرف دوري

697
01:06:20,972 --> 01:06:21,804
ما الأمر؟

698
01:06:22,679 --> 01:06:23,553
أوه . . لا شيء

699
01:06:24,262 --> 01:06:25,429
انه حلم مجنون

700
01:06:26,428 --> 01:06:28,971
لقد كنا عند العقيد
. . .و وصلنا إلى مرحلة صعبة

701
01:06:29,928 --> 01:06:30,886
ثم ؟

702
01:06:42,134 --> 01:06:45,425
أين أنت؟
نحن ننتظرك عند العقيد

703
01:06:47,259 --> 01:06:48,925
لقد كنا خائفون
أن يكون قد حدث شيء

704
01:06:49,716 --> 01:06:51,716
لا إننا قادمون
لقد غفوت فقط قليلا

705
01:06:52,758 --> 01:06:54,591
نحن بالطريق

706
01:07:01,881 --> 01:07:03,548
كيف أبدو  رافائيل؟

707
01:07:03,923 --> 01:07:04,590
فظيع

708
01:07:05,381 --> 01:07:07,381
انها قبعة رجل متخنث قليلا

709
01:07:09,547 --> 01:07:11,089
نابليون متخنث؟
أتعتقد ذلك؟

710
01:07:11,464 --> 01:07:15,047
أما بالنسبة لقبعة نابليون في واجرام
فقد رأيت منها ثلاثة في فرنسا

711
01:07:15,588 --> 01:07:16,505
لا تقولي ذلك

712
01:07:17,338 --> 01:07:18,505
مزيدا من الويسكي
سعادتكم؟

713
01:07:24,629 --> 01:07:27,419
مزيدا من البرندي؟ -
لا ، شكرا لكِ . . أنا ما أنتهيت -

714
01:07:37,043 --> 01:07:39,584
يالسعادتنا
لقد كنا قلقين جدا

715
01:07:39,794 --> 01:07:41,252
معذرة سيدتي
. . التأخير كان بسببي

716
01:07:41,459 --> 01:07:46,084
تفضل بالدخول
مرحبا . . هل أحضر لكم شيئا؟

717
01:07:46,292 --> 01:07:48,125
بعد إذنكِ . . صودة

718
01:07:48,292 --> 01:07:50,542
وأنتِ سيدتي؟ -
براندي -

719
01:07:56,915 --> 01:07:58,915
أتمنى بأن يعجبكِ
انه براندي ممتاز

720
01:08:09,872 --> 01:08:11,496
هل هناك أي أخبار من ميراندا؟

721
01:08:11,664 --> 01:08:13,413
كيف تسير الأمور؟ -
الاحوال هادئة جدا -

722
01:08:13,788 --> 01:08:15,205
والفدائيون؟

723
01:08:15,621 --> 01:08:18,329
هناك بعض منهم حقاً
انهم جزء من فولكلورنا

724
01:08:19,287 --> 01:08:21,412
لديك بعض إضطرابات الطلبة

725
01:08:21,787 --> 01:08:24,370
. . .الطلاب شباب
يحتاجون لبعض المرح

726
01:08:25,119 --> 01:08:29,702
ما هي سياسة حكومتك؟

727
01:08:30,160 --> 01:08:34,077
. . . نحن لسنا ضد الطلاب

728
01:08:34,452 --> 01:08:38,785
بالعكس ، لكن ماذا تفعل لو
امتلئت غرفتك بالذباب؟

729
01:08:39,409 --> 01:08:41,617
تأخذ  مضرب الذباب و . . . يمين وشمال

730
01:08:42,284 --> 01:08:43,242
يكفي ذباب

731
01:08:44,533 --> 01:08:45,325
لحظة واحدة

732
01:08:47,866 --> 01:08:49,825
أسمع أن بلادك جميلة

733
01:08:50,407 --> 01:08:51,449
جميلة جدا

734
01:08:51,950 --> 01:08:54,199
بالطبع ستفتقر إلي
الكافيار والشمبانيا

735
01:08:54,491 --> 01:08:59,032
لكننا لدينا أشياء  جيدة
إن لم يكن أفضل

736
01:08:59,781 --> 01:09:00,781
معذرة

737
01:09:09,279 --> 01:09:13,821
هل حقا في بعض الأجزاء
من ميراندا مازالت توجد مجاعة مريعة؟

738
01:09:13,987 --> 01:09:19,320
يمكنني أن أعتقد أن الفجوة
تزداد بين الغني و الفقير

739
01:09:19,736 --> 01:09:21,403
لقد أخطأت

740
01:09:21,778 --> 01:09:25,735
إقتصادنا يزدهر
كما تشير الإحصائيات

741
01:09:26,735 --> 01:09:27,985
أعذرني

742
01:09:33,943 --> 01:09:37,359
معذرة سعادتكم
... لقد سمعتك الآن

743
01:09:38,026 --> 01:09:40,401
أنا مهتم جدا
بالمشاكل الإدارية

744
01:09:41,275 --> 01:09:42,692
ماذا تحب أن تعرف؟

745
01:09:44,025 --> 01:09:49,441
يقال أن قضاتك و الشرطة
يقبلا الرشاوى في أغلب الأحيان

746
01:09:51,191 --> 01:09:54,732
ربما في الماضي كانت هناك
. . .حالات كما يحدث هذا بكل مكان

747
01:09:55,272 --> 01:09:59,731
لكننا الأن في ديمقراطية حقيقية
حيث لن تجد الفساد

748
01:10:00,523 --> 01:10:01,564
معذرة

749
01:10:08,271 --> 01:10:10,146
أنا لا أصدق أني جئت لهنا

750
01:10:11,896 --> 01:10:13,437
ما الأمر؟ -
لا شيء -

751
01:10:14,771 --> 01:10:17,353
سأخبرك وقت آخر
إلى الغد

752
01:10:28,560 --> 01:10:29,811
سعادتكم

753
01:10:33,143 --> 01:10:35,434
هل سترحل؟ -
لا على الإطلاق . . لماذا؟ -

754
01:10:36,267 --> 01:10:39,226
زوجي يود
التحدث معك

755
01:10:39,600 --> 01:10:41,892
أود أن أشرب نخبك

756
01:10:42,183 --> 01:10:43,934
بكل سرور حضرة العقيد

757
01:10:50,682 --> 01:10:52,099
في صحتك

758
01:10:56,514 --> 01:11:01,555
في الأخبار مؤخرا
. . .بشأن بلدك

759
01:11:01,722 --> 01:11:04,721
قرأت أن ميراندا
. . .تحمل الرقم القياسي

760
01:11:04,888 --> 01:11:07,389
لأعلى حالات القتل
للرأسمالين

761
01:11:07,596 --> 01:11:10,221
لا .. حضرة العقيد
أنت مخطئ في هذا

762
01:11:10,429 --> 01:11:13,637
من غير المحتمل أن يقتل الناس
هكذا فورا

763
01:11:14,095 --> 01:11:15,595
على الأقل حوالي 30 حالة وفاة يوميا

764
01:11:16,095 --> 01:11:19,928
لا .. حضرة العقيد ، أعتقد أنك
تحاول إهانتي

765
01:11:20,177 --> 01:11:23,469
لا على الإطلاق
أعرف ما أتحدث عنه

766
01:11:23,886 --> 01:11:26,885
قرأت هذا في تقرير مهم جدا

767
01:11:28,093 --> 01:11:30,717
إسمح لي أن لا آخذ
كلامك بمحمل الجد

768
01:11:30,927 --> 01:11:33,385
أكرر لك ..أنا أعرف
ما أتحدث عنه

769
01:11:34,217 --> 01:11:37,425
لو لم أكن ضيفك
لكنت طلبت التعويض

770
01:11:39,259 --> 01:11:45,008
أنا لم أكن أعلم أن تلك العادة
نصف البربرية " موجودة بوطنك "

771
01:11:46,299 --> 01:11:49,840
للتوا قد أهنت
جمهورية ميراندا

772
01:11:50,590 --> 01:11:54,048
أنا لا أستطيع أن أعير مزيدا من الإهتمام
حول ميراندا

773
01:11:54,507 --> 01:11:58,297
وأنا ألعن كامل جيشك

774
01:12:08,796 --> 01:12:10,753
ما هذا؟
أنا لم أسمع أي شئ

775
01:12:10,920 --> 01:12:12,920
أهدئ حضرة العقيد من فضلك

776
01:12:13,170 --> 01:12:14,712
. . . حضرة السفير

777
01:12:15,087 --> 01:12:16,794
لقد لقنته ما يستحقه

778
01:12:17,128 --> 01:12:18,503
يبدو أن هناك خلط في الأمور

779
01:12:18,794 --> 01:12:22,502
دعنا نهدئ حضرة العقيد
. . .أخبرنا ما حدث

780
01:12:23,086 --> 01:12:24,793
. . . لا بأس

781
01:12:25,253 --> 01:12:26,085
معذرة

782
01:12:44,915 --> 01:12:46,165
ما الأمر؟

783
01:12:48,290 --> 01:12:50,790
. . . لقد كنت أحلم

784
01:12:52,332 --> 01:12:54,289
أولا . . حلمت
. . . أن شال يحلم

785
01:12:55,248 --> 01:12:56,747
. .. أننا ذهبنا إلى مسرح

786
01:12:57,747 --> 01:13:00,372
ثم  بأننا دعينا
. .  لحفل العقيد

787
01:13:01,913 --> 01:13:03,663
وبأنه تجادل مع رافائيل

788
01:13:04,995 --> 01:13:07,579
أنت بخير
عد للنوم

789
01:13:08,913 --> 01:13:10,329
أهدئ و نم

790
01:14:32,733 --> 01:14:35,400
الأزهار بالحديقة
تبدو أروع

791
01:14:36,067 --> 01:14:37,732
ذلك لطف منك
أنا أفعل ما بمقدوري

792
01:14:38,732 --> 01:14:39,733
. . .بالمناسبة

793
01:14:40,565 --> 01:14:43,066
سيأتي إلينا بعض الأصدقاء
على الغداء

794
01:14:44,273 --> 01:14:47,815
ألن تلتحق بنا؟ -
أحب هذا .. لكني يجب أن أنتهي مما افعل -

795
01:14:48,023 --> 01:14:49,314
إن هذا سيجعلني سعيدة جدا

796
01:14:50,064 --> 01:14:51,814
سنكون بين الأصدقاء

797
01:14:53,189 --> 01:14:54,813
فقط تعالى عندما تنتهي

798
01:14:55,397 --> 01:14:59,354
سأنهي ما يجب أن أعمل
ثم سألتحق بكم

799
01:14:59,772 --> 01:15:04,853
هل لي أن أقترح بإحاطة الباب
بصفين من الزهور ؟

800
01:15:05,562 --> 01:15:07,229
هل لي أن أريكِ هذا؟

801
01:15:12,728 --> 01:15:17,060
نزرع صفين من الزهور
من الباب إلى البيت

802
01:15:21,393 --> 01:15:22,352
هل لي أن أساعدك؟

803
01:15:22,726 --> 01:15:24,892
أين أجد الكاهن؟

804
01:15:25,059 --> 01:15:27,433
يجب عليكِ أن تستفسرين عن ذلك
في الأبرشية

805
01:15:28,184 --> 01:15:30,393
لكن سيدتي ، أنا كاهن

806
01:15:32,392 --> 01:15:36,392
لماذا تحتاجيه؟ -
ليمنح البرائة لرجل عجوز يموت -

807
01:15:37,265 --> 01:15:38,849
إنتظري هنا ..سأعود حالاً

808
01:15:39,683 --> 01:15:40,891
من يكون هذا الرجل ؟

809
01:15:42,182 --> 01:15:44,556
انه رجل عجوز جدا
و فقير جدا

810
01:15:44,932 --> 01:15:48,472
يعتاش بمزرعة في مكان قريب
كان بستاني سابق

811
01:15:49,597 --> 01:15:52,389
انه مريض جدا الآن -
يحتاج لطبيب -

812
01:15:52,764 --> 01:15:54,846
ابدً .. الطبيب يقول بأنه متأخر جدا

813
01:15:55,263 --> 01:15:56,430
انه يريد كاهن

814
01:15:57,054 --> 01:15:58,262
إنتظري هنا

815
01:16:36,091 --> 01:16:36,924
الأب

816
01:16:39,007 --> 01:16:40,340
أريد أن أخبرك شيء

817
01:16:41,340 --> 01:16:42,423
تكلمي عزيزتي

818
01:16:43,214 --> 01:16:45,172
أنا حقا لا أحب السيد المسيح

819
01:16:47,256 --> 01:16:49,673
حتى حينما كنت بنت صغيرة
قد كرهته

820
01:16:50,922 --> 01:16:54,213
هذا سيئ فالرب رحيم

821
01:16:55,046 --> 01:16:56,421
أليس ما تفعليه غير ممكنا؟

822
01:16:56,588 --> 01:16:58,004
أتريد أن تعرف لماذا؟

823
01:17:00,671 --> 01:17:03,671
دعيني أهتم بهذا الرجل المريض أولا
ثم سنتكلم بعد ذلك

824
01:17:04,045 --> 01:17:08,128
يجب أن أسلم حقيبتان من الجزر
سأعود من أجلك بعد ذلك

825
01:17:32,958 --> 01:17:35,499
هل سألت عن كاهن؟
أنا هنا

826
01:17:36,373 --> 01:17:40,040
أحضر لك خلاص الدين
هل  تتمنى الإعتراف؟

827
01:17:40,456 --> 01:17:42,081
. . . نعم أريد الأعتراف

828
01:17:42,831 --> 01:17:43,997
أستمع

829
01:17:44,872 --> 01:17:46,122
أخبرني بذنوبك

830
01:17:46,831 --> 01:17:47,913
. . . الأب

831
01:17:48,455 --> 01:17:50,372
قبل عدة سنوات إرتكبت
. . .جريمة

832
01:17:51,205 --> 01:17:52,704
قتلت رجل و امرأة

833
01:17:54,663 --> 01:17:56,621
ماذا؟ -
أرباب أعمالي -

834
01:17:57,371 --> 01:17:58,745
. .. قتلتهما كلاهما

835
01:17:59,287 --> 01:18:00,994
. . . عاملوني بقسوة

836
01:18:02,119 --> 01:18:05,161
ها هما هناك بالصورة

837
01:18:06,619 --> 01:18:07,744
. . . هو وهي

838
01:18:08,286 --> 01:18:12,369
و الرجل الذي خلفهم
إنه أنا

839
01:18:13,952 --> 01:18:15,284
. . . لقد كنت البستاني

840
01:18:16,159 --> 01:18:17,701
. . . من سنوات و سنوات مضت

841
01:18:21,116 --> 01:18:22,409
هل تعرف هذا الولد الصغير؟

842
01:18:23,283 --> 01:18:25,367
أجل .. إنه إبنهما

843
01:18:26,158 --> 01:18:27,991
أجل ..  لقد كان هذا أنا

844
01:18:29,783 --> 01:18:31,991
أتذكر هذه الصورة
رأيتها في بعض الأحيان

845
01:18:33,907 --> 01:18:35,949
أولئك الذين قتلتهما
كانا أبويا

846
01:18:38,323 --> 01:18:40,323
إنهم لم يجدوا المذنب

847
01:18:43,656 --> 01:18:44,738
أنا

848
01:18:45,947 --> 01:18:48,072
عاملوني مثل الحيوان

849
01:18:49,072 --> 01:18:52,363
لقد كانا يتعاملا معي بعنف

850
01:18:53,404 --> 01:18:55,862
أهدئ

851
01:18:57,946 --> 01:19:00,736
أتريد التبرئة
لتواجه خالقك؟

852
01:19:01,236 --> 01:19:02,820
أوه نعم .. لأجل الرحمة

853
01:19:03,444 --> 01:19:06,735
المولى يغفر للمذنبون والعاصين

854
01:19:08,027 --> 01:19:10,734
واجتماعنا هنا في هذه الاثناء
مثال على هذا

855
01:19:12,402 --> 01:19:14,652
أغلق عيونك
.. . .و استجمع أفكارك

856
01:19:15,901 --> 01:19:17,026
و صلي

857
01:19:18,234 --> 01:19:20,025
إلهنا الذي في السماء
إغفر له

858
01:19:21,733 --> 01:19:24,109
و بسلطتي التي منحتها لي
إعفو عن ذنوبه

859
01:19:25,774 --> 01:19:28,941
بإسم الأب و الإبن
و الروح القدس . . آمين

860
01:19:36,773 --> 01:19:38,065
إرقد بسلام الآن

861
01:20:32,598 --> 01:20:35,223
هل سنتناول شرابا
أم نأكل أولا ؟

862
01:20:36,139 --> 01:20:37,264
أنا جائع حتى الموت

863
01:20:37,847 --> 01:20:39,306
إذاً ، اجلسوا في أماكنكم

864
01:20:40,180 --> 01:20:42,055
. . . لدينا أومليت

865
01:20:43,013 --> 01:20:44,305
وطيور من غينيا مع موريل

866
01:20:45,763 --> 01:20:46,888
"  يمكنكِ الأن أن تخدمينا " إنيس

867
01:20:48,930 --> 01:20:52,011
الكاهن دعي لرؤية
رجل يموت

868
01:20:52,429 --> 01:20:54,220
هل علينا أن ننتظره إذاً ؟

869
01:20:54,595 --> 01:20:56,887
لقد قال أن نبدأ بدونه

870
01:20:58,387 --> 01:21:00,094
هل وضعت خطتك لقضاء الصيف؟

871
01:21:00,594 --> 01:21:02,803
لا لم نخطط له .. لماذا؟

872
01:21:04,094 --> 01:21:05,802
لم لا تذهب إلى ميراندا؟

873
01:21:07,426 --> 01:21:11,717
انها دعوة
بهذه الطريقة يمكنك أن تتعلمين حول بلادي

874
01:21:13,175 --> 01:21:15,342
قد تكون حارة جدا
في الصيف

875
01:21:16,509 --> 01:21:21,216
عندما يكون صيفي هنا ، فإنه شتائي
هناك .. أليس كذلك؟

876
01:21:21,591 --> 01:21:22,591
بالطبع

877
01:21:22,757 --> 01:21:25,424
إننا كفرنسيون جاهلون
بالجغرافية

878
01:21:27,924 --> 01:21:30,382
إفتحي الباب إنيس
قد يكون الكاهن

879
01:21:32,257 --> 01:21:35,881
رافائيل .. تقول الإشاعة
أنك ستحصل على لقب وزير

880
01:21:36,256 --> 01:21:37,422
الشرطة . . افتح

881
01:21:39,464 --> 01:21:41,047
. .. بإسم القانون افتح

882
01:21:48,963 --> 01:21:49,836
رافائيل أكوستا؟

883
01:21:53,419 --> 01:21:57,711
أنا المفتش دليسوز
أنت سفير ميراندا ؟

884
01:21:58,086 --> 01:21:59,044
نعم  أنا

885
01:21:59,252 --> 01:22:00,670
أنت مقبوض عليك

886
01:22:01,710 --> 01:22:03,710
أنت مقبوض عليك -
لست على حق -

887
01:22:04,252 --> 01:22:08,501
لدي كل الحق .. أنت لست
بمتنزه السفارة .. هذا هو الحكم

888
01:22:08,709 --> 01:22:10,334
و الحصانة الدبلوماسية؟

889
01:22:10,626 --> 01:22:13,875
الحصانة الدبلوماسية؟
خذها معك للجحيم

890
01:22:14,542 --> 01:22:19,291
لابد أن يكون هناك خطأ ما
من المستحيل أن يكون حضرة السفير

891
01:22:19,458 --> 01:22:21,374
أنت هنري شال ؟ -
انه أنا -

892
01:22:21,916 --> 01:22:23,208
أنت مقبوض عليك

893
01:22:23,915 --> 01:22:26,624
هذا الحكم مستحيل
علي أن أتصل بمحاميي

894
01:22:26,831 --> 01:22:28,207
لا ، لن تستطيع
خذه

895
01:22:29,914 --> 01:22:31,997
هل أنت المفتش دليسوز ؟

896
01:22:32,540 --> 01:22:35,248
يا لها من صدفة
نحن جيران

897
01:22:35,789 --> 01:22:37,871
أعرف بنتك الساحرة

898
01:22:38,372 --> 01:22:40,621
أنت فرانسوا تيفنوا
أليس كذلك ؟

899
01:22:41,704 --> 01:22:44,205
أنت مقبوض عليك

900
01:22:44,412 --> 01:22:47,620
ما  تهمتنا؟ -
ستعرف بالمخفر -

901
01:22:49,787 --> 01:22:52,161
أنت لا يمكنك إعتقال الناس
هكذا

902
01:22:52,328 --> 01:22:54,370
و النساء أيضا
خذهم

903
01:22:55,911 --> 01:22:57,035
لا تلمسني

904
01:22:59,077 --> 01:23:01,244
دعني

905
01:23:05,410 --> 01:23:06,534
هل أنت مجنون؟

906
01:23:06,827 --> 01:23:08,159
لا تلمسني

907
01:23:09,201 --> 01:23:12,784
فتش البيت . . غرف النوم
السرداب . .  المكتب

908
01:23:35,072 --> 01:23:38,863
ما هذا؟ -
بشأن المخدرات .. بعض اللاعبين الكبار على ما يبدو

909
01:23:46,653 --> 01:23:47,694
أين الحريق؟

910
01:23:48,529 --> 01:23:50,778
يا إلهي .. ما التأريخ اليوم؟ -
14من يونيو -

911
01:23:51,403 --> 01:23:53,903
لقد نسيت هذا تمام
أنت جديد هنا

912
01:23:54,070 --> 01:23:54,902
كيف جئت ؟

913
01:23:55,611 --> 01:23:58,193
14من يونيو يعرف باليوم الدامي -
ماذا ؟ -

914
01:23:58,777 --> 01:24:00,692
ألم تسمع عن اليوم الدامي ابدا
ايها العريف؟

915
01:24:01,360 --> 01:24:02,276
لا . . أبدا

916
01:24:02,527 --> 01:24:05,359
إسمع جيدا
. . .لقد كان هذا في الأيام السابقة

917
01:24:05,568 --> 01:24:08,858
عندما حاولت الشرطة بصعوبة
تحسين صورتها العامة

918
01:24:09,609 --> 01:24:10,526
أتذكر؟

919
01:24:10,691 --> 01:24:11,651
بالتأكيد

920
01:24:16,566 --> 01:24:18,525
هل اتصلت بالوزير؟

921
01:24:18,982 --> 01:24:20,232
ماذا عن محاميي؟

922
01:24:20,399 --> 01:24:22,773
أنا عطشان -
هذا مخزي -

923
01:24:25,690 --> 01:24:28,023
أمازلت هنا؟ -
فقط  لفترة قليلة سيدي -

924
01:24:28,232 --> 01:24:30,772
انه 14 يونيو لا تنسي -
لم أنسي سيدي -

925
01:24:35,896 --> 01:24:37,522
. ..وكما كنت أقول

926
01:24:39,230 --> 01:24:42,271
فقد كان هناك هذا العريف
. . .وقد كان صارم جدا

927
01:24:43,062 --> 01:24:44,395
تلك صورته هناك

928
01:24:45,187 --> 01:24:47,353
قضوا على أفضلنا بعناء

929
01:24:48,311 --> 01:24:50,728
لقد كان رجل محترم

930
01:25:02,726 --> 01:25:03,601
. . . إذاً

931
01:25:04,392 --> 01:25:05,517
أمازال لم يتكلم؟

932
01:25:06,892 --> 01:25:08,016
هل ستجيب أم لا ؟

933
01:25:14,432 --> 01:25:16,432
إذاً فأنت لن تجيب

934
01:25:24,472 --> 01:25:26,722
إستمع جيدا .. سأعطيك
. . .فرصة واحدة اخرى

935
01:25:28,055 --> 01:25:29,180
هل ستتكلم  أم لا ؟

936
01:25:32,389 --> 01:25:33,389
إذهب به

937
01:25:33,888 --> 01:25:35,805
إذاً .. كيف حال ربة البيت؟ -
لا بأس -

938
01:25:36,721 --> 01:25:40,679
هل سيكون ولد أم بنت؟ -
أتمنى بنتا . . لدي ولدان

939
01:25:40,887 --> 01:25:42,011
لا تفعلا شيئا

940
01:25:48,387 --> 01:25:50,219
أعرف بأنك لم تزرع القنبلة

941
01:25:50,970 --> 01:25:53,386
أنت شخص لطيف
لديك أفكار سليمة

942
01:25:54,177 --> 01:25:58,634
لكنك تعرف لو تكلمت فسترى فتاتك غدا

943
01:25:59,926 --> 01:26:01,176
أنا ليس لي فتاة

944
01:26:02,133 --> 01:26:03,551
هل تستمتع بخداعي؟

945
01:26:04,509 --> 01:26:05,968
الحظ سيء
لقد اخترت المشكلة

946
01:26:06,925 --> 01:26:08,342
سنجعله يعزف بعض البيانو

947
01:26:30,130 --> 01:26:31,588
إننا لن نقتلك

948
01:26:45,461 --> 01:26:46,670
هل ستتكلم؟

949
01:26:48,127 --> 01:26:49,086
أمازلت لا تقول شيء؟

950
01:27:00,000 --> 01:27:03,833
ثم في 14 يونيو  قتل
أثناء مظاهرة

951
01:27:04,500 --> 01:27:08,500
و منذ ذلك الحين  كل 14 يونيو
يعود للإنتقام بنفسه

952
01:27:08,999 --> 01:27:10,290
هل سيأتي الليلة؟ -
بالتأكيد -

953
01:27:11,332 --> 01:27:14,707
إبقى لو تحب ، لكني لا
أريد مقابلة العريف

954
01:27:15,207 --> 01:27:16,831
أنا لن أنتظر

955
01:28:40,778 --> 01:28:41,694
توقف

956
01:28:42,736 --> 01:28:45,693
لا تدعهم يفلتون

957
01:28:47,902 --> 01:28:49,318
ما الأمر سيدي ؟

958
01:28:52,568 --> 01:28:53,943
أنت

959
01:28:54,859 --> 01:28:56,943
بينما كنت أغتسل
سمعتك تنادي

960
01:28:57,192 --> 01:29:01,733
تخيل لقد حلمت
أنك سمحت للسجناء أن يذهبون

961
01:29:02,067 --> 01:29:03,441
أنا؟

962
01:29:04,274 --> 01:29:06,982
كان لديك وجه مثل الثور المبذبوح

963
01:29:08,357 --> 01:29:11,108
الأحلام يمكن أن تكون هكذا أحيانا

964
01:29:17,314 --> 01:29:18,314
أجل .. أنتظر

965
01:29:18,939 --> 01:29:21,522
انه لك
وزير الداخلية

966
01:29:30,021 --> 01:29:31,063
أجل أنا

967
01:29:32,812 --> 01:29:33,937
أجل .. سأنتظر

968
01:29:39,269 --> 01:29:40,936
المفتش دليسوز ؟

969
01:29:41,519 --> 01:29:45,269
إعتقلت سفير ميراندا وأصدقائه

970
01:29:46,519 --> 01:29:47,976
أطلق سراحهم فورا

971
01:29:49,018 --> 01:29:52,393
لكن سيدي هناك امر باحتجازهم
أنا لا أستطيع

972
01:29:53,184 --> 01:29:57,101
إنس أمر الحجز
وفقط كما أقول

973
01:29:58,267 --> 01:30:00,809
لكن سيدي هل يمكن
أن أعرف على الأقل لماذا؟

974
01:30:03,683 --> 01:30:06,307
بشأن علاقاتنا الدبلوماسية
مع أمريكا اللاتينية

975
01:30:15,472 --> 01:30:18,930
بشأن ماذا؟
أنا لم أستطيع أن أسمعك

976
01:30:19,764 --> 01:30:21,931
. . . بشأن ماذا؟
سأقول لك ما يكفي

977
01:30:32,637 --> 01:30:33,553
حسنا

978
01:30:34,636 --> 01:30:37,470
أجل . . مفهوم سيدي

979
01:30:41,970 --> 01:30:43,010
ايها العريف

980
01:30:49,468 --> 01:30:50,592
أطلق سراح السجناء

981
01:30:57,967 --> 01:30:59,299
حالا سيدي

982
01:31:23,879 --> 01:31:26,254
هل تكلمت مع الوزير؟ -
بالطبع -

983
01:31:27,088 --> 01:31:30,462
بلغته بشكري
و دعوته إلى ميراندا

984
01:31:30,753 --> 01:31:33,087
و ؟ -
وعد أنه يفضل المجيء -

985
01:31:33,920 --> 01:31:35,087
كم الوقت الآن؟

986
01:31:35,752 --> 01:31:36,877
التاسعة والربع

987
01:31:37,461 --> 01:31:40,210
أتمنى بأن يعجلون
لا استطيع تحمل المزيد

988
01:31:42,252 --> 01:31:43,793
يجب أن يكونوا هم -
سأفتح أنا -

989
01:31:51,376 --> 01:31:54,333
هل تأخرنا؟ -
لا على الإطلاق  كيف الحال؟ -

990
01:31:54,750 --> 01:31:56,708
بخير .. شكرا لكِ

991
01:32:00,124 --> 01:32:01,624
لباسك رائع

992
01:32:06,665 --> 01:32:07,623
سعيد جدا برؤيتك

993
01:32:07,790 --> 01:32:09,290
وأنا أيضا
شكرا لك

994
01:32:10,039 --> 01:32:12,039
المرور كان صعب جدا

995
01:32:12,206 --> 01:32:14,705
انه السبت -
حقا .. كان يجب أن أذهب في وقت سابق -

996
01:32:15,539 --> 01:32:18,330
لقد مر علينا على الأقل
من 150-200 راكبو دراجات

997
01:32:18,913 --> 01:32:21,538
سنشتاق للكوكتيلات
و العشاء الفاخر

998
01:32:21,704 --> 01:32:24,079
إن لم أخطأ
فإن الحَمَل قد تم الانتهاء منه

999
01:32:24,496 --> 01:32:26,079
حسنا .. أنا جائع جدا

1000
01:32:30,620 --> 01:32:33,577
أعددت بعض الشوربة
بأعشاب الحديقة

1001
01:32:34,078 --> 01:32:35,203
فكرة جيدة جدا

1002
01:32:35,370 --> 01:32:36,577
صنعتها بنفسي

1003
01:32:38,536 --> 01:32:41,077
إجلسوا كما تحبون
فرانسوا على يميني

1004
01:32:42,285 --> 01:32:43,369
رافائيل هنا

1005
01:32:48,991 --> 01:32:51,367
أفضل دائما صنع الشوربة
. . .لذا فأنا أعتقد

1006
01:32:51,950 --> 01:32:55,117
أن العشاء بدون شوربة
ليس عشاء .. أليس كذلك؟

1007
01:33:08,906 --> 01:33:11,114
مرحبا إنيس .. كيف حالك
مع خطيبكِ؟

1008
01:33:12,114 --> 01:33:15,155
لقد انفصلنا سيدتي -
لكن لماذا؟ -

1009
01:33:15,863 --> 01:33:18,780
أمامه سنتان في الجيش -
يجب أن تنتظريه -

1010
01:33:19,030 --> 01:33:22,029
لقد كان قراره
.. . يقول أني كبيرة في السن جدا بينما هو

1011
01:33:22,612 --> 01:33:24,737
كم عمرك؟ -
52 -

1012
01:33:25,320 --> 01:33:26,403
حقا؟

1013
01:33:26,569 --> 01:33:28,903
لقد عملت لأبوي
عندما كنت طفلا

1014
01:33:30,653 --> 01:33:33,277
قرأت أنهم إعتقلوا
نازي في ميراندا

1015
01:33:34,028 --> 01:33:37,276
اسمه " فون " أو شيء مثل هذا
الذي هرب من معسكر الإعتقال

1016
01:33:38,235 --> 01:33:40,069
يبدو بأنه كان جزارا حقيقيا

1017
01:33:42,150 --> 01:33:45,650
"يسمونه " الجزار
لأنه مفرط نوعا ما

1018
01:33:46,234 --> 01:33:47,942
لقد قابلته مرة

1019
01:33:48,317 --> 01:33:52,025
و يمكن أن أطمأنك
انه رجل محترم حقا

1020
01:33:52,274 --> 01:33:54,690
إنها اشياء متوافقة
يمكنك أن تكون فقيرا و لصا

1021
01:33:55,274 --> 01:33:56,899
و غني وصادق .. عزيزي

1022
01:33:57,899 --> 01:34:00,649
ماذا كان يرتدي
هذا السيد فون أو ما شابه ؟

1023
01:34:03,023 --> 01:34:04,231
أي حيوان كان يفضل ؟

1024
01:34:04,607 --> 01:34:06,606
لقد كان يسير
مع كلب كبير

1025
01:34:07,439 --> 01:34:09,730
هل حقا هناك
العديد من النازيين في ميراندا؟

1026
01:34:11,355 --> 01:34:13,729
كيف حال الشوربة؟ -
لذيذة -

1027
01:34:14,230 --> 01:34:15,771
أتحتاج لإضافة بعض الملح

1028
01:34:16,270 --> 01:34:18,270
بالتأكيد إنها رائعة كالمعتاد

1029
01:34:18,938 --> 01:34:21,770
سأذهب لألقى نظرة على الحَمَل

1030
01:34:29,770 --> 01:34:31,477
كم الوقت الآن؟ -
9:10 -

1031
01:34:31,644 --> 01:34:34,018
يمكنك أن تخرجيه

1032
01:34:34,727 --> 01:34:35,893
إن هذا وقت كافي جدا

1033
01:34:48,809 --> 01:34:49,933
حسنا

1034
01:35:06,847 --> 01:35:10,972
قلة من الناس يعرفون كيف تقطع
الحَمَل .. أليس كذلك فرانسوا؟

1035
01:35:11,596 --> 01:35:13,763
انه صحيح جدا
تذكر هذا

1036
01:35:14,012 --> 01:35:15,179
شكرا للدرس

1037
01:35:15,888 --> 01:35:17,429
ما هو تاريخ ميلادك رافائيل؟

1038
01:35:18,221 --> 01:35:21,388
22فبراير 1920

1039
01:35:21,804 --> 01:35:23,220
إذاً فأنت برج الحوت؟

1040
01:35:23,552 --> 01:35:25,053
بل القوس

1041
01:35:25,594 --> 01:35:27,010
ذلك رائع جدا

1042
01:35:27,178 --> 01:35:28,803
هل أساعدك؟ -
من فضلك -

1043
01:35:31,970 --> 01:35:33,177
إعطني صحن رافائيل

1044
01:35:34,344 --> 01:35:35,760
القوس و الحوت

1045
01:35:37,343 --> 01:35:39,093
. . .إتحاد هذان البرجين

1046
01:35:39,259 --> 01:35:42,592
. . .يحسن قوتك الشخصية

1047
01:35:44,716 --> 01:35:47,384
و يساعد على تجاوز
حدود أنانيتك

1048
01:35:48,132 --> 01:35:49,050
أتعتقدين ذلك؟

1049
01:35:50,590 --> 01:35:52,216
بعض الفاصولياء ؟

1050
01:35:52,674 --> 01:35:55,131
خصوصا لو بزيت الزيتون -
لقد أضفت بعض منه -

1051
01:35:56,257 --> 01:35:57,382
يكفي هذا لي

1052
01:35:58,382 --> 01:35:59,423
بكل سرور

1053
01:36:00,173 --> 01:36:01,423
حملك رائع

1054
01:36:01,965 --> 01:36:03,381
أليس الملح زيادة؟ -
مضبوطا -

1055
01:36:04,048 --> 01:36:06,047
تتمتع بنفسك في الحياة رفائيل

1056
01:36:07,630 --> 01:36:10,880
تشعر أنك قدت نماذج عظيمة
و تعهدات بأعمال نبيلة

1057
01:36:12,963 --> 01:36:15,921
عقلك متفتح يمنحك
وجهة نظر عميقة بالحياة

1058
01:36:17,004 --> 01:36:21,795
ستكونون ضيوفي في المرة القادمة
إنتظروا حتى تتذوقوا الكافيار الخاص بي

1059
01:36:23,045 --> 01:36:26,336
فلورينس ستفضل
الفودكا و الكافييت

1060
01:36:26,752 --> 01:36:33,085
عقليتك تتوافق مع
. . .ضميرك الإنساني

1061
01:36:33,669 --> 01:36:36,417
لكن لو أردت
. .. نبذ الأوهام السابقة

1062
01:36:36,834 --> 01:36:41,709
فيجب أن تستبدلها
بمجموعة من المبادئ الأخلاقية ، رافائيل

1063
01:36:42,750 --> 01:36:45,749
فعلت دائما
ما يمليه الضمير

1064
01:36:46,209 --> 01:36:48,791
أتريد مزيدا من الحَمَل رافائيل؟ -
بكل سرور -

1065
01:36:49,250 --> 01:36:51,041
أتفضل قطعة معينة؟ -
لا يهم -

1066
01:36:51,915 --> 01:36:54,707
انه لذيذ
. . . قد أكون سيئة نوعا ما

1067
01:36:55,123 --> 01:36:57,581
لكني لدي ضعف
للفاصولياء المعلبة الأمريكية

1068
01:37:11,454 --> 01:37:12,371
الجميع على أقدامهم

1069
01:37:13,788 --> 01:37:15,162
السيدات ، على أقدامكن

1070
01:37:17,246 --> 01:37:19,370
ما معنى هذا؟ -
يديك خلف رأسك -

1071
01:37:21,286 --> 01:37:22,410
تحرك للخلف

1072
01:37:27,744 --> 01:37:29,202
أعطنا فرصة للتوضيح

1073
01:37:29,618 --> 01:37:30,951
لقد أخطأت

1074
01:37:31,202 --> 01:37:32,327
للخلف

1075
01:37:36,492 --> 01:37:37,575
تحرك

1076
01:37:39,158 --> 01:37:41,158
. .. بعد أن ننتهي من تفتيش البيت

1077
01:37:41,533 --> 01:37:43,116
سيكون لدينا الوقت الكافي للكلام

1078
01:37:47,366 --> 01:37:48,532
ماذا تفعل؟

1079
01:38:11,488 --> 01:38:12,279
انظر

1080
01:38:36,068 --> 01:38:37,110
هل تشعر بألم سيدي ؟

1081
01:38:39,025 --> 01:38:42,233
لقد كنت تصرخ
أتحتاج أي شئ؟

1082
01:38:42,732 --> 01:38:44,649
لا شيء

1083
01:38:45,400 --> 01:38:47,565
عد للنوم

