1
00:00:00,922 --> 00:00:49,922
كلاسيكو
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Classico - مهندس:ابراهيم كامل||
(مشاهدة ممتعة)

2
00:00:49,923 --> 00:00:54,595
كل 23 ربيعا

3
00:00:57,014 --> 00:00:59,934
لمدة 23 يوم

4
00:01:02,604 --> 00:01:08,236
ياتى ليأكل

5
00:01:33,222 --> 00:01:38,520
اليوم ال 22

6
00:01:54,955 --> 00:01:58,334
 بيلي؟ 
أحضر رقم ثلاثة الان

7
00:01:58,459 --> 00:02:01,129
ولا تحضر لتناول الطعام
قبل ان تفعل هذا

8
00:02:06,010 --> 00:02:07,344
وافحص الاثنان الاخران

9
00:02:07,470 --> 00:02:10,264
وتاكد بانهم مربوطون جيدا

10
00:02:10,390 --> 00:02:14,394
فانا لا اريد ان تكتسحهم
الريح الاولى الكبرى مرة ثانية

11
00:02:21,778 --> 00:02:23,571
يؤدون سيمفونية جيدة

12
00:02:48,767 --> 00:02:51,812
هل عبثت باذرع الدفع

13
00:02:51,937 --> 00:02:53,230
 لا!

14
00:02:53,313 --> 00:02:55,191
اخبرتك من قبل بما يمكن ان يحدث

15
00:02:55,274 --> 00:02:56,776
اذا قمت بشد
 بهذا الشيء.

16
00:02:56,859 --> 00:02:58,695
قلت لك بانى لم افعل

17
00:03:05,411 --> 00:03:07,580
لا اريد ان يعاتبنى ابى مرة ثانية

18
00:03:07,705 --> 00:03:09,791
عليكى اللعنة ايتها الريح الكبرى

19
00:03:09,916 --> 00:03:12,419
 أنت الرياح الكبيرة الوحيدة 
التى تحضر هنا

20
00:03:13,795 --> 00:03:15,213
 جاكي!

21
00:03:16,882 --> 00:03:19,260
انت خربت اذرع الدفع اللعينة اليس كذلك ؟

22
00:03:19,343 --> 00:03:20,511
 لا.

23
00:03:24,849 --> 00:03:26,226
بيلى انت تتسكع قليلا

24
00:03:26,351 --> 00:03:28,937
لماذا لا تخرج من عندك
لعمل جديد

25
00:03:29,062 --> 00:03:31,732
ماذا افعل ؟
انت حقير

26
00:03:31,816 --> 00:03:34,610
يجب ان اخرجك من هناك
واركل مؤخرتك

27
00:03:34,694 --> 00:03:36,571
كما ترغب

28
00:03:52,881 --> 00:03:56,927
نعم اذهب الية يا ماك وعضة
من مؤخرتة من اجلى

29
00:04:56,829 --> 00:04:59,540
هل يمكنك ان تسكت ؟

30
00:05:39,794 --> 00:05:41,254
 جاكي!

31
00:05:42,631 --> 00:05:44,800
 جاكي!

32
00:05:44,884 --> 00:05:46,385
 جاكي!

33
00:05:51,725 --> 00:05:53,393
 جاكي!

34
00:06:03,655 --> 00:06:05,866
ماذا حدث ؟
لا اعرف

35
00:06:10,288 --> 00:06:11,414
ماذا ؟

36
00:06:22,051 --> 00:06:23,135
ساعدنى ؟

37
00:06:23,219 --> 00:06:25,680
 بيلي!

38
00:06:25,763 --> 00:06:27,933
النجدة النجدة

39
00:06:28,058 --> 00:06:31,854
اين انت ؟  يا بيلى

40
00:06:33,063 --> 00:06:34,774
ابى

41
00:06:34,899 --> 00:06:36,526
 بيلي!

42
00:06:41,198 --> 00:06:44,243
اتركنى  ساعدنى يا ابى

43
00:06:44,368 --> 00:06:48,956
 بيلي! 
 مساعدة! ساعد! ساعد!

44
00:06:49,040 --> 00:06:53,170
 بيلي! 
 مساعدة! الأبّ! ساعدني!

45
00:06:57,049 --> 00:06:59,176
 بيلي!

46
00:06:59,302 --> 00:07:01,304
توقف  اتركة

47
00:07:01,387 --> 00:07:04,015
 بيلي! 
ابى

48
00:07:04,140 --> 00:07:06,143
 بيلي!

49
00:07:07,478 --> 00:07:10,690
ساعدنى

50
00:07:50,443 --> 00:07:52,279
بانون بانتامز  بانون بانتامز

51
00:07:52,362 --> 00:07:54,615
اذهب
أعلى

52
00:07:54,698 --> 00:07:56,825
اذهب
أعلى

53
00:07:56,951 --> 00:08:00,204
هيا يا بانتامز هيا

54
00:08:01,706 --> 00:08:03,708
قاسية كالمسامير قوية كالصخور

55
00:08:03,792 --> 00:08:05,961
نحن مقاتلو  بانتامز

56
00:08:06,044 --> 00:08:08,255
مقاتلوا بانتامز
قساة كالمسامير

57
00:08:08,338 --> 00:08:10,341
اركع الان او قبل اقدامنا

58
00:08:10,424 --> 00:08:12,635
فلا نخجل
ونحن ضعفاء

59
00:08:12,760 --> 00:08:14,804
مفرمة مقاطعة  بانون

60
00:08:14,929 --> 00:08:16,890
 بانون بانتامز! بانون بانتامز!

61
00:08:16,973 --> 00:08:19,226
اذهب يا بانتامز

62
00:08:19,309 --> 00:08:21,770
بانون بانتامز  قوة  وقدر

63
00:08:21,854 --> 00:08:22,938
 بانون بانتامز ,
قاتل قاتل قاتل

64
00:08:23,022 --> 00:08:24,106
هيا

65
00:08:24,190 --> 00:08:25,858
 بانون بانتامز، نحن الكلمة!

66
00:08:25,984 --> 00:08:28,194
 أنت لا تعبث 
 بطير هائل!

67
00:08:28,278 --> 00:08:30,238
اسفل البورد
سننظف ساعتك

68
00:08:30,364 --> 00:08:32,616
من الافضل الا تعبث
يمكنك القتال

69
00:08:32,741 --> 00:08:34,660
 بانون بانتامز، بانون بانتامز!

70
00:08:34,744 --> 00:08:36,495
هيا يا بانتامز

71
00:08:36,579 --> 00:08:38,790
 بانون بانتامز، أجنحة الفولاذ!

72
00:08:38,915 --> 00:08:40,917
 بانون بانتامز ,
 قتل، قتل، قتل!

73
00:08:41,001 --> 00:08:42,961
من هذا الذى لا يسال

74
00:08:43,086 --> 00:08:45,255
سيحصل على ركلة قوية فى مؤخرتة

75
00:08:49,552 --> 00:08:51,513
 بانون بانتامز، بانون بانتامز!

76
00:08:51,638 --> 00:08:53,598
هيا بانتامز

77
00:08:53,723 --> 00:08:56,226
اذهب

78
00:08:56,310 --> 00:08:59,897
هيا بانتامز

79
00:09:00,022 --> 00:09:03,026
نحن الابطال
نحن الابطال

80
00:09:08,449 --> 00:09:11,077
قاسية كالمسامير قوية كالصخور
 نحن ديكة قتال بانون!

81
00:09:11,160 --> 00:09:13,162
الى متى سيظل الحال هكذا ؟

82
00:09:13,287 --> 00:09:16,666
الى الابد فهم يحبون الاغانى القتالية
التى تحمل هذة المعانى

83
00:09:16,750 --> 00:09:19,294
لماذا لا تجلسى مع حبيبك ؟

84
00:09:19,378 --> 00:09:21,338
 ماكنة موت مقاطعة بانون!

85
00:09:22,631 --> 00:09:25,593
يجب على شخص ما ان يخبرة بانة
 ربح البطولة الرسمية.

86
00:09:25,718 --> 00:09:29,055
لدى شعور بانة حزين لانة لم يلعب بطريقة مرضية

87
00:09:29,139 --> 00:09:32,017
حسنا الا يجب ان تجلسى معة ؟

88
00:09:32,142 --> 00:09:35,396
بعد المباراة قال انة يفضل الجلوس مع الرجال

89
00:09:35,479 --> 00:09:37,774
تريدين قتلة
هذة رسالتك لة

90
00:09:37,857 --> 00:09:41,945
اساسا اذا فقدوة
فهذا شىء مختلف كليا

91
00:09:42,028 --> 00:09:43,530
لا يستطيع ايقاف النظر لى

92
00:09:59,215 --> 00:10:01,425
اللعنة

93
00:10:03,887 --> 00:10:06,848
حسنا كل شخص يجلس بمكانة

94
00:10:09,268 --> 00:10:11,312
ابن العاهرة

95
00:10:26,412 --> 00:10:30,959
ماهذا بحق الجحيم
من قذفنا بهذا ؟

96
00:10:36,298 --> 00:10:37,508
 أنا لا أعرف ,
لكن مهما كان

97
00:10:37,592 --> 00:10:39,302
فانة حاد

98
00:10:47,770 --> 00:10:51,024
ما هذا الذى نراة بحق الجحيم ؟

99
00:10:51,149 --> 00:10:53,652
حاد بما فية الكفاية لثقب الاطار

100
00:10:53,735 --> 00:10:55,195
اتعرف سمك هذا الاطار المطاط ؟

101
00:10:55,320 --> 00:10:57,865
يجب ان يصيبة مثل الرصاصة

102
00:10:57,948 --> 00:11:00,534
ربى ما هذا الشىء
ان بة اسنان

103
00:11:00,618 --> 00:11:03,454
اليس بامكانهم وضع الرافعة
ورفع الحافلة للاعلى

104
00:11:03,579 --> 00:11:05,749
السائق لا يستطيع تغييراطار
فى حافلة

105
00:11:05,832 --> 00:11:07,793
 يحتاجون ميكانيكيا. 
اذا ؟

106
00:11:07,918 --> 00:11:11,839
اذا اترى اى ميكانيكى هنا ؟

107
00:11:11,964 --> 00:11:13,382
خابت توقعاتك السيئة يا
 دياندر. . .

108
00:11:13,466 --> 00:11:15,969
فهم يقولون انهم سيقومون بتغيير الاطار

109
00:11:19,556 --> 00:11:20,641
اين كانت
اعطنا اخر تجديد

110
00:11:20,724 --> 00:11:22,643
استمع
لقصة مستمرة

111
00:11:22,726 --> 00:11:25,605
نحن اتصلنا
بمقاطعة الرعب فى بوهو

112
00:11:25,688 --> 00:11:27,565
الجديد فى بوهو

113
00:11:27,690 --> 00:11:29,234
 حسنا، بيتر ,
 النار التي دمّرت. . .

114
00:11:29,317 --> 00:11:31,820
جنوب الكنيسة القديمة
فى بيرتويلا منذ اربعة ايام مضت

115
00:11:31,903 --> 00:11:34,531
تواصل التقدم 
بوفرة  مرعبة

116
00:11:34,615 --> 00:11:37,034
ومديروا شرطة المقاطعة
يتفقدون الخراب المفحم

117
00:11:37,118 --> 00:11:40,538
 يقولون عدد الجثث الآن فوق 
 حسنا الثلاثمائة الماضية.

118
00:11:40,622 --> 00:11:43,166
قضاة تحقيق وفيات المقاطعة
يقولون ان الاجساد وجدت

119
00:11:43,250 --> 00:11:44,459
مخاطة الى بعضها البعض

120
00:11:44,543 --> 00:11:47,171
وتغطى السرداب
على الجدران والاسقف

121
00:11:47,296 --> 00:11:49,382
ولقد اتصلنا باحد شهود العيان
وقال لنا

122
00:11:49,465 --> 00:11:52,677
انها كالقماش المطرز من البشر
تظهر عليهم اعراض التعذيب والسادية

123
00:11:52,760 --> 00:11:55,472
وشاهد ايضا  ما  لم ينساة

124
00:11:55,555 --> 00:11:57,266
 شيلا ,
التفاصيل التى حصلنا عليها

125
00:11:57,391 --> 00:11:59,768
ان الغريب والغريب
فى كل يوم من ايام هذا الاسبوع

126
00:11:59,894 --> 00:12:00,936
 أيّ معلومات جديدة؟

127
00:12:01,062 --> 00:12:02,772
 بعض الجثث 
وجدت

128
00:12:02,855 --> 00:12:05,066
لديها اسنان صناعية
 مصنوعة من الخشب.

129
00:12:05,150 --> 00:12:07,486
 ذلك يعني ان بعض الأجسام 
التى يجدوها

130
00:12:07,569 --> 00:12:09,738
يزيد عمرها على 200 سنة

131
00:12:09,822 --> 00:12:12,157
لكن يا بيتر لو كان حال الجثث هكذا

132
00:12:12,241 --> 00:12:14,368
فانها تكون الحقيقة الاغرب 
على كل

133
00:12:14,452 --> 00:12:16,871
مكتب قاضى التحقيق بوفيات المقاطعة
ذكر بالامس

134
00:12:16,955 --> 00:12:20,041
بانهم لحد الان لم يجدوا
اى جسم كامل

135
00:12:20,125 --> 00:12:22,544
اتعتقد ذلك ؟
لا  انهم يختلقونة

136
00:12:22,628 --> 00:12:24,672
. . . فقد طرف خارجي 
 أو عضو داخلي.

137
00:12:27,759 --> 00:12:30,595
هنا 226 على الشرقى 9

138
00:12:30,679 --> 00:12:33,473
نحن متوقفين ومتعطلين
القاعدة الرئيسية ؟ هل تسمعنى ؟

139
00:12:33,599 --> 00:12:36,101
انظرت بتمعن فى النقاط لهذا الشىء ؟

140
00:12:36,185 --> 00:12:40,148
فهو اما عاج
او نوع من العظام

141
00:12:40,231 --> 00:12:43,777
أرمى هذا الشىء بعيدا
والا احتجت لحقنة تيتانوس

142
00:12:43,902 --> 00:12:47,322
هنا بيتى جورمان على 226

143
00:12:51,744 --> 00:12:54,789
نحن متوقفين ومتعطلين
على 9 شرق

144
00:13:45,389 --> 00:13:47,099
البوب

145
00:13:47,182 --> 00:13:49,518
البوب سقط منة شىء

146
00:13:54,107 --> 00:13:55,901
البوب

147
00:13:57,861 --> 00:14:01,365
وجدتة فى حقل الذرة  يا ابى

148
00:14:01,448 --> 00:14:02,908
انظر الية

149
00:15:22,499 --> 00:15:26,378
نحن على 9 شرق
متوقفين  اعادة

150
00:15:28,381 --> 00:15:30,341
ماذا عن كيمبل ؟
 يقول ثانية.

151
00:15:30,466 --> 00:15:33,094
هنا 226 هل تسمعنى

152
00:15:33,178 --> 00:15:36,682
نحن متوقفين بعطل
على 9 شرق  أعادة

153
00:15:41,980 --> 00:15:44,566
نحن فى مكان لطيف مشمس

154
00:15:44,691 --> 00:15:46,193
لكن لا توجد اشارة

155
00:15:46,276 --> 00:15:48,612
سيحل الظلام
 في غضون ساعة.

156
00:15:48,737 --> 00:15:51,031
حسنا مازال لدينا 5 عجلات
على الارض

157
00:15:51,115 --> 00:15:54,035
يمكننا الوصول للمنزل اذا سرنا ببطىء

158
00:15:56,454 --> 00:16:00,334
أكرر هنا 226
هل تسمعنى ؟

159
00:16:00,459 --> 00:16:02,837
 كلّكم في نفس الوقت؟

160
00:16:04,046 --> 00:16:06,674
الفتيات رؤساء التشجيع

161
00:16:06,758 --> 00:16:09,928
اشم دخانا اليس كذلك ؟

162
00:16:11,346 --> 00:16:12,973
 مينكسي. . .

163
00:16:13,098 --> 00:16:15,142
 ليس هناك بنت 
 في العالم هذه الأيام. . .

164
00:16:15,267 --> 00:16:17,145
غبية بما يكفى لقتل نفسها

165
00:16:17,270 --> 00:16:20,523
بان تدخن
 هل أنا محقّ؟

166
00:16:27,198 --> 00:16:29,534
عودوا الى الحافلة يا فتيات

167
00:16:39,044 --> 00:16:40,421
رايتنى  بحق

168
00:16:40,504 --> 00:16:43,591
مرت تلك الاستراحة بسرعة
الا ترى ذلك ؟

169
00:16:43,675 --> 00:16:46,428
نعم ارى ذلك
من سيقبل على قرائتة ؟

170
00:16:48,472 --> 00:16:51,100
لماذا اعطيتة ل  او  ال  يا دانتى
هل لتوفر الاحبار لديهم

171
00:16:53,728 --> 00:16:55,063
انا جاد

172
00:16:55,188 --> 00:16:57,732
بعض الناس يعتقدوا بانك لائق بة

173
00:16:57,857 --> 00:16:59,735
حقا ؟  انا سمعت ذلك عنك ؟

174
00:16:59,860 --> 00:17:01,487
كل شىء على ما يرام

175
00:17:01,570 --> 00:17:03,697
 أعني ,
عيش بدون حب

176
00:17:03,781 --> 00:17:06,200
لا تتبول على حذاء شخص اخر يا  جايك

177
00:17:06,284 --> 00:17:07,952
يجب ان تحمل مناشف  فى كل مكان

178
00:17:08,036 --> 00:17:09,120
او نشم رائحة قذرة

179
00:17:09,204 --> 00:17:11,540
اتعتقد بانة يمكنك قيادة الفريق ياعبقرى ؟

180
00:17:11,665 --> 00:17:14,001
انا لا اتحدث مع عامل غرفة الملابس

181
00:17:14,084 --> 00:17:16,796
عليك اللعنة يا جايك

182
00:17:16,879 --> 00:17:19,674
لكل ما اراة منك اتعتقد انك لا تستحق ماكتبتة عنك ؟

183
00:17:21,176 --> 00:17:23,428
انت تعرف القصة على وجهك
ما اراة حقا

184
00:17:23,553 --> 00:17:24,596
لا اخبرنى

185
00:17:24,680 --> 00:17:27,141
 دخل في عراك 
 عندما إنسللت في حانة.

186
00:17:27,266 --> 00:17:29,268
ثم ؟

187
00:17:29,352 --> 00:17:30,770
حانة اباحية

188
00:17:33,440 --> 00:17:36,526
اتعرف بماذا ينادونك
يا  لازى

189
00:17:36,652 --> 00:17:38,237
هذا اسمى

190
00:17:38,320 --> 00:17:41,198
او ليس كذلك

191
00:17:44,702 --> 00:17:46,288
دعونا لا نفعل هذا

192
00:17:46,371 --> 00:17:48,999
فى كل مناسبة

193
00:17:49,082 --> 00:17:52,253
عودوا للحافلة ايها السادة المحترمون
سنتحرك

194
00:17:52,378 --> 00:17:54,464
حجمة كبير
هل هذا الطبيعى مع اى رجل ؟

195
00:17:54,589 --> 00:17:57,092
هذا يعنيك ايضا يا كيمبل
دع هذا

196
00:18:37,721 --> 00:18:41,225
تحرك بطىء لذو الحجم الكبير حسنا

197
00:18:44,854 --> 00:18:46,982
 كيمبل! 
كفى دوران حول نفسك

198
00:18:47,107 --> 00:18:48,692
وعد للحافلة

199
00:18:51,236 --> 00:18:53,072
من على القمة ايها السادة المحترمون

200
00:18:53,155 --> 00:18:55,575
يا ايها المتسكعون دعونا نذهب

201
00:20:05,237 --> 00:20:06,989
اللعنة

202
00:20:53,250 --> 00:20:55,211
انت تعرف ما يجب ان نتحدث عنة

203
00:20:55,294 --> 00:20:58,047
ويمكنة ان يساعدك قليلا

204
00:20:58,131 --> 00:21:01,760
كم لعبت اليوم
 إثنتا عشرة دقيقة؟

205
00:21:01,843 --> 00:21:05,055
حسنا حقا وكانت
 إثنتا عشرة دقيقة عظيمة.

206
00:21:05,181 --> 00:21:07,975
حنا حصل على اكثر منى

207
00:21:08,059 --> 00:21:10,937
انهم صغار

208
00:21:13,231 --> 00:21:15,317
 أنا لا أعرف. . .

209
00:21:15,442 --> 00:21:18,487
 لربّما حصلت على لون البشرة الخاطئ 
للحصول على فرصة جيدة فى هذا الفريق

210
00:21:20,782 --> 00:21:22,784
اعرف بانك لا تعنى ذلك

211
00:21:24,494 --> 00:21:25,996
لربما هم ادوا فقط
 للتأكيد. . .

212
00:21:26,121 --> 00:21:27,623
 حصل كلّ شخص على فرصة للعب 
 في البطولة.

213
00:21:27,706 --> 00:21:30,710
لم يسال اى شخص نفسة
كيف فعلنا ذلك فى البطولة

214
00:21:30,793 --> 00:21:32,462
نصف الخاسرون على هذة الحافلة
لم يسبق لهم علاقة ب

215
00:21:32,545 --> 00:21:34,297
نحن فعلناة فى الولاية

216
00:21:36,174 --> 00:21:39,178
عليك اللعنة
ما الذى تنظر علية ؟

217
00:23:45,404 --> 00:23:47,740
الهى

218
00:24:10,391 --> 00:24:12,352
لا تخبرنى بان هذا حدث مرة اخرى

219
00:24:12,435 --> 00:24:14,980
فقدنا الاطار الاخر
 كيف؟

220
00:24:15,105 --> 00:24:17,441
ليتراجع كل شخص لمكانة

221
00:24:17,566 --> 00:24:19,944
اللعنة انة نحس
اضىء الشعلات الضوئية

222
00:24:20,027 --> 00:24:22,780
واخرج الفتيان من الحافلة

223
00:24:24,908 --> 00:24:26,785
تريدون الجلوس هنا وتاملوا فى ان يساعدنا شخص ما ؟

224
00:24:30,539 --> 00:24:32,875
 حسنا، دوان. . .

225
00:24:32,959 --> 00:24:35,169
 توضّح الحافلة ,
وانا ساضع الشعلات الضوئية

226
00:24:36,963 --> 00:24:38,632
ما ذالك  طلقات مضيئة

227
00:24:38,757 --> 00:24:42,636
هل من المخطط ان نفقد فى البحر
 في هذا الشيء؟

228
00:24:42,761 --> 00:24:44,221
 تسخر من صندوقي المقفل؟

229
00:24:44,305 --> 00:24:45,389
كل شىء لة  سبب هنا

230
00:24:45,473 --> 00:24:47,684
ساعدنى ولو مرة واحدة

231
00:24:49,352 --> 00:24:51,563
لا اصدق

232
00:24:54,817 --> 00:24:56,902
حسنا احضروا المعاطف وكونوا مجموعة

233
00:25:02,951 --> 00:25:06,288
 هنا بيتي بورمان ,
فى 226

234
00:25:06,372 --> 00:25:07,581
نحن متوقفون على 9 شرق

235
00:25:07,665 --> 00:25:09,125
 منتصف مقاطعة كيسسيل. 
هل تسمعنى ؟

236
00:25:09,250 --> 00:25:11,544
تريدنى ان اساعدك فى دفعة خارج الطريق قبل ان اذهب ؟

237
00:25:11,628 --> 00:25:15,048
لا اعتقد انة يمكننا تحريكة
فالاطار الخلفى منفجر

238
00:25:15,173 --> 00:25:18,177
لو استطعت ارسال عربة نجدة الطريق السريع
نقدر لك هذا

239
00:25:18,260 --> 00:25:19,595
بالتاكيد

240
00:25:33,778 --> 00:25:35,154
هيا يا شباب

241
00:25:35,238 --> 00:25:37,198
هيا دعونا نذهب خارج الطريق

242
00:25:40,535 --> 00:25:41,662
هيا يا شباب

243
00:25:42,997 --> 00:25:45,917
كل منكم يبقى داخل المجموعة

244
00:25:47,418 --> 00:25:49,045
 إنتهى بجانب السياج.

245
00:25:52,466 --> 00:25:54,426
سكوت تعال

246
00:26:01,476 --> 00:26:05,439
كل شخص يبقى خارج الطريق

247
00:26:07,691 --> 00:26:10,319
ملتصق بالجانب بالعجلة الثانية

248
00:26:14,991 --> 00:26:18,287
 أوه، إله. لا تخبرني. . .

249
00:26:18,412 --> 00:26:20,664
انها السرة
 في منتصف ذلك الشيء.

250
00:26:22,458 --> 00:26:24,627
مينكسى  خارج الطريق

251
00:26:25,712 --> 00:26:28,423
 كلّ شخص، خارج الطريق!

252
00:26:28,507 --> 00:26:31,051
يجب ان نعيد كل الاشخاص للحافة

253
00:26:31,176 --> 00:26:33,220
ولكنك قولتى بانهم يجب ان لا
اعرف انى قلت هذا

254
00:26:33,345 --> 00:26:37,392
لكن هناك شىء يحدث
بالخارج انا لا احبة

255
00:26:37,475 --> 00:26:39,352
اعتقد اننا  لو

256
00:27:06,383 --> 00:27:07,593
كابتن ؟

257
00:27:19,148 --> 00:27:21,275
اين ذهب الكابتن ؟

258
00:27:21,358 --> 00:27:23,528
 تشارلي؟

259
00:27:30,661 --> 00:27:32,329
 تشارلي!

260
00:27:41,089 --> 00:27:44,718
على كل شخص ان يدخل الحافة 
 ويغلق الأبواب.

261
00:27:44,843 --> 00:27:47,430
 حسنا، ياأبطال ,
 عودوا الى بيتي بوب.

262
00:27:47,513 --> 00:27:49,933
بوكى يتقدم الجانب الاخر من الطريق
لعلة يجد احد نائما

263
00:27:50,016 --> 00:27:51,977
انى اتحدث اليك يا سكوتى
ماذا حدث للكابتن ؟

264
00:27:52,060 --> 00:27:55,439
اعد كل شخص للداخل
واغلق تلك الابواب

265
00:27:58,192 --> 00:28:00,027
افعل هذا يا سكوتى

266
00:28:04,449 --> 00:28:06,577
حسنا  سمعتم

267
00:28:06,660 --> 00:28:09,830
الى كل متسكع ان يعود للحافلة

268
00:28:11,833 --> 00:28:13,167
 تشارلي؟

269
00:28:15,045 --> 00:28:17,047
 تشارلي؟

270
00:28:20,384 --> 00:28:23,638
اسرع الى الحافلة الان  الان  الان

271
00:28:23,763 --> 00:28:25,640
اكرر رقم الحافلة 226

272
00:28:25,765 --> 00:28:27,350
 تشارلي!

273
00:28:27,434 --> 00:28:29,311
 عندنا حالة طوارئ 
 خارج هنا.

274
00:28:29,436 --> 00:28:30,646
هل تسمعنى ؟

275
00:28:33,607 --> 00:28:37,362
هناا الحافلة 226
نحن متوقفون على 9 شرق

276
00:29:16,406 --> 00:29:17,532
 جايك. . .

277
00:29:25,249 --> 00:29:26,376
 ماذا حدث؟

278
00:29:27,419 --> 00:29:29,880
 ماذا رأيت؟ 
 ماذا رأيت؟

279
00:29:30,005 --> 00:29:32,216
تحدث هل رايت شيئا  ام  لا ؟

280
00:29:35,052 --> 00:29:36,804
 طارت بعيدا.

281
00:29:40,684 --> 00:29:41,935
ما الشىء  الملعون الذى تقصدة و يمكنة ان يفعل هذا ؟

282
00:29:42,060 --> 00:29:44,021
قلت ان الانسان لا يمكنة الطيران

283
00:29:44,104 --> 00:29:45,272
اجلس يا سكوت

284
00:29:45,356 --> 00:29:46,607
ما الذى يحدث بالخارج بحق الجحيم ؟

285
00:29:46,690 --> 00:29:49,819
قلت لك اجلس
واسكت الان عليك اللعنة

286
00:29:53,532 --> 00:29:57,036
انت ايضا يا جايك وكل شخص

287
00:30:07,047 --> 00:30:09,925
اذهب واجلس يا سكوت

288
00:30:10,009 --> 00:30:12,470
هل تثير المشاكل معى ؟
لا انت تفتعل مشكلة معى ؟

289
00:30:12,595 --> 00:30:14,722
قلت ماذا ؟
 سمعتني.

290
00:30:14,806 --> 00:30:18,268
لايوجد لدينا وقتت للكلام الفارغ
سكوتى اذهب واجلس مكانك

291
00:30:18,351 --> 00:30:20,270
الهى

292
00:30:23,524 --> 00:30:24,692
ماهذا بحق الجحيم ؟

293
00:30:34,537 --> 00:30:36,539
 سكوتي!

294
00:30:38,458 --> 00:30:39,876
ما هذا ؟

295
00:30:47,968 --> 00:30:50,054
اغلقوا الابواب
اغلقوا الابواب

296
00:30:50,179 --> 00:30:52,223
اغلقوا الابواب

297
00:31:29,975 --> 00:31:31,143
ماذا يكون هذا ؟

298
00:31:33,812 --> 00:31:36,440
سكوتى ماذا يكون هذا الملعون ؟

299
00:31:38,276 --> 00:31:39,736
قل يا سكوتى
 سكوتي، نحن فقط نريد المعرفة.

300
00:31:39,861 --> 00:31:41,863
انا لا اعرف ماذا يكون

301
00:31:56,129 --> 00:31:57,673
 كان عنده الأجنحة -

302
00:31:59,174 --> 00:32:01,344
اجنحة ملعونة كبيرة

303
00:32:26,664 --> 00:32:28,208
من الوحدة 17 الى المركز

304
00:32:28,291 --> 00:32:30,377
لقد قمنا بتمشيط المنطقة العامة

305
00:32:30,460 --> 00:32:34,256
ولا يوجد بها اى دليل
هل علم حول

306
00:32:34,381 --> 00:32:36,759
 0-3-2, 
 نحن 10-7 في مطعم أوبير. . .

307
00:32:36,842 --> 00:32:40,388
لتناول بعض القهوة والفطائر الصغيرة
هل علم المركزية  حول

308
00:32:40,471 --> 00:32:43,600
هنا المركزية علم

309
00:32:46,353 --> 00:32:48,814
على جميع الوحدات العودة

310
00:32:48,898 --> 00:32:51,442
بعض الاشياء الغريبة
 خارج طريق مقاطعة كيسسيل؟

311
00:32:51,526 --> 00:32:53,236
لقد استلمت نداءان
يبعدون عن بعضهم 10 اميال

312
00:32:53,361 --> 00:32:55,322
الحالتان كتابة محاضر لعمليات اختطاف

313
00:32:55,405 --> 00:32:57,699
 كلّ الوحدات ,
 ليكن في علمكم هذه يجب أن تكون. . .

314
00:32:57,825 --> 00:33:01,120
اهم تعليمات

315
00:33:01,245 --> 00:33:03,915
شخص ما سيقوم بحرق حقل ماريجوانا الليلة ؟

316
00:33:04,040 --> 00:33:06,793
بسبب هاتين القصتين نريد حل
 طريق، مخرج.

317
00:33:06,876 --> 00:33:08,670
روجرز هنا 6-3 ارجع

318
00:33:08,795 --> 00:33:10,839
 جاكي! مقاطعة كيسسيل!

319
00:33:10,964 --> 00:33:12,550
 إذا تسألني ,
 هذا بوهو تعلّق به.

320
00:33:12,633 --> 00:33:14,051
 إعادة -- بوهو تعلّق به.

321
00:33:14,176 --> 00:33:15,887
 أنتم جميعا تعرفون 
 الذي أتحدّث عنه.

322
00:33:17,639 --> 00:33:20,684
هنا اندى بوك
هل بامكان اى شخص ان يسمعنى ؟

323
00:33:20,767 --> 00:33:23,103
لا يوجد اى شخص فاتح لا سلكى
لايوجد اى شخص فاتح اللاسلكى الملعون

324
00:33:23,228 --> 00:33:26,023
لا نستطيع الخروج من حافلة مدرسية معطلة

325
00:33:26,107 --> 00:33:29,277
على 9 شرق
نواجة مشكلة حقيقية

326
00:33:29,402 --> 00:33:31,363
هل تسمعنى

327
00:33:33,949 --> 00:33:37,703
هيا عليك اللعنة
لا يوجد اى شخص

328
00:33:37,828 --> 00:33:38,871
هنا اندى بوك

329
00:33:38,996 --> 00:33:44,252
لا نستطيع الخروج من حافلة مدرسية  معطلة
على 9 شرق

330
00:33:44,377 --> 00:33:45,504
 رماح؟

331
00:33:47,047 --> 00:33:48,716
 عندنا رماح على هذه الحافلة؟

332
00:33:48,841 --> 00:33:50,217
 عصي.

333
00:33:50,301 --> 00:33:51,761
 تريد الإنتظار. . .

334
00:33:51,844 --> 00:33:53,513
هل بامكانك ان تطعن هذا الشىء بالعصى ؟

335
00:33:53,596 --> 00:33:54,764
 ذلك الشيء 
سيظهر ثانية

336
00:33:54,848 --> 00:33:57,184
 أنا أفضّل أن آخذ عصا حادّة 
 في يدّي أفضل من لا شيء على الإطلاق.

337
00:33:57,267 --> 00:34:00,646
وجدت بندقية شعلة بيتى الضوئية

338
00:34:00,771 --> 00:34:02,481
يمكننا اصابتة بها ايضا

339
00:34:02,565 --> 00:34:05,693
من يقول اننا سننتظر
 أنا جدّي.

340
00:34:05,819 --> 00:34:09,364
 سكوتي، لا تتكلم عن النزول من الحافلة

341
00:34:09,489 --> 00:34:11,367
اتشاهدى هذا

342
00:34:14,203 --> 00:34:15,288
هناك اكثر من وسيلة سنجدها فى المزرعة

343
00:34:15,413 --> 00:34:16,706
هنا فى اسفل الطريق
 في مكان ما. . .

344
00:34:16,789 --> 00:34:19,042
وهذا ابعد ما يمكننا ان نصل الية

345
00:34:22,546 --> 00:34:24,757
كيف وهذا الشىء بالخارج

346
00:34:26,634 --> 00:34:29,512
 سكوتي ,
وهذا الشىء هناك

347
00:34:31,348 --> 00:34:32,516
 سكوتي!

348
00:34:32,599 --> 00:34:34,226
هذا الشىء لن يعود قبل ساعة على الاقل

349
00:34:34,351 --> 00:34:36,520
وهل هذا لا يعنى انة موجود فوق فى مكان ما ؟

350
00:34:36,604 --> 00:34:37,772
وهل لا يعنى هذا بانة موجود

351
00:34:37,897 --> 00:34:40,066
هذا الحديث لا يدور على من يمكنة الجرى  اسرع حسنا ؟

352
00:34:40,149 --> 00:34:42,402
أم تعتقد انة هرة
 ما مشكلتك؟

353
00:34:42,485 --> 00:34:44,404
ستدعونى لازى  اليس كذلك ؟

354
00:34:44,529 --> 00:34:45,614
 هل أجعلك عصبي؟

355
00:34:45,697 --> 00:34:46,824
اعتقد بانك تريد الشجار معى

356
00:34:46,949 --> 00:34:48,993
 يجعلنى عصبىومع كل رجل مكتمل الرجولة على هذة الحافلة

357
00:34:49,118 --> 00:34:50,953
 نعم، يجعلك 
عليك اللعنة ايضا

358
00:34:51,037 --> 00:34:54,374
سكوتى توقف

359
00:34:54,499 --> 00:34:56,835
توقف

360
00:34:56,960 --> 00:34:58,337
سكوتى تعال

361
00:35:03,175 --> 00:35:04,886
ستحصل على يد المساعدة منى

362
00:35:04,969 --> 00:35:06,554
والا سيكون لدينا مفقود اخر

363
00:35:06,638 --> 00:35:08,473
بهذا لن يكون ايا منا على هذة الحافلة

364
00:35:08,598 --> 00:35:10,309
الاكثر اهمية ان نتعاون معا

365
00:35:10,434 --> 00:35:12,937
هذا هو الطريق الوحيد الذى سنعبرة

366
00:35:13,020 --> 00:35:15,731
تريد ان تمارس لعبة الزعامة الان ؟

367
00:35:15,815 --> 00:35:19,152
الان ليس وقت هذا الهراء

368
00:35:19,277 --> 00:35:20,654
بيج كية  اجلس  فانا جاد

369
00:35:20,737 --> 00:35:23,866
تريد ممارسة لعبة الزعامة ؟

370
00:35:27,829 --> 00:35:29,706
اعتقد انك تريد دعوتى لشىء اخر ؟

371
00:35:32,208 --> 00:35:35,379
اعتقد انك تريد دعوتى لشىء اخر يا سكوتى ؟

372
00:35:35,462 --> 00:35:36,672
واعتقد بانك لا تستطيع

373
00:35:36,755 --> 00:35:39,508
انا أفهمك سواء تكلمت او لا

374
00:35:41,219 --> 00:35:43,304
توقفوا  حالا
كلاكما يتوقف

375
00:35:43,430 --> 00:35:47,643
لقد عملتم سويا وكنتم الفائزون بالبطولة
 اليوم لربح لعبة كرة.

376
00:35:47,726 --> 00:35:49,854
والان ما يحدث فأنة حقيقى وجدى جدا

377
00:35:49,979 --> 00:35:52,857
فانتم تحتاجون لبعضكم البعض اكثر من اى وقت مضى

378
00:35:52,982 --> 00:35:54,234
فلتخبرية هو وليس انا

379
00:35:54,317 --> 00:35:57,279
مهما كانت المسافة افضل مما نحن فية

380
00:35:57,404 --> 00:35:58,447
فيجب على الجميع ان يبحث عن الطريق

381
00:35:58,572 --> 00:36:00,908
ويمكننا الدفاع عن انفسنا حتى تصل المساعدة لنا

382
00:37:08,151 --> 00:37:10,195
يجب ان نتحرك من هذة الحافلة الملعونة

383
00:37:11,446 --> 00:37:12,531
هل يمكنك قيادة هذا الشىء ام لا

384
00:37:12,573 --> 00:37:15,076
لا توجد لدينا اطارات ماذا تريدنى ان افعل ؟

385
00:37:29,425 --> 00:37:31,219
ماذا يريد بحق الجحيم ؟

386
00:37:35,349 --> 00:37:39,478
عليك العنة
هذة النظرة كانت لى ؟

387
00:37:45,861 --> 00:37:50,324
ايا كان هذا 
فانة تفوح منة رائحة كريهة

388
00:38:05,675 --> 00:38:06,968
اغلق الاضاءة

389
00:39:12,501 --> 00:39:14,878
لا تصوب
ذلك الشىء هنا

390
00:39:15,004 --> 00:39:17,548
انة على حق سيمتلىء المكان بقنبلة الدخان

391
00:39:20,760 --> 00:39:23,221
هل شاهدت ما ارتد من الباب ؟

392
00:39:23,305 --> 00:39:26,475
بوكى تقدم الى تلك الابواب الامامية واستعد لفتحهم

393
00:39:26,600 --> 00:39:28,310
ماا الذى تعتقدة
سنركض بالخارج

394
00:39:28,394 --> 00:39:30,229
فى حالة دخول الملعون للداخل

395
00:39:32,148 --> 00:39:33,817
اللعنة

396
00:39:33,942 --> 00:39:35,193
ربى

397
00:39:52,296 --> 00:39:54,048
 مينكسي؟

398
00:39:56,342 --> 00:39:58,219
 مينكسي؟

399
00:40:05,269 --> 00:40:08,523
 مينكسي. مينكسي.

400
00:40:08,606 --> 00:40:09,858
 مينكسي؟

401
00:40:18,951 --> 00:40:20,203
 مينكسي؟

402
00:41:10,427 --> 00:41:13,722
 يأكل كلّ شيء.

403
00:41:13,805 --> 00:41:16,350
أنة لا يعرف الرحمة
لن يأمن احد

404
00:41:29,949 --> 00:41:33,620
كل 23 ربيعا ولمدة 23 يوم يأتى ليأكل

405
00:41:38,041 --> 00:41:39,543
ماذا يأكل ؟

406
00:41:43,756 --> 00:41:46,050
ماذا يأكل ؟

407
00:41:48,053 --> 00:41:49,262
 يأكلنا.

408
00:42:02,694 --> 00:42:04,321
مينكسى

409
00:42:06,991 --> 00:42:09,577
هل انتى بخير ؟

410
00:42:09,702 --> 00:42:11,830
انظرى لى

411
00:42:11,913 --> 00:42:15,751
أعتقدت بأنكى فقدتى الوعى

412
00:42:15,876 --> 00:42:17,628
هل انتى بخير ؟

413
00:42:18,921 --> 00:42:21,132
عيونك ذهبت الى خلف رأسك

414
00:42:21,257 --> 00:42:24,386
اعتقد بأنة ذهب وأراهن على هذا

415
00:42:25,554 --> 00:42:26,930
هل تراهن على امكانية الخروج من الحافلة خطوة واحدة ؟

416
00:42:27,014 --> 00:42:29,141
هذا يكون الرهان الحقيقى

417
00:42:29,266 --> 00:42:31,519
كم سيكون الرهان

418
00:42:32,645 --> 00:42:34,814
انة ذهب بعيدا

419
00:42:34,898 --> 00:42:36,525
 سافر ,
لكن بحق الجحيم ماذا كان يفعل ؟

420
00:42:36,650 --> 00:42:38,443
بأعتقادك ماذا كان يفعل

421
00:42:44,742 --> 00:42:46,995
أنة يختار الناس بالخارج

422
00:42:52,292 --> 00:42:53,460
ماذا ؟

423
00:42:53,586 --> 00:42:58,007
فهو يستطيع شم الناس الخائفين

424
00:42:58,091 --> 00:43:00,552
وهذا يساعدة فى اختيار الناس

425
00:43:01,762 --> 00:43:03,972
 يختار ناس لأي غرض؟

426
00:43:04,056 --> 00:43:06,851
لا افهم كيف استطعتى ان تعرفى هذا ؟

427
00:43:09,646 --> 00:43:11,815
 ولد ميت أخبرني.

428
00:43:16,487 --> 00:43:19,407
 أعتقد 
 أنة كان يحاول تحذيري.

429
00:43:19,490 --> 00:43:21,868
كان يحاول تحذيرنا كلنا

430
00:43:21,993 --> 00:43:25,664
بأن هذا الشىء موجودا من الاف السنين

431
00:43:25,747 --> 00:43:27,332
ولم يستطع شىء أن يقتلة
 إستطاع أن يقتله.

432
00:43:27,416 --> 00:43:29,043
هل حلمتى بهذا ؟

433
00:43:29,126 --> 00:43:30,169
 حسنا، الولد كان ميّت ,
نعم

434
00:43:30,252 --> 00:43:31,754
 أفترض 
 بأنّه كان حلم، سكوتي.

435
00:43:31,879 --> 00:43:33,756
لقد كنتى تلوحى بباقات الورد للناس هذا الصباح

436
00:43:33,840 --> 00:43:35,008
 الآن فجأة 
أنتى على خط روحى  ساخن ؟

437
00:43:35,091 --> 00:43:36,176
لا اعرف

438
00:43:36,259 --> 00:43:39,388
اريدك ان توضحية لى
 لأنني لا أستطيع.

439
00:43:45,937 --> 00:43:48,106
 الولد كان يحاول تحذيرنا. . .

440
00:43:48,189 --> 00:43:51,318
حدث هذا فى الصباح اثناء عودتنا

441
00:43:51,401 --> 00:43:53,153
هيا

442
00:43:53,237 --> 00:43:56,407
يعود للارض كل 23 سنة

443
00:43:58,368 --> 00:44:02,664
وماذا بعد ذلك
يعيش بسعادة

444
00:44:02,748 --> 00:44:04,792
لماذا لا تقولى كل ما لديكى وتكونى اوضح حسنا ؟

445
00:44:04,917 --> 00:44:06,335
سكوتى استمع اليها

446
00:44:06,460 --> 00:44:07,545
انة يعود

447
00:44:07,628 --> 00:44:10,048
انها تحلم يا روندا 
اتصدقيها ؟

448
00:44:10,131 --> 00:44:12,258
ولا يهتم ان اختفينا على هذة الحافلة

449
00:44:12,342 --> 00:44:14,845
او لو اختفينا
 تحت أسرّتنا.

450
00:44:14,970 --> 00:44:16,847
فأنة سيجدنا

451
00:44:18,224 --> 00:44:20,393
هذة اختياراتة

452
00:44:36,244 --> 00:44:39,373
مينكسى هونى على نفسك

453
00:44:44,045 --> 00:44:46,589
 الولد أخبرني بذلك. . .

454
00:44:46,714 --> 00:44:51,428
انة يستطيع شم خوفنا
ومن يريدة

455
00:44:53,555 --> 00:44:56,225
وماذا حدث لهم

456
00:44:56,309 --> 00:44:57,477
انة يريد الاكل

457
00:45:11,951 --> 00:45:13,912
الو هل يوجد احد هناك

458
00:45:15,247 --> 00:45:17,750
 مرحبا. عندنا 
مشكلة خطير هنا

459
00:45:17,875 --> 00:45:20,461
 نحتاج إلى المساعدة مباشرة. 
هل بأمكان اى شخص ان يسمعنى ؟

460
00:45:20,586 --> 00:45:24,299
 أي شخص هناك، رجاء؟

461
00:45:24,382 --> 00:45:26,593
 عندنا --
هذا اندى بوك

462
00:45:26,676 --> 00:45:28,178
 عندنا موقف خطير 
هنا

463
00:45:28,303 --> 00:45:30,222
هل يسمعنى اى شخص ؟

464
00:46:25,368 --> 00:46:26,953
هل يسمعنى أى شخص ؟

465
00:46:40,469 --> 00:46:41,887
أبى

466
00:46:44,223 --> 00:46:47,018
الو ألو  هل يمكن ان تسمعنى ؟

467
00:46:47,143 --> 00:46:50,647
هل مازلت هناك  يا 226
نعم لازلت هنا

468
00:46:50,730 --> 00:46:53,233
حسنا حسنا فقط كرر ثانية
كرر

469
00:46:53,358 --> 00:46:54,818
 لا نلعب الألعاب هنا ,

470
00:46:54,902 --> 00:46:56,111
كرر

471
00:46:56,237 --> 00:47:01,493
لا نستطيع التحرك من حافلة مدرسية عاطلة
على طريق 9 شرق

472
00:47:01,618 --> 00:47:03,370
وهناك شىء
 سيقتلنا. . .

473
00:47:03,453 --> 00:47:05,330
لو لم نحصل على مساعدة
مباشرة

474
00:47:05,455 --> 00:47:07,625
 أين في 9 شرق؟

475
00:47:07,708 --> 00:47:09,585
 في مقاطعة كيسسيل. 
هل انت شرطى ؟

476
00:47:09,669 --> 00:47:12,672
ما الذى يحاول قتلكم ؟
عن ماذا تتحدث ؟

477
00:47:12,755 --> 00:47:15,008
فقط اخبرنى
هل انت من الشرطة الملعونة ؟

478
00:47:15,091 --> 00:47:18,887
استمع لى
انا فى طريق 9

479
00:47:18,971 --> 00:47:21,057
 لكنّه طريق سريع كبير 
 وكذلك مقاطعة كيسسيل.

480
00:47:21,182 --> 00:47:23,267
 هل هناك معالم 
 بقربك؟

481
00:47:23,393 --> 00:47:24,686
هل انت على مقربة من شىء معلوم

482
00:47:24,769 --> 00:47:27,147
نعم انا على مقربة من الموت

483
00:47:27,272 --> 00:47:29,441
هل يمكنك ان تخبرنى
 بأنّك في الطّريق؟

484
00:47:30,776 --> 00:47:33,195
حقيقة لا يمكننى الجزم بمكانك من قوة اشارتك

485
00:47:33,320 --> 00:47:35,490
 لكنّه لا يبدو قريب.

486
00:47:35,615 --> 00:47:37,075
ماذا تعنى ؟

487
00:47:37,158 --> 00:47:39,578
يعنى انى لدى وقت
طويل حتى اصل اليك

488
00:47:39,703 --> 00:47:42,873
انظر نحن نسابق الزمن هنا فكل دقيقة لها حسابها

489
00:47:45,209 --> 00:47:47,128
ورجاء ان تخبرنى بأنك قادم لمساعدتنا

490
00:47:47,253 --> 00:47:48,922
وبما انك لست من الشرطة

491
00:47:49,005 --> 00:47:50,966
يجب ات تعدنى بأنك ستدعوهم

492
00:47:51,091 --> 00:47:54,136
وتخبرهم بأننا محاصرون هنا

493
00:47:54,219 --> 00:47:57,807
 أنا سأدعوهم. 
 أنا سأدعوهم الآن. . .

494
00:47:57,890 --> 00:47:59,642
ولكن ما يجب عليك ان تفعلة
فافعلة

495
00:47:59,767 --> 00:48:02,854
هل يمكنك ان تفعل هذا ؟

496
00:48:13,741 --> 00:48:15,368
حافظ على اتجاة الشرق

497
00:48:20,082 --> 00:48:21,792
أبى ؟

498
00:48:21,917 --> 00:48:23,836
فقط اوصلنا هناك

499
00:48:27,132 --> 00:48:28,341
افعل

500
00:48:47,321 --> 00:48:48,906
 نعم!

501
00:49:01,796 --> 00:49:03,381
أنة عمل رائع
عمل رائع

502
00:49:03,465 --> 00:49:04,925
لقد انقذنا

503
00:49:08,095 --> 00:49:10,806
فليساعدنى احد ويخلصنى من هذا الشىء

504
00:49:17,189 --> 00:49:19,358
ساعدونى وخلصونى من هذا الشىء

505
00:49:21,527 --> 00:49:24,197
خلص هذا الشىء منى

506
00:49:24,280 --> 00:49:25,698
أحذر

507
00:51:22,748 --> 00:51:25,251
نصف رأسة تدمر

508
00:51:40,602 --> 00:51:41,728
علية اللعنة

509
00:53:11,455 --> 00:53:14,751
يجب ان يكون !!

510
00:54:03,264 --> 00:54:05,225
افتح الباب هذة فرصتنا

511
00:54:08,353 --> 00:54:09,605
هل مات حقا

512
00:54:09,730 --> 00:54:11,440
لا اعرف ولا اهتم

513
00:54:11,523 --> 00:54:13,025
انة لن يفتح

514
00:54:20,158 --> 00:54:22,619
ادفع اكثر لعلة ينفتح

515
00:54:24,371 --> 00:54:26,165
هناك شىء يشدة

516
00:54:27,709 --> 00:54:28,918
 الباب ينفتح.

517
00:54:35,217 --> 00:54:37,344
ربما ينفتح الباب
من الخارج

518
00:54:37,428 --> 00:54:38,721
مخرج طوارىء غبى

519
00:54:38,804 --> 00:54:40,974
هيا افتحة

520
00:54:41,099 --> 00:54:42,976
أفتح هذا الباب

521
00:54:52,195 --> 00:54:57,034
كيف نخرج من هذا اللعين
الملعون لا يعمل

522
00:54:57,117 --> 00:54:59,870
عليك اللعنة عليك اللعنة

523
00:54:59,954 --> 00:55:01,122
انة عاطل

524
00:55:03,583 --> 00:55:05,251
اعتقد ان هذا سبب تعطلة

525
00:55:05,335 --> 00:55:06,962
لكن هذا الشىء
كان متأكدا

526
00:55:07,045 --> 00:55:08,839
اننا لن نستطيع الخروج

527
00:55:17,015 --> 00:55:19,601
اكسر الباب اللعين

528
00:55:58,061 --> 00:56:00,314
اللعنة

529
00:56:08,365 --> 00:56:09,574
يمكننا فتح الباب

530
00:56:12,119 --> 00:56:15,623
اعطينى بار حديد
او اى شىء معدنى  شىء كبير

531
00:56:15,748 --> 00:56:18,460
نعم نعم هذا يصلح

532
00:56:30,098 --> 00:56:32,767
هيا ياا دى
نحتاج ان نصل لهذا  الجانب

533
00:56:32,893 --> 00:56:34,561
فلياتى كل شخص

534
00:56:38,566 --> 00:56:40,902
هذا  الشىء يشبة ستارة الدش

535
00:56:40,985 --> 00:56:42,237
انة جنون

536
00:56:46,533 --> 00:56:48,827
انت تستعرضة وكأنك تريد منة اثنين

537
00:56:48,953 --> 00:56:51,330
عليك اللعنة

538
00:56:51,455 --> 00:56:53,249
هيا

539
00:56:54,709 --> 00:56:56,378
على الجميع ان يذهب

540
00:57:07,640 --> 00:57:09,100
 ستارة دش؟

541
00:57:09,226 --> 00:57:11,103
هذا الشىء يشبة اوراق المرحاض الملعونة

542
00:58:33,071 --> 00:58:35,532
ماذا تفعلى يا مينكس ؟

543
00:58:35,616 --> 00:58:38,244
ماذا تفعلى يا مينكس ؟

544
00:58:38,369 --> 00:58:41,080
ما الذى يحدث فوق ؟

545
00:59:13,367 --> 00:59:14,869
انة يغير  رأسة فقط

546
01:00:38,338 --> 01:00:39,840
 لقد حان وقت الذهاب.

547
01:00:43,177 --> 01:00:45,096
عن ماذا تتحدث المساعدة قادمة

548
01:00:45,221 --> 01:00:48,600
طريق 9 طريق كبير

549
01:00:50,227 --> 01:00:53,105
ماذا لو ان امامة ساعة للحضور

550
01:00:53,189 --> 01:00:55,108
ماذا يحدث لو اتجة فى اتجاة خاطىء ؟

551
01:00:55,233 --> 01:00:57,026
الشرطة اللعينة فى الطريق يارجل

552
01:00:57,110 --> 01:00:58,278
وانتت تريدنا ان نبقى

553
01:00:58,403 --> 01:00:59,863
جالسون تحت هذة الفتحة الكبيرة فى السقف

554
01:00:59,988 --> 01:01:02,658
ونامل ان لا ياتى هذا الشىء ويحطمنا ؟

555
01:01:04,285 --> 01:01:05,995
 ماذا تعنى ؟

556
01:01:06,078 --> 01:01:08,206
 أعني. . .

557
01:01:08,331 --> 01:01:11,376
لقد حان وقت التوقف عن الهراء

558
01:01:11,501 --> 01:01:15,172
هناك صنفان من الناس على هذة الحافلة

559
01:01:15,255 --> 01:01:18,259
هناك من كان يريدهم بالخارج

560
01:01:18,384 --> 01:01:19,594
ولقد التقطهم

561
01:01:19,677 --> 01:01:23,014
دانتى كان منهم

562
01:01:24,433 --> 01:01:25,851
والاخر انت يا جايك

563
01:01:25,976 --> 01:01:27,645
سكوت لا تقل هذا
 لا --

564
01:01:27,728 --> 01:01:30,523
 وكلنا رأيناه 
يختارك يا بوكى

565
01:01:30,648 --> 01:01:33,693
ما هذا التحليل الغريب

566
01:01:33,818 --> 01:01:35,779
 صنفان من الناس؟

567
01:01:35,862 --> 01:01:38,741
الذى سيؤكل والذى لن يؤكل ؟

568
01:01:38,824 --> 01:01:40,242
عليك اللعنة يا سكوتى

569
01:01:41,577 --> 01:01:43,037
مينكسى هى التى قالت هذا

570
01:01:43,121 --> 01:01:44,914
سيحصل على من يختارة مهما كان

571
01:01:45,039 --> 01:01:46,791
لا تقحمنى فى هذا

572
01:01:46,875 --> 01:01:48,627
 قالت أيضا 
بعد هذة الليلة

573
01:01:48,752 --> 01:01:51,296
انة سيذهب لوقت طويل يا  سكوت

574
01:01:51,380 --> 01:01:54,133
 تخبرنا، مينكسي.

575
01:01:54,216 --> 01:01:56,886
هل نحن بأمان ان أستطعنا الاختباء للصباح

576
01:01:57,011 --> 01:01:59,097
أم سيعود هذا الشىء ثانية

577
01:01:59,180 --> 01:02:02,643
ام ننتظرة بالصباح

578
01:02:12,738 --> 01:02:14,114
نحن نتحايل  حقا ؟

579
01:02:19,078 --> 01:02:21,080
 نعم.

580
01:02:21,164 --> 01:02:22,999
سكوتى لن تتحدث مرة اخرى

581
01:02:23,124 --> 01:02:24,751
مع هذة الناس للخروج من هذة الحافلة

582
01:02:24,876 --> 01:02:26,503
هذا شىء مضحك يجب عليك انت ان تقول لهم هذا

583
01:02:26,587 --> 01:02:27,671
لانة السبيل الوحيد

584
01:02:27,755 --> 01:02:29,131
ونعرف انة اختارك انت بالتأكيد

585
01:02:29,215 --> 01:02:30,716
لا يجب التشاجر

586
01:02:30,800 --> 01:02:32,677
كلنا رايناة يشمك على الطريق
 شمّك إلى الخلف هناك.

587
01:02:32,760 --> 01:02:34,929
فانت اخر من يتكلم

588
01:02:35,013 --> 01:02:37,182
 وكلنا رأيناه. 
 سكوتي!

589
01:02:37,265 --> 01:02:40,060
 أنا لا أفهم 
ماذا تريد ان تفعل

590
01:02:40,144 --> 01:02:41,395
أحاول البقاء حيا

591
01:02:41,479 --> 01:02:42,897
انت تحاول تقسيمنا

592
01:02:42,980 --> 01:02:48,653
الان اصبحنا وليمة سهلة لهذا الشىء

593
01:02:52,199 --> 01:02:57,455
اتحدث عن الحياة والموت الان

594
01:02:58,832 --> 01:03:00,667
وان كانت هذة الحافلة هى كل شىء

595
01:03:00,750 --> 01:03:02,169
فلتبقى بعيدا عنا

596
01:03:02,294 --> 01:03:04,630
كيف نشعر بالامان

597
01:03:04,755 --> 01:03:08,509
وكل شخص معرض لا يكون بداخلة
وليمة سهلة لهذا الشىء

598
01:03:12,013 --> 01:03:14,182
 أريد رؤية الأيدي.

599
01:03:16,518 --> 01:03:19,146
 أريد رؤية الأيدي. . .

600
01:03:19,230 --> 01:03:21,983
ليكون اتفاق بيننا

601
01:03:22,066 --> 01:03:29,033
واحب ان اقول انى اود ان اراك يا  باكى
وجايك خارج هذة الحافلة

602
01:03:30,826 --> 01:03:34,330
استمع لى انت شخص حقير

603
01:03:34,414 --> 01:03:38,877
وان هذا الشىء نظر اليك انت ايضا

604
01:03:39,002 --> 01:03:42,131
لقد رأيتة  وانت تعلم هذا

605
01:03:42,214 --> 01:03:46,553
انة نظر اليك وابتسم

606
01:03:46,678 --> 01:03:49,264
وعندما جعلت جايك يطفىء الضوء

607
01:03:49,347 --> 01:03:52,142
نظر أليك مرتين ولعق شفاهة الداعرة

608
01:03:52,267 --> 01:03:54,437
لكننا لم نفهم هذا

609
01:03:54,562 --> 01:03:57,815
لذا ضع نفسك فى قائمتك السوداء الملعونة

610
01:03:57,899 --> 01:04:01,611
لانة عندما يعثر عليك بالخارج  اتمنى ان يلتهمك

611
01:04:03,155 --> 01:04:05,449
سأكون أول من يهرب بعيدا

612
01:04:05,533 --> 01:04:08,202
عنك ان استطعت

613
01:04:13,416 --> 01:04:15,168
حان وقت الذهاب

614
01:04:18,088 --> 01:04:20,466
اريد ان اعثر على تلك المزرعة
وقتها ساذهب معك

615
01:04:20,591 --> 01:04:22,176
انت تعرف انى سأتى

616
01:04:25,305 --> 01:04:27,933
 تريد أن تبقي هذه الحافلة؟

617
01:04:28,016 --> 01:04:29,727
 ثمّ تجلس فيها

618
01:04:29,852 --> 01:04:32,939
تحت تلك الفتحة الكبيرة

619
01:04:33,022 --> 01:04:35,024
وشاهد كم من الوقت ستقضية

620
01:04:37,652 --> 01:04:40,072
انا اسف  يا دى

621
01:04:40,197 --> 01:04:42,199
انت محق بالاعتذار

622
01:04:46,621 --> 01:04:47,997
هيا

623
01:04:49,499 --> 01:04:50,917
هيا النجدة بالطريق

624
01:04:51,001 --> 01:04:52,711
لماذا يجب علينا الانقسام

625
01:04:52,836 --> 01:04:54,171
قال بانة قادم

626
01:04:54,255 --> 01:04:56,340
نحن سنبتعد
وأنتم سوف تسحبون

627
01:04:56,465 --> 01:04:59,552
تلك الحافلة فخ  يا بوكى
استخدم عقلك

628
01:04:59,677 --> 01:05:01,471
هل أنت جاد فى الذهاب
وتركهم بمفردهم

629
01:05:01,555 --> 01:05:02,889
وماذا تريدين ببقائك معهم ؟

630
01:05:03,015 --> 01:05:04,516
 نحن لا نعرف من إختار.

631
01:05:04,600 --> 01:05:06,685
ربى
أنة نظر الى كل شخص

632
01:05:10,106 --> 01:05:12,025
سكوتى دعنى وشأنى

633
01:05:12,150 --> 01:05:15,070
اتركك ؟
دعنى وشانى

634
01:05:27,751 --> 01:05:29,253
اللعنة

635
01:05:40,599 --> 01:05:42,476
كل مايهمك هو نفسك

636
01:05:43,728 --> 01:05:46,981
تريد ان تعرف
 ماذا إكتشفت اليوم؟

637
01:05:47,065 --> 01:05:48,566
عندما يشعر الناس بالخوف

638
01:05:50,569 --> 01:05:52,488
يظهرون على حقيقتهم

639
01:05:52,571 --> 01:05:54,907
يجب علينا حماية
 دي وجايك وكلّنا. . .

640
01:05:55,032 --> 01:05:56,325
يجب ان نتعاون ونتحد

641
01:05:56,409 --> 01:05:58,327
ونكون فريق واحد

642
01:06:09,549 --> 01:06:10,717
 جوني!

643
01:06:12,469 --> 01:06:15,639
أفتح الباب
أفتح الباب

644
01:06:15,722 --> 01:06:17,224
أفتح الباب

645
01:06:18,809 --> 01:06:20,770
انت جبان

646
01:06:20,895 --> 01:06:23,940
أفتح هذة الابواب اللعينة
أفتحهم الان

647
01:06:24,065 --> 01:06:27,486
افتح الابواب يا  جونى
أفتح

648
01:06:30,155 --> 01:06:32,950
أفتح
أنها حافلتى ايضا

649
01:07:14,539 --> 01:07:17,459
انة خلفك تماما

650
01:07:17,543 --> 01:07:19,628
أركضى

651
01:07:25,635 --> 01:07:29,473
انة يعود

652
01:07:41,069 --> 01:07:44,240
ربى

653
01:07:59,757 --> 01:08:02,677
اللعنة
اصمد اصمد

654
01:08:02,761 --> 01:08:04,721
مازال ممسكا بيدى

655
01:08:06,390 --> 01:08:07,641
لا تتحرك

656
01:08:07,766 --> 01:08:10,102
هيا يا سكوتى

657
01:08:10,186 --> 01:08:12,772
 أنت تآذيه! 
 أنت تآذيه!

658
01:08:12,856 --> 01:08:14,441
أنقذنى

659
01:08:14,524 --> 01:08:17,611
اسحبها للخارج
أصمد

660
01:08:19,029 --> 01:08:21,741
توقف عن الحركة

661
01:08:21,866 --> 01:08:24,160
كأنة ملحوم

662
01:08:24,243 --> 01:08:27,372
اسحب للخارج
 أنت تآذيه!

663
01:08:27,455 --> 01:08:28,874
توقف يا سكوتى

664
01:08:28,957 --> 01:08:31,335
مازال مغروزا
توقف يا سكوتى

665
01:08:31,460 --> 01:08:33,003
أحتجزة  أحتجزة

666
01:08:42,097 --> 01:08:43,349
هيا هيا

667
01:08:43,432 --> 01:08:45,184
بسرعة رجاء

668
01:08:46,394 --> 01:08:48,146
ربى

669
01:08:50,398 --> 01:08:51,817
اللعنة رجاء بسرعة

670
01:08:51,900 --> 01:08:53,151
رجاء بسرعة

671
01:08:53,235 --> 01:08:55,654
أنا اسف يا دى
 أنا آسف جدا!

672
01:08:55,779 --> 01:08:57,615
ساعدنى رجاء

673
01:09:06,667 --> 01:09:08,794
 سكوتي! سكوتي!

674
01:09:08,878 --> 01:09:11,214
 سكوتي! سكوتي!

675
01:09:11,339 --> 01:09:13,883
 سكوتي! سكوتي!

676
01:09:13,967 --> 01:09:18,597
 عليه اللّعنة! سكوتي! سكوتي!

677
01:09:45,252 --> 01:09:47,129
ما هذا يا ولدى ؟ ما هذا

678
01:09:56,348 --> 01:09:57,850
أبى

679
01:10:06,401 --> 01:10:08,362
أذهب

680
01:10:23,045 --> 01:10:24,839
من اين جئتى

681
01:10:27,050 --> 01:10:28,677
 من تلك الحافلة؟

682
01:10:30,762 --> 01:10:33,098
كم تبتعد ؟

683
01:10:36,185 --> 01:10:37,562
هيا  أجب على

684
01:10:38,813 --> 01:10:40,440
 لا يهم.

685
01:10:42,734 --> 01:10:45,988
لا يوجد احد على الحافلة  
ولن تستطيع قتلة

686
01:10:48,866 --> 01:10:52,913
جاكى دع الكلب بالداخل

687
01:10:53,038 --> 01:10:54,456
لن تتمكن من أيقافة

688
01:10:54,539 --> 01:10:56,750
أدخلى الكابينة مع أبنى جاكى

689
01:10:56,834 --> 01:10:58,711
وأبقى بالاسفل حتى أنتهى

690
01:10:58,794 --> 01:11:00,755
هذة لن تكون النهاية

691
01:11:02,257 --> 01:11:04,301
لا اهتم ماذا ستفعل

692
01:11:07,095 --> 01:11:09,181
ولكنة سيعود

693
01:11:09,306 --> 01:11:11,767
بعد 23 سنة من الان

694
01:11:11,851 --> 01:11:14,395
 وثلاث وعشرون سنة 
 من ثمّ.

695
01:11:18,525 --> 01:11:20,903
 يحصل علينا فى الحافلة.

696
01:11:34,668 --> 01:11:36,128
 جوني؟

697
01:11:38,548 --> 01:11:39,716
 جوني؟

698
01:11:49,394 --> 01:11:50,770
ما هذا ؟

699
01:11:55,943 --> 01:11:58,070
 جوني؟

700
01:12:01,115 --> 01:12:03,034
 بوكي!

701
01:12:03,159 --> 01:12:05,036
ماذا تفعل هنا

702
01:12:05,120 --> 01:12:07,080
ماذا تفعل هنا؟

703
01:12:08,916 --> 01:12:11,293
هل سمحت لها بالدخول يا جونى ؟

704
01:12:15,673 --> 01:12:18,385
 هل رأيت أي شخص آخر؟

705
01:12:18,468 --> 01:12:20,596
ماذا تفعل ؟

706
01:12:20,679 --> 01:12:24,100
اعتقد انة بعدك يا جوكى

707
01:12:24,183 --> 01:12:26,561
ليس هناك مزرعة
وجدت رجل

708
01:12:26,644 --> 01:12:29,439
ولقد جريت مسافة عشرة اميال
فى جميع أنحاء المقاطعة

709
01:12:29,523 --> 01:12:31,358
 بوكي. . .

710
01:12:31,483 --> 01:12:35,154
تعال من فضلك وكن بعيدا

711
01:12:35,237 --> 01:12:38,074
لالا تجعلنى أعود هناك مرة أخرى
 يعود هناك ثانية، رجل.

712
01:12:38,199 --> 01:12:40,326
المشهد فظيع هناك

713
01:15:08,662 --> 01:15:09,997
ألتف حول الحافلة

714
01:15:21,134 --> 01:15:22,594
 جاكي!

715
01:15:22,678 --> 01:15:25,264
دعنا نلف حول الحافلة

716
01:15:25,348 --> 01:15:28,518
الان التف حول الحافلة

717
01:16:10,482 --> 01:16:12,860
أخرج يا جاكى
أخرج من هناك الان

718
01:16:24,957 --> 01:16:27,084
 جاكي!

719
01:16:29,254 --> 01:16:30,797
أأنتم جميعا بخير

720
01:16:32,632 --> 01:16:33,842
جاكى أجبنى

721
01:16:35,886 --> 01:16:38,347
جاكى أجبنى

722
01:16:38,472 --> 01:16:39,807
هل انت بخير ؟

723
01:16:39,932 --> 01:16:41,893
 أعتقد ذلك.

724
01:16:56,117 --> 01:17:00,372
جاكى دعنا نبتعد عن الحافلة

725
01:17:00,456 --> 01:17:04,043
هيا دعنا نذهب
 يبعدنا عن الحافلة!

726
01:17:05,628 --> 01:17:09,007
هيا يا جاكى  استمر

727
01:17:09,132 --> 01:17:10,300
تحرك

728
01:17:19,269 --> 01:17:20,687
أبى ؟

729
01:17:22,481 --> 01:17:25,067
أبى ؟
 نعم!

730
01:17:34,870 --> 01:17:36,372
أبى ؟

731
01:17:51,138 --> 01:17:53,308
على الجميع ان ينبطح

732
01:19:08,309 --> 01:19:09,853
 جاكي!

733
01:19:09,978 --> 01:19:11,647
 جاكي!

734
01:19:11,772 --> 01:19:14,483
يجب ان نبتعد عن الحافلة الان

735
01:19:20,198 --> 01:19:21,408
هيا

736
01:19:40,429 --> 01:19:41,556
أبى

737
01:19:45,852 --> 01:19:47,229
أبى أخرج من هناك

738
01:19:47,354 --> 01:19:49,815
البكرة معاقة
فى المهد

739
01:19:49,898 --> 01:19:51,317
أبى أخرج

740
01:19:51,442 --> 01:19:53,820
 المهد ملحوم 
 إلى إطار الشاحنة.

741
01:19:53,945 --> 01:19:54,988
أخرج يا أبى

742
01:19:55,113 --> 01:19:57,574
أنو سيمزق بندقيتى
لخارج الشاحنة

743
01:19:57,699 --> 01:19:59,368
أبى عليك الخروج من هناك

744
01:20:28,818 --> 01:20:31,946
أبى أ بى

745
01:20:32,030 --> 01:20:34,282
هل أنت بخير

746
01:20:36,285 --> 01:20:37,661
أبى

747
01:20:43,001 --> 01:20:45,128
أبى

748
01:20:46,421 --> 01:20:47,673
أبى

749
01:21:02,356 --> 01:21:04,567
 لا تذهب 
لتتأكد من هذا

750
01:21:04,650 --> 01:21:06,110
لكنى أعتقد أننى وجدت مخرجا من هنا

751
01:21:10,949 --> 01:21:12,284
ماذا ؟

752
01:21:12,409 --> 01:21:14,244
مينكسى قالت انة لا يهتم

753
01:21:14,328 --> 01:21:16,163
قالت مينكسى انة لا يهتم
 الذي مينكسي قال.

754
01:21:18,207 --> 01:21:19,334
حقا ؟

755
01:21:22,295 --> 01:21:24,756
لعل الاخرون استطاعوا  الافلات

756
01:21:24,882 --> 01:21:27,343
 نحن لا نعرف ذلك.

757
01:21:27,426 --> 01:21:28,844
 كيمبل، أيضا.

758
01:21:32,682 --> 01:21:35,769
لا يستطيع أحد أن يقرر متى نموت

759
01:21:35,852 --> 01:21:38,647
لا أحلام تقرر موتنا

760
01:21:38,731 --> 01:21:40,024
 ذلك كلام فارغ!

761
01:21:46,865 --> 01:21:48,200
 أتمنّى ذلك.

762
01:21:50,703 --> 01:21:53,748
هيا اريد مواصلة العرض مع هذا القبيح

763
01:21:59,254 --> 01:22:00,839
تلك الشاحنة  التى عبرت علينا فى الصباح

764
01:22:00,923 --> 01:22:02,466
 تتذكّر ,
هذة البقة الكبيرة على قمتة

765
01:22:02,591 --> 01:22:03,884
اتعتقد بامكاننا الابتعاد بها من هنا ؟

766
01:22:03,968 --> 01:22:05,803
لا لكن نحاول تشغيلها

767
01:22:05,928 --> 01:22:06,971
ولنرى اى عمود حديدى نقاتل بة

768
01:22:07,054 --> 01:22:08,640
فلقد حاولت من قبل سرقة شاحنة شخص ما

769
01:22:10,809 --> 01:22:12,686
ربى

770
01:22:17,566 --> 01:22:20,695
حيثما يذهب
فلا اعتقد انة فعل هذا

771
01:22:25,951 --> 01:22:29,121
ياا الاهى
المفاتيح بها

772
01:22:29,246 --> 01:22:31,207
هيا يا رجل
المفاتيح بها

773
01:22:35,545 --> 01:22:37,172
انها ليست طيور

774
01:22:37,297 --> 01:22:40,050
هيا
اللعنة

775
01:22:40,134 --> 01:22:41,260
اللعنة

776
01:22:43,304 --> 01:22:44,430
 دي!

777
01:22:45,473 --> 01:22:47,058
اذهب أذهب أذهب

778
01:22:47,142 --> 01:22:51,271
اذهب أذهب أذهب

779
01:22:51,355 --> 01:22:52,481
أذهب أذهب

780
01:23:02,910 --> 01:23:04,912
 أنا هدف سهل 
تخطاة يا لازى  أنة يعود من جديد

781
01:23:05,037 --> 01:23:06,747
أنا على الطريق

782
01:23:06,873 --> 01:23:07,957
أذهب أذهب

783
01:23:08,041 --> 01:23:10,293
أزد السرعة  أزد السرعة
لا استطيع

784
01:23:13,797 --> 01:23:16,383
أذهب أذهب

785
01:23:16,467 --> 01:23:17,802
أذهب  أذهب أذهب

786
01:23:17,885 --> 01:23:20,054
أذهب

787
01:23:20,138 --> 01:23:23,975
أذهب
حرك هذة السيارة اللعينة

788
01:23:24,059 --> 01:23:27,521
هيا هيا هيا

789
01:23:27,688 --> 01:23:30,691
أذهب أذهب

790
01:23:41,036 --> 01:23:43,206
أفعل  أى شىء

791
01:23:46,960 --> 01:23:48,253
!

792
01:23:48,336 --> 01:23:49,796
انبطح

793
01:23:53,217 --> 01:23:54,510
!

794
01:23:54,593 --> 01:23:57,221
هيا هيا

795
01:23:57,305 --> 01:23:59,599
!

796
01:23:59,724 --> 01:24:02,185
عليك اللعنة فلتفعل شيئا

797
01:24:03,771 --> 01:24:05,439
أخرجى
ماذا ؟

798
01:24:05,523 --> 01:24:08,651
هيا هيا

799
01:24:08,776 --> 01:24:11,488
أخرجى
 هل أنت مجنون داعر؟

800
01:24:12,656 --> 01:24:14,449
! !

801
01:24:14,533 --> 01:24:17,369
هيا
أنبطح

802
01:24:19,080 --> 01:24:20,748
 إقامة أسفل!

803
01:32:33,058 --> 01:32:34,268
أنة لم يمت

804
01:32:40,025 --> 01:32:42,194
 وقته نفذ.

805
01:33:00,006 --> 01:33:02,216
 يبدو ميتا لي.

806
01:34:27,230 --> 01:34:28,565
 أنت تاجارت؟

807
01:34:28,690 --> 01:34:29,733
 ذلك صحيح.

808
01:34:32,110 --> 01:34:33,445
 هل بالإمكان أن نراه؟

809
01:34:33,570 --> 01:34:34,905
 هل بالإمكان أن تقرأ؟

810
01:34:40,620 --> 01:34:42,414
هل هذا الشىء حقيقى

811
01:34:44,374 --> 01:34:47,628
لانى سمعت عنة قمة الهراء

812
01:34:47,711 --> 01:34:49,505
ستدفع 5 دولارات

813
01:34:52,509 --> 01:34:54,010
من اين أتى ؟

814
01:34:56,388 --> 01:34:58,015
 أبّي قتله.

815
01:34:58,098 --> 01:34:59,850
نعم ولكن من أين يأتى ؟

816
01:35:01,811 --> 01:35:03,605
وخمسة دولارات منك ايضا

817
01:35:06,483 --> 01:35:07,609
وكيف تمكن من قتلة ؟

818
01:35:12,782 --> 01:35:14,158
أسالة

819
01:35:49,824 --> 01:35:50,908
هيا

820
01:35:50,992 --> 01:35:53,787
يجب علينا أن نستعيد نقودنا ونرحل

821
01:35:55,372 --> 01:35:57,624
ما هذا بحق الجحيم ؟

822
01:35:57,708 --> 01:35:59,209
ماذا تعتقد ؟

823
01:36:09,179 --> 01:36:11,974
لم نلمسة

824
01:36:22,403 --> 01:36:24,488
ما قصة هذا الشىء ؟

825
01:36:25,990 --> 01:36:28,660
مهما كان ما سمعتة فانة محتمل

826
01:36:28,785 --> 01:36:32,122
ماذا تظن انناا عرفنا عنة
ان هذا الشىء حقيقى ؟

827
01:36:32,205 --> 01:36:33,707
 لا يهتمّ حقا.

828
01:36:33,790 --> 01:36:35,626
كيف قتلتة ؟

829
01:36:38,254 --> 01:36:42,550
 طعنه 
 خلال القلب. . .

830
01:36:42,634 --> 01:36:46,096
 بحربة محليّة الصنع كبيرة.

831
01:36:54,272 --> 01:36:55,774
متى ؟

832
01:36:57,025 --> 01:36:59,695
 قبل حوالي ثلاث وعشرون سنة.

833
01:37:02,573 --> 01:37:05,034
أأنت تنتظر شىء ما ؟

834
01:37:08,747 --> 01:37:11,208
 حوالي ثلاثة أيام على الأكثر. . .

835
01:37:14,629 --> 01:37:17,215
يعطى أو يأخذ يوم أو أثنين

836
01:37:17,216 --> 01:37:59,216
كلاسيكو
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||Classico - مهندس:ابراهيم كامل||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(www.facebook.com/himafire99)

