1
00:02:04,112 --> 00:02:05,112
! (كايلي)

2
00:02:26,129 --> 00:02:28,131
ثم أطلق الرصاص

3
00:02:30,133 --> 00:02:32,135
.. رغم رؤيتي لهذا الحلم كثيرا

4
00:02:33,136 --> 00:01:56,095
لم أكن أنا من قبل

5
00:02:35,137 --> 00:02:37,139
من يحمل المسدس

6
00:02:37,139 --> 00:02:39,140
أعلم

7
00:02:41,142 --> 00:02:42,144
هذا رائع للغاية

8
00:02:44,145 --> 00:02:49,149
هذا يدل على شعور عميق
بتقبل المسئولية

9
00:02:49,149 --> 00:02:51,151
ويخبرني بأنك لم تتخطى أوهامك

10
00:02:51,151 --> 00:02:53,152
في عقلك الواعي فقط

11
00:02:53,152 --> 00:02:55,154
بل وفي عقله الباطن أيضاً

12
00:02:55,154 --> 00:03:01,158
وهذا رأيي أن (تيم) راشد سليم
لا يمثل خطراً على نفسه أو الآخرين

13
00:03:01,158 --> 00:03:05,161
وأعتقد أنه يجب أطلاق سراحه
كما طلب ممثل الولاية

14
00:03:05,161 --> 00:03:08,164
في عيد مولده الحادي والعشرين

15
00:03:19,174 --> 00:03:25,178
تم بيعها ، تهاني لك يا سيدي
وهو المزايد رقم 131

16
00:03:27,179 --> 00:03:31,183
حسنا ، والغرض التالي
هي تلك المرآة العتيقة الرائعة

17
00:03:31,183 --> 00:03:33,185
"التي تمت أستعادتها من عزبة "لا فسكا

18
00:03:34,186 --> 00:03:43,193
زجاج مُرمم لمرآة زينت قصور ملكية
لعدة أجيال في العصور الوسطى

19
00:03:43,193 --> 00:03:46,195
هذا هو الزجاج والإطار الأصلي

20
00:03:46,195 --> 00:03:52,199
المرآة في حالة ممتازة
بإستثناء كسر بسيط بالأسفل

21
00:03:52,199 --> 00:03:55,202
الإطار منحوت من قطعة واحدة
من "السيدار" الأسود

22
00:03:55,202 --> 00:03:59,205
سنبدأ المزاد ب  10 آلاف دولار

23
00:03:59,205 --> 00:04:01,207
هل أحصل على 10؟
ها هي ذا

24
00:04:01,207 --> 00:04:04,209
شكرا لك سيدي -
إذاً أختك سوف تقلك -

25
00:04:04,209 --> 00:04:07,213
ذكرت في رسالتها شئ
عن تدبير وظيفة لي

26
00:04:08,213 --> 00:04:10,215
هذا سيكون شئ رائع
لفترتك الأنتقالية

27
00:04:10,215 --> 00:04:12,216
لدينا 12 ألف عبر الهاتف
وعودة للغرفة

28
00:04:12,216 --> 00:04:14,217
أمتأكدة من رغبتكِ
بعدم ذهابي معكِ ؟

29
00:04:14,217 --> 00:04:15,218
بعض الدعم المعنوي

30
00:04:16,219 --> 00:04:18,220
لا . لا شكرا

31
00:04:18,220 --> 00:04:20,223
أفضل فعل هذا وحدي

32
00:04:21,223 --> 00:04:23,224
طريقة للتعامل مع الأمر -
بالطبع -

33
00:04:23,224 --> 00:04:25,226
تذكر ما تحدثنا عنه

34
00:04:26,227 --> 00:04:30,230
لقد كان لديك نظام دعم
مُخصص لمساعدتك

35
00:04:30,230 --> 00:04:33,233
كايلي) أضطرت للأعتماد على نفسها)

36
00:04:33,233 --> 00:04:36,236
من الهام أن تعيد تواصلك مع أختك

37
00:04:36,236 --> 00:04:40,239
لكن الأهم أن تحافظ على تعافيك

38
00:04:43,241 --> 00:04:47,244
لدينا 16 ألف -
"لدينا 16 ألف عبر "سكايب -

39
00:04:47,244 --> 00:04:49,246
العدة الأولى ، الثانية

40
00:04:49,246 --> 00:04:53,248
تم البيع ! يُرجى ابلاغ الشاري بتهانينا -
أراك الليلة  - حسنا -

41
00:05:06,259 --> 00:05:09,263
أسحب الباب عند سماع الصوت يا بني

42
00:05:31,279 --> 00:05:33,282
مرحبا يا أخي الصغير

43
00:05:44,291 --> 00:05:47,294
نصف الميراث خاصتك

44
00:05:49,294 --> 00:05:51,296
الشقق

45
00:05:51,296 --> 00:05:55,299
حسنا ، الدراسات تقول أن تنتقل
إلى مكان ليس بالضرورة أن يكون كبير

46
00:05:55,299 --> 00:05:58,302
لذا وضعت قائمة بالشقق الصغيرة

47
00:05:58,302 --> 00:06:00,303
وحتى تجد ما يعجبك

48
00:06:00,303 --> 00:06:03,305
سنحب لو تبقى معنا

49
00:06:04,306 --> 00:06:06,308
كايلي) ، أنا لا أعرف كيف أشكرك)

50
00:06:06,308 --> 00:06:09,311
حسنا، لقد أردت أن أخبرك كل هذا من قبل

51
00:06:11,312 --> 00:06:14,315
لكنهم فجأة
لم يسمحوا لي برؤيتك

52
00:06:15,316 --> 00:06:21,320
ليس ... ليس أنهم
لم يسمحوا لكِ برؤيتي

53
00:06:23,322 --> 00:06:26,324
أنا كان لدي بعض الأمور
أردت فهمها بنفسي

54
00:06:31,328 --> 00:06:33,331
فهمت

55
00:06:34,332 --> 00:06:40,335
أنا عائلتك ، الشئ الوحيد الهام
هو أنك هنا الآن

56
00:06:41,336 --> 00:06:43,338
! حسنا ؟

57
00:06:47,341 --> 00:06:49,342
لقد وجدتها

58
00:06:54,346 --> 00:06:56,348
ماذا تعنين؟

59
00:06:56,348 --> 00:06:59,351
أنت تعلم .. لم يكن الأمر سهلاً

60
00:06:59,351 --> 00:07:01,353
كان علي هزيمة بعض المزايدين

61
00:07:03,355 --> 00:07:05,356
لقد كانت مُخزنة
"ضمن مجموعة لهواة الجمع في "بريمن

62
00:07:05,356 --> 00:07:09,360
استغرقني الأمر عام ونصف لجلبها إلى مخزننا
وبقت أقل من أسبوع

63
00:07:09,360 --> 00:07:12,362
وهي على وشك شحنها لمشتري جديد
فليس لدينا سوى بضعة أيام

64
00:07:12,362 --> 00:07:15,364
ينبغي أن تكون كافية

65
00:07:16,364 --> 00:07:19,366
أيام قليلة لفعل ماذا يا (كايلي)؟

66
00:07:19,366 --> 00:07:22,369
للحفاظ على وعدنا

67
00:07:23,370 --> 00:07:25,372
وقتلها

68
00:07:29,266 --> 00:07:32,393
" قبل 11 عام "

69
00:07:35,381 --> 00:07:37,382
حسنا، ضعا الأريكة هنا

70
00:07:37,382 --> 00:07:39,384
وتلك الصناديق في المطبخ

71
00:07:39,384 --> 00:07:41,385
تيم) ، لا تفعل هذا)

72
00:07:44,388 --> 00:07:48,390
ستحصل عليها بمجرد
أن أرتب ملفاتي ، اللعنة

73
00:07:48,390 --> 00:07:50,392
أيمكنني مكالمتك في وقت لاحق ؟

74
00:07:52,393 --> 00:07:56,396
جيف) ! أنا آسف جداً لعدم معاودة الأتصال)
لقد كنت مشغول للغاية

75
00:07:56,396 --> 00:07:58,399
الأمر أسهل عندما تكون رئيس العاملين

76
00:07:58,399 --> 00:08:00,400
كايلي) رهن الأعتقال)

77
00:08:00,400 --> 00:08:01,401
أنها ليست هنا يا صديقي

78
00:08:02,402 --> 00:08:03,403
! هجوم مخادع

79
00:08:03,403 --> 00:08:06,405
لقد قُضي عليكِ -
رجاءً ، رجاءً ، حبيبي -

80
00:08:06,405 --> 00:08:07,406
لا -
ماذا ؟ -

81
00:08:07,406 --> 00:08:08,407
أين نضع هذه ؟

82
00:08:08,407 --> 00:08:10,409
تلك الغرفة

83
00:08:10,409 --> 00:08:11,410
.. حسنا -
حاذر -

84
00:08:17,414 --> 00:08:19,415
حسنا ، يا شباب
ألعبا بالخارج

85
00:08:19,415 --> 00:08:21,417
ولكن يا أمي -
البديل هو المساعدة في نقل الصناديق -

86
00:08:21,417 --> 00:08:22,419
حسنا

87
00:08:22,419 --> 00:08:24,419
نعم ، نتحدث قريباً

88
00:08:24,419 --> 00:08:26,421
حسنا -
شكرا لكما -

89
00:08:26,421 --> 00:08:27,422
حسنا

90
00:08:27,422 --> 00:08:29,423
سأخرج حالاً

91
00:08:30,424 --> 00:08:32,426
إذاً أنت طلبت المزيد من الأثاث

92
00:08:32,426 --> 00:08:34,428
لا أعلم أن كنت أحب
وضع هذا المكتب هنا

93
00:08:34,428 --> 00:08:36,430
هل كنت ستخبرني

94
00:08:36,430 --> 00:08:38,431
أم كنت ستنتظر حتى
أرى فاتورة بطاقة الأئتمان ؟

95
00:08:40,433 --> 00:08:48,439
حسنا ، كنت آمل أخبارك بالأمر
بسلاسة عن طريق ثلاث قطع الغرور

96
00:08:48,439 --> 00:08:52,442
المفترض أن تمثلهم تلك القطع الأثرية
ألا تري هذا يا عزيزتي ؟

97
00:08:55,445 --> 00:08:58,448
فهمت ، نظم مكتبك كما تريد

98
00:08:58,448 --> 00:09:00,449
شكرا لكِ

99
00:09:00,449 --> 00:09:02,450
هذا به شئ من التكلف ، ألا تظن؟

100
00:09:02,450 --> 00:09:08,455
أنا مرتبك ، فأنتِ من أراد القطع الأثرية
وأنا كنت راضي بالأثاث العادي

101
00:09:08,455 --> 00:09:12,458
نعم ، لقد أردت بعض القطع لتحسين المكان
لا تحويله إلى غرفة عرض

102
00:09:12,458 --> 00:09:14,460
لقد حصلنا على منزل جديد

103
00:09:14,460 --> 00:09:17,462
عمل جديد
لذا نأتي بأثاث جديد

104
00:09:17,462 --> 00:09:21,465
هذا منطقي -
لكن نفس الزوجة ، أليس كذلك ؟ -

105
00:09:22,467 --> 00:09:24,469
لقد أخبرتك أني
راضي بالعادي

106
00:09:27,471 --> 00:09:29,473
أمزح -
أنا لا يعجبني هذا -

107
00:09:38,480 --> 00:09:43,483
هل واثق من أنك تفضل هذا؟
غرفة الضيوف لدينا أفضل كثيراً

108
00:09:43,483 --> 00:09:47,487
نعم ، أعتقد أن هذا أفضل

109
00:09:47,487 --> 00:09:49,488
مكان لي وحدي

110
00:09:56,494 --> 00:09:59,497
لقد وعدتني ألا
تنسى ما حدث فعلاً

111
00:10:00,498 --> 00:10:02,500
لقد وعدت

112
00:10:03,500 --> 00:10:05,502
لقد كنت في العاشرة

113
00:10:05,502 --> 00:10:11,506
حسنا ، سأفعلها ليلة الغد

114
00:10:11,506 --> 00:10:14,508
وأنا بحاجة لعونك حقاً

115
00:10:20,513 --> 00:10:22,514
(ليلة هانئة يا (تيم

116
00:10:49,537 --> 00:10:53,540
أشعر أن ندبتي واضحة الآن
أكثر مما كانت عليه من عشر سنوات

117
00:10:54,541 --> 00:10:56,542
دعيني ألق نظرة مهنية على هذا

118
00:10:58,544 --> 00:11:00,546
أي ندبة؟

119
00:11:01,547 --> 00:11:04,550
أنت لم تتفقدها من الأساس

120
00:11:04,550 --> 00:11:07,552
إذاً ؟ -
أنت فقط وضعت الضمادة -

121
00:11:08,553 --> 00:11:10,553
هذا لم يكن سهلاً

122
00:11:47,583 --> 00:11:49,586
! يا إلهي

123
00:14:04,695 --> 00:14:07,697
لا بأس

124
00:14:08,698 --> 00:14:09,698
لا بأس
لا بأس

125
00:14:11,700 --> 00:14:13,703
لا بأس

126
00:14:13,703 --> 00:14:15,704
أنه مجرد كابوس
لا بأس

127
00:14:52,734 --> 00:14:53,735
مرحبا -
مرحبا -

128
00:14:53,735 --> 00:14:57,738
إذاً يمكنك أستخدام الطابعة
ليس عليكِ المشاركة بعد الآن

129
00:14:57,738 --> 00:14:59,740
لن يُسمح لكِ بأستخدام الشبكة

130
00:14:59,740 --> 00:15:02,741
حسنا -
أظن أن هناك من يتضايق عندما -

131
00:15:02,741 --> 00:15:05,744
يضع تقريره للمبيعات

132
00:15:05,744 --> 00:15:10,748
ويجد بعض الصور المروعة
مصدرها الحاسب الآلي الخاص بكِ

133
00:15:17,754 --> 00:15:19,756
لاحظت أنك قدمتِ طلب نقل
للمرآة المُرممة

134
00:15:19,756 --> 00:15:22,758
نعم ، للأصلاح

135
00:15:22,758 --> 00:15:24,760
(لقد ظننت (وارين
قال لا للأصلاح

136
00:15:24,760 --> 00:15:26,762
لقد غير رأيه

137
00:15:27,763 --> 00:15:32,766
لأكن صادقاً ، أنا أنتظر
تفسيركِ لصور الجثث

138
00:15:43,775 --> 00:15:45,776
أنا أعلم أن الأمور
كانت غريبة أحياناً

139
00:15:46,777 --> 00:15:50,781
وأنا أتعامل مع بعض الأمور المُظلمة
(الآن بعد خروج (تيم

140
00:15:54,784 --> 00:15:58,787
أنا لا أتوقع منك أن تفهم
هذا الجزء من حياتي

141
00:15:58,787 --> 00:16:03,791
لكن تحملني ليوم أو اثنان
ستعود الأمور لطبيعتها

142
00:16:03,791 --> 00:16:05,793
أعدك

143
00:16:11,798 --> 00:16:13,798
حسنا

144
00:16:13,798 --> 00:16:16,802
أنا عادة لا أحصل على أوامر بالنقل
من أجل الأصلاح عن طريق طرف ثالث

145
00:16:16,802 --> 00:16:19,804
نعم ، البائع يريد هذا الرجل
أن يعاينها قبل الشحن

146
00:16:19,804 --> 00:16:22,806
لكن كلانا يعلم أنك الأفضل -
هذا صحيح -

147
00:16:22,806 --> 00:16:23,807
سأخذها هناك بنفسي

148
00:16:23,807 --> 00:16:26,811
سأكن معها في كل لحظة

149
00:16:27,811 --> 00:16:30,813
لابد أن أجهزها
مادمنا سننقلها

150
00:16:55,833 --> 00:16:57,835
مرحبا مرة أخرى

151
00:17:08,844 --> 00:17:10,845
لابد أن جائعة

152
00:17:21,855 --> 00:17:23,856
آمل أنها لازالت تؤلمك

153
00:18:48,966 --> 00:18:50,926
..فور

154
00:18:50,926 --> 00:18:51,927
هل أنتِ بخير؟

155
00:18:55,930 --> 00:18:57,932
أنا بخير حال

156
00:19:00,934 --> 00:19:02,936
الرفاق سيجهزوها لكِ فوراً

157
00:19:02,936 --> 00:19:04,938
(شكرا لك ، (وارين

158
00:19:17,948 --> 00:19:19,950
أراكِ في المنزل

159
00:19:20,951 --> 00:19:23,952
سيارتي عند الرصيف

160
00:19:24,953 --> 00:19:25,954
مرحبا -
مرحبا -

161
00:19:25,954 --> 00:19:27,955
لقد أشتريت هاتفاً -
رائع -

162
00:19:27,955 --> 00:19:28,957
أحتاج منكِ توقيع أمر النقل

163
00:19:28,957 --> 00:19:31,959
لا يعجبني كيف
تركنا الأمور ليلة أمس

164
00:19:32,960 --> 00:19:33,961
هلا نلتقي للتحدث بهذا الشأن ؟

165
00:19:33,961 --> 00:19:36,963
بالطبع
هل تستطيع القدوم إلى المنزل ؟

166
00:19:36,963 --> 00:19:38,965
بالتأكيد ، ما العنوان ؟

167
00:19:38,965 --> 00:19:41,968
لا . أقصد منزلنا

168
00:20:18,998 --> 00:20:21,000
نعم ، وها هي أمامي

169
00:20:21,000 --> 00:20:25,002
لا أعلم ، حوالي نصف الساعة
هل هذا مقبول ؟

170
00:20:25,002 --> 00:20:26,002
حسنا

171
00:21:17,044 --> 00:21:18,046
اللعنة

172
00:21:24,050 --> 00:21:26,051
"الأجابة لازالت "لا

173
00:21:26,051 --> 00:21:28,053
ياإلهي ، (آلي) لديها واحد
و (مادي) لديها واحد

174
00:21:28,053 --> 00:21:30,055
أنا الوحيدة في صفي
التي ليس لديها هاتف

175
00:21:30,055 --> 00:21:32,057
هذا فظيع

176
00:21:32,057 --> 00:21:35,059
(شكرا على لا شئ ، (ماري

177
00:21:37,061 --> 00:21:40,062
! أنا سأهرع لشراءه لكِ حالاً يا بنيتي

178
00:21:40,062 --> 00:21:43,066
يا حب حياتي وفاكهتها

179
00:21:43,066 --> 00:21:46,068
"حسنا ، ليتني كنت "أناناس

180
00:21:50,070 --> 00:21:54,074
هلا تسدياني خدمة ولا تقضما
أظافركما أبداً مثل والدكما ، هذا مقزز

181
00:21:55,075 --> 00:21:58,078
أبي -
(حسنا ، تناديه "أبي" وأنا (ماري -

182
00:21:58,078 --> 00:22:01,080
من كانت تلك السيدة
في مكتبك اليوم ؟

183
00:22:01,080 --> 00:22:03,082
نعم ، أيها الأب

184
00:22:03,082 --> 00:22:06,084
من كانت تلك
السيدة في مكتبك اليوم ؟

185
00:22:06,084 --> 00:22:08,086
أي سيدة ؟

186
00:22:10,088 --> 00:22:12,090
لا أعلم

187
00:22:12,090 --> 00:22:14,090
سيدة ما

188
00:22:17,093 --> 00:22:18,093
لا أعلم

189
00:22:43,115 --> 00:22:45,117
المكان يبدو صغيراً للغاية

190
00:22:45,117 --> 00:22:46,117
هيا أيها الكلب

191
00:22:46,117 --> 00:22:48,118
هل أسميتي كلبك "كلب" ؟

192
00:22:49,119 --> 00:22:51,119
ليس لديه أسم

193
00:22:52,120 --> 00:22:53,121
هل أنت بخير؟

194
00:22:55,123 --> 00:22:57,125
بالطبع

195
00:22:58,126 --> 00:23:01,128
.. لم تأت هنا منذ

196
00:23:04,131 --> 00:23:06,132
لمَ لا تلق نظرة ؟

197
00:24:12,186 --> 00:24:16,188
لقد ظل المنزل بلا شاري
وأنا في دور الرعاية

198
00:24:16,188 --> 00:24:18,190
أخرجوني عندما بلغت الثامنة عشر

199
00:24:20,193 --> 00:24:23,195
كنت الوحيدة في الكلية
التي تملك منزلاً

200
00:24:26,197 --> 00:24:28,199
لكني أعتقد أن علينا محاولة بيعه

201
00:24:29,200 --> 00:24:30,200
... كما تعلم ، بعد

202
00:24:33,204 --> 00:24:35,205
هلا تساعدني بشئ قبل رحيلك ؟

203
00:24:46,213 --> 00:24:48,215
كيف توقعتِ أدخال هذا الشئ وحدك ؟

204
00:24:48,215 --> 00:24:52,218
للأمانة لم أتوقع
لطالما ظننت أنه سيكون كلانا

205
00:24:52,218 --> 00:24:53,219
ضعه هنا

206
00:25:29,248 --> 00:25:30,249
ما هذه ؟

207
00:25:31,250 --> 00:25:33,252
المرساة ؟ ، زر للقتل

208
00:25:35,254 --> 00:25:37,255
.. لذا

209
00:25:37,255 --> 00:25:41,258
أتفهم لو لا ترغب بالبقاء
أتقبل هذا

210
00:25:41,258 --> 00:25:43,259
لكن علي البدء

211
00:25:49,265 --> 00:25:50,264
سأبقى لوهلة

212
00:26:04,277 --> 00:26:05,277
مرحبا

213
00:26:06,278 --> 00:26:11,283
اسمي (كايلي آن راسل) عمري 23 عاما
(أنا مع أخي (تيموثي آل راسل

214
00:26:11,283 --> 00:26:13,284
تمت تسميته على أسم أبانا

215
00:26:16,286 --> 00:26:20,289
أنه في الحادية والعشرين
والساعة الآن 4:50 مساءاً

216
00:26:20,289 --> 00:26:23,293
يوم 13 أكتوبر
"ونحن في "2705 طريق هاثورن

217
00:26:23,293 --> 00:26:28,295
سأبدأ بسرد الأحتياطات التي أخذتها
قبل وضع المرآة والكشف عنها

218
00:26:28,295 --> 00:26:31,298
هناك ثلاث كاميرات
كُل لديها دائرتها الكهربية الخاصة

219
00:26:31,298 --> 00:26:33,300
فعند حدوث شئ غير طبيعي
ستكون دليل قاطع غير منحاز

220
00:26:33,300 --> 00:26:36,303
هنالك خط تليفون أرضي وهاتف نقال

221
00:26:36,303 --> 00:26:39,305
والآن سأطلب من أخي هاتفه

222
00:26:39,305 --> 00:26:42,307
لكي تكون كل
الأجهزة الألكترونية تحت سيطرتي

223
00:26:48,312 --> 00:26:50,314
لقد أشتريته للتو

224
00:26:51,315 --> 00:26:52,315
(شكرا يا (تيمبو

225
00:26:54,317 --> 00:26:59,322
هذا المنبه مضبوط ليرن كل 45 دقيقة
ليذكرني بتغيير أشرطة الكاميرات

226
00:26:59,322 --> 00:27:02,323
وهذا مضبوط ليرن كل ساعة
ليذكرنا بأن نأكل

227
00:27:02,323 --> 00:27:05,326
ولدينا مخزون من المياه
لمنعنا من الأصابة بالجفاف

228
00:27:05,326 --> 00:27:06,326
أما عن المنزل نفسه

229
00:27:07,327 --> 00:27:13,332
كل غرفة مُجهزة بمنظم حراري تتم تسجيل بياناته
ببرنامج مُصمم لقياس التغير الحراري في المستشفيات

230
00:27:13,332 --> 00:27:18,336
أي تغير في الحرارة أكبر
من خمس درجات سيُطلق الأنذار

231
00:27:18,336 --> 00:27:22,340
الأحتياط الثالث أيضاً في موقعه
لكن سأعود إليه لاحقاً

232
00:27:22,340 --> 00:27:23,341
لذا

233
00:27:24,342 --> 00:27:29,346
الهدف من تجربة اليوم هو أثبات
"أن الغرض الذي خلفي ،  "المرآة

234
00:27:29,346 --> 00:27:32,348
هو موطن قوى غير طبيعية
يمكن قياسها وتوقعها

235
00:27:33,349 --> 00:27:36,352
لا يوجد مرادف علمي
للفظ "مسكون" لذا سنقول

236
00:27:36,352 --> 00:27:41,354
أن هذا الغرض مسئول عن 45 وفاة على الأقل
في القرون الأربعة لوجوده المُسجل

237
00:27:41,354 --> 00:27:43,356
هلا تتوقفي للحظة ؟ -
.. لا -

238
00:27:43,356 --> 00:27:45,357
لا تحرك الكاميرا

239
00:27:47,360 --> 00:27:48,361
آسف

240
00:27:55,366 --> 00:27:58,369
مصدر المرآة غير معلوم

241
00:27:58,369 --> 00:28:01,372
لذا لا أستطيع توفير التاريخ الكامل
"لكن الأثر يبدأ في "لندن

242
00:28:01,372 --> 00:28:04,374
في عام 1754

243
00:28:04,374 --> 00:28:10,379
فيليب لاسر) أيرل "ليستر" السابع عشر)
حصل على المرآة وعلقها فوق موقده

244
00:28:11,380 --> 00:28:12,381
أحتياط آخر

245
00:28:15,382 --> 00:28:19,385
مرحبا يا عزيزي ، كيف حالك -
مرحبا ، أتفقد حالك ، كما طلبتِ مني ، هل أنتِ بخير -

246
00:28:19,385 --> 00:28:25,391
كل شئ على ما يرام أعرف أنه طلب سخيف
لكن هلا تحاول الأتصال في تمام الساعة ، لقد تخطت السابعة

247
00:28:25,391 --> 00:28:27,392
بالطبع

248
00:28:27,392 --> 00:28:31,395
أكلمك بعد 53 دقيقة ، وأنا أحبك

249
00:28:32,396 --> 00:28:35,400
أنا أنتظر أتصالات دورية
(من خطيبي ، (مايكل دومونت

250
00:28:35,400 --> 00:28:38,401
لقد أخبرته أني أخشى قضاء الوقت
مع أخي المُفرج عنه حديثاً

251
00:28:38,401 --> 00:28:41,403
وأعلمته بأبلاغ السلطات فوراً

252
00:28:41,403 --> 00:28:43,405
أن لم أجب على الهاتف -
أنا معكِ في الغرفة -

253
00:28:43,405 --> 00:28:45,407
الأمر ليس شخصياً

254
00:28:45,407 --> 00:28:49,411
(في العام 1755 ، تم العثور على (فيليب لاسر
في موقده الكبير

255
00:28:49,411 --> 00:28:51,411
مشوه بطريقة تمنع التعرف على الجثة

256
00:28:51,411 --> 00:28:57,416
"بينما تقسمت وتوزعت أملاكه بجنوب "أنجلترا
أحد أفراد العائلة أدعى رؤيته في المرآة

257
00:28:57,416 --> 00:29:02,421
أدعاء تمت معاملته بجدية أستدعت
أصدار أمر كنسي بتفتيش المنزل

258
00:29:02,421 --> 00:29:06,424
بعدها تم بيع المرآة في
مزاد علني في العام 1758

259
00:29:07,424 --> 00:29:12,429
المالك التالي المعلوم هو عملاق الصناعة الأميركي
روبرت كلانسي) في العام 1864)

260
00:29:12,429 --> 00:29:18,434
على ما يبدو (كلانسي) كان يزن 300 باوند
"وأثناء أرتياده الجامعة كان يُطلق عليه "الحوت

261
00:29:18,434 --> 00:29:21,436
علق المرآة في قاعه الرقص
"بمنزله في "أتلانتا

262
00:29:21,436 --> 00:29:26,441
لاحقاً ذلك العام
تم تصويره عن طريق صحيفة محلية

263
00:29:26,441 --> 00:29:28,441
و .. حسنا ، لقد فقد بعض الوزن

264
00:29:28,441 --> 00:29:32,445
تم نشر نعيه بعدها بثلاث أسابيع
بدون ذكر سبب الوفاة

265
00:29:32,445 --> 00:29:38,449
للأسف تم أعتبار أملاكه ومن ضمنها المرآة
تم تدميرهم في حملة "شيرمان مارش" الحربية العام 1865

266
00:29:38,449 --> 00:29:41,452
وبعد ذلك
ضاعت المرآة

267
00:29:41,452 --> 00:29:44,454
"حتى ظهرت ببداية القرن في "نيو أنجلند

268
00:29:44,454 --> 00:29:47,457
الحالة التالية هي (ماريا كونور) العام 1904

269
00:29:47,457 --> 00:29:49,459
لقد علقت المرآة في حمامها

270
00:29:49,459 --> 00:29:52,461
(بعد أسبوعين عثرت عليها أبنة أختها (بياتريس
متوفاة في حوض الأستحمام

271
00:29:53,462 --> 00:29:58,466
تقرير الطبيب الشرعي حدد سبب الوفاة
أسمع هذا ، الجفاف

272
00:29:58,466 --> 00:30:02,470
لقد ماتت من العطش وهي مستلقية
في حوض الأستحمام لثلاث أيام

273
00:30:02,470 --> 00:30:06,471
(الحالة التالية هي (أليس كاردن
ب "لايك جنيفا" ، "ويسكونسن" العام 1943

274
00:30:06,471 --> 00:30:10,475
أبلغ الجيران عن سماعهم صراخ من المنزل

275
00:30:10,475 --> 00:30:12,477
لقد عثرت الشرطة على الأطفال غرقى

276
00:30:13,478 --> 00:30:20,483
أما (أليس) بغرفة الأطفال ورجليها مُحطمتان تماماً
يدها اليسرى مكسورة ب 4 أماكن و6 من أضلعها تم سحقهم

277
00:30:20,483 --> 00:30:23,487
بيدها اليمنى المطرقة
التي أستخدمتها لكسر عظامها

278
00:30:23,487 --> 00:30:26,489
وجدوها وهي على وشك كسر جمجمتها

279
00:30:26,489 --> 00:30:28,491
لكن يدها اليمنى كانت سليمة بالكامل

280
00:30:28,491 --> 00:30:30,492
لأنها أحتاجتها

281
00:30:30,492 --> 00:30:31,493
لتحمل المطرقة

282
00:30:32,494 --> 00:30:36,497
بعد ساعات قالت أنها ظنت
أنها تضع الأطفال بفراشهم

283
00:30:36,497 --> 00:30:40,499
لم تتعاف من أصاباتها
العائلة كان لديها عدة كلاب

284
00:30:40,499 --> 00:30:43,502
منهم "شيبرد أسترالي" للأطفال

285
00:30:55,512 --> 00:30:56,513
دعنا نأكل

286
00:31:01,518 --> 00:31:04,519
مع من تتحدثين بالضبط
بتلك الأشرطة ؟

287
00:31:08,522 --> 00:31:10,524
لكل من حدق

288
00:31:10,524 --> 00:31:11,525
وأشار

289
00:31:11,525 --> 00:31:14,528
الأطفال في المدرسة
الذين أكتشفوا الأمر

290
00:31:14,528 --> 00:31:17,529
أعتقد أني أتحدث
مع كل من ظن والدنا قاتل

291
00:31:18,530 --> 00:31:20,532
وأسماه بالقاتل

292
00:31:21,533 --> 00:31:24,536
(أسمعي يا (كايلي
لقد كنا طفلين

293
00:31:25,537 --> 00:31:30,541
لقد أخترعنا قصة مخيفة لتفادي حقيقة
أن والدنا قاتل ، لقد كان كذلك

294
00:31:30,541 --> 00:31:33,542
لقد كان رجل مريض
..عذب وقتل أم

295
00:31:41,549 --> 00:31:43,551
يمكنك وصفي بالمجنونة كما تحب

296
00:31:44,552 --> 00:31:47,554
لكن ليس مسموح لك
بالحديث عنه هكذا

297
00:31:50,557 --> 00:31:53,559
توبين كاب) 1955)
توفى في غرفته

298
00:31:53,559 --> 00:31:56,561
المرآة كانت مُعلقة فوق منضدته

299
00:31:56,561 --> 00:31:58,563
"وفي 1965 ب "كاليفورنيا

300
00:31:58,563 --> 00:32:01,565
المرآة معلقة ببهو أستقبال
"فندق في "سان دييجو

301
00:32:01,565 --> 00:32:07,653
موظفة منذ 10 أعوام
تذهب للخلف عند الأسلاك الكهربية

302
00:32:07,570 --> 00:32:13,576
كايلي) - العام 1979 (ماريسول جافيز) توفت) -
في غرفتها من النزيف بسبب الأجهاض

303
00:32:13,576 --> 00:32:17,579
تم العثور على كل أسنانها
في كيس صغير وكماشة بمنضدتها

304
00:32:17,579 --> 00:32:18,580
في العام 2002

305
00:32:18,580 --> 00:32:20,581
أتعلمين ، هنالك فرق كبير
بين التسبب و الأرتباط

306
00:32:20,581 --> 00:32:22,583
أنا أعرف الفرق
شكرا لك

307
00:32:22,583 --> 00:32:25,586
حسنا ، في العام 2001
أمي وأبي أشترا أريكة جديدة

308
00:32:25,586 --> 00:32:28,587
حدثت أزمة قلبية لجدي
روبي شاوس) صدمته سيارة)

309
00:32:28,587 --> 00:32:31,589
وقطنا هرب

310
00:32:31,589 --> 00:32:33,590
أي من هذا تلومينه على الأريكة ؟

311
00:32:33,590 --> 00:32:34,591
هل يمكنني الأستكمال الآن ؟

312
00:32:35,592 --> 00:32:37,594
بالتأكيد ، لكن دعينا ندخل
(لصلب الموضوع يا (كايلي

313
00:32:37,594 --> 00:32:39,596
دعينا نتحدث عن سبب وجودنا هنا

314
00:32:41,598 --> 00:32:42,598
دعنا

315
00:32:43,599 --> 00:32:45,601
العام 2002

316
00:32:45,601 --> 00:32:49,605
(المرآة تزين منزل (ألان راسل

317
00:32:49,605 --> 00:32:51,607
مصمم برمجيات

318
00:32:51,607 --> 00:32:53,608
(زوج ل (ماري

319
00:32:54,609 --> 00:32:59,612
والد (تيموثي) و (كايلي) ، بعد أسبوعين
من وجودها ، تقع  (ماري) ضحية لأنهيار عصبي حاد

320
00:32:59,612 --> 00:33:02,615
ثم يتم تعذيبها وقتلها
بمنزل العائلة

321
00:33:02,615 --> 00:33:03,615
على يد من ؟

322
00:33:04,616 --> 00:33:06,617
على يد زوجها

323
00:33:07,618 --> 00:33:09,620
حسبما قال تقرير الشرطة

324
00:33:09,620 --> 00:33:13,624
وتم قتل زوجها
على يد ابنه

325
00:33:14,625 --> 00:33:16,626
أمام أعين ابنتها

326
00:33:19,629 --> 00:33:24,633
أنوي أثبات أن كل الأشخاص الذين ذكرتهم
غير مسئولون عن أفعالهم

327
00:33:25,634 --> 00:33:28,636
ألان راسل) لم يكن قاتلاً)
لقد كان ضحية

328
00:33:28,636 --> 00:33:32,639
واحد من العديد من الضحايا
ضحية للقوى الخارقة الساكنة بتلك المرآة

329
00:33:32,639 --> 00:33:35,641
فلمُ لا ننهي الأمر حالاً
ونحطم هذا الشئ اللعين ؟

330
00:33:37,644 --> 00:33:39,644
أنت حقاً لا تذكر ؟

331
00:33:43,648 --> 00:33:45,649
أتذكر ماذا ؟

332
00:33:46,650 --> 00:33:48,651
أرجوك .. حطمها

333
00:33:48,651 --> 00:33:49,653
تفضل

334
00:33:54,657 --> 00:33:55,658
حسنا

335
00:34:10,670 --> 00:34:13,673
لقد تعلمت الكثير عما
.. يحدث للأشخاص الذين لا يقدرون

336
00:34:14,674 --> 00:34:16,675
على التعامل مع أمر مريع

337
00:34:18,676 --> 00:34:21,679
العقل يخلق العديد من سبل الحماية
لمساعدتهم على التكيف

338
00:34:23,680 --> 00:34:25,682
وعندما يرسخ ذلك الأعتقاد

339
00:34:25,682 --> 00:34:29,685
يأخذ العقل أحداث عشوائية
ويجمعها لدعم تلك الرواية

340
00:34:32,687 --> 00:34:37,691
كم ألف قضية بحثتِ بها
لتجدي 12 أو 13 تدعم روايتك ؟

341
00:34:38,693 --> 00:34:40,695
لماذا وضعت الكرسي أرضاً ؟

342
00:34:46,699 --> 00:34:49,702
لأنني أحاول الحديث معكِ

343
00:34:49,702 --> 00:34:52,704
شخص واحد فقط من
حاول تدمير المرآة من قبل

344
00:34:52,704 --> 00:34:54,706
(أوليفر جيفريس)

345
00:34:54,706 --> 00:34:58,708
"عام 1971 ، أستاذ بأكاديمية "مانهاتن
حيث عُلقت المرآة بقاعة للمحاضرات

346
00:34:58,708 --> 00:35:04,713
في أحد الأيام أندفع نحو المرآة بمطفأة حريق
صارخاً بأنه يجب تدميرها ، لكنه لم يوجه أي ضربة لها

347
00:35:04,713 --> 00:35:10,718
طبقاً لطلابه ، فقد جلس بهدوء لدقيقة
قبل أن يخرج ويسير وسط السيارات

348
00:35:11,719 --> 00:35:14,722
من الواضح أنها قادرة
على الدفاع عن نفسها

349
00:35:14,722 --> 00:35:16,724
لقد جردتك من سلاحك للتو

350
00:35:19,726 --> 00:35:22,729
أتعلمين لماذا لم أحطم
المرآة يا (كايلي) ؟

351
00:35:22,729 --> 00:35:26,732
بالأضافة لإمكانية طردكِ
أو أتهامكِ بتدمير الممتلكات

352
00:35:27,732 --> 00:35:29,733
أنها ليست لي لتدميرها

353
00:35:30,734 --> 00:35:32,735
لا يستطيع أحد أن
يخلصك من أوهامكِ

354
00:35:33,736 --> 00:35:34,737
عليكِ فعلها بنفسك

355
00:35:35,738 --> 00:35:37,739
مما يقودني إلى الأحتياط الأخير

356
00:35:38,741 --> 00:35:41,744
أنت تنظر إلى مرساة تزن 20 باوند

357
00:35:41,744 --> 00:35:47,748
بالأضافة إلى 20 باوند وزن الحامل متصلة بكابل
يتم تشغليها تلقائيا عن طريق مؤقت مطبخي

358
00:35:47,748 --> 00:35:50,752
بدون الحاجة للكهرباء ، وهو شئ هام
ونحن على بعد 10 ثوان

359
00:35:50,752 --> 00:35:52,753
المؤقت يعمل كل 30 دقيقة

360
00:35:52,753 --> 00:35:54,754
.. فإذا لم نكن هنا لأيقافه

361
00:36:00,759 --> 00:36:02,760
سنضع المرآة هنا

362
00:36:02,760 --> 00:36:06,763
ما يمنع حدوث هذا
هي نجاتنا

363
00:36:07,764 --> 00:36:09,766
أترى لمَ لن ننتظر طويلاً ؟

364
00:36:10,766 --> 00:36:12,768
لأننا نحمل سلاح مُلقم
موجه إلى رأسها

365
00:36:12,768 --> 00:36:15,771
وأتوقع أن تكون راغبة
في الدفاع عن نفسها

366
00:38:30,880 --> 00:38:34,883
تعالا إلى مكتبي للحظة

367
00:38:37,885 --> 00:38:41,890
أعتقد أنني كنت واضحاً
بشأن عدم عبثكم بمكتبي

368
00:38:41,890 --> 00:38:43,891
نحن لا نفعل

369
00:38:44,892 --> 00:38:45,893
أنا لا أحب المكان هنا

370
00:38:46,894 --> 00:38:48,895
حسنا ، فما هذا ؟

371
00:38:53,899 --> 00:38:55,901
نحن لم نفعل ذلك

372
00:38:56,901 --> 00:38:57,902
حسنا

373
00:38:57,902 --> 00:39:01,905
أتعلمان ، أنا أستطيع سماعكما ليلاً
وأنتما تلعبان

374
00:39:02,906 --> 00:39:06,909
لقد كنت طفل فأتفهم الأمر
وأعلم أن الأنتقال صعب

375
00:39:07,910 --> 00:39:10,912
لكن هذا لن يحدث مجدداً ، حسنا ؟

376
00:39:11,913 --> 00:39:14,916
وإذا كنتما تعبثان بنباتات أمكما

377
00:39:14,916 --> 00:39:16,918
توقفا عن ذلك أيضاً

378
00:39:20,920 --> 00:39:22,922
أتعرفين عمَ تدل النباتات الميتة ؟

379
00:39:23,923 --> 00:39:26,925
مشاكل في مصدر المياة
أو خزان سيئ

380
00:39:27,926 --> 00:39:30,929
أتذكر أننا كنا ننقي المياه بفلتر

381
00:39:31,930 --> 00:39:35,933
أوليفر جيفريس) ، نباتات ميتة في قاعة المحاضرات)
توبين)  أحتفظ بنباتات ميتة في غرفة النوم)

382
00:39:35,933 --> 00:39:40,936
عامل الحديقة لم يستطع فهم
سبب وجود نباتات ميتة بكل مكان

383
00:39:41,938 --> 00:39:42,939
نباتات حية

384
00:39:44,940 --> 00:39:48,942
نباتات حية في غرفة المعيشة
نباتات حية ، نباتات على قيد الحياة

385
00:39:49,943 --> 00:39:53,947
تلك هي قواعدكِ -
أعط الأمر بعض الوقت -

386
00:39:53,947 --> 00:39:55,949
لعلمك ، لم تتغذ على النباتات فقط

387
00:39:55,949 --> 00:39:57,951
بل كان هناك متغير آخر

388
00:39:58,951 --> 00:39:59,952
أيها الكلب ؟

389
00:40:03,955 --> 00:40:05,958
آسفة ، أيها الكلب

390
00:40:12,963 --> 00:40:13,964
شرب المياه

391
00:40:24,972 --> 00:40:27,974
هيا يا صديقي -
هيا يا (ماسون) - أنطلق -

392
00:40:27,974 --> 00:40:30,978
ماسون) ، لاحق العصا) -
! أركض -

393
00:40:30,978 --> 00:40:31,978
! لاحق العصا

394
00:40:31,978 --> 00:40:33,980
! هيا ، أذهب ! ، أذهب

395
00:40:35,981 --> 00:40:39,985
السبب الوحيد لشرائي له
هو قلقك بأننا لسنا آمنون

396
00:40:39,985 --> 00:40:43,989
قلتِ أنك رأيتِ شخص بالأسفل -
لكن هذا لا يُشعرني بأمان أكثر -

397
00:40:43,989 --> 00:40:45,989
بل العكس تماماً

398
00:40:46,990 --> 00:40:54,996
حسنا ، سوف أغلق عليه ، وأفرغه من الرصاص
لحين حدوث حالة طارئة

399
00:40:57,999 --> 00:41:00,000
! أيتها البقرة السخيفة

400
00:41:08,008 --> 00:41:10,009
بمَ دعوتني للتو ؟

401
00:41:11,010 --> 00:41:12,011
أنا لم أقل أي شئ

402
00:41:49,040 --> 00:41:50,041
! يا إلهي

403
00:41:53,043 --> 00:41:57,047
! (ألان) -
! أنا أعمل -

404
00:42:10,058 --> 00:42:12,059
مع من تتحدث ؟

405
00:42:18,063 --> 00:42:20,065
هل ستفعل شئ بشأن نباح الكلب ؟

406
00:42:23,068 --> 00:42:25,069
(هناك خطب بالكلب يا (ألان
لقد عضني

407
00:42:26,070 --> 00:42:27,071
هل أنتِ بخير؟

408
00:42:29,073 --> 00:42:30,073
أنا على ما يرام

409
00:42:34,078 --> 00:42:37,080
أنت فقط ضائع
في عالمك الخاص هنا

410
00:42:37,080 --> 00:42:39,081
.. أنا لست ضائعاً في

411
00:42:53,092 --> 00:42:59,097
حسنا ، أسمعا ، سأذهب
للعب الجولف مع عميل

412
00:42:59,097 --> 00:43:03,100
وأريد منكما الأبتعاد
عن مكتبي ، حسنا ؟

413
00:43:03,100 --> 00:43:04,101
حسنا ، أبي

414
00:43:06,103 --> 00:43:08,105
حسنا ، أحبكما يا شباب

415
00:43:28,120 --> 00:43:29,121
أتريد أن تدخل ؟
ستدخل

416
00:43:30,122 --> 00:43:31,122
ادخل لتر ما هناك

417
00:43:44,134 --> 00:43:45,135
اللعنة

418
00:43:51,139 --> 00:43:55,141
لمَ لا نخرجه ؟ -
أمي قالت أنه مُعاقب -

419
00:43:58,145 --> 00:44:03,149
مرحبا ، لمَ تجلسان هكذا ؟ -
لابد ان نفعل شئ بشأن هذا الكلب -

420
00:44:03,149 --> 00:44:05,150
سيكون من اللطيف لو قلتِ مرحبا

421
00:44:05,150 --> 00:44:08,154
لقد كان ينبح طوال اليوم
أضطررت لحبسه في مكتبك

422
00:44:09,154 --> 00:44:10,154
طمأنيه

423
00:44:28,169 --> 00:44:29,169
أين هو ؟

424
00:44:32,173 --> 00:44:35,175
ها هي المشكلة ، أنت تتذكرين بشكل خاطئ -
لا -

425
00:44:35,175 --> 00:44:37,177
أؤكد لك ، أنا أتذكر بشكل صحيح -
لا لستِ كذلك -

426
00:44:37,177 --> 00:44:40,178
الشيبرد الأسترالي"  وغيره من"
الحيوانات لم يتم العثور عليهم

427
00:44:40,178 --> 00:44:43,180
هل تذكري (ماسون) في آخر أيامه ؟

428
00:44:43,180 --> 00:44:46,184
التقيؤ والحوادث في كافة أنحاء المنزل

429
00:44:47,184 --> 00:44:49,186
طبيبي النفسي جعلني
أبحث عن الفيروس الحمي

430
00:44:49,186 --> 00:44:56,192
أنه مرض مميت يسبب الغثيان والعدوانية
والتبول الا أرادي ، الذي قد يقتل النباتات

431
00:44:56,192 --> 00:44:58,194
ماسون) كان مريض)

432
00:44:59,195 --> 00:45:01,196
حسنا ، سأخذه للطبيب غدا

433
00:45:01,196 --> 00:45:04,199
الخبر سيئ ، أعتقد أنه لن يعود معي

434
00:45:04,199 --> 00:45:06,199
أمي ، أين (ماسون) ؟

435
00:45:08,200 --> 00:45:10,203
أنه مُعاقب

436
00:45:10,203 --> 00:45:12,204
هل تقول أنك تتذكر
حدوث الأمر هكذا ؟

437
00:45:12,204 --> 00:45:13,205
هل تقول هذا حقاً ؟

438
00:45:13,205 --> 00:45:14,206
لمَ لا ؟

439
00:45:14,206 --> 00:45:15,206
أنت مخطئ

440
00:45:15,206 --> 00:45:19,210
رأيت أمي تغلق الباب عليه
وجلست أمام الباب ولم يخرج منه

441
00:45:20,210 --> 00:45:23,214
هل سمعتِ عن الذكريات المشوشة
في علم النفس ؟

442
00:45:23,214 --> 00:45:25,215
لا ، لكن أعتقد أنك سمعت

443
00:45:25,215 --> 00:45:27,217
قرأت مقالة عنها

444
00:45:27,217 --> 00:45:30,219
دماغنا يخزن المعلومات
كأثر مشوش

445
00:45:30,219 --> 00:45:33,223
فكرة عامة وليس
.. سجل دقيق لما حدث

446
00:45:33,223 --> 00:45:37,225
هذا هراء -
ومن السهل تحويله إلى ذكرى خاطئة -

447
00:45:37,225 --> 00:45:40,227
لقد رأيتِ أمي تحبس الكلب
للعديد من المرات

448
00:45:40,227 --> 00:45:41,227
ياإلهي ، ماذا فعلوا بك ؟

449
00:45:41,227 --> 00:45:46,232
لكن هذا كان قبل أن يمنعنا أبي
من دخول المكتب

450
00:45:46,232 --> 00:45:47,233
أنا أشعر بالأسف من أجلك

451
00:45:48,234 --> 00:45:49,234
حسنا ، ما هو الأرجح ؟

452
00:45:49,234 --> 00:45:52,237
أنك أسأتِ تذكر ذكرى من 11 عام ؟

453
00:45:52,237 --> 00:45:54,238
أو أن المرآة تأكل الكلاب ؟

454
00:45:57,242 --> 00:45:59,243
"أنظري ، أنه "الكلب

455
00:46:00,244 --> 00:46:02,246
أعط الأمر بعض الوقت

456
00:46:06,248 --> 00:46:07,249
القليل من الوقت

457
00:46:12,463 --> 00:46:15,590
لا شئ يحدث

458
00:46:15,591 --> 00:46:17,677
أستطيع سماعك تتحدث مع أحد

459
00:46:19,258 --> 00:46:20,259
أتعلمين ، أنتِ مجنونة

460
00:46:20,259 --> 00:46:24,263
أنا لست مجنونة
لقد سمعتك تتحدث مع أحدهم

461
00:46:24,263 --> 00:46:27,265
أسمعي لم تقولينه
أنا أسمعك من خلال الباب

462
00:46:27,265 --> 00:46:28,266
! لم لا تعترف

463
00:46:28,266 --> 00:46:30,268
أنا لست مجنونة

464
00:46:30,268 --> 00:46:33,270
تقولين أن المياة ملوثة
وأن هناك لص ؟

465
00:46:33,270 --> 00:46:35,272
! أنتِ تفقدين صوابك

466
00:46:45,279 --> 00:46:46,281
أنا آسفة لأننا أيقظناكِ

467
00:46:48,283 --> 00:46:51,285
هل تتشاجرين مع أبي
بسبب المرأة التي في المكتب ؟

468
00:46:55,287 --> 00:46:58,291
لابد أنك تتذكر تلك المرأة
لقد رأيتها أنت أيضاً

469
00:46:58,291 --> 00:47:00,292
لقد أقنعت نفسي
بأني رأيت العديد من الأشياء

470
00:47:01,293 --> 00:47:02,294
ولكن ما الذي نراه حقاً ؟

471
00:47:03,295 --> 00:47:05,295
أمي تصرخ على أبي
في منتصف الليل

472
00:47:05,295 --> 00:47:07,297
تقول امي أنها سمعت صوتاً
لكنه على الأرجح أبي على الهاتف

473
00:47:11,301 --> 00:47:13,303
ماذا عن المرأة
التي رأيتها من النافذة ؟

474
00:47:13,303 --> 00:47:14,303
متى رأيتيها ؟

475
00:47:15,304 --> 00:47:17,306
أول مرة ، ونحن نلعب في الحديقة

476
00:47:17,306 --> 00:47:19,307
هل كانت أمنا بالمنزل ؟

477
00:47:20,308 --> 00:47:21,309
أمنا كانت دائماً بالمنزل

478
00:47:22,311 --> 00:47:24,312
هل أنتِ متأكدة من ذلك؟

479
00:47:24,312 --> 00:47:25,313
لأني  لست متأكداً

480
00:47:31,570 --> 00:47:33,654
اللعنة -
اللعنة -

481
00:47:34,319 --> 00:47:35,320
! تراجعي ! ، تراجعي

482
00:47:39,323 --> 00:47:43,326
لقد كان يقيم علاقة غرامية
فقد كان زواج فاشل ، أنظري كيف أنتهى

483
00:47:43,326 --> 00:47:44,327
لا

484
00:47:44,327 --> 00:47:47,330
أبانا كان خائن
وهذا جعل أمنا تفقد صوابها

485
00:47:47,330 --> 00:47:50,333
توقف -
فقد صوابه وقتلها ، وكان سيقتلنا أيضاً -

486
00:47:50,333 --> 00:47:51,334
حقاً ، زواج فاشل

487
00:47:51,334 --> 00:47:54,336
هذا يُفسر كيف فقدت أسنانها
شعرها و صوابها قبل أن تموت

488
00:47:54,336 --> 00:47:59,341
ونعم ، زواج فاشل ، هذا يُفسر
الأشخاص الذي رأيناهم في المنزل

489
00:47:59,341 --> 00:48:02,343
لقد كان منطوي ، متكتم
جميعها علامات على علاقة غرامية

490
00:48:02,343 --> 00:48:10,349
لقد بحثت في كل أغراضهم ، وبينما يُغسل دماغك
أنا لم أجد أي دليل على أي علاقة

491
00:48:10,349 --> 00:48:11,349
أنه ذكي بحيث لا يترك أثر

492
00:48:11,349 --> 00:48:12,350
! أصمت

493
00:48:13,309 --> 00:48:15,352
لقد تكلمت مع أصدقائه وزملائه
لو كانت هناك امرأة فهي كالشبح

494
00:48:15,352 --> 00:48:19,356
ونعم ، أتفق معك ، لقد كان منطوي ومتكتم
وكلها علامات على علاقة ، حسنا

495
00:48:19,356 --> 00:48:22,358
أنا لا أقول أنه لم يتم أغوائه

496
00:48:22,358 --> 00:48:25,361
السؤال ماذا أغواه

497
00:48:29,365 --> 00:48:32,366
لقد حدثت أشياء
ونحن نتشاجر ، أتعلم ؟

498
00:48:32,366 --> 00:48:35,369
هل تعلم أن درجة الحرارة
زادت بثلاث درجات ؟

499
00:48:35,369 --> 00:48:36,370
ثلاث درجات

500
00:48:36,370 --> 00:48:39,372
شخصان في مساحة ضيقة
أضواء وأدوات ألكترونية

501
00:48:39,372 --> 00:48:41,374
وعلى الأرجح الهواتف لم تعد تعمل
لم لا تتحقق ؟

502
00:48:41,374 --> 00:48:43,375
حسنا ، لنلق نظرة

503
00:48:44,375 --> 00:48:46,377
نغمة الأتصال

504
00:48:46,377 --> 00:48:47,379
الحرارة ؟

505
00:48:47,379 --> 00:48:51,382
كايلي) ، يمكنك التغلب على هذا)
أنا فعلتها

506
00:48:51,382 --> 00:48:54,384
أتريدين أنقاذ أسم العائلة ؟
ليس عليكِ فعلها لأجل والدينا

507
00:48:54,384 --> 00:48:58,387
بل عليكِ فعلها لنفسكِ

508
00:48:59,389 --> 00:49:02,391
لقد دمروك في ذلك المكان ، أليس كذلك ؟

509
00:49:02,391 --> 00:49:06,394
كنت طبيعي للغاية عندما ذهبت

510
00:49:06,394 --> 00:49:09,396
كان لابد تدميرك لكي تخرج

511
00:49:10,397 --> 00:49:12,399
! و(ماسون) ، توقف عن نباحك اللعين

512
00:49:12,399 --> 00:49:14,401
! أتعلمين ! ، لقد أنتهيت

513
00:49:14,401 --> 00:49:16,403
أنا أريد مساعدتك للتغلب على هذا

514
00:49:16,403 --> 00:49:18,403
لكني لن أقف
وأدعك تعذبين كلب

515
00:49:18,403 --> 00:49:20,405
ماذا تفعل ؟ -
أسمعي نباحه -

516
00:49:20,405 --> 00:49:23,408
! توقف ، توقف عن هذا

517
00:49:29,413 --> 00:49:31,413
! لا . لا ، أنتظر

518
00:49:33,415 --> 00:49:34,416
ماذا ؟

519
00:49:35,418 --> 00:49:37,419
أنت لا تعلم ماذا تفعل -
لا بل أعلم يا (كايلي) ، أنتِ مريضة -

520
00:49:37,419 --> 00:49:40,422
لم يحدث أي شئ
مما قلتِ أنه سيحدث

521
00:49:40,422 --> 00:49:44,425
النباتات لازالت حية ، المرآة لازالت مرآة
والخطر الوحيد على الكلب هو أنتِ

522
00:49:46,426 --> 00:49:48,429
وذلك ليس خطأك

523
00:49:49,430 --> 00:49:51,431
كما لم يكن خطأي

524
00:49:51,431 --> 00:49:54,433
لقد حظيت بمساعدة
وأنتِ كنتِ وحدك

525
00:49:54,433 --> 00:49:58,436
من الصعب التغلب على تلك الصعاب
لكنها لا تدعو للخجل

526
00:49:59,435 --> 00:50:01,438
أنها متوارثة في عائلتنا

527
00:50:11,446 --> 00:50:13,449
كايلي) ، أنا آسف)

528
00:50:14,449 --> 00:50:16,451
.. اسمعي

529
00:50:17,452 --> 00:50:19,453
دعينا نخرج من هنا

530
00:50:19,453 --> 00:50:24,458
لنذهب إلى مكان آخر
ونتحدث عن مواصلة حياتنا

531
00:50:42,471 --> 00:50:45,474
إلى أين يمكننا الذهاب ؟

532
00:50:45,474 --> 00:50:48,477
... (كايلي)

533
00:50:48,478 --> 00:50:49,521
أين ؟

534
00:50:50,479 --> 00:50:54,482
دعينا نطفئ الكاميرت
نفكك تلك المرساة

535
00:50:54,482 --> 00:50:57,483
ثم يمكننا الذهاب
إلى أي مكان تريدينه

536
00:51:00,487 --> 00:51:03,489
ربما نتحدث مع خطيبك

537
00:51:03,489 --> 00:51:05,491
سيود المساعدة
أنتِ تعلمين ذلك

538
00:51:33,513 --> 00:51:35,514
كايلي) ؟)

539
00:51:38,518 --> 00:51:41,520
ها هي

540
00:51:43,520 --> 00:51:45,522
ها هي ذا

541
00:52:11,544 --> 00:52:13,546
! نعم

542
00:52:13,546 --> 00:52:16,549
! نعم ! . نعم

543
00:52:16,549 --> 00:52:18,549
! نعم ! . نعم

544
00:52:28,557 --> 00:52:31,559
أنا أراجع الشريط
لآخر ثلاث دقائق

545
00:52:31,559 --> 00:52:35,563
لقد كان يقيم علاقة ، لقد كان زواج فاشل "
انظري كيف أنتهى

546
00:52:35,563 --> 00:52:39,567
أبانا كان خائن
مما أفقد أمنا صوابها

547
00:52:39,567 --> 00:52:42,569
فقد صوابه وقتلها -
نعم ، زواج فاشل -

548
00:52:42,569 --> 00:52:45,571
هذا يُفسر كيف فقدت أسنانها
شعرها و صوابها قبل أن تموت

549
00:52:45,571 --> 00:52:49,576
ونعم ، زواج فاشل ، هذا يُفسر
" الأشخاص الذي رأيناهم في المنزل

550
00:52:49,576 --> 00:52:53,579
أنا لا أتذكر فعل هذا ، أتذكره ؟

551
00:52:53,579 --> 00:52:57,580
لا تذكره ، والحرارة قد تزداد درجتين
مما يؤدي إلى اطلاق الأنذار

552
00:52:57,580 --> 00:52:59,581
هاتفي

553
00:52:59,581 --> 00:53:02,585
لقد بدأ بالتحرك -
هاتفي -

554
00:53:02,585 --> 00:53:05,587
مما يدل على أن الكلب
ولد طاقة كافية لينجح كطعم

555
00:53:05,587 --> 00:53:06,588
علي الأتصال بالطبيب

556
00:53:06,588 --> 00:53:10,591
تيم) ، إذا كنت ستجري مكالمة)
عليك فعلها خارج مدى تأثيرها

557
00:53:10,591 --> 00:53:14,595
وإلا لن تعرف مع من تتحدث حقاً

558
00:53:18,598 --> 00:53:19,599
مرحبا

559
00:53:19,599 --> 00:53:23,601
مرحبا ، نعم ، كل شئ على ما يرام

560
00:53:23,601 --> 00:53:27,606
أنا آسفة بشأن سابقاً
أكلمك بعد ساعة

561
00:53:29,607 --> 00:53:31,608
أحتمال أنه كان هو حقاً
خمسون بالمائة

562
00:53:31,608 --> 00:53:34,610
علينا ترك تلك الغرفة لفترة

563
00:53:35,611 --> 00:53:38,614
أظن أن الكلب كان مفيداً
أكثر مما أعتقدت

564
00:53:44,619 --> 00:53:47,621
يبدو أن مدى تأثيرها

565
00:53:47,621 --> 00:53:49,623
حوالي 30 قدم

566
00:53:49,623 --> 00:53:53,626
مما يعني أن لدينا المطبخ
غرفة الغسيل ، المرآب

567
00:53:53,626 --> 00:53:58,630
غرفة النوم الرئيسية والباحة الخلفية

568
00:53:58,630 --> 00:54:00,632
تيم) ؟)

569
00:54:01,632 --> 00:54:03,635
! (تيم)

570
00:54:06,636 --> 00:54:10,639
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

571
00:54:10,639 --> 00:54:15,644
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

572
00:54:15,644 --> 00:54:18,647
لا يمكن اتمام المكالمة
يُرجى المحاولة مرة أخرى

573
00:54:18,647 --> 00:54:21,648
(تيم)

574
00:54:22,649 --> 00:54:24,650
(تيم)

575
00:54:29,655 --> 00:54:31,657
كيف عدت إلى هنا ؟

576
00:54:31,657 --> 00:54:34,659
ماذا تقصد ؟
لقد مشيت إلى هنا وجلست

577
00:54:34,659 --> 00:54:36,661
لقد كنت بالخارج -
لا ، لم تكن -

578
00:54:36,661 --> 00:54:40,665
هل تظن أنك كنت ؟
هلا تقول هذا أمام الكاميرا ؟

579
00:54:42,667 --> 00:54:45,668
! مهلك ، مهلك

580
00:54:45,668 --> 00:54:48,670
لأنك لازلت هنا
أنا أعرف أننا سننتصر

581
00:54:48,670 --> 00:54:51,673
هل تسمعني ؟

582
00:54:51,673 --> 00:54:53,674
هل تفهمني ؟

583
00:55:35,708 --> 00:55:37,710
متى سيعود أبي ؟

584
00:55:37,710 --> 00:55:39,713
لا أعلم

585
00:55:39,713 --> 00:55:42,715
ألا تعلمين متى سيعود ؟

586
00:55:42,715 --> 00:55:44,717
أنا لا أعلم أين هو

587
00:55:45,717 --> 00:55:48,719
أعلم أين قال أنه ذاهب

588
00:55:57,726 --> 00:56:00,728
(كايلي)

589
00:56:02,730 --> 00:56:05,733
أخبريني بالمزيد عن
المرأة التي بالمكتب

590
00:56:15,742 --> 00:56:17,743
لم أرها

591
00:56:19,744 --> 00:56:22,747
أنا رأيتها

592
00:56:22,747 --> 00:56:24,748
أخرس

593
00:56:28,752 --> 00:56:31,754
متى ؟

594
00:56:32,754 --> 00:56:35,757
ليلة الأمس

595
00:56:39,761 --> 00:56:42,763
لم تكن في المكتب

596
00:56:43,764 --> 00:56:46,766
كانت على السلالم

597
00:56:48,767 --> 00:56:50,769
ماذا كانت تفعل ؟

598
00:56:50,769 --> 00:56:53,772
لم أنظر

599
00:56:53,772 --> 00:56:55,774
كنت خائفاً

600
00:56:56,774 --> 00:57:00,778
لكني أعتقد أنها عادت للمكتب

601
00:57:01,778 --> 00:57:04,782
أعتقد أنها تعيش به

602
00:57:11,786 --> 00:57:14,789
اذهبا للأعلى للعب

603
00:59:51,915 --> 00:59:53,918
أمي ؟

604
00:59:55,920 --> 00:59:57,921
! أمي

605
01:00:26,944 --> 01:00:28,946
! دعيه ! ، أمي

606
01:00:28,946 --> 01:00:30,948
! لا

607
01:00:33,951 --> 01:00:35,952
! لا تستدر

608
01:00:36,953 --> 01:00:38,954
! أسرع ، أسرع

609
01:00:42,958 --> 01:00:44,958
! أمي ، توقفي

610
01:00:50,963 --> 01:00:51,964
ماري) ؟)

611
01:00:52,964 --> 01:00:54,967
! مهلك ، مهلك

612
01:00:58,970 --> 01:00:59,971
عزيزتي ؟

613
01:01:07,270 --> 01:01:09,354
أنتِ تنزفين

614
01:02:04,022 --> 01:02:05,023
عزيزتي ؟

615
01:02:06,024 --> 01:02:09,026
عودي إلى الغرفة

616
01:02:09,026 --> 01:02:11,028
لكن ، هل أمي .. ؟ -
أمكما بخير -

617
01:02:11,028 --> 01:02:17,033
لكن فقط عودي للداخل
وأغلقي الباب ، حسنا يا عزيزتي ؟

618
01:02:22,247 --> 01:02:24,332
اللعنة

619
01:02:33,046 --> 01:02:35,048
مرحبا ، هناك حالة طارئة لزوجتي

620
01:03:15,079 --> 01:03:18,082
... أرجوك ، أمي -
أرجعي للداخل -

621
01:03:35,096 --> 01:03:37,098
تيم) ؟)

622
01:03:37,098 --> 01:03:38,099
تيم) ؟)

623
01:03:40,100 --> 01:03:41,101
! أستفق من هذا

624
01:03:42,102 --> 01:03:43,103
أنا هنا

625
01:03:43,103 --> 01:03:44,104
هل أنت هنا معي ؟

626
01:03:47,106 --> 01:03:48,106
(تيم)

627
01:04:11,126 --> 01:04:14,128
أمكما مريضة للغاية

628
01:04:14,128 --> 01:04:19,132
وستحتاج للراحة في السرير لفترة

629
01:04:19,132 --> 01:04:23,135
حتى تتحسن ، لكن
لا نريد منكما أزعاجها

630
01:04:26,137 --> 01:04:27,138
نحن ؟

631
01:04:29,140 --> 01:04:32,142
لذا ، أيها البطل ، أيتها الأميرة

632
01:04:33,143 --> 01:04:38,147
عليكما البقاء بعيداً
عن تلك الغرفة ، هل تفهمان ؟

633
01:04:41,149 --> 01:04:43,151
ما مرضها ؟

634
01:04:47,155 --> 01:04:49,157
الآن

635
01:04:49,157 --> 01:04:54,161
يمكنكما البقاء هنا

636
01:04:54,161 --> 01:04:56,162
ولعب ألعاب الفيديو

637
01:04:57,163 --> 01:05:00,165
ظننتك قلت أنه
ليس مسموحاً لنا البقاء هنا ؟

638
01:05:10,173 --> 01:05:11,174
كل

639
01:05:15,177 --> 01:05:17,179
تعال ، أحتاج مساعدتك

640
01:05:40,197 --> 01:05:41,198
! (تيم)

641
01:05:43,199 --> 01:05:45,201
تيم) ! ، أستفق من هذا)

642
01:05:46,203 --> 01:05:48,204
! (تيم)

643
01:05:58,213 --> 01:06:00,215
هل هذا لأمي ؟

644
01:06:37,244 --> 01:06:38,245
رائع

645
01:07:54,307 --> 01:07:57,307
ربما علينا البقاء سوياً

646
01:08:40,343 --> 01:08:42,344
(أنا جائع يا (كايلي

647
01:08:55,355 --> 01:08:58,357
عليك الذهاب لشراء الطعام يا أبي

648
01:08:58,357 --> 01:08:59,359
ماذا قلتِ يا أميرة ؟

649
01:09:00,360 --> 01:09:02,361
الطعام -
أنه على قائمتي -

650
01:09:04,363 --> 01:09:06,364
التلفاز لا يعمل

651
01:09:06,364 --> 01:09:08,366
ماذا قلتِ يا أميرة ؟

652
01:09:08,366 --> 01:09:11,367
! علينا جلب طبيب لأمي

653
01:09:11,368 --> 01:09:13,454
أنه على قائمتي

654
01:09:33,386 --> 01:09:34,386
هذا غباء

655
01:09:35,387 --> 01:09:37,390
سأخبرها أن الطعام نفذ

656
01:09:37,390 --> 01:09:39,391
... لكن أبي قال -
لا يهمني ماذا قال -

657
01:10:11,417 --> 01:10:12,418
أمي ؟

658
01:10:49,449 --> 01:10:50,449
أنها بحاجة لطبيب

659
01:10:51,450 --> 01:10:55,452
.. لقد أخبرتني أنها مريضة ، لكنها ليست مر -
! أتعلمين المشكلة ، المشكلة هي أنك لا تستمعين -

660
01:10:55,452 --> 01:11:00,455
لقد أمرتك بعدم الذهاب لغرفتها
لمَ تعصي أوامري ، لماذا ؟

661
01:11:01,457 --> 01:11:04,459
لقد عصيتِ أوامري
لذا فأنتِ مُعاقبة

662
01:11:05,460 --> 01:11:10,464
أنتِ وأخيكِ ممنوعان
من الخروج من المنزل

663
01:11:10,465 --> 01:11:12,551
الآن ، أخرجي من هنا

664
01:11:20,473 --> 01:11:22,474
حسنا ، شكرا لك

665
01:11:22,474 --> 01:11:24,475
وداعا

666
01:11:25,477 --> 01:11:27,478
ماذا قال الطبيب ؟

667
01:11:30,481 --> 01:11:32,482
أن اجعل أبي يكلمه

668
01:11:35,484 --> 01:11:38,487
مثل الطبيب السابق ؟

669
01:11:40,489 --> 01:11:42,490
بالضبط مثل الطبيب السابق

670
01:11:44,492 --> 01:11:46,493
بنفس الصوت

671
01:12:09,513 --> 01:12:11,513
مرحبا ، يا أبي

672
01:12:11,513 --> 01:12:17,519
أنا آسف لسماع هذا ، آمل أن تتحسن -
شكرا يا أبي -

673
01:12:17,519 --> 01:12:22,522
أتعلم ، أنا آسف
أنها جلبتك إلى هنا

674
01:12:22,522 --> 01:12:25,525
فهي تستغل مرض أمها
لإساءة التصرف

675
01:12:26,526 --> 01:12:29,528
عندما تبدأ بالقيادة
هذا سيكون لا شئ

676
01:12:30,529 --> 01:12:33,532
حسنا ، أنا آسف بهذا الشأن

677
01:12:33,532 --> 01:12:35,533
آمل أن تستعيد (ماري) عافيتها سريعا

678
01:12:35,533 --> 01:12:36,534
شكرا لك

679
01:12:37,536 --> 01:12:41,539
أتعلم ، فلتتصل بي الأسبوع القادم
لنتسكع سويا

680
01:12:41,539 --> 01:12:44,541
حسنا ! ، سأهاتفك

681
01:12:44,541 --> 01:12:45,542
! أراك لاحقا -
وداعا -

682
01:13:12,563 --> 01:13:14,566
..(تيمبو)

683
01:13:15,567 --> 01:13:18,568
سيكون علينا أن نكون
بمنتهى الشجاعة

684
01:14:01,602 --> 01:14:03,604
منتهى الذكاء

685
01:14:05,606 --> 01:14:06,607
! (تيم)

686
01:14:51,643 --> 01:14:52,644
كايلي) ؟)

687
01:14:56,647 --> 01:14:59,650
وها قد فقدنا الكهرباء

688
01:14:59,650 --> 01:15:00,650
شئ متوقع

689
01:15:47,688 --> 01:15:49,689
هذا ليس حقيقي

690
01:16:00,699 --> 01:16:01,700
أبي ؟

691
01:16:05,704 --> 01:16:07,705
هلا تصلح الأنوار ؟

692
01:16:52,742 --> 01:16:55,744
خدع لطيفة

693
01:17:02,001 --> 01:17:04,086
(كايلي)

694
01:17:19,763 --> 01:17:20,764
يا إلهي

695
01:17:23,766 --> 01:17:25,768
هل تراه ؟

696
01:17:54,792 --> 01:17:55,792
مرحبا ؟

697
01:17:55,792 --> 01:17:58,795
أنا فقط أتفقد أحوالك
أرى كيف تجري الأمور

698
01:18:03,799 --> 01:18:04,800
أنا بخير

699
01:18:04,800 --> 01:18:09,804
حسنا ، أظن أني سأكلمك بعد ساعة

700
01:18:13,806 --> 01:18:15,807
تلك خدعة

701
01:18:16,808 --> 01:18:18,811
أنا لم أقتله
لم يكن بإمكاني

702
01:18:18,811 --> 01:18:20,812
الأناء ، أنه ليس حقيقي

703
01:18:20,812 --> 01:18:24,815
! أنا لم أقتله لأن الأناء ليس حقيقي

704
01:19:01,846 --> 01:19:03,847
! (مايكل)

705
01:19:03,847 --> 01:19:04,848
ماذا فعلت ؟

706
01:19:04,848 --> 01:19:06,849
.. لا

707
01:19:11,853 --> 01:19:14,856
هيا ، سنخرج من هنا

708
01:19:26,865 --> 01:19:27,866
مرحبا ؟

709
01:19:27,866 --> 01:19:30,869
أنا بحاجة للشرطة والأسعاف
" هاثورن 2705 "

710
01:19:31,870 --> 01:19:32,871
حسنا ، حسنا

711
01:19:33,872 --> 01:19:36,873
النجدة في الطريق
سيأتوا ونوضح كل هذا

712
01:19:36,873 --> 01:19:37,874
! (كايلي)

713
01:19:37,874 --> 01:19:39,875
! نحن بخير

714
01:19:39,875 --> 01:19:40,876
! نحن بخير

715
01:19:41,877 --> 01:19:43,880
(مايكل) ، (مايكل) ، (مايكل)

716
01:19:43,880 --> 01:19:46,882
متى آخر مرة ضبطتِ مؤقت المرساة ؟ -
لا -

717
01:19:46,882 --> 01:19:49,884
خطتك كانت مُحكمة
ليس علينا فعل أي شئ

718
01:19:49,884 --> 01:19:52,887
كل ما علينا فعله البقاء هنا والأنتظار
ليس أكثر من نصف ساعة

719
01:19:52,887 --> 01:19:53,888
! زر القتل خاصتك

720
01:19:53,888 --> 01:19:55,890
هل أتصلت بالنجدة ؟ -
! نعم -

721
01:19:55,890 --> 01:19:57,892
لقد أنتهينا
لقد أنتهى الأمر

722
01:19:58,891 --> 01:20:01,894
سيمكننا البقاء هنا
ومشاهدة هذا الشئ يموت

723
01:20:24,913 --> 01:20:27,915
أنها خدعة لجعلنا نرجع للداخل

724
01:20:27,915 --> 01:20:29,917
أو هذه خدعة
لأبقاءنا هناك

725
01:20:38,923 --> 01:20:40,925
! لقد طلبت النجدة -
اطلبها مجدداً -

726
01:20:44,929 --> 01:20:48,932
الشرطة ، ما هي الحالة الطارئة ؟ -
"نعم ، لقد أتصلت للتو ، "2705 هاثورن -

727
01:20:48,932 --> 01:20:50,933
عليك أن تجعل والدك يتصل

728
01:20:50,933 --> 01:20:56,939
الطبيب سيأتي غدا
الطبيب سيأتي غدا

729
01:21:05,945 --> 01:21:06,947
ماذا نفعل ؟

730
01:21:09,949 --> 01:21:10,950
يمكننا ألا نفعل أي شئ

731
01:21:11,950 --> 01:21:13,952
ننتظر فقط -
ونشاهد أنفسنا نموت -

732
01:21:14,952 --> 01:21:18,957
سيكون علينا أن نكون
في منتهى الشجاعة

733
01:21:57,988 --> 01:22:00,991
لقد نظر للمرآة
ثم أخرج مسدس

734
01:22:05,994 --> 01:22:07,996
سيكون علينا تحطيمها

735
01:22:37,019 --> 01:22:38,020
أنها ليست حقيقية

736
01:22:38,020 --> 01:22:42,023
ظننتني أخبرتكما ألا تلعبا هنا

737
01:22:42,023 --> 01:22:44,026
هذا ليس حقيقي ، حسنا ؟

738
01:24:47,126 --> 01:24:48,125
كايلي) ؟)

739
01:24:50,127 --> 01:24:51,128
هل ذهب ؟

740
01:24:54,130 --> 01:24:56,132
لم تكن هنا أبداً

741
01:24:58,133 --> 01:25:00,135
أنها تؤذينا بالأسفل فقط

742
01:25:00,135 --> 01:25:03,137
لقد أتخذنا القرار الصائب بالخارج
أنها تحاول أبقاءنا بعيداً

743
01:25:04,138 --> 01:25:08,141
علينا الذهاب للأسفل
قبل أن تعمل المرساة

744
01:25:08,141 --> 01:25:10,144
عليك أن تتأكد أنه ذهب

745
01:25:10,144 --> 01:25:12,145
لقد ذهب
أعدك

746
01:25:12,145 --> 01:25:13,146
.. انظري

747
01:25:55,179 --> 01:25:56,180
علينا الذهاب للأسفل

748
01:25:57,181 --> 01:26:00,183
أنها لم تذهب -
أنا سوف افتح الباب -

749
01:26:00,183 --> 01:26:03,186
لا -
..  سأفتح الباب ، لو لم تكن ذهبت -

750
01:26:04,186 --> 01:26:07,189
سيكون علينا الركض إلى الأسفل

751
01:26:08,189 --> 01:26:11,193
ماذا ستفعلين ؟ -
لا تقلق بهذا الشأن ، فقط أركض -

752
01:26:17,198 --> 01:26:18,198
مستعد ؟

753
01:26:19,199 --> 01:26:22,203
سأفتح الباب

754
01:26:22,203 --> 01:26:24,203
أركض إلى الأسفل

755
01:26:27,205 --> 01:26:29,207
أنت تثق بي ، أليس كذلك ؟

756
01:26:31,209 --> 01:26:33,210
أجل

757
01:26:37,213 --> 01:26:39,215
حسنا

758
01:26:39,215 --> 01:26:42,217
أحبك

759
01:26:42,217 --> 01:26:44,219
إلى الأسفل مباشرةً

760
01:28:06,286 --> 01:28:08,287
هذا ليس حقيقي

761
01:28:17,295 --> 01:28:18,296
أنها مجرد خدعة

762
01:28:21,297 --> 01:28:23,299
ستقبض علي يا (تيمبو) ؟

763
01:28:30,304 --> 01:28:31,305
(تيمبو)

764
01:28:52,323 --> 01:28:53,324
تيم) ؟)

765
01:29:18,344 --> 01:29:19,344
(تيم)

766
01:29:44,365 --> 01:29:46,366
أمي ، أرجوكِ ابتعدي عني

767
01:29:47,367 --> 01:29:49,369
! لا ! ، لا

768
01:30:29,401 --> 01:30:30,402
(كايلي)

769
01:30:33,404 --> 01:30:34,405
أمي

770
01:30:35,449 --> 01:30:37,535
( هيا يا (تيم

771
01:30:39,410 --> 01:30:40,411
! أركض

772
01:31:59,474 --> 01:32:01,475
! موتي

773
01:32:11,484 --> 01:32:12,485
لن تسمح لنا

774
01:32:12,485 --> 01:32:14,486
لن تسمح لنا

775
01:32:14,486 --> 01:32:17,489
أعتقد أنني أخبرتكما
ألا تلعبا هنا

776
01:32:30,500 --> 01:32:32,501
هذا ليس أنت

777
01:32:33,502 --> 01:32:34,503
بل هو أنا

778
01:32:35,504 --> 01:32:38,506
لقد قابلت شياطيني

779
01:32:41,508 --> 01:32:42,508
لقد رأيت الشيطان

780
01:32:44,510 --> 01:32:45,511
أحتاج أليك -
أنه أنا -

781
01:33:00,523 --> 01:33:02,526
! اتركها

782
01:33:43,558 --> 01:33:45,560
أهرب

783
01:33:48,562 --> 01:33:50,563
! لا ! ، لا

784
01:33:51,565 --> 01:33:53,566
أبي

785
01:34:29,596 --> 01:34:31,597
! (كايلي)

786
01:34:34,600 --> 01:34:35,600
(كايلي)

787
01:34:48,611 --> 01:34:49,611
(كايلي)

788
01:35:00,621 --> 01:35:02,622
أمي

789
01:36:04,674 --> 01:36:06,674
تيم) ، (تيمبو) ؟)

790
01:36:08,676 --> 01:36:12,679
أريدك أن تعدني
أنه عندما نكون أكبر وأقوى

791
01:36:12,679 --> 01:36:14,679
سنجعل الأمر صواباً

792
01:36:21,686 --> 01:36:23,688
علينا قتل هذا الشئ

793
01:36:26,690 --> 01:36:28,692
لأجل والدينا

794
01:36:32,696 --> 01:36:34,697
أعدك

795
01:36:44,705 --> 01:36:47,707
(كايلي) ، (كايلي)

796
01:36:52,711 --> 01:36:56,715
! (كايلي) ! ، (كايلي) ! ، (كايلي)

797
01:36:56,715 --> 01:37:00,718
! (كايلي) ، (كايلي)

798
01:37:34,745 --> 01:37:38,748
هو من أجرى الأتصال ؟ -
نعم ، هو من طلب النجدة -

799
01:37:38,748 --> 01:37:40,749
ثم قام بفعل هذا

800
01:37:47,756 --> 01:37:48,757
إلى أين تأخذونني ؟

801
01:37:50,758 --> 01:37:52,760
لا . لم تكن غلطتي

802
01:37:52,760 --> 01:37:54,762
لقد كانت المرآة -
(تيم) -

803
01:37:54,762 --> 01:37:56,764
! توقف

804
01:37:56,764 --> 01:37:59,766
! لم يكن أنا
! لم يكن أنا ، لقد كانت المرآة

805
01:37:59,766 --> 01:38:01,767
! لم يكن أنا

806
01:38:01,767 --> 01:38:03,767
أرجوكم ، عليكم تصديقي

807
01:38:03,767 --> 01:38:06,771
! لم يكن أنا -
! المرآة ! -  لقد كانت المرآة -

808
01:38:08,772 --> 01:38:10,774
! أرجوكم

809
01:38:12,775 --> 01:38:16,779
لا تنس ، لا تنس وعدنا

810
01:38:19,782 --> 01:38:21,784
لا تنس

811
01:38:54,102 --> 01:38:58,272
translated by madmada

