0 00:00:31,657 --> 00:00:32,657 ترجمة HAZEEM MAHMOD and BLACK CELL 1 00:00:33,693 --> 00:00:35,736 هل تريد أن تعرف كل شيء عني؟ أليس كذلك 2 00:00:39,074 --> 00:00:41,285 حسنا , دعنا نرى 3 00:00:41,326 --> 00:00:49,460 المره الأولى التى أحببت فيها كانت في يونيو 1975 4 00:00:49,502 --> 00:00:51,421 لقد كان اسمها كوتي بيرس 5 00:00:55,384 --> 00:01:00,514 لقد عاشت مع والديها وأختها الصغيره كيري 6 00:01:00,556 --> 00:01:03,685 لقد احببتها الاثنان معا 7 00:01:03,727 --> 00:01:06,062 وهم ايضا احبوني 8 00:01:07,606 --> 00:01:09,274 هم لم يعرفوني ابدا 9 00:01:11,192 --> 00:01:12,485 لم يعرف أحد 10 00:01:18,284 --> 00:01:21,579 لقد عشت معهم طيله شهر يونيو 11 00:01:21,621 --> 00:01:23,874 انا لا استطيع أن أفهمك 12 00:01:23,916 --> 00:01:29,338 لقد كنت امكث في الغرفه العلويه كنت أراقبهم 13 00:01:29,379 --> 00:01:32,966 أحببت تعابير وجوههم عند نومهم 14 00:01:35,970 --> 00:01:39,850 وعند ذلك قررت أن أظهر 15 00:01:39,892 --> 00:01:42,019 وأريهم كم أحبوني 16 00:01:42,061 --> 00:01:43,604 ماذا حدث؟ 17 00:01:43,646 --> 00:01:44,813 ماذا حدث؟ 18 00:01:46,857 --> 00:01:48,235 كوتي كانت شريفة 19 00:01:50,277 --> 00:01:51,529 وقبلت مؤخرتي 20 00:01:52,530 --> 00:01:53,490 وبعدها كانت كيري 21 00:01:58,245 --> 00:01:59,997 وفي تلك الليلة 22 00:02:01,122 --> 00:02:03,251 قبلت أمها أيضا 23 00:02:09,340 --> 00:02:13,096 بعد تلك الحقنة 24 00:02:14,680 --> 00:02:16,724 اووه 25 00:02:25,109 --> 00:02:26,317 قبليني 26 00:02:38,665 --> 00:02:41,127 هكذا ... شاهد واستمع 27 00:02:44,672 --> 00:02:46,507 جيد , اضربه اكثر اضرب بقوة اكثر 28 00:02:55,893 --> 00:02:57,144 جيد ولكن عليك ان تتذكر 29 00:03:01,816 --> 00:03:04,736 عليك الاستمرار بالهروب نعم ، هكذا اولادى 30 00:03:04,777 --> 00:03:09,491 جيد , اضرب يدك اليمني اقوى 31 00:03:09,533 --> 00:03:12,328 لا اريدك ان تسقط على وجهك لا تتغيب عن الحلبه 32 00:03:12,369 --> 00:03:15,164 بماذا اخبركم دائما 33 00:03:15,205 --> 00:03:16,917 اجمع قوتك للضرب ثم اضرب 34 00:03:16,958 --> 00:03:18,208 وتلعب بكل انتباهك 35 00:03:23,131 --> 00:03:24,466 سوف اذهب يارفاق 36 00:03:24,507 --> 00:03:26,509 لذلك سنفرقكم الى فرق ونرى من الجيد 37 00:03:26,551 --> 00:03:28,930 ثلاث دورات لكل فرقه، اذهبوا 38 00:03:28,971 --> 00:03:30,513 منذ متى وهي في الداخل ؟ 39 00:03:33,226 --> 00:03:35,478 سأتى حالا 40 00:03:37,022 --> 00:03:38,898 أسمائهم إدموند وديان وينفورد 41 00:03:38,940 --> 00:03:40,400 أعمارهم 48 و 42 42 00:03:40,442 --> 00:03:42,903 بينهم حوالى 7 سنوات لا شكاوى مسبّقةَ 43 00:03:42,945 --> 00:03:44,321 الجيران قالو ان معاملتهم جيده 44 00:03:44,363 --> 00:03:45,657 هل هم مطلقون او متزوجون حديثا 45 00:03:45,698 --> 00:03:47,532 كانوا منفصلين ثم تصالحو مجددا 46 00:03:47,574 --> 00:03:48,701 هل هناك اثر لعمليات جراحية 47 00:03:48,743 --> 00:03:51,037 فكرته أَو فكرتها. لا احد يعلم من صاحب فكره 48 00:03:53,290 --> 00:03:57,002 كل ما اعرفه ان ادموند وديانا كانا في غرفه النوم 49 00:04:11,017 --> 00:04:12,227 لمن هذا السلاح 50 00:04:12,269 --> 00:04:13,854 ذلك المعتوه 51 00:04:13,896 --> 00:04:16,274 كانت ملكه بندقية 38 سميث ومرخصة 52 00:04:16,315 --> 00:04:19,277 الا تبدو لك 38 53 00:04:39,258 --> 00:04:40,425 هل تريد صديريه الرصاص 54 00:04:44,513 --> 00:04:46,266 لا اعتقد اني احتاجها 55 00:04:49,436 --> 00:04:51,187 دايان 56 00:04:53,023 --> 00:04:58,779 انا اليكس من شرطه واشنطن هل يمكنني التحدث اليك؟ 57 00:05:05,913 --> 00:05:09,791 دايان سأفتح الباب حسنا 58 00:05:11,461 --> 00:05:12,628 سأفتحه الان 59 00:05:18,468 --> 00:05:20,470 مهلا ، مهلا ، انتظرى 60 00:05:21,679 --> 00:05:25,224 ارجوكى ، دايان 61 00:05:25,266 --> 00:05:28,187 انظري ... سأغلق الباب 62 00:05:28,187 --> 00:05:32,149 سأحرك هذا الكرسي وأغلق به الباب 63 00:05:32,191 --> 00:05:33,985 هكذا لن يأتي احد 64 00:05:34,027 --> 00:05:36,528 وسأجعل مسافه بيني وبينك ، حسنا 65 00:05:38,698 --> 00:05:41,326 هل يمكن ان تبعدي المسدس عن فمك ، رجاءا 66 00:05:41,368 --> 00:05:44,496 سيكون اكثر فعالية لو وضعتيه عند عينيك 67 00:05:45,998 --> 00:05:47,876 هذا سيكون اكثر سهوله للكلام 68 00:05:56,135 --> 00:05:57,678 اي نوع من رجال الشرطه انت ؟ 69 00:05:57,719 --> 00:06:00,181 انا عالم نفساني من وزاره العدل 70 00:06:02,308 --> 00:06:03,268 عملى ملئ بالأقوال والتحدث 71 00:06:03,309 --> 00:06:05,937 أَنا رجل الذي يذهب إلى غرفة مثل هذه 72 00:06:05,979 --> 00:06:07,690 ويقرر ماهي اسباب الحادث 73 00:06:07,731 --> 00:06:09,482 انت لست بحاجه لكي تستمع الى ذلك منى 74 00:06:09,524 --> 00:06:12,945 كلا ، لا اربد ولكنى احتاجك 75 00:06:12,987 --> 00:06:14,530 لتأكدى لي عدة أشياء 76 00:06:14,572 --> 00:06:19,536 على سبيل المثال،هل ادموند كان يضربك عندما يشرب في بعض الاحيان 77 00:06:19,578 --> 00:06:20,869 وماذا عن ملابسك 78 00:06:20,911 --> 00:06:23,415 هل تخفى بعض الكدمات ؟ 79 00:06:23,456 --> 00:06:26,919 هل انتي في اغلب الاحيان تخفي العلامات التي سببها لكي في جسمك؟ 80 00:06:26,961 --> 00:06:28,629 كان هذا منذ اسبوعين 81 00:06:30,381 --> 00:06:32,216 قد ضربنى 82 00:06:32,258 --> 00:06:34,552 وقد اقسمت على ان تكون المرة الأخيرة 83 00:06:34,594 --> 00:06:38,640 ولقد جعلت ابن العاهرة يحصل على فرصته الأخيرة 84 00:06:42,144 --> 00:06:43,395 اتعرفين بماذا افكر دايان؟ 85 00:06:43,437 --> 00:06:45,731 اعتقد انك فلعتي ماكان يجب ان تفعليه 86 00:06:49,068 --> 00:06:52,906 الموضوع الان كيف لنا ان ننهي هذا الامر 87 00:06:52,948 --> 00:06:55,492 الطريق الصحيح، ديان بالطريقة الصحيحة 88 00:06:57,493 --> 00:06:59,747 هل استطيع ان اقترب منك اكثر؟ 89 00:07:01,540 --> 00:07:02,708 شكرا 90 00:07:04,252 --> 00:07:07,881 كل مانريده الان هو ان نعالج الكدمات 91 00:07:07,923 --> 00:07:10,759 انا اعرف اكثر من درزينه من المحامين الكبار 92 00:07:10,800 --> 00:07:15,348 متخصصون في الدفاع عن النساء المحطمه 93 00:07:15,389 --> 00:07:20,938 الهدف من ذلك دايان ....انك اذا سحبت الزناد 94 00:07:20,979 --> 00:07:22,521 لن يعرف احد بالحقيقه 95 00:07:31,449 --> 00:07:32,909 هل يمكنني ان اخذه؟ 96 00:07:34,911 --> 00:07:36,204 دايان 97 00:08:02,067 --> 00:08:05,320 سامب مذا تفعل هنا؟ هل كنت تأكل 98 00:08:05,362 --> 00:08:09,574 الكس ، توقف ان مايس في الداخل 99 00:08:09,616 --> 00:08:11,368 حسنا 100 00:08:11,535 --> 00:08:15,163 لقد تلقينا اتصالا من ديرومث ديورمث ؟ 101 00:08:16,666 --> 00:08:20,169 نيوم مفقدوة ؟ هيا 102 00:08:20,211 --> 00:08:21,589 ماذا تعنى بانها مفقودة 103 00:08:21,630 --> 00:08:23,631 لقد تحدثوا مع نيوم ظهر اليوم من كلية الحقوق 104 00:08:23,673 --> 00:08:26,176 واخبرتهم انها ستعود 105 00:08:26,218 --> 00:08:29,764 اخبرتهم انها تقيم عند عمها منذ ذلك الوقت 106 00:08:29,806 --> 00:08:32,475 وهم قالوا انهم لم يروها منذ اربعة ايام 107 00:08:32,517 --> 00:08:34,852 اربعة ايام ؟ 108 00:08:34,893 --> 00:08:37,314 ولقد مسك الشرطة ديورم القضية الآن 109 00:08:37,355 --> 00:08:40,358 الرجل الذي تحدثت معه 110 00:08:40,400 --> 00:08:41,694 لاتتحدث معه، حدثني انا 111 00:08:41,736 --> 00:08:43,194 لقد سرقو طفلتي 112 00:08:43,236 --> 00:08:47,533 كلا ، ماى ، هون عليك 113 00:08:47,575 --> 00:08:48,659 سوف نعالج الأمر ، جميعنا 114 00:08:48,701 --> 00:08:49,911 ولكن مع هذا الانفعال 115 00:08:49,953 --> 00:08:52,372 اريدك ان تكوني هادئه الان 116 00:08:52,414 --> 00:08:54,625 نعم ولكن الذي حدث لا لا لا 117 00:08:54,666 --> 00:08:57,085 يجب ان تأخذي الامور بهدوء اكثر 118 00:08:57,127 --> 00:08:59,838 انظري الى اريد ان اخبرك شيئا 119 00:08:59,880 --> 00:09:02,634 هل تتذكرين عندما كانت نيوم في العاشرة من عمرها 120 00:09:02,675 --> 00:09:04,218 عندما ضاعت واصبحنا كالمسعورين 121 00:09:04,260 --> 00:09:06,388 بسبب ذلك ، لم نتسطع العثور ليها بسرعة اتتذكرين 122 00:09:06,430 --> 00:09:07,722 نعم 123 00:09:07,764 --> 00:09:10,601 انت قلقت عليها ، لأنها قد تتعرض لنوبة ربو 124 00:09:10,643 --> 00:09:11,852 اتتذكرين ؟ 125 00:09:11,894 --> 00:09:13,062 ووجدناها بالخارج مع ابنة الجيران 126 00:09:13,103 --> 00:09:14,313 وكل شئ اصبح بخير بعدها 127 00:09:14,355 --> 00:09:16,190 وسوف يكون كل شئ على ما يرام الآن 128 00:09:16,231 --> 00:09:18,735 لأنى سأهتم بالأمر بنفسي ، ماى 129 00:09:18,777 --> 00:09:20,654 انت تثقين بي ، اليس كذلك 130 00:09:20,695 --> 00:09:21,863 انتى تعلمين اننى سأهتم بالأمر 131 00:09:21,905 --> 00:09:23,990 انا اثق بك - حسنا - 132 00:09:24,032 --> 00:09:26,744 والآن ستأخذ نانا الى غرفة جانيل لترتاحى 133 00:09:26,786 --> 00:09:28,286 لتأخذى قسط من الراحة 134 00:09:28,286 --> 00:09:31,082 انا لا احتاج للراحة - ماى - 135 00:09:31,124 --> 00:09:34,586 ماى - نعم - 136 00:09:36,964 --> 00:09:38,590 حسنا 137 00:09:38,632 --> 00:09:41,677 انا احتاج للمضى الآن 138 00:09:41,718 --> 00:09:44,513 اسمعنى الكس ، ابقى هنا 139 00:09:44,554 --> 00:09:45,723 جون 140 00:09:45,765 --> 00:09:47,849 انت تعلم ان ليس لديهم فرصة هناك 141 00:09:47,892 --> 00:09:49,811 هل تعتقد انهم سيهتمون بأمرة فتاة زنجية مفقودة 142 00:09:49,811 --> 00:09:52,355 فقط اجلس هنا يا رجل وسأنزل انا اليهم 143 00:09:52,397 --> 00:09:54,108 لا يمكنك فعل شئ على اي حال 144 00:09:54,149 --> 00:09:56,652 ان الآمر خارج سلطتك - انت لا تفهم - 145 00:09:57,820 --> 00:09:59,406 يتوجب علي الذهاب 146 00:10:10,793 --> 00:10:12,294 ارجوك تحدث الي 147 00:10:15,631 --> 00:10:21,053 تكلم معي عن الطريق التي نسير فيها ارجوك ، قل شيئا 148 00:10:24,850 --> 00:10:27,353 ارجوك ، انا آسفة 149 00:10:30,023 --> 00:10:36,863 سوف اكون بأفضل حال , سوف اتحسن لن اكون سيئه بعد الان 150 00:10:36,904 --> 00:10:38,866 حقا نعم 151 00:10:40,492 --> 00:10:43,412 نعم ، اقسم لك 152 00:10:43,454 --> 00:10:44,622 اتقسمين ؟ 153 00:10:44,663 --> 00:10:47,667 نعم ، سأجعلك سعيدا 154 00:10:47,709 --> 00:10:49,001 كيف ؟ 155 00:10:49,043 --> 00:10:53,965 اقسم لك ، دعنى أريك 156 00:10:54,007 --> 00:10:55,468 اخبريني انك تحبيني 157 00:10:58,721 --> 00:11:00,682 اخبريني انك تحبيني 158 00:11:04,436 --> 00:11:06,855 أحـبـك 159 00:11:06,897 --> 00:11:08,982 ميجن ، انا لا اصدقك 160 00:11:09,024 --> 00:11:11,485 أحـبـك 161 00:11:11,526 --> 00:11:12,862 بالتأكيد انت تحبيني 162 00:11:42,060 --> 00:11:43,229 مساء الخير يا سيدي 163 00:11:43,270 --> 00:11:47,149 دكتور الكس روكس من شرطة واشنطن 164 00:11:47,191 --> 00:11:49,986 اود ان ارى الرئيس هات فيلد ، رجاءا 165 00:11:50,027 --> 00:11:51,738 الرئيس مشغو ل في الوقت الحالي 166 00:11:51,780 --> 00:11:53,782 We'll let him know you're here. I'm sure he'll be with you... 167 00:11:53,824 --> 00:11:56,536 سأعلمه عن وجودك وسيكون معك بعد ذلك 168 00:11:58,370 --> 00:11:59,872 شكرا 169 00:13:38,357 --> 00:13:40,734 دكتور كروس 170 00:13:40,776 --> 00:13:42,570 انا تنتظرنا منذ فترة 171 00:13:42,612 --> 00:13:44,363 منذ ساعتين 172 00:13:44,405 --> 00:13:46,282 يوجد طريق خلفي للنزول هناك 173 00:13:46,324 --> 00:13:47,491 حسنا ، لنرى 174 00:13:47,533 --> 00:13:48,952 جيد اطبع هذه الاسماء الان 175 00:13:48,994 --> 00:13:53,290 انا آسف على التأخير 176 00:13:53,331 --> 00:13:55,750 نيك ريسكن 177 00:13:55,792 --> 00:13:56,919 نيك 178 00:13:56,961 --> 00:13:58,504 ديفي سايكس سيكس 179 00:13:58,546 --> 00:14:01,048 لقد كنا مشغولين في تحقيق فعلا 180 00:14:01,090 --> 00:14:04,218 جريمه قتل في حديقه ولا نعرف عنها اي شيء 181 00:14:04,260 --> 00:14:06,138 بمعنى 182 00:14:06,179 --> 00:14:08,724 هذا كل ما اعرفه 183 00:14:09,933 --> 00:14:12,602 نحن نسيطر على الامر هناك الآن 184 00:14:12,644 --> 00:14:14,355 هل تريد المجئ معنا اذا ترغب ؟ 185 00:14:19,528 --> 00:14:21,822 ان اللوحة هناك معروض عليها ثمانية فتيات مفقودات 186 00:14:21,864 --> 00:14:24,825 هل هم مرتبطين ببعض 187 00:14:24,867 --> 00:14:27,370 ان ظروفهم جميعا قريبه جدا من بعض 188 00:14:27,412 --> 00:14:29,621 كلهم شابات ، واكثرهم اختطف ولا شهود على الحادث 189 00:14:29,663 --> 00:14:33,585 وكلهم داخل مثلث البحث 190 00:14:33,627 --> 00:14:38,341 واغلبهم لا وجود لهم وفي عدم وجود الشهود 191 00:14:38,382 --> 00:14:40,258 اصبح كالواجب المدرسي 192 00:14:40,300 --> 00:14:41,427 وتراهم بعدها عريين ومربوطين بالشجر 193 00:14:41,469 --> 00:14:42,845 ومقطوع شعرها 194 00:14:42,887 --> 00:14:45,139 وجدنا جثتان بهذا المنظر 195 00:14:45,181 --> 00:14:47,267 ومن المحتمل ان يكون هناك ثالثة قريبا 196 00:14:47,309 --> 00:14:52,397 ولكن في حادثه القتل الثانيه ،القاتل ترك رسالة 197 00:14:52,439 --> 00:14:53,649 موقعة بأسم كازانوفا 198 00:14:53,690 --> 00:14:57,819 كازانوفا ملك الحب 199 00:14:59,989 --> 00:15:02,784 هل لك ان تخبرنى 200 00:15:02,825 --> 00:15:05,536 هل هي بيضاء ام سوداء 201 00:15:05,578 --> 00:15:08,498 كل ما نعرفه انه فتاة شابة 202 00:15:08,539 --> 00:15:10,000 لم تمت بسعادة 203 00:15:21,179 --> 00:15:23,975 رئيسنا سيكون عند الحادث 204 00:15:24,016 --> 00:15:28,062 واراهنك اننا سنجد حوله العديد من الخنازير 205 00:16:31,758 --> 00:16:33,177 حسنا ، انها ليست من تبحث عنها 206 00:17:05,337 --> 00:17:08,507 دكتور كروس رئيسي الشريف هاتفيلد 207 00:17:08,548 --> 00:17:09,759 رئيس 208 00:17:09,801 --> 00:17:13,471 اه ، هل انت مخبر ام دكتور 209 00:17:17,058 --> 00:17:19,560 في هذا الوقت ، الوضع لا يحتمل المداعبات 210 00:17:19,602 --> 00:17:22,438 كما ترىانه لم نرى حادثه مثل هذه من قبل. 211 00:17:22,480 --> 00:17:24,066 نعم انها حالة غريبة 212 00:17:24,108 --> 00:17:27,528 ميجن مورفى ، طالية في جامعة سامفور 213 00:17:29,781 --> 00:17:31,616 على اي حال يمكن ان اوفر لك المساعده 214 00:17:31,658 --> 00:17:33,994 اشرح لنا قضيتك 215 00:17:34,035 --> 00:17:35,203 اقدر لك اهتمامك 216 00:17:35,245 --> 00:17:37,832 اعتبر نفسك ضيفي من الان 217 00:17:37,873 --> 00:17:39,374 تصرف كـأنك في بيتك 218 00:17:39,416 --> 00:17:43,170 لكن لا تقترب من المطبخ هل فهمت قصدي؟ 219 00:17:52,264 --> 00:17:54,642 حسنا ، وكالات الانباء لا يمكن ان تكون بعيده 220 00:17:54,684 --> 00:17:56,602 المذيع الاكثر شهره قد وصل 221 00:17:57,812 --> 00:17:59,689 كايل , سررت برؤيتك 222 00:17:59,689 --> 00:18:02,066 وانا ايضا 223 00:18:02,108 --> 00:18:03,276 كنمت اعتقد انك في روتشيستر 224 00:18:03,318 --> 00:18:05,988 حسنا ، لقد تغيرت بعض الامور 225 00:18:06,030 --> 00:18:08,782 ارى انك كونت صداقات بسرعه 226 00:18:08,824 --> 00:18:11,535 انى افعل ما بوسعي 227 00:18:11,577 --> 00:18:14,205 لقد سمعت بحادث قريبتك - اسف لذلك - 228 00:18:19,711 --> 00:18:22,590 منذ متى وهي موضوعة في قائمة الطلبات بالمكتب 229 00:18:22,631 --> 00:18:23,840 منذ فترة 230 00:18:25,885 --> 00:18:28,137 هل الجثتان السابقتان كانت مربوطتان على نفس الطريقة 231 00:18:28,179 --> 00:18:32,183 نعم ، يبدو ان الرجل يخرج عقداته المضجرة علينا 232 00:18:32,224 --> 00:18:34,353 هل رأيت تلك الحبال ، انها من نوع دايتون 7 233 00:18:34,394 --> 00:18:36,980 نعم ، المفضلة لدى الامريكيين 234 00:18:37,022 --> 00:18:39,275 لقد حسب حساب كل شئ ليصعت تعقبه 235 00:18:39,317 --> 00:18:40,525 ان الرجل محترف 236 00:18:40,567 --> 00:18:45,698 دارس جيد للعبة ومغتصب متحمس 237 00:18:45,740 --> 00:18:48,576 التشريح الأولى يوضح لنا الكثير من سائلها المنوى 238 00:18:48,618 --> 00:18:51,497 كمن ضاجعها قبل قتلها بعدة ساعات 239 00:18:51,538 --> 00:18:52,665 والمحير ان 240 00:18:52,706 --> 00:18:54,833 لا وجود للبصمات ولا مني و لا شعر 241 00:18:54,875 --> 00:18:57,544 ماعدا بعض الشعر المقطوع 242 00:18:57,586 --> 00:19:00,255 ماذا عن سبب الموت 243 00:19:00,297 --> 00:19:03,051 ليست هناك اشياء معينه مثل التعذيب او التخدير 244 00:19:03,093 --> 00:19:06,054 هو ربطها فقط ورمي عليها الاوراق 245 00:19:07,264 --> 00:19:09,475 لقد درس كل شئ جيدا 246 00:19:09,517 --> 00:19:11,018 ويجب اللعبة 247 00:19:31,583 --> 00:19:34,252 لدينا مشكله مع الحرس الجامعي 248 00:19:34,293 --> 00:19:36,629 يرسلون الطيور 249 00:19:36,671 --> 00:19:40,093 يقول شخص هناك انه رأى شيئا مهما 250 00:19:42,052 --> 00:19:44,431 بيئه لاتصلح للتعارف 251 00:19:44,472 --> 00:19:50,937 ما يكون تعتقد كابوس يعتقده هو ... الجنة 252 00:19:53,732 --> 00:19:55,359 سنجد ذلك الحيوان قريبا 253 00:20:16,759 --> 00:20:18,509 عندنا بنت مجروحه , عمرها 8 سنوات 254 00:20:18,551 --> 00:20:20,512 سقطت من على دراجة بخارية بدون خوذة 255 00:20:20,554 --> 00:20:23,515 وقطه مجروحه احصلى على صاحبها 256 00:20:23,557 --> 00:20:25,351 لماذا كنت على دراجه بخاريهمن الدرجه الثالثه 257 00:20:25,392 --> 00:20:27,019 خدعت اباها واخذتها 258 00:20:27,061 --> 00:20:28,646 اين ضمادات الضغط ، هل نفذت ؟ 259 00:20:28,688 --> 00:20:30,398 لقد نزفت 30 ثانيه حتى الان 260 00:20:30,440 --> 00:20:31,691 احتاج لإيقاف النزيف 261 00:20:32,859 --> 00:20:34,736 الادوات جاهزه ، سأبدا بالعمل 262 00:20:34,778 --> 00:20:37,781 راقب ضغط الدم اهتم اكثر به 263 00:20:39,116 --> 00:20:40,618 الشاش والأبرة والخيط 264 00:20:42,036 --> 00:20:43,913 ما اسمها ؟ لورا 265 00:20:45,165 --> 00:20:47,334 الدم الذي نزف سيؤثر على هذه البنت 266 00:20:50,879 --> 00:20:53,507 محاوله لاعادتك مره اخرى 267 00:21:12,153 --> 00:21:14,238 اهلا دكتور 268 00:21:14,279 --> 00:21:16,157 ستعيش 269 00:21:18,118 --> 00:21:21,706 سيده لى , استمعي لي 270 00:21:23,666 --> 00:21:26,627 لورا عانت من صدمه حاده 271 00:21:26,669 --> 00:21:28,671 وهي في غيبوبه تامه الان 272 00:21:34,636 --> 00:21:36,722 يمكنك البقاء بجانبها حتى 273 00:21:46,441 --> 00:21:50,029 اريد ان اري بنتي , ارجوك 274 00:21:56,285 --> 00:21:57,787 انا اريد رؤية المهارة 275 00:21:57,829 --> 00:21:59,622 اداؤك جيد لتقم بالدوران في الحلبة 276 00:21:59,664 --> 00:22:02,917 نعم حول الحلقه اضربه الان هيا 277 00:22:02,959 --> 00:22:04,502 راقب حركاته 278 00:22:07,130 --> 00:22:10,968 حسنا ، يكفي هذا بارى من التالى 279 00:22:11,010 --> 00:22:12,678 كاتى ، انه دورك 280 00:22:12,720 --> 00:22:14,097 حسنا 281 00:22:15,097 --> 00:22:17,059 اذهبي واقضى عليه 282 00:22:17,100 --> 00:22:19,186 حسنا ، اجعلوها جولة خفيفة 283 00:22:30,783 --> 00:22:33,577 هيا كاتى ارينا شيئا 284 00:22:33,619 --> 00:22:35,787 اريني ضربتك اوصليها الى وجهه 285 00:22:35,828 --> 00:22:38,750 هكذا ، جيد دعينا نراها ثانية 286 00:22:43,837 --> 00:22:45,173 حسنا ، استخدمى ساقيك 287 00:22:48,385 --> 00:22:51,304 جميل ، رائع هيا بنا ، افضل 288 00:22:52,807 --> 00:22:53,599 هيا ، على اصابع قدميك 289 00:23:01,358 --> 00:23:03,151 ايثان ، ماذا تفعل 290 00:23:03,193 --> 00:23:05,987 راقب حركاته كات ، عل انت بخير 291 00:23:09,450 --> 00:23:13,121 كان هذا تبديل مؤسف للجنس 292 00:23:14,330 --> 00:23:16,165 انا اقول كان هذا تبديل مؤسف للجنس 293 00:23:16,207 --> 00:23:18,293 لقد سمعتك نعم ، حسنا 294 00:23:21,380 --> 00:23:25,008 اتعرفين عن ماذا ابحث؟ 295 00:23:25,050 --> 00:23:27,345 اين ابى واين امي 296 00:23:27,387 --> 00:23:28,345 اين هم الآن 297 00:23:32,767 --> 00:23:34,519 انا لا استطيع الاستقرار في اي شئ 298 00:23:36,604 --> 00:23:38,232 انهم كانوا مجرد متفرجين 299 00:23:38,357 --> 00:23:40,025 نعم ، انهم كذلك 300 00:23:42,111 --> 00:23:45,197 ولكن ، هل تعلم ، اغلب هذه الفتيات جذابون 301 00:23:45,239 --> 00:23:48,284 ولكن كل فتاة على طريقتها 302 00:23:48,325 --> 00:23:50,537 موهوبات ، اذكياء 303 00:23:50,579 --> 00:23:53,582 هو لا يختارهم ، فقط لملائمتهم 304 00:23:53,582 --> 00:23:56,585 في العادة ، هن لا يفعلن 305 00:23:56,585 --> 00:23:58,129 ولكن اعتقد ان رجلنا مختلف الى حد كبير 306 00:23:58,171 --> 00:23:59,840 وكيف ذلك 307 00:23:59,965 --> 00:24:01,924 اعتقد ان القتل ليس الدافع الاساسي 308 00:24:03,677 --> 00:24:08,390 ان هذا الرجل يجمع النساء وهن احياء 309 00:24:09,600 --> 00:24:11,478 ان هذا الرجل ضعيف التفكير 310 00:24:11,519 --> 00:24:13,312 لا شئ له على محمل شخصي ولكنى اعتقد 311 00:24:13,354 --> 00:24:15,357 انه يربط كل فتاة الى شجرة 312 00:24:15,398 --> 00:24:16,566 لينتظر حتى نجدها 313 00:24:16,608 --> 00:24:18,485 اعد التفكير يا سيكس 314 00:24:18,526 --> 00:24:20,737 الثلاثه الذين قتلوا كانوا خارج السلسلة المطلوبة 315 00:24:20,779 --> 00:24:22,114 كانوا على مستويات متشابهة 316 00:24:22,156 --> 00:24:23,824 هذا صحيح 317 00:24:23,866 --> 00:24:26,369 هذا لا يعني انهم مازالو هناك 318 00:24:26,410 --> 00:24:28,704 وعلينا ان تجدهم الان 319 00:24:28,746 --> 00:24:30,415 انه بكل تأكيد يجيد اخفاء البفية 320 00:24:30,457 --> 00:24:34,419 وطريقه قتلهم كانت مدهشه جدا 321 00:24:34,461 --> 00:24:36,422 لقد مشو مسافه كبيره داخل الغابه 322 00:24:36,464 --> 00:24:38,090 كانت تسير الى مصيرها 323 00:24:38,131 --> 00:24:41,385 بالضبط ، كان الاغتصاب هناك ثم قطع شعورهم 324 00:24:41,426 --> 00:24:43,137 كان عقاب 325 00:24:43,179 --> 00:24:44,807 ربما لانه فقد ثقته بها 326 00:24:44,848 --> 00:24:47,976 لعنة الله على الثقة 327 00:24:49,769 --> 00:24:51,313 انا لا اعرف يا رئيس 328 00:24:52,982 --> 00:24:54,108 لا اعرف 329 00:25:02,492 --> 00:25:03,660 هل تودين شرائه ؟ 330 00:25:03,702 --> 00:25:05,912 في الحقيقه هناك كتاب اخر انا مهتمه به 331 00:25:05,954 --> 00:25:08,624 يوجد كتاب به صور للاطفال في المستشفى 332 00:25:08,666 --> 00:25:10,209 حول شجاعه الاطفال 333 00:25:10,251 --> 00:25:12,671 يبدو انه لبورك 334 00:25:12,713 --> 00:25:14,797 سأرى ان كان متوفرا لنا 335 00:26:06,146 --> 00:26:07,355 ليلة سعيدة ياأسماكى 336 00:29:01,425 --> 00:29:03,468 ماذا تريد مني؟ 337 00:29:03,510 --> 00:29:04,678 كل شئ 338 00:30:20,513 --> 00:30:22,681 اضربه ، اضربه ، اضربه 339 00:30:26,143 --> 00:30:27,186 ماهذا يا رجل ؟ 340 00:30:27,228 --> 00:30:29,897 اعطنى الكرة يا صغيري انها أرضي 341 00:30:29,939 --> 00:30:33,486 سنريك كيف سنلعب 342 00:30:38,698 --> 00:30:42,620 هيا هيا ماهذا ؟ 343 00:30:45,040 --> 00:30:47,291 هيا ، فيلز ، اخرج خارجا 344 00:30:48,877 --> 00:30:51,505 لا تعد الى هنا مجددا 345 00:30:51,547 --> 00:30:55,259 لا ترجع هنا مره اخري انه ملعبي 346 00:31:17,159 --> 00:31:18,785 سيث صاموئيل 347 00:31:20,579 --> 00:31:22,206 انا الدكتور الكس كروس 348 00:31:25,042 --> 00:31:26,210 عم نيوم 349 00:31:26,252 --> 00:31:28,212 وشرطى 350 00:31:28,254 --> 00:31:29,882 انا لا اتذكر انى دعوتك الى هنا ، لذا 351 00:31:29,923 --> 00:31:31,424 هل يمكننا التحدث لدقيقة 352 00:31:31,466 --> 00:31:34,678 كما اخبرتك ، انا لم ادعوك الى هنا 353 00:31:34,803 --> 00:31:38,725 انظر ، يمكننا التحدث في اي مكان 354 00:31:39,975 --> 00:31:41,895 لقد اخبرتكم بالفعل بكل ما اعرفه 355 00:31:41,895 --> 00:31:43,061 لم يفدنا بشئ 356 00:31:43,103 --> 00:31:45,565 انظر ، لقد قبضت علي الشرطة لعدة ايام 357 00:31:45,565 --> 00:31:47,067 كان ذلك في منتصف الليل 358 00:31:47,067 --> 00:31:50,780 وسحبوني الى هناك وانا على الارض 359 00:31:50,821 --> 00:31:52,865 ولم يكن لي اي علاقة بأمرها 360 00:31:52,907 --> 00:31:56,035 ولكنه بدى انه يهمك وكانت في نطاق اتصالاتك 361 00:31:56,077 --> 00:31:57,287 اليس كذلك ، سيث 362 00:31:58,955 --> 00:32:00,123 ماذا تريد ان تعرف ؟ 363 00:32:02,626 --> 00:32:04,586 اريد ان اعرف مكان نيوم 364 00:32:05,838 --> 00:32:08,925 ان الشرطة لم تعثر عليها 365 00:32:08,966 --> 00:32:10,551 هل هي هنا 366 00:32:10,593 --> 00:32:12,678 حسنا ، لقد كانت تأتى الى هنا احيانا 367 00:32:12,720 --> 00:32:14,556 كانت دائما معتادة على مثل هذه الامور 368 00:32:14,598 --> 00:32:17,434 وكانت دائما تأخذنى الى منزلها 369 00:32:21,063 --> 00:32:23,565 نعم ، اعلم ذلك 370 00:32:27,612 --> 00:32:30,240 هل الشرطه عندهم اي فكره عن الموضوع؟ 371 00:32:31,617 --> 00:32:32,742 كلا في الواقع 372 00:33:26,010 --> 00:33:27,262 انا اخرجت كل الزجاجات 373 00:33:30,766 --> 00:33:32,226 كل شئ ستحتاجينه 374 00:33:32,268 --> 00:33:33,727 لتغيير الضمادات ، بجانبك هناك 375 00:33:37,689 --> 00:33:40,943 لقد احضرت لك بعض الملابس 376 00:33:40,985 --> 00:33:43,237 اشياء لجميع المناسبات 377 00:33:47,326 --> 00:33:48,994 هل تستطيعين سماعى ؟ 378 00:33:49,036 --> 00:33:51,956 اننى مخدرة كليا ماذا اعطيتني ؟ 379 00:33:51,998 --> 00:33:54,166 هذا كان احد اسباب التقاطى لك يا كيتي 380 00:33:57,169 --> 00:34:00,216 ذكاؤك 381 00:34:00,257 --> 00:34:05,930 انا اقدر ذلك على عكس بقية الرجال 382 00:34:05,971 --> 00:34:09,517 انا مختلف سترين هذا مع الوقت 383 00:34:14,898 --> 00:34:16,316 حاولى الآن ان تعودى الى النوم 384 00:34:19,904 --> 00:34:24,408 اوه يا آلهى 385 00:34:24,450 --> 00:34:27,912 يا آلهى- اريد ان اعلمك بالقواعد- 386 00:34:27,954 --> 00:34:29,956 توقفى ، توقفى 387 00:34:29,997 --> 00:34:32,292 لماذا انا هنا ؟ 388 00:34:32,334 --> 00:34:36,714 انتى هنا لآننى وقعت في حبك 389 00:34:40,218 --> 00:34:42,846 والآن استمعى الى بكل انتباه 390 00:34:42,887 --> 00:34:47,475 وخذى ما سأقوله بجدية كبيرة هل هذا واضح 391 00:34:47,517 --> 00:34:50,311 لا تحاولى الفرار 392 00:34:50,353 --> 00:34:51,772 لا تبكي لطلب النجدة 393 00:34:54,775 --> 00:34:59,406 ولا تحاولى خداعى باية لكمة او ركلة 394 00:34:59,448 --> 00:35:02,492 هل تفهمين ؟ 395 00:35:02,534 --> 00:35:04,996 سأساعدك بقدر ما استطيع حتى لا تنحرفي عن هذه القواعد 396 00:35:05,037 --> 00:35:08,583 ولكن اذا فعلتى ستخيبين أملى 397 00:35:12,170 --> 00:35:13,797 هذا هو الأمر 398 00:35:16,216 --> 00:35:20,220 اترين ، لا يؤلم 399 00:35:20,262 --> 00:35:21,931 لا تقلقى 400 00:35:24,184 --> 00:35:25,727 فأنت مع كازانوفا 401 00:35:38,491 --> 00:35:39,617 نعم 402 00:35:39,658 --> 00:35:43,580 فكرت انك ستكون في الخارج ... مشغول 403 00:35:43,622 --> 00:35:45,040 حسنا ، انت مخطئ 404 00:35:47,167 --> 00:35:48,585 هل حصلت على البريد 405 00:35:50,087 --> 00:35:52,131 ستحبه 406 00:35:52,173 --> 00:35:56,094 جميل ، انه امر استثنائى بالفعل 407 00:35:57,805 --> 00:36:00,474 اعتقد انها خاصة جدا 408 00:36:10,901 --> 00:36:12,362 انا اشعر كأنى رجل عجوز 409 00:36:13,988 --> 00:36:16,324 ايها السباحون ـ خذوا اماكنكم 410 00:36:19,995 --> 00:36:23,124 هيا ، استمروا حركوا اجسادكم ، تقدموا 411 00:36:25,042 --> 00:36:28,130 جدف اسرع ، تحرك ، اسرع اسرع 412 00:36:28,171 --> 00:36:30,465 معذرة نعم 413 00:36:30,507 --> 00:36:32,509 ابحث عن الدكتور ويك ساكس 414 00:36:34,220 --> 00:36:39,684 انه في الحارة الخامسة يحطم فريقي 415 00:36:41,060 --> 00:36:42,187 شكرا 416 00:36:42,229 --> 00:36:45,190 هيا ايها الاشقر انهى السباق 417 00:36:45,232 --> 00:36:48,527 انا لا استطيع اخبارك بأكثر مما تعرف 418 00:36:48,569 --> 00:36:51,822 لقد قمت بتدريس نيوم في الاكاديمية 419 00:36:51,864 --> 00:36:55,659 وكانت دائما هادئة وجيدة 420 00:36:55,701 --> 00:36:56,870 معذرة 421 00:36:59,914 --> 00:37:02,001 اننى لم يكن لدى الوقت بالفعل ليتسنى لي معرفة مرضاى جيدا 422 00:37:02,042 --> 00:37:07,299 بالرغم من اننى اعرف ان نيوم كانت امرأة خاصة 423 00:37:07,340 --> 00:37:08,757 ان قلبي يتمزق من اجلك 424 00:37:08,757 --> 00:37:10,760 وماذا عن كلمتك بأنك لا تملك الوقت 425 00:37:10,760 --> 00:37:13,763 بخصوص التعرف على مرضاك 426 00:37:13,805 --> 00:37:16,892 مهما يكن ما سمعته منى انى بالفعل لا املك الوقت لذلك 427 00:37:16,933 --> 00:37:19,228 لكى اختطف او امزق احدهم 428 00:37:21,606 --> 00:37:27,780 انا افهم شعورك ، عن كونك طبيب نفسانى 429 00:37:27,821 --> 00:37:31,658 وشرطى أيضا وان تكون عمها 430 00:37:33,952 --> 00:37:36,080 انها تقريبا مثل معاناة تعذيب هؤلاء الملعونين 431 00:37:37,539 --> 00:37:39,501 بالنسبة لي ام لها 432 00:37:39,542 --> 00:37:42,587 لكلاكما 433 00:37:47,218 --> 00:37:48,593 أن الاتصال لك 434 00:37:52,182 --> 00:37:55,644 انها لم تمت بسبب الضربات التى تعرضت لها اليس كذلك ؟ 435 00:37:58,605 --> 00:37:59,981 انه طبيب مقيم 436 00:38:02,734 --> 00:38:05,988 نعم ، كان لديه منصب شاغر 437 00:38:58,629 --> 00:39:00,132 الا يوجد احد هناك 438 00:39:01,466 --> 00:39:03,719 الا يوجد احد هناك 439 00:39:07,474 --> 00:39:09,434 ليساعدنى أحدكم 440 00:39:15,315 --> 00:39:18,611 انا ادعى كاتى انا كاتى ماكتيرنان 441 00:39:18,652 --> 00:39:21,615 انا طبيبة في كارولينا في المركز الطبي الاقليمي 442 00:39:21,655 --> 00:39:22,823 احتاج للمساعدة 443 00:39:25,702 --> 00:39:27,913 اعلم انك تستطيع سماعى 444 00:39:35,086 --> 00:39:38,090 من هناك بالخارج 445 00:39:43,054 --> 00:39:46,057 ليساعدنى احدكم 446 00:39:53,399 --> 00:39:57,863 انا كاتى ماكتيرنان فليحدثنى احدكم 447 00:39:57,905 --> 00:39:59,322 من هناك بالخارج ؟ 448 00:39:59,364 --> 00:40:01,992 اهدئى 449 00:40:02,034 --> 00:40:04,036 اهدئى ، والا قام بقتلك 450 00:40:06,872 --> 00:40:08,374 اوه ، يا الهى 451 00:40:10,751 --> 00:40:12,087 ما اسمك 452 00:40:14,340 --> 00:40:15,757 ما أسمك ؟ 453 00:40:15,799 --> 00:40:18,802 تحدثى إلي ، ارجوكى 454 00:40:18,844 --> 00:40:20,638 أخبريني أسمك 455 00:40:20,680 --> 00:40:23,975 انا مارى جين 456 00:40:25,978 --> 00:40:29,356 انه لأمر جيد ان اسمع صوت احد مجددا ماري جين 457 00:40:31,065 --> 00:40:33,318 هل انت بخير 458 00:40:33,360 --> 00:40:37,031 انا كريستينا ميلز , انا هنا ايضا 459 00:40:37,073 --> 00:40:38,824 انا ميلسيا ممفيلد 460 00:40:38,866 --> 00:40:40,285 ان الا اعرف منذ متى وانا هنا 461 00:40:40,285 --> 00:40:42,580 في اي شهر نحن؟ 462 00:40:42,621 --> 00:40:44,456 انا سمانثا انا معكم ايضا 463 00:40:45,791 --> 00:40:47,792 كارول اكيرز 464 00:40:47,792 --> 00:40:50,881 اسمي .. نيومى كروس 465 00:40:52,173 --> 00:40:55,634 انا هنا منذ ثمانيه ايام 466 00:41:34,136 --> 00:41:36,639 نعم ، اعلم وانا افتقدتك كثيرا ، دارلين 467 00:41:38,308 --> 00:41:40,309 لا,انتي تعرفين اني اعمل 468 00:41:41,686 --> 00:41:43,021 كيف حال ناني؟ 469 00:41:44,439 --> 00:41:45,982 حسنا , هذا جيد 470 00:41:46,024 --> 00:41:48,443 ابقى معها 471 00:41:49,695 --> 00:41:51,781 انتظريني يا جانيل ، دقيقة واحدة 472 00:42:09,759 --> 00:42:11,553 يا آلهى 473 00:42:11,553 --> 00:42:13,012 انا آسف ، انا آسف 474 00:42:22,941 --> 00:42:24,984 الجوارى ، كانت اغلى ثمنا 475 00:42:25,025 --> 00:42:26,319 من كنوز الامبراطورية 476 00:42:26,361 --> 00:42:30,240 وكانوا دائما كهدايا مع الموسيقى والشعر التوقيع " موهوب " 477 00:42:30,240 --> 00:42:31,367 خاص 478 00:42:31,409 --> 00:42:33,660 مرحبا بك دكتور كروس 479 00:42:33,702 --> 00:42:35,830 جيوفاني كازانوفا 480 00:42:35,872 --> 00:42:37,290 حسنا ، اعتقد انك حصلت على نصير 481 00:42:37,331 --> 00:42:39,458 سأقول شئ ما لأولادنا 482 00:42:39,500 --> 00:42:41,377 ان لديه اسلوب خطابة جميل 483 00:42:41,419 --> 00:42:43,338 لقد كان مرح معك هل هذا كل شئ 484 00:42:43,380 --> 00:42:45,841 انه يريد ان يخبرنا بقضية تركين تراكين 485 00:42:45,883 --> 00:42:48,969 انه يقرأ الصفح المحلية ويمكننا استغلالها 486 00:42:49,011 --> 00:42:50,679 جارية انه يتشيه بالتماثيل 487 00:42:50,722 --> 00:42:52,015 او شئ في مثله ، ويكون طويلا 488 00:42:52,056 --> 00:42:54,434 هل تفكر بالمسلة 489 00:42:54,434 --> 00:42:56,562 الجارية هي بنت مستعبدة 490 00:42:56,604 --> 00:43:00,733 تكون كاداة للجنس 491 00:43:00,774 --> 00:43:04,111 تماما مثلما قلت 492 00:43:04,153 --> 00:43:06,739 لذا هو يخبرنا بطريقته 493 00:43:06,780 --> 00:43:09,074 ولماذا يخبرنا كل هذا ؟ 494 00:43:09,116 --> 00:43:12,078 يعرض لنا قوته هيمنته 495 00:43:12,120 --> 00:43:13,455 تأتى له على نوبات 496 00:43:13,455 --> 00:43:15,457 ان ملفاتنا الخاصة بجرائم القتل النسائية 497 00:43:15,499 --> 00:43:17,626 توضح اشتراكهم في شئ ما 498 00:43:17,667 --> 00:43:21,047 والان سيبدأ في نزوه السيطره 499 00:43:21,088 --> 00:43:25,718 ان الفتيات قويات الارادة ومتحدات 500 00:43:25,760 --> 00:43:30,432 كم عدد البنات التى اشتركوا في هذا من ملفات المفقودين 501 00:43:30,474 --> 00:43:32,184 واحدة على الاقل 502 00:43:50,454 --> 00:43:52,039 هل تريد أذيتي 503 00:43:52,081 --> 00:43:53,833 حسنا ، تعال 504 00:43:53,833 --> 00:43:56,711 هل انت الأقوى ، حسنا 505 00:43:56,753 --> 00:43:59,297 هل انت اكثر قوة 506 00:44:04,262 --> 00:44:06,389 فلتوقعنى ارضا 507 00:44:38,299 --> 00:44:39,801 اوه ، يا الهى 508 00:44:51,814 --> 00:44:54,692 كان يمكنك ان تتحسنى اكثر كيتي 509 00:44:56,487 --> 00:44:58,489 انا سوف أجن هنا 510 00:44:58,530 --> 00:45:02,118 ولكن الذي حذرتك منه حول كسر القواعد 511 00:45:02,160 --> 00:45:04,703 انا اسفة آسفة ؟- 512 00:45:06,080 --> 00:45:07,539 آسفة 513 00:45:12,754 --> 00:45:16,133 سأفعل لك كل ما تريده - ماذا , ماذا قلتي ؟ - 514 00:45:16,175 --> 00:45:19,762 لقد قلت ، سأفعل كل ما تريده 515 00:45:19,803 --> 00:45:21,472 اوه ، اعلم انك ستفعلين 516 00:45:24,809 --> 00:45:26,478 اعطنى ذراعك 517 00:45:28,104 --> 00:45:33,069 قلت لك ، اعطنى ذراعك هيا 518 00:45:33,110 --> 00:45:34,612 اعطنى ذراعك 519 00:45:58,013 --> 00:45:59,764 كاتى 520 00:46:09,317 --> 00:46:10,819 كاتى 521 00:46:23,458 --> 00:46:25,543 كاتى 522 00:46:43,522 --> 00:46:46,317 كاتى 523 00:46:54,367 --> 00:46:58,413 كاتى 524 00:47:21,271 --> 00:47:24,984 هذه ليست طريقة لأعمل بها 525 00:47:27,780 --> 00:47:30,574 حسنا ، اهدئى الآن 526 00:47:37,331 --> 00:47:40,919 اهدئى يا فتاة ، اهدئى الآن 527 00:47:40,960 --> 00:47:43,004 هيا 528 00:48:12,496 --> 00:48:13,621 ماذا تريد 529 00:48:13,663 --> 00:48:16,041 لقد تعرضت لنوع من الصدمات 530 00:48:16,083 --> 00:48:17,626 لقد وجدوها بعض الاطفال 531 00:48:17,668 --> 00:48:19,587 كانوا يصطادون بقرب النهر هناك 532 00:48:19,628 --> 00:48:20,755 ماذا ؟ 533 00:48:20,797 --> 00:48:23,341 وكجيل مخرج النهر على حافة البلدة 534 00:48:23,383 --> 00:48:27,345 حسنا ، لقد حصلنا على آثار اقدام في اعلى الجرف 535 00:48:28,848 --> 00:48:32,351 لقد وصثلوا ايها المخبرون ، لك لك ان توضح 536 00:48:34,854 --> 00:48:37,107 ماكان واضح لنا هو الطريقة 537 00:48:37,149 --> 00:48:40,277 التى تتحرك بها ، انها تعرضت لصدمة نفسية حادة 538 00:48:40,319 --> 00:48:43,655 دكتور هل تستطيعين اخبارنا بالتحديد 539 00:48:43,697 --> 00:48:45,365 ستكون قادرة للتحدث الينا 540 00:48:45,408 --> 00:48:47,826 كل ما توصلت اليه ان اسمها كات 541 00:48:47,868 --> 00:48:50,412 وهى بالفعل تعانى من صدمة شديدة 542 00:48:50,454 --> 00:48:52,498 وليس هناك اي اخبار حتى تفيق 543 00:48:52,540 --> 00:48:55,376 ربما بعد ساعات او اسابيع يجب عليكم ان تتذكروا ذلك 544 00:48:55,376 --> 00:48:59,172 ان هذه الفتاة محظوظة جدا ، لكونها حية 545 00:48:59,214 --> 00:49:01,008 هل يمكنان تخمني على اقل تقدير 546 00:49:01,050 --> 00:49:02,510 نحن لا نستطيع الاستمرار في ذلك 547 00:49:02,551 --> 00:49:03,802 دكتورة روكو ، من فضلك 548 00:49:03,844 --> 00:49:05,514 اسمى كروس دكتور الكس كروس 549 00:49:05,555 --> 00:49:08,016 نعم ، اعلم من انت وماذا تعمل 550 00:49:08,058 --> 00:49:11,895 انى اعمل مع الشرطه المحليه في هذه القضيه 551 00:49:13,564 --> 00:49:16,108 اني احتاج الى رؤيه كايت 552 00:49:16,150 --> 00:49:19,570 انا متأسفه , انها لا تحتاج الى طبيب اخر 553 00:49:19,612 --> 00:49:23,324 استعمى اليه ، انا اريد ان اعلمك بالأمر 554 00:49:23,366 --> 00:49:24,993 انه طلب شخصى 555 00:49:26,286 --> 00:49:29,039 احد الفتيات المختطفات هي في الاصل ابنة اختى 556 00:49:30,582 --> 00:49:33,211 انا بحاجة لأن اتحدث الى هذه المرأة 557 00:49:45,099 --> 00:49:47,393 انت على ما يرام 558 00:49:47,434 --> 00:49:51,021 انت بأمان الآن انت بأمان 559 00:49:54,984 --> 00:49:56,611 هل هذه المرأة مقاتلة 560 00:49:56,653 --> 00:49:58,030 لن اجادلك بهذا 561 00:49:58,072 --> 00:50:00,532 لكن اعضائها تتحرك بشكل حاد وعنيف 562 00:50:00,574 --> 00:50:02,535 والاجهزة تنحدر دائما للأسفل 563 00:50:02,577 --> 00:50:04,287 ولكن قلبها منتظم 564 00:50:04,287 --> 00:50:06,247 وبالطبع ، هل فحصتوها بشأن المخدرات 565 00:50:06,289 --> 00:50:07,415 نعم لقد فعلنا 566 00:50:07,456 --> 00:50:09,418 تحليل الدم والبول كان نظيف منها 567 00:50:09,459 --> 00:50:13,297 شئ ما يحدث لها هذا الضرر ونحن لم تضع ايدينا عليه بعد 568 00:50:13,338 --> 00:50:15,883 من فعل بها هذا ؟ - مجرم - 569 00:50:15,924 --> 00:50:18,136 نعم ، مجرم ولكنه لا يعرف التاريخ جيدا 570 00:50:19,344 --> 00:50:21,806 ان كازانوفا الحقيقى لم يصدقه أحد 571 00:50:48,001 --> 00:50:50,796 معذرة هل لديك دليل المدينة 572 00:51:08,942 --> 00:51:10,276 تلاميذ غير مجتهدين 573 00:51:10,318 --> 00:51:12,987 ان المخدر هو السبب في هذه التشنجات العضلية ويفقدها السيطرة 574 00:51:13,029 --> 00:51:14,448 هذا ما رأيته 575 00:51:14,490 --> 00:51:16,825 غالبا ما يحدث بعد تناول جرعة زائدة 576 00:51:16,867 --> 00:51:18,869 نعم ، ولكن المخدر من مجنوعة البنزو 577 00:51:18,911 --> 00:51:20,121 ولا يظهر في الدم او البول 578 00:51:20,162 --> 00:51:22,040 نعم ، ماعدا السيستول 579 00:51:22,040 --> 00:51:23,542 انه من فصيلة البنزو 580 00:51:23,583 --> 00:51:26,920 انت المتخصصين الكيميائين يستعملوها لتخفيف من الادمان 581 00:51:26,962 --> 00:51:30,508 هل تعانى من فقدان للذاكرة بالتاكيد 582 00:51:36,764 --> 00:51:39,476 سنرى مدى صحة نظريتك بالصباح 583 00:52:11,428 --> 00:52:14,055 كيف حالك ؟ 584 00:52:18,102 --> 00:52:20,146 انا ادعى اليكس كروس 585 00:52:20,187 --> 00:52:23,734 انا شرطى من واشنطن 586 00:52:23,775 --> 00:52:25,234 كيف تشعرين ؟ 587 00:52:26,945 --> 00:52:28,405 مريضة 588 00:52:28,447 --> 00:52:31,450 سأحضر لك طبيبا انتظر - 589 00:52:31,450 --> 00:52:34,036 انتظر ، لقد تناولت المخدر 590 00:52:34,077 --> 00:52:36,372 اعتقد انه مخدر عصبي 591 00:52:36,414 --> 00:52:39,250 نعم ، انه نوع يدعى سيستول 592 00:52:39,292 --> 00:52:42,378 ولكنا قد خلصناك منه 593 00:52:42,420 --> 00:52:44,965 من اللطيف انك عدتى الينا 594 00:52:45,007 --> 00:52:49,678 واشنطن ؟ - نعم ، فعلا - 595 00:52:49,720 --> 00:52:52,515 ان هنا بسبب ابنة أختى 596 00:52:52,557 --> 00:52:55,769 لقد اختفت منذ عشرة أيام 597 00:52:55,810 --> 00:52:57,313 أسمها نيومى كروس 598 00:53:00,733 --> 00:53:02,526 لقد تحدثت إليها 599 00:53:04,320 --> 00:53:06,489 لقد تحدثت إليها 600 00:53:09,660 --> 00:53:10,786 شكرا 601 00:53:12,663 --> 00:53:14,665 سأحضر لك طبيبا 602 00:53:14,665 --> 00:53:17,794 لقد سمعت ... لقد سمعت 603 00:53:17,835 --> 00:53:20,296 العديد من الاصوات المختلفة هناك 604 00:53:21,965 --> 00:53:23,800 وحاولت ان لا أبكى 605 00:53:40,318 --> 00:53:42,571 لاتوجد طريقة للتعامل مع وجهه 606 00:53:42,612 --> 00:53:45,491 انه لا يترك دليل خلفه وانا اضمن لكم هذا 607 00:53:45,533 --> 00:53:48,744 وهو ماهر مثل الطباخ الجيد 608 00:53:48,786 --> 00:53:52,916 اذا كان اخرس فكيف لنا ان نمسك به 609 00:54:01,134 --> 00:54:02,676 ايها السيدات والسادة 610 00:54:03,761 --> 00:54:06,347 مساء الخير ايها السيدات والسادة 611 00:54:06,389 --> 00:54:10,019 اود ان اقدم لكم الشابه الاكثر شجاعه 612 00:54:10,060 --> 00:54:12,146 الدكتورة كيت ماكترينن 613 00:54:13,647 --> 00:54:16,609 الدكتورة ماكترينن ستدلى بتصريح قصير 614 00:54:16,650 --> 00:54:20,530 ورجاءا ، بدون اسئلة أو مقاطعة 615 00:54:28,580 --> 00:54:30,583 اهلا ، انا كيت ماكتيرينن 616 00:54:33,419 --> 00:54:37,048 اولا اود ان اقول شيئا 617 00:54:37,089 --> 00:54:39,592 للعوائل الذين فقدوا اولادهم 618 00:54:39,592 --> 00:54:43,056 ارجوكم لا تفقدوا الأمل 619 00:54:43,097 --> 00:54:46,267 هناك اخريات كانو معي 620 00:54:46,309 --> 00:54:49,687 وانا اؤكد انهم مازالو على قيد الحياه 621 00:54:49,729 --> 00:54:54,109 وثانيا , اشكر الاولاد الذين انتشلونى من عند النهر 622 00:54:54,151 --> 00:54:55,818 وحفظوا حياتى 623 00:54:55,860 --> 00:54:57,863 والى كل الممرضات والاطباء هنا 624 00:54:57,905 --> 00:55:01,075 الذين رعوني بما فيه الكفايه 625 00:55:01,116 --> 00:55:04,411 وللآلاف من الرسائل والصلوات 626 00:55:04,453 --> 00:55:08,667 التي استلمتها من كل امريكا اشكركم 627 00:55:10,836 --> 00:55:12,295 وأخيرا 628 00:55:14,131 --> 00:55:16,007 إلى الرجل 629 00:55:16,049 --> 00:55:19,346 الذى يدعوا نفسه كازانوفا 630 00:55:19,388 --> 00:55:23,267 ذلك الرجل الذى اخذنى من منزلى الخاص 631 00:55:23,308 --> 00:55:26,436 وفي النهاية حاول قتلى 632 00:55:26,478 --> 00:55:30,942 لقد كسرت قواعده بمفردى 633 00:55:30,984 --> 00:55:33,152 لم يساعدنى اي من الفتيات 634 00:55:34,821 --> 00:55:39,660 لذا ، اذا كنتم تريديون ان تلوموا أحد فلومونى أنا 635 00:55:43,789 --> 00:55:45,374 هذا كل ماعندي لاقوله لكم الآن 636 00:55:46,875 --> 00:55:49,420 شكرا لكم لأخذ رسالتى 637 00:55:49,461 --> 00:55:52,090 الى العوائل التي بها مفقودين 638 00:55:52,131 --> 00:55:54,509 وأتمنى ان تساعدهم قليلا 639 00:55:54,551 --> 00:55:55,720 أشكركم 640 00:56:00,891 --> 00:56:02,935 ماذا كنت تسمعين هناك ، كلاب ؟ 641 00:56:02,977 --> 00:56:04,729 لا 642 00:56:04,770 --> 00:56:06,773 اي نوع من الحيوانات؟ هل كانت مزرعه؟ 643 00:56:06,815 --> 00:56:07,941 لا اعرف 644 00:56:07,983 --> 00:56:11,445 هل كنتي تسمعين النهر - كلا - 645 00:56:16,533 --> 00:56:20,163 ان كل ما اسمعه ... هو الهمس 646 00:56:20,204 --> 00:56:22,415 ماذا كنت تسمعين 647 00:56:22,457 --> 00:56:28,589 كنت اشعر بفمه قرب أذنى وبأنفاسه 648 00:56:28,631 --> 00:56:31,634 لقد أخبرنى أنه يحبنى 649 00:56:31,675 --> 00:56:33,802 أوصفى لي وجهه 650 00:56:33,844 --> 00:56:37,432 اخبريني عن فمه وعينيه 651 00:56:40,353 --> 00:56:41,978 ليس لديه وجهه 652 00:56:45,232 --> 00:56:48,695 قنـاع كان يرتدى القناع دائما 653 00:56:48,695 --> 00:56:50,321 اي نوع من الاقنعة انا لا استطيع- 654 00:56:50,363 --> 00:56:52,950 كيف كان يبدو القناع كان يغيره - 655 00:56:54,993 --> 00:56:57,496 لم استطع رؤيته انا اكرهه 656 00:56:58,705 --> 00:57:02,084 ولكنك هربت ؟ ماذا رأيتي اثناء هروبك 657 00:57:02,125 --> 00:57:05,505 لا اعلم لقد كنت أركض فقط 658 00:57:05,546 --> 00:57:09,176 وكانت قدماى ثقيلتان بفعل المخدر 659 00:57:09,218 --> 00:57:12,179 هو فقط اضاعنى انا كنت اركض بكل قوتى 660 00:57:12,221 --> 00:57:15,516 وكانت هناك غرف كثير ، ولم اكن ادرى الى اين اركض 661 00:57:16,726 --> 00:57:19,186 انه خلفى- ليس هناك احد خلفك ، كاتى- 662 00:57:19,228 --> 00:57:20,272 انك فلتى 663 00:57:21,772 --> 00:57:25,902 كيف ، كيف استطعتى الخروج - الضوء - 664 00:57:27,487 --> 00:57:31,367 الضوء - ضوء الشمس - 665 00:57:31,409 --> 00:57:34,245 هل رأيتي حضيرة هناك ؟ - كلا - 666 00:57:34,245 --> 00:57:35,663 منزل ؟؟ - كلا - 667 00:57:35,705 --> 00:57:36,999 حجرة - كلا - 668 00:57:37,040 --> 00:57:39,209 لم يكن هناك شئ فقط ضوء ساطع 669 00:57:39,251 --> 00:57:41,753 لقد اغشى عيناى .. ثم 670 00:57:41,795 --> 00:57:44,214 وبعدها وجدت الاشجار أشجار كثيرة 671 00:57:44,256 --> 00:57:46,675 والصخور كانت تنهش قدماى 672 00:57:46,717 --> 00:57:49,679 وكنت اسمعه وهو يصيح خلفى 673 00:57:49,721 --> 00:57:51,556 وانا احاول الاسراع راكضة 674 00:57:51,598 --> 00:57:54,559 هذا كل ما كنت افكر فيه أن اجرى بأقصى سرعتى 675 00:57:54,601 --> 00:57:59,690 وانا تاركة كل هؤلاء الفتيات خلفى لم افكر بهم 676 00:57:59,732 --> 00:58:04,321 كنت اقول لنفسي اركضى ، اركضي اسرع 677 00:58:04,362 --> 00:58:06,405 هون عليك ، ان الامور على ما يرام 678 00:58:06,447 --> 00:58:08,742 لقد تركت الفتيات 679 00:58:08,783 --> 00:58:10,869 انت على مايرام ان الامر انتهى 680 00:59:23,199 --> 00:59:25,828 انظر كم هو جميل منظر هذه الاشجار هنا 681 00:59:25,869 --> 00:59:27,495 نعم انا آتى الى هنا احيانا 682 00:59:27,537 --> 00:59:29,790 مالذى يأتى بك هنا 683 00:59:29,832 --> 00:59:32,209 امور كثيرة مثل التجول وقيادة الدراجات البخارية والمخيمات 684 00:59:32,251 --> 00:59:35,213 وتتنزه العائلات والاهالى 685 00:59:37,215 --> 00:59:39,884 وماذا عن النهر ؟ - انهم يصطادون فيه سمك التروات 686 00:59:39,926 --> 00:59:42,263 كان يستخدمون طريقا من هنا منذ ايام الاستعمار 687 00:59:42,305 --> 00:59:43,431 انه هناك 688 00:59:44,599 --> 00:59:45,808 ماذا ؟ ماذا ؟ 689 00:59:47,226 --> 00:59:48,686 يجب ان تتذكر ان بنت اختي محبوسه الى الان هناك 690 00:59:48,728 --> 00:59:50,897 لا تتسكع مع احدهم 691 00:59:50,939 --> 00:59:52,106 حسنا 692 00:59:56,528 --> 00:59:59,865 كايت ، انت بخير 693 01:00:01,743 --> 01:00:03,745 انا بخير 694 01:00:05,580 --> 01:00:07,374 حقيقى ، انا بخير 695 01:00:07,416 --> 01:00:09,668 انا فقط آسفة على اننى لا استطيع ايصالك الى هناك 696 01:00:12,922 --> 01:00:15,966 لقد لفتى انتباهى الليلة الماضية 697 01:00:16,008 --> 01:00:17,843 بشأن ماذا ؟ 698 01:00:17,885 --> 01:00:20,262 اجريت فحص على كل ما يتعلق بمادة السيستول 699 01:00:20,304 --> 01:00:23,099 خلال الخمس سنوات الماضية 700 01:00:23,141 --> 01:00:25,727 خمنى ماذا وجدت ؟ - ماذا ؟ - 701 01:00:25,769 --> 01:00:29,357 اي بلاسيتك يستخدم في بيفرلي هيلز وجدته على القائمة 702 01:00:29,398 --> 01:00:33,235 لا يوجد بروتوكول لاستخدام السيستول في الجراحة 703 01:00:33,277 --> 01:00:34,570 أصبت 704 01:00:36,156 --> 01:00:38,492 منذ عامين طلب هذا الرجل طلبات تكفى 705 01:00:38,533 --> 01:00:42,287 لمعالجة اللوكيميا في بلد متوسط النمو 706 01:00:42,329 --> 01:00:43,665 ماذا كان اسمه ؟ 707 01:00:43,706 --> 01:00:46,793 رودولف ، ويليم رودولف 708 01:00:46,834 --> 01:00:48,753 عاش في دورهام 709 01:00:48,795 --> 01:00:50,964 واعد كل شئ من هناك 710 01:00:53,466 --> 01:00:55,594 دكتور كروس ، أنه هو 711 01:00:55,636 --> 01:00:57,888 Is he bicoastal? 712 01:00:57,930 --> 01:00:59,306 Bicoastal. 713 01:01:00,808 --> 01:01:03,728 لقد رسم الطريق بشكل مثير 714 01:01:03,770 --> 01:01:08,359 هناك دستة من هؤلاء المفترسين يعملون الآن في كاليفورنيا 715 01:01:08,401 --> 01:01:10,443 كان هناك نمهم رجل قوقازى 716 01:01:10,485 --> 01:01:12,530 يحتمل ان يكون في الثلاثين من عمره 717 01:01:12,571 --> 01:01:14,782 يعرف بالرجل المحترم 718 01:01:14,824 --> 01:01:16,743 كانوا متجمعين هنا لأكثر من سنة 719 01:01:16,785 --> 01:01:18,369 وقد عرفت ذلك بالأمس فقط 720 01:01:18,411 --> 01:01:20,831 وبدأ عمليات الاختطاف تتوالى مرة تلو المرة 721 01:01:20,831 --> 01:01:22,916 من حوالى عشره ايام الى الاسبوعين 722 01:01:22,958 --> 01:01:24,418 بل في الواقع 723 01:01:24,459 --> 01:01:27,087 كانت من عشرة ايام بالضبط قبل اختفاء نيومى 724 01:01:27,129 --> 01:01:30,048 كانت هناك فتاة زنجية اختفت من UCLA. 725 01:01:30,090 --> 01:01:33,011 لذا ، فهو يعمل هناك ايضا 726 01:01:33,052 --> 01:01:35,805 بشكل الزامى ، اذا كان يعمل بهذه الطريقة 727 01:01:35,847 --> 01:01:37,765 فأنه يجهز نفسه للقضاء على كاليفورنيا 728 01:01:37,807 --> 01:01:39,935 وهل يمكن لمكتب المباحث الفيدرالي ان يمسك به 729 01:01:39,977 --> 01:01:43,147 اذا سلمت الفيدرالين رودلف فقد يخطئون بقتله 730 01:01:43,188 --> 01:01:45,608 فما مصير هؤلاء الفتيات 731 01:01:45,649 --> 01:01:48,695 انا لا استطيع المقامرة بموت نيومى من الجوع في زنزانة 732 01:01:50,655 --> 01:01:51,990 لا للفيدرالين 733 01:01:52,032 --> 01:01:55,035 هل ستتولى أمره بمفردك 734 01:01:55,035 --> 01:01:56,579 انا لدى بعض الدعم 735 01:01:56,621 --> 01:01:57,871 خذنى معك 736 01:01:57,912 --> 01:02:00,207 اعتقد انه من الافضل ان تبقى بعيدة في المنزل 737 01:02:00,249 --> 01:02:02,001 وأفكر وكأن شئ لم يحدث 738 01:02:02,043 --> 01:02:03,794 كلا ، لا استطيع عمل ذلك 739 01:02:03,836 --> 01:02:05,464 انا اعتقد ان يتوجب عليك ان تحاولى 740 01:02:05,505 --> 01:02:07,925 انا السخص الوحيد الذى رأى هذا الرجل 741 01:02:07,966 --> 01:02:11,011 اعرف حجمه ، وصوته وكيف يتحرك 742 01:02:11,053 --> 01:02:12,304 اعرف كيف تشعرين ، بأمانة 743 01:02:12,346 --> 01:02:15,182 هل يمكنك ان تتوقف عن التعامل معى بأعتبارى ضحية 744 01:02:15,223 --> 01:02:16,851 هل تعتقد انى سأترك الامر بسهولة 745 01:02:16,893 --> 01:02:18,811 لأننى لم أغتصب 746 01:02:18,853 --> 01:02:21,565 في كل يوم عندما كنت اذهب للنوم 747 01:02:21,607 --> 01:02:23,232 كنت اسمع صوت هؤلاء الفتيات 748 01:02:23,274 --> 01:02:26,654 هل تريد ان تنقذ ابنة اختك واعتقد اننى اريد ذلك ايضا 749 01:02:39,292 --> 01:02:40,753 يتوجب عليك لفاء ابن عمى 750 01:02:42,879 --> 01:02:44,048 الكس 751 01:02:44,090 --> 01:02:47,134 هذا هو اهلا 752 01:02:47,176 --> 01:02:49,680 كايت ماكترينن جون سامفون 753 01:02:49,763 --> 01:02:52,933 DCPD, cousin, compadre extraordinaire. 754 01:02:52,975 --> 01:02:55,936 كيف حالك- مرحبا كايت- 755 01:02:55,978 --> 01:02:58,189 قابلوا هانرى كاسيللو ، شرطة لوس انجلوس 756 01:02:58,231 --> 01:03:00,525 سعيد برؤيتك بكل سرور 757 01:03:00,566 --> 01:03:03,194 بكل سرور هانرى 758 01:03:03,236 --> 01:03:06,864 الكس ، هل تمانع 759 01:03:06,906 --> 01:03:08,283 عن اذنك ، كايت 760 01:03:09,702 --> 01:03:11,662 حسنا ، هذه مفاجأة لي 761 01:03:11,704 --> 01:03:13,664 الوقت كان ملئ بالمفاجآت لجلعك تدوخ منها ، جون 762 01:03:13,706 --> 01:03:15,165 ما المسألة ؟ 763 01:03:15,207 --> 01:03:17,502 انظر ، لقد قاربنا على اكتشاف الأمر 764 01:03:17,544 --> 01:03:19,086 انا قد سحبت كل الخيوط 765 01:03:19,128 --> 01:03:21,006 وبأتصالات وخدمات دامت اكثر من عشرة سنوات 766 01:03:21,047 --> 01:03:22,757 للحصول على هذه السيارة والمعدات 767 01:03:22,799 --> 01:03:25,303 يجب عليها المغادرة الآن بكل رفق 768 01:03:25,303 --> 01:03:27,721 وإلا سيتم طردنا 769 01:03:27,762 --> 01:03:29,682 مفهوم 770 01:03:49,203 --> 01:03:53,125 وجدته في تمام 10.48 عبر النافذة الشمالية 771 01:03:53,167 --> 01:03:54,627 أنتباه 772 01:03:54,668 --> 01:03:57,296 رودولف قد ظهر من النافذة 773 01:04:01,676 --> 01:04:03,469 اشكرك على هذا التطور 774 01:04:17,318 --> 01:04:18,987 هذا هو 775 01:04:19,029 --> 01:04:20,279 علينا ان نتحرك 776 01:04:43,973 --> 01:04:48,143 انه لا يبدو لي كالمطارد المثير 777 01:04:48,185 --> 01:04:50,563 الى اين يذهب بنا هذا الطريق 778 01:04:50,605 --> 01:04:51,982 فان كورفر 779 01:05:06,123 --> 01:05:07,833 بدا مخلص جدا 780 01:05:09,126 --> 01:05:10,585 من هذا ؟ 781 01:05:11,796 --> 01:05:13,588 عندما اخبرنى ، انه يحبنى 782 01:05:14,882 --> 01:05:16,843 كنت اتوقع ذلك في الحقيقة 783 01:05:16,843 --> 01:05:18,219 من فضلك 784 01:05:18,261 --> 01:05:21,889 انى اضاعف غضبك مئات المرات ، كايت 785 01:05:23,976 --> 01:05:26,770 الى ذلك الحد الذى احبك به 786 01:05:50,380 --> 01:05:54,051 حسنا ، لقد توقف رودولف 787 01:05:54,051 --> 01:05:57,054 هناك حجرة على بعد نصف ميل هناك 788 01:05:58,513 --> 01:06:01,517 اذن ، هو لم يسافر بعد كل ما حدث 789 01:06:02,894 --> 01:06:04,855 لقد رجع الى الغابة 790 01:06:19,746 --> 01:06:21,165 المرة الأولى كانت في كاليفورنيا 791 01:06:29,090 --> 01:06:31,550 انها ولاية جميلة ، اليس كذلك ؟ 792 01:06:31,592 --> 01:06:33,844 لا تنساها 793 01:06:35,555 --> 01:06:38,266 ما خطبك ؟ 794 01:06:38,266 --> 01:06:40,060 تكلمى . ماذا 795 01:06:40,102 --> 01:06:42,562 لا استطيع ان اسمعك 796 01:06:42,604 --> 01:06:43,940 لا تخبرنى 797 01:06:43,940 --> 01:06:46,442 كلا ، اخرسي 798 01:06:46,442 --> 01:06:47,777 لأنك قلتى 799 01:06:47,819 --> 01:06:49,196 مالذى يحدث هناك 800 01:06:52,366 --> 01:06:53,992 أنه غاضب 801 01:06:54,033 --> 01:06:55,452 انه سيقضى عليها 802 01:06:55,452 --> 01:06:58,914 انه يخيف الحياة البرية هنا في الخارج ايضا 803 01:07:05,005 --> 01:07:06,715 هل رأيته 804 01:07:10,510 --> 01:07:12,513 ماذا ؟ 805 01:07:41,754 --> 01:07:43,005 أخبرنى 806 01:07:43,047 --> 01:07:45,342 ماذا رأيت هناك 807 01:07:46,634 --> 01:07:48,595 قاتل يخطط للقتل 808 01:08:01,150 --> 01:08:03,611 انه لن يختطف شخص ما من هذا المكان 809 01:08:03,653 --> 01:08:05,364 انه يخيف ضحاياه هناك قبل ان يسحبوهم 810 01:08:05,405 --> 01:08:07,199 ليس في هذا المكان 811 01:08:07,199 --> 01:08:09,618 سوف نراقيه حتى نرى ماذا سيصنع 812 01:08:09,660 --> 01:08:11,161 هنرى ، ابقى هنا 813 01:08:11,203 --> 01:08:13,039 انه مزدحم للغاية كيف سأستطيع الدخول 814 01:08:13,081 --> 01:08:15,541 انه لن يراك مجددا انتهى 815 01:08:15,583 --> 01:08:16,876 ماذا عنك 816 01:08:16,876 --> 01:08:19,337 عشرون عاما من الخبرة تكفيني للدخول 817 01:08:19,379 --> 01:08:21,131 أبقى مع هنرى 818 01:08:37,232 --> 01:08:38,651 ها هو ذا 819 01:08:38,693 --> 01:08:40,695 عبر البار 820 01:08:43,656 --> 01:08:46,576 اللعنة ، ها هو بالفعل 821 01:08:46,618 --> 01:08:49,204 مستر ، الحب والعشق 822 01:08:52,541 --> 01:08:54,877 اعتقد اننى يجب ان نقبض عليه الآن 823 01:08:56,586 --> 01:08:58,840 انه لا يستغنى عن فرناندو 824 01:08:58,881 --> 01:09:00,341 انا لا استطيع تخيل انهم تركوه يذهب 825 01:09:00,383 --> 01:09:02,176 امر لا يصدق 826 01:09:02,218 --> 01:09:03,886 كانت لديه تلك النقرة في ركبته كان أعرج 827 01:09:03,928 --> 01:09:06,265 ثم ضربه فورا بالمنضدة 828 01:09:06,265 --> 01:09:08,182 لا تستطعين حتى ان تقتربي منه 829 01:09:08,224 --> 01:09:10,311 لماذا تريدين الذهاب هناك ؟ 830 01:09:10,352 --> 01:09:12,896 هل تحبين الرقص او لعب الكرات 831 01:09:12,938 --> 01:09:14,399 للحصول على اية فرصة 832 01:09:29,999 --> 01:09:32,168 EDF 40, منظار عسكرى من نوع 833 01:09:32,209 --> 01:09:33,544 سوف ادخل 834 01:09:33,586 --> 01:09:36,130 ماذا ، انت ، انتظرى 835 01:09:36,172 --> 01:09:38,925 تعالى هنا - اريد الحمام - 836 01:09:38,967 --> 01:09:41,136 كلا ، انا لست غبيا 837 01:09:41,178 --> 01:09:42,472 انه ليس اسلوبك فعلا 838 01:09:42,472 --> 01:09:44,389 ولا تعرف طريقتى 839 01:09:44,431 --> 01:09:47,811 طريقتك ، هي ما تجعلنى اصر ان اذهب 840 01:09:47,853 --> 01:09:49,646 هيا ، لنذهب 841 01:09:49,646 --> 01:09:51,565 هيا 842 01:09:53,317 --> 01:09:55,986 حسنا ، هنا لنتوقف هنا 843 01:09:56,028 --> 01:10:00,824 حسنا ، سأذهب لأجد ذلك الرجل 844 01:10:00,866 --> 01:10:03,411 لا تتحركى من مكانك 845 01:10:04,788 --> 01:10:06,623 لن تتحركى 846 01:10:06,665 --> 01:10:08,000 جميل 847 01:10:10,336 --> 01:10:11,504 هاى 848 01:10:21,180 --> 01:10:22,391 كايت 849 01:10:23,725 --> 01:10:25,352 هل هذا هو 850 01:10:25,394 --> 01:10:26,813 هل هذا رودولف 851 01:10:27,939 --> 01:10:31,275 نعم ، نعم ، انه هو 852 01:10:49,879 --> 01:10:51,006 انه هو 853 01:10:51,047 --> 01:10:53,633 ءانت متأكدة 854 01:10:55,052 --> 01:10:56,470 نعم 855 01:10:56,512 --> 01:10:59,306 هيا بنا - حسنا - 856 01:10:59,348 --> 01:11:01,726 قفى بلا حراك 857 01:11:04,396 --> 01:11:05,063 احتموا بالشجر اثناء القيادة 858 01:11:05,063 --> 01:11:05,730 احتموا بالشجر اثناء القيادة 859 01:11:05,771 --> 01:11:08,191 هنرى ستهجم من اليسار انت وانا من المقدمة 860 01:11:08,233 --> 01:11:10,569 ولكن تذكروا ، لا اريده ان يسقط 861 01:11:10,610 --> 01:11:12,363 اريد هذا الرجل سليما 862 01:11:13,822 --> 01:11:15,950 الكس 863 01:11:15,992 --> 01:11:17,994 كن حذرا 864 01:11:41,645 --> 01:11:43,689 النجدة 865 01:11:43,731 --> 01:11:45,317 النجدة 866 01:11:45,359 --> 01:11:46,651 اذهب 867 01:11:51,948 --> 01:11:54,785 انت بخير ، انت بخير 868 01:12:06,631 --> 01:12:09,259 اللعنة ، هنرى أصيب 869 01:12:10,803 --> 01:12:12,137 هيا ، هيا 870 01:12:12,137 --> 01:12:13,306 فقط هون عليك 871 01:12:52,182 --> 01:12:54,393 توقف ، توقف 872 01:12:56,520 --> 01:12:58,231 ارفع يداك لكى اراها 873 01:12:58,273 --> 01:12:59,773 اخرج من الشاحنة 874 01:12:59,815 --> 01:13:01,901 اخرج من الشاحنة 875 01:13:24,384 --> 01:13:26,262 نعم ، روجور نحن مستعدون للأنتقال 876 01:13:35,230 --> 01:13:36,564 كيف حاله ؟ 877 01:13:40,611 --> 01:13:42,906 انا اسف ، سام 878 01:13:42,906 --> 01:13:46,493 انا اسف على كل شئ 879 01:13:46,534 --> 01:13:48,703 نعم ، حادث تصادم مريع 880 01:13:48,745 --> 01:13:50,748 حدث هنا في ساعات الصباح المبكرة 881 01:13:50,790 --> 01:13:53,668 لم تصرح الشرطة المخلية ولكن مصادر القناة السادسة 882 01:13:53,709 --> 01:13:55,753 أخبرتنا بالذى حدث في الصباح قبل الفجر 883 01:13:55,795 --> 01:13:57,129 هل تأذى 884 01:13:57,171 --> 01:13:58,631 في مقاطعة بجانب كاليفورنيا 885 01:13:58,673 --> 01:14:01,133 وبعضهم قال ، انه بسبب مجرم مطارد من المباحث الفيدرالية 886 01:14:01,175 --> 01:14:04,345 انهم متأكدون ان المستندات ستخرسهم بسرعة الضوء 887 01:14:05,555 --> 01:14:06,890 انا اضمن لك انك لن ترى صور 888 01:14:06,932 --> 01:14:08,892 ان تلك الفتاة التى انقذت على التلفاز 889 01:14:11,104 --> 01:14:12,604 خذ نفسا عميقا 890 01:14:14,190 --> 01:14:15,400 كيف تشعر 891 01:14:16,734 --> 01:14:19,029 بعض الآلام هنا 892 01:14:20,738 --> 01:14:21,782 وهنا 893 01:14:25,077 --> 01:14:26,245 تحتاج الى عمل اشعة 894 01:14:26,286 --> 01:14:28,747 ليس لديك خيار 895 01:14:32,794 --> 01:14:35,338 سأذهب في المساء 896 01:14:35,381 --> 01:14:37,924 في النهاية ، فان المبحاث تعمل اوصاف المجرك 897 01:14:37,966 --> 01:14:39,760 الى اي مدى يستطيع الابتعاد 898 01:14:39,802 --> 01:14:41,721 ليس السؤال بخصوص المسافة 899 01:14:43,180 --> 01:14:44,724 ولكن ، الى منى يستطيع الهرب 900 01:14:44,765 --> 01:14:46,893 من الاسئلة ، ولم نحصل على اجابات كافية 901 01:14:46,935 --> 01:14:49,980 سوى من الاستجواب مكان الحادث المحقق جون سامبسون 902 01:14:50,022 --> 01:14:51,982 الذى قطع اكثر من 3 الآلاف ميل 903 01:14:51,982 --> 01:14:53,483 ماذا تريد ان تصنع ؟ 904 01:14:53,525 --> 01:14:55,820 سامبسون مخبر من الدرجة الأولى 905 01:14:55,862 --> 01:14:58,406 من قسم التحقيقات من شرطة واشنطن 906 01:14:58,448 --> 01:14:59,866 رجال الشركة المحلية اخبرونا 907 01:14:59,907 --> 01:15:02,660 سامبسون كان ضمن فريق مراقبة ضئيل 908 01:15:02,702 --> 01:15:04,288 المخبر سامبسون كاستيللو 909 01:15:04,329 --> 01:15:08,792 واثنان اخران مجهولون الهوية كانوا هنا 910 01:15:08,834 --> 01:15:10,794 ولكن .. لمراقبة من أو ماذا ؟ 911 01:15:10,836 --> 01:15:13,339 تشير سجلات الملكية ان صاحب الحجرة 912 01:15:13,380 --> 01:15:15,175 انا ارى ان علينا ان نضع بعض التحفظات 913 01:15:15,216 --> 01:15:16,676 من لوس انجلوس الى دراهام 914 01:15:16,676 --> 01:15:20,306 كان الدكتور رودلوف رجل بدون سوايق اجرامية 915 01:15:20,348 --> 01:15:22,432 وهنا نعود الي .... 916 01:15:22,474 --> 01:15:24,769 انحى السماعة جانبا ، كايت 917 01:15:24,810 --> 01:15:25,811 معذرة ؟ 918 01:15:27,521 --> 01:15:29,232 نحْى السماعة 919 01:15:34,196 --> 01:15:35,739 دكتور ماكترنن 920 01:15:35,781 --> 01:15:39,242 مرحبا بك في مسرح الجريمة 921 01:15:39,284 --> 01:15:41,745 وسط الشريط الأصفر وضوء الكاميرات 922 01:15:41,787 --> 01:15:43,498 يبدو انك اصبحت عجوزا الآن 923 01:15:43,539 --> 01:15:45,541 قليلا - لقد وصلت الى هنا سريعا - 924 01:15:45,583 --> 01:15:46,918 ليس بالسرعة الكافية - 925 01:15:46,959 --> 01:15:48,420 انتظر لحظة كايلى 926 01:15:48,462 --> 01:15:50,088 دعنا لا نقلل من قيمة الأمر 927 01:15:50,129 --> 01:15:51,799 قيمته نعم 928 01:15:51,840 --> 01:15:53,967 انها ضحية لكازانوفا اصبحت أثر 929 01:15:54,009 --> 01:15:55,260 اليكس ، لا تحاول انت شئ في هذا 930 01:15:55,302 --> 01:15:57,180 اليوم الذى وضعت قدمك فيه دراهام 931 01:15:57,222 --> 01:15:59,641 احس بأنك تشد كل شئ نحوك 932 01:15:59,683 --> 01:16:02,519 انظر ، سأدعك تمر 933 01:16:02,560 --> 01:16:04,145 وتشاركنى المعلومات 934 01:16:04,187 --> 01:16:06,898 لقد حصلنا على فوضى كبيرة هنا 935 01:16:06,940 --> 01:16:08,526 والشرطة هنا متخرجين منذ سنتين فقط 936 01:16:08,567 --> 01:16:10,569 كيلى ، اترريدنى ان اقول لك اخرس 937 01:16:12,238 --> 01:16:15,574 حسنا ، اخرس 938 01:16:17,035 --> 01:16:21,123 فقط ، لا تخرجنى من القضية 939 01:16:44,315 --> 01:16:45,692 ماذا رأيت ؟ 940 01:16:49,070 --> 01:16:50,822 ربما اكون صعبة المراس 941 01:16:50,864 --> 01:16:52,783 لماذا 942 01:16:52,825 --> 01:16:54,118 لا اعرف 943 01:16:57,121 --> 01:16:59,165 انه كان باردا 944 01:16:59,206 --> 01:17:01,501 ليس مثله 945 01:17:01,543 --> 01:17:02,960 الكس 946 01:17:05,380 --> 01:17:06,674 واصلى البحث 947 01:17:09,302 --> 01:17:11,178 بقد تفحصت هذه الحجرز 948 01:17:11,219 --> 01:17:12,847 واحضرت بعض الخبراء من اجلها 949 01:17:12,889 --> 01:17:14,432 كشفوا عليها بالاجهزة 950 01:17:14,474 --> 01:17:15,892 انه مبرد 951 01:17:17,268 --> 01:17:19,270 A trophy case. 952 01:17:19,312 --> 01:17:21,315 اصبحت القضية متباعدة 953 01:17:21,357 --> 01:17:24,401 دون جاين من الساحل الشرقى وجيبس مينجلن من الغربي 954 01:17:24,443 --> 01:17:26,613 وجدنا قدم ماذا ؟ - 955 01:17:26,654 --> 01:17:28,990 لقد سمعتنى ، لقد نشر الكاحل 956 01:17:29,032 --> 01:17:31,368 في كيس مقاس 15 مزدوج 957 01:17:31,409 --> 01:17:34,789 القدم اليسرى ، لم يكن راقصا 958 01:17:34,830 --> 01:17:36,790 افحص الجثة 959 01:17:49,012 --> 01:17:51,349 السادة تدعوه ، كازانوفا 960 01:17:51,390 --> 01:17:54,560 انه بالفعل يفترس ضحاياه في اقاليم متعددة 961 01:17:54,602 --> 01:17:56,562 من تلك الضحية جين في عام 1921 962 01:17:56,604 --> 01:17:58,606 ونزع احشاء عاهرات باريس 963 01:17:58,648 --> 01:18:00,483 وخنق الارامل عند شاطئ الريفييرا 964 01:18:00,525 --> 01:18:03,820 وهرب منذ عملية البوكستال 965 01:18:03,861 --> 01:18:05,322 هذا العمل المثير الاكثر طموحا 966 01:18:05,364 --> 01:18:06,824 يدعة في السجلات ، جرائم القتل المسلسلة 967 01:18:06,865 --> 01:18:08,701 وهذا الرجل لم يبلغ ربعها 968 01:18:08,701 --> 01:18:10,704 توقف لحظة هنا 969 01:18:10,704 --> 01:18:12,538 نحن لا نتعامل مع هيونديني هنا 970 01:18:12,579 --> 01:18:16,501 كل ما عندنا هو ليبولد و ليوب 971 01:18:16,543 --> 01:18:19,505 فريق مضيف ،،، وزائرون 972 01:18:19,547 --> 01:18:21,381 وحصلنا على 30 انبوبة سيتسل 973 01:18:21,381 --> 01:18:22,883 هذه هي المباراة التعاونية بيننا الآن 974 01:18:22,925 --> 01:18:25,261 مازالت لديه اثنان 975 01:18:25,302 --> 01:18:26,846 في التعاون 976 01:18:26,887 --> 01:18:30,350 ستكون مليئة بالتعاون والتنافس 977 01:18:35,230 --> 01:18:38,443 حصلت على معلومات من اجله 978 01:18:38,484 --> 01:18:41,904 انه مجرد طفل ردولف ميت منذ 20 عاما 979 01:18:41,946 --> 01:18:43,197 فتش في لستة الاشخاص المفقودين ستجده 980 01:18:43,239 --> 01:18:46,075 لا تضايقنى هل تعلم من هو 981 01:18:46,117 --> 01:18:49,287 ولديه قدمان 982 01:19:04,721 --> 01:19:06,724 سأعطيك 3 دقائق لكسر المزلاج 983 01:19:06,766 --> 01:19:08,641 انا اهدر وقتى 984 01:19:10,603 --> 01:19:13,439 حسنا يا اولاد ، لا احد هنا فتشوا الطابق العلوى الآن 985 01:19:13,439 --> 01:19:15,442 حسنا يا سيدي - كونوا حذرين - 986 01:19:15,442 --> 01:19:17,861 حذرين ودقيقين 987 01:19:17,903 --> 01:19:19,905 ابق اجهزة الاعلام خارجا 988 01:20:09,960 --> 01:20:11,379 نيك ، هل احضرت الرئيس الى هنا 989 01:20:17,177 --> 01:20:18,261 الكس 990 01:20:20,597 --> 01:20:22,015 منذ متى وهي في الصندوق 991 01:20:22,057 --> 01:20:24,101 منذ خمس ساعات لقد اخذوها الى منتصف المركز 992 01:20:24,143 --> 01:20:25,686 هذا هراء 993 01:20:25,728 --> 01:20:27,104 انت تعلم ، انه لم يكن بيدي 994 01:20:27,146 --> 01:20:29,274 لقد حصل هيتفيلد على المعلومات ولا اعرف كيف 995 01:20:29,315 --> 01:20:31,067 دخل الى مرحلة اعتقال وفوضى عامة 996 01:20:31,109 --> 01:20:33,112 في هذا الوقت الذى نحن فيه هنا سوف يقبض عليه 997 01:20:33,154 --> 01:20:34,988 انت تقف بين معدات واجهزة مراقية تقدر ب2 مليون 998 01:20:34,988 --> 01:20:36,407 ويدخل المهرجون الساحة 999 01:20:36,449 --> 01:20:38,993 ويشرخ عملنا بالكامل 1000 01:20:39,034 --> 01:20:41,621 هذه هي السياسة - اننا سيئون فعلا كايلى - 1001 01:20:41,663 --> 01:20:43,039 لسنا جميعا 1002 01:21:01,351 --> 01:21:02,977 دكتور ساكس 1003 01:21:05,397 --> 01:21:07,858 انه من الجيد ان اراك ثانية 1004 01:21:07,900 --> 01:21:10,319 على الرغم من الظروف 1005 01:21:11,528 --> 01:21:13,198 هل استطيع 1006 01:21:13,239 --> 01:21:15,408 هل احضر لك شيئا 1007 01:21:15,450 --> 01:21:17,953 قهوة ؟ صودا ؟ 1008 01:21:19,537 --> 01:21:21,123 هيا ، ويك 1009 01:21:21,165 --> 01:21:23,793 هناك بعض الاسئلة يمكنك الاجابة عليها بدون محامى 1010 01:21:25,211 --> 01:21:26,754 على سبيل المثال ، انت قلت 1011 01:21:26,796 --> 01:21:28,339 " شكر لك ، اريد قهوة " 1012 01:21:28,381 --> 01:21:31,510 " او كلا شكرا " 1013 01:21:34,221 --> 01:21:36,681 ولكنك لا تشرب القهوة ، اليس كذلك 1014 01:21:36,723 --> 01:21:39,434 ولكنك تشرب المياه المعدنية 1015 01:21:39,476 --> 01:21:40,603 ماذا يفعل بحق الجحيم 1016 01:21:40,645 --> 01:21:42,438 لكى تستطيع الحفاظ على نشاطك 1017 01:21:42,480 --> 01:21:45,149 انه يفعل ما يتوجب عليه فعله 1018 01:21:45,191 --> 01:21:48,069 ماهى افضل تلك المياه المعدنية في العالم 1019 01:21:48,069 --> 01:21:50,447 من الألب 1020 01:21:50,489 --> 01:21:53,200 وبعض الطبقات الجوفية الفرنسية 1021 01:21:53,242 --> 01:21:55,202 فوتوكان 1022 01:21:55,244 --> 01:21:56,788 آسف 1023 01:21:56,830 --> 01:21:58,790 فو تو كان 1024 01:21:58,832 --> 01:22:01,376 انها يابانية اذا كنت تريد ان تعرف 1025 01:22:01,418 --> 01:22:05,172 انها الشخصيات اليابانية ، هى ما اتحدث عنه 1026 01:22:05,214 --> 01:22:07,590 ويبنون بعض السف الخاصة 1027 01:22:07,632 --> 01:22:10,553 ويبحروا بها الى اخر الاماكن التى يمكن الوصول اليها 1028 01:22:10,595 --> 01:22:13,890 ويبحثون عن الجبل الثلجى الأزرق الذى يعثرون عليه 1029 01:22:13,932 --> 01:22:15,683 ويسحبونه خلفهم 1030 01:22:15,725 --> 01:22:19,271 ثم يشربه احدهم 1031 01:22:19,312 --> 01:22:22,608 كان في هذا الشكل السائل منذ ثلاثون الف سنة 1032 01:22:22,650 --> 01:22:26,070 وهو نظيف بشكل مكلف 1033 01:22:26,112 --> 01:22:28,614 كيف يبدو طعمه 1034 01:22:28,656 --> 01:22:31,076 مثل الماء 1035 01:22:32,618 --> 01:22:36,081 بالمناسبة ، الكس 1036 01:22:36,123 --> 01:22:38,292 ان كتاباتك رائجة 1037 01:22:38,333 --> 01:22:39,461 لابد وانك مليونير 1038 01:22:39,502 --> 01:22:42,297 كلا ، لست اعتقد 1039 01:22:42,338 --> 01:22:45,550 انى اتسائل فقط لا اريد مقاضاتك 1040 01:22:45,592 --> 01:22:48,386 ضمن هؤلاء البلهاء المحليون من الشرطة 1041 01:22:48,428 --> 01:22:50,723 من اجل ماذا 1042 01:22:50,765 --> 01:22:52,140 قضية تشهير 1043 01:22:54,018 --> 01:22:55,978 انا احب الجنس 1044 01:22:55,978 --> 01:22:59,399 انى امارسه بشكل مختلف مع الفتيات 1045 01:22:59,441 --> 01:23:02,944 لقد ضاجعت اكثر من مئة فتاة خلال 75 طريقة 1046 01:23:02,986 --> 01:23:05,322 لكنى لم أؤذى اي منهم 1047 01:23:05,363 --> 01:23:08,658 ليس هناك مكان للعنف في دفاترى 1048 01:23:18,337 --> 01:23:22,174 ميجن مورفى 1049 01:23:22,174 --> 01:23:23,426 نعم 1050 01:23:23,468 --> 01:23:26,763 انها صورة وهي في وضع استجمام 1051 01:23:26,805 --> 01:23:30,809 انها من مقاطعة فريدرك تيلي قابلتها في احد الدير 1052 01:23:30,850 --> 01:23:33,144 هل تعرفها 1053 01:23:33,186 --> 01:23:35,689 اخذت منى ثلاث ساعات لاستطيع ان اربطها 1054 01:23:35,731 --> 01:23:37,942 كانت ملاصقة لي ، بالمناسبة 1055 01:23:37,983 --> 01:23:42,989 اخبرنى دكتور كروس هل لديك اشياء اخرى 1056 01:23:43,031 --> 01:23:46,743 عندى صورة لميجي وهى مربوطة بشجرة 1057 01:23:46,785 --> 01:23:48,578 لا 1058 01:23:48,620 --> 01:23:51,207 انا كنت اعتقد اننا سنناقش هذا في المحكمة 1059 01:23:51,249 --> 01:23:53,208 في رأيي ، ستة أشهر 1060 01:23:53,250 --> 01:23:59,215 اعتقد انك تريد التسجيل لي الآن بشأن نيومى 1061 01:24:02,009 --> 01:24:03,971 سابدأ لك منذ رأيتها اول مرة 1062 01:24:04,012 --> 01:24:06,181 في مكتبي 1063 01:24:06,223 --> 01:24:09,518 كانت تلبس بلوزة حريرية لقد اعجبتنى 1064 01:24:09,560 --> 01:24:12,689 لأننى احب ان اشغل جهاز التكيف 1065 01:24:12,731 --> 01:24:14,107 لتقليص الثوب عليها 1066 01:24:14,149 --> 01:24:18,361 تعرف ، انه يظهر الحلمات 1067 01:24:18,403 --> 01:24:20,865 كان يجب عليك ان ترى كم كانت خجولة 1068 01:24:20,906 --> 01:24:25,411 وكم جعلها ذلك الهواء عصبية 1069 01:24:25,453 --> 01:24:28,665 ومثل عادة الآخرين تجاهلت ميولها الحقيقية 1070 01:24:28,707 --> 01:24:31,084 ما ذكرنى ، دكتور كروس 1071 01:24:31,126 --> 01:24:33,587 هل رأيت صورة لنيومى 1072 01:24:35,422 --> 01:24:36,632 الكس 1073 01:24:37,841 --> 01:24:39,886 الكس 1074 01:24:40,970 --> 01:24:42,305 هاى ، انت ، تراجع 1075 01:24:42,346 --> 01:24:43,306 تحرك ، تحرك 1076 01:24:44,349 --> 01:24:45,892 دكتور كروس ، انزل يداك 1077 01:24:45,933 --> 01:24:47,811 حسنا ، استقر 1078 01:24:47,853 --> 01:24:49,813 اهدئ ، اتفقنا 1079 01:24:49,855 --> 01:24:51,231 كل شئ على ما يرام 1080 01:25:11,504 --> 01:25:13,632 نيومى 1081 01:25:13,673 --> 01:25:15,801 انت جميلة كما في الصورة 1082 01:25:18,970 --> 01:25:20,807 الاقدام الجميلة 1083 01:25:22,265 --> 01:25:24,727 ماذا سمعتى ، كلاب 1084 01:25:24,769 --> 01:25:26,604 قرب النهر 1085 01:25:26,646 --> 01:25:28,356 لا 1086 01:25:28,397 --> 01:25:31,902 كنت اسمعهم ، يهمسون 1087 01:25:31,944 --> 01:25:33,529 ماذا كانوا يقولون 1088 01:25:33,570 --> 01:25:36,782 انا يمكن ان اشعر بفمه على أذنى 1089 01:25:49,672 --> 01:25:52,383 لقد اخذته لم تحصل على اعتراف منه 1090 01:25:52,425 --> 01:25:54,760 انه ليس كازانوفا 1091 01:25:54,802 --> 01:25:57,180 صورته كانت على الحائط 1092 01:25:57,222 --> 01:25:58,973 كانت جزء من تلك الاشياء 1093 01:25:59,014 --> 01:26:01,601 كانت صورته - كايت ، انه جزء من الاعداد - 1094 01:26:01,643 --> 01:26:03,520 ان الاخوة في الجيش يراقبون بعضهم البعض 1095 01:26:03,520 --> 01:26:06,274 ويك ساكس كان يحترف التقاط العاهرات اكثر منه 1096 01:26:06,315 --> 01:26:08,693 هو متعجرفُ أيضاً ومغرورُ جداً لمعْرِفة من يضرب حتى 1097 01:26:08,693 --> 01:26:12,113 كان فقط من احد شعاراته 1098 01:26:12,155 --> 01:26:15,575 الشرطة تظن انها حصلت على الرجل الصحيح 1099 01:26:15,616 --> 01:26:17,286 انا استمع الى الشريط 1100 01:26:17,327 --> 01:26:18,454 حسنا 1101 01:26:18,495 --> 01:26:20,372 هل سبق لك وسمعت عن a fetal sonogram? 1102 01:26:20,414 --> 01:26:22,417 الاشعة الفوق السمعية 1103 01:26:22,459 --> 01:26:25,044 هل تعلم عندما قلت لي على الشريط اذا كنت قد سمعت شئ 1104 01:26:25,086 --> 01:26:27,129 نعم ، وقلتى انك لم تسمعين 1105 01:26:27,171 --> 01:26:28,381 هذا ليس حقيقي 1106 01:26:28,423 --> 01:26:32,218 سمعت شيئا ، كأنه في الخلفية 1107 01:26:32,260 --> 01:26:33,679 وكان ثابتا 1108 01:26:33,721 --> 01:26:36,348 سمعت الماء 1109 01:26:36,390 --> 01:26:37,725 ماء ؟ - في كل مكان - 1110 01:26:37,767 --> 01:26:40,311 تحتى ، وفوقى ، وفي كل اتجاه 1111 01:26:40,352 --> 01:26:43,272 لقد كان ذلك في السرداب 1112 01:26:43,314 --> 01:26:45,442 غير ممكن 1113 01:26:45,484 --> 01:26:49,237 في كل بيت ريفي ، حظيرة ، مرحاض خارجى ومطبخ ، وغرفة للكلاب 1114 01:26:49,279 --> 01:26:50,740 لقد دقق الفيدراليون كل شئ 1115 01:26:50,782 --> 01:26:52,073 لقد فات الامر عليهم 1116 01:26:52,115 --> 01:26:54,660 لقد رأيت الصور الجوية لم يغفلوا اي انش 1117 01:26:54,702 --> 01:26:57,413 كان هناك ابواب كان هناك حيطان 1118 01:26:57,455 --> 01:26:58,916 كان هناك درجات 1119 01:26:58,957 --> 01:27:00,625 لقد كان صناعى ، بفعل انسان 1120 01:27:00,666 --> 01:27:02,795 وعندما هربت ، لم تتذكرى المكان 1121 01:27:02,836 --> 01:27:05,089 قلت ان هناك ضور فجأة غمرنى الصوء 1122 01:27:05,130 --> 01:27:11,012 لقد كنت في منزل يا الكس انا متأكدة 1123 01:27:11,054 --> 01:27:13,098 حسنا ، عن ماذا نبحث هنا ؟ 1124 01:27:13,139 --> 01:27:14,390 هذا تخطيط للمزرعة 1125 01:27:14,432 --> 01:27:17,060 لم نجد في بحثنا اية مزارى في وايكجل 1126 01:27:17,102 --> 01:27:18,604 ولكن وجدنا هذا المخطط 1127 01:27:18,646 --> 01:27:19,896 ماذا ؟ 1128 01:27:19,938 --> 01:27:22,316 لقد تأكدت من الأمر وهي ملكية خاصة لمايسون 1129 01:27:22,358 --> 01:27:24,568 ان مساحتها تتعدى الآلاف الهكتارات 1130 01:27:24,610 --> 01:27:27,114 هنا يوجد المنزل الكبير ، غرف للخدم وهنا الاسطبلات 1131 01:27:27,155 --> 01:27:31,368 ومكان لتخزين الطعام والثلج او اي شئ 1132 01:27:31,409 --> 01:27:32,410 هل تأذن لي 1133 01:27:34,622 --> 01:27:35,914 انه قريب من النهر هناك 1134 01:27:35,956 --> 01:27:38,042 أين وجدتمونى ؟ 1135 01:27:38,084 --> 01:27:40,795 هنا ، على بعد ميلين من المنزل الكبير 1136 01:27:40,837 --> 01:27:42,296 حسنا 1137 01:27:42,296 --> 01:27:44,841 اعتقد ان المسافة اكثر من الف ياردة ، صحيح 1138 01:27:44,882 --> 01:27:47,136 ليس هنا ، ولا هنا 1139 01:27:47,177 --> 01:27:49,054 هذا المربع 1140 01:27:49,096 --> 01:27:51,599 سوف نركز البحث هنا 1141 01:28:25,678 --> 01:28:26,846 لا 1142 01:28:28,348 --> 01:28:29,515 لا 1143 01:28:34,021 --> 01:28:35,606 عزفك هش 1144 01:28:43,823 --> 01:28:46,785 اهلا بك ، يافاتنات 1145 01:28:48,579 --> 01:28:51,832 هذه تماما المجموعة التى كنت أريد ان اجمعها 1146 01:28:53,501 --> 01:28:57,171 كل الألوان و .... جميع الثقافات 1147 01:28:57,171 --> 01:28:59,090 انا اريد ان اصفق لكم 1148 01:28:59,132 --> 01:29:02,636 ولكن المكان لم يكن جاهزا كفاية اليس كذلك ؟ 1149 01:29:02,677 --> 01:29:06,014 ولكنك قضيت الكثير لأعداده ، اليس كذلك 1150 01:29:07,100 --> 01:29:08,559 هل تريد الحصول على جارية 1151 01:29:08,601 --> 01:29:11,395 انت تعرف هذا الهراء 1152 01:29:11,437 --> 01:29:16,443 كان هذا المكان قد اندفن مع الحرب الأهلية وهو ملئ بالفطريات 1153 01:29:16,485 --> 01:29:18,445 لقد استنشقنا هذه المادة بما فيه الكفاية 1154 01:29:18,487 --> 01:29:20,865 ستصاب بالبروستات ، كمن لديه سبعون عاما 1155 01:29:20,907 --> 01:29:23,200 مذا ابشأن البنات ؟ - أية شكاوى - 1156 01:29:23,200 --> 01:29:26,246 أية أوجاع ؟ جروح ؟؟ 1157 01:29:26,287 --> 01:29:27,914 هل هناك متذمرين ؟ 1158 01:29:27,956 --> 01:29:29,582 هيا 1159 01:29:29,624 --> 01:29:31,751 الا تعتقد انهم سيكونوا بحال افضل اذا تجمدوا 1160 01:29:31,793 --> 01:29:33,962 انت تعرف ان هذا محرم 1161 01:29:34,003 --> 01:29:36,423 لا أحد يتعقبنى 1162 01:29:36,465 --> 01:29:39,718 مثل حجرتك في الغابة ، صحيح ؟ 1163 01:29:39,760 --> 01:29:41,430 لست انا من قام بالاتصالات الهاتفية ؟ 1164 01:29:41,471 --> 01:29:44,266 لست انا من كنت ارسل الصور على الشبكة 1165 01:29:44,307 --> 01:29:46,351 انا لم يجدونى 1166 01:29:46,393 --> 01:29:48,437 أو انهم استطاعوا تعقبي بالفعل 1167 01:29:48,478 --> 01:29:49,730 انت لا تعود الي هنا 1168 01:29:49,772 --> 01:29:53,067 اذا كنت انا متواجد هنا ، فانت هنا 1169 01:29:59,657 --> 01:30:01,410 اريدك ان تساعدنى 1170 01:30:01,452 --> 01:30:03,245 انا فقط اعطيتك 1171 01:30:03,287 --> 01:30:05,540 انت لم تعطيني شئ 1172 01:30:05,582 --> 01:30:09,586 اتذكر 75 1173 01:30:09,627 --> 01:30:12,547 روى تريني ، التى كانت ستصبح الملكة 1174 01:30:12,589 --> 01:30:15,842 اتذكر الدم على الحائط 1175 01:30:15,884 --> 01:30:17,887 لقد نظفت فضلاتك 1176 01:30:17,928 --> 01:30:19,053 ودائما ما افعل 1177 01:30:19,095 --> 01:30:24,059 واجه الحقيقة اننى كنت الناصح لك دوما 1178 01:30:24,101 --> 01:30:25,771 وانت كنت البذرة السيئة 1179 01:30:25,812 --> 01:30:27,605 دعنى اخبرك شيئا يا صديقي ؟ 1180 01:30:27,646 --> 01:30:30,901 مهما استطعت الابتعاد 1181 01:30:30,942 --> 01:30:33,488 ومهما كنت تتأنق 1182 01:30:33,529 --> 01:30:35,989 عندما تعود 1183 01:30:36,031 --> 01:30:37,784 فستظل مثلى 1184 01:30:44,081 --> 01:30:47,126 نيومى دعينا نسمتع الى لحت المنتصرين 1185 01:30:47,168 --> 01:30:50,089 شئ يستحق النشوة 1186 01:30:50,131 --> 01:30:53,092 لتعزفي شئ من اجلى 1187 01:30:53,134 --> 01:30:55,135 اعزفى 1188 01:30:55,177 --> 01:30:56,304 لا 1189 01:30:56,346 --> 01:30:59,057 ستعزف من اجلى 1190 01:30:59,098 --> 01:31:01,100 ستعزف من اجلك فقط 1191 01:31:02,603 --> 01:31:04,647 بالطبع ، ستفعل ؟ 1192 01:31:04,688 --> 01:31:07,858 لأنك المحب الكبير 1193 01:31:07,900 --> 01:31:10,946 الجانب المظلم من احلامها 1194 01:31:10,987 --> 01:31:14,616 هيا ، دارلنج 1195 01:31:14,658 --> 01:31:15,867 اخبرنى 1196 01:31:15,909 --> 01:31:18,162 اخبرهم كم انت ممتن ؟ 1197 01:31:18,204 --> 01:31:20,832 اخبرهم كم تمنيت ان تصبح مثله 1198 01:31:22,500 --> 01:31:24,043 هيا ، اخبرهم 1199 01:31:26,421 --> 01:31:28,297 اخبرهم كم انتظرته 1200 01:31:30,467 --> 01:31:32,845 اخبرهم من اكثرهم حساسية 1201 01:31:32,886 --> 01:31:36,181 الأفضل الذى لم تسمع عنه 1202 01:31:38,351 --> 01:31:39,476 أخبرهم بحبك له 1203 01:31:41,521 --> 01:31:42,689 هذا ما يريد ان يسمعه ؟ 1204 01:31:53,576 --> 01:31:58,039 كان يجب ان اصوب بوصتان اكثر الي اليسار 1205 01:32:17,144 --> 01:32:18,729 لا تنس من نحن 1206 01:32:18,770 --> 01:32:21,315 وماذا ستكون اذا ذهبت انا 1207 01:32:21,356 --> 01:32:23,359 يمكنك ان تحصل على مئة امرأة هنا 1208 01:32:23,401 --> 01:32:26,613 ولكن بدونى ، ستبقى وحيداً 1209 01:32:35,080 --> 01:32:36,415 اصعد السلم 1210 01:32:42,130 --> 01:32:44,508 اذهب ، اذهب 1211 01:32:55,938 --> 01:32:57,313 شرطة ، مكانك 1212 01:32:59,691 --> 01:33:00,858 توقف 1213 01:33:44,825 --> 01:33:47,578 نيومى - الكس - 1214 01:33:47,619 --> 01:33:49,955 سأعود اليكي - كلا ، لا تذهب - 1215 01:33:49,997 --> 01:33:52,125 سأعود 1216 01:34:01,509 --> 01:34:02,635 الكس 1217 01:34:02,677 --> 01:34:04,597 وجدته ، اعلى التل 1218 01:36:13,490 --> 01:36:14,950 وليم 1219 01:36:14,992 --> 01:36:17,369 من هو 1220 01:36:17,411 --> 01:36:18,954 أخبرنى أسمه 1221 01:36:22,124 --> 01:36:24,668 انه جيد بالفعل 1222 01:36:24,710 --> 01:36:27,172 انت لن 1223 01:36:42,606 --> 01:36:43,940 انا انتظر الأخبار الجيدة 1224 01:36:43,981 --> 01:36:45,943 اننا نتحسن قدما تعال 1225 01:36:53,451 --> 01:36:55,996 ان المدعو كازانوفا وضع خطة ورمز لها بحرف T 1226 01:36:56,038 --> 01:36:57,914 ونحن بالفعل محظوظين لأنه لم يكن يرتدى قفازه 1227 01:36:57,956 --> 01:36:59,083 اجل 1228 01:37:00,708 --> 01:37:02,378 اجل ، اجل ، اجل 1229 01:37:02,419 --> 01:37:04,338 حسنا ، اريد نقل كل هذه المواد الى المعمل الجنائى الآن 1230 01:37:04,380 --> 01:37:06,966 ان لم تجد لي الخطة اشترى لي واحدة 1231 01:37:07,007 --> 01:37:09,009 دكتور كروس ان الرجل الذى ضربته بالنار 1232 01:37:09,051 --> 01:37:10,512 عبدة للجنس في لوس انجلوس 1233 01:37:10,554 --> 01:37:12,889 كيف استطاع ان يهرب كازانوافا بدون ان يترك اثر له 1234 01:37:17,561 --> 01:37:18,729 لديك زائرين 1235 01:37:20,897 --> 01:37:22,191 جيد ان اراك ثانية ، سيث 1236 01:37:22,233 --> 01:37:23,568 شكرا 1237 01:37:25,153 --> 01:37:26,738 هاى ، انت 1238 01:37:26,780 --> 01:37:28,614 مرحبا 1239 01:37:28,656 --> 01:37:29,783 هل انت بخير الآن 1240 01:37:35,039 --> 01:37:38,751 احضرت لك شيئا 1241 01:37:44,508 --> 01:37:46,009 ماذا حدثت للخيوط 1242 01:37:52,851 --> 01:37:55,687 خطوط جديدة ، لموسيقى جديدة 1243 01:37:55,687 --> 01:37:56,979 أشكرك 1244 01:37:59,608 --> 01:38:02,027 متى ستأتى والدتها ؟ - غدا صباحا - 1245 01:38:02,068 --> 01:38:03,529 والى اين انت مغادر الآن 1246 01:38:03,529 --> 01:38:05,031 الى المكتب 1247 01:38:05,031 --> 01:38:08,034 سيحصلون على شخصية كازانوفا في غضون 12 ساعة 1248 01:38:08,034 --> 01:38:10,536 والذى سيستغرق في الواقع 24 1249 01:38:10,578 --> 01:38:13,247 عندما سيسلط كليى الضوء عليه سيكون قد انتهى 1250 01:38:13,289 --> 01:38:15,542 لا يهم بأى طريقة سوف نتخلص منه 1251 01:38:15,584 --> 01:38:17,669 بعدها ، سأكون قد انتهبت 1252 01:38:17,711 --> 01:38:19,546 هذه هي النهاية 1253 01:38:19,588 --> 01:38:21,132 انا اريد انا اراك فقط في يوم آخر 1254 01:38:23,009 --> 01:38:26,471 سيكون في بيتي ، سأعد لك العشاء 1255 01:38:28,557 --> 01:38:31,018 لقد وعدت نيومى اننى سأقابلها في الساعة 8.30 1256 01:38:31,060 --> 01:38:32,686 سأحدد لك معادا 1257 01:38:32,728 --> 01:38:33,854 بغض النظر عما تريد ان تفعل 1258 01:38:33,896 --> 01:38:37,359 لتكن في منزلى الساعة 7.00 وقم بالمغادرة في 80.15 1259 01:38:43,657 --> 01:38:44,826 مرحبا 1260 01:38:46,284 --> 01:38:49,746 فقط ، ارجوك ان توقع لي هنا 1261 01:38:49,788 --> 01:38:52,375 عشر طلقات ، أًطلقت 1262 01:38:52,416 --> 01:38:55,253 و وليم رودلف وحرارة الغرفة 1263 01:38:56,672 --> 01:38:57,880 حظ سعيد يا الكس 1264 01:38:57,922 --> 01:39:00,551 وانت ايضا اعتنى بنفسك 1265 01:39:00,592 --> 01:39:04,137 انا مطمئن الآن الى ان الرهائن اصبحوا في أمان 1266 01:39:04,179 --> 01:39:07,642 وتحت رعايتنا في المركز الطبي التابع لنا في اقليم كارولينا 1267 01:39:07,684 --> 01:39:09,686 اما بالنسبة الى الفريق المتخصص 1268 01:39:09,727 --> 01:39:11,980 فهم افضل ما عندنا 1269 01:39:12,021 --> 01:39:14,232 وهم متخصصون نفسيون وجنائيون 1270 01:39:14,274 --> 01:39:15,818 يقوموا بدراسة آثار الشعر 1271 01:39:15,860 --> 01:39:18,571 والبصمة الجينية والحمض النووى 1272 01:39:20,072 --> 01:39:21,575 ونحن ان الامر سوف يعالج 1273 01:39:21,616 --> 01:39:24,161 ما بين ساعتين الى ست ساعات 1274 01:39:38,718 --> 01:39:40,428 نعم ، اننى اشعر بتحسن 1275 01:39:40,469 --> 01:39:43,473 وهى ليست طبيعية بالتأكيد فالأمر يحتاج الى بعض الوقت 1276 01:39:43,473 --> 01:39:45,267 لأنه مختلف ، ولكن التقدم جميل 1277 01:39:45,309 --> 01:39:47,436 اننى اشعر وكأنك صديق قديم 1278 01:39:47,477 --> 01:39:49,856 هل هذه طريقتك لأخراجك من تلك الحالة 1279 01:39:49,898 --> 01:39:51,690 حسنا ،، انا اعتقد انها من احد طرقك لسحبي في علاج نفسي 1280 01:39:51,732 --> 01:39:55,153 ولكن هؤلاء الاشخاص في الخارج يتفهمون الأمر 1281 01:39:55,153 --> 01:39:56,487 هل هذا هو سبب اتصالك 1282 01:39:56,529 --> 01:39:58,282 أجل 1283 01:39:58,324 --> 01:40:00,826 شكرا لك لتدليلي اراك لاحقا 1284 01:40:00,868 --> 01:40:02,620 حسنا ، الى اللقاء 1285 01:40:53,008 --> 01:40:54,511 انظروا من هنا ؟ 1286 01:41:30,176 --> 01:41:31,802 اهلا بك ايها المحقق 1287 01:41:31,844 --> 01:41:34,054 مرحبا ، اسف لمضايقتك 1288 01:41:34,096 --> 01:41:36,307 لقد جلبت هذا من صاحب الملكية 1289 01:41:40,812 --> 01:41:42,689 انا اسفة ، هل تحب الدخول لدقائق 1290 01:41:42,731 --> 01:41:43,733 لأقدم لك مشروبا 1291 01:41:43,774 --> 01:41:45,984 كلا ، اشكرك 1292 01:41:46,026 --> 01:41:47,737 النوبة الأخرى ستتولى الحراسة في حدود ساعة 1293 01:41:49,530 --> 01:41:50,990 لذلك سوف انتظر هنا بالخارج 1294 01:41:51,032 --> 01:41:53,451 اعذرنى دقيقة ، لا تذهب حسنا 1295 01:41:57,163 --> 01:42:00,250 الو ، مرحبا جاين 1296 01:42:00,293 --> 01:42:01,585 ابن العاهرة 1297 01:42:08,760 --> 01:42:11,012 لتكونى متحررة - ادخل رجاءا - 1298 01:42:11,054 --> 01:42:13,973 لا ، انا احدثك لدى ضيوف 1299 01:42:13,973 --> 01:42:15,142 هل يمكننى ان احادثك فيما بعد ؟ 1300 01:42:17,478 --> 01:42:18,771 الى اللقاء 1301 01:42:18,812 --> 01:42:20,106 ما رأيك بالطعام الهندى ؟ 1302 01:42:20,148 --> 01:42:22,776 اوه ، ارجوك لا اريدك ان تزعجى نفسك 1303 01:42:24,860 --> 01:42:26,321 انا استطيع ان اطهو شيئا 1304 01:42:26,363 --> 01:42:29,866 وانا لدى الكثير من طعام الجيش 1305 01:42:29,908 --> 01:42:31,827 هل تحب ان تأخذ كأس من النبيذ 1306 01:42:33,495 --> 01:42:35,623 لا ، شكرا لا اشرب اثناء الواجب 1307 01:42:37,166 --> 01:42:39,503 هل تواصل عملك الروتيني دائما بدون ان تكسره 1308 01:42:39,545 --> 01:42:41,128 لا اعتقد اننى استطيع عمل ذلك 1309 01:42:41,170 --> 01:42:44,132 اذا كنت لا تمانع اغسل الأوانى 1310 01:42:44,174 --> 01:42:45,676 هيا 1311 01:42:45,717 --> 01:42:48,012 يجب ان تستخدم مصفاة والا ستأخذ وقتا طويل 1312 01:42:48,054 --> 01:42:49,888 انها في الاسفل 1313 01:43:01,693 --> 01:43:03,279 اللعنة 1314 01:43:03,320 --> 01:43:05,198 كيف تشعرين الآن ، بالمناسبة 1315 01:43:05,240 --> 01:43:07,409 الا تشعرين بالسعادة بأنك عدتى الى بيتك على اقدامك 1316 01:43:07,450 --> 01:43:08,910 اعتقد ان كل شئ اصبح صلبا في حياتى 1317 01:43:08,952 --> 01:43:10,662 حتى في هذا المنزل 1318 01:43:10,704 --> 01:43:12,957 كنت امارس حياتى في بطريقة او بأخرى طوال السنين السابقة 1319 01:43:12,999 --> 01:43:14,374 انه ملك لعمة أبي 1320 01:43:16,961 --> 01:43:18,588 ولكن لا اعرف 1321 01:43:18,629 --> 01:43:22,049 ولكنه مختلف الآن لقد اختفت منه بعض الاشياء 1322 01:43:27,264 --> 01:43:29,642 انا كنت اتمشي في منتصف الليل 1323 01:43:29,684 --> 01:43:31,727 في الاسفل عند الزاوية لأخذ بعض الحليب 1324 01:43:31,768 --> 01:43:33,688 هذا صحيح 1325 01:43:33,730 --> 01:43:37,066 انا اعنى ، ان بعض الناس تستطيعي ان ترضيها ، هذا يحدث 1326 01:43:37,108 --> 01:43:39,611 هل لك ان تناولنى سكين المقطع الكبير 1327 01:43:42,155 --> 01:43:43,616 في القسم لديها دروس في تعليم الدفاع عن النفس 1328 01:43:43,616 --> 01:43:44,950 في القسم لديها دروس في تعليم الدفاع عن النفس 1329 01:43:44,992 --> 01:43:48,037 كنت افكر في قضاء بعض الوقت في داجيو 1330 01:43:48,078 --> 01:43:51,415 رياضة عنيفة ، ولكن هذا لا يعنى 1331 01:43:51,457 --> 01:43:55,045 انى فقط اقول رأيي 1332 01:43:55,086 --> 01:43:58,465 ونعلمك اشياء لنغير روتينك 1333 01:43:58,506 --> 01:44:02,094 لأبقاء بعض الضوء في الليالي القاحلة ربما عليك ان تحصلى على كلب 1334 01:44:04,096 --> 01:44:06,349 آسف هل ضايقك هذا 1335 01:44:06,390 --> 01:44:08,769 انه جيد ، اريد سماع المزيد 1336 01:44:08,810 --> 01:44:11,563 انها اشياء بسطية ... مثل 1337 01:44:11,605 --> 01:44:13,815 الاهتمام بأجهزة الانذار 1338 01:44:13,857 --> 01:44:15,984 اخراج القمامة في الصباح 1339 01:44:17,737 --> 01:44:19,112 لا تستخدمة هواتف لا سلكية 1340 01:44:19,154 --> 01:44:20,406 اي احد لديه المعدات يمكنه التصنت عليه 1341 01:44:20,448 --> 01:44:22,450 وما الذي يدفعك لرمى القمامة في الصباح 1342 01:44:22,450 --> 01:44:23,910 يمكنك فعل اي شئ آخر 1343 01:44:23,952 --> 01:44:26,205 مثل الليلة السابقة يمكن لأى شخص ان يمزقك 1344 01:44:26,247 --> 01:44:30,626 من هو الذى يمكن ان يهتم في هذا العالم بكم التونا التى آكلها 1345 01:44:30,626 --> 01:44:32,336 هل لك ان تشطفها لي ، رجاءا ؟ 1346 01:44:35,297 --> 01:44:37,759 فكر بالأمر الرجل الذى قد يأتى ... ليقول 1347 01:44:37,801 --> 01:44:40,679 ليلة الثلاثاء في الساعة 3.00 فجرا 1348 01:44:40,720 --> 01:44:44,140 وتخلص من ضحيته في اكثر من 30 كيسا من البلاستيك 1349 01:44:44,182 --> 01:44:47,185 ومن ثم يسسقطه ويقطعه وينتهى الامر 1350 01:44:47,227 --> 01:44:49,480 ها هى السكين - اشكرك - 1351 01:44:49,522 --> 01:44:52,984 ماذا تأكل السيدات ومتى تستخدم شفرة الحلاقة 1352 01:44:53,025 --> 01:44:55,486 واشياء اخرى لا تستطيع التحدث فيهالمدة شهر 1353 01:44:55,528 --> 01:44:57,489 اي شئ تريد ان تعرفه 1354 01:44:57,531 --> 01:45:00,868 ماذا هو النوع الذى تضعه من احمر الشفاه 1355 01:45:00,909 --> 01:45:03,328 وتستخدم واقيات جنسية مستعملة 1356 01:45:03,370 --> 01:45:07,125 كم مرة تفعلها السيدات - مرتين في الاسبوع - 1357 01:45:07,166 --> 01:45:09,669 ثلاث مرات - 1358 01:45:09,711 --> 01:45:12,171 سواء نفس الرجل ، او مع رجال آخرون 1359 01:45:12,213 --> 01:45:14,425 بالطبع هذا لا يفيدك 1360 01:45:14,466 --> 01:45:17,011 دعنا نطبق هذا على حالتك فقد قضيتي مدة طويلة هناك 1361 01:45:17,052 --> 01:45:20,848 ليس منذ ذلك.. ذلك الجرح الأخير 1362 01:45:20,848 --> 01:45:23,435 ماذا ؟ منذ ستة او سبعة اشهر 1363 01:45:25,103 --> 01:45:26,813 انتى مميزة ، كايت 1364 01:45:28,023 --> 01:45:30,067 هل لديك ادنى فكرة عن مقدار الوقت الذى اعطيتك اياه 1365 01:45:31,360 --> 01:45:32,653 شهر 1366 01:45:32,695 --> 01:45:34,822 نعم ، شهر 1367 01:45:34,864 --> 01:45:37,325 لقد ضحيت بك 1368 01:45:37,366 --> 01:45:39,911 ولكنى سأريك معنى التضحية الآن 1369 01:45:42,039 --> 01:45:44,875 ماذا تفعلين - هل ستطعنيني 1370 01:45:44,875 --> 01:45:45,876 فلتفعليها 1371 01:45:49,422 --> 01:45:50,840 فتاة جيدة 1372 01:48:10,203 --> 01:48:12,206 لا تفعل ذلك , نيك 1373 01:48:15,251 --> 01:48:16,710 !! اليكس 1374 01:48:20,382 --> 01:48:22,216 دعنا نتحدث عن ذلك الان 1375 01:48:22,258 --> 01:48:24,886 هل تريد ان تضع الولاعة حانبا ، نيك 1376 01:48:24,928 --> 01:48:26,097 من فضلك 1377 01:48:26,137 --> 01:48:27,847 يجب ان تعرف 1378 01:48:30,059 --> 01:48:31,435 هي تعلم ذلك ، نيك 1379 01:48:33,062 --> 01:48:34,564 حسنا ، لماذا لا تطلق علي النار ؟ 1380 01:48:37,568 --> 01:48:39,569 لا اعتقد انى سأفعل 1381 01:48:39,610 --> 01:48:42,739 اي شعلة ، والغرفة مليئة بالغاز كما تعلم ؟ 1382 01:48:44,449 --> 01:48:47,035 انظر ، نيك 1383 01:48:47,077 --> 01:48:49,581 سوف اضع المسدس جانبا 1384 01:48:52,166 --> 01:48:53,459 أرأيت ؟ 1385 01:48:55,420 --> 01:48:58,756 انه هناك 1386 01:48:59,967 --> 01:49:01,677 اريدك ان تفكر في هذا يا نيك 1387 01:49:01,719 --> 01:49:05,599 اذا فعلت ذلك فلن يفهم احد ، نيك 1388 01:49:05,640 --> 01:49:07,308 لا تتلاعب معى 1389 01:49:07,349 --> 01:49:08,727 انا لا افعل ، نيك 1390 01:49:12,272 --> 01:49:18,029 أترين يا كايتي ان كل ما يهمه هو التقرير الجنائى للمبانى 1391 01:49:18,070 --> 01:49:21,533 انت تستخدم الموضوع الأسم أولا 1392 01:49:21,575 --> 01:49:25,287 وبنغمة حديثك الناعمة 1393 01:49:25,329 --> 01:49:27,706 وثباتك 1394 01:49:27,748 --> 01:49:29,750 على اساس الاتصال البصرى 1395 01:49:29,791 --> 01:49:31,501 وتحدد مستوى الحديث 1396 01:49:31,543 --> 01:49:33,087 اتريد ان تعرف الحقيقة ، الكس 1397 01:49:33,129 --> 01:49:35,130 انت الشخص الوحيد الذى هو بحاجة الى المساعدة 1398 01:49:35,130 --> 01:49:38,217 حسنا ، انصحنى يا نيك 1399 01:49:38,259 --> 01:49:39,928 اخبرنى الحقيقة 1400 01:49:39,969 --> 01:49:42,765 الحقيقة هي انها امرأة جميلة 1401 01:49:42,806 --> 01:49:44,683 مثل كايت هناك 1402 01:49:44,725 --> 01:49:46,937 وعندها تقول لنفسك 1403 01:49:46,978 --> 01:49:49,522 " يجب ان احصل عليها " 1404 01:49:49,564 --> 01:49:53,735 " يجب علي ان اكسرها " 1405 01:49:53,777 --> 01:49:58,908 انها حيوانك المفضل 1406 01:49:58,950 --> 01:50:01,452 وتحتفظ بها ، الكس 1407 01:50:01,494 --> 01:50:03,120 وتغير طباعك 1408 01:50:04,914 --> 01:50:06,541 انها قبيحة 1409 01:50:08,167 --> 01:50:10,170 ومن ثم تهجم عليها 1410 01:50:12,005 --> 01:50:13,757 استمر 1411 01:50:13,799 --> 01:50:15,468 Reach for the Glock and take me down... 1412 01:50:15,510 --> 01:50:18,388 قبل ان اخبرك عن العشرة ايام التى قضيتها مع نيومى 1413 01:50:20,223 --> 01:50:21,975 عشرة ايام يا دكتور 1414 01:50:22,016 --> 01:50:23,686 الأشياء التى لا يمكنك ان تخبرك بها 1415 01:50:23,727 --> 01:50:26,188 فاتنتى السمراء 1416 01:50:26,188 --> 01:50:28,273 وجهها كان كالملاك 1417 01:50:28,314 --> 01:50:29,567 رائع 1418 01:50:29,608 --> 01:50:32,236 كل بوصة منها 1419 01:50:32,278 --> 01:50:34,823 انت لم تعرف نيومى ابدا 1420 01:50:34,864 --> 01:50:37,659 ليس مثلما عرفتها انا 1421 01:50:37,701 --> 01:50:40,453 وغصت في اعماقها 1422 01:50:40,495 --> 01:50:42,623 أتحسدنى على ذلك 1423 01:50:44,000 --> 01:50:45,376 قلها 1424 01:50:46,919 --> 01:50:50,172 انا لست مثلك 1425 01:50:50,214 --> 01:50:53,050 انا لا ... أكره 1426 01:50:53,050 --> 01:50:56,513 انت تتمنى فقط ان تكون لديك الشجاعة 1427 01:51:00,143 --> 01:51:02,353 تصبحون على خير 1428 01:51:02,395 --> 01:51:04,314 عزيزتى كاتى